Vous êtes sur la page 1sur 429

TRANSMISIÓN & LÍNEA DE TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN & CAJA DE CAMBIOS


SECTION TM B

TM

E
CONTENTS
5TM: RS5F92R Herramientas comerciales de servicio .....................17 F

DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO .... 9 MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO ........ 18


ACEITE DE ENGRANAJES .............................. 18 G
SISTEMA T/M ...................................................... 9
Diagrama de sistema ................................................ 9 Despiece ..................................................................18
Descripción del sistema ............................................ 9 Drenaje ....................................................................18
Rellenado ................................................................18 H
DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES ......... 11 Inspección ...............................................................18

CONTACTO DE POSICIÓN ...............................11 REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO .............. 19 I


CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS ....... 11 RETÉN LATERAL ............................................. 19
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : Despiece ..................................................................19
Ubicación de componentes ..................................... 11 Desmontaje y montaje .............................................19 J
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS :
Inspección de componentes ................................... 11 ARTICULACIÓN DE CONTROL ....................... 20
Despiece ..................................................................20
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA- K
Desmontaje y montaje .............................................20
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) ............................ 11 Inspección ...............................................................22
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA-
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : Ubicación de MANGUERA DEL RESPIRADERO .................. 23 L
componentes ........................................................... 11 Despiece ..................................................................23
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA- Desmontaje y montaje .............................................23
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : Inspección M
de componentes ...................................................... 11 DESMONTAJE Y MONTAJE ...................... 24

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS .................. 13 CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ................. 24


Despiece ..................................................................24 N
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- Desmontaje y montaje .............................................24
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) .....................13
Cuadro para la investigación de NVH ..................... 13 DESARMADO Y ARMADO ......................... 27
O
PRECAUCIÓN ............................................. 14 CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ................. 27
Despiece ..................................................................27
PRECAUCIONES ...............................................14 Desarmado ..............................................................31 P
Notas para el mantenimiento o precauciones para Armado ....................................................................36
la transmisión manual ............................................. 14 Ajuste .......................................................................41

PREPARACIÓN ........................................... 15 EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE ...................... 43


Despiece ..................................................................43
PREPARACIÓN .................................................15 Desarmado ..............................................................43
Herramientas especiales de servicio ...................... 15 Armado ....................................................................43

TM-1
Inspección .............................................................. 43 INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA-
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) .................... 59
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE ................ 45 Cuadro para la investigación de NVH ..................... 59
Despiece ................................................................. 45
Desarmado ............................................................. 45 PRECAUCIÓN ............................................ 60
Armado ................................................................... 45
Inspección .............................................................. 46 PRECAUCIONES .............................................. 60
Notas para el mantenimiento o precauciones para
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y EN- la transmisión manual ............................................. 60
GRANAJES ....................................................... 49
Despiece ................................................................. 49 PREPARACIÓN ......................................... 61
Desarmado ............................................................. 49
Armado ................................................................... 49 PREPARACIÓN ................................................. 61
Herramientas especiales de servicio ...................... 61
DIFERENCIAL ................................................... 50 Herramientas comerciales de servicio .................... 62
Despiece ................................................................. 50
Desarmado ............................................................. 50 MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO ...... 64
Armado ................................................................... 50
Inspección .............................................................. 50
ACEITE DE ENGRANAJES .............................. 64
Despiece ................................................................. 64
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE Drenaje ................................................................... 64
LA HORQUILLA ................................................ 52 Rellenado ................................................................ 64
Despiece ................................................................. 52 Inspección ............................................................... 64
Desarmado ............................................................. 52
Armado ................................................................... 52
REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO ............ 65
Inspección .............................................................. 52 RETÉN LATERAL ............................................. 65
Despiece ................................................................. 65
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
Desmontaje y montaje ............................................ 65
CIONES (SDS) ............................................ 53
ARTICULACIÓN DE CONTROL ....................... 66
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- Despiece ................................................................. 66
CIONES (SDS) ................................................... 53 Desmontaje y montaje ............................................ 66
Especificaciones generales .................................... 53 Inspección ............................................................... 69
6TM: RS6F94R
MANGUERA DEL RESPIRADERO .................. 70
DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO ... 55 Despiece ................................................................. 70
Desmontaje y montaje ............................................ 70
SISTEMA T/M .................................................... 55
Diagrama de sistema .............................................. 55 DESMONTAJE Y MONTAJE ..................... 71
Descripción del sistema .......................................... 56
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ................. 71
DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES ........ 57 Despiece ................................................................. 71
Desmontaje y montaje ............................................ 71
CONTACTO DE POSICIÓN .............................. 57
DESARMADO Y ARMADO ........................ 74
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS ...... 57
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ................. 74
Ubicación de componentes .................................... 57 Despiece ................................................................. 74
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : Desarmado ............................................................. 79
Inspección de componentes ................................... 57 Armado ................................................................... 85
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA- EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE ...................... 91
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) ............................ 57 Despiece ................................................................. 91
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA- Desarmado ............................................................. 91
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : Ubicación de Armado ................................................................... 92
componentes .......................................................... 57 Inspección ............................................................... 93
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA-
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : Inspección EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE ................ 95
de componentes ..................................................... 57 Despiece ................................................................. 95
Desarmado ............................................................. 95
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................. 59 Armado ................................................................... 96

TM-2
Inspección ............................................................... 98 PREPARACIÓN .............................................. 116
Herramientas especiales de servicio ..................... 116 A
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y EN- Herramientas comerciales de servicio ................... 119
GRANAJES ...................................................... 101
Despiece ............................................................... 101 MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO ...... 121
B
Desarmado ............................................................ 101
Armado .................................................................. 102 ACEITE DE ENGRANAJES ............................ 121

DIFERENCIAL .................................................. 103 2WD .......................................................................... 121 C


Despiece ............................................................... 103 2WD : Despiece ..................................................... 121
Desarmado ............................................................ 103 2WD : Drenaje ....................................................... 121
Armado .................................................................. 103 2WD : Rellenado ................................................... 121
2WD : Inspección .................................................. 121 TM
Inspección ............................................................. 104

HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE 4WD .......................................................................... 122


LA HORQUILLA ............................................... 106 4WD : Despiece ..................................................... 122 E
4WD : Drenaje ....................................................... 122
Despiece ............................................................... 106
4WD : Rellenado ................................................... 122
Desarmado ............................................................ 106
4WD : Inspección .................................................. 123
Armado .................................................................. 106 F
Inspección ............................................................. 106 REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO ............ 124
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- RETÉN LATERAL ........................................... 124
CIONES (SDS) ........................................... 107 G
Despiece ................................................................ 124
Desmontaje y montaje ........................................... 124
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA-
CIONES (SDS) ................................................. 107 ARTICULACIÓN DE CONTROL ..................... 125 H
Especificaciones generales ................................... 107 Despiece ................................................................ 125
6TM: RS6F52A Desmontaje y montaje ........................................... 125
Inspección ............................................................. 128 I
DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO . 109
MANGUERA DEL RESPIRADERO ................ 129
SISTEMA T/M ................................................... 109 Despiece ................................................................ 129
Diagrama de sistema ............................................ 109 Desmontaje y montaje ........................................... 129 J
Descripción del sistema ........................................ 111
DESMONTAJE Y MONTAJE .................... 130
DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES ....... 112 K
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ............... 130
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA Despiece ................................................................ 130
ATRÁS .............................................................. 112 Desmontaje y montaje ........................................... 131
Ubicación de componentes ................................... 112 L
Inspección de componentes ................................. 112 DESARMADO Y ARMADO ....................... 134
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA- CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ............... 134
M
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) ................... 113 2WD .......................................................................... 134
Ubicación de componentes ................................... 113
2WD : Despiece ..................................................... 134
Inspección de componentes ................................. 113
2WD : Desarmado ................................................. 138 N
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ................ 114 2WD : Armado ....................................................... 145
2WD : Ajuste .......................................................... 156
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRA- O
4WD .......................................................................... 163
CIONES Y BRUSQUEDAD (NVH) ................... 114 4WD : Despiece ..................................................... 163
Cuadro para la investigación de NVH ................... 114
4WD : Desarmado ................................................. 168
PRECAUCIÓN ........................................... 115 4WD : Armado ....................................................... 176 P
4WD : Ajuste .......................................................... 187
PRECAUCIONES ............................................. 115
Notas para el mantenimiento o precauciones para
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE .................... 195
la transmisión manual ........................................... 115 Despiece ................................................................ 195
Desarmado ............................................................ 195
PREPARACIÓN ......................................... 116 Armado .................................................................. 196
Inspección ............................................................. 200

