Vous êtes sur la page 1sur 48

Le Vocabulaire de l’Arte de la lengua mexicana de Andrés de Olmos

Codex Toledo

Anne Marie Pissavy : saisie informatique de l’original.


Sybille de Pury et Marc Thouvenot : organisation des données.

Nous reproduisons ici le Vocabulario qui est intégré à la fin de l’Arte de la lengua mexicana de Andrés de Olmos dans le manuscrit qui est
conservé à la bibliothèque du Middle American Research de l’Université de Tulane. La première publication de ce manuscrit a été faite par René
Acuna1 qui a édité de façon postume la paléographie, l’introduction et les notes de Thelma Sullivan ainsi que la photocopie de l’original
accompagnée d’une introduction. Selon René Acuna, le Vocabulario est attribué à Olmos mais cette attribution est problématique.
A.M. Pissavy s’est basée sur cet ouvrage pour faire la saisie du Vocabulario. Notre présentation comporte les modifications que nous
présentons à la suite.
L’original est composé de deux parties, la première nahuatl-castellano et la seconde castellano-nahuatl. La première partie comporte
principalement une liste de termes de parenté et de verbes classés par leur finale (les verbes en huya, en tia, en ti, en li…). La seconde partie est
organisée alphabétiquement. Nous avons regroupé les deux parties et avons ordonné le tout selon l’ordre alphabétique de l'entrée nahuatl
modernisée. Ce regroupement et le tri expliquent qu’il y ait des doublets. Dans la mesure où l’organisation de l’original a été modifiée, nous avons
donné le numéro du folio de l’original pour chaque entrée.

aami n cazar naami. 242r.


aami n cacar naami 244v.
aami n caçar naami. 266r.

Nous avons introduit les mots sous une forme orthographique normalisée et corrigée. Ils sont suivis de leur traduction avec, le cas échéant, une
correction orthographique entre crochets, puis de la forme originale paléographiée.

Entrée normalisée Préf. Traduction Forme originale Folio

altia nin vanarse [bañarse] en ninaltia. 286v.


cualquiera agua

L’original présente les verbes à la première personne du présent, c’est à dire préfixés par le morphème de sujet de première personne et, pour les
verbes transitifs, par l’objet, parfois défini, parfois indéfini, humain ou non humain. Dans notre présentation, la forme verbale a été introduite en
première entrée sans les préfixes actanciels, qui sont regroupés à la suite du verbe, selon le modèle proposé par Molina.

ahahuilia nite burlar de manos. niteahauilia. 240v.


ahua nite Reñir a otro niteaba 250r.
ahuachia nitla Regar Roçiando nitlaahuachia 255v.
ahuiaya n oler generaliter nahauya 259r.
ahuilia nitla Regar la huerta. nitlaahuilia. 240v.
ahuilquetza n ynfamarse apoc nauilquetza 252v.

1
Andrés de Olmos, Arte de la lengua mexicana y vocabulario, edición de René Acuna, UNAM, 1985.
En ce qui concerne le lexique des termes de parenté, où les noms sont donnés dans l’original sous leur forme possessive de première personne, nous
avons rétabli la forme absolue dans l’entrée, la forme possessive apparaissant dans la colonne de la paléographie.

ahuitl mi tia. naui. 229v.


