Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SURVIVOR SRX
Báscula Camionera con Barandal
Instrucciones de
Ensamblado
PN 159858 Rev C
Contenido
1.0 Intoducción.................................................................................................................................. 1
1.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.1 Tiempo de Curado de la Losa Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.2 Estimación de Entrega, Renta de Grúa y Ensamblado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.3 Equipo y Herramental Recomendado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.4 Establecimiento de la Secuencia de Ensamble del Marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.0 Ensamble de Barandales del Marco y Vigas Transversales....................................................... 5
2.1 Conexión de Barandales en Secciones Multi Modulares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Identificación y Alineación de Barandales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.1 Alineación de Barandales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.2 Numeración de Barandales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Identificación y Alineación de Vigas Transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3.1 Alineación de Vigas Transversales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3.2 Numeración de Vigas Transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.0 Nivelado y Alineación del Marco................................................................................................ 7
3.1 Alineación y Escuadrado de la Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Nivelado del Marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.0 Colocación de Monturas de Celdas de Carga............................................................................. 8
4.1 Sujeción de Sillas de Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Preparación de la Placa Base y Celda de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.3 Colocación de la Placa Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.4 Eslabón de Elevación y Celda de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5 Apretado de Tornillos de Celdas de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.6 Elevación de Montura a su Posición Final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.7 Sujeción de las Secciones de Conduit Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.0 Instalación de Tornillos de Anclaje y Lechareado ................................................................... 10
5.1 Tornillos de Anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5.2 Lechareado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.0 Instalación de Varilla Corrugada de la Plataforma .................................................................. 11
6.1 Varilla Corrugada de la Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7.0 Vaciado y Acabado del Concreto de la Plataforma .................................................................. 12
8.0 Instalación de Conduit, Cableado y Cajas de Unión (J-Boxes)................................................ 14
8.1 Secciones de Conduit Flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8.2 Conexiones Eléctricas a Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.3 Cajas de Unión (J-Boxes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.4 Protección a Corrientes Erráticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8.5 Resumen de Equipo Requerido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.6 Regulación de Celdas Individuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8.7 Regulación de Secciones Pareadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.8 Calibración con Pesas de Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9.0 Garantía Limitada para Báscula de Vehículos.......................................................................... 21
Para Mayor Información........................................................................................................................ 22
Seminarios de capacitación técnica están disponibles de Rice Lake Weighing Systems.
Pueden ver las descripciones de los cursos y las fechas al www.ricelake.com
o las pueden obtener por llamar al 715-234-9171 y preguntar por el
Training Department [Departamento de Capacitación].
© Rice Lake Weighing Systems. Derechos Reservados. Impreso en USA.
Especificaciones Sujetas a Cambio sin Previo Aviso.
Versión 1.0, Febrero, 2014
Rice Lake continuamente ofrece capacitación gratis a través de la web
sobre una selección cada vez más grande de temas relacionados
con nuestros productos. Visiten www.ricelake.com/webinars.
Este folleto cubre la instalación de todas las básculas camioneras de la serie SRX. Haga uso de estas
Nota instrucciones como una guía general, al menos que los planos suministrados con su báscula indiquen otra
cosa. Los planos suministrados con su báscula tienen prioridad sobre la guía genérica de instalación.
Refiérase a los planos suministrados con su báscula para todas las secuencias numeradas de componentes.
Los distribuidores autorizados y sus empleados pueden ver o descargar este manual desde el sitio del
distribuidor de Rice Lake Weighing Systems en www.ricelake.com/manuals.
1.1 Seguridad
Definición de los Símbolos de Seguridad:
Peligro Indica una situación inminéntemente peligrosa que, en el caso de no evitarse, resultará en la muerte o en
serios daños.
IIndica una situación potencialmante peligrosa que, en caso de no evitarse, puede resultar en serios
Advertencia daños o la muerte, incluyendo los peligros expuestos al retirar las protecciones.
Precaución Indica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, puede resultar en daños
menores o modetrados.