TM-3
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE .............. 202 SERVICIO ADICIONAL CUANDO SE SUSTI-
Despiece ................................................................202 TUYE LA UNIDAD DE CONTROL : Mantenimien-
Desarmado ............................................................202 to tras sustituir el TCM y el conjunto de la
Armado ..................................................................203 transmisión ............................................................ 235
Inspección .............................................................208
DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO . 237
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y EN-
GRANAJES ..................................................... 212 SISTEMA CVT .................................................. 237
Despiece ................................................................212 Diagrama de sistema ............................................ 237
Desarmado ............................................................212 Ubicación de componentes ................................... 238
Armado ..................................................................212 SISTEMA MECÁNICO ...................................... 240
Inspección .............................................................212
Vista transversal ................................................... 240
DIFERENCIAL ................................................. 214 Diagrama de sistema ............................................ 241
Descripción del sistema ........................................ 241
2WD ..........................................................................214 Ubicación de componentes ................................... 242
2WD : Despiece .....................................................214 Descripción de componentes ................................ 243
2WD : Desarmado .................................................214
2WD : Armado .......................................................214 SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO .......... 245
2WD : Inspección ..................................................217 Diagrama de sistema ............................................ 245
Descripción del sistema ........................................ 246
4WD ..........................................................................218 Ubicación de componentes ................................... 247
4WD : Despiece .....................................................218 Descripción de componentes ................................ 249
4WD : Desarmado .................................................218
4WD : Armado .......................................................219 SISTEMA DE CONTROL ................................. 251
4WD : Inspección ..................................................223 Diagrama de sistema ............................................ 251
Descripción del sistema ........................................ 252
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE Ubicación de componentes ................................... 253
LA HORQUILLA .............................................. 225 Descripción de componentes ................................ 254
Despiece ................................................................225
Desarmado ............................................................225 SISTEMA DE CONTROL DE SELECCIÓN Y
Armado ..................................................................225 ENCLAVAMIENTO ........................................... 256
Inspección .............................................................226 Diagrama de sistema ............................................ 256
Descripción del sistema ........................................ 256
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- Ubicación de componentes ................................... 257
CIONES (SDS) ........................................... 228 Descripción de componentes ................................ 258

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS ......... 260


CIONES (SDS) ................................................. 228 Diagrama de sistema ............................................ 260
Especificaciones generales ...................................228 Descripción del sistema ........................................ 260
Juego axial ............................................................229 Ubicación de componentes ................................... 261
Holgura del anillo sincronizador ............................229 Descripción de componentes ................................ 263
Dimensión ..............................................................231
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO ........... 265
Precarga del cojinete lateral del diferencial ...........231
Descripción del sistema ........................................ 265
Holgura del planetario del diferencial ....................231
Ubicación de componentes ................................... 267
CVT: RE0F10A Descripción de componentes ................................ 267
INSPECCIÓN BÁSICA ............................... 232 SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VE-
FLUJO DE TRABAJO DIAGNÓSTICO Y HÍCULO (OBD) ................................................. 269
Descripción del diagnóstico .................................. 269
REPARACIÓN ................................................. 232
Procedimiento de trabajo .......................................232 SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM) ............... 272
Hoja de trabajo para diagnóstico ...........................233 Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN) ...... 272
Función de herramienta de diagnóstico ................ 276
INSPECCIÓN Y AJUSTE ................................ 235
SERVICIO ADICIONAL CUANDO SE SUSTITUYE DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES ...... 277
LA UNIDAD DE CONTROL .....................................235 U1000 CIRC COMUN CAN .............................. 277
Descripción ........................................................... 277
Lógica de DTC ...................................................... 277