aahuiya n Oler bien o mal naahuia 279r
aahuiltia nin pasar tiempo ninaahuiltia 232r
aahuiltia nin pasar tiempo ninaauiltia 279v
aahuiltlaloa nin huir aca y aculla ninaauiltlaloa 247v
aahuitzocalaqui n Nadar debajo del agua naahuitzocalaqui 278v
aaltia nin labarde el cuerpo ninaaltia 232r
aamayana n tener falta de agua naamayana 243v
aami n cazar naami 242r
aami n cacar naami 244v
aami n caçar naami 266r
aamiqui n sed aver naamiqui 284v
aamiqui n tener ser [sed] naamiqui 286r
aatemia nin tomar piojos ninaatemia 285v
acatzotzonia niqui dar puñete niquiacatzotzonia 245v
achcauhtli hermano nachcauhtzin 228v
achcocolli mi bisabuelo nachcocul 229r
achtli mi primo hermano mayor vecapa nach 229v
aci non allegar al lugar nonaçi 263r
aci n hecharse con muger nitech naci 269v
aci n allegar al lugar naaçi 263r
aci nite Alcançar [alcanzar] niteaçi 263v
aci nite alcançar niteatzi 253r
aci n saltar a la hembra tetech naçi 253v
aci n hazer hembra tetech naçi 275r
aci n Allegar al lugar Naatzi 253r
aci n saltar a la hembra tetech naçi 284r
acocui nitla leuantar algo de nitlaacocui 276v
tierra
acocui nitla lebantar algo de nitlacococui 251v
tierra
acoquixtia nitla Alcar algo aRiba nitlaacoquixtia 260r
acoquixtia nitla alçar algo arriba nitlaacoquixtia 232r
acua reçumarse[rezumarse] aqua 283r
la vasija
acua ReçumarSe la baseja Aqua 258v
ahahuializtli goço ahauializtli 225v
ahahuializtli goço ahauializtli 226r
ahahuilia nite burlar de manos niteahauilia 240v
ahua nite Reñir a otro niteaba 250r
ahuachia nitla Regar Roçiando nitlaahuachia 255v
ahuiya n oler generaliter nahauya 259r
ahuilia nitla Regar la huerta nitlaahuilia 240v
ahuilquetza n ynfamarse apoc nauilquetza 252v
ahuilquixtia nic hechar algo de burlas nicauilquixtia 236r
ahuilquixtia nic echar algo a burlas nicahuilquixtia 272v
ahuilquixtia nitla vsar mal de algo nitlaabilquixti 237v
ahuilquiza n tener mala fama navilquiça 252r
ahuilquiza n tener mala fama nahuilquiça 285v
ahuitl mi tia naui 229v
ahuitl mi tia nauitzin 229v
aioyo xugosa cosa aioyo 287v
alahua nin Resbalar ninaalaua 250r
alahua nitla Vntar nitlaalaua 248v
alpichia nitla Roçiar con la mano nitlaalpichia 255v
altia nin vanarse [bañarse] en ninaltia 286v
cualquiera agua
altia nin labarse El cuerpo ninaltia 276r
amaitzoma n enquadernar los libros namaiçuma 241v
amaitzoma n Enquadernar libros namaytzoma 270v
amapatoa n jugar namapatoa 275v
amiqui n Aver sed naamiqui 257r
amiqui n Aver sed naamiqui 262r
namiqui ni estar casado ninamiqui 272v
amiqui n morir de set namiqui 277v
amo cualli fama mala tener amo qualli notenyo 273r
notenyo
amo hualla falta El que avia de amo hualla 273r
venir
amo ohui façil cosa de azer amo ohui 272v
amohui facis cosa de entender amoui 251v
amolhuia nitla xabonar nitlaamolhuia 287v
amolhuia nitla xabonar paños titlaamulhuya 230r
amoli xabon amoli 287v
amoxitoa n leer namoxyttova 277r
amoxpohua n leer namospou[a] 277r
amoyahua nitla Enturbiar agua nitlaamoyaua 271v
ana nite prender al que huye niteana 243r
nanahuati ser leproso nanahuati 283v
apachihui Aguacarse [aguazarse] Apachihui 263r
la tierra
apachihui aguaçarse la tierra apachivi 251v
apitza nin tener camaras ninapitça 252v
apitza nin tener camaras ninapitza 285v
apizmiqui n morir de hambre napizmiqui 277v
apizmiqui n Aber hambre nimayana 261v
napizmiqui
apizmiqui n Aver hambre naapizmiqui 257r
apopohua nitla Alinpiar nitlaapopohua 263r
aquetza n enhestar levantar naquetza 272r
aquetza n enestar lebantar naquetza 252v
aqui n marchitarse quauhtica naqui 277v
aqui n marchitarse quauhtica naqui 257v
aqui n facit infelicem teouica naqui 258r
aqui non caver en lugar nonaqui 257r
aqui non Caber en lugar Nonaqui 265r
aquia nitla trasponer plantas nitlaaquia 258r
atecui nite capar a alguno niteatecui 267v
atemia nin tomar piojos ninaatemia 242v
atequia nitla Regar de pil nitlaatequia 258r
atequixtia nite capar a alguno niteatequixtia 267v
atezca nin mirarse al agua nimatezca 255r
atezcahuia nin mirarse en el agua ninatezcavia 277r
atezcahuia nin mirarse En agua ninatezcahuya 232r
atilia nitla Ablandar o derretir nitlaatilia 240v
atlacui n yr por agua natlacui 252r
atlamati n ensoberbecerse con natlamati 237r
prosperidad
atlanmiqui n ahogarse naatlanmiqui 257r
atlanmiqui n Ahogarse naatlanmiqui 263v
atli n beuer aguavinocacao natli 264r
atlitia nite dar a veber agua niteatlitia 232r
atlitia nite dar abeuer agua niteatlitia 267v
atonahui ni eStar con calentura niatonaui 251r
atzicuinia nite salpicar con agua niteatzicuinia 245v
atzicuinia nite salpicar con agua niteatzicuinia 283v
axcatia nin apropiarme algo ninaaxcatia 232v
axiltia nitla suplir lo que falta nitlaaxiltia 284v
axixa nin mear ninaxixa 278r
axixa nin cagar ninaxixa 266v
ayahui hazer nieblas ayaui 251r
ayo xugosa cosa ayo xaxavatic 287v
ayo xugosa cosa ayo 287v
ca ni durar para siempre cemicac nica 268v
ca ir ca 252r
cacalaqui ni Entrar de casa en casa nicacalaqui 257r
cacalaqui ni entrar de casa en casa techan nicacalaqui 272r
cacali nite contradeçir contrariar niteçacali 266r
cacali nite contradecir contraria nitecacali 238r
cacayahua nino hazer burla de al ytech ninocacayaua 248v
cacayahua nino yo engaño o burlo teca ninocacayaua 250v
alguno
cacayahua nino hazer burla de otro teca ninocacayaua 274v
cactimani Estar yerma la casa cactimani 271r
cactimani estar yerma la cassa Cactimani 244v
cahua nino callar ninocahua 266v
cahua nitla sobrar nitlacaua 251r
cahua nic dexar algo de la mano nicaua 248v
y alca de obra
cahua nic dejar algo de la mano niccahua 269r
cahua nino callar ninocaua 248v
cahualtia nitetl estorbar nitetlacaualtia 232v
a
calania nitla bruñir lo encalado nitlacalania 245v
calania nitla brunir oncalado [lo nitlacalania 265r
encalado]
calaqui ni Entrar nicalaqui 257r
calaqui ni entrar nicalaqui 272r
calaquia nitla meter o tribotar nitlacalaquia 278r
calaquia nitla meter o tributar nitlacalaquia 258r
calmamali ni encender fuego nuebo nicalmamali 238r
sacando fuego nuebo en
ella como se usaba
calmana nic hacer casa niccalmana 243v
calmana ni hacer casa nicalmana 243v
calxapotla nite horadar cassa nitecalxaputla 238v
calzozoltilia ni dexar caer la caca nicalçoçoltillia 268r
[casa]
calzozoltilia ni dexar caer la cassa nicalçoçoltilia 241r
[casa]
camachaloa ni Abrir la boca nicamachaloa 262v
camachaloa ni abrir la boca nicamachaloa 247v
camanalhuia nite burlal de palabra nitecamanalhuya 230r
camanalhuia nite burlar de palabra nitecamanalhuia 264r
camanaloa ni burlarde palabra nicamanaloa 247v
camapaca nino labarse la boca ninocamapaca 276r
camapaca nino labar la boca ninocamapaca 254r
camaticapania ni herir en la cara nicamaticapania 259r
campotzoa ni hinchar los carrillos nicanpoça 275r
campotzoa ni hinchar los carillos nicãpuca 252r
canahua nitla adegalçar algo nitlacanaua 248v
canahua nitla Adelgaçar algo nitlacanahua 262v
capani gruxir la coyunturas capani 245r
capani grugir [crugir] las capani 273v
coyunturas
caquitia nite dar a entender o hacer nitecaquitia 235v
en
caquitia nitetl hazer entender nitetlacaquitia 232v
a
caquizti lo que se oye Caquizti 236v
catzahua nitla Ensuçiar lo limpio nitlacatzaua 249r
catzahua nitla Ensuciar lo linpio nitlacatzaua 271v
caxahua nitla afloxar lo apretado nitlacaxaua 248v
caxahua nitla Aflojar lo apretado nitlacaxahua 262v
caxania nitla alibiar o afloxar nitlacaxania 245r
caxania nitla Alibiar afloxar nitlacaxania 262r
cempiquia ni Esconder algo niçempiquia 258v
ceceltia nite Regoçijar a otro niteçeçeltia 232v
cecemiltia nite lo mesmo [Regoçijar a niteçeçemiltia 232v
otro]
cecemmana esparçir cecemana 243r
titopatla A vezes çeceppa, titopatla 261r
cecepa A veces ceceppatitopatla 238v
ceceya ni Aver frio niçeçeya 259r
ceceya ni Aber frio niçeçeya 264r
cecmiqui ni morir de frio nicecmiqui 277v
cecmiqui ni morir de frio aver niçecmiqui 257r
frio
cecualoc elada cosa cequaloc 270r
cehua haze[r] frio çeua 274v
cehua hazer frio çeua 250r
cehuetzi elar cehuetzi 272r
cehuetzi Elar ocehuetz çehuetzi 253v
cehui ni hazer [tener] frio niçeui 274v
cehui matarse el fuego çeui 251r
cehuia nino descansar ninoçehuya 230v
cehuia nino descansar ninoçehuia 267v
cehuia nitla apagar el fuego nitlaçehuya 230r
cehuia nitla Apagar el fuego nitlaçehuiya 260r
cemitalhuia nino determinarse ninotlaçemitalhuya 230r
cemitoa nitla prometer votar nitlacemitoa 246r
cemixnahuatia nite despedir del todo niteçemixnahuatia 267v
cemixnahuatia nino despedir del todo ninoçemixnahuatia 232v
cemmana nitla Esparçir nitlaçemmana 270v
cemmana nitla esparçir nitlacemana 243r
cemmana nic Esparçir niccemmana 270v
cencahua nino Aparejarse a si mesmo ninoçencahua 262v
cencahua nitla Aparejar algo nitlaçencahua 262v
cencahua nitla aparejar algo nitlaçencaua 249r
cencahua nino aparejarme yo ninocencaua 249r
cencui nic hazer hembra nicçencui 275r
cennahuatia nino prometer sin voto ninocennauatia 232r
cennahuatia nino proponer votar ninocennahuatia 279v
centi vnun fit Centi 236v
centlalia nite Ayuntar a otros niteçentlallia 261r
centlalia nite ayuntar a otros nitecentlalia 239v
cepayahui Nebar cepayahui 278v
cepayahui Nadar generaliter cepayahui 278v
cepohua ni entomecerse niçepoa 247v
cepohua ni Entonaçerse niçepohua 271v
[entumecerse]
ceuetzi Elar [helar] ceuetzi 270r
chachalaca ni hazer Ruido con voz Nichachalaca 253v
chachapatza nitla salpicar nitlachachapatza 253r
chachaquetza nitla chapotear En lodo nitlachachaquetza 253r
chahuanantli mi madrastra nochauana 228v
chahuanantli mi madrastra nochauana 229v
chahuatic hijo de mi suegro nochauatic 229v
chamahua nite alabar lisonjear nitechamaua 249r
chamahua nite Alabar lisonjeando nitechamava 262v
chamahua nino Ensoberbezerse ninochamahva 271v
chamahua nino Ensoberbeçerme ninochamaua 249r
chapania nitla arrojar algo vt vestem nitlachapania 245r
chapania nitla aRojar algo nitlachapania 262r
chauhnentia nino tornarse loco ninochauhnentia 285r
chauhnentia nino tornarse loco ninochauhne[n]tia 232r
chayahua nitla sembrar nitlachayaua 284v
chiya nite esperar a otro nitechia 272r
chicahua nino esforcarme yo ninochicaua 249r
chicahua nite Esforcar [esforzar] a nitechicahua 270v
otro
chicahua nite esforcar [esforzar] a nitechicaua 249r
otro
chicha ni escupir nichicha 255v
chicha nite Escupir a otro nitechicha 255v
chicha ni escopir nichicha 272r
chicha nite escopir a otro nitechicha 272r
chichi ni mamar el niño nichichi 277v
chichi ni mamar nichichi 255v
chichiya nite espiar o açechar nitechichia 272v
chichiya Acedarse lo dulze chichia 256r
chichiya nic Amargca [amargar] nicchichia 263v
chichiya ni amargar nichichia 255v
chichiya Açedarse lo dulçe chichia 263v
chichihua nitla adereçar algo nitlachichiva 249r
chichihualaha nite tomar las tetas nitechichiualaha 285r
chichihualahuia nite tomal las tetas nitechichiualahuia 232r
chichilihui ni envermejecerse nichichiliui 251v
chichina nitla Adeçetar algo nitlachichina 262v
chichina nitla chupar nitlachichina 266v
chichina nitla chupar nitlachichina 243v
chichinaca ni Aflixirse nichichinaca 263v
chichinaca ni afligirse nichichinaca 253v
chichinatza nitla lastimar nitlachichinatza 253r
chichinatza nitla lastimar nitlachichinatza 276v
chichipica ni gotear a menudo nichichipica 253v
chichipini gotear a menudo chichipini 244v
chichitia nite dar a mamar nitechichitia 232v
chichitia nite dar a mamar nitechichitia 267v
chichitoca ni centellar el fuego nichichitoca 254r
chicoitoa nite murmurar nitechicoitoa 246r
chicoitoa nite murmura[r] nitechicuittoa 277v
chilcozhuia nitla temir [teñir] amarillo nitlachilcozhuia 232r
chicotlamati ni tener celos de alguno tetech 237v
nichicotlamati
chicotlamati ni tener celos tetech 285r
nichicotlamati
chicotlamati ni sospechar nichicotlamati 284v
chihua nino caer En poluçion ninochiua 250v
chihua nitla hazer algo generaliter nitlachihua 275r
chihua mo acaezerme algo nopan mochiua 250v
chihua nitla hazer algo nitlachiua 250v
chilcozhuia nitla tenir [teñir] amarillo nitlachilcozhuia 285r
chipahua nitla alinpiar algo nitlachipaua 249r
chipahua nitla Alimpiar algo nitlachipahua 262v
chiqui nitla Raer nitlachiqui 257r
chitecuini ataja el fuego yrse chitecuini 245r
incendiendo
chiya nite Esperar a otro nitechia 255v
choca balar la obeja tzatzi choca 265r
choca ni llorar nichoca 276v
choca ni llorar nichoca 254r
choctia nite hazer llorar nitechoctia 232v
choloa ni saltar y hui nicholoa 248r
choloa ni huyr nicholoua 275v
choloa ni saltar y huyr nicholohua 283v
chololtia nite hazer llorar nitechololtia 273v
chololtia nite hazer huyr a otro nitechololtia 232v
chololtia nite hazer huir a otro nitechololtia 273v
choquilia nino llorar ninochoquilia 276v
cia ni No querer amo niçia 278v
ciacapachoa nic esconder debaxo del nicçiacapachoa 272v
sobaco
ciahua nitla mojar o Remojar Nitlaçiaua 249r
ciahua nitla Remojar nitlaciahua 283r
ciahui ni canSar niçiaui 251r
ciahuiltia nitetl fatigar a otro nitetlaciauiltia 273r
a
ciahuitia nite fatigar a otro niteciahuitia 273r
cialtia nite hacer querer o traerle niteçialtia 235v
ciauhtica ni Estar cansado niciauhtica 254v
cicocolli mi bisabuela notziycocul 229r
cihuachchihua nino desemejarse el baron ninoçihuachchiua 269r
como muger
cihuachihua nino desemejarse baron con ninoçiuachiua 250r
mujer
cihuamaca nino Estar al partido la ninoçiuamaca 255r
muger
cihuamaca nino estar al partido la ninociuamaca 272r
mujer
cihuamontli nuera noçiuamon 229r
cihuamontli ella [mi nuera] noçianon 229v
cihuapilli mi muger principal o noçivapil 228v
primera
cihuapiltzintli mi hija noçihuapiltzin 228v
cihuapo mi hermana noçivapo 229v
cihuatl mi muger Nociuauh 228v
tetzima ni rrastrillar al magueyo nitetzima 241r
sacar el hilo del
tlacima ni idem [rrastrillar al nitlaçima 241r
magueyo sacar el hilo
del]
citli mi abuela notzitzin 229r
ciyacapachoa nic llevar debaxo del nicciyacapachoua 277r
sobaco
ciyahui ni cansarse niçiyahui 267r
ciyauhtica ni estar cansado niciyauhtica 272r
ciyotoma nitla descoser nitlaçiyotoma 241r
ciza ni Azezar niçica 255r
cochhuia nino caer en polucion ninocochhuya 231v
cochhuia nite hechalse con mujer que nitecochhuia 231v
duerme
cochi ni dormir nicochi, 267v
ninocochitia
cochi ni dormir nicochi 255v
cochi ni dormir nicochi 269v
cochihua nino caer en polucion ninocochiva 266v
durmiendo
cochitia nino dormir ninocochitia 269v
cochitia nino dormir nicochi, 267v
ninocochitia
cochitia nite dar posada nitecochitiya 267v
cochitia nino dormir ninocochitia 232v
cochitia nite dar posada nitecochitia 232v
cochteca nite echarse a dormir nitecochteca 272r
cocoa nite lastimar nitecocoa 246r
cococamictia matar de mal curado cococamictia 235v
cocolia nite Aborrecer nitecuculia 239r
cocolia nite Aborrezer nitecocollia 261r
cocoloa nino yr Rodeando ninococoloa 246r
cocomictia matar por mal cural cocomictia 277r
cocomoca ni hazer estrunelo nicocomoca 254r