IIndica información sobre procedimientos que, en caso de no observarse, puede resultar en daños al
Importante equipo o corrupción o pérdida de información.
Seguridad General
No opere o trabaje en este equipo al menos que haya leido y comprendido las instrucciones y
advertencias en el manual. El no seguir las instrucciones o atender las advertencias, puede resultar en
daños o la muerte. Contacte a Rice Lake Weighing Systems para el remplazo de manuales. El cuidado
adecuado es su responsabilidad.
Advertencia
El no seguir las instrucciones o atender las advertencias, puede resultar en daños o la muerte.
NO permita que operen esta unidad niños o personal sin capacitación.
No opere esta unidad sin las protecciones y guardas en su lugar.
No opere esta unidad para propósitos diferentes al pesaje
NO ponga los dedos en ranuras o puntos punzantes.
NO empleé ningún componente del cojinete de carga con un desgaste mayor al 5% de su dimensión original.
NO use esta unidad si alguno de sus componentes presenta grietas.
NO exceda el límite de carga señalado para esta unidad.
NO altere ni modifique esta unidad.
NO retire ni oculte las etiquetas de advertencia.
Mantenga pies, manos y ropa suelta alejados de partes en movimiento.
Introducción 1
1.2 Instalación
Los componentes individuales y secciones modulares de la Báscula Camionera con Barandal SURVIVOR®
ensamblan suavemente al seguirse la secuencia aprobada. Algunos pasos podrán diferir ligeramente, dependiendo
del equipo empleado (grúa o montacarga). El ensamblado de una plataforma de pesaje sencilla o una múltiple,
requieren de pasos ligéramente diferentes, pero el órden general de ensamblado para todas las básculas es el mismo
a grosso modo.
• Ensamble holgádamente los barandales y vigas transversales sobre blocks de 12".
• Nivele y alínie el marco a su posición final y apriete los tornillos a su par de apriete.
• Coloque las monturas y celdas de carga.
• Instale los tornillos de anclaje y lechareé por debajo de las placas de montaje
• Instale las barras de soporte, las varillas corrugadas y barras para la plataforma de concreto.
• Vacíe y dele el acabado a la plataforma de concreto
• Instale los conduit, el cableado y las cajas de unión.
1.2.1 Tiempo de Curado de la Losa Base
Un concreto estándar alcanza resistencia completa en 28 días. Tome
nota que la losa de base deberá curar en ambiente húmedo durante 7
días (3 días para concreto de curado rápido) antes de transitar sobre
ella. A los 7 días un concreto estándar se encuentra, aproximádamente
en 75% de su máxima resistencia y se puede transitar sobre ella.
Transitar sobre la losa con un montacargas cargado, antes de
alcanzarse el 75% de su resistencia, puede dañar la losa.
1.2.2 Estimación de Entrega, Renta de Grúa y Ensamblado
Al programar la entrega de la báscula y renta de grúa/montacarga para la descarga y colocación de la estructura,
considere un día completo y una brigada de, al menos, 2 personas. Una brigada de 2 personas con grúa o
montacargas, normalmente descarga la báscula y la coloca, alínea y atornilla en el primer día.* El siguiente día,
una brigada de 4 personas prepara la plataforma para el concreto, hace el vaciado y acabado para el atardecer.*
El tercer día una brigada de 2 lecharea las placas base para celdas de carga, instala el conduit y conecta el equipo.*
Al curar el concreto se puede rebabear las esquinas de la plataforma, calibrar y ponerla en servicio.
* Este tiempo estimado puede variar.
Nota Si algún barandal es el inicio de una sección separada, deje un claro de 1" para separar plataformas
independientes.
Introducción 3
Opción 2 – Secuencia de Ensamble Extrremo-a-Extremo
Este método requiere de más blocks de montaje, pero no de cabrestantes. Se
requiere de más movimiento sobre la losa de base, pero el ensamble puede
realizarse con un montacargas estándar de horquillas largas.