TM-4
Procedimiento de diagnóstico ............................... 277 P0745 VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN
DE LÍNEA ........................................................ 302 A
U1010 UNIDAD CONTROL (CAN) .................. 278 Descripción ............................................................ 302
Descripción ........................................................... 278
Lógica de DTC ....................................................... 302
Lógica de DTC ...................................................... 278
Procedimiento de diagnóstico ............................... 302 B
Procedimiento de diagnóstico ............................... 278
Inspección de componentes .................................. 303
P0703 CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO .. 279 P0746 VÁLVULA SOLENOIDE A DE CON-
Descripción ........................................................... 279 C
TROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE
Lógica de DTC ...................................................... 279
Procedimiento de diagnóstico ............................... 279
DE PRESIÓN DE LÍNEA) ................................ 304
Descripción ............................................................ 304
Inspección de componentes ................................. 280
Lógica de DTC ....................................................... 304 TM
P0705 CONTACTO POSICIÓN DE ESTACIO- Procedimiento de diagnóstico ............................... 304
NAMIENTO/PUNTO MUERTO ......................... 281
P0776 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CON-
Descripción ........................................................... 281 E
Lógica de DTC ...................................................... 281
TROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE
Procedimiento de diagnóstico ............................... 281 DE PRESIÓN DE LÍNEA) ................................ 306
Inspección de componentes ................................. 282 Descripción ............................................................ 306
Lógica de DTC ....................................................... 306 F
P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL Procedimiento de diagnóstico ............................... 307
FLUIDO DE LA CVT ......................................... 284
Descripción ........................................................... 284
P0778 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CON- G
Lógica de DTC ...................................................... 284 TROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE
Procedimiento de diagnóstico ............................... 284 DE PRESIÓN SECUNDARIA) ........................ 308
Inspección de componentes ................................. 285 Descripción ............................................................ 308 H
Lógica de DTC ....................................................... 308
P0715 SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRA- Procedimiento de diagnóstico ............................... 308
DA (SENSOR DE VELOCIDAD PRIMARIO) .. 286 Inspección de componentes .................................. 309
I
Descripción ........................................................... 286
Lógica de DTC ...................................................... 286 P0826 INTERRUPTOR DE MODALIDAD
Procedimiento de diagnóstico ............................... 286 MANUAL ......................................................... 310
Descripción ............................................................ 310 J
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VE- Lógica de DTC ....................................................... 310
HÍCULO CVT (SENSOR DE VELOCIDAD SE- Procedimiento de diagnóstico ............................... 310
CUNDARIO) ..................................................... 290 Inspección de componentes .................................. 312 K
Descripción ........................................................... 290
Lógica de DTC ...................................................... 290
P0840 SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL
Procedimiento de diagnóstico ............................... 290 FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE
PRESIÓN SECUNDARIA) .............................. 313 L
P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR.. 294 Descripción ............................................................ 313
Descripción ........................................................... 294 Lógica de DTC ....................................................... 313
Lógica de DTC ...................................................... 294 Procedimiento de diagnóstico ............................... 313 M
Procedimiento de diagnóstico ............................... 294
P0841 FUNCIÓN DE SENSOR DE PRESIÓN . 316
P0730 CORREA DAÑADA .............................. 296 Descripción ............................................................ 316
Descripción ........................................................... 296 Lógica de DTC ....................................................... 316 N
Lógica de DTC ...................................................... 296 Procedimiento de diagnóstico ............................... 316
Procedimiento de diagnóstico ............................... 296
P0845 SENSOR B DE LA PRESIÓN DEL O
P0740 VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRA- FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SENSOR DE
GUE DEL CONVERTIDOR DE PAR ................ 298 PRESIÓN PRIMARIA) ..................................... 318
Descripción ........................................................... 298 Descripción ............................................................ 318 P
Lógica de DTC ...................................................... 298 Lógica de DTC ....................................................... 318
Procedimiento de diagnóstico ............................... 298 Procedimiento de diagnóstico ............................... 318
Inspección de componentes ................................. 299
P0868 PRESIÓN SECUNDARIA DESCEN-
P0744 FUNCIÓN T/A TCC S/V (LOCK -UP) .. 300 DENTE ............................................................. 321
Descripción ........................................................... 300 Descripción ............................................................ 321
Lógica de DTC ...................................................... 300 Lógica de DTC ....................................................... 321
Procedimiento de diagnóstico ............................... 300 Procedimiento de diagnóstico ............................... 322
TM-5
P1701 MÓDULO DE CONTROL DE TRANS- SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO ........... 341
MISIÓN (SUMINISTRO DE ENERGÍA) ........... 323 Descripción ........................................................... 341
Descripción ............................................................323 Esquema de conexiones - CVT SHIFT LOCK
Lógica de DTC .......................................................323 SYSTEM - ............................................................. 341
Procedimiento de diagnóstico ...............................323 Comprobación de funcionamiento de compo-
nentes ................................................................... 342
P1705 SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARI- Procedimiento de diagnóstico ............................... 343
POSA ............................................................... 325 Inspección de componentes (contacto de la luz de
Descripción ............................................................325 freno) ..................................................................... 344
Lógica de DTC .......................................................325 Inspección de componentes (solenoide de blo-
Procedimiento de diagnóstico ...............................325 queo de cambio) ................................................... 344
P1722 SEÑAL VELOCIDAD VEHÍCULO DIAGNÓSTICO ECU ................................. 346
ESTM ............................................................... 327
Descripción ............................................................327 TCM .................................................................. 346
Lógica de DTC .......................................................327 Valor de referencia ................................................ 346
Procedimiento de diagnóstico ...............................327 Esquema de conexiones - CVT CONTROL SYS-
TEM - .................................................................... 351
P1723 FUNCIÓN DEL SENSOR DE VE- Sistema de autoprotección ................................... 352
LOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT ..................... 329 Cuadro de prioridad de inspección de DTC .......... 353
Descripción ............................................................329 Índice de DTC ....................................................... 354
Lógica de DTC .......................................................329
Procedimiento de diagnóstico ...............................330 DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS ............... 355
P1726 SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO SISTEMA DE DIAGNÓSTICO .......................... 355
DE LA MARIPOSA .......................................... 331 Tabla de síntomas ................................................ 355
Descripción ............................................................331
Lógica de DTC .......................................................331
PRECAUCIÓN ........................................... 366
Procedimiento de diagnóstico ...............................331 PRECAUCIONES ............................................. 366
P1740 VÁLVULA SOLENOIDE DE SELEC- Precauciones para el "AIRBAG" y el "PRETEN-
SOR DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD" del
CIÓN DE ENCLAVAMIENTO .......................... 332
Sistema de seguridad suplementario (SRS) ......... 366
Descripción ............................................................332
Precauciones necesarias para el giro del volante
Lógica de DTC .......................................................332
después de desconectar la batería ....................... 366
Procedimiento de diagnóstico ...............................332
Precauciones para el procedimiento sin la cubier-
Inspección de componentes ..................................333
ta superior de bóveda ........................................... 367
P1745 CONTROL DE PRESIÓN DE LÍNEA ... 334 Precauciones acerca del sistema de diagnóstico
Descripción ............................................................334 en el vehículo (OBD) del motor y de la CVT ......... 367
Lógica de DTC .......................................................334 Precauciones para la sustitución del conjunto de
Procedimiento de diagnóstico ...............................334 TCM y CVT ........................................................... 367
Procedimiento de desmontaje y montaje para el
P1777 MOTOR PASO A PASO ....................... 335 conector de la unidad CVT ................................... 368
Descripción ............................................................335 Precaución ............................................................ 369
Lógica de DTC .......................................................335 Notas para el mantenimiento o precauciones ....... 370
Procedimiento de diagnóstico ...............................335 Tabla de conversión de CONT TEMP ATF ........... 370
Inspección de componentes ..................................336
PREPARACIÓN ........................................ 371
P1778 FUNCIÓN DEL MOTOR PASO A
PASO ............................................................... 338 PREPARACIÓN ................................................ 371
Descripción ............................................................338 Herramientas especiales de servicio .................... 371
Lógica de DTC .......................................................338 Herramientas comerciales de servicio .................. 371
Procedimiento de diagnóstico ...............................339
MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO ..... 373
CIRCUITO DEL INDICADOR DE CAMBIO DE
FLUIDO DE LA CVT ......................................... 373
POSICIÓN ........................................................ 340
Inspección ............................................................. 373
Descripción ............................................................340
Cambio .................................................................. 374
Comprobación de funcionamiento de compo-
nentes ....................................................................340 PRUEBA DE CALADO ..................................... 375
Procedimiento de diagnóstico ...............................340 Inspección y evaluación ........................................ 375

TM-6
PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA ............ 377 4WD .......................................................................... 403
Inspección y evaluación ........................................ 377 4WD : Despiece ..................................................... 403 A
4WD : Desmontaje y montaje ................................ 403
PRUEBA EN CARRETERA ............................. 380 4WD : Inspección .................................................. 404
Descripción ........................................................... 380
PERNO DE AJUSTE DE LA BOMBA DE B
Comprobar antes de poner en marcha el motor .. 380
Comprobar al ralentí ............................................. 381 ACEITE ............................................................ 405
Prueba de crucero ................................................. 382 Descripción ............................................................ 405
Despiece ................................................................ 405 C
POSICIÓN DE CVT .......................................... 384 Desmontaje y montaje ........................................... 405
Inspección y ajuste ................................................ 384 Inspección ............................................................. 405
REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO ............ 385 TM
MANGUERA DEL RESPIRADERO ................ 406
Despiece ................................................................ 406
MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANS- Desmontaje y montaje ........................................... 406
MISIÓN ............................................................. 385 E
Despiece ............................................................... 385 SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO ........ 407
Desmontaje y montaje .......................................... 385
MANGUERA DE AGUA ........................................... 407
DISPOSITIVO DE CONTROL .......................... 387 MANGUERA DE AGUA : Despiece ....................... 407 F
Despiece ............................................................... 387 MANGUERA DE AGUA : Desmontaje y montaje .. 407
Desmontaje y montaje .......................................... 387 MANGUERA DE AGUA : Inspección .................... 409
Inspección y ajuste ................................................ 390 G
ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORI-
CABLE DE CONTROL ..................................... 391 ENTE MEDIO) .......................................................... 409
Despiece ............................................................... 391 ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORI-
H
Desmontaje y montaje .......................................... 391 ENTE MEDIO) : Despiece ..................................... 410
Inspección y ajuste ................................................ 392 ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORI-
ENTE MEDIO) : Desmontaje y montaje ................ 410
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE .... 393 ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORI- I
Despiece ............................................................... 393 ENTE MEDIO) : Inspección ................................... 412
Desmontaje y montaje .......................................... 393
Inspección ............................................................. 395 ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRA-
J
LIA Y ORIENTE MEDIO) ......................................... 412
CÁRTER ........................................................... 396 ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRA-
Despiece ............................................................... 396 LIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece ..................... 413
Desmontaje y montaje .......................................... 396 ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRA- K
Inspección ............................................................. 397 LIA Y ORIENTE MEDIO) : Desmontaje y montaje.. 413
ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRA-
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONA- LIA Y ORIENTE MEDIO) : Inspección ................... 415 L
MIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) ................... 398
Despiece ............................................................... 398 DESMONTAJE Y MONTAJE .................... 416
Desmontaje y montaje .......................................... 398
Inspección y ajuste ................................................ 398 CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN ............... 416 M

SENSOR DE VELOCIDAD PRIMARIA ............ 400 2WD .......................................................................... 416


Despiece ............................................................... 400 2WD : Despiece ..................................................... 416
N
Desmontaje y montaje .......................................... 400 2WD : Desmontaje y montaje ................................ 416
Inspección ............................................................. 400 2WD : Inspección .................................................. 419

SENSOR DE VELOCIDAD SECUNDARIA ...... 401 4WD .......................................................................... 420 O