cocomotza nitla hazer estruydo nitlacocomotza 275r
[estruendo]
cocomotza nitla hacer estroendo nitlacocomotza 252v
cocotona nite pellizcar nitecocotona 243r
cocoxoca zongotear la basija cocoxoca 287v
cocoxoni ni bacucar [bazucar] nicocoxoni 265r
cocoxoni ni bazucar nicocoxoni 245r
cohua nitla conprar algo nitlacoua 250v
cohuanemi ni andar bagamundo nicohuanemi 242v
colli mi abuelo o ella [mi nocultzin 229v
abuela]
colli mi abuelo o ella [mi nocul 229v
abuela]
colli mi abuelo nocultzin 229r
colli mi abuelo nocul 229r
coloa nitla doblar algo nitlacoloa 246r
coloa nitla doblar algo nitlacollohua 268v
comonia nite romper algo o niteçecomonia 245v
despedazar
comonia nite Alborotar o turbal nitecomania 262r
comonia nite alberotar o turbar nitecomonia 245r
conetl mi hijo noconeuh 229r
copina nitla enmoldar nitlacopina 270v
copina nitla enmoldar trasladar nitlacopina 243r
cotona nitla cortar nitlacotona 243r
cotona nitla cortar aserrer nitlacotona 265v
coxantlalli zinbria [cimbra] de coxantlalli 287v
arco tepantlali
coxhua ni engrudar nitlaçacuya 272v
nicoxua
coxonia nitla commimure aliquid nitlacoxonia 245r
coyahua nitla Ensanchar la cassa nitlacoyaua 249r
[casa]
coyoca ni zunbar nicoyoca 287v
coyonia nitla horada ajujerar nitlacoyonia 245r
coyotl zora o raposa coyotl 287v
coyotontli zora pequeña coyotontli 287v
cozahuiya ni Amarilleçerse nicoçahuia 260r
cozahuiya ni amarillecerse ninoçahuya 231r
cua nitla comer nitlaqua 265v
cuacua nitla mascar nitlaquaqua 278r
cuacuecuechoa nino Negar cabeçeando ninoquacuecuechoa 278v
cuacuecuechoa nino negar cabeçeando ninoquacuecuechoa 248r
cuahatequi ni maçear niquahatequi 257v
cualancahuia nitla mirar con yra nitlaqualancauia 277r
cualancahuia ni miral con yra niqualancahuya 231v
cualancaitta ni mirar con yra niqualancaytta 277r
cualancaitta nite mirar con enojo nitequalancaytta 236r
cualani ni ydem [encruelecerse] y niqualani 244v
enojarse
cualani ni podrirse niqualani 244v
cualani ni encrueleçerse y niqualani 271r
enojarse
cualania nino Enojarse ninoqualania 245v
cualania nite Enojar a otro nitequalania 245v
cualania nite Enojar a otro nitequalania 271r
cualitoa nitla maldezir algo nitlaqualitoa 278r
cualitta nitla aprobar algo nitlaquallitta 236r
cualitta nitla Aprovar algo nitlaquallitta 261r
cualtilia nitla hazer bueno algo nitlaqualtilia 274r
cuamomotzoa nite mesar a otro nitequamomotzoa 278r
cuamomotzoa nite Repelar nitequamomocoa 248r
cuatecuicuiloa ni trasquilar en pueda Niquatecuicuiloa 248v
por hechicar
cuatequi nite baptiçar nitequaatequi 264r
cuatequia nite batiçar nitequatequia 258v
cuatequia nino yo me baptizo ninoquatequia 258v
cuatzoma nitla enlacar tela nitlacuatzuma 241v
cuatzoma nitla Enlacar [enlazar] tela nitlaquatzoma 270v
cuauhtemomotla mo jugar a los birlos moquautemomotla 276r
[bolos]
cuauhtemotla jugar a los bolos Quauhtemomotla 239r
cuauhti creçer Quauhti 236v
cuauhtilia nitla Alterarse el mienbro nitlaquauhtilia 261r
cuauhtiuetzi ni caer de cansado niquauhtiuetzi 253v
cuauhtiuetzi ni caer de cansado niquauhtiuetzi 267r
cuauhtoca ni Platar Arboles niquauhtoca 255r
cuauhtzotzona ni maçear niquauhtzotzona 243v
cuaxipetzihui ni Encaneçerse niquaxipetziui 251v
cuechahua nitla Enhumodezer nitlacuechahua 271v
[humedecer]
cuechahua nitla Enhumedeçer nitlacuchaua 249r
cuecuechca ni tenblar nicuecuechca 285v
cuecuechca ni temblar nicuecuechca 254r
cuecuelpachoa nitla plegarcojer nitlaqueuelpachoa 246r
cuecuenoa ni ensoberueçerse nicuecuenoa 248r
cuecuepa nitla Variar o contradecir nitlacuecuepa 256r
cuecuezo nitla hiluanar lo que se a nitlacuecueço 275r
de coser
cuelpachoa nitla coger Ropa nitlacuelpachoua 266v
cuepa nihual boluer la cabeça atras nihvalnocuepa 265r
no
cuepa nino volverse de dode fue ninocuepa 256r
cuepa nino boluerse de donde fue ninocuepa 265r
cuepa nitla volvir generaliter nitlacuepa 256r
cuepa nihual volver la cabeza atras nivalnocuepa 256r
no
cuepcayotia nitla pagar en la misma mo nitlacuepcayotia 232v
cuepcayotia nitla pagar En la misma nitlacuepcayotia 279v
especie
cueponi brotar el arbol cueponi 244v
cueponi brotar el arbol cueponi 264v
cuexanoa ni parar la halda nicoxanoa 246r
cui tla es absoluto de nicui tlacui 252r
tomase por casarsevt
tlacuique casaronse
vel mocuique
cui nitla tomar algo alguno nitlacui 251v
cui nitla tirar aRojar nitlacui 285r
cui tla casoronse [casaránse] tlacuiz 267r
cuica ni cantar el hombre nicuica 267r
cuica ni cantar el hobe nicuica 254r
cuicui mo casoronse [casaránse] mocuicuiz 267r
cuilhuia nitetl llevar Rodeando nitetlacuilhuia 276r
a
cuilhuia nitetl llebarrrodeando nitetlacuilhuia 231r
a
cuilia nite tomar lo ajeno nitecuillia 285r
cuilia nite tomar lo ajeno nitecuilia 239r
cuilia nite chupal hechiçando nitecuilia 239v
icuiloa nitla escrebir nitlacuiloua 272v
cuilontia nite hazerlo vn hombre a nitecuilontia 275r
otro
cuiltonoa nite Enriqueçer a otro nitecuiltonoa 271r
cuiltonoa nite Enrriqueçer nitecuiltonoa 246r
cuiquehua nitla cantar algo de otro nitlacuiqueua 251r
cuitia nicno confesar El delicto nicnocuitia 232v
cuitia nicno confesar delicto nicnocuitia 265v
cuitia anicno Negar anicnocuitia 278v
cuitiuetzi nite fuerça hazer a muger nitecuitiuetzi 273r
cuitlahuia nicno tener cuydado nicnocuitlauia 285r
cuitlahuia nicno tener cuydado nicnocuitlahuya 230r
cuitlahuiltia nicte persuadir incitar nictecuitlahuiltia 279v
cuitlahuiltia nite persuadir yncitar nitecuitlauiltia 232v
cuitlalpiya nino çenirse ninocuitlalpia 256v
cuitlalpiya nino cenirse [ceñirse] ninocuitlalpia 267v
cuitlatzayana ni Rebentar nicuitlatzayana 244r
ecuxoa n estornudar neeccuixoa 247v
eheca hazer biento eheca 275r
eheca hazer biento eheca 254v
ehecalhuia nitetl ymitar contrahazer nitetlaehecalhuia 231v
a
ecuxoa n Estornudar neecuixoa 271v
ehehua vandear eeua 286v
ehelcicihui n Scepirar [suspirar] neelçiçihui 284r
ehelemiqui n labrar la tierra neelemiqui 276v
ehua nin madrugar [y]ovac niça youac 278r
nineva
ehua n vandear nehua 286v
ehua nin lebantar o apartar nineua 249r
ehua n favorecer socorriendo tevan nehua 273r
ehua niqu Poder con la carga niquiua 251r
ehua n descabullirse teyxpanpa neua 250v
ehua n descabullirse teixpampa nehua 269r
ehua n favorecer socorriendo tepal neva 273r
ehua nin Apartarse nineua timehua 263r
ehuatica n estar sentado neuatica 272v
ehuatinemi non biuir en pobreza atle noneuatinemi 242v
ehuatinemi n biuir en pobreça atle nehuatinemi 264v
ehuatiquetza nin leuantarse nineuatiquetza 277r
elcicihui n suspirar neelçiçiui 251r
elcima nin ahogarse con el bocado ninelçima 241v
elcima nin Ahogarse con el bocado ninelcima 261v
elehuia nitla desear nitlaielehuia 267v
elehuia nitla desear acobdi nitlaelehuya 230r
elelaxitia nite Afligir a alguno niteelelaxitia 260r
eleltia nite estorbar niteeleltia 270r
eleltia nite ympedir que no se haga niteeleltia 276r
algo
elemiqui n labrar la tierra neelemiqui 257r
elilpia nite ceñir o fajar los niteelelpia 256v
pechos
elilpia nite cenir [ceñir] o faxar niteelilpa 267v
a los pechos
ellelaxitia nite Afligir a alguno niteellelaxitia 233r
ellelquixtia nite alegrar a otro niteellelquixtia 233r
ellelquixtia nite Alegrar a otro niteelle[l]quixtia 260r
elleltia nite estoruarenpedir niteelleltia 233r
eloti fit spica eloti 236v
elpetlahua nin desnudar pechos ninelpetlahua 269r
elpetlahua nin desnudar pechos ninelpetlaua 249r
eltepinia nin darse en los pechos nineltepinia 268v
eltepinia nin darse en los pechos nineltepinia 245v
nelti hazerse algo verdad nelti 236v
cepayahui nebar cepaiavi 251r
eticihui n grabare onere neticiui 251r
etzpati ni glotonear nietzpati 273r
ezhuia nitla ensangrentar nitlaezhuya 230r
huahualtza ladrar el perro uaualtza 253r
huahuana nitla rayar nitlahuahuana 243v
hualauh ni venir nihualauh 287r
huapahua nite criar niños nitehuapahua 266v
huapahua nite mantener niteuapaua 278r
huapahua nite crica niñosesforzal niteuapaua 250r
huaqui ni secarse nihuaqui 284v
huaqui ni secarse niuaqui 257v
huatza nitla enjuga[r] o segar nitlahuatza 272r
[secar]
huatza nitla enjugar o secar nitlauatza 253r
huazoma nitla despellejar o desollar nitlahuazoma 242r
huazoma nitla despellejar o desollar nitlauatzuma 242r
huazoma nitla despeligar nitlahuaçoma 268r
[despellejar]
huecahua ni durar mucho tiempo nihuecahua 269r
huecahua nitla tardar nitlahuecahua 285v
huecapanoa nitla Ensalçar a otro nitlahuecapanohua 271r
huecapanoa nino Estimarse en mucho ninohuecapanohua 270v
huecapanoa nitla Enxalçar nitlauecapanoa 247r
huechmomotzoa nitla Repelea los viejos nitlaquechmomoçoa 248v
huehuepo mi consuegro o ella noueuepo 229v
[mi consuegra]
huehuepo mi consuegro o ella noueuepo 229r
[mi consuegra]
huehueti ni niueueti 237r
hueilia nino Estimarse en mucho ninohueyllia 270v
hueimati nitla tener En mucho nitlahueymati 286r
hueinequi nino Estimarse en mucho ninohueynequi 270v
huelcaqui nitla Otorgar nitlahuelcaqui 279r
huelcaqui nitla otorgar nitlauelcaqui 257v
hueliti ni niueliti 237r
hueliti ni poder por fuerza nihueliti 279v
huellamachtia nite Alegrar a otro nitenellamachtia 260v
huellamachtia nite alegrar a otro nitevellamachtia 235r
huelmati nino ninouelmati 237r
huelmati nino bene valere ninohuelmati 264v
hueltiuhtli mi prima hermana mayor huecapa nohueltiuh 229r
hueltiuhtli mi hermana mayor Nohueltiuh 229r
huemmana nitla Ofrecer nitlahuenmana 279r
huemmanilia nitetl Ofrecer al demonio nitetlahuenmanilli 279r
a a
huentli Ofrenda huentli 279v
huepolli el hermano de mi nohuepol 229r
cuñado
huepolli mi cuñada nohuepol 229r
huepolli mi cuñado nohuepul 229v
huetzca ni Reyrse nihuetzca 283r
huetzca ni Reyrme alguno teca niuetzca 254r
huetzi ni caer nihuetzi 267r
huetzi ni caer niuetzi 253v
huetzquilia nino Reyrse ninovetzquillia 283r
hueya ni Engrandeçerse y creçer niueya 259r
hueyya ni engrandecer niueyya 272v
huezoatli mi cuñada nohuetzui 229v
huica nino yrse ninouica 276r
huica nite aconpañar [a] otro y nitehuica 263v
llevar
huica nino yrse o llevarse ninouica 254v
huica nite llebar a otro acompa niteuica 254v
huicanaquia timo Meterse en mucho timohuicanaquia 278v
negocios
huihuitequi nitla sacudir o limpiar nitlahuihuitequi 283r
huihuitla nitla Arancar nitlahuihuitla 261r
huihuiyoca ni temblar niuiuiyoca 254v
huihuiyoca ni tenblar nihuihuiyoca 285v
huilacapitzoa nitla taner [tañer] flauta nitlahuilacapitzou 285v
a
huilana nitla arrastrar algo nitlauilana 243v
huilana nitla Arrastrar algo nitlahuillana 261v
huinti ni emborracharse mucho niuinti 237v
huitequi nite herir o matar niteuitequi 257v
huitequi nite herir o matar nitehuitequi 275r
huitequia nite hechar agua sobre otro niteuitequia 258v
huitilia timo Meterse en mucho timohuitilia 278v
negocios
huitz ni venir nihuitz 287r
i nitla Enjondrar [engendrar] nitla 271v
Engordar
ica n durar para siempre cemicac nica 255r
icali nite pelear contra otro niteycalli 279v
icauhtli hermano nicauhtzin 228v
ichcaneloa nitla Rebolver con lana nitlaychcaneloa 248r
ichcua nitla cabar tierra nitlachqua 265v
ichichilihui n Enbermejecerse nichichiliui 272r
ichpochtli mi hija nochpoch 229r
ichtacacalaqui n Entrar secretamente nichtacacalaqui 257r
ichtacacalaqui n entrar secretamente nichtacacalaqui 272r
ichtequi ni hurtar niichtecqui 275r
ichtequi n hurtar nichtequi 257v
icihui ni darse priesa nihiçiui 251r
icihuiltia nitetl afligir en la persona Nitetlaçiuiltia 226v
a
icneicnelilmachit ninote Aagradezer ninoteycneicnelilm 260v
ia achitia
icnelia nite hacer bien a otro niteycnelia 239v
icnelia nite hazer bien a otro niteycnelia 274r
icnelia nite galardonar niteycnelia 273r
icnelilmachitia ninote agradezer ninoteycnelilmachi 233r
tia
icnelilmati nino desagradeçer oninocnelilmati 237v
icnelilmati nite hazer gracias niteicnelilmati 236v
icnelilmati nite hazer gracias niteycnelilmati 274r
icnelilmati anino Desagradeçer Aninocnelilmati 268r
icnicoltia n desear nicnicoltia 267v
icniuhtia ninote tomal amistad con ninoteycniuhtia 233r
icnoitoa nino pedir con humildad ninocnoitoa 247v
icnoitta nite Aber misericordia niteycnoytta 260v
icnoitta nite aver misericordia niteycnoitta 236r
icnopilhuia nitla alcançar algo nitlaycnopilhuya 230v
icnopilhuia nitla Alcancar algo nitlacnopilhuia 260r
icnopillahueliloc ni ser yngrato niycnopillahuelilo 236v
ati cati
icnoteca nino humillarse ninocnoteca 274v
icnotlamati n hazer mercedes nicnotlamati 238r
cohua nitla conprar algo nitlacohua 266v
cohua nitla mercar nitlacova 278r
icopi n cerrar los ojos nicopi 256v
icopi n cerrar los ojos nicopi 267r
icpacxochitia nite coronar de Rosas niteycpacxochitia 266r
icpacxochitia nite coronal de rrosas niteycpacxuchtia 235v
icpayotia nitla enhilar aguja nitlaycpayotia 235v
ixtemi ARancarse yctemi [ixtemi] 261v
icu [mi] prima hermana vecapa nicutzin 229v
menor
icu mi primo hermano menor vecapan nicutzin 229v
icu mi hermano menor nicutzin 229v
icuania ni apartarse nihiquania 245r
icuania nin Apartarse niniquania 262r
icximalina nite dar traspie niteycximalina 268v
icximalina nite dar traspie niteycximalina 244r
icxipaca nino labarse los pies ninocxipaca 276r
icxitoca nitla corregir escriptura nitlaiexitoca 267r
icxitoca nitla seguir el Rastro o nitlaycxitoca 254r
pedir deuda o corregir
Escritura
ihicali nite pelear contra otro nitehicali 238r
icihui n darse priesa nihiçihui 269r
icihuitia nin darse priesa ninihiciuitia 233r
icihuitia nin darse priesa ninihicihuitia 267v
icihuitia nite dar prisa a otro nitehiciuitia 233r
ihicoltia nin dessear nicniycultia 233r
ihiohuia nitla Padecer tormento : nitlayhiohuia 279v
ihiopachoa nitla habahar nitlaihiypachoa 246r
itonia nin sudar y ser ypocrita ninihitonia 283v
itzomia nin sonarse las narizes ninihitzomia 283v
ixitia nin despertar o abisar ninihixitia 233v
ixitia nin despertar abisar ninihixitia 268r
ihiyohuia nitla padeçer tormento nitlaihicohuya 230v
ihiyohuiltia nitetl Atormentar nitetlaihiyoviltia 260v
a
ihiyopachoa nitla Abahar nitlayhiyopachoa 260r
ihiyoquiza n bahear nihiyoquetza 253r
[nihiyoquiza]
ihiyoquiza n Bahar [vahear] nihiyoquiça 264r
ihiyotia nin Resollar o descansar ninihiyotia 233r
itotia nin baylar ninihitotia 233r
iza n despertar nihiça 269r
iza n despertar nihica [nihiza] 252r
ihuinti n boRacho estar nihuinti 264v
ihuinti n Enborracharse mucho niuinti 270r
ihuinti n empeorarse en la vida nihuinti 270r
ihuintia nite EmboRachar a otro niteyhuintia 270r
ihuintia nite enborrachar a otro: niteyhuintia 233r
ilamati n embejezerse la mujer nilamati 237v
ilcahua niqu Olbidar algo niquilcaua 279r
ilcahua niqu olbidar algo niquilcaua 249r
ilhuia nin hazer algo behementer ninilhuia 273v
ilhuiquixtia niqu hazer la fiesta niquilhuiquixtia 233r
ilhuiquixtia niqu hazer la fiesta niquilhuiquixtia 274r
ilhuiquixtilia nite hazer fiesta al sancto niteilhuiquixtilia 240v
ilhuitlacaquitia nite hechar la fiesta niteylhuitlacaquit 236r
