Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Internationales
Les inscriptions des Etudiants Etrangers dans le Cadre des Accords Internationaux P. 4
Enrolment of foreign students within the framework of International agreements
Le Français à La Sorbonne P. 8
French at the Sorbonne
Formations en Master P. 18
Fields of studies at Masters level
C.E.L.S.A. P. 22
Vivre à Paris P. 24
Living in Paris
LES INSCRIPTIONS DES ETUDIANTS ETRANGERS DANS LE CADRE
DES ACCORDS INTERNATIONAUX
o CONTACTS
Mlle Gloria BÂ
Afrique, Amérique Latine, Asie,
Tel : + 33.1.40.46.32.08
Europe et Moyen-Orient
Conventions2.ri@paris-sorbonne.fr
IMPORTANT :
Les étudiants sont exonérés des droits d’inscription à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV)
Les étudiants n’obtiennent pas de diplôme de l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV) mais :
- leur niveau d’études est reconnu à leur arrivée par Paris-Sorbonne (Paris IV) ;
- les résultats obtenus lors de l’échange seront validés à leur retour par leur
université d’origine.
4
REGISTRATION OF FOREIGN STUDENTS WITHIN
THE FRAMEWORK OF INTERNATIONAL AGREEMENTS
o HOW TO APPLY
Students need to :
- be registered in a university which has partnership(s) with Paris-Sorbonne
(Paris IV), see the list on our website
- be selected by their own university to benefit from an exchange programme
- fill in an application form from Paris-Sorbonne (Paris IV) which can be
downloaded from our website, and return it by post to the International Relations
Division
- receive a letter of acceptance by e-mail or post. This document will allow
students to get their student visa from the French Embassy in their country (or
Centres pour les Etudes en France).
Within the framework of our agreements, we do not require any French level certificate. However
students must have a good command of French, guaranteed by their home university, responsible for
the selection of its students.
French classes are available for foreign students who wish to follow them within the terms of our
agreements.
o CONTACTS
Ms Gloria BÂ
Africa, Latin-America, Asia, Europe
Tel : + 33.1.40.46.32.08
and the Middle East
Conventions2.ri@paris-sorbonne.fr
Ms Alexandra MAGNE
Canada, United States, Australia
Tel : + 33.1.40.46.26.47
Conventions1.ri@paris-sorbonne.fr
IMPORTANT :
Students applying to Paris-Sorbonne (Paris IV) are not required to pay registration fees
Paris-Sorbonne (Paris IV) does not confer any degree but :
- Each student’s level of qualification is acknowledged by Paris-Sorbonne (Paris IV),
when they arrive and
- the results (grades) obtained by students during their stay will be validated by their
home university.
5
L’OFFRE DE FORMATION DE PARIS-SORBONNE (PARIS IV)
L’Université Paris-Sorbonne (Paris IV) propose son enseignement dans le domaine unique
des « Humanités », réparti par Unités de Formation et de Recherche (UFR) ou
Départements.
Toutes les informations sont disponibles sur le portail de « La Vie étudiante » :
CELSA
(École des Hautes Études en Sciences de l'Information et de la Communication)
information@celsa.paris-sorbonne.fr
www.celsa.fr
6
FIELDS OF STUDIES PROVIDED BY PARIS-SORBONNE (PARIS IV)
Studies at Paris-Sorbonne (Paris IV) are focused on « Humanities », taught in Training and
Research Units (UFR) aka Departments.
All information is available on the « Student Life » page of our website :
CELSA
(School of Higher Studies in the Information and Communication Sciences)
information@celsa.paris-sorbonne.fr
www.celsa.fr
To find out about the fields of studies provided by the Research Division, please read the
« Doctorate » document :
7
LE FRANÇAIS A LA SORBONNE
Organisés par le Ministère de l’Education nationale, ces tests peuvent être passés soit dans
les universités en France, soit dans les Ambassades de France à l’étranger en février.
These tests are organized by the French Ministry of Education. Students can take them
either in French universities or at the French embassy in their home country, in February.
www.ccfs-sorbonne.fr
47 rue des Ecoles Tel : + 33.1.44.10.77.00
75 005 Paris - France Fax : + 33.1.40.46.32.29
Galerie Richelieu contact@ccfs-sorbonne.fr
Métro : Cluny La Sorbonne
The CCFS provides several optional courses, with charges for admission :
see details overleaf
8
COURS DE CIVILISATION FRANÇAISE
The CCFS of the Sorbonne provides courses allowing students to obtain various degrees
recognised in France, some of which are also recognised internationally.