Despiece ............................................................... 401 4WD : Despiece ..................................................... 420
Desmontaje y montaje .......................................... 401 4WD : Desmontaje y montaje ................................ 420
Inspección ............................................................. 401 4WD : Inspección .................................................. 423
P
RETÉN DE ACEITE LATERAL DEL DIFER- DESARMADO Y ARMADO ....................... 425
ENCIAL ............................................................. 402 RETÉN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE
2WD ......................................................................... 402 PAR Y CAJA DE CONVERTIDOR ................. 425
2WD : Despiece .................................................... 402 Despiece ................................................................ 425
2WD : Desmontaje y montaje ............................... 402 Desarmado ............................................................ 425
2WD : Inspección .................................................. 403 Armado .................................................................. 425

TM-7
Inspección .............................................................426 Velocidad del vehículo al cambiar las marchas .... 428
Velocidad de calado .............................................. 428
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- Presión de línea .................................................... 428
CIONES (SDS) ........................................... 428 Válvulas solenoides .............................................. 429
Sensor de temperatura del fluido de la CVT ......... 429
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICA- Sensor de velocidad primaria ............................... 429
CIONES (SDS) ................................................. 428 Sensor de velocidad secundaria ........................... 429
Especificaciones generales ...................................428 Convertidor de par ................................................ 429

TM-8
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [5TM: RS5F92R]

DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO A
SISTEMA T/M
Diagrama de sistema INFOID:0000000002963734
B

VISTA TRANSVERSAL
C

TM

JPDIC0101ZZ

L
1. Engranaje primario de 5ª 2. Conjunto de los sincronizadores de 3. Eje primario
5ª y marcha atrás
4. Eje secundario 5. Engranaje principal de 5ª 6. Cojinete trasero del eje secundario
7. Engranaje principal de 4ª 8. Conjunto de los sincronizadores de 9. Engranaje principal de 3ª
M
3ª y 4ª
10. Engranaje principal de 2ª 11. Conjunto de los sincronizadores de 12. Cojinete lateral del diferencial
1ª y 2ª N
13. Engranaje del diferencial 14. Conjunto del diferencial 15. Engranaje principal de 1ª
16. Cojinete delantero del eje secundar- 17. Cojinete delantero del eje primario 18. Carcasa del embrague
io O
19. Sincronizador de doble cono de 1ª 20. Sincronizador de doble cono de 2ª 21. Cojinete trasero del eje primario

Descripción del sistema INFOID:0000000002963735


P
SINCRONIZADOR DE DOBLE CONO
El sincronizador de doble cono se utiliza para reducir la fuerza de funcionamiento de la palanca de control del
engranaje de 1ª y 2ª.
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE RUIDO DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS (MÉTODO DE
SINCRONIZACIÓN)

TM-9
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [5TM: RS5F92R]
El conjunto del cubo sincronizador de 5ª y marcha atrás está com-
puesto por el anillo sincronizador de marcha atrás, el cono sincroni-
zador de marcha atrás y el conjunto de la compuerta del engranaje
de marcha atrás. Cuando la palanca se cambia a la posición de mar-
cha atrás, la estructura permite que el cambio funcione suavemente
deteniendo el giro del eje primario mediante la fuerza de fricción del
sincronizador.

1 : Conjunto del cubo sincronizador de 5ª y marcha atrás


2 : Arandela de seguridad
3 : Cono sincronizador de marcha atrás SCIA7118E

4 : Anillo sincronizador de marcha atrás


5 : Tuerca del eje primario
6 : Conjunto de la compuerta del engranaje de marcha atrás

TM-10
CONTACTO DE POSICIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [5TM: RS5F92R]

DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES A
CONTACTO DE POSICIÓN
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
B
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : Ubicación de componentes
INFOID:0000000002963736

1 : Contacto de posición
TM

F
JPDIC0072ZZ

CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : Inspección de componentes


INFOID:0000000002963737
G

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS


Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de H
posición con la palanca de control en la posición de 1ª a 5ª y en
posición de marcha atrás.
I
Terminales Posición de las marchas Continuidad
Marcha atrás Sí
1–2
Excepto marcha atrás No J
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
MCIA0157E K
NO >> Sustituir el contacto de posición. Consultar TM-27,
"Despiece".
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
L
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : Ubi-
cación de componentes INFOID:0000000002963738

1 : Contacto de posición
N

P
JPDIC0072ZZ

CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : In-


spección de componentes INFOID:0000000002963739

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)


TM-11
CONTACTO DE POSICIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [5TM: RS5F92R]
Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de
posición con la palanca de control en la posición de 1ª a 5ª y en
posición de marcha atrás.

Terminales Posición de las marchas Continuidad


Punto muerto Sí
2–3
Excepto punto muerto No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
JPDIC0092ZZ
NO >> Sustituir el contacto de posición. Consultar TM-27,
"Despiece".

TM-12
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [5TM: RS5F92R]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH INFOID:0000000002963740
B

Síntomas (después de revisar


Causas posibles C
el embrague)

Nivel o Cubo del Carcasa -


Control Sincroni- En- Horquilla TM
Síntomas grado del engranaje Cojinetes montaje
externo zador granajes y bolas
aceite deslizante del motor
Rectificado de en-
1 2 3 4
granaje E
Uno o más engranajes
no se pueden seleccio- 1 2 3 4
nar
F
Desacoplamiento de 1
2 4 4 3
engranaje
Uno o más engranajes
1 4 2 3 G
bloqueados
Ruidoso 1 3 2
NOTA: H
Los números indican el orden de la prioridad de diagnósticos.

TM-13
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [5TM: RS5F92R]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Notas para el mantenimiento o precauciones para la transmisión manual INFOID:0000000002963741

PRECAUCIÓN:
• Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague
puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
• No volver a usar nunca el aceite de engranajes de la transmisión una vez drenado.
• Comprobar el nivel de aceite o cambiar el aceite de engranajes con el vehículo nivelado sobre el
suelo.
• Mantener el interior de la transmisión limpio de polvo y suciedad durante el montaje y el desmon-
taje.
• Comprobar el estado correcto de montaje antes de proceder con el desmontaje o desarmado. Si se
requieren marcas de acoplamiento, asegurarse de que no interfieren con el funcionamiento de las
piezas a las que se apliquen.
• En principio, apretar las tuercas o tornillos de forma gradual en distintos pasos trabajando diagonal-
mente desde dentro hacia fuera. Respetar la secuencia que debe seguirse para apretar las piezas en
caso de que se especifique.
• No dañar nunca las superficies de deslizamiento ni las superficies de acoplamiento.
• El desmontaje y manejo de las piezas debe realizarse en un banco de trabajo con cubierta a prueba
de golpes. (goma o plástico grueso)
• Cubrir todos los puntos de giro y sincronización con aceite de engranajes.
• Respetar los pares de apriete.
• Llevar a cabo los ajustes específicos necesarios cuidadosamente.
• Asegurarse de que las piezas se montan en la misma posición y orden que tenían antes del proceso
de desmontaje.