ia
ilhuitlacaquitia nite hechar la fie$ta niteylhuitlacaquit 271r
ia
ilnamictia nite acordar algo alguno nitetlaylnamictia 233r
ilnamiqui nitla Abracar [abrazar] nitlalnamiqui 263v
ilnamiqui niqu venir a la memoria niquilnamiqui 287r
ilochtia nite hazer tornar del niteylochtia 273v
camino
ilochtia nite hazer tomar del camino niteylochtia 233r
iloti ni bolverse del camino niyloti 264v
iloti ni volverse del camino niyoloti 237r
ilpia nite atar alguno niteilpia 256v
ilpia nite Atar [a] alguno niteylpia 263v
iltequi nitla sorber nitlayltequi 258r
[nitlaltequi ?]
iltequi nitla sorber nitlailtequi 284r
[nitlaltequi ?]
imacaci nite temer a alguna niteymacatzi 253r
imacaxilia nicno temer [a] alguno nicnimacaxilia 285r
imacaxilia nicno temer a alguno nicnimacaxilia 240r
imacazi nite temer [a] alguno niteymacaçi 285r
imati niqu saver de coro notenco niquimati 237v
imati niqu saber de coro notenco niquimati 283v
imati nin ser avisado ninimati 237r
imati nite Repartircargoso niteymati 237r
oficios
imati nin ser abisado ninimati 283v
inama nitla cobrar o Recobrar nitlaynama 266r
inama nitla cobrar o rrecobrar nitlaynama 241v
inaya nim Asconderse niminaya 264r
[esconderse]
inaya nin Asconderse nininaya 264r
[esconderse]
inaya nite Asconder a alguno niteynaya 259r
[esconder]
inaya nin yo me ascondo nininaya 259r
[escondo]
ehua nin levantarse o apartarse nineva 276v
ipotza nin Regoldar ninipotza 252v
iptontli quinto grado teyptohua 228r
[parentela]
iquiti nitla texer tela nitlaquiti 285r
itacatia nite dar comida para camino nitehitacatia 233r
itlacahui dañarse algo [alguno] ytlacahui 269r
itlacahui dañarse alguno ytlacaui 251v
itlacoa nitla hacer daño nitlaytlacoa 246r
itlacoa nitla hazer daño nitlaytlacoua 274v
itlani nitla pedir algo nitlaytlani 244v
itlanilia nitetl pedir algo a otro nitetlaytlanilia 239v
a
itonia nin sudar y ser ypocrita ninihitonia 245r
itotia nin baylar niniytotia 264v
itquelqueza nite juntar un miembro con nitequelquetza 276r
otro
itqui niqu llevar en las manos niquitqui 277r
itquelqueza n Juntar un miembro con nitquelqueça 252r
otro
itquitica mo estar entera la virgen motquitica 242v
itquitinemi mo estar entera la virgen motquitinemi 242v
itta niqu tener En poco atle ypan niquitta 286r
itta nino Estimarse en poco atle ypan ninotta 270r
itta nite ver a alguno niteytta 236r
generaliter
ittilia nicno ber o hallarse algo nicnotilia 240v
itzmina nite sangrar niteytzmina 283v
itzmina nite sangrar niteitzmina 243r
itzmolini brotar el arbol ytzmolini 264v
itzmolini Retoneçer la planta ytzmolini 244v
itzoma nin coser ninitzuma 266r
itzoma nin coser niniçuma 241r
itzomia nin sonarse las narizes ninihitzomia 242v
itztilia nitla Enfriar algo nitlaitztillia 270v
itztilia nitla Enfriar nitlayztilia 241r
iuctontli terçero grado teycutohua 228r
[parentela]
ixamia nin labarse la cara ninixamia 242v
ixamia nin labarse la cara ninixamia 276r
ixca nitla coçer loca vel simile nitlaxca 254v
ixca nitla Coçer loça vel simile nitlaxca 267r
ixcahuia nin entender en algo niniyxcahuya 230r
ixcapania nite bofetada dar niteyxcapania 264v
ixcapania nite dar bofetada niteyxtlatzinia 268v
nitemacapania
niteyxcapania
ixcopilhuia nite hazer señas oculis niteyxcopilhuya 230v
ixcuaxima nite afeitar el cabello niteyxcuaxima 241v
ixcuaxima nite Afeytar el cabello niteyxquaxima 261v
ixcuaxima nin afeitarse la frente ninixcuaxima 241v
ixcuaxima nin Afeitarse la frente ninixquaxima 261v
ixcuelhuia nite mirar con yra niteyxcuelhuia 277r
ixcuelhuia nite miral con ira niteyxcuelhuia 232r
ixcuelitta nech handa rrostrituerto Nechixcuelytta 226v
conmigo
ixcuepa nite enganar [engañar] niteyxcuepa 272r
embaucar
ixcuepa nite falsar contrahazer niteyxcuepa 272v
ixcuepa nite Engañar enbaucar niteyxcuepa 256r
ixcuepa nin errar perder el camino ninixcuepa 272r
ixcuepa nitla boluer lo de dentro nitlayxcuepa 265r
afuera
ixcuepa nitla Volverlo de dentro nitlayxcuepa 256r
afuera
ixcuepa nin herrar perder el ninixcuepa 256r
camino
ixcuitia nin tomar ejemplo ninixcuitia 285r
ixcuitia nite Edificar con exemplo qualli 270v
neyxcuitilli
niteyxcuitia
ixcuitia nite dar ejemplo nitlanezcayotia 268r
niteyxcuitia
ixelehuia nite cobdiçiar oculis niteyxelehuia 265v
ixelehuia nite cobdiciar oculis niteyxelehuia 231v
ixhua Naçer la planta yxhua 278v
ixhua nacer la planta yxua 250r
ixhuatomi perder el lustre o el yxhuatomi 242r
color o desflorarse
ixhuatomi desflorarse yxhuatomi 268r
ixhuia nitla Nivelar nitlayxhuia 278v
ixhuitia nino Aytarse ninoxhuitia 260v
ixhuiuhtli segundo grado teyxhuivan 228r
[parentela]
ixica n gotear nixica 273v
ixicopilhuia nite hazer senas oculis niteyxicopilhuia 273v
ixili nin espinarse En el pie ninixili 238r
ixili nin Espinarse el pie ninixilli 270v
ixili nite herir de punta niteyxili 238r
iximati nite conoçer a alguno niteyximati 237r
iximati nite conoçer [a] alguno niteyximati 266r
ixiptlayotia n delegar otro en su nixiptlayotia 268r
lugar
ixiptlayotia n delegar otro en su nixptlayotia 235r
lugal
ixitta nite aceptar persona niteyxita 236r
ixitta nite Aceptar persona niteyxitta 260v
temixiuhcatlapalo ni visitar a las mujeres nitemixiuhcatlapal 287v
a paredas [paridas] ohua
ixitla nino pecare pecatum molicie ninoxixitla 238v
ixmana nitla allanar nitlayxmana 261v
ixmana nitla yguallar cosas llanas nitlayxmana 275v
ixmana nitla allanar nitlayxmana 243r
ixnamictia nite poner haz con haz niteyxnamictia 279v
ixnamictia nite poner haz con haz niteyxnamictia 233v
ixnamiqui niqu mirar de cara Nicixnamiqui 258r
ixnamiqui niqu mirar cara a cara niquixnamiqui 278r
ixnempehua n Reñir sin causa nixnenpeua 249r
ixnempehualtia nite Reñir sin causa niteyxnenpeualtia 233v
ixoyotli mi nieto o nieta noxoyuctzin 228v
ixoyotli mi nieto o mi nieta noxoyutzin 229v
ixpaloa nitla sacar La mota del ojo nitlayxpallohua 283v
con la lengua
ixpaloa nitla sacar la mota del ojo nitlayxpaloa 248r
con lengua
ixpania nitla fingir o minar socapa nitlayxpania 245r
ixpania nitla fingir o mirar socapa nitlayxpania 273r
ixpantilia nitetl manifestar algo nitetlayxpantilia 239v
a
ixpantilia nitetl manifestar algo nitetlayxpantilia 277v
a
ixpatzahua n quebrar o entortar ojo niyxpaçuaua 250r
ixpetlahua nitla Acepillar nitlayxpetlaua 263r
ixpetlahua nitla acçepillar nitlayxpetlaua 249r
ixpiya nite mirar por alguno niteyxpia 256v
guardando
ixpiya nite mirar por alguno niteyxpia 277v
guar[dar]
ixpoloa nin disfraçarse ninixpolohua 268v
ixpoloa nitla Gastar demasiado nitlayxpolova 273r
ixpopoyoti ni ser çiego niyxpopoyoti 283v
ixpoyahua nitla escurecer algo nitlayxpoyaua 249v
ixpoyahua nitla Escurezer [oscurecer] nitlayxpoyahua 271v
a algo
ixpoyoti ni ser çiego niixpopoyuti 236v
ixquetza nite poner en officio niteyxquetza 252v
ixquia nino tostar cosa varde ninooxquia 286r
[verde]
ixquia ninotl Asar o tostar en la ninotlayxquia 258r
a brasa
ixquia ninotl tostar en brasa ninotlaixquia 286r
a
ixquia ninotl Asar en las brasas ninotlaxquia 263v
a
ixtema nitla Arrasar nitlayxtema 241r
ixtema nitla AResar nitlayxtema 261v
ixtemi arrancarse yxtemi 242r
ixtequi nite dar cochillada En la niteyxtequi 258r
cara
ixtequi nite dar cochillada por la niteixtequi 269v
cara
ixtlahua nin sacrificar al demonio ninextlaua 251r
ixtlahua nino sacrificar al demonio ninoxtlahua 283v
ixtlamati ni llegar a discrecion niyxtlamati 237r
ixtlapaloa nin Osar ninixtlapalohua 279r
ixtlapalteca nitla poner de traves nitlayxtlapalteca 255r
ixtlapana nitla hender por medio nitlayxtlapana 274r
ixtlapana nitla hender por medio nitlayxtlapana 244r
ixtlapana nitla dar algo a logro tetech 244r
nitlaixtlapana
ixtlatoa n hazer del ojo [guiñar] nixtlatoua 275r
ixtlatzinia nite bofetada dar niteyxt[l]atzinia 264v
ixtlatzinia nite dar bofetada niteyxtlatzinia 268v
nitemacapania
niteyxcapania
ixtlaxilia nite hazer del ojo [guiñar] niteyxtlaxilia 275r
ixtlaxima n llegar a descricion nixtlaxima 276v
ixtlatzinia nite dar bofetada niteyxtlazinia 245v
[niteyxtlazinia]
ixtoca niquim Agrabiar a otro niquimixtoca 263v
ixtoloa ni mesutarse Abajar la niyxtoloa 248v
vista
ixtoloa ni mesurarse niyxtolova 277v
ixtomahua ni desvergonçarse niyxtomahua 269r
ixtomahua ni desbergonçarse niixtomaua 251r
ixtomi hazerse pecas en la yxtomi 274v
cara
ixtomoni hazer pecas en cara ixtomoni 245r
ixtoxomi Arañarse yxtoxomi 261v
ixtoxomi Rascunarse o aranarse yxtoxomi 242r
ixtozoa n velar nixtoçohua 286v
ixtozoa ni belar niixtoçoa 248v
ixtzotzoma nite afear algo niteyxtzutzuma 241v
ixtzotzona nite Afear algo niteyxtzotzona 261v
iza n madrugar [y]ovac niça youac 278r
nineva
izahuia nite espantar a otro o a si niteyzahuya 230r
izahuia nite Espantar a otro o e si niteyçahuia 269v
[a sí]
izcalia nino abrir y aprobechar ninozcalia 240r
izcalia nite Resuçitar a otro niteyzcalia 240v
izcalia nino Abivar, aprobechar ninozcallia 261r
izcaya n creçer nizcaya 259r
izcaya ni creçer Niizcaya 265v
izcoa nino calentarse al fuego ninozcoa 246v
izica n açeçar [acezar] niçica 264r
izo nino Espinarse ninotzo 255v
izo nite sangrar a otro nitetzo 255v
izo nin desangrarse ninitzo 255v
izo nin desangrarse niniço 269v
izo nin sacarse la sangre niniço 284r
izotla nin gomitar o bomi[tar] niniçotla 273v
izotla nin bomitar niniçotla 238v
iztaya n enblanqueçer algo niztaya 272v
iztaya n enblanqueçer algo niztaya 259r
iztlacahuia nite mentir a otro niteyztlacauia 277r
iztlacahuia nite mentir a otro niteyztlacahuya 231r
iztlacati n mentir niyztlacati 237r
iztlacati n mentir niztlacati 277r
loloa tito idem quid titononotza titololoa 248r
maca nitla dar algo generalmente nitlamaca 255r
macapania nite dar bofetada niteyxtlatzinia 268v
nitemacapania
niteyxcapania
macapania nite bofetada dar nitemacapania 264v
macehua ni baylar nimaceua 249v
macehua nitla hazer penitençia nitlamaçeua 274v
macehua nitla hacer penitencia y nitlamaçeua 249v
tomase por merecer
macehua ni baylar nimaceva 264v
macehuia nicno merecer algo nicnomacehuya 230r
machia nino hazerlo con las manos ninomachia 250v
[caer En poluçion]
machihua nino Pecar pecatuz molicie ninoxixitla, 279v
ninomachihua
machihua nino caer en polution ninomachihua 265v
boluntaria
machihua nino hazerlo en las manos ninomachiua 275r
machiyotia nitla señalar nitlamachiotia 233v
machitoca nino Confesar lo que sabe ninomachitoca 267r
machitoca nino confesar lo que save ninomachitoca 255r
machiyomaca nite Edificar con exemplo nitemachiyomaca 270v
machiyotia nitla senalar [señalar] nitlamachiyotia 283r
machtia nite Enseãr nitemachtia 270r
machtia nino aprender ninomachtia 233v
machtia nite Enseñar nitemachtia 233v
machtia ninotl prosperar a otro ninotlamachtia 235r
a
machtia nino Aprender ninomachtia 260v
machtli mi sobrino, o sobrina nomach 228v
macuilontia nino caer en polution ninomacuilontia 265v
boluntaria
macuilontia nino caer en ninomacuilontia 233v
polucionmanibus
mahua nite pegar enfermedad nitemaua 250v
mahuilia nicno Renir a otro nicnomahuilia 239v
mahuitzi ni honoratur nimahuitzi 236v
mahuizmacho honoratur mauizmacho 236v
mahuizoa nitla marabilla[r]se nitlamahuiçoa 278r
mahuizollani nino cobdiciar ho[n]Ra ninomahuiçolani 266v
[ninomahuiçollani]
mahuizollani nino vanagloriarse ninomahuiçollani 286v
mahuizpoloa nite ynfamar nitemahuizpolova 276r
mahuiztilia nite Reverenciar honrrar nitemauiztilia 239v
mahuiztilia nite honrra[r] nitemahuiztilia 275r
mahuiztilia nite honrar a otro nitemahuiztilia 279r
mahuizzocuepa nite Restituir la fama nitemauizçocuepa 256v
malacachoa nino dar bueltas ninomalacachotinem 242r
i
malcochoa nino humillarse ninomalcochoua 274v
malcochoa nino humillarse ninomalcochoa 248r
malhuia nino tener dieta en comer ninomalhuia 285r
malhuia nitla tratar algo bien nitlamalhuia 285r
malhuia nino tener dieta en comer ninomalhuya 230v
malina nitla torçer hilo vel nitlamalina 285v
similiter
malina nitla torcer hilo vel bimile nitlamalina 243r
[simile]
mama nitla llevar carga a cuestas nitlamama 241v
mama nitla llebar carga aquestas nitlamama 276v
mamaca nitla vender nitlamamaca 287r
mamali nite Entremeter a alguno nitemamali 270v
mamali nite Entremeter alguno nitemamali 238r
mamali nitla taladrar, baRenar nitlamamali 286r
mamati nite Aber enpacho de otro nitemamati 261r
mamati nite aver enpacho de otro nitemamati 237v
mamauhtia nite Atemoriçar a otro nitemamauhtia 260v
mamauhtia nite atemorizar nitemamauhtia 233v
mana nitla poner ofreçer plantar nitlamana 243r
manahuia nitla yden o rremedial nitlamanahuya 230v
manamictia nino casarse ninomanamictia 266r
manamictia nino casarse ninomanamictia 233v
manepanoa nino poner las manos ninomanepanoa 248r
manilia nitetl ofrecer al demonio nitetlamanilia 239v
a
mapilhuia nitla senalar [señalar] con nitlamapilhuia 284v
el dido [dedo]
mapilhuia nitetl mostrar con el dedo nitetlamapilhuia 231v
a
mapiqui nitla tomar en el puno nitlamapiqui 258r
mapiqui nitla tomar en el punno nitlamapiqui 286r
maquiza ni librarse de las manos nimaquetza 253r
[nimaquiza]
maquixtia nite Librar o salbar nitemaquixtia 233v
maquixtia nite librar o soltar nitemaquixtia 276v
maquiza ni librarse de las manos nimaquiça 276v
matapachicuiya nitla devanar hilo En los nitlamatapachicuya 259r
dedos vna maraña
matapachicuiya nitla debanar hilo en los nitlamatapachicuiy 269v
dedos a
mateloa nite Vngir vntar nitemateloua 286v
mateonemi ni pobre que no tiene nimateunemi 242r
matequi nino lavarse las manos ninomatequi 277r
matequia nino labarse las manos ninomatequia 258v
mati nic no saver amo nicmati 278v
ommati sintir algo noconmati [?] 284r
mati nino pensar ser asi o asi ninomati 237v
mati nino vsar ytech ninomati 286v
mati nitla saver nitlamati 237r
maticapania nite ydem [dar bofetada] nitematicapania 245v
matlaza nino braçear al que camina ninomatlaça 264v
matlaza nino braçear el q camina ninomatlatza 253r
matoca nitla palpar o tocar nitlamatoca 254r
matoma nino hazer diborçio ninomatoma 241r
matoma nino hazer diborcio ninomatoma 274r
matoma nite descasar a casados nitematoma 268r
matoma nite descasar a los casados nitematoma 241v
matopehua nino y con la mano[AP5] ninomatopeva 275v
mauhcaitta nite rreberenciar con temor nitemauhcaytta 236r
mauhtia nino aver miedo ninomauhtia 233v
mauhtia nino Aber miedo ninomauhtia 260v
mauhzolani nino cobdiciar honrra nynomauhçolani 244v
maxaloa ni hazerse trayçion los nimaxaloa 275r
casados
maxochnamiqui tito alindar terminos titomaxuchnamiqui 258r
mayahui n hecha[r] por fuerza de teca nomayaui 272r
casa [a] [alguno
mayahui nitla aRojar nitlamayaui 263r
mayahui n hechar por fuerça de teca nomayaui 251v
casa a alguno
mayana nite haber hambre nitemayana 243v
mayana ni tener hambre nimayana 286r
mayana ni Aber hambre nimayana 261v
napizmiqui
mazohua ni Estender los brazos nimaçohua 271v
mazohua ni estender los brazos nimaçoa 249v
mecahuitequi nino açotarse a si ninomecauitequi 257v