1. Inicie colocando una línea del barandal sobre los blocks de 12", como en
la opción anterior. Si el acceso se limita a un solo lado, conduzca a
través de la losa base y colóquelo en el lado de acceso limitado.
2. Alinie esta referencia mediante un hilo y escuádrelos con los accesos.
3. Atornille las secciones adjuntas del barandal al par de apriete final.
4. Lleve las vigas transversales al lugar, una a la vez, iniciando en uno de
los extremos de acceso. Posicione cada viga en su lugar final con un
extremo descansando en el alerón del barandal.
5. Atornille la viga al barandal. Haga descansar el otro lado de la viga en
ángulo recto con el barandal sobre un block de 2" más alto que su block
de 12".
6. Repita el paso 5 para el resto de las vigas.
7. Cuando todas las vigas transversales del primer módulo se han colocado
y atornillado al barandal de referencia, mueva el barandal opuesto al
lado abierto en su posición, mediante el montacargas.
8. Con las vigas transversales descansando sobre el alerón del barandal,
levante el barandal lo suficiente para poder retirar los blocks de 2".
9. Baje el barandal para descansarlo sobre los blocks de 12".
10. Atornille las vigas al barandal, jalándolas a su posición final.
11. No altere la ubicación del barandal de referencia. Alinie y escuadre esta
sección con la línea de referencia y los accesos.
Módulos Combinados:
1. Si hay un segundo módulo por atornillar en una plataforma multi
modular, lleve el segundo conjunto de vigas transversales a su posición
y ejecute los mismos pasos anteriores.
2. Al atornillar estas vigas transversales al barandal de referencia, lleve el
barandal opuesto en posición.
3. Levante el barandal y vigas transversales, retire los blocks de 2" y alinie
el barandal con el barandal adjunto hasta alinear los seis agujeros de la
placa.
4. Una los barandales atornillándolos entre si.
5. Verifique la alineación y escuadre con la línea de referencia y los accesos.
Módulos Independientes:
Si el siguiente módulo no se habrá de atornillar al primero, coloque el barandal a 1" del barandal adjunto. El
brandal final terminará a 1.5" del acceso.
6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
5 5
1 3 2
23' 4" 23' 4" 23' 4"
70'
Apriete tuercas
de vigas
2. Vaya al otro extremo y por medio de los gatos hidráulicos y calzas nivele hasta lograrlo en ambas
direcciones.
3. Al nivelar por completo la plataforma, apriete todos los tornillos de las vigas transversales a un par de
apriete de 200 pie-lb.
4. Apriete los tornillos de la placa en la unión.
Apriete tuercas
de placa de
2. Cuando se haya colocado todo, levante con gatos cada lado de los
barandales, lo suficiente para retirar las calzas y blocks. Baje suavemente los barandales sobre las celdas de
carga en cada montura.
5.2 Lechareado
Coloque barreras temporales alrededor de las placas base e inyecte una
lechareada de cemento epóxico de 9,000 psi sin encogimiento. Cuide de no dejar
burbujas; la placa debe tener un soporte uniforme sobre la lechareada.
4. Amarre la segunda capa de varilla corrugada perpendicular a las vigas transversales con centros a 8".
Amarre las dos capas de varilla entre si para evitar que se muevan durante el vaciado de concreto.
5. Inserte y amarre las “sillas” de 1.5" por debajo de las intersecciones de la varilla en donde se requiera, para
evitar combamiento y se mantenga una distancia mínima de 1.5" de la parte superior del acero corrugado.
12. Continue de la misma manera con el resto de las secciones. Como guía
general, una plataforma de 90' x 14' (27.5m x 4.3m) y 8" (20 cm) de
espesor, requiere de aproximádamente 30-32 yardas cúbicas (22-23
metros cúbicos) de concreto, requiriendo de 2 a 3 trompos de concreto.
Un descanso entre camión y camión servirá para rasar y acabar las
secciones vaciadas mientras llega el siguiente camión.
13. Para una superficie antiderrapante use una escoba gruesa cuando el
concreto haya reposado para el acabado final.
