Vous êtes sur la page 1sur 13

Parish Administrator: Fr. Robert P. Badillo, M.

Id
Parochial Vicar: Fr. Francisco Sánchez Ramos, M.Id
Parochial Vicar: Fr. Dickson Saviour
Faith Formation Coordinator: Deacon Vincent Verlezza
Chairperson of Parish Council: Mr. Francis Neubauer
2352 SAINT RAYMOND AVE, BRONX, N.Y. 10462
(PARKING AT ZEREGA AND GLEBE)
(718 828 2380) / b265@archny.org /www.santamariaparish.us/

February 9, 2020– V Sunday in Ordinary Time 9 de Febrero del 2020– V Domingo en tiempo ordinario
The Rectory will be closed on February 17, Presidents Day. There will only be one Mass at 8:15am.
La Rectoría estará cerrada el 17 de Febrero, Día del Presidente. Habrá solo una Misa a las 8:15am.
Mass schedule Hora rio de Misas

Monday—Friday: 7:00am and 7:00pm Lunes– Viernes: 7:00am y 7:00pm


Thursday: 7:00pm (Spanish) Jueves: 7:00pm (Español)
Saturday: 8:15am and 5:00pm (Vigil) Sábado: 8:15am y 5:00pm (Vísperas)
Sunday: 8:00am, 9:15am(Spanish) and 12 noon Domingo: 8:00am, 9:15am(Español) y 12 del medio día
Confessions: Weekdays: 6:45pm or by previous appointment Confesiones: Horario diario: 6:45 pm o previa cita
Monday 5pm-6:45pm / Saturday 4pm-5 pm Lunes 5pm-6:45pm / Sábado 4pm-5pm
Eucharistic Adoration: Monday-Friday after the 7am Mass Adoración Eucarística: Lunes a Viernes después de la Misa de las 7am
Monday & Friday after the 7pm Mass Lunes Y Viernes después de la Misa de las 7pm
Reflection meeting of the Spiritual Life: Wednesday at 7:30 pm Encuentro de reflexión de la vida Espiritual: Miércoles a las 7:30 pm
Bible Reflection: Thursdays at the Zerega house at 7:30pm Reflexión sobre la Biblia: Jueves en la capilla a las 7:30pm

Idente Teen (6 th to 12 th grade) Idente Kids (3 rd to 5 th grade) Bodega Teens (7 th to 12 th grade)


Friday at 4:30pm to 6:00pm Saturday 11:15am to 12:15pm Every Wednesday at 5:45pm—7:30pm

One Saint each week Un Santo cada semana


Sts. Cyril and Methodius are considered the Apostles of Sts. Cirilo y Metodio, son considerados los apóstoles de los
the Slavs. These two brothers were born to a noble family in eslavos. Estos dos hermanos nacieron de familia noble en Tesalónica,
Thessalonica, in 827 and 826 respectively. They became en 827 y 826, respectivamente. Se convirtieron en sacerdotes y
priests and lived in a monastery on the Bosporus. The Khazars vivieron en un monasterio en el Bósforo. Los nativos Cátaros
asked the Bishop of Constantinople for Christian teachers, pidieron al obispo de Constantinopla maestros cristianos y Cirilo y
Cyril and Methodius were chosen. They learned the Khazar Metodio fueron elegidos. Aprendieron el idioma Cátaro y convirtieron
language and converted many of the people. Shortly after they a muchas personas. Poco después vieron la necesidad de predicar el
saw the need to preach the gospel in the Slavic language and evangelio en el idioma eslavo y fueron elegidos los dos para traducir los
both were chosen to translate Gospels and other liturgical Evangelios y otros libros litúrgicos al eslavo. Sin embargo, los alemanes
books into Slavic. However, the Germans didn't trust them no confiaban en ellos porque habían venido de Constantinopla donde
because they came from Constantinople, where schism had había empezado un cisma con la iglesia de Roma, y porque celebraban
begun with the Roman church. They were called to Rome and la liturgia en el idioma eslavo. Por lo que fueron llamados a Roma y
were received by Pope Adrian II who ordained them bishops. fueron recibidos por el papa Adrián II quien los ordenó obispos.
Cyril died in Rome, February 4, 869. Cirilo murió en Roma el 4 de febrero de 869.
At the request of the Moravian princes and the Slav Prince, A petición de los príncipes de Moravia y el príncipe eslavo, el papa
Pope Adrian II formed the Archdiocese of Moravia Adrián II formó la archidiócesis de Moravia y Panonia, la
and Pannonia, made it independent of the German independizó de la Iglesia alemana nombrando arzobispo a
Church by naming Methodius archbishop. In 870, Metodio. En 870, el rey Luis de Francia y los obispos de
King Louis and the German bishops doubted the Alemania dudaban de la ortodoxia a Roma de Metodio,
Othodoxy of Methodius, so they sent him to prison; por lo que lo enviaron a prisión; pero tres años después el
but three years Pope John VIII reinstated him as Papa Juan VIII lo reinstaló como Arzobispo de Moravia.
Archbishop of Moravia. Methodius spread the faith Metodio difundió la fe entre los bohemios y los polacos en
among the Bohemians and the Poles in Northern el norte de Moravia. Años mas tardes, con la ayuda de
Moravia. Years later, the help of several priests, he varios sacerdotes, completó la traducción de las Sagradas
completed the translation of the Holy Scriptures. He Escrituras, falleciendo el 6 de abril de 885, aunque
died 6 April, 885, although his entrance to heaven is actualmente se celebra su marcha al cielo el mismo día que
currently celebrated on the same day as his brother Cyril. su hermano Cirilo.
Saints Cyril and Methodius were canonized in 1880 and in Santos Cirilo y Metodio fueron canonizados en 1880 y en 1980 el
1980 Pope John Paul II appointed them patrons of Europe, papa Juan Pablo II los nombró patronos de Europa, junto con
along with Saint Benedict. San Benito.
“Motus Christi” WEEKLY MASSES / MISAS SEMANALES
Address/Dirección: St. Aloysius Retreat Centers
306 Beekman Road, P.O. Box 98, Hopewell Junction, NY 12533 Saturday, February 8th
For Young Adults Para jóvenes adultos 8:15am For the Deceased Members of the Green and
Date: Friday, Feb. 14th until Fecha: Viernes (2/14) hasta
Sunday, Feb. 16th Domingo (2/16) LaCroce Families
Retreat Cost: $150 per Costo de retiro: $ 150 por
person (includes registra- persona (incluye registro, 5:00pm For All Souls in Purgatory
tion, lodging and meals). alojamiento y comidas) Sunday, February 9th
For more information, Para obtener más información,
please contact the Rectory. llame a la Rectoría. 8:00am Theresa Revans;