mecahuitequi nite Açotar a otro nitemecavitequi 263v
mecahuitequi nino Açotarse a si mesmo ninomecahuitequi 263v
mecahuitequi nite açotar a otro nitemecauitequi 257v
mecania nino ahorcarse ninomecania 245v
mecania nino Ahorcarse ninomecania 262r
mecatia nino Amançebarte ninomecatia 260v
[amançebarse]
mecatia nino amançebarse ninomecatia 233v
melahua nitla Endereçar declarar nitlamelaua 249v
metzhuia nino Estar con su camisa ninometzhuia 269v
[menstruar]
metzhuia nino estar con su camisa ninomezhuya 230r
[menstruar]
metztona hacer luna metztona 274r
metztona hacer luna metztona 243v
meya manar el agua moloni meya 277v
meya manar El agua meya 259r
mictia nite matar a otro nitemictia 277v
miecquilia nitla Acrencentar nitlamiecquillia 261r
miequilia nitla acreçentar nitlamiequilia 239v
milxocoa nite meterse En tierra o nitemilxocohua 278r
heredad ajena
mina nitla asaetar o flechar nitlamina 243r
mintontli quarto grado temintohua 228r
[parentela]
miqui matar a otro nomac miqui 277v
miquicelehuia nite desear la muerte nitemiquicelehuia 267v
miquiztemachia nite Desear la muerte Nitemiquiztemachia 256r
alguno
mixcuitia ni tomar exemplo nimixcuitia 233v
mixihui ni parir la muger nimixiui 251v
mixtecomac lugar obscuro mixtecomac 226r
mixtemi hacer ñublado mixtemi 242r
miyahuati florecer el maiz miyahuati 237v
miyahuati floreçer el mayz miyahuati 273r
chihua mo fructificar el arbol ytech tla mochiva 273r
moloni reberdeçer la llaga moloni 245r
moloni herbie [hervir] moloni 274r
moloni manal o herbir moloni 244v
moloni manar el agua moloni meya 277v
momoloca bullir o andar gente momoloca 254v
momoloca bullir andar gente momolloca 265r
momolotza nitla menear el agua nitlamomolototza 252v
monnantli mi suegra nomonna 229r
monnantli ella [mi suegra] nomonna 229v
montatli mi suegro nomonta 229v
montatli mi suegro nomonta 229r
montli mi yerno nomon 229v
montli mi yerno nomon 229r
motla nite tirar aRojar nitemotla 285r
motla nite tirar arrojarapedre nitemotla 238v
tlatlaxilia nino mober mal parir nimotlatlaxilia 239r
moyahua nitla enturbiar agua nitlamoyaua 251r
moza ni ennegrar untar con nimuça 252r
negro
nacatzatzatilia nite ensordezer a otro nitenacatzatzatili 240v
a
nacaztlachiya ni mirar de lado ninacaztlachia 277v
nacaztlachiya ni mirar de lado ninacaztlachia 255v
nacaztzatilia nite Ensordeçer a otro nitenacaztzatillia 270v
occhotia nin casarse la mujer ninachoctia 233v
[ninocchotia]
ahahuia niteca burlar mofado nitecanahauya 259r
nahualnochilia nitetl Alcahuetear nitetlanaualnochil 261r
a lia
nahuatequi nitla Abrazar nitlanauatequi 257r
nahuatequi nite cortar hojas de arbol nitenauatequi 257r
nahuati ni dar liçençia ninauati 237v
nahuatia nite mandar y pedir nitenauatia 277r
licencia
nahuatia nite mandar y pedir nitenavatia 234r
liçencia
nahuatia nic Dar licençia nicnahuatia 268r
nahuatlatoa ni saber la lengua ninauatlatoa 246r
nahuatlatoa ni saber la lengua ninahuatlatoa 283v
nahuilquetza ynfamarse nahuilquetza 276r
namaca nitla Vender algo nitlanamaca 254r
namaca nitla Ençensar nitlanamaca 254v
namictia nitla igualar con otro o nitlanamictia 234r
enparejar o salir a
rieçebir
namictia nitla juntar una cosa con nitlanamictia 275v
otra
namictia ninote conpetir con otro ninotenamictia 266r
namictia nino casarse ninonamictia 266r
namictia nino casarse ninonamictia 233v
namictli mi muger nonamic 228v
namiqui ni Estar casado ninamiqui 257v
namoya nitla Arrebatar nitlanamoya 264r
namoya nitla aRebatar nitlanamoya 259r
nanahuati ser leproso nanahuati 236v
nanatzca Rechinar nanazca 254v
amayana n tener falta de agua nanmayana 285v
nanquilia nite Responder nitenanquilia 239v
nantli mi madre nonani 228v
nantli mi madre nonantzin 228v
napaloa nitla llevar en los brazos nitlanapaloa 246r
napaloa nitla llamar golpeando nitlanapalova 276v
naquia nitla varçiar [vaciar] cosas nitlanaquia 286v
liquidas
atlamati n Ensoberbecerse con natlamati 270r
prosperidad
neccuai ni Beber en el maguey ninecquay 264r
nechicoa nite Allegar Recojer nitenechicohua 262r
nechicoa nite allegar o rrecoger nitenechicoa 246v
neci ni pareçer ninetzi 253v
necoa nino trabajar En bano ninonecoa 285v
necoa nino trabajar En bano ninonecoa 248r
necuiloa nitla entortar orrodear nitlanecuiloa 246v
necuiloa nitla Entortar nitlanecuillohua 271r
necupatli xarabe tlachichihual 287v
necupatli
nelhuayotia mo arraygar arbol monelhuayotia 234r
nelhuayotia mo Arraigal arbol nonelhuayotia 260v
nelitoa nitla decir berdad nitlanelitohua 268v
neloa nitla meçer algo nitlaneloua 278r
neltoca nitla creer nitlaneltoca 254r
neltoca nitla creer nitlaneltoca 267r
neltoquitia nitetl hazer creer nitetlaneltoquitia 234r
a
nemacahualtia nite despartir nitenemacaualtia 268r
nemacahualtia nite despartir nitenemacahualtia 234r
nemachtia nite Abisar a otro nitenemachtia 260v
nemachtia nite abisar a otro nitenemachtia 234r
nemachtia nite Requerir amonestado nitenemachtia 283r
nematcatlatoa ni hablar prudentemente ninematcatlatoa 247v
nemi ni conversar con otro tetla ninemi 266v
[convivir]
nemi ni durar para siempre cemicac ninemi 268v
nemi ni biuir ninemi 264v
nemi ni conversar andal con tetlan ninemi 242v
otro
nemi ni bibir ninemi 242r
nemi ni biuir para siempre çemicac ninemi 242v
nemilia nite ynquirir bidas ajenas nitenemilia 239r
nemilizcuepa nino enmendar la vida ninonemilixcuepa 272r
nemilizcuepa nino emendar la bida ninonemilizcuepa 256v
nemiliztia nicno tomar por bida nicnonemiliztia 285r
nemiliztia nicno tomar por vida nicnonemiliztia 234r
nemitia nino morar o bivir ninonemitia 277r
nemitia nino morar o bivir ninonemitia 234r
nencahua ninen hallarme burlado ninonencaua 249v
nencahua nino hallarse burlado ninonencaua 274v
nenehuilia nitla ygualar cosas largas nitlanencuilia 275v
[nitlaneneuilia]
nenehuilia nitla ygualar acomparal nitlanenehuelia 239v
nenemi ni handar o caminar ninenemi 242r
nenemi ni Andar caminar ninenemi 261v
nenepilhuia nic hazer señas lingua nicnenepilhuia 230v
nenepiloa ni hazer señas [con la] ninenepillohua 273v
lengua
nenomaiximachiliz El conocimiento propio Nenomayximachilizt 226r
tli li
nenquiza ni salir en vano ninenquiça 252r
nenquiza ni salir en bano ninenquiça 284r
nentlamati ni estar penado o nentlamatini 237v
descontento
nentlamati Estar penado nentlamati 270r
ninotequipachoa
nepanoa nitla juntar una cosa con nitlanepanova 276r
otra
nepanoa nitla Juntar uno con otro nitlanepanoa 246v
nepanoa nino Juntarse los cassados ninonepanoa 246v
nepanoa nino juntarse los casados ninonepanoua 276r
nequi mo conbiene monequi 265v
nequi nic No querer amo nicnequi 278v
nequi nic querer nicnequi 258r
nequi mo conbiene o es monequi 257v
necesario
nequi nite soy a otro necesario Nitenequi 226v
netechilpia nitla Atar uno con otro nitlanetechilpia 263v
netechilpia nitla Atar uno con otro nitlanetechilpia 256v
netlacuilpoloa ni soltar deuda ninetlacuilpolohua 284v
netoltia nino prometer votar ninonetoltia 279v
netoltia nino prometer con voto ninonetoltia 232r
netoltia nino votar hazer voto ninonetoltia 287r
nexcotona quemar algo quando se nexcotona 244r
tine
nextia nic descubrir secreto nicnextia 234r
nextia nic manifestar nicnextia 278r
nezcayotia nitla dar ejemplo nitlanezcayotia 268r
niteyxcuitia
nezcayotia nitla significar nitlanexcayotia 284v
nezcayotia nitla dar Ejemplo nitlanezcayotia 234r
cochitani ni vsar yuh nicochitani 286v
cocohua ni vagamundo andar nicocoa nen ça nen 286v
ninemi
cohuanemi ni Andar bagamundo nicohuanemi 261v
cuatecuicihuehua ni trasquilaren Rueda por niquatecuiciveva 286r
hechiçirca
[hechicería]
namiquiltia ni tomar juramento nietetenamiquiltia 285r
yn cruz
itcochihua nino Orar, Rezar ninotcochiua [?] 279r
tlazoma nino enojarse ninotlaçalma[?] 226v
itcoza n Vngir vntar nitcoça [?] 286v
yeyecoltia nite tentar nitecyccoltia 286r
[niteeyecoltia]
tecpanoa ni Andar a palaçio nitecpanoa 264r
yeyecoa nite tentar niteoycyccohua [?] 286r
otztia nite Enprenar [empreñar] niteotztia 270r
yecoa nite tener açeso a alguna niteyecohua 285v
xacualoa nitla sobar cualquier cosa nitlaxaqualohua 284v
pozona nitla espomar [espumar] la nitlapoçonallaca 272r
olla [?]
atilia nitla Ablandar nitlaatillia 261v
cochitta nitla sonar [soñar] nitlacochita 284r
tlazollalhuia nitla estercolar la huerta nitlatlaçolalhuia 272v
nochilia ninote llamar ninotenochilia 276v
pachoa nic Ayudar al enfermo noconpachova 262r
mahuia nino hacer algovoluntario ninomahuia 231v
mahuia nino caer en polution ninonomahuia 265v
boluntaria [ninomahuia]
mahuia nino caer en polucion ninonomahuia 231v
boluntaria [ninomahuia]
nononotza ni murmura[r] teca ninononotza 277v
nonotza nite aconsejar a otro nitenonotza 263r
nonotza nite aconsejar correjir nitenonotza 252v
toman cuerdo
notzaltia nino perder El enojo ninononotzaltia 279v
notzaltia nino perder el enojo ninononotzaltia 234r
nonti ni enmudeçer ninonti 270r
nonti ni embejecerse ninonti 237v
nontilia nite Enmudeçer a otro nitenontilia 240v
nontilia nite enmudeçer a otro nitenontillia 270v
noquia nitla verter cosa liquida nitlanoquia 258v
tlapaloa nite visitar yr a ver notentlapalohua 287r
notza nite llamar nitenotza 276v
notza nite llamar nitenotza 252v
tzonteconnehua ni doler la cabeza notzonteconneva 269r
yacapopohua ni linpia nariçes nonoyacapopoua 250v
mati qui venir a la memoria noyollo comati 287r
toca qui venir a la memoria noyollo contoca 287r
occhihua ni hazer vino niocchiua 274r
occhotia nin y [casarse] la muger ninocchotia 266r
occhuetz elar occhuetz 272r
octlalia ni hazer vino nioctlalia 274r
octlalia ni hazer bino nootlalia 241r
ohui entricada cosa de oui 251v
entender
ohui Entrincada cosa y ovy 271v
deficil
ohuiti ni empeoralse en la bida niuiti 237v
ohuiti fit difiçile Eohuiti 236v
olini abortar sin biolençia olini 244v
olinilia nin Mover mal parir quando ninolinilia 277v
toman para ello algo
mover sin ocasion
ollama n jugar a la pelota con nollama 275v
las nalgas
ololoa nitla coger o aRebanar nitlaololoa 246v
machtia nino saber ninomachtia 283v
ompachoa nic ayudar al enfermo noconpachoa 246r
noncuatlalia poner a parte nonquatlalia 240v
ontequixtia c hacer de uno dos contequixtia 235v
nolhuia ni hazer algo vehemente ninoholhuia 230v
aquia nitla trasponer plantas nitlaoquia 286r
[nitlaaquia]
oquichichihua nin desemejarse ella [como ninoquichichiua 269r
varón]
oquichichihua nin la mujer ydem ninoquechichiua 250r
[desemejarse baron con
mujer]
oquichpo mi primo hermano noquichpo 229r
oquichtli mi hermano mayor nach noquichtiuh 229v
otzti Jnpregnatur otzti 236v
ixquia nicno tostar cosa verde ninooxquia [?] 258v
oya nitla desgranar maiz nitlaoya 259v
oza nin tiznarse ninootza 252v
oza nin enneg[r]ar ninoça 272r
ozcoa nin calentar el fuego ninozcoua 266v
paca nitla labar algo generaliter nitlapaca 276r
paca nitla labar algo nitlapaca 254v
paccacelia nite Recebir con alegria nitepaccaçelia 240r
paccaihiyohuia nitla sofrir paciente nitlapaccaihiyohui 230v
a
paccaitta nite mirar con alegria nitepaccaytta 277r
paccaitta nite mirar con alegria nitepaccaytta 236r
pachihui hundirse la tierra pachihuy 275r
pachihui hundirse la tierra pachiui 251v
pachihuia ninote espiar o açechar ninotepachiuia 272v
pachoa nino abajarse ynclinarse ninopachoa 246v
pachoa nite Regir o ser señor nitepachoa 246v
pachoa nitla apretar apesgar nitlapachoua 262r
pachoa nitla apretar apesgar nitlapachoa 246v
pachoa nino abajarse ninopachohua 262r
pahua nite venzer nitepava 286v
pahuaci cozer carne pauatzi 253v
pahuaci coçer carne pauatzi [pauaci] 267r
paitia nite dar ponçoña nitepaytia 268r
palani podrirse palani 244v
palehuia nite socorrer a otro nitepal[e]huia 284v
palehuia nite favorecer socorriendo nitepaleuia 273r
palehuia nite Ayudar nitepaleuia 259r
palehuia nite Ayudar a otro nitepalehuia 264r
paloa nitla llamer o sopear nitlapaloa 246v
palti humedecerse nipalti 236v
palti humedecerse palti 236v
pamictia nino beuer ponçoña ninopamictia 264r
ninotlaytia
pamictia nino beuer ponçoña ninopamitia 236r
panahuia nite sebrepujar nitepanavia 283r
[sobrepujar] a otro
panahuia nite venzer nitepanavia 286v
panahuia nite sobrepujal a otro nitepanahuia 231r
pani no estarle bien algo nopani 244v
pani no Estarle bien algo nopani, nopantia 271r
pani mo estarle bien algo mopani 244v
pano ni Nadar pasar El rio nipano 278v
panoa ni vadear el Rio nipanohua 286v
panitia no Estarle bien algo nopani, nopantia 271r
papaca nite vituperar nitepapaca 287r
papaca nite Baldonarse las mugeres Nitepapaca 265r
papaca nite bardonarse mugeres nitepapaca 254v
papaqui ni alegrarse nipapaqui 257v
papaqui ni Alegrarse nipapaqui 263v
papaquiltia nite alegrar a otro nitepapaquiltia 234r
papaquiltia nite Alegrar a otro nitepapaquiltia 260v
papayana nitla desmenucar nitlapapayana 268v
[desmenuzar]
patcayotia nitla pagar luego nitlapatcyotia 234r
pati ni estar mejor yequentel nipati 237v
pati ni sanar el mesmo nipati 284r
pati ni sanar nipati 236v
pati ni Estar mijor [mejor] yequentel nipati 270r
patia nite curar enfermo nitepatia 266r
patia nite sanar a otro nitepatia 284r
patia nite curar Enfermos nitepatia 234r
patla nitla canbiar nitlapatla 266r
patla nitla trocar nitlapatla 286r
patla nitla cabiar o desleir nitlapatla 238v
patla nino mudarse quando ninopatla 238v
trabajan
patlachhuia nino dos mujeres contra ninopatlachhuia 231v
natura
patlachhuia nite hazerlo vna muger a nitepatlachhuia 275r
otra
patlahua nitla Ensanchar nitlapantlaua 249v
patlani bolar el ave patlani 244v
patlani bolar el ave patlani 264v
patoa ni jugar nipatohua 275v
patoa nitla Jugar al con dados nitlapatoa 248r
patzca nitla Esprimir colar çumo nitlapatzca 254r
patzca nitla exprimir nitlapatzca 272r
patzca nitla Colar cumo [zumo] nitlapatzca 267r
patzihui ni desenconarse lo nipatzihui 269r
hinchado
patzihui ni desenconarse lo nipatziui 251v
ynchado
patzoa nitla Ordenar nitlapatzoa 279r
poxohua nitla cabar la tierra nitlapaxoua 249v
[nitlapoxoua]
payana nitla desmenuzar nitlapayana 244r
pazoloa mo Enheriçarse [erizarse] mopaçoloa 271r
el pelo
pazoloa mo Enherecarse el peolo mopaçoloa 246v
pechteca nino lo mismo [humillarse] ninopechteca 254r
pechteca nino humillarse ninopechteca 274v
pehua ni començar algo nipeua 265v
pehua ni començar nipeua 249v
pehua non partirse nonpeua 250v
pehualtia nic començar algo nicpehualtia 265v
pehualtia nitla dar ocassion nitlapehualtia 267v
pepechia nite Hazer la cama nitepepechia 256r
pepechoa nitla EmbarRar la capa nitlapepechohua 271v
pepechoa nitla Enbarra la casa nitlapepechoa 248r
pepena nitla Escoger nitlapepena 270v
pepetla nino desenhentrarse ninopepetla 268r
[desenhetrarse] el
cabello
[desenmarañarse]
pepetlaca Resplandezer pepetlaca 254v
petlahua nino desnudarme yo Ninopetlaua 249r
petlahua nino desnudarse ninopetlahua 269r
petlahua nite desnudar a otro nitepetlahua 269r
