Vous êtes sur la page 1sur 2

PROCESO METODOLÓGICO DELA

JUSTIFICACION PRÁCTICA
INTRODUCCIÓN
El presente proyectos se justifica viendo la

En el centro poblado de chiñama ,del distrito de necesidad u oportunidad pedagógica de la

kañaris , los niños se comunican en castellano , práctica.

pero sus padres utilizan el idioma quechua  Los estudiantes del nivel inicial, no se
cuando se comunican con personas mayores , interesaban mucho en aprender el quechua, no
sin embargo los padres al comunicarse con sus le daban el valor necesario como segunda
niños lo hacen en castellano, por lo que los lengua. Las asambleas son muy importantes para conocer lo
niños no saben este idioma . que les interesa saber a las Niños n
 .La posibilidad de la adquisición de esta
Los niños esporádicamente escuchan el quechua, lengua era muy limitada.
cuando sus abuelos llegan a visitarlos, por qué sus  Al momento de matricular, se llenaban los
padres al ser jóvenes no consideran importante datos de los estudiantes y en el párrafo,
que sus hijos aprendan este idioma, ya que se irán lengua materna, todos los padres respondían;
de la comunidad, a seguir estudiando en otra castellano y segunda lengua: castellano.
ciudad. Ante esta realidad hemos decidido Cuando se les preguntaba: ¿su niño o niña
realizar un proyecto que revalore su identidad sabe quechua? decían no, no sabe. ¿Le gustaría
Estos materiales se utilizaron, para conocer los
estimulando en los niños de 4 años el querer que su niño aprenda quechua?, respondían si a colores en quechua.
conocer y utilizar su lengua originaria, teniendo veces. Esta situación evidencia que los niños
como aliado principal a la comunidad donde se no saben este idioma.
habla fluidamente este idioma por los adultos y  Los niños de 4 años, del aula angelitos de
demás personas mayores que rodean a los niños. Jesús, al no tener el estímulo en casa no se
Consideramos que al ser un escenario lingüístico interesaban por indagar o preguntar en la
3 se debe trabajar el proyecto denominado: escuela, como es que se habla tal o cual
“Rescatemos nuestra identidad cultural palabra en quechua.
promoviendo la enseñanza de la lengua originaria. Dibujando después de la visita a casa de un
amiguito, para conocer las cositas de casa en
quechua.
BUENAS PRÁCTICAS
DOCENTE
I.E.I. N129 - CHIÑAMA
RESCATAMOS NUESTRA IDENTIDAD
CULTURAL PROMOVIENDO LA
ENSEÑANZA DE LA LENGUA
ORIGINARIA (QUECHUA KAÑARIS)
Dibujando después de la visita a casa de un
amiguito, para conocer las cositas de casa en
quechua. Actividad mi wasy.

Acompañando y monitoreando el trabajo


pedagógico.
Conociendo los nombres de los animales en
quechua. MEJORAS QUE SE PUEDEN REALIZAR A
LA PRÁCTICA PARA CONTINUAR Y
FORTALECER SU IMPLEMENTACIÓN
Consideramos que una de las mejoras que podríamos
realizar a nuestra práctica, es la de trabajar en todas
las instituciones bilingües de revitalización del idioma
,este proyecto ,para no perder nuestra cultura pues
todos los estudiantes tendrían la oportunidad de
desarrollar diversas competencias y sobre todo
valorar su cultura ,ya que se está perdiendo ,así
fortalecerían su identidad , así mismo los maestros se
sentirían comprometidos a insertarse en el trabajo
Sectores ambientados de acuerdo a su realidad, colectivo con padres de familia y comunidad en de la
muñeca con vestimenta típica. revitalización del idioma quechua y fortalecimiento DOCENTE: Gissela Chanamé Aquino
de nuestra cultura
Sectores ambientados de acuerdo a su realidad,

Vous aimerez peut-être aussi