Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
html
Dans une discussion avec Nathan Kernan, Richard Prince remarqua que son travail n’a pas
à voir avec ce qui lui plaît, mais plutôt avec ce qui pourrait presque lui plaire. « C’est comme :
“Peut-il me plaire ?” » (« [The work] is not as much about liking it, but almost liking it. It’s, like,
can I like it ? ») Une question qui sonne comme : « Est-ce que je peux vraiment aimer cette
chose ? », voire « Mais comment est-il possible que j’aime ceci ? », ou encore « Sous quelles
conditions puis-je dire que cela me plaise ? ». Ce glissement de l’affirmation vers l’interrogation,
de la représentation comme déclaration assertorique (statement ) vers une stratégie de courtcircuitage
du goût, parcourt l’ensemble du travail de Vassilis Salpistis, déclenchant ce qu’on
pourrait appeler une « esthétique de l’erreur ».
Quoi qu’il en soit, il semble que dans les images de Salpistis la dialectique de l’utopie
(réalité/imagination) et ses potentiels alternatifs se trouvent dans une certaine mesure
résorbés dans le jugement de goût lui-même, rendant le choix, sinon impossible tout au moins
problématique. Questions rhétoriques ou littérales, ce n’est plus la lutte entre le vrai et le
possible qui s’y joue, entre ce qu’on a et ce qu’on désire, mais une sorte de dilettantisme qui
prend naissance dans l’éventualité – le flottement – même du désir, là où il semble dépossédé
de lui-même. Comme ces questions ne peuvent recevoir aucune réponse définitive, elles
1 of 2 23/01/16 23:14
vassilis salpistis http://www.salpistis.com/textes/athanass-f.html
conduisent à une variété de tentatives qui échouent fatalement, mais dont le mode d’échec n’est
ni prévisible ni calculable à l’avance. Et dans la mesure où l’échec est posé comme nécessaire
et traité en tant que tel, il a peut-être une chance de réussir après tout, malgré lui, sinon comme
utopie, au moins comme une sorte de faillite cotée en bourse. En fin de compte, les vrais
amateurs de martini savent très bien que ça se boit « stirred », et non « shaken ».
Vangelis Athanassopoulos
2 of 2 23/01/16 23:14