1 2 3 4
8 7 6 5
Cable de la Celda de Carga 8 Cable de las Celdas de Carga Cable de las Celdas de Carga Cable de la Celda de Carga 5
1, 2, 3, 4, 7 y 8 5 y 6 a la J-Box
a la J-Box
Cable de
J3 J1 Expansion/J9
Cable a + SI - Verde +SI +SI SHD
Conector - SI - Blanco -SI -SI +SI
+ EX - Rojo +EX Celda #1 +EX Celda #3 -SI
- EX - Negro -EX -EX +SEN
SHD - Malla SHD SHD +EX
-SEN
+SI +SI -EX
-SI -SI
+EX Celda#8 +EX Celda #6
-EX -EX Indicator/J10
SHD SHD
SHD SHD - Malla
J4 J2 +SI + SI - Verde
-SI Cable al Indicador - SI - Blanco
J7 J5 +SEN + SEN - Azul
+SI +SI +EX + EX - Rojo
-SI -SI -SEN - SEN - Amarillo
+EX Celda #2 +EX Celda #4
-EX - EX - Negro
-EX -EX
SHD SHD
+SI +SI
-SI -SI
+EX Celda #7 +EX Celda #5
-EX -EX
SHD SHD
J8 J6
Figura 8-1. Cableado de Caja de Unión y Tendido de Conduit para Báscula de 4 Secciones/ 3 Módulos.
CELL#
CELL#
+SI +SI
VR5
VR2
R15
R2
SHD
-SI -SI
L2
R16
R3
JP7 JP2
+SI
SIGNAL
Assembly
SIGNAL
+EX R17 +EX R4
PN Rev. -SI
R18 JP8 R5 JP3
-EX -EX
R19 R6 +SEN
SHD SHD
TO
TO
+EX
DISABLE
DISABLE
JP6
SECT#
SECT#
JP1
L1
VR6
VR3
R20 R7
CUT
CUT
-SEN
1
+SI +SI
R21 R8
-EX
-SI -SI
R22 JP9 R9 JP4
L4
SIGNAL
SIGNAL
+EX R23 +EX R10
JP10 JP5
R24
R11
-EX -EX
R25
R12
RICE LAKE WEIGHING SYSTEMS
INDICATOR/J10
VR4
VR1
CELL#
L3
CELL#
SHD SHD
1
CELL#
CELL#
VR11
+SI +SI
VR7
+SEN
R41
R28
-SI -SI
R42
R29
JP17 JP12 +EX
SIGNAL
SIGNAL
+EX R43 +EX R30
-SEN
R44 JP18 R31 JP13
-EX -EX
R45 R32 -EX
SHD SHD
TO
TO
CUT TRACE TO ISOLATE SENSE LINE
DISABLE
DISABLE
JP16
SECT#
SECT#
JP11
VR10
VR9
R46 R33
CUT
CUT
1
+SI +SI
-SI
R47
-SI
R34
Transient Board Connectors JMP/POS JMP/NEG
SIGNAL
SIGNAL
+EX R49 +EX R36
JP20 JP15
R37
R50
-EX -EX
R51
R38
VR12
CELL#
VR8
SHD SHD
DL
CELL#
D
J8 TRIM R52 J6 R39
2005
JP TRIM
SIGNAL
JP
SIGNAL
CONNECT BOTH SHUNTS DISCONNECT BOTH SHUNTS
TO APPLY SIGNAL JP TO REMOVE SIGNAL
JP ARGND
Grounding Lug
JB8SPT
Caja de Unión
con Protección de Corrientes parásitas
RLWS PN 91783
TP-232
Protección de Corrientes parásitas CD
RLWS PN 33185
UJB-3T6
Protección de Corrientes parásitas CD
RLWS PN 21134
TP-232
Proteccvión de Corrientes parásitas
RLWS PN 33185
Suministro
CA
Comunicación
Tomacorriente CA Serial
SOLA S2K
Protección de Corrientes parásitas
Tomacorriente CA
RLWS PN 80928 Tendido
de Cable
Cable de
Celda de Carga
1 2 3 4
3° – Secciones de Regulación
(1,8; 2,7; 3,6; 4,5)
Carro de
Pesas
8 7 6 5
Equipo Requerido
Ambas operaciones de regulación pueden realizarse usando un carro con pesas colocado en distintos lugares de la
báscula. Sin embargo, la verificación final de regulación de señal requiere de pesas de prueba sobre diferentes
lugares de la báscula.