petlahua nitla desnudar a otro nitlapetlaua 249v
petoni salrise o desliciarse petoni 245r
petoni salirse o desliçiarse petoni 283v
pi nitla cortar verdura con nitlapi 256v
mano
pi nitla cortar ve[r]dura con nitlapi 267r
mano
pilchihua nitla pecar generaliter nitlapilchiua 279v
pilitoa nino hazerse señor ninopillitoa 275v
pilitoa nino hazerse senor ninopilitoa 247v
disfraccase dese
pilli Primo grado tepilhuan 228r
[parentela]
pilo mi sobrino nopilo 229v
pilo mi sobrino nopilotzin 229v
piloa nitla colgar algo nitlapillohua 266v
piloa nite Ahorcar nitepilohua 262r
piloa nitla colgar algo nitlapiloa 246v
piltataca nino Rascar el miembro ninopiltataca 254r
piltzintia ninote legitimar el hijo ninotepiltzintia 277r
piltzintli mi hijo Nopiltzin 228v
pinahua ni verguença aver nipinahua 287r
pinahua aver verguença nipinaua 250v
pinahua ni Aber borguença nipinahua 260v
pinahua las vergenças nopinauaca 255r
pinahuizcahua ni dexar de decir algo nipinauitzcaua 268v
por verguenza [pinauizcaua]
pinahuizcahua ni dexa de deçir algo po nipinauizcaua 248v
verguenza vt yn
confessio
pinahuizpoloa nino verguença aver ninopinahuizpolohu 287r
a
pinauhtia nite aver berguença nitepinauhtia 234v
pipi nic cortar ve[r]dura con nicpipi 267r
mano y si es mucha
pipi nic Quando Es mucha nicpipi 256v
[verdura que se corta]
pipica gotear y llover Pipica 254v
pipica gotear nipipica 273v
pipiloa nitla escar con ançuelo nitlapipiloa 248r
pipina nitla chupar la caña nitlapipina 266v
pipixoa nitla Esparçir sembrar nitlapipixova 271r
pipixoa nitla esparçir o sembrar nitlapipixoa 246v
pipiya nite espiar o açechar nitepipia 272v
piqui nitetl engañar nitetlapiqui 272v
a
piqui nitla fengir nitlapiqui 257v
pitli mi hermana mayor nopi 229v
pitli mi prima hermana mayor vecapa nopitzin 229v
pitli mi hermana mayor nopitzi 229v
pitza nitla soplar y taner [tañer] nitlapitza 284r
pitzahua nitla adegaçal nitlapitzaua 249v
pixauhcacahua nitla vender por menudo nitlapixauhcacahua 287r
pixauhcanamaca nitla vender por menudo nitlapixauhcanamac 287r
a
pixca ni Coger mayz nipixca 267r
pixca ni coger mayz nipixca 254r
pixoa nitla sembrar nitlapixoa 284v
piya nino guardarse a si mesmo ninopia 273v
piya nitla guardar algo nitlapia 273v
piya nino guadarse a si mesmo ninopia 256v
piya nitla guardar Algo nitlapia 256v
piyaltia nitla dar aguardar algo nitlapialtia 234v
pohua nitla contar y adibinar nitlapoa 249v
pochehua nitla ahumar algo nitlapucheua 251r
pochehua nitla Ahumar algo nitlapochehua 263r
pochina nitla Escarmenar nitlapochihua 271v
pochina nitla escarmenar nitlapochina 250v
pochina nitla cardar lana nitlapochina 266v
poyelia nitla salar nitlapoelia 240r
[nitlapoyelia]
pohua nino Ensoberbezerse ninopohua 271v
pohua nino Ensoberbezer ninopoua 249v
polactia nite cabullir algo nitepolactia 234r
polactia nite çabullir algo nitepolaltia 266r
[nitepolactia]
polaqui ni sumirse en agua nipollaqui 284v
polaqui ni çabullirse hanegarse nipolaqui 265v
polaqui ni çabullirse anegarse nipolaqui 257v
poloa nitla perder o borrar nitlapoloa 247r
popoca humear popoca 275r
popoca humeca pupoca 254v
popochhuia nitla Aumar algo nitlapopochhuia 260r
popochhuia nitla Ahumar algo nitlapupuchhuya 231v
popochhuia nitla sahumar nitlapopochhuia 284r
popohua nitla Alinpiar nitlapopoua 249v
popolhuia nitetl perdonar a otro nitetlapopulhuia 231r
a
popoloa nitla destruir algo nitlapopollohua 268v
popoloa nitla destruyr algo nitlapopoloa 246v
popoloca ni hablar barbaro nipopoloca 254v
popoloca ni hablar barvaro nipopoloca 275r
popoloni tartamudear popoloni 285v
popoloni tartamudear popoloni 245r
popoxoa nitla Amollentar la tierra nitlapopoxohua 262v
popoxoa nitla barbechar la tierra nitlapopoxoa 265r
popoxoa nitla amollentar la tierra nitlapopoxoa 247r
popoyoti Añeblarse el pan popoyoti 261r
popoyoti aneblarse el pan pupuyuti 237v
popozoca hervir popoçoca 254v
potoni holer bien o mal potoni 244v
potoni Oler bien o mal potoni 279r
potonia nite Emplumar nitepotonia 245v
potonia nite Enplumar nitepotonia 271r
potzahua nitla hinchar algo nitlapotzaua 249v
poxcahui enmoeçerse algo puxcaui 251v
poxcahui Enmohezerse algo poxcahui 271v
poyahua tla anochezer ye tlapoyaua 250v
poyelia nitla salar nitlapoyelia 240r
pozahua nitla hinchar algo nitlapoçaua 274v
pozonallaza nitla espumar nitlapoçonalaça 252r
[nitlapozonallaza]
pozoni ni encruelecerse nipotzoni 244v
pozoni herbir potzoni 244v
pozoni ni encrueleçerse y nipoçoni 271r
enojarse
pozoni herbie [hervir] poçoni 274r
pozonia nitla hacer herbir nitlapoçonia 245v
pozonia nitla hazer herbir nitlapoçonia 274v
poztequi nitla quebrar algo nitlapuztequi 257v
quechcotona nite cortar la cabeza nitequechcotona 244r
quechcotona nite cortar la cabeça nitequechcotona 266v
quechmatiloa nitla Ahogar con manos nitlaquechmatiloa 262r
quechmatiloa nitla ahogar con manos nitlaquechmatiloa 248r
quechpanoa nitla llebar en hombros nitlaquechpanoa 248v
quechpanoa nitla llevar en los ombros nitlaquechpanova 276v
quentia nite bestir al desnudo nitequentia 234v
quentia nino vestirse ninoquentia 287r
quequeloa nite burlar nitequequeloa 264v
quequeloa nite burlar y hacer nitequequeloa 247r
coxquillas
quequetza nite dar coces tomarse las nitequequetza 252v
abos
quequetza nite dar coçes nitequequetza 269r
quetza nite saltar el animal a la nitequetza 284r
hembra
quetza nite tomarse las abes nitequetza 285v
quetza nitla enestar lebantar nitlaquetza 252v
quetzoma nitla morder o mordiscar nitlaquetzo[m]a 277v
quetzoma nitla morder o mordiscar nitlaquitzuma 242r
queznecuiloa ni coxquear niqueznecuiloa 247r
queznecuiloa ni coxquear niqueznecuilloa 266v
quiyahui llover quiaui 251r
icnacatinemi niqui hazer algo murmurando niquiquicnacatinem 275v
i [?]
quimilhuia nicno enbolver algo nicnoquimilhuia 272v
quimilhuia nicno enVolver nicnoquimilhuia 232r
quimiloa nitla enbolver algo nitlaquimiloa 247r
quimiloa nitla Enbolver algo nitlaquimillohua 271r
mixtoca niqui Agrabiar a otro niquimixtoca [?] 255r
quiquinaca zunbar El abeja quiquinaca 287v
quiquinaca gemir o zumbar quiquinaca 255r
quiquinaca gemir o zombar quiquinaca 273v
quiquinaca ni quexarse el enfermo niquiquinaca 255r
quiquinacatinemi ni hazer algo niquiquinacatinemi 242v
murmura[n]do
quitqui ni llevar en las manos niquitqui 257r
quitzquilia nite asir con la mano nitequitzquilia 239r
quixtia nitla sacar algo nitlaquixtia 234v
quixtia nino complir hazerlo que en yc ninoquixtia 234r
si es o lo que es
obligado quando vno
abisa
quixtia nitla sacar algo nitlaquixtia 283r
quixtia in nic Remedar al padre nicquixtia y[n] 283r
notatzin notatzin
quiyahui llover quiyaui 276v
quiza ni salir niquiça oniquiz 284r
quiza ni salironiquiz Niquica 252r
tlalia notoca nic firmar escriptura nictallia [tlalia] 273r
notoca
tamachihua nitla Pesar medir con peso nitlatlamachiua 251r
medida
tamachihua nitla medir nitlatamachiua 249v
tamachihua nitla medir nitlatamachiua 278r
tapazoltia nino hazer nido el ave ninotapatzultia 234v
tataca nitla cabar nitlatataca 254r
tataca nitla cabar nitlatataca 267r
tataca nino Rascarme ninotataca 254r
tatli mi padre notatzin 228v
teachcauh mi primo hermano mayor uecapa noteachcauh 229r
teachcauh mi hermano mayor noteachcauh 228v
teca nitla embasar nitlateca 254r
teca nite hazerlo a la hembra niteteca 255r
teca mo ayuntarse la gente moteca 254v
teca nicno humillarse nicnoteca 254r
teca mo Ayuntarse la jente moteca 263v
teca nino hecharse con en cama ninoteca 255r
teca in cihuatl nic hazerlo a la hembra nicteca yn çihuatl 273v
techicahuilia nino Esforcar [esforzar] a ninotechicahuilia 270v
otro
teci nitla moler nitlateçi 253v
teci nitla moler nitlateçi 277v
tecihui granica teciui 251v
cochhuia nite y si durmia nitecochhuia 270r
tecochteca ni hecharse a dormir nitecochteca 254r
tecpana nitla poner En horden nitlatecpana 243v
tecpanoa ni andar a palacio nitecpanoa 246r
tecpillatoa ni hablar cortesmte nitecpilatoa 247v
tecuilontia ni Ser ajente nitecuilontia 235v
tecuti ser señor tecuti 236v
tehuilacachoa nitla Arredondeca nitlateuilacachoa 262v
[arredondear]
tehuilacachoa nitla aRedondear nitlateuilacachoa 247r
icanitoa nite murmurar niteycanitoa 247v
teicauh mi prima hermana uecapa noteycauh 229r
teicauh mi hermana menor Noteycauh 229r
teicauh mi hermano menor noteycauh 228v
teicauh mi prima hermana menor huecapa noteycauh 229r
ihua nite Enbiar mensajero niteyhua 271v
teixpahuia nite acusar antel juez niteixpahuya 229v
teixpahuia nite Acusar ante juez niteteyxpahuia 260r
telchihua nitla maldezir algo nitlatelchiua 278r
telchihua nite menospreciar nitetelchiua 249v
telchihua nite menosprecial nitetelchihua 277v
telquetza nitla ahirmar nitlatelquetza 253r
telquetza nitla Ahirmar [afirmar] nitlatelquetza 263r
tema nino vanarse [bañarse] en ninotema 286v
baño
tema nitla poner o hechar nitlatema 241v
tema nino bañarse en baño ninotema 264v
caliente
tema nino bañarse En baño ninotema 241v
caliente
temaca nino darse a si mesmo ninotemaca 269v
temaca nino darme a mi mesmo ninotemaca 255r
temaca ni dar algo de valle ca nitemaca 255r
temaca nic dar algo de balde ca nictemaca 269v
temachia nitla tener necesidad de nitlatemachia 255v
otro
temachia nino Esperar en Dios ninotemachia yn 255v
dios
temachia nino esperar en otro ninotemachia 272r
temachia nitla tener neçesidad de nitlatemachia 286r
otro
temi nitla hacer nieblado nitlatemi 274r
temi ni enchirse nitemi 242r
temi nitla henchir algo nitlatemi 274r
temi ni henchirse nitemi 274r
temi nitla henchiralgo nitlatemi 242v
temiqui ni sonar [soñar] nitemiqui 284r
temiqui ni soñar nitemiqui 257r
miquizelehuia nite desearmuerte nitemiquizelehuya 231v
temitia nitla henchir algo nitlatemitia 274r
temitia nitla henchir algo nitlatemitia 234v
temohuia nitla Abajar algo abajo nitlatemouia 260r
temohuia nitla abajar algo abajo nitlatemohuia 231r
temotla ni Arrojar apedrear nitemotla 261r
tena ni gemir con dolor nitena 273r
tena ni gemir nitena 243v
tenamic mi marido nonamic 229r
tenamictia nino conpetir con otro ninotenamictia 233v
tenamiqui croz nic jurar nictenamiqui cruz 275v
tencuepa nino desdecirse ninotencuepa 256r
tenehua nitla nonbrar y alabar y nitlateneua 249v
prometer y jurar
tencuepa nino desdecirse ninoteneuepa 269v
[ninotencuepa]
tenilpia nitla Encabestrar nitlatenilpia 257r
tenilpia nitla encabestrar nitlatenylpia 272r
tenitoa nitla deletrear nitlatenitohua 268v
tenitoa nitla deletrear nitlatenitoa 248v
teniza ni Almorçar niteniça 263r
tennamiqui nite vesar y encontrar nitetennamiqui 257v
tennamiqui nite besar nitetennamiqui 264r
tennamiquiltia nite dar a besar y tomase nitetennamiquiltia 232r
por tomar Juramento
tennamiquiltia nite dar a vesar nitetennamiquiltia 267v
tenquixtia nitla pronunciar nitlatenquixtia 279v
tenquixtia nitla pronunçiar nitlatenquixtia 234v
tentia nitla Afilar nitlatentia 260v
tentia nitla afilar nitlatentia 234v
tentlapiquia nite leuantar falso nitetentlapiqui 277r
testimonio [tentlapiquia?]
tentlapiquia nite levantar falso nitetentlapiqui 257v
testimonio [tentlapiquia?]
tentlapiquia nite levantar falso nitetentlapiquia 258r
testimonio
tentlapoltia nino hablar con behemenciao ninotentlapoltilia 240r
porfiar mucho
tentzacua nite confundir con Razones nitetentzaqua 258v
tentzacua nite confundir con Razones nitetentzacua 249v
tentzacua nite confundir con Razones nitetentzaqua 265v
teochihua nitla bendeçir y absolver nitlateochiua 264v
teochihua nitla bendeçir absolver nitlateochiua 250r
teochihua nino orar o Rezar ninoteochiua 250r
teochihua nite santiguar niteteochihua 284r
teocihui ni tener hambre niteoçihui 286r
teocuitlahuia nitla dorar nitlateocuitlauia 269r
teocuitlahuia ni dorar Nitlateocuitlauia 259r
teopillatoa ni hablar cortesmente niteuhpillatoua 274v
teotia nicno Adorar a dios nicnoteotia yn 260v
dios
teotia ni senorear [señorear] niteuhcti 284v
teotia nicno adorar a dios nicnoteutia yn 235v
dios
teotoca nitla adorar nitlateotoca 254r
teotoca nitla ydolatrar nitlateoteoca 275v
pachihuia ninote Açechar ninotepachihuia 260r
pachihuia ninote acechar ninotepachihuya 230v
tepachoa nite apedrear nitetepachoa 247r
pachoa nite governar nitepachoa 273v
tepachoa nitla Apedrear apetrar nitlatepachoua 262v
[apretar]
tepachoa nitla apretarcon pied[r]a nitlatepachoa 247r
patla nite sostituir en lugar de nitepantla 284v
otro [nitepatla]
tepantlalli zinbria [cimbra] de coxantlalli 287v
arco tepantlali
tepanxocoa nite meterse En tierra o nitetepanxocohua 278r
heredad ajena
tepexihuia nino despeñarse ninotepexihuia 267v
tepexihuia nino despeñarse ninotepexhuia 231r
pichilia nite situar a otro en nitepichillia 284r
desfavol
tepilolhuia nitla Nivelar nitlatepilolhuia 278v
tepinia nite herir con el puño nitetepinia 274v
tepinia nite herir con el puño nitetepinia 245v
tepitonmati nitla estimarse en poco nitlatepitonmati 238r
tepitonmati nitla Estimarse en poco nitlatepitonmati 270r
tepitonoa nitla Achicar algo nitlatepitonoua 262v
tepitonoa nitla achicar algo nitlatepitonoa 247r
tepitonoa nino Estimarse en poco ninotepitonohua 270r
tepitzahua Endurecer algo tepitzahua 271v
tepitzahua endurecer algo tepitzaua 251v
tepotlamia nino estropeçar ninotepotlamia 242v
tepotlamia nino Estropecar [tropezar] ninotepotlamia 270v
tepotzitoa nite murmura[r] nitetepotzyttohua 277v
tepotztoca nic enclavar nictepotztoca 272r
tepozmina nitla Enclavar nitlatepozmina 271r
tepozmina nitla enclabar nitlatepuzmina 243v
tepozpitza nitla deRetir metal nitlatepozpitza 269r
tepozpitza nitla derretir metal nitlatepuzpitza 252v
tetepoztoca ni enclabar nitetepuztoca 254r
tequi nitla cortar aserrer nitlatequi 265v
tequi nitla cortar o aserrar nitlatequi 257v
tequipachihui ni estar descontento nitequipachiui 251v
tequipachoa nite fatigar a otro nitetequipachoa 273r
tequipachoa nino estar penado y ocupado ninotequipachoa 247r
tequipachoa nino Estar penado nentlamati 270r
ninotequipachoa
tequipachotinemi ni andar ocupado ninotequipachotine 242r
mi
tequipachotinemi nino Andar ocupado ninotequipachotine 261v
mi
tequipanoa nitla trabajar nitlatequipanohua 285v
tequiti ni tributar o serbir o nitequiti 237r
trabajar
tequiti ni tributar nitequiti 285r
tequitia nicno dar a cargo obra nicnotequitia 268r
tequitia nicno dar obra o cargo nicnotequitia 234v
quizquilia nite Asir con la mano nitequizquilia 261r
[tetzitzquilia?]
teteca ni hazer hembra niteteca 275r
tenehua nite votar dar el voto nitetenehua 287r
tenehua nite Nombrar nitetenehua 278v
tepotztoca nite seguir a otro nitetepotztoca 284v
tetzahua nitla Espesar algo nitlatetzahua 271v
tetzahua nitla espesar algo nitlatetzaua 251r
tetzahuia nino maravillarse y temer ninotetzahuia 231r
tetzahuia nino marabillarse ninotetzahuia 277r
tetzotzona nitla maçonear nitlatetzotzona 277r
textli mi cuñado notex 229r
yolcehuia nite aplacar al ayrado niteyolçehuya 230v