A final exam system is used to evaluate the work completed in each of the sessions.
Depending on the level and the courses chosen, the CCFS awards the students a diploma
(cf. the Internet website).
o SESSIONS
Prévoir les délais d’inscription une à trois semaines avant le début des cours.
Please note that registration will take place one to three weeks before the beginning of
courses.
Spring semester : 4-month course, from February to May.
Summer session : courses lasting 4-11 weeks, between June and October.
Autumn semester : 3-month course, from September to December.
Winter semester : 4-month course, from October to January.
o PRESENTATION
Le SELFEE organise des examens de langue et littérature françaises pour les étudiants
étrangers. Il délivre différents diplômes (voir détails ci-dessous) mais ces examens se
déroulent à l’étranger, dans les Ambassades de France, les Centres Culturels Français ou
dans les universités agréées (Paris-Sorbonne, Lyon, Nice, Lille, Grenoble, Bordeaux…). Les
sessions sont organisées tout au long de l’année.
o DIPLOMES ET TESTS
Test de connaissance Test Réservé aux étudiants étrangers Test de langue 60 euros
du Français (TCF) pour une admission préalable
individuelle
o INSCRIPTION
Pour les inscriptions, contactez directement le SELFEE et téléchargez les dossiers sur son
site internet.
10
S. E. L . F . E. E.
o OVERVIEW
The SELFEE is in charge of organizing tests of language and literature for foreign
students. It also provides students with three different degrees (see the details below) but
these tests take place abroad, in French Embassies, French Cultural Centres or in entitled
universities (Paris-Sorbonne, Lyon, Nice, Lille, Grenoble, Bordeaux…). Sessions are planned
throughout the academic year.
Certificat pratique de University Allowing students to register with Evaluation of level 70 euros
langue française Paris-Sorbonne (individual of French
degree
“comprehension et application)
expression”
replace the former
French language test
Test de connaissance Test For foreign students demanding a Language test 60 euros
du Français (TCF) prerequisite pass form (cf.
individual registration)
o REGISTRATION PROCEDURE
You must contact the SELFEE and download the documents from the Internet website.
11
LES INSCRIPTIONS INDIVIDUELLES DES ETUDIANTS ETRANGERS
Lorsqu’un étudiant vient étudier à l’Université Paris-Sorbonne (Paris IV), en dehors des
programmes d’échanges (Erasmus...) ou en dehors des conventions internationales, il est
considéré comme étudiant individuel.
Sa candidature est alors gérée par le Service de la Scolarité (et non pas par le Pôle des
Relations Internationales).
Service de la Scolarité
Accueil et information : Inscriptions, Validations et Transferts
1 rue Victor Cousin Tel : + 33.1.40.46.25.52
75005 Paris - France Fax : + 33.1.40.46.26.08
Galerie Richelieu www.paris-sorbonne.fr
Métro : Cluny La Sorbonne
o PROCEDURE
Les procédures d’inscriptions et les dates de candidature sont différentes pour chaque
niveau d’études. Reportez-vous à la fiche concernée : Licence / Master / Doctorat.
Le Celsa a un fonctionnement indépendant d’admission : voir fiche CELSA.
o CONDITIONS
Dans tous les cas, une attestation de réussite à un test de langue française est obligatoire.
Voir la fiche « Le Français à la Sorbonne ».
DOCTORAT 6 semestres
180 crédits
MASTER 2
Recherche ou Professionnel
4 semestres
120 crédits
MASTER 1
LICENCE 3
6 semestres
LICENCE 2 180 crédits
LICENCE 1
12
INDIVIDUAL REGISTRATION OF FOREIGN STUDENTS
When students come and study at Paris-Sorbonne (Paris IV), outside exchange programmes
(Erasmus eg) or international agreements, they are considered as individual students.
Individual applications are handled by The “Scolarité” Division, not the International
Relations Division.