1 2 3 4
8 7 6 5
2. Mueva el carrito sobre la montura No 2 y registre la lectura. Repita esto sobre las monturas de las celdas
No 3 y No 4 (procure que las ruedas del carrito siempre estén sobre la plataforma de la báscula).
8 7 6 5
3. La celda de carga con la menor lectura será la referencia. No cambie esta señal. En vez de ello, por medio
de los potenciómetos de cada una de las otras tres celdas, lleve su valor al de la celda de referencia.
Recuerde que al iniciar llevó todas las celdas de carga a plena señal (resistencia 0), por lo que no podrá
incrementar la señal, solo podrá disminuirla durante la regulación.
4. Considere que la mejor regulación es la mínima requerida. Si alguna de las 4 lecturas difiere de las demás
en más de 5%, probáblemente existe algún problema mecánico con la montura, lo que causa la diferencia.
Localícela y corríjala antes de continuar. Verifique las monturas y celdas de carga por torceduras, desnive-
les, desalineación o problemas similares. NO intente regualar diferencias grandes de señal mediante
bancos de resistencias - solo se agregarán mayores problemas debido a la interacción entre monturas.
5. Estacione el carrito con pesas sobre una de las celdas que tuvo lectura alta en el Lado 1. Gire el
potenciómetro de esa celda hasta lograr igualar la lectura registrada en la referencia. Repita esto en las
otras 2 celdas con lectura alta en el Lado 1.
6. Ya que los ajustes de alguna manera son interactivos, repita el proceso de los pasos 1 al 5 hasta que las
cuatro celdas del Lado 1 se encuentren dentro de un márgen del 1% entre ellas.
7. Lado 2. Vaya al otro lado de la báscula, Lado 2. Cargue cada una de las 4 celdas con el carrito de pesas y
registre las lecturas. La celda con la lectura más cercana a la referencia en el Lado 1 se empleará como
referencia en la regulación del Lado 2.
1 2 3 4
8 7 6 5
1 2 3 4
8 7 6 5
9. Si es necesario, repita los pasos del 7 al 9 para lograr que las lecturas de las celdas se ecuentren dentro de
un márgen de 1%. entre ellas.
8 7 6 5
Figura 8-9. Regulación Pareada de las Secciones 1:8.
2. Mueva el carrito a la siguiente sección pareada (2, 7 en este ejemplo) y registre el valor.
1 2 3 4
8 7 6 5
Repita esto para las últimas dos secciones pareadas (celdas 3, 6 y 4, 5).
3. Considere la lectura más baja como la sección de referencia, la cual no se ajustará. Empleando los poten-
ciómetros sectoriales, cargue nuévamente las otras 3 secciones en turno y regule la sección para igualar la
señal de la referencia. Verifique las lecturas por sección por segunda vez, ya que el ajuste puede ser
intreractivo.
4. Finalmente haga una verificación de esquinas. Coloque una pesa de 1,000 lb (454 kg) en una esquina y
registre el valor. Lleve la pesa a las otras 3 esquinas y registre los valores. Las lecturas deberán estar dentro
de un rango del 1% entre ellas.
8 7 6 5
Figura 8-11. Calibración con Pesas de Prueba.