TM-14
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [5TM: RS5F92R]

PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000002963742
B

Número de referencia
(Nº de herramienta especial C
Descripción
de servicio de Renault)
Nombre de herramienta
- Desmontaje y montaje del pasador de reten- TM
(B. Vi. 31-01) ción
Punzón

YMT030 F
- Desmontaje del cubo sincronizador de 5ª y
(B. Vi. 1170) marcha atrás
Extractor
G

H
YMT031

KV32300QAC Desmontaje del engranaje principal de 5ª


(B. Vi. 22-01) I
Extractor

SCIA1781J
K
KV32300QAD Desmontaje del engranaje principal de 5ª
(B. Vi. 1000-01)
Extractor
L

M
SCIA1782J

- Desmontaje y montaje del cojinete trasero del


(B. Vi. 1576) eje primario
Mandril N

YMT032

- Montaje del cojinete delantero del eje primario P


(B. Vi. 1601)
Mandril

YMT033

TM-15
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [5TM: RS5F92R]
Número de referencia
(Nº de herramienta especial
Descripción
de servicio de Renault)
Nombre de herramienta
- Montaje de la pista externa del cojinete lateral
(B. Vi. 1554) del diferencial
Kit de inserción

MCIA0151E

- Montaje del engranaje principal de 5ª


(B. Vi. 1175)
Montador

YMT035

- Montaje del retén de aceite del lado del diferen-


(B. Vi. 1666) cial
Insertador

YMT036

- Medida de la precarga del cojinete trasero del


(B. Vi. 1161) eje secundario
Placa de soporte del calibra-
dor de cuadrante
- Medida de la precarga del cojinete trasero del
(B. Vi. 1527) eje secundario
Separador especial

S-NT135

TM-16
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [5TM: RS5F92R]
Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000002963743

Nombre de herramienta Descripción


Insertador Desmontaje de la pista externa del cojinete B
a: 55 mm diá. trasero del eje secundario

SZNT063 TM
Insertador Desmontaje del cojinete delantero del eje pri-
a: 38 mm diá. mario
E

F
SZNT063

Insertador Montaje de la pista externa del cojinete trase-


a: 60 mm diá. ro del eje secundario G

SZNT063
I
Insertador Desmontaje de la pista externa del cojinete
a: 55 mm diá. trasero del eje secundario

K
SZNT063

Insertador Montaje del casquillo


a: 14,5 mm diá.
L

SZNT063

TM-17
ACEITE DE ENGRANAJES
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [5TM: RS5F92R]

MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO
ACEITE DE ENGRANAJES
Despiece INFOID:0000000002963744

Consultar TM-27, "Despiece".


Drenaje INFOID:0000000002963745

1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta que se caliente la transmisión.


2. Parar el motor. Quitar el tapón de drenaje (1) y, a continuación,
drenar el aceite de engranajes.
3. Colocar una junta en el tapón de drenaje y montarlo en la car-
casa del embrague. Apretar el tapón de drenaje al par especifi-
cado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.

PCIB1504E

Rellenado INFOID:0000000002963746

1. Desmontar el tapón de suministro (1). Llenar con aceite de


engranajes nuevo hasta que el nivel de aceite alcance el límite
especificado en el orificio del tapón de suministro, tal como se
muestra.

Grado de aceite y vis- : Consultar MA-17, "Fluidos y


cosidad lubricantes".
Capacidad de aceite : Consultar TM-53, "Especifi-
caciones generales".
2. Tras cambiar el aceite de engranajes, comprobar el nivel. Con- SCIA7119E

sultar TM-18, "Inspección".


3. Ajustar una junta en el tapón de suministro y, a continuación, montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
4. Apretar el tapón de suministro al par especificado.
Inspección INFOID:0000000002963747

PÉRDIDAS
Comprobar que no hay pérdidas aceite de engranajes en la transmisión o en la zona circundante.
NIVEL
1. Quitar el tapón de suministro (1) y comprobar el nivel de aceite
en el orificio del tapón de suministro tal y como se indica.
PRECAUCIÓN:
No poner en marcha el motor mientras se comprueba el
nivel de aceite.
2. Ajustar una junta en el tapón de suministro y, a continuación,
montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
3. Apretar el tapón de suministro al par especificado.
SCIA7119E

TM-18
RETÉN LATERAL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [5TM: RS5F92R]

REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO A
RETÉN LATERAL
Despiece INFOID:0000000002963748
B
Consultar TM-27, "Despiece".
Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963749 C

DESMONTAJE
1. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-21, "MODELOS HR16DE : Desmontaje y montaje". TM
2. Desmontar los retenes de aceite del lado del diferencial (1) utili-
zando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN: E
No dañar la caja de la transmisión ni la carcasa del embra-
gue.
F

G
JPDIC0118ZZ

MONTAJE H
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Montar retenes de aceite (1) del lado del diferencial en la carcasa
del embrague y la caja de la transmisión usando el insertador (A)
[SST: - (B. Vi. 1666)]. I

B : Lateral de la caja de la transmisión


: Lateral de la carcasa del embra- J
C
gue

Dimensión “L1” : 5,7 - 6,3 mm K


Dimensión “L2” : 2,4 - 3,0 mm
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferencial. L
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del lado
del diferencial.
• No dañar la carcasa del embrague ni la caja de la trans- M
misión.
• Tras el montaje, comprobar el nivel de aceite y comprobar si hay
pérdidas de aceite. Consultar TM-18, "Inspección".
N

JPDIC0119ZZ O

TM-19
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [5TM: RS5F92R]
ARTICULACIÓN DE CONTROL
Despiece INFOID:0000000002963750

JPDIC0057GB

1. Soporte 2. Cable de cambios 3. Conjunto del eje de control


4. Soporte de montaje del cable 5. Perno roscador 6. Cable de selección
7. Ojal 8. Conjunto del dispositivo de control 9. Palanca de control
10. Empuñadura de la palanca de con-
trol
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963751

DESMONTAJE
1. Desmontar la caja del limpiador de aire y el conducto de aire (entrada). Consultar EM-29, "Desmontaje y
montaje".
2. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Desmontaje y montaje".

TM-20
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [5TM: RS5F92R]
3. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el
soporte (1). A

JPDIA0240ZZ

TM
4. Presionando el bloqueo del cable de selección en la dirección
de las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de selección del conjunto del eje de control.
E
5. Presionando el bloqueo del cable de cambio en la dirección de
las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de cambio del conjunto del eje de control.
F

G
JPDIC0066ZZ

6. Tirando del bloqueo del cable de selección en la dirección de la


H
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
selección del soporte de montaje del cable.
7. Tirando del bloqueo del cable de cambio en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de I
cambio del soporte de montaje del cable.
8. Desmontar la empuñadura de la palanca de control.
9. Desmontar el conjunto del acabado de la consola y el conjunto J
de la consola central. Consultar IP-19, "Desmontaje y montaje".
10. Cambiar la palanca de control de cambios a la posición de JPDIC0067ZZ
punto muerto. K

11. Presionando el bloqueo del cable de selección en la dirección


de las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el L
cable de selección del conjunto del dispositivo de control.
12. Presionando el bloqueo del cable de cambio en la dirección de
las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
M
cable de cambio del conjunto del dispositivo de control.

JPDIC0066ZZ

O
13. Tirando del bloqueo del cable de selección en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
selección del conjunto del dispositivo de control.
P
14. Tirando del bloqueo del cable de cambio en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
cambio del conjunto del dispositivo de control.
15. Desmontar el conjunto del dispositivo de control.
16. Desmontar la placa térmica.
17. Desmontar el soporte.
JPDIC0067ZZ

TM-21
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [5TM: RS5F92R]
18. Quitar el ojal y, a continuación, desmontar el cable de cambio y el cable de selección del vehículo.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Cambiar la palanca de control de cambios a la posición de punto muerto.
• Montar de forma segura cada cable y la palanca del conjunto del eje de control.
• Montar de forma segura cada cable y el soporte de montaje del cable.
• Montar de forma segura cada cable y el conjunto del dispositivo de control.
• Asegurarse de que las garras del ojal están en contacto con el piso.
• Tener cuidado con la dirección de montaje e introducir la empuñadura de la palanca de control en la palanca
de control.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la empuñadura de la palanca de control.
• La roscadura del perno roscador no está aplicada en la nueva carcasa del embrague. No realizar la rosca-
dura de otra forma distinta que atornillando el perno roscador, ya que la roscadura se forma atornillando el
perno roscador en la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el perno roscador.
Inspección INFOID:0000000002963752

Después del montaje, confirmar lo siguiente.


• Cuando la palanca de control se cambia al lado de 1ª y 2ª y el lado de 5ª y marcha atrás, confirmar que la
palanca de control vuelve a la posición de punto muerto de forma suave.
• Cuando la palanca de control se cambia a cada posición, asegurarse de que no haya agarrotamiento o
desconexión en las fundas.