This week we celebrate the Esta semana celebramos la George Lindo-Birthday in Heaven
apparition of Our Lady of aparición de Nuestra Señora de 9:15am Luis Adrian Cajamarca;
Lourdes( Feb. 11, 1858) to Lourdes (11 de febrero del
Saint B e r na de t t e 1858) a Santa Bernadette Josefina Marte y Jose Reyes Junior
Soubirous. We invite eve- Soubirous. Invitamos a 12Noon Christina Martz;
ryone to pray the Rosary todos a rezar el Rosario
every Tuesday & Thursday todos los Martes y Jueves Rafael Fernandez, Carmela Cardenas, Johnny
at 6:oopm for the a las 6:oopm por la Davila, Ronald Bustamante, Cheo Fernandez,
conversion of the sinners to conversión de los pecadores a
God through her intercession. Dios a través de su intercesión. Cosme Davila, Josefina Belini Fernandez
Monday, February 10th
Please help us preserve the Por favor ayúdenos a preservar 7:00am For the Health & Holiness of All Parishioners
carpets clean by not consuming limpias las alfombras al no 7:00pm For All Souls in Purgatory
food, candy, drinks or gum in- consumir alimentos, dulces,
side the Church. We are very bebidas o chicles dentro de la
Tuesday, February 11th
thankful to the volunteers Iglesia. Estamos muy agra- 7:00am In Thanksgiving to Our Lady of Lourdes
who every week clean the decidos a los voluntarios
7:00pm For All Souls in Purgatory
inside of the Church. May que cada semana limpian el
God bless your generous interior de la Iglesia. Que Wednesday, February 12th
help always. Dios bendiga la ayuda generosa 7:00am For All Souls in Purgatory
de todos ustedes siempre.
7:00pm Luis Adrian Cajamarca– 1 month in Heaven
Thursday, February 13th
Baptisms: Please call the Bautismos: Llame a la
rectory to schedule an rectoría para programar 7:00am Luz S. Esguerra
appointment to have your una cita para bautizar a su
child baptized. For each hijo. Para que cada niño sea 7:00pm Misa en Español/ Mass in Spanish
child to be baptized, we bautizado, necesitamos una Por la salud y santidad de Maria Carmen Guamán
need a copy of the child’s copia del certificado de
birth certificate and you nacimiento del niño y usted Friday, February 14th
may select one or two puede seleccionar uno o 7:00am Matilda Mora
godparents. Godparents dos padrinos. Los padrinos
must be baptized, deben ser bautizados, 7:00pm Anthony, Anna and Joseph LoCascio;
confirmed, married confirmados, casados
in the Catholic en la Iglesia Católica e Alejandro Santana– 38th Anniversary in Heaven;
Church and going to ir a misa todos los
Mass every Sunday. domingos. Si la perso- For the Health & Holiness of Teresa Esguerra on
If the person is single he or na es soltera, no debe vivir Her Birthday
she must not be living with con nadie como esposo o
anyone as husband or wife. esposa. Se requiere una Saturday, February 15th
A letter of sponsorship is carta, si lo padrinos asisten
required. Parents and a otra iglesia. Los padres y 8:15am Gloria Hernandez
Godparents must attend a los padrinos deben asistir a 5:00pm For the Health & Holiness of Delia Peragine and
session to prepare before una sesión de preparación
the baptism. antes del bautismo. KD Zelaya on their Birthdays
Pictures of the week at Santa Maria
Idente Youth

Idente Kids

Faith Formation

Seniors Club
III SPIRITUAL WRITINGS

(Translation of the book of Fernando Rielo “En el Corazón del Padre” (“In the Heart of the Father”)
FOREWORD