Equipo Requerido
Las básculas camioneras se calibran rutinariamente, usando el 25% de su capacidad. Para la calibración de una
báscula camionera comercial para comercialización legal, se requiere de Pesas de Prueba Certificadas Clase F, con
un valor, al menos, del 12.5% de su capacidad. Además, se requerirá algún tipo de pesas, substituto de pesas de
prueba, que cubran un 12.5% adicional de la capacidad. Estas pesas pueden ser pesas camioneras de prueba, sacos
de arena o cualquier cosa fácil de cargar a la báscula. Este peso total del 25% de la capacidad de la báscula (12.5%
pesas de prueba y 12.5% pesas substituto) es requerido por oficinas de pesas y medidas en la mayor parte de los
estados en USA. Verifique en la oficina de pesas y medidas de su localidad por los requisitos existentes.
Las básculas industriales para transacciones no legales para comercialización, no requieren de pesas de prueba
certificadas. Para su calibración se recomienda el uso de pesas equivalentes al 25% de la capacidad.
Vea el manual Handbook 44 para requerimientos y procedimientos detallados de calibración.
• Al desubrir el Comprador tal inconformidad, RLWS será notificado de inmediato, por escrito, con una
explicación detallada de las presuntas deficiencias.
• Los componentes electrónicos individuales regresados a RLWS para propósitos de garantía, deberán
empacarse de modo que se eviten daños por descargas electroestáticas en el embarque (ESD por sus
siglas en inglés). Los requisitos de embarque se enlistan en la publicación, “Protecting Your
Components From Static Damage in Shipment,” disponibles en el departamento Equipment Return
Department de RLWS.
• Si el examen por RLWS de tal equipo confirma que la inconformidad existe y no fue causada por
accidente, mal uso, negligencia, alteración, instalación inadecuada, reparación inadecuada o prueba
inadeuada, el único juez de tales presuntas inconformidades será RLWS.
• Si tal equipo no ha sido modificado, alterado, o cambiado por personal ajeno a RLWS o sus agentes
autorizados de reparación debídamente autorizados.
• RLWS tendrá un tiempo razonable para reparar o remplazar el equipo defectuoso. El Comprador es
responsable de los cargos de embarque en ambos sentidos.
• Los productos de básculas para vehículos son elegibles para garantía de mano de obra y viáticos, con
aprobación del departamento Service Department de RLWS, y solamente a las limitaciones descritas
en el programa de reembolso o devolución de la báscula para vehículos.
• RLWS no será responsable por los costos de cualquier reparación hecha por otros.
© Rice Lake Weighing Systems, Inc. Rice Lake, WI USA. Derechos Reservados.
RICE LAKE WEIGHING SYSTEMS • 230 WEST COLEMAN STREET • RICE LAKE, WISCONSIN 54868 • USA
Contacto de Información
Horario de Servicio
Personal experto en servicio al cliente está disponible de 6:30 AM a 6:30 PM de Lunes a Viernes y de 6:30 AM a
12 de medio día los Sábados. (CST) (Tiempo del Centro)
Teléfonos
• Soporte Técnico de Ventas: 800-472-6703
• Clientes de México y Canadá: 800-321-6703
• Internacional: 715-234-9171
Servicio de Emergencia/Inmediato
Para asistencia inmediata, llame sin cargo al 1-800-472-6703 (Clientes de México y Canadá, llamar al teléfono
1-800-321-6703). Si llama fuera del horario de servicio, y tiene una urgencia con su báscula, presione el 1 para
localizar personal que le atienda.