TM-22
MANGUERA DEL RESPIRADERO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [5TM: RS5F92R]
MANGUERA DEL RESPIRADERO
A
Despiece INFOID:0000000002963753

TM

G
JPDIC0050ZZ

1. Manguera del respiradero 2. Conjunto de la transmisión 3. Tubo del respirador


4. Caja del depurador de aire
H

: Parte delantera del vehículo

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963754


I

DESMONTAJE
Consultar la ilustración para instrucciones sobre el procedimiento de desmontaje. J
PRECAUCIÓN:
Al desmontar la manguera del respiradero, asegurarse de sujetar de forma segura la tubería del respi-
rador. K
MONTAJE
Consultar la ilustración para instrucciones sobre el procedimiento de montaje.
• Al montar la manguera del respirador en la tubería del respirador, la marca de pintura ha de quedar hacia la L
parte delantera del vehículo.
• Al montar la manguera del respirador en la tubería del respirador, empujarla hasta que toque la caja de la
transmisión. M
• Al montar la manguera del respirador en la caja del depurador de aire, asegurarse de que la presilla está
completamente insertada.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de que la manguera del respirador no esté obstruida o bloqueada por haberse doblado o N
retorcido al montarla.

TM-23
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [5TM: RS5F92R]

DESMONTAJE Y MONTAJE
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
Despiece INFOID:0000000002963755

JPDIC0147ZZ

1. Conjunto de la transmisión
: Para las posiciones de montaje de los pernos, consultar “MONTAJE”.

PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro esclavo concéntrico).
Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el conjunto de la transmisión. La presencia de polvo en
las piezas deslizantes del disco de embrague puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963756

PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague puede
dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
DESMONTAJE
1. Desconectar primero el cable de la batería del borne negativo.
2. Desmontar la manguera del respirador. Consultar TM-23, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar la caja del depurador de aire y el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-29, "Desmon-
taje y montaje".
4. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Desmontaje y montaje".
5. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el
soporte (1).
6. Drenar el fluido del embrague y, a continuación, desmontar el
tubo del embrague del CSC (cilindro esclavo concéntrico). Con-
sultar CL-16, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
No pisar el pedal del embrague durante el procedimiento de
desmontaje.
7. Desconectar el conector de la instalación del contacto de
posición.
8. Desconectar el cable de masa. JPDIA0240ZZ

TM-24
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [5TM: RS5F92R]
9. Desmontar la instalación del cableado del conjunto de la transmisión.
10. Desconectar el cable de selección y el cable de cambio del conjunto de la transmisión. Consultar TM-20, A
"Desmontaje y montaje".
11. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-15, "MODELOS HR16DE : Desmontaje y montaje".
12. Desmontar la cubierta inferior del motor. B
13. Drenar el aceite de engranajes. Consultar TM-18, "Drenaje".
14. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-5, "Desmontaje y montaje".
C
15. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-21, "MODELOS HR16DE : Desmontaje y montaje".
NOTA:
Introducir un tapón adecuado en el retén de aceite del lado del diferencial tras desmontar el palier
delantero. TM
16. Desmontar los soportes de anclaje traseros del motor y la barra de torsión trasera. Consultar EM-87,
"Desmontaje y montaje".
17. Desmontar el miembro de la suspensión y el soporte del miembro de la suspensión. Consultar FSU-21, E
"Desmontaje y montaje".
18. Colocar un gato adecuado en el conjunto de la transmisión y, a continuación, colocar un gato adecuado
en el conjunto del motor. F
PRECAUCIÓN:
Al colocar el gato, evitar que toque el contacto.
19. Quitar los pernos de montaje del conjunto de la transmisión. G
20. Desmontar el anclaje del motor a través del perno-tuerca de seguridad. Consultar EM-87, "Desmontaje y
montaje".
21. Desmontar conjunto de la transmisión del vehículo. H
PRECAUCIÓN:
• Asegurar el conjunto de la transmisión a un gato adecuado mientras se está desmontando.
• El conjunto de la transmisión no debe interferir con la instalación de cableado y el tubo del
embrague. I
22. Desmontar el CSC (cilindro esclavo concéntrico). Consultar CL-17, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro J
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague
puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido. K
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Apretar los pernos de montaje del conjunto de la transmisión al par L
especificado. La ilustración es la vista desde el motor.

: Transmisión a motor M
: Motor a transmisión

N
Símbolo del perno A B C D
Cantidad 2 2 1 3
Longitud de perno JPDIC0053ZZ O
55 49 69 80
“ ” mm
Par de apriete
47 (4,8) 48 (4,9)
N·m (kg-m) P
PRECAUCIÓN:
• El conjunto de la transmisión no debe interferir con la instalación de cableado y el tubo del embra-
gue.
• Al montar el conjunto de la transmisión, evitar que el eje primario toque la carcasa del embrague.
• Consultar CL-17, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de montaje del CSC (cilindro esclavo con-
céntrico).

TM-25
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [5TM: RS5F92R]
• Consultar TM-20, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de montaje del cable de selección y el
cable de cambio.
• Purgar el aire del sistema hidráulico del embrague. Consultar CL-8, "Procedimiento de purga de aire".
• Tras el montaje, comprobar el nivel de aceite de motor y si hay fugas de combustible. Consultar TM-18,
"Inspección".

TM-26
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]

DESARMADO Y ARMADO A
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
Despiece INFOID:0000000002963757
B

CAJA Y CARCASA
C

TM

JPDIC0080GB

O
1. Retén de aceite del lado del diferen- 2. Retén de aceite del eje primario 3. Carcasa del embrague
cial
4. Pasador de clavija 5. Imán 6. Tapón de drenaje
P
7. Junta 8. Canal de aceite 9. Conector de 2 vías
10. Goteador de aceite 11. Tubo interno del respiradero 12. Tapón de suministro
13. Caja de la transmisión 14. Junta tórica 15. Carcasa trasera
16. Contacto de posición

: Aplicar junta líquida original, Three Bond 1215 o equivalente.


Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

TM-27
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
EJE Y ENGRANAJE

JPDIC0081GB

1. Cojinete delantero del eje primario 2. Eje primario 3. Arandela


4. Anillo elástico 5. Cojinete trasero del eje primario 6. Placa del adaptador
7. Casquillo 8. Engranaje primario de 5ª 9. Anillo sincronizador de 5ª
10. Muelle de expansión 11. Cubo sincronizador de 5ª y marcha 12. Manguito de acoplamiento de 5ª y
atrás marcha atrás
13. Arandela de seguridad 14. Cono sincronizador de marcha atrás 15. Anillo sincronizador de marcha atrás
16. Tuerca del eje primario 17. Pasador de retención 18. Conjunto de marcha atrás

: Aplicar aceite de engranajes.


: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

TM-28
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]

TM

H
JPDIC0082GB

1. Pista externa del cojinete 2. Pista interna del cojinete delantero del eje 3. Eje secundario
delantero del eje secundario secundario I
4. Engranaje principal de 1ª 5. Anillo sincronizador interno de 1ª 6. Cono sincronizador de 1ª
7. Anillo sincronizador externo de 1ª 8. Muelle de expansión 9. Cubo sincronizador de 1ª y 2ª
10. Manguito de acoplamiento de 1ª 11. Anillo sincronizador externo de 2ª 12. Cono sincronizador de 2ª J
y 2ª
13. Anillo sincronizador interno de 2ª 14. Cojinete de agujas 15. Engranaje principal de 2ª
16. Arandela de empuje 17. Engranaje principal de 3ª 18. Anillo sincronizador de 3ª K
19. Cubo sincronizador de 3ª y 4ª 20. Manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª 21. Muelle
22. Llave de inserción 23. Anillo sincronizador de 4ª 24. Engranaje principal de 4ª
25. Suplemento de precarga del 26. Anillo elástico 27. Pista interna del cojinete trasero del L
cojinete eje secundario
28. Pista externa del cojinete trasero 29. Engranaje principal de 5ª 30. Perno del eje secundario
del eje secundario
M
: Aplicar aceite de engranajes.
: Sustituir las piezas como un conjunto.
N
: Aplicar LOCTITE Frenbloc o un equivalente.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA O

TM-29
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]

JPDIC0083GB

1. Pasador de retención 2. Horquilla de cambios de 1ª y 2ª 3. Casquillo


4. Varilla de horquilla de 1ª y 2ª 5. Pasador de retención 6. Varilla de la horquilla de 5ª y marcha
atrás
7. Soporte 8. Compuerta del engranaje de marcha 9. Horquilla de cambios de 5ª y marcha
atrás atrás
10. Bola de retención 11. Horquilla de cambios de 3ª y 4ª 12. Varilla de la horquilla de 3ª y 4ª
13. Eje de control 14. Selector 15. Tapón de la bola de retención
16. Perno de enclavamiento 17. Casquillo 18. Muelle
19. Enclavamiento de desplazamiento

: Aplicar junta líquida original, Three Bond 1215 o equivalente.