yolitia nite Resucitardar vida niteyolitia 235v
yolmaxiltia nite desengañar niteyolmaxiltia 236r
yolmociuhtilia nite tenpestuosum teyolmoçitilia 241r
yolmozitilia nite tenpetuosum teyolmoçitillia 285r
yolpachihuitia nite satisfacer a lo que niteyolpachiuhitia 235v
esta dubdosoo
hambriento
iua nite Enbiar mensajero niteyua 250v
tezca nino mirarse a espejo ninotezca 255r
tezcahuia nino mirarse a espejo ninotezcavia 277r
tezcahuia nino miralse al espejo ninotezcahuia 231v
tezihui graniçar teçihui 273v
tiamiqui ni Vender en el tiagez nitiamiqui 257r
tiamiqui ni vender nitiamiqui 287r
tilinia nitla Estirar nitlatilinia 245v
tilinia nitla Estirar nitlatillinia 271r
tlaatecuitl capado tlaatecuitl 267v
tlaatequixtilli capado tlaatequixtilli 267v
atilia nitla deRetirse [derretirse] nitlaatillia 268r
atzelhuia nitla rregar con la mano nitlahazelhuya 230r
tlacachihua ni Engendrar nitlacachiua 250r
tlacachihua ni Enjondrar [engendrar] nitlacachihua 271v
Engordar
tlacahualtia nite estorbar nitetlacavaltia 270r
tlacahualtia ni vedar estorbar nitlacaualtia 286v
tlacahualtia nite ympedir que no se haga nitetlacahualtia 276r
algo
tlacahuia nitetl Ofender nitetlatlacahuia 279r
a
tlacahuia nino merendar ninotlacahuia 278r
tlacalhuaztli zebratan [cerbatana] tlacalvaztli 287v
tlacalhuia nitetl offender nitetlatlacalhuia 231r
a
tlacamachitia ninote Obedecer al mayor ninotetlacamachiti 279r
a
tlacamachitia ninote obedezer ninotetlacamach[i] 234v
tia
tlacamani hazer tempestad tlacamani 274r
tlacamani hazer tempestad amo tlacamani 245r
tlacamati nite obedeçer nitetlacamati 236v
tlacamatia nite Obedecer nitetlacamatia 278v
tlacanequi nino fiarse de otro tetech 273r
ninotlacanequi
tlacaqui ni entender o oyr nitlacaqui 272v
tlacaqui ni Oyr nitlacaqui 279r
tlacaquitia nite hacer entender nitetlacaquitia 273v
tlacaquiztilia nite declaralglosalexplical nitetlacaquiztilia 241r
tlacatecolonotza ni ydolatrar nitlacatecolonotza 275v
tlacati ni Nacer el niño nitlacati 278v
tlacati ni nazer el niño nitlacati 237r
tlacatilia nite tratar bien nitetlacatillia 285r
tlacatilia nite tratar bien o engedrar nitetlacatilia 240r
tlacatilia nino Nacer el niño ninotlacatillia 278v
tlacazolti ni glotonear nitlacaçolti 273r
tlacelia ni Recibir o aceptar nitlaçelia 239v
tlacemana ni permanecer nitlaçemana 243v
tlacemitalhuia nino determinarse ninotlaçemitalhuia 267v
tlacencauhtli dispuesto aparejado tlaçencauhtli 228r
tlachcua ni cabar tierra nitlachqua 258v
tlachia ni mirar generaliter nitlachia 277r
tlachia ni ver nitlachia 286v
tlachialtia nite Alu[m]brar nitetlachialtia 260r
spiritualiter
tlachialtia nite alumbrar nitetlachialtia 234v
spiritualmente
tlachichihual xarabe tlachichihual 287v
necupatli
tlachiya ni mirar generaliter nitlachia 255v
tlachpana ni barrer nitlachpana 244r
tlachpana ni baRer nitlachpana 264v
tlachtoca nitla barrer Nitlatlachtoca 254v
cuiquehua nitla cantar algo de otro nitlacniquehua 266v
[nitlacuiquehua]
tlacuilhuilia nicno escrevir nicnotlaculhuilili 241r
a
[nicnotlacuilhuili
a]
tlacoquixtia nino vna manera de ninotlacoquixtia 236r
sacrificio que es
sacar vnas pajas por
la oreja
tlacoyahua ni Ensanchar la casa nitlacoyahua 271v
tlacoyehua hijo de medio tlacoyehua 228r
tlacpahuitectli mi antenado notlacpavitec 228v
tlacpatatli mi padrastro notlacpata 228v
tlacpatatli mi padrastro notlacpata 229v
tlacpehua nitla cobrir el fuego nitlatlacpehua 267r
cua nitla comer Nitlaqua 258v
tlacualizcahua ni lo mesmo [ayunar] nitlaqualizcaua 250v
tlacualizcahua ni Ayunar nitlaqualizcava 263r
tlacualquilia nite Roer bidas ajenas nitetlaqualquilia 239r
tlacualquilia ni hacer algobueno nitlaqualquilia 240r
tlacualtia nite mantener nitetlaqualtia 278r
tlacualtia nite dar comida nitetlaqualtia 268r
tlacualtia nite dar comida nitetlaqualtia 235r
cuauhtilia nitla alterarse el mienbro nitlaquauhtilia 240r
tlacuicuilia nite chupar hechiçando nitetlacuicuilia 266r
tlacuilhuilia nicno escrebir nicnotlacuilhuilia 272v
tlacuiloa ni pintar o escrebir nitlacuiloa 246r
tlacuitlahuia ni estercolar la huerta nitlacuitlahuia 272v
tlaelitta nitla maldezir algo nitlatlaelitta 278r
huahualtza tla ladrar El perro tlaualtza 276v
tlahuana ni Enborrachar poco nitlahuana 270r
tlahuana ni boRacho estar nitlavana 264v
tlahuana ni Enborracharse nitlauana 243v
huecahua nitla tardar Nitlauecaua 250r
huelalilia ninotl concertarse algunos ninotlahuelalilia 267v
a
huelcaquilia nictla Oyr libenter nictlahuelcaquilia 279r
huelcaquilia nitla oyr libenter nitlauelcaquilia 240v
tlahuelia nite enemistarse nitetlahuelia 239r
tlahuelia nino enojarse Ninotlavelia 226v
tlahuelilocati ni perbertirse nitlahuelilocati 237r
tlahuelilocatoca nite ynjuriar de palabra nitetlauelilocatoc 255r
a
tlahuelitta nite Aborreçer mirar con nitetlauellitta 261r
yra
tlahuellalilia nino conçertarse algunos ninotlauelalilia 241r
tlahuelmana ni ydem [solar hechar calitic 244r
suelo] nitlauelmana
tlahuelnamiqui nite ponerse contra alguno nitetlauelnamiqui 258r
tlahuelnequi nino enojarse Ninotlahuelnequi 226v
tlahuelquixtia nino bengarse ninotlahuelquixtia 264v
tlahuelquixtia nino vengarse ninotlahuelquixtia 235r
tlahuenchihua ni Ofrecer nitlahuenchiua 279r
tlahuia ni Alumbrar nitlahuia 260r
tlahuia ni alunbrar nitlahuia 231r
tlahuicalli mi marido notlauical 229r
huihuitla nitla arrancar o pelar nitlahuihuitla 238v
huilacapitzoa nitla taner flauta nitlauilacapicoa 248v
tlahuilia nite alumbrar con candela nitetlauilia 240r
tlahuizcalehua amanezer tlauizcaleua 251r
tlahuizcalehua Amaneçer tlahuizcalehua 262v
tlahuizcalehua amaneçer tlauezcaleoa 247v
ihiyohuiltia nitetl atormentar nitetlaihiyouiltia 234v
a
tlailia nino labrar la tierra ninotlaylia 239v
tlaitia nino beuer ponçoña ninopamictia 264r
ninotlaytia
tlaitia nino idem [beuer ponçoña] ninotlaytia 236r
tlalcahuia nite Apartarse de otro nitetlalcahuia 260r
tlalcahuia nite apartarse de otro nitetlalcahuia 231r
tlalia nic manifestar teixpan nictlallia 278r
tlalia nino sentarse ninotlallia 284v
tlalnamictia nite Acordar algo a otro nitetlalnamictia 260v
tlalnamiqui ni acordarse de algo nitlalnamiqui 257r
tlaloa nino coRer [correr] ninotlallohua 266v
tlaloa nino correr ninotlaloa 247r
tlalotia nite Hago correr nitetlalotia 239r
tlalpiya nitla nondo [nudo] hazer nitlatla[l]pia 278v
tlama ni prender o captiua nitlama 241v
tlama ni pescar nitlama 241v
maca nitla dar algo generaliter nitlamaca 269v
machiyotlalia nitla dar exemplo nitlamachi[y]otlal 241r
ia
machiyotlalia nitla dar exemplo nitlamachiyotlalli 268r
a
tlamachtia nin prosperar a otro nintlamachtia 279v
mahuia nitla tratar algo bien o nitlamahuya 230v
guardarlo
malhuia nitla tratar algo bien o nitlamalhuya 230v
guardarlo
mamali nitla barrenar nitlamamali 238v
mamali nitla baRenar nitlamamalli 265r
tlamana ni Ofrecer nitlamana 279r
tlamanalli Ofrenda tlamanal[l]i 279v
tlamapilaquilia nite meter el dedo en lo nitetlamapilaquili 277r
otro a
tlamapilaquilia nite metere el dedo nitetlamapilaquili 239r
a
mati nitla saber nitlamati 283v
mayahui nitla Arojar nitlamayaui 251v
melahua nitla Enderezar nitlamelahua 271v
tlamelauhcaitta nitla Nivelar nitlatlamelauhcayt 278v
ta
tlami ni consumirse nitlamj 266r
tlami ni conçumir acabar nitlami 242r
tlamia nic hechar la culpa a otro ytech nictlamia 270v
tlamia nic hechar la culpa a otro ytech nictlamia 243r
tlamina ni Asaetear nitlamina 261v
tlamina ni flechar nitlamina 273r
tlampopohua nino limpiar los dientes ninotlanpopova 276r
nahualnochilia nitetl alcahuetar nitetlanaualnochil 239r
a ia
tlanahuatia ni Requerir de amores nitlanahuatia 283r
tlanahui ni Estar muy enfermo nitlanavi 251v
tlanahui ni Crecer la enfermedad nitlanahui 267r
tlanahui ni creçer la enfermedad nitlanaui 252r
tlancoloa nino Reberencia hazer ninotlancollohua 283r
tlancotona nitla morder nitlatlancotona 243v
nitequa
cua nite morder nitlatlancotona 243v
nitequa
tlancuacoloa nino hazer la reverencia ninotlanquacoloa 246r
tlancuaquetza nino hincar las Rodillos ninotlanquaquetza 252v
tlancuaquetza nino hazer la Reverencia nynotlanquaquetza 274v
tlancuicui nino limpiar los dientes ninotlacuicui 251r
tlancuicui nino limpiar los dientes ninotlancuicui 276r
tlancuicui nino Alinpiar los dientes ninotlancuicuj 263r
tlaneci Resplandecer aclarar tlaneçi 253v
necui nitla holer nitlanecui 251v
necui nitla Oler bien o mal nitlanecui 279r
tlanehuia nicno tomal prestado nicnotlanehuia 231r
tlanehuia nite enprestar algo nitetlanehuia 231r
tlanehuia nicno tomar prestado nicnotlanehuia 285r
nelitoa nitla decir berdad nitlanellitoa 247v
neloa nitla Rebolver mezclar nitlaneloa 246v
neltoquitia ninotl creer ninotlaneltoquitia 267r
a
neltoquitia nitetl hazer creer nitetlaneltoquitia 274r
a
nemilia nitla ymaginar nitlanemilia 276r
tlaneuhtia nitetl dar prestado nitetlatlaneuhtia 235r
a
nextilia nitetl Aclarar algo nitetlanextilia 260r
a
nextilia nitetl Alu[m]brar nitetlanextilia 260r
a spiritualiter
nextilia nitetl Alumbrar nitetlanextilia 239v
a spiritualmente y
tambien se toma por
aclarar algo
tlanitlaza nino Estimarse en poco ninotlanitlaça 270r
tlanitlaza nite sojuzgar nitetlanitlaça 284v
tlanquiquici ni silbar entre dientes nitlanquiquitzi 253v
tlanquiquizi ni siluar entre dientes nitlanquiquiçi 284r
tlantzitzilitza ni tenbrar de frio los nitlantzitzilitza 253r
dientes
tlaocolia nite Aber misericordia de nitetlaocollia 261v
otro
tlaocolia nite aver misericordia de nitetlaocolia 240r
otro
tlaocoltia nite Entristezer a otro nitetlaocultia 235r
tlaocoltia nite Entristecer a otro nitetlaocoltia 270r
tlaocoxtica ni Estar angustiado nitlaocoxtica 254v
tlaocoya ni Entristeçerse nitlaocuya 259r
afligirse
tlaocoya ni entristecerse nitlaocoya 272v
tlaolinia ni mober la criatura nitlaolinia 245v
tlaolinia nino Abortar por ocasion ninotlaolinilia 240v
ololoa nitla coger basura nitlaololohua 266v
tlapa ni temir [teñir] algo nitlapa onitlapa 286r
tlapa ni teñer [teñir] onitlapa nitlapa 256r
tlapacaihiyohuia ni sufir con paciencia nitlapacayhiyohuia 283r
tlapachoa nitla cobrir algo nitlatlapachoa 247r
tlapachoa nitla cobrir algo nitlatlapachoa 266v
tlapaconi xabon tlapaconi 287v
tlapahuitectli mi antenado notlacpauitec 229v
tlapalhuia nicno saludar nicnotlapalvia 283r
tlapalhuia nicno saludar nicnotlapalhuia 231r
tlapaloa nino osar ninotlapaloa 247r
tlapaloa ni llamer o sopea[r] nitlapaloa 276v
tlapaloa ni gustar nitlapaloa 273v
tlapaloa nino Osar ninotlapalohua 279r
tlapaltilia nite esforçar a otro nitetlapaltilia 240r
tlapaltilia nite Esforcar [esforzar] a nitetlapaltillia 270v
otro
tlapaltilia ni Remojar nitlapaltilia 283r
tlapana nitla caxcar o quebrar nitlatlapana 243r
tlapechmana nitla hacer la cama nitlatlapechmana 244r
tlapechmana ni hazer la cama nitlapechma[n]a 274r
tlapehualtia ni començar o dar ocasion nitlapehualtia 234v
tlapehualtia ni idem [Començar algo] y nitlapehualtia 232v
dar ocassion
tlapehuia nite Acreçentar nitetlapehuia 260r
tlapepena ni escoger o hallarse nitlapepena 243r
algo
tlapetlani Relanpagueal tlapetlani 244v
petlania nitla Reluçir, Relangura nitlapetlania 245v
tlapictenamiqui nic jurar falso nictlapictenamiqui 275v
croz cruz
tlapictlatoa ni hablar mentiras nitlapictlatoa 246v
tlapihuia nite acrecentar nitetlapihuia 231r
pipina nitla chupar la caña nitlapipina 244r
tlapiqui nite Engañar nitetlapiqui 257v
tlapitza ni soplar tañer flautas nitlapiça 252v
pitzahua nitla Adelgaçar algo nitlapitzahua 263r
tlapiyaltia nite dar a beuer algo nitetlapialtia 268r
tlapoa nitla destapar o abrir nitlatlapoa 247r
tlapoa nitla destapar nitlatlapohua 268v
pohua nitla contar nitlapohua 266v
pochina nitla cardar, excarmenal nitlapuchina 244r
pololtia nitetl desatinar nitetlapololtia 268r
a
pololtia nitetl Estorbar o desatinar nitetlapololtia 270r
a
pololtia nitetl estorbar o desatinal nitetlapololtia 235r
a
popochhuia nitetl Ençensar nitetlapopuchhuya 231v
a
popolhuia nitetl perdonar a otro nitetlapopolhuia 279v
a
tlapoyahua Anochecer ye tlapoyahua 263r
tlaquechilia ni probocar el mienbro a nitlaquechilia 240r
otro
tlaquechilia nite hablar consejas nitetlaquechilia 274r
tlaquechilia nite hablar concejas nitetlaquechilia 241r
tlaquehua nite alquilar nitetlaqueua 250r
tlaquehua nite Alquilar obreros nitetlaqueva 264r
tlaquehuia nite alquilar tomar obriros nitetlanqueuya 259r
tlaquemi ni bestirse nitlaquemi 242r
tlaquili ni encalar nitlaquili 238r
tlaquili ni Encalar nitlaquilli 270v
iquiti nitla texer tela nitlaquiti 237v
tlateca ni enbasar [envasar] nitlateca 272r
tlateomatiliztli sabiduria spiritual tlateomatiliztli 225v
tlatequipanoa nitla trabajar nitlatlatequipanoa 247r
tlathui Esclarecer tlathui 271v
tlathui esclarezero tlatui 251v
Resplandezer
tlatia nic esconder algo nictlatia 235v
tlatia nino esconderse ninotlatia 235v
tlatia nitla asconder algo nitlatlatia 235r
tlatia nitla Asconder algo nitlatlatia 260v
tlatia nino Esconderse ninotlatia 270r
tlatinemi ni andalse escondiendo ninotlatitinemi 242v
tlatitinemi nino Andar escondiendo ninotlatitinemi 261v
tlatla ni arderse o quemarse nitlatla 238v
tlatla ni Arderse nitlatla 261r
tlatlacoa ni pecar generaliter nitlatlacova 279v
tlatlacohuia nino mercar ninotlatlacouia 278r
tlatlacolcahualti nino Abstenerse de pecar ninotlatlacolcaual 260v
a tia
tlatlacolcahualti nino abstenerse de pecal ninotlatlaculcaual 235r
a tia
tlacpehua ni cobrir el fuego nitlatlacpeua 251r
tlacuahua nitla hazerse algo duro nitlatlaquaua 274v
tlacuahua nitla hazer algo duro nitlatlaqua 250r
tlatlacuitia nite hazer pecar nitetlatlacuicuiti 235r
a
tlatlailoa nite Rebolver a los que nitetlatlayloa 248v
estan en paz
tlatlalia nitla Atesorar nitlatlatlallia 261v
tlatlalia nitla atesorar o componer nitlatlatlalia 240r
tlatlalia ni hazer fuego nitlatlalia 240r
tlama nitla pescar nitlatlama 241v
tlamachia nitla yluminar libros nitlatlamachia 275v
tlanecuiloa ni trafagar nitlatlanecuiloa 247r
tlatlania nite preguntar nitetlatlania 245v
tlatlaniuhtia nite dar prestado nitetlatlaniuhtia 268r
tlatia nitla Esconder algo nitlatlatia 270r
tlatlatzca Estallar el fuego la tlatlazca 254v
lena
tlatlatzini atronal tlatlatzini 244v
tlatlatzini Atronar tlatlatzini 262r
tlatlauhtia nite Rogar y saludar nitetlatlauhtia 235r
tlatlauhtilia nicno Orar a dios nicnotlatlauhtilia 279r
tlazollalhuia nitla estercolar huerta nitlatlacollalhuia 232r
tlatli mi tio notlatzin 229v
tlatli mi tio notla 229v
tlatli mi tio notlatzin 229r
tlatli mi tio notla 229r
tlatoa ni hablar nitlatoua 274v
tlatocati ni Enseñorearse Reynar nitlatocati 237r
tlatocati ni senorear [señorear] nitlatocati 284v
tlatocayotia nitla nonbrar por nombre nitlatlatocayotia 235r
tlatolcotona nite cortar la razon nitetlatolcotona 243v
tlatolcuepa nino boluer las palabras ninotlatolcuepa 265r
tlatolcuepa nino bolver las palabras ninotlatolcuepa 256r