Sp i r it u al S en s it i vi ty r eg a r di n g w h at i s H e a ve n ly :
… Within the multitudinous set of sufferings, we are touched in a dominant way by some of them: in one
person, anger dominates; in another, laziness; in still another, envy, all mixed together with
temperament, education. In one: envy with ambition will dominate; in another: ambition with anger, or
ambition with depression… Really, the soul is a complex of psychological functions in which intervene the
senses, inclinations and stimuli, the content of which is the passion, or the fact of suffering. Instinct
seeks self-affirmation, remaining solid as a rock in a field, rooted like a tree in the ground, or settled in
like a fish in the water.
Original sin –not without the malice of the spirit—was due to the
movement of instinct; it could not come strictly from the spirit,
but from the instinct, from what is cavernous of the soul. The
spirit is completely opposite. The intimate forces of the spirit are
the virtues, which are not patients, but activators; they are
energeias, energies. And they are precisely energies to be able
to reside in the region of Christ, in the Olympus, where this is
what is true, good and beautiful. In the cavern, in the egotized
instinct is what is false, bad, pain or sorrow.
The mission of the human being, of the one who is intelligent or wise, will be –because of the power he
has for this—is to know how to choose between passion and virtue; to make the virtue stop the passion,
and not the passion stop the virtue; that the choice be everyday in favor of life, and not in favor of
death.
The instinctive passions of the soul seem to sublimate, often acquiring a kind of luminosity. What causes
this? Could it be that these passions are in themselves lofty? No! It is because of that ray of light proper
to the spirit. There is a virtue present, and, in being present, offers a service to the passion. It is then
that we see that the passions acquire a kind of sublimating, confused metamorphosis in such a way that
the most foolish things can appear to us as wise, and the most miserable, to be noble.
Behold that world of confusion that the human being suffers. They are the two worlds that Parmenides
had already formulated, and Plato would later pick up, reflected
still in Aristotle, and St. Augustine would convert into those
two worlds or two cities: the civitas Dei, the city of heaven,
and the civitas mundi, the city of the world. The instinct, world,
doxa; the spirit, heaven, poetry. The spirit is light; the instinct,
darkness. They are like two forces that confront us, and in the
majority of human beings, the darkness of the soul overcomes.
Why? Egoism that is of the spirit (which is the “I”) is the ego of
the soul. The ego is the degradation of the “I” of the spirit. It is
the spiritual “I” opposite to the soul’s ego, and the soul’s ego
opposite to the spiritual “I”……….
III ESCRITOS ESPIRITUALES

Traducción del libro de Fernando Rielo "En el Corazón del Padre"