: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

DIFERENCIAL

TM-30
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]

TM

H
PCIB1522E

1. Planetario 2. Eje de los satélites de acoplamiento 3. Engranaje de los satélites de aco-


plamiento I
4. Arandela de empuje 5. Anillo de seguridad 6. Pista externa del cojinete lateral del
diferencial
7. Pista interna del cojinete lateral del 8. Caja del diferencial J
diferencial
: Sustituir las piezas como un conjunto.
K
Desarmado INFOID:0000000002963758

1. Desmontar el tapón de drenaje y la junta de la carcasa del embrague y, a continuación, drenar el aceite.
L
2. Desmontar el tapón de suministro y la junta de la caja de la transmisión.
3. Montar el conjunto de la transmisión en un soporte adecuado
(A).
M
4. Extraer los pernos de montaje situados en el interior de la car-
casa del embrague.
N

JPDIC0084ZZ

TM-31
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
5. Desmontar la carcasa trasera y la junta tórica de la caja de la
transmisión. Ésta debe retirarse junto con el eje horizontal del
conjunto de la transmisión, puesto que tiene una ranura de lubri-
cación situada en el orificio del eje primario.

MCIB0023E

6. Extraer los pernos de montaje (A) del conjunto de la compuerta


del engranaje de marcha atrás.
7. Extraer el pasador de retención de la horquilla de cambios de 5ª
y marcha atrás utilizando el punzón [SST: - (B. Vi. 31-01)].
8. Cambiar el engranaje de 3ª en la palanca de cambios del con-
junto del eje de control y el engranaje de 5ª por la horquilla de
cambios de 5ª y marcha atrás en su varilla de la horquilla de 5ª y
marcha atrás.
9. Extraer el perno (1) del eje secundario.
10. Extraer la tuerca (2) del eje primario. JPDIC0093ZZ
11. Desmontar el cono sincronizador de marcha atrás y el anillo sin-
cronizador de marcha atrás.
12. Desmontar la horquilla de cambios de 5ª y marcha atrás, el conjunto de la compuerta del engranaje de
marcha atrás y el manguito de acoplamiento de 5ª y marcha atrás del cubo sincronizador de 5ª y marcha
atrás.

13. Desmontar el cubo sincronizador de 5ª y marcha atrás del eje


primario utilizando el extractor (A) [SST: - (B. Vi. 1170)]. Para
ello, colocar el extractor y girarlo de modo que las estrías
queden enfrente de las del cono del eje primario.

JPDIC0085ZZ

14. Desmontar el engranaje principal de 5ª utilizando el extractor


(A) [SST: KV32300QAC (B. Vi. 22-01)] y (B) [SST:
KV32300QAD (B. Vi. 1000-01)].

PCIB1527E

TM-32
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
15. Desmontar el contacto de posición de la caja de la transmisión.
16. Engranar el engranaje de 3ª. A
17. Extraer los pernos de montaje de la caja de la transmisión.
18. Desmontar la caja de la transmisión de la carcasa del embra-
gue. B
19. Desmontar el goteador de aceite de la caja de la transmisión.
20. Desmontar la pista interna del cojinete trasero del eje
secundario utilizando un extractor adecuado. C

PCIB1627E

TM
21. Desmontar el suplemento de precarga del cojinete, el engranaje
principal de 4ª, el cojinete de agujas y el anillo de sincronización
de 4ª del eje secundario.
E

G
MCIB0028E

22. Desmontar el conjunto de la varilla de la horquilla de 3ª y 4ª y el H


manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª elevando suavemente el
conjunto del eje secundario.

MCIB0029E
K
23. Retirar el conjunto del eje primario.

N
MCIB0030E

24. Retirar el conjunto del eje secundario. O

MCIB0031E

TM-33
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
25. Desmontar el conjunto de la varilla de la horquilla de 1ª y 2ª y el
conjunto de la varilla de la horquilla de 5ª y marcha atrás.

MCIB0032E

26. Extraer el pasador de retención del conjunto del engranaje de


marcha atrás utilizando un punzón.
27. Desmontar el conjunto del engranaje de marcha atrás de la car-
casa del embrague.
28. Desmontar el conjunto diferencial de la carcasa del embrague.
29. Extraer el imán y los pasadores de clavija de la carcasa del
embrague.

MCIB0033E

30. Cortar la base de la aguja hueca de plástico de aceite situada


en el centro del cojinete delantero del eje secundario.
31. Sacar la pista externa del cojinete delantero del eje secundario
utilizando un extractor adecuado.

MCIB0079E

32. Desmontar el cojinete delantero del eje primario utilizando la


prensa y el insertador [herramienta comercial de servicio].

MCIB0044E

33. Desmontar los casquillos de la carcasa del embrague utilizando


un extractor adecuado.

MCIB0046E

TM-34
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
34. Desmontar las pistas externas del cojinete lateral del diferencial
de la carcasa del embrague y la caja de la transmisión utili- A
zando un punzón de rodillo.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague ni la caja de la trans- B
misión.

MCIB0050E
TM
35. Extraer el anillo elástico y la pista externa del cojinete trasero
del eje secundario utilizando el insertador [herramienta comer-
cial de servicio]. E

G
MCIB0077E

36. Extraer el anillo elástico e introducir el cojinete trasero del eje H


primario en el interior de la caja de la transmisión utilizando el
mandril (A) [SST: - (B. Vi. 1576)].
I

JPDIC0095ZZ K

37. Extraer el pasador de retención del selector (1) utilizando un


punzón.
L
38. Extraer el perno de enclavamiento, el casquillo, el muelle y el
enclavamiento de desplazamiento de la caja de la transmisión.

JPDIC0096ZZ

39. Extraer los pernos de montaje (A) y a continuación desmontar el O


conjunto del eje de control de la caja de la transmisión.
40. Sacar el conector de 2 vías del tubo interno directamente del
respiradero. P
41. Desmontar el tubo interno del respiradero de la caja de la trans-
misión.

JPDIC0097ZZ

TM-35
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Armado INFOID:0000000002963759

PRECAUCIÓN:
Al sustituir las piezas siguientes, ajustar la precarga del cojinete trasero del eje secundario. Consultar
TM-41, "Ajuste".
• Pista externa del cojinete delantero del eje secundario
• Pista interna del cojinete delantero del eje secundario
• Pista interna del cojinete trasero del eje secundario
• Pista externa del cojinete trasero del eje secundario
• Carcasa del embrague
• Caja de la transmisión
• Eje secundario
1. Montar el tubo interno del respiradero en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No dañar el tubo interno del respiradero.
NOTA:
Montar el tubo interno del respiradero es fácil si su extremo está cerrado con cinta. Retirar la cinta tras el
montaje.
2. Introducir el conector de 2 vías directamente en el tubo interno del respiradero.
PRECAUCIÓN:
Comprobar que el tubo interno del respiradero no presenta retorcimientos tras el montaje.
3. Montar el eje de control en la caja de la transmisión y, a continu-
ación, montar el selector en el eje de control. Apretar los pernos
de montaje (A) al par especificado.

JPDIC0097ZZ

4. Montar el selector (1) en el eje de control, y a continuación mon-


tar el pasador de retención en el selector.
5. Montar el enclavamiento de desplazamiento, el muelle, el
casquillo y el perno de enclavamiento en la caja de la trans-
misión, y a continuación apretar el perno de enclavamiento al
par especificado.
6. Montar los casquillos en la caja de la transmisión utilizando un
insertador adecuado.