“Scolarité” Division
Reception and Information, Registrations, Validations and Transfers Division
1 rue Victor Cousin Tel : + 33.1.40.46.25.52
75005 Paris - France Fax : + 33.1.40.46.26.08
Galerie Richelieu www.paris-sorbonne.fr
Metro : Cluny La Sorbonne
o HOW TO APPLY
Registration procedures and dates of application vary according to the level of studies. See
the document : Licence / Master / Doctorate
The Celsa has its own registration procedures : see the document about CELSA.
o CONDITIONS
In all cases, you must produce a document confirming that you have passed a test in
French.
See the document « Le Français à La Sorbonne ».
DOCTORATE 6 semesters
180 credits
MASTER 2
Research or Professional
4 semesters
120 credits
MASTER 1
LICENCE 3
6 semesters
LICENCE 2 180 credits
LICENCE 1
Baccalauréat or equivalent
13
LES INSCRIPTIONS INDIVIDUELLES DES ETUDIANTS ETRANGERS
EN LICENCE
Pour les étudiants européens, les dossiers sont à retirer de début mars à mi-juin et à retourner
avant fin juin.
o Pour l’admission en Licence, une attestation de réussite à un test de langue française est
obligatoire. Voir la fiche « Le Français à la Sorbonne ».
o Validation des diplômes (baccalauréats français passés à l’étranger dans des lycées
français et/ou diplômes étrangers) en mars.
o Demande de validation des acquis possible pour les étudiants titulaires de diplômes
universitaires étrangers correspondant à un minimum de quatre années d’études suivant le
pays, en vue d’une inscription dans la discipline majeure étudiée.
o Retrait des dossiers : entre début mars et mi-juin.
Formulaire téléchargeable sur www.paris-sorbonne.fr à partir de mars.
o Dépôt : fin juin.
14
INDIVIDUAL REGISTRATION OF FOREIGN STUDENTS
LICENCE (DEGREE)
European students can apply for a form from the beginning of March to mid-June and return it
by the end of June.
o To be accepted at Licence level, you will be required to produce a certificate to confirm that
you have successfully passed a test in French. See document « Le Français à la
Sorbonne ».
Some students can be exempted from this pre-application procedure and can
simply apply for a validation form if they are :
- European Union nationals,
- Grant-holders (French government grants only),
- the children of diplomats working in Paris,
- political refugees,
- or if they have passed the European or the French-German “baccalauréat”.
o These students can retrieve the validation forms : between the beginning of March and mid-
June.
o To be returned : by mid-June.
st
(To students applying for the 1 year of Licence L.E.A. : they can obtain the form between the beginning of
January and mid-March, to be returned by mid-March).
o Students wishing to pursue in the discipline they have been reading at their home university
can ask for their diploma(s) to be validated (« Demande de validation des acquis ») by
Paris-Sorbonne University (if their level corresponds to a minimum of 4 years, depending on
the country they have been awarded in).
o They can ask for an application form : between the beginning of March and mid-June.
The form can be downloaded from our website www.paris-sorbonne.fr (from March onwards).
o To be returned : by the end of June.
15
LES INSCRIPTIONS INDIVIDUELLES DES ETUDIANTS ETRANGERS
EN MASTER
Pour l’admission en Master, une attestation de réussite à un test de langue française est obligatoire.
Voir la fiche « Le Français à la Sorbonne ».
Master 2 Recherche : validation possible uniquement dans la discipline majeure déjà étudiée dans
l’établissement étranger d’origine (Retrait du dossier : entre début mars et mi- juin – Dépôt : avant
septembre).
CampusArt est un réseau d’établissements français, animé par l’Agence CampusFrance. Il propose
aux étudiants du monde entier un choix de formations en Arts en deuxième année de Master.
16
INDIVIDUAL REGISTRATION FOR FOREIGN STUDENTS
MASTER
To apply for a Masters degree, students must have a certificate to confirm they have successfully
passed a test in French. See document « Le Français à la Sorbonne ».
o Students wishing to pursue in the discipline they have been reading at their home university
can ask for their diploma(s) to be validated (« Demande de validation des acquis ») by
Paris-Sorbonne University (if the qualification obtained corresponds to a minimum of 4 years,
depending on the country).
o They can obtain an application form : between the beginning of March and mid-June.
The form can be downloaded from our website www.paris-sorbonne.fr (from March).
o To be returned : by the end of June.
Masters 2 “Research” : students can validate their Masters diploma only if they choose a field of
studies they have already followed at their home university (Application forms available : between
the beginning of March and mid-June – To be returned : before September).