PREFACIO
Sensibilidad espiritual con respecto a lo que es celestial:
… Dentro del conjunto multitudinario de los sufrimientos, nos tocan, dominantemente, algunos de ellos:
en este domina la ira, en el otro la pereza, en el de más allá la envidia, mezclado todo con el
temperamento, la educación. En uno dominará la envidia con la ambición, en el otro será la ambición
con la ira, o la ambición con la depresión ... En definitiva, el alma es un complejo de funciones síquicas
en las que intervienen los sentidos, inclinaciones y estímulos, cuyo contenido es la pasión, el padecer. El
instinto busca la afirmación de si mismo, quedar sólido como una piedra en el campo, arraigado como el
árbol en el suelo, o instalado como el pez en el agua.
El pecado original se debió, no sin la malicia del espíritu, al
movimiento del instinto; no podía venir propiamente del
espíritu, sino del instinto, de lo cavernoso del alma. El espíritu
es todo lo contrario. Las fuerzas íntimas del espíritu son las
virtudes, que no son pacientes, sino activantes; son energías,
energias. Y son energías precisamente para poder residir en la
región de Cristo, en el Olimpo, donde esta lo verdadero, lo
bueno y lo hermoso. En la caverna, en el instinto egotizado,
esta lo falso, lo malo, lo feo, el dolor o la pena.
La misión del ser humano, del que es inteligente o sabio, será, en virtud de que tiene la potestad para
ello, saber hacer la elección entre pasión y virtud; que sea la virtud la que frene la pasión y no la pasión
la que frene la virtud; que la elección sea estar cada día a favor de la vida y no a favor de la muerte.
Las pasiones instintivas del alma parecen sublimarse, muchas veces adquiriendo cierta luminosidad.
¿A qué se debe? ¿Es que estas pasiones son en si excelsas? ¡No! Se debe a ese rayo de luz propio del
espíritu. Es la virtud que esta presente y, al estar presente, presta un servicio a la pasión. Es entonces
cuando vemos que las pasiones adquieren una cierta metamorfosis sublimante, confusa, de tal modo
que las cosas más necias pueden llegaros a parecer sabias y, las más mezquinas, nobles.
He aquí ese mundo de confusión que sufre el ser humano. Son los dos mundos que ya había formulado
Parménides, habría de recoger después Platón, reflejarse todavía en Aristóteles y convertirlos San
Agustín en esos dos mundos o dos ciudades: la civitas Dei, la
ciudad del cielo, y la civitas mundi, la ciudad del mundo.
El instinto, mundo, doxa; el espíritu, cielo, poesía. El espíritu
es luz; el instinto, oscuridad. Son como las dos fuerzas que se
nos oponen, venciendo la oscuridad del alma en la mayoría de
los seres humanos. ¿Por qué? El egoísmo propio del espíritu
(que es el "yo") es el ego del alma. El ego es la degradación
del "yo" del espíritu. Es el "yo" espiritual frente al ego anímico,
y el ego anímico frente al "yo" espiritual .........
REFLECTION
Book of Isaiah 58: 7-10; First Letter to the Corinthians 2: 1-5; Saint Matthew 5:13-16.
Salt and Light
Salt is a very reactive agent and has the tendency to attract substances in its environment and quickly bind with it to
create new substances.
And we know that light is “something” that is always vibrating or, if you prefer, traveling.
It takes a lot of clumsiness not to understand that in today’s Gospel Christ is speaking of something more than
religion, of much more than an alternative for our life: He is referring to how we have been created, as essentially
communicative beings, already in real relationship with others, independently of our convictions, intentions,
experiences and of our moral life. Clearly, Jesus expects His disciples to make a difference in the lives of our
fellowmen.
Whether we like it or not, whether we are conscious or not, this relationship has consequences, as does the contact of light with the eyes and the union of salt
with food.
Christ did not say: If you would just be better you would be the light of the world. No, He says WE ALREADY ARE salt and light, simply by virtue of the fact that we
seek to follow Him, have been redeemed by His love.
By being his disciples, Christ is giving us the opportunity to be who we really are, to live fully as salt and light of the world, which is possible if we bestow our
bread on the hungry and satisfy the afflicted (1st Reading).
What does it mean to be the light of the world? Allow me to start with an example.
A homeless man walked into a church. He didn’t look like he belonged to the parish community: wild hair, t-shirt and jeans with holes in it and
no shoes. On the day he went, the church was packed and he could not find a seat. As he got closer to the front, realizing there was nowhere
to sit, he just squatted down right on the carpet. You could cut the tension with a knife.
Finally, an older parishioner in his 80s, wearing a three-piece suit began walking with his cane down the aisle toward him. As he walked
towards the man, the church was totally silent, except for the clicking of the cane. Finally, the man reached him. He drops his cane on the
floor. With great difficulty, he lowers himself and sits down next to him and worships with him so he won’t be alone. The old man was Jesus
for that person. Perhaps the people remembered the sermon that day. But they would never forget the elderly man’s testimony.
Light affects the environment by being distinctive. The power of light is amazing. The smallest amount of light destroys darkness. Such is the power of the
smallest amount of light, that it in effect obliterates darkness. Jesus tells us that our lives should stand out in such a manner, not so that people might think that
we are wonderful, but so that God's presence and love might be made known. Our humble actions in the world should not make people stand back in awe of
us, but should be such that every human being, especially the little ones, the weak and those who feel most enslaved by sin, feel the presence and mercy of
God in their lives.
The famous Swiss-American psychiatrist Elisabeth Kubler-Ross (1926-2004) once said: People are like stained-glass windows. They sparkle and shine when the
sun is out, but when the darkness sets in, their true beauty is revealed only if there is a light from within. May the light of Christ within us burn with beauty, as we
offer our lives open-handedly, with freedom and joy.
We need to be careful to ensure that the works we do in His name are done only in that spirit. We should not be performing works simply to boast of our own
goodness and godliness. This is the admonition given in Matthew 6:1: Be careful not to practice your righteousness in front of others to be seen by them. If you
do, you will have no reward from your Father in heaven. This is a real story:
As a boy, John never knew where his mother Sue slipped off for a few hours on Christmas Eve each year. She’d grab her car keys, mutter