JPDIC0096ZZ

7. Montar los casquillos utilizando el insertador [herramienta com-


ercial de servicio] hasta el cojinete de empuje.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el casquillo.

MCIB0047E

TM-36
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
8. Montar el canal de aceite y a continuación la pista externa del
cojinete delantero del eje secundario utilizando el insertador A
[herramienta comercial de servicio].
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el canal de aceite.
B
• Sustituir la pista externa del cojinete delantero del eje
secundario y la pista interna del cojinete delantero del eje
secundario como un conjunto.
C

MCIB0080E

TM
9. Montar el cojinete delantero del eje primario utilizando la prensa
y el mandril (A) [SST: - (B. Vi. 1601)].
10. Montar el retén de aceite del eje primario en la carcasa del E
embrague utilizando un insertador adecuado.

G
PCIB1545E

11. Montar los anillos elásticos.


H
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
12. Montar el cojinete trasero del eje primario utilizando el mandril
(A) [SST: - (B. Vi. 1576)]. I

JPDIC0095ZZ
K
13. Montar la pista externa del cojinete trasero del eje secundario
utilizando el insertador [herramienta comercial de servicio].
PRECAUCIÓN: L
Sustituir la pista externa del cojinete trasero del eje
secundario y la pista interna del cojinete trasero del eje
secundario como un conjunto. M

N
MCIB0078E

14. Montar las pistas externas del cojinete lateral del diferencial uti- O
lizando el kit de inserción [SST: - (B. Vi. 1554)].
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista externa del cojinete lateral del diferencial y P
la pista interna del cojinete lateral del diferencial como un
conjunto.

MCIB0051E

TM-37
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
15. Montar los retenes de aceite del lado (1) del diferencial utili-
zando el insertador (A) [SST: - (B. Vi. 1666)].

B : Lateral de la caja de la transmisión


: Lateral de la carcasa del embra-
C
gue

Dimensión “L1” : 5,7 - 6,3 mm


Dimensión “L2” : 2,4 - 3,0 mm
16. Montar el conjunto diferencial en la carcasa del embrague.
17. Montar los pasadores de clavija y el imán en la carcasa del
embrague.

JPDIC0119ZZ

18. Montar el conjunto del eje secundario y el conjunto de la varilla


de la horquilla de 1ª y 2ª.

MCIB0055E

19. Montar el conjunto del eje primario y la arandela.

MCIB0056E

20. Montar el conjunto del engranaje de marcha atrás.

MCIB0057E

TM-38
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
21. Montar los pasadores de retención.
A

MCIB0058E
TM
22. Montar el conjunto de la varilla de la horquilla de 5ª y marcha
atrás y la varilla de la horquilla de 3ª y 4ª y el manguito de aco-
plamiento de 3ª y 4ª elevando suavemente el conjunto del eje E
secundario. Girar el conjunto del engranaje de marcha atrás
para colocar la varilla de la horquilla (1) de 5ª y marcha atrás.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª y el cubo F
sincronizador de 3ª y 4ª como una unidad.

G
JPDIC0087ZZ

23. Montar el pasador de retención en el conjunto del engranaje de H


marcha atrás.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de retención.
I

MCIB0060E K

24. Cambiar al engranaje de 3ª e introducir los muelles y las llaves


de inserción.
L
25. Montar el cojinete de agujas en el eje secundario.

MCIB0061E

26. Aplicar aceite de engranajes al anillo sincronizador de 4ª. O


27. Montar el engranaje principal de 4ª junto con su anillo sincroni-
zador de 4ª.
28. Montar el suplemento de precarga del cojinete seleccionado en P
el eje secundario.
• Para seleccionar el suplemento de precarga del cojinete, con-
sultar TM-41, "Ajuste".
29. Montar la pista interna del cojinete trasero del eje secundario en
el eje secundario utilizando un insertador adecuado.
PRECAUCIÓN:
MCIB0028E

TM-39
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Sustituir la pista interna del cojinete trasero del eje secundario y la pista externa del cojinete tra-
sero del eje secundario como un conjunto.

30. Montar las bolas de retención en la caja de la transmisión.


31. Montar el goteador de aceite en la caja de la transmisión.
32. Engranar el engranaje de 3ª.

MCIB0062E

33. Comprobar la posición de los pasadores de clavija (1).


PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de clavija.
34. Comprobar la posición del imán (2).
35. Aplicar el sellador recomendado a la superficie de acoplamiento
de la carcasa del embrague.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente.
PRECAUCIÓN:
• Quitar el sellador usado adherido a las superficies de
montaje. Eliminar también cualquier humedad, aceite o JPDIC0088ZZ

material extraño adherido a las dos superficies de mon-


taje.
• Aplicar el sellante sin romper la capa.

36. Levantar la caja de la transmisión mientras guía el selector (1)


hasta la horquilla de cambios (2) del engranaje de 3ª.
37. Apretar provisionalmente los pernos de montaje de la caja de la
transmisión y girar el eje primario para comprobar que entran en
contacto con los cojinetes.
38. Apretar los pernos de montaje de la caja de la transmisión al par
especificado.

PCIB1553E

39. Poner tres gotas de LOCTITE Frenbloc o un equivalente en las


estrías del engranaje principal fijo de 5ª y colocarlo utilizando el
montador (A) [SST: - (B. Vi. 1175)].

JPDIC0089ZZ

TM-40
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
40. En el eje primario, colocar la placa del adaptador (1) (lado supe-
rior del engranaje lateral). A
41. Colocar el casquillo (2) en el eje primario.
42. Aplicar aceite de engranajes al anillo sincronizador de 5ª.
43. Colocar el engranaje primario de 5ª (3) junto con su anillo sin- B
cronizador de 5ª en el eje primario.
44. Colocar el cubo sincronizador de 5ª y marcha atrás (4) junto con
sus resortes de expansión en el eje primario. C
PRECAUCIÓN:
Sustituir el manguito de acoplamiento de 5ª y marcha atrás JPDIC0117ZZ
y el cubo sincronizador de 5ª y marcha atrás como un con- TM
junto.

45. Montar la horquilla de cambios de 5ª y marcha atrás, el man-


guito de acoplamiento de 5ª y marcha atrás y el conjunto del E
engranaje de marcha atrás.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el manguito de acoplamiento de 5ª y marcha atrás F
y el cubo sincronizador de 5ª y marcha atrás como un con-
junto.
46. Aplicar aceite de engranajes al cono sincronizador de marcha
atrás y al anillo sincronizador de marcha atrás. G
47. Montar el cono sincronizador de marcha atrás y el anillo sin-
cronizador de marcha atrás. JPDIC0093ZZ
H
48. Apretar los pernos de montaje (A) al par especificado.
49. Deslizar la horquilla de cambios de 5ª y marcha atrás en su varilla de la horquilla de 5ª y marcha atrás
para acoplar el engranaje de 5ª.
I
50. Apretar el perno (1) del eje secundario al par especificado.
51. Apretar la tuerca (2) del eje primario al par especificado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la tuerca del eje primario. J
52. Restablecer el punto muerto y montar el pasador de retención en la horquilla de cambios de 5ª y marcha
atrás.
K
53. Montar la junta tórica en la carcasa trasera y, a continuación, montarlas en la caja de la transmisión. Apre-
tar los pernos de montaje al par especificado.
PRECAUCIÓN:
• El canal de aceite de la carcasa trasera está insertado en el eje primario. Por tanto, al montar la L
carcasa trasera, montarla en la dirección axial del eje primario.
• Tener cuidado de no pellizcar la junta tórica al montar la carcasa trasera.
54. Aplicar el sellante recomendado a las roscas del contacto de M
posición (1) y, a continuación, apretarlo al par especificado.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente.
PRECAUCIÓN: N
Retirar el sellante antiguo y el aceite adherido a las roscas.
55. Montar las juntas en el tapón de drenaje y el tapón de suminis-
tro, y a continuación montarlos en la carcasa del embrague y la O
caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta. JPDIC0098ZZ P
• Una vez llenado de aceite, apretar el tapón de