Masters 2 “Professional”: students must contact the Department (UFR) which offers the Masters they
wish to apply for.
For departments contacts, see our website : www.paris-sorbonne.fr, on the « University » page.
17
Formations en Masters
Mention M 2 RECHERCHE M 2 PROFESSIONNEL
1. Textes, terrain, vestiges / Texts, fieldwork, vestiges
2. Equipement de la personne et arts appliqués : le vêtement /
Archéologie
Personal equipment and applied arts : clothing
Archaeology
3. Antiquité classique : Archéologie et civilisation / Archaeology and Civilisation
1. Préparation aux concours des conservateurs du patrimoine
1. Histoire de la création artistique occidentale du Moyen Âge à nos jours /
Histoire (Avoir la nationalité française)
The History of artistic creation in Western countries from the Middle Ages until today
de l’Art L’art contemporain et son exposition
Art History 2. Histoire de l’architecture européenne, patrimoine, jardins historiques et paysage /
History of European architecture, patrimony, historical gardens and countryside Preparation for the « concours des conservateurs du
3. Art, échanges, diffusion / Art, exchanges patrimoine »
(French nationality required)
Contemporary art
1. Transports, logistique, territoires, environnement / Transport,
Géographie, 1. Mondialisation et dynamiques spatiales dans les pays du Sud /
Aménagement, logistics, territories, environment
Globalisation and spatial dynamics in Southern countries
Environnement 2. Mondialisation et dynamiques spatiales dans les pays du
2. Culture, politique, patrimoine / Culture, politics, patrimony
et Logistique Sud / Globalisation and spatial dynamics in Southern countries
des Echanges 3. Espace, dynamique des milieux et risques /
3. Espace, dynamique des milieux et risques /
(GAELE) Space, environment and risk dynamics
Space, environment and risk dynamics
4. Aménagement, urbanisme, développement et prospective /
Geography and 4. Aménagement, urbanisme, développement et prospective /
Urban development, Development and prospective studies Urban development, Development and studies
Urban
Development
Littérature,
Philologie et 1. Littératures françaises / French Literature 1. Langue française appliquée / French Language and
Linguistique 2. Littératures comparées / Comparative Literature Linguistics
3. Langue française / French Language studies 2. Lettres modernes appliquées / Modern Literature
Literature, 4. Lettres classiques / Classical Literature
Philology and
Linguistics
Musique et 1. Musique et Musicologie / Music and Musicology 1. Administration et gestion de la musique /
Musicologie Music Management
2. Pratique de la musique médiévale /
Music and
Practice of Medieval Music
Musicology
1. Histoire de la philosophie / History of Philosophy 1. Analyse du social et gestion des connaissances /
Philosophie et 2. Philosophie politique et éthique / Political and Ethical Philosophy Analysis of social issues and knowledge management
Sociologie
3. Logique, philosophie, histoire, sociologie des sciences « LOPHISS »
Philosophy Logic, philosophy, history, sociology of science « LOPHISS »
and Sociology 4. Philosophie comparée (Inde, Chine) / Comparative Philosophy (India, China)
5. Esthétique et philosophie de l’art / Aesthetics and Philosophy of Art
6. Sociologie : Théorisation et opérationnalisation /Doctrine and organisation
7. Sociologie et philosophie des sciences sociales / Social Sciences
18
Mention M 2 RECHERCHE M 2 PROFESSIONNEL
1. Histoire des mondes antiques / History of Ancient worlds
2. Mondes médiévaux/ Medieval worlds
3. Civilisations des temps modernes / Modern Civilisations
4. Monde contemporain / The Contemporary world
Histoire 5. Histoire des faits religieux et culturels / Religious and cultural History
6. Pouvoirs, États, politique / Power, States, politics
History 7. Anthropologie historique / Historical Anthropology
8. Aires culturelles : l’Europe et le monde aux époques médiévale, moderne et contemporaine /
Cultural Eras : Europe and the world throughout Medieval, Modern and Contemporary times
9. Enjeux, conflits, systèmes internationaux à l’époque moderne et contemporaine / Issues, conflicts
and international systems throughout Modern and Contemporary times
Etudes anglophones / English-speaking world studies
Langues, 1.Linguistique / Linguistics 2. Littérature / Literature 3. Civilisation / Civilisation
Littératures et 4. Technologie de l’Information et de la Communication / Information and Communication Technology
Civilisations (ICT)
Etrangères
(LLCE) Etudes germaniques / German studies
1. Études allemandes et germanophones / German studies
Foreign 2. Allemand-Philosophie / German-Philosophy
Languages, 3. Études néerlandaises / Dutch studies
Literature and 4. Études nordiques / Northern countries studies
Civilizations Etudes romanes / Roman studies Etudes romanes / Roman studies
1. Etudes hispaniques et hispano-américaines / Spanish and Latin-American studies 1. Etudes ibériques et latino-américaines appliquées. Entreprises et
ou / or
2. Études italiennes / Italian studies échanges internationaux / Applied Iberian and Latin-American
3. Études portugaises, brésiliennes, Afrique lusophone / Portuguese, Brasilian and African- studies. Companies and International exchanges.