something about running errands and scurry out the back door.
After his mother died in 1990, John received a letter from a man named Robert who had worked with her at a factory:
I don’t know if you know what your mom did for us, and John thought, No, I just knew that she left, and the letter continued:
She was playing Santa Claus for my kids.
Robert apparently had a house full of children and not much money. Sue would bring them shoes, shirts, jeans, toys and candy.
I just wanted you to know how much my family and I appreciate what your mother has done for us all these years, the man’s letter stated.
To be a light for the world means speaking about the truth and freedom that we have discovered in Christ (without this condition, our word is pure farce).
It also means naming the evil that we encounter and loving those ensnared by it, accompanying them to lead them to the encounter with Christ, who is the only
one who can set them free and bring light to their darkness.
Usually, it is a matter of doing very simple things, like the old man in our first story or Sue's Christmas activity, but first we must ask in prayer if our action really
comes from God. As the First Reading says: Then you shall call, and the LORD will answer, you shall cry for help, and he will say: Here I am!
He will make his presence clear, which will contrast with our smallness and our weaknesses. But the important thing is that our neighbor will wonder:
If this disciple of Christ, who is fragile and mediocre, lives a generosity and a service so surprising, will I also be able to change and discover my true being? This
is the beginning of many conversions.
In Christ's time, the rabbis said: As oil brings light to the world, so Israel is light of the world. They were referring to the fact that Israel believed itself the
depositary of the wisdom of the law that God, by the mouth of Moses, had revealed to his people. Calling his disciples “light of the world” Jesus declares that
the mission entrusted by God to Israel was destined to continue through them.
The proof that people have been caught by this light will be when they give glory to the Father who is in heaven. And let us not forget that this can happen
immediately, or after a long time, or perhaps after the apostle has been the victim of hatred, envy or jealousy. But sooner or later, perhaps at the moment of
meeting God the Father, those who have known the apostle will give eternal thanks with all their hearts for his life.
And how can we be salt of the earth? Like salt, we are called to add value to what others are doing. And this is a beautiful image of the virtue of honor, of the
one who discovers the best in every human being, of the one who seeks the ecstasy of others to grow every day. Unless, we make this positive contribution to
the lives of our fellowmen we are not living out the Gospel.
Salt is capable of having an influence that far greater than you would think because of its insignificant size. One apostle in a class; one disciple of Christ on a
team; or a missionary in any group can have an influence that reveals the power of quality over quantity. This means the numbers are not the key to our hope.
This also explains why we should be everywhere in our culture, in the schools, industry, and business of all kinds. In the arts and sciences, and anywhere where
it is not inherently evil to be.
The life of St. Paul helps us to understand why we can be salt even if we are very limited and ignorant. He himself lacked skills as an orator and that was clearly
seen in Athens, where he tried unsuccessfully to convince the listeners by resorting to the sublime language of the philosophers (Acts 17:16-34) or at Troas,
where during one of his sermons, a young man had fallen asleep and fell from the window (Acts 20:9).
We know that the word of God is strong in itself and its penetration into the heart of persons does not depend on human means, rather it is the demonstration
of the Spirit and his power (1Cor 2:4). By his divine will, his miracles are performed with the modest contribution of some human being who, in his smallness,
accepts to be an instrument, or ingredient, for the work of the Spirit.
As an ingredient the two major uses of salt are, one to prevent foods from becoming damaged, and the other of enhancing the flavor of food. It is the task of the
disciples of Jesus to improve the life of others and to preserve the very essence of what it is to be human.
Where no one reminds or presents the gospel values, corruption, hatred, violence, and oppression propagate. In a world where, for example, the inviolability
of human life from its beginning to its natural end is doubted, the Christian believer is salt that reminds of its sacredness. Where each one seeks one’s own
advantage, the disciple is salt that preserves, always recalling everyone the heroic proposal, the gift of self.
The disciples must bring to the world a wisdom capable of giving flavor and meaning to life. Without the knowledge of the gospel, what sense would life, joys
and sorrows, smiles and tears, celebrations and mourning be? What dreams and hopes could nourish humans on this earth? It would be difficult to go beyond
those suggested by the Old Testament: It is better to eat, drink and enjoy the good things in the few days of life that God gives: this is the fate of man (Ecl 5:17).
As Christ’s disciples, we are called to proclaim faith in the world and give hope to humanity who cannot feel the presence of God. We do this by being the salt
of the earth and light of the world. To be the salt of the earth is to transform life, to add flavor into the boring and meaningless life of society. We are called to
make a difference in people’s lives, by giving them meaning and purpose. Saint Paul knew this symbolism and this is why he recommends:
Let your conversation be always pleasant, seasoned with salt (Col 4:6).
Finally, Christ warns us that salt should not become tasteless nor can light be hidden under a bowl. This is not simply a sin, but an act against our nature and
against the gifts that God is continually bestowing upon us. The failure to develop what we have been given will lead to the loss of the gifts. Indeed, the man
who has not, even what he has will be taken away. It is just like those who have the gift of writing, painting or music. If they do not continue to write, paint or
play music, they will lose them eventually. The best way to keep anything is to give it away. The best way to keep our faith is to share it.
The lack of prayer life is the primary cause of losing zeal and enthusiasm in our mission. The lack of intimacy with the Most Holy Trinity is the cause of
eventually losing our relationship with the divine persons.