tlatolcuepa nino desdecirse ninotlatolcuepa 269v
tlatolehuia nite lo mesmo [acusar ante nitetlatolehuya 230r
el juez]
tlatolehuia nite Acusar ante juez nitetlatollehuia 260r
tlatolmaca nite sobornar de palabra nitetlatolmaca 255r
tlatolmaca nite sobornar de palabra nitetlatolmaca 284r
toquia nitla Atiçar el fuego nitlatoquia 264r
tlatotonia hazer calor tlatotonia 274v
tlatoyan lugar abrigado tlatoya 259v
tlatzacuiltia nite castigar a alguno Nitetlatzacuiltia 265v
tlatzacuiltia ni justiciar nitlatzacuiltia 275v
tlatzetzelhuia nite sacudir o limpiar nitetlatzetzelhuia 283r
tlatzi ni toser, tener cadaRo nitlatzi 285v
tlatzihui ni Enpereçar nitlaçiui 251v
tlatzihuizcuitia nite poner pereza nitetlatzihuizcuit 234v
ia
tlatzilhuia nite aborrezer nitetlatzilhuia 231r
tlatziuhtinemi ni enpereçar nitlaçiuhtinemi 242r
tlatzizquia ni tener nitlatzizquia 286r
tlatzoma ni coser nitlaçuma 241r
tlatzomia nino coser algo para si ninotlatzomia 242v
tlatzomia nino coser para mi ninotlatçomia 266r
tlatzontequilia nite sentenciar nitetlatzontequili 284v
a
tlatzontequilia nite juzgar nitetlatzontequili 275v
a
tlaxcalchihua ni hazer pan nitlaxcalchiua 274v
tlaxcaloa nitla hazer pan nitlatlaxcaloa 248v
tlaxcaloa ni hazer pan nitlaxcalova 274v
tlaxi ni toser tener cadaRo nitlatzi 253v
tlaxica gotear o Reçumarse tlaxica 254v
tlaxima nite poner los cuernos nitetlaxima 241v
tlaxima ni labrar madara [madera] nitlaxjma 241v
tlaxima ni labrar madera nitlaxima 276v
tlaxtlahuia nite pagar nitetlaxtlauia 279v
tlaxtlahuia nite pagar nitetlaxtlahuya 231r
tlayahualoa ni andar en procesion nitlayaualoa 247v
tlayahualoa ni Andar en procesion nitlayaualoa 262v
tlayamayan lo mesmo [lugar tlayamaya 259v
abrigado]
tlayecoa ni suplir por otro tepan nitlayecova 284v
tlayecoltia nite seruir nitetlayecultia 235r
tlayecoltia nite serbir nitetlayecoltia 283r
tlayelitta nite aborrecer miral con nitetlahielitta 236r
yra
tlayohuilia nite hazer sobra a otro nitetlayohuilia 240r
tlaza nitla aRojar nitlatlaça 263r
tlaza ni arrojar onictlaz nictlaça 252r
tlazaca ni acarear y lleuca a la nitlaçaca 254r
carçel
tzacuia nitla engrudar nitlaçacuya 272v
nicoxua
tlazilhuia nite Aborreçer nitetlazilhuia 260r
tlaziuhtinemi ni Enpereçar nitlaziuhtinemi 270v
tlazocamati nite Agradecer tener en nitetlaçocamati 261r
mucho
tlazocamati nite agradecer tener en nitetlaçocamati 237r
merced
tlazotla nite amar a otro nitetlaçotla 238v
tlazotla nino Amarse a si mesmo ninotlaçotla 261r
tlazotla nino amarse a si mesmo ninotlaçotla 239r
tlazotla nite Amar a otro nitetlaçotla 261r
tlecahua nino subir En alto ninotlecaua 251r
tlecahuia nino sobirse En alto ninotlecaui 284r
tlecahuia nitla subir algo en alto nitlatlecahuya 231r
tlecahuia ni sobir algo en alto nitlecahuia 283r
tleco ni sobirse En alto nitleco 284r
tleco ni subir En alto nitleco 255v
tlehuatza nitla asar algo nitlatleuatza 252v
tlehuatza nitla Acar [azar] algo nitlatlehuatza 263r
tlemamali ni sacar fuego de madero nitlemamali 283v
tlemamali ni sacar fuego del madero nitlemamali 238r
tlemiqui ni morir de calor nitlemiqui 277v
tlemiqui ni morir de calor nitlemiqui 257v
tlepitza ni soplar el fuego nitlepitza 284r
tletlalia ni hazer fuego nitletlallia 274r
tletlanehuia ni Entender en algo nitletlanehuia 269v
tlilhuahuana ni borrar nutliloauana 243v
toca nitla soterrar o senbrar nitlatoca 254v
toca nitla sembrar o soteRar nitlatoca 284r
toca ni sembrar nitoca 284v
tocatlalia nite poner nombre nitetocatlalia 240v
tocayotia nite Nombrar nitetocayotia 278v
tolina ni antojarse algo nitolina 244r
tolina ni Antojarse algo [la] nitollina 262r
preña[da]
tolinia nite Aflixir a uno nitetolinia 262r
tolinia nite afligir a alguno nitetolinia 245v
toloa nitla tragar nitlatollohua 286r
toma nitla desatar algo nitlatoma 268r
toma nitla desatar algo nitlatoma 241v
tomahua nitla engordar nitlatomaua 250r
tona hacer sol tona 243v
tona hazer Sol tona 274r
tonalcehuia nino tener fiesta ninotonalçehuia 285r
tonalcehuia nino tener fiesta ninotonalçehuya 231r
tonalmiqui quemarse del sol tonalmiqui 258r
tonehua nino verguença aver ninotonehua 287r
tonehua doler la llaga tonehua 269r
tonehua doler la llaga toneua 250v
topehua nite renpujar nite nitetopeua 250r
topehua nitla renpujar nitlatopeua 250r
toquia nitla Aticar los tiçones Nitlatoquia 258v
totoca nite desterrar desechar nitetotoca 269v
totoca nite desterrar desechar nitetotoca 254v
totoca ni yr a priesa corer agua nitotoca 254v
totonia nitla calentar algo nitlatotonia 245v
tototza nite dar priesa al que anda nitetototza 252v
tzacua nitla cerraratapar nitlatzaqua 250v
tzacua nic çeRar o atapar Nictzaqua 258v
tzacua nic cerrar atapar nictzaqua nitla 265v
tzacuia nitla Engrudar nitlaçacuya 259r
tzacuiltia nitetl castigar alguno nitetlatzacuiltia 232v
a
tzahua ni hilar nitzaua 249r
tzahua ni hilar nitzahua 274v
tzapinia nitla puncar [punçar] nitlatzapinia 245r
tzopinia
tzatzi balar la obeja tzatzi 253v
tzatzi ni dar voces nitzatzi 253v
tzatzi ni dea voces nitzatzi 253v
tzatzi ni dar voces nitzatzi 269v
tzatzi balar la obeja tzatzi choca 265r
tzayana nitla rasgar o ender nitlatzayana 243r
tzetzelhuia nitetl sacudir o linpia nitetlatzetzehuya 230r
a
tzetzeloa nitla sacudir çerner nitlaçetzeloa 248r
tzetzeloa nitla Cerner Nitlatzetzellohua 267r
tzetzeloa nitla çerner nitlaçeçeloa 248v
tzetzeloa nitla sacudir o limpiar nitlatzetzelohua 283r
tzicahuazhuia nino peinarse ninotzicauazhuya 230r
tzicoa nitla Estorbar enpedir nitlatzicoa 248r
tzicoa nitla estorbar nitlatzicohua 270r
tzicunoa ni hipar o Rugir tripas nitzicunoa 246r
tzicunoa ni hypar o Rugir tripas nitzihucnohua 274v
tzilinia nitla tañer campanas nitlaçelinia 245r
tzilinia nitla taner [tañer] canpanas nitlatzillinia 285v
tzincolhuia nite hazerlo Retro nitetzincolhuia 273v
tzincolhuia nite hazerlo a ella Retro nitetzincolhuya 230v
tzinti ni començar nitzintito 236v
tzinti ni començar algo nitzinti 265v
tzintia nitla Començar algo nitlatzintia 232v
tzintia nitla començar algo nitlatzintia 265v
tzintzayana nite corronper virgen nitetzintzayana 243v
tzintzayana nite coRonper virgen nitetzintzaiana 266v
tzitzilitza nitla tenblar de frio nitlatzitzilitza 285v
tzitzquia nitla Asir con la mano nitlatzitzquia 258r
tzitzquia nitla Asir con la mano nitlazizquia 261r
tzitzquia nitla Asir con la mano nitlatzitzqui 263v
tzoloa nitla achicar la casa nitlaçoloa 246r
tzoloa nitla Achicar la casa nitlatzollohua 262r
tzoma nitla coser nitlatzuma 266r
tzoncui nino vengarse tetech ninotzoncui 252r
tzoncui nino bengarse ytech ninotzoncui 264v
tzoncui nino vengarse ninotzoncui 287r
tzonmana nite solar hechar suelo nitetzonmana 244r
tzonmana nite solar hechar suelo nitetzonmana 283v
tzonquixtia nitla llegar algo al cabo nitlatzonquixtia 276v
tzonquixtia nitla llegar algo al cabo nitlatzonquixtia 233r
tzonquixtia nitla llegar algo al cabo nitlatzonquixtia 235v
tzonquiza Acabarse la bida ye tzonqui[ç]a 264r
nonemiliz
tzonteconehua no doler la cabeza noçonteconeua 250v
tzontequi nitla sentenciar nitlatzontequi 284v
tzontequi nitla Juzgar nitlatzontequi 257v
tzopelia nitla hacer algo dulze nitlaçopelia 239v
tzopi ni concluir la tela nitzopi 267r
tzopi ni concluir la tela niçopi 256v
tzopinia nino espinarse ninotzopinia 245v
tzopinia nitla puncar [punçar] tzopinia 245r
tzopinia nite espinar o puncar nitetzopinia 272v
[punçar]
tzopinia nino Espinarse ninotzopinia 271r
tzotzona nitla golpear nitlatzotzona 273r
tzotzona nitla llamal golpeando nitlatzotzona 243r
tzoyonia nitla horadar nitlatzoyonia 274v
tzoyonia nitla fr[e]ir en sarten nitlatzoyonia 273r
tzoyotia nite Obligar a otro por nitetzoyotia 279r
deuda
ullama n Jugar a la pelota nulama 241r
xahua nino afeytar la cara ninoxaua 250r
xahua nino Afeytarse la cara ninoxahua 263r
xamania nitla machocar cañas nitlaxamania 278r
xancopina ni hazer adubes nixancopina 274r
xancopina nitla hacer adobes nitlaxancopina 244r
xapotla nite coRonper virgen nitexapotla 266r
xapotla nite corromper birgen nitexapotla 238v
xaxahuatic xugosa cosa ayo xaxavatic 287v
xexeloa nitla dividir en partes nitlaxexeloa 247r
xexeloa nitla dibidir en partes nitlaxexelohua 268v
xuitia nino aytarse ninoxuitia 234r
xicoa nite engañar comprado nitexixicoa 247v
xicoa nino Agrabiarse ninoxicohua 262v
xicoa nino Ensañarse agrabiarse ninoxicohua 271r
xicoa nino ensanarse agrabiadose ninoxicoa 247r
y abiendo Envidia
xicoa nino Aber envidia tetech ninoxicohua 262v
xicuilia nite bender mas de lo que nitexicuilia 239r
bale
ximilia niqui Raer la barba niq[ui]ximilia 239v
xinachoa nitla sembrar nitlaxinachoa 247r
xipehua nitla desollar nitlaxipehua 268r
xipehua nitla descorteçar desollar nitlaxipehua 269r
xipehua nitla desollar nitlaxipeua 251r
xipehua nitla desolar descortezal nitlaxipeua 250r
xiquiquinaca ni zunbar nixiquiquinaca 287v
xiquiquinaca ni zunbar nixiquiquinaca 287v
xiquiquinaca ni zunbar nixiquiquinaca 287v
xiquiquinaca ni zunbar nixiquiquinaca 287v
xiquiquinaca ni zunbar nixiquiquinaca 287v
xiquiquinaca ni zunbar nixiquiquinaca 287v
xitecuini Atalar [talar] el xitecuini 262r
fuego
xiuhtlalia nino desconfiar enhadarse ninoxiuhtlalia 235r
xiuhtlatia nino desconfiar ninoxiuhtlatia 268r
xiuhtlaza nitla escardar nitlaxiuhtlaça 252r
xiuhtlaza nitla deserbar [desyerbar] nitlaxiuhtlaça 269r
xiuhtlaza nitla deserbar nitlaxiutlaça 253r
xixicoa nite Engañar comprando nitexixicohua 271r
xixini despoblarse el pueblo xixini 244v
xixini despoblarse el pueblo xixini 268v
xixitla nino Pecar pecatuz molicie ninoxixitla, 279v
ninomachihua
xocomecapixca ni vendimiar nixocomecapixca 287r
xocomiqui ni Enbeodarse nixocomiqui 257r
xocoyotl hijo postrero xocoyotl 228r
xolochoa nitla arrugar plegar nitlaxolochoa 247r
xolochoa nitla aRugar plegar nitlaxolochoa 262v
xometl sahuco o flor de sauco xometl 227r
xotla nitla rayar o hacer tiras nitlaxotla 239r
xoxotla nite jasar [sajar] nitexoxotla 275v
xoxotla nitla aserrar a la larga nitlaxuxutla 238v
xoxotla ni AseRar a la larga nitlaxuxutla 261r
yacacotona nic despauilar nicyacacotona 268r
yacana nite guiar niteyacana 273v
yacana nite guiar a otro niteyacana 243v
yacana nite governar niteyacana 273v
yacapantli hijo mayor teyacapan 228r
yacapantli mi hijo primogenito noyacapantzin 229r
yacapantzintli mi primogenito noyacantzin 228v
yacapopoa nino linpiar narizes ninoyacapopoua 276v
yacatzotzona niquin dar puñete niquinyacatzotzona 268v
yamania nite Ablandar niteyamania 261v
yamania nitla ablanda asi con cera nitlayamania 245v
yaochihua nite hazer guerra niteyaochiua 274v
yaochihua nite hacer guerra niteyaochiua 250r
yaomana nite dar guerra niteyaomana 243v
yaomana nite dar gueRa niteyaomana 268v
yaoquetza ni ir a la guerra niyaoquetza 253r
yaoquetza ni yr a la guerra niyaoquica 276r
yaoquiza ni pelear niyaoquiça 252r
yauh ni pasear En general niaya 259v
yauh ni pasear En general niaya 259v
yauh ni pasear En general niaya 259v
yayaotla nino escaramuzar ninoyayauhtla 239r
yayautla nino Escarmucar ninoyayautla 270v
[escaramuzar]
yecahua ni durar mucho tiempo niyecaua 250v
[niuecaua?]
yecoa nite hazer hembra niteyecova 275r
yecoa nite tener açeso a alguna niteyecoa 248r
yecquetza nino Atabiarse o componerse ninoyecquetza 263r
yecquetza nino ataviarse o componer ninoyecquetza 253r
yectenehua nite Alabar y bendeçir niteyectenehua 262r
yectenehua nite alabar alguno Niteyecteneva 250r
yectenehua nite Alabar a alguno niteyecteneva 263r
yectenehua nite arabar y bendeçir niteyecteneoa 246r
yectia nitla hazer algo bueno nitlayectia 235r
yectilia nitla hazer algo bueno nitlayectilia 240v
yexitoca nitla seg[u]ir el Rastro nitlayexitoca 284r
yeyecoa nitla probar experimenta nitlayeyecoa 247v
yeyecoa nitla gustar nitlayeyecova 273v
yeyecoa nitla probar y experimenta nitlayeiecoa 248r
yezhuia nitla Ensangrentar nitlayezhuia 269v
yocoxcanemitia nino bivir bien ninoyocuxcanemitia 235r
yocoya nitla fabricar por artificio nitlayocoya 272v
yolcehuia nite Aplacar al ayrado niteyolçehuia 260r
yolcocoa nite dar pena a otro niteyolcocohua 268v
yolcocoa nino aver envidia tetech 247v
ninoyolcocoa
yolcocoa nino Aber envidia tetech 262v
ninoyolcocohua
yolcocoa nite dar pena a otro niteyolcocoa 247v
yolcuepa nino volverse de otro parer ninoyolcuepa 256r
yolcuepa nino boluerse de otro ninoyolcuepa 265r
pareçer
yolcuitia nino confesar al confesor Ninoyolcuitia 265v
ninoyolmelahua
yolcuitia nino confesar al confesar ninoyolcuitia 232v
yolehua nite lebantar el corazon niteyoleua 250r
yolehua nite movera otro niteyoleua 251r
Persuadirle
yolehua nite leuantar el coraçon niteyolleua 276v
yolehua nite mover a otro niteyolleua 277v
persuadille
yoli ni tener vida o bivir niyolli 285r
yoli ni bida tener o bi[vir] niyolli 238r
yolitlacoa nino arrepentirse ninoyolitlacoa 247v
yolitlacoa nite dar pena a otro niteyolitlacohua 268v
yolitlacoa nino Arrepentirse ninoyollitlacohua 262v
yollalia nite consolar [a] alguno niteyollalia 266r
yollalia nite consolar a alguno niteyollalia 240v
yolitlacoa nite Ofender niteyollitlacoua 279r
yolitlacoa nite dar pena niteyollitlacoa 247v
yolloana nite Atraer con alagos niteyolloana 262r
yollotetilia nino hazer fuerte El ninoyollotetilia 274r
corazón
yollotetilia nino hazer fuerte el ninoyollotetilia 240v
corozon
yollotia nicno poner en el corazon nicnoyollotia 235v
yollotlama mo como quisieres moyollotlama 266r
yolmaci no contentarse y noyolmatzi 253v
acordores
yolmalacachoa nite engañar niteyolmalacachoa 247v
yolmaxiltia nite desenganar niteyolmaxiltia 269r
[desengañar]
yolmazi no contentarse noyolmaçi 267r
yolmelahua nino confesar al confesor Ninoyolcuitia 265v
ninoyolmelahua
yolnonotza nino tomar su acuerdo ninoyolnonotza 285v
yolnonotza nino tomar mi acuerdo ninoyolnonotza 253r
yoloana nite traer con alagos niteyoloana 244r
yolpachihui no contentarme noyolpachiui 251v
yolpachihuitia nite satisfaçer a otro niteyolpachihuitia 283v
yolpachiuh no contentarse noyolpachiuh 267r
yolpoloa nino desatinarse ninoyolpoloua 268v
yolpoloa nino desatinarse ninoyolpoloa 247v
yoltzotzona nino dubdar en la fe ninoyoltzotzona 244r
yoltzotzona nino dubdar en la fe ninoyoltzotzona 268v
zaca nitla AcaRear nitlaçaca 263v
zahua nino ayunar ninoçaua 250v
zahua nino Ayunar ninoçava 263r
zaloa nitla apegar uno con otro nitlaçaloa 246r
zaloa nitla Apegar uno con otro nitlaçallohua 262r
zacamoa ni Romper tierra de nuebo niçacamoa 248r
zazanilhuia nite hablar consejas niteçaçanilhuia 232r
zo nite sangrar niteço 283v
zo nino espinarse ninoço 272r
zohua nitla tender nitlaçohua 286r
zoma nino Ensanarse [ensañarse] ninoçoma 270v
zoma nino Ensañarse ninoçoma 241v
tzopa nitla feneçer la obra nitlaçopa 256v
tzopa nitla feneçer obra nitlaçopa 272v
zotlahua nino amortecer y desmaya ninoçotlaua 250r
zotlahua nino Amorteçerse ninoçotlahua 263r
zozoloca ni zunbar niçoçoloca 287v

2170