Langues
Portuguese studies
Etrangères
Appliquées Etudes sémitiques / Semitic studies
(LEA) 1.Littérature, philologie et histoire du monde arabo-musulman / Literature, Philology and History of the
Arabian-Muslim world
Applied Foreign 2. Hébreu classique et études juives /Classical Hebrew and Jewish studies
Languages Etudes slaves / Slavonic studies Etudes slaves / Slavonic studies
1. Polonais / Polish 2. Russe / Russian 3. Tchèque / Czech 1. Communication interculturelle et muséologie dans l’Europe en
4. Serbe-croate-bosniaque / Serbian-croatian-bosnian reconstruction / Cross-cultural communication and museum studies
within Europe under rebuilding
Métiers du commerce international et de l’Europe
Professions dealing with Europe and International Trade
1. Sciences de l’information et de la communication 1. Marketing, publicité et communication / Marketing, advertising
CELSA Information and communication sciences 2. Ressources humaines et communication / Human resources and
communication
Information et 3. Communication des entreprises et des institutions /
Communication Communication within companies and institutions
4. Communication, médias et médiatisation / Communication, media
and media coverage
ISHA 5. Management interculturel et communication / Cross-cultural
management and communication
Information et 6. Journalisme / Journalism
Communication Informatique et ingénierie de la langue pour la gestion Ingénierie de la langue pour la gestion intelligente de l’information /
de l’information / Computer-aided engineering : the use of language in management Detailed study of language to manage information
19
LES INSCRIPTIONS INDIVIDUELLES DES ETUDIANTS ETRANGERS
EN DOCTORAT
o CONTACT
o COTUTELLE DE THESE
- Chaque cotutelle de thèse se déroule obligatoirement dans le cadre d’une convention liant
les deux établissements intéressés (Paris-Sorbonne et l’Université étrangère partenaire) et
impliquant un principe de réciprocité.
ère
- La demande d’admission en cotutelle de thèse doit obligatoirement se faire en 1 année de
Doctorat.
- Les travaux s’effectuent sous le contrôle et la responsabilité d’un directeur de thèse dans
chacun des deux pays.
- La période passée dans un des deux pays ne doit pas être inférieure à 30%, soit un an.
L’inscription administrative se fait dans les deux établissements concernés. Mais l’inscription
doit être exonérée de droits dans l’un des deux établissements.
- La thèse donne lieu à une soutenance unique reconnue par les deux établissements
intéressés. Le titre de Docteur est décerné conjointement par les deux établissements
partenaires.
20
INDIVIDUAL ENROLMENT FOR FOREIGN STUDENTS
DOCTORATE
o Contact
- Application forms can be obtained from the Research and Doctorates Division.
- The Research and Doctorates Commission selects applications (two sessions per
year : in May and October).
- Students must produce a certificate to confirm they have successfully passed a test in
French (See the document « Le Français à la Sorbonne »).
- Possible accommodation at the C.I.U.P. (international students hall of residence in
Paris) by the Research Division.
- Joint supervision of doctorates must take place within the framework of a mutual
agreement between the two universities (Paris-Sorbonne and the foreign partner).
- Application for a joint supervision of doctorates is equivalent to a first application for a
doctorate thesis. It cannot be made before a first application for a first year of
doctorate.
- The student must be supervised by a director (« directeur de thèse ») in both
countries.
- Students are required to spend at least 30%, i.e. one year, studying in each country
involved. They must register in both universities. However, students only have to pay
registration fees in one of the two universities.