What we need to do is to renew our lives in the Holy Spirit. We need to continuously renew our relationship with Him, contemplating on the Word of God and
receiving the sacraments with devotion.

Fr. Luis Casasús


General Superior of
The Idente Missionaries
REFLEXIÓN
Isaías 58: 7-10; 1 Corintios 2: 1-5; San Mateo 5:13-16.
Sal y Luz
La sal es un agente muy reactivo y tiene la tendencia a atraer sustancias de su entorno y a unirse rápidamente a
ellas para crear nuevas sustancias.
Y sabemos que la luz es "algo" que siempre está vibrando o, si se prefiere, viajando.
Hace falta ser muy torpe para no entender que en el Evangelio de hoy Cristo está hablando de algo más que de
religión, de mucho más que una alternativa para nuestra vida: se refiere a cómo hemos sido creados, como seres
esencialmente comunicativos, ya en relación real con los demás, independientemente de nuestras convicciones,
intenciones, experiencias y de nuestra vida moral. Claramente, Jesús espera que sus discípulos marquemos la
diferencia en la vida de nuestros semejantes.
Lo queramos o no, seamos conscientes o no, esta relación tiene consecuencias, así como el contacto de la luz con los ojos y la unión de la sal con la comida.
Cristo no dijo: Si tan sólo fueran mejores, ustedes serían la luz del mundo. No; dice que YA SOMOS sal y luz, simplemente por el hecho de que intentamos
seguirle, de haber sido redimidos por su amor.
Siendo sus discípulos, Cristo nos da la oportunidad de ser lo que realmente somos, de vivir plenamente como sal y luz del mundo, lo cual es posible si
ofrecemos nuestro pan al hambriento y saciamos a quien vive en la penuria (1ª Lectura).
¿Qué significa ser la luz del mundo? Permítanme comenzar con un ejemplo.
Un vagabundo entró en una iglesia. No parecía pertenecer a la comunidad parroquial: pelo alborotado, camiseta y vaqueros con agujeros y
sin zapatos. Ese día, la iglesia estaba llena y no pudo encontrar un asiento. Al acercarse al frente y darse cuenta de que no había donde
sentarse, se puso en cuclillas sobre la alfombra. Se podría cortar la tensión con un cuchillo.
Finalmente, un viejo feligrés de unos 80 años, con un traje de tres piezas, comenzó a caminar con su bastón por el pasillo hacia él. Mientras
caminaba hacia el hombre, la iglesia estaba totalmente en silencio, excepto por el chasquido del bastón. Finalmente, el anciano llegó a él.
Dejó caer su bastón al suelo. Con gran dificultad, se agachó y se sentó a su lado y se puso a orar con él para que no estuviera solo. Ese anciano
era Cristo para esa persona. Tal vez la gente recordó el sermón de ese día. Pero nunca olvidarían el testimonio del anciano.
La luz afecta al entorno por su carácter singular. El poder de la luz es asombroso. La más mínima cantidad de luz destruye la oscuridad. Tal es el poder de la
más pequeña cantidad de luz, que, en efecto, borra la oscuridad. Cristo nos dice que nuestras vidas deben destacar, no para que la gente piense que somos
maravillosos, sino para que la presencia y el amor de Dios sean conocidos. Nuestras humildes acciones en el mundo no deben hacer que la gente se asombre
de nosotros, sino que deben ser tales que cada ser humano, especialmente los pequeños, los débiles y los que se sienten más esclavizados por el pecado,
sientan la presencia y la misericordia de Dios en sus vidas.
La famosa psiquiatra suizo-americana Elisabeth Kubler-Ross (1926-2004) dijo una vez: Las personas somos como las vidrieras de colores. Brillan y resplandecen
cuando el sol está fuera, pero cuando llega la oscuridad, su verdadera belleza se revela sólo si hay una luz en el interior. Ojalá la luz de Cristo dentro de nosotros
arda con belleza, mientras entregamos nuestras vidas generosamente, con libertad y alegría.
Tenemos que tener cuidado de asegurarnos de que las obras que hacemos en Su nombre las hagamos sólo con ese espíritu. No deberíamos hacer obras
simplemente para presumir de nuestra propia bondad y piedad. Esta es la amonestación dada en Mateo 6:1: Ten cuidado de no practicar tu justicia frente a
otros para ser visto por ellos. Si lo haces, no tendrás ninguna recompensa de tu Padre en el cielo. Esta es una historia real:
Cuando era niño, Juan nunca supo dónde se escabullía su madre Susana, durante unas horas, en Nochebuena cada año. Tomaba las llaves
de su auto, murmuraba algo sobre hacer mandados y salía corriendo por la puerta trasera.
Después de que su madre muriera en 1990, Juan recibió una carta de alguien llamado Roberto, que había trabajado con ella en una fábrica:
No sé si sabes lo que tu madre hizo por nosotros. Y Juan pensó: No, sólo sabía que ella se marchaba por la noche, y la carta continuaba:
Ella venía a hacer de Santa Claus para mis hijos.
Parece que Roberto tenía una casa llena de niños y no mucho dinero. Susana les traía zapatos, camisas, juguetes y dulces. Sólo quería que
supiera lo mucho que mi familia y yo apreciamos lo que su madre ha hecho por nosotros todos estos años, decía la carta de Roberto.
Ser una luz para el mundo significa hablar de la verdad y la libertad que hemos descubierto en Cristo (sin esta condición, nuestra palabra es pura farsa).
Significa también señalar el mal que hallamos y amar a los que están atrapados por él, acompañándolos para conducirlos al encuentro con Cristo, que es el
único que puede liberarlos y llevar la luz a sus tinieblas.
Por lo general, se trata de hacer cosas muy sencillas, como el anciano de la primera historia o la actividad navideña de Susana, pero primero debemos preguntar
en la oración si nuestra acción realmente viene de Dios. Como dice la Primera Lectura: Entonces llamarás, y el Señor responderá, suplicarás su ayuda, y él dirá:
¡Aquí estoy!
Él hará sentir su presencia, que contrastará con nuestra pequeñez y nuestras debilidades. Pero lo importante es que nuestro prójimo se preguntará: Si este
discípulo de Cristo, que es frágil y mediocre, vive una generosidad y un servicio tan sorprendentes, ¿podré yo también cambiar y descubrir mi verdadero ser?
Este es el comienzo de muchas conversiones.
En tiempos de Cristo, los rabinos decían: Así como el aceite trae la luz al mundo, así Israel es la luz del mundo. Se referían al hecho de que Israel se consideraba
depositario de la sabiduría de la ley que Dios, por boca de Moisés, había revelado a su pueblo. Llamando a sus discípulos "luz del mundo" Jesús declara que la
misión confiada por Dios a Israel estaba destinada a continuar a través de ellos.
La prueba de que las personas han sido atrapadas por esta luz será cuando den gloria al Padre que está en el cielo. Y no olvidemos que esto puede suceder
inmediatamente, o después de mucho tiempo, o tal vez después de que el apóstol haya sido víctima del odio, la envidia o los celos. Pero tarde o temprano, tal
vez en el momento del encuentro final con Dios Padre, aquellos que conocieron al apóstol darán eternamente gracias de todo corazón por su vida.
¿Y cómo podemos ser la sal de la tierra? Como la sal, estamos llamados a añadir valor a lo que otros están haciendo. Y esta es una hermosa imagen de la virtud
del honor, de quien descubre lo mejor de cada ser humano, de quien busca el éxtasis de los demás para crecer cada día. A menos que hagamos esta
contribución positiva a la vida de nuestros semejantes, no estamos viviendo el Evangelio.
La sal es capaz de tener una influencia mucho mayor de lo que se podría pensar debido a su insignificante tamaño. Un apóstol en una clase; un discípulo de
Cristo en un equipo; o un misionero en cualquier grupo, puede tener una influencia que revela el poder de la calidad sobre la cantidad. Esto significa que los
números no son la clave de nuestra esperanza.
Esto también explica por qué debemos estar en todas las áreas de la cultura, en las escuelas, la industria y los negocios de todo tipo. En las artes y ciencias, y en
cualquier lugar donde no sea inherentemente malo estar.
La vida de San Pablo nos ayuda a entender por qué podemos ser sal, aunque seamos muy limitados e ignorantes. Él mismo carecía de habilidades como orador
y eso se vio claramente en Atenas, donde intentó sin éxito convencer a los oyentes recurriendo al lenguaje sublime de los filósofos (He 17:16-34) o en Troas,
donde durante uno de sus sermones, un joven se había dormido y cayó de la ventana (He 20:9).
Sabemos que la palabra de Dios es fuerte en sí misma y su penetración en el corazón de las personas no depende de los medios humanos, sino que es la
demostración del Espíritu y su poder (1Cor 2:4). Por su voluntad divina, sus milagros se realizan con la modesta contribución de algún ser humano que, en su
pequeñez, acepta ser un instrumento, o ingrediente, para esa obra del Espíritu.
Como ingrediente, los dos principales usos de la sal son, primero. evitar que los alimentos se dañen, y segundo, para mejorar el sabor de los alimentos. Es tarea
de los discípulos de Jesús mejorar la vida del prójimo y preservar la esencia misma de lo que es ser humano.
Donde nadie recuerda o presenta los valores del evangelio, se propagan la corrupción, el odio, la violencia y la opresión. En un mundo en el que, por ejemplo,
se duda de la inviolabilidad de la vida humana desde su comienzo hasta su fin natural, el creyente cristiano es la sal que recuerda su carácter sagrado. Donde
cada uno busca su propio beneficio, el discípulo es sal que conserva, recordando a todos siempre la propuesta heroica, el don de sí mismo.
Los discípulos deben traer al mundo una sabiduría capaz de dar sabor y sentido a la vida. Sin el conocimiento del evangelio, ¿qué sentido tendría la vida, las
alegrías y las penas, las sonrisas y las lágrimas, las celebraciones y el llanto? ¿Qué sueños y esperanzas podrían alimentar a los humanos en esta tierra? Sería
difícil ir más allá de lo que sugiere el Antiguo Testamento: Es mejor comer, beber y disfrutar de las cosas buenas en los pocos días de vida que Dios da: este es el
destino del hombre (Ecl 5:17).
Como discípulos de Cristo, estamos llamados a proclamar la fe en el mundo y dar esperanza a la humanidad que no puede sentir la presencia de Dios.
Lo hacemos siendo la sal de la tierra y la luz del mundo. Ser la sal de la tierra es transformar la vida, añadir sabor a la vida tediosa y sin sentido de la sociedad.
Estamos llamados a marcar la diferencia en la vida de las personas, dándoles un sentido y un propósito. San Pablo conocía este simbolismo y por eso
recomienda: Que vuestra conversación sea siempre agradable, sazonada con sal (Col 4:6).
Finalmente, Cristo nos advierte que la sal no debe perder su sabor ni la luz puede ser escondida bajo un cuenco. Eso no es simplemente un pecado, sino un
acto contra nuestra naturaleza y contra los dones que Dios nos otorga continuamente. La negativa a desarrollar lo que se nos ha dado lleva a la pérdida de esos
dones. De hecho, al que no tiene, incluso lo que tiene le será quitado. Es como sucede a los que tienen el don de la escritura, la pintura o la música. Si no
continúan escribiendo, pintando o tocando música, lo perderán finalmente ese don. La mejor manera de conservar algo es regalarlo. La mejor manera de
mantener nuestra fe es compartirla.
La falta de vida de oración es la causa principal de la pérdida de celo y entusiasmo en nuestra misión. La falta de intimidad con la Santísima Trinidad es la causa
de la eventual pérdida de nuestra relación con las personas divinas.