Fax
Número de Fax 715-234-6967
Email
• Ventas en USA e información del producto en:
• prodinfo@ricelake.com
• Ventas internacionales (fuera de USA) e información del producto:
• intlsales@ricelake.com
Dirección Postal:
Rice Lake Weighing Systems
230 West Coleman Street
Rice Lake, WI 54868 USA
(70'-0")
Linea de Centro de Linea de Centro de Linea de Centro de
Celda de Carga Celda de Carga Celda de Carga
1'-8" 33'-4" 33'-4" 1'-8"
13'-0"
Linea de Centro de
Celdas de Carga
Nota:
1. Esfuerzos de Diseño 1
A. Concreto: f’c = 4000 psi @ 28 dias, Revenimiento Máximo 4 4" Normal S-3
B. Acero de Refuerzo: Corrugado ASTM A615 Grado 60 al menos se
especifique otro. Construcción de Traslape, al menos,
C. Acero: Estructural ASTM A36 plataforma normal con lamina 3 corrugados como se
2. Cargas de Diseño corrugada galvandizada de 1-1/4", calibre 28 muestra
A. Eje de Camión - 45000 Lb (20400 kg) (Euclide R35 Wheelbase & Width) C
8x8 Detallie de Sección 1
B. HS20
3. Concreto Emparrillado Sin escala S-3
A. Última edición del código ACI 318 para concreto reforzado Normal 1'-0" Traslape
B. En donde las varillas de refuerzo se muestran continuas, el empalme Normal Minimo
será de 40 diámetros.
C. Al menos que se especifique otra cosa, aporte 2” de concreto para Materiales Requeridos
cubrir el acero de refuerzo.
D. Sujete convenientemente todo el refuerzo para evitar que se deslice Conreto:
durante el vaciado de concreto. Sección A...........5/8 de Yarda Cubica (0.5 mt3)
E. En losas o muros de concreto, no se permite conduit o tuberia de Sección B...........1 Yarda Cubica (0.77 mt3)
alumino. Total...................20 YDS (ver nota)
F. Todo el concreto deberá tener 5 - 8% por volumen, de aire retenido
G. Cemento Portland: ASTM C150, TIpo 1, agregado 3/4” Reforzado:
H. Agua: Limpia, potable y libre de nocivos materiales ácidos, alcalinos u Varilla corrugada.................2915 LB
orgánicos
I. Concreto: Deberá mantenerse por arriba de los 50 F (10 C) y en Lámina Corrugada
condiciones de ambiente húmedo, al menos por 7 días para concreto .................Aprox. 1092 pie2 (100 m2)
normal, y por 3 días para concreto de alta resisencia de curado rápido.
Deberá protegerse de climas calientes y fríos según ASTM C-94
J. El proveedor del concreto o su representante deberán tomar un juego Listado de Varilla Corrugada
por cada 30 yardas cúbicas (23 mt3) de concreto vaciado o un mínimo Sección Normal B Sección Normal A Sección Normal B Sección Normal A
de un juego por cada vaciada. Los cilindros se marcarán con el lugar en
Pieza No. Cantidad Bar Size Longitud y Descripción Peso
donde se tomaron, el número del camión que acarreó el concreto y fecha A 60 #5 2'-1" @ 8" O.C. 130
y hora en que fueron tomados. Los cilindros se tomarán de acuerdo a las B 320 #5 3'-6" @ 8" O.C. 1168
prácticas aceptadas por ASTM, C31, C39, y C172, empleando formas Planos de Construcción de Plataforma Corrugada 1
de cilindros aceptadas. Sin escala S-2 C 124 #5 12'-6" @ 8" O.C. 1617
K.El contrtista será responsable de guardar los cilindros y mantenerios en Peso Total de Varilla Corrugada 2915
buenas condiciones.
L. El contratista tomará un cilindro de cada juego para someterio a prueba
de compresión, a los 7 dias y un segundo cilindro a los 28 días, por un
Laboratorio de concreto acreditado. El tercer cilindro de cada juego se
retendrá en el lugar hasta concluir la construcción.
M. El propietario o su representante deberán recibir por escrito, copias del
reporte del Laboratorio dentro de un tiempo prudente. 1 1/2"
N. El contratista deberá suministrar al propietario o su representante, la
formulación del concreto y una agenda de entregas antes de inciciar la
de Separación Las partes rebustas se deformaran una vez
Titulo /
Traslape, al menos,
3 corrugados como se
Construcción de
muestra
plataforma normal con lamina
corrugada galvandizada de 1-1/4", calibre 28 1
Vacíe el concreto normalmente, S-1
Detallie de Sección 1 en la dirección indicada, en cada sección
Sin escala S-3
None