- The thesis leads to one viva, officialised by both the host and the home university.
Students will then be awarded the title of “Doctor” attributed by Paris-Sorbonne
University as well as the foreign partner.
21
C.E.L.S.A.
www.celsa.fr
77, rue de Villiers
92200 Neuilly-sur-Seine
France
Tel : + 33.1.46.43.76.76
Email : information@celsa.paris-sorbonne.fr
o PRESENTATION
o FORMATIONS PROPOSEES
- Journalisme
- Marketing, Publicité et Communication
- Ressources Humaines et Communication
- Communication des Entreprises et des Institutions
- Communication, Médias et Médiatisation
- Magistère de Communication
Peuvent constituer un dossier d’inscription les étudiants ayant suivi avec succès un cycle de
2 années d'études supérieures dans un pays étranger où le français est langue officielle.
Les ressortissants des pays où le français n'est pas langue officielle devront justifier de 2
années d'études supérieures et avoir passé avec succès les épreuves du DELF (niveau B2),
ou TEF (niveau 4) ou encore du TCF.
Les étudiants Erasmus doivent contacter le Pôle des Relations Internationales de l’Université
Paris-Sorbonne (Paris IV) par e-mail : contact.ri@paris-sorbonne.fr
Autres :
22
C.E.L.S.A.
www.celsa.fr
77 rue de Villiers
92523 Neuilly- sur-Seine
France
Tel : + 33.1.46.43.76.76
Email : information@celsa.paris-sorbonne.fr
o INTRODUCTION
Others :
Students must get in touch directly with CELSA :
Teacher representative for the International Relations Division : Ms Françoise Boursin
Coordinator of student exchange programmes : Ms Maguy Chambon
Email : marguerite.chambon@celsa.paris-sorbonne.fr
23
VIVRE A PARIS
o RENSEIGNEMENTS POSSIBLES
- Brochure «Je vais en France » du CNOUS (Centre National des Oeuvres Universitaires et
Scolaires) éditée en anglais, arabe, espagnol, français. Informations sur l'enseignement
supérieur, renseignements sur la vie pratique en France. Cette brochure est disponible dans
les ambassades de France, ou sur www.cnous.fr rubrique CNOUS-CROUS /Publications
- Sites à consulter
www.paris-sorbonne.fr : rubriques « International » et « Vie étudiante »
www.education.gouv.fr : (Ministère de l’Éducation Nationale), rubrique « Enseignement supérieur et
recherche/Mobilité des étudiants » (Informations sur l’enseignement supérieur français)
www.onisep.fr : rubrique « Venir étudier en France ». Cette rubrique présente les filières
d’enseignement par niveaux d’études et par grands secteurs d’activités professionnelle
www.campusfrance.org
- Restauration
Restaurant universitaire : prix d'un repas : 2,70 €
Café : à partir de 2 €
Sandwich : à partir de 3 €
- Loisirs
Les cinémas, théâtres et musées pratiquent des tarifs réduits pour les étudiants.
Entrée dans un musée au tarif étudiant : entre 5 et 6 €
Place de cinéma au tarif étudiant : environ 6 €
Livre : entre 15 et 25 € (livre de poche : entre 6 et 15 €)
24
LIVING IN PARIS
o GENERAL INFORMATION
- The CNOUS (Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires) has issued a
document « I’m going to France » in English, Arabic, Spanish and French : you will find
information on higher education and practical life in France. This brochure is available in every
French Embassy, or on the following website : www.cnous.fr on the page CNOUS-CROUS
/Publications
- Websites to visit
www.paris-sorbonne.fr : pages « International » and « Student Life »
www.education.gouv.fr : (French Department for Education), page « Enseignement supérieur et
recherche/Mobilité des étudiants »
www.onisep.fr : page « Venir étudier en France ». This page introduces the various fields of
education by levels and professional sectors.
www.campusfrance.org
- Food
University canteen : 2.70 euros per meal
Coffee : from 2 euros
Sandwich : from 3 euros
- Entertainment
Cinemas, theatres and museums offer reduced prices for students.
Ex : Museum : between 5 and 6 euros
Cinema : about 6 euros
Books : between 15 and 25 euros (paperback : between 6 and 15 euros)
25
INFORMATIONS UTILES / USEFUL INFORMATION
Accès / access
26