Lo que necesitamos hacer. por tanto, es renovar continuamente nuestra vida en el Espíritu Santo. Necesitamos renovar nuestra relación con Él, contemplando
la Palabra de Dios y recibiendo los sacramentos con devoción.

Luis Casasús
Superior General de
los Misioneros Identes
AMORIS LÆTITIA AMORIS LÆTITIA
OF THE HOLY FATHER DEL SANTO PADRE
FRANCIS FRANCISCO
TO BISHOPS, PRIESTS AND DEACONS A OBISPOS, SACERDOTES Y DIÁCONOS.
CONSECRATED PERSONS PERSONAS CONSAGRADAS
CHRISTIAN MARRIED COUPLES PAREJAS CASADAS CRISTIANAS
AND ALL THE LAY FAITHFUL Y TODOS LOS LAICOS FIELES
ON LOVE IN THE FAMILY SOBRE EL AMOR EN LA FAMILIA

224. This process takes time. Love needs time and space; everything 224. Este camino es una cuestión de tiempo. El amor necesita tiempo disponible y
else is secondary. Time is needed to talk things over, to embrace gratuito, que coloque otras cosas en un segundo lugar. Hace falta tiempo para
leisurely, to share plans, to listen to one other and gaze in each other’s dialogar, para abrazarse sin prisa, para compartir proyectos, para escucharse, para
eyes, to appreciate one another and to build a stronger relationship. mirarse, para valorarse, para fortalecer la relación. A veces, el problema es el ritmo
Sometimes the frenetic pace of our society and the pressures of the frenético de la sociedad, o los tiempos que imponen los compromisos laborales.
workplace create problems. At other times, the problem is the lack of Otras veces, el problema es que el tiempo que se pasa juntos no tiene calidad. Sólo
quality time together, sharing the same room without one even noticing compartimos un espacio físico pero sin prestarnos atención el uno al otro. Los
the other. Pastoral workers and groups of married people should think of agentes pastorales y los grupos matrimoniales deberían ayudar a los matrimonios
ways to help young or vulnerable couples to make the most of those jóvenes o frágiles a aprender a encontrarse en esos momentos, a detenerse el uno
moments, to be present to one another, even by sharing moments of frente al otro, e incluso a compartir momentos de silencio que los obliguen a
meaningful silence. experimentar la presencia del cónyuge.
225. Couples who have learned how to do this well can share some 225. Los matrimonios que tienen una buena experiencia de aprendizaje en este
practical suggestions which they have found useful: planning free time sentido pueden aportar los recursos prácticos que les han sido de utilidad: la
together, moments of recreation with the children, different ways of programación de los momentos para estar juntos gratuitamente, los tiempos de
celebrating important events, shared opportunities for spiritual growth. recreación con los hijos, las diversas maneras de celebrar cosas importantes, los
They can also provide resources that help young married couples to espacios de espiritualidad compartida. Pero también pueden enseñar recursos que
make those moments meaningful and loving, and thus to improve their ayudan a llenar de contenido y de sentido esos momentos, para aprender a
communication. This is extremely important for the stage when the comunicarse mejor. Esto es de suma importancia cuando se ha apagado la novedad
novelty of marriage has worn off. Once a couple no longer knows how to del noviazgo. Porque, cuando no se sabe qué hacer con el tiempo compartido, uno
spend time together, one or both of them will end up taking refuge in
u otro de los cónyuges terminará refugiándose en la tecnología, inventará otros
gadgets, finding other commitments, seeking the embrace of another, or
compromisos, buscará otros brazos, o escapará de una intimidad incómoda.
simply looking for ways to flee what has become an uncomfortable
226. A los matrimonios jóvenes también hay que estimularlos a crear una rutina
closeness.
propia, que brinda una sana sensación de estabilidad y de seguridad, y que se
226. Young married couples should be encouraged to develop a routine
construye con una serie de rituales cotidianos compartidos. Es bueno darse
that gives a healthy sense of closeness and stability through shared daily
siempre un beso por la mañana, bendecirse todas las noches, esperar al otro y
rituals. These could include a morning kiss, an evening blessing, waiting
recibirlo cuando llega, tener alguna salida juntos, compartir tareas domésticas. Pero
at the door to welcome each other home, taking trips together and
al mismo tiempo es bueno cortar la rutina con la fiesta, no perder la capacidad de
sharing household chores. Yet it also helps to break the routine with a
celebrar en familia, de alegrarse y de festejar las experiencias lindas. Necesitan
party, and to enjoy family celebrations of anniversaries and special
sorprenderse juntos por los dones de Dios y alimentar juntos el entusiasmo por
events. We need these moments of cherishing God’s gifts and renewing
our zest for life. As long as we can celebrate, we are able to rekindle our vivir. Cuando se sabe celebrar, esta capacidad renueva la energía del amor, lo libera
love, to free it from monotony and to color our daily routine with hope. de la monotonía, y llena de color y de esperanza la rutina diaria.
227. We pastors have to encourage families to grow in faith. This means 227. Los pastores debemos alentar a las familias a crecer en la fe. Para ello es
encouraging frequent confession, spiritual direction and occasional bueno animar a la confesión frecuente, la dirección espiritual, la asistencia a retiros.
retreats. It also means encouraging family prayer during the week, since Pero no hay que dejar de invitar a crear espacios semanales de oración familiar,
“the family that prays together stays together”. When visiting our porque « la familia que reza unida permanece unida ». A su vez, cuando visitemos
people’s homes, we should gather all the members of the family and los hogares, deberíamos convocar a todos los miembros de la familia a un
briefly pray for one another, placing the family in the Lord’s hands. It is momento para orar unos por otros y para poner la familia en las manos del Señor.
also helpful to encourage each of the spouses to find time for prayer Al mismo tiempo, conviene alentar a cada uno de los cónyuges a tener momentos
alone with God, since each has his or her secret crosses to bear. Why de oración en soledad ante Dios, porque cada uno tiene sus cruces secretas. ¿Por
shouldn’t we tell God our troubles and ask him to grant us the healing qué no contarle a Dios lo que perturba al corazón, o pedirle la fuerza para sanar las
and help we need to remain faithful? The Synod Fathers noted that “the propias heridas, e implorar las luces que se necesitan para poder mantener el
word of God is the source of life and spirituality for the family. All propio compromiso? Los Padres sinodales también remarcaron que « la Palabra de
pastoral work on behalf of the family must allow people to be interiorly Dios es fuente de vida y espiritualidad para la familia. Toda la pastoral familiar
fashioned and formed as members of the domestic church through the deberá dejarse modelar interiormente y formar a los miembros de la iglesia
Church’s prayerful reading of sacred Scripture. The word of God is not doméstica mediante la lectura orante y eclesial de la Sagrada Escritura. La
only good news in a person’s private life but also a criterion of Palabra de Dios no sólo es una buena nueva para la vida privada de las
judgment and a light in discerning the various challenges that married personas, sino también un criterio de juicio y una luz para el discernimiento de
couples and families encounter”. los diversos desafíos que deben afrontar los cónyuges y las familias ».
USE CODE 3Y3YR7
USE CODE 3Y3YR7

Vous aimerez peut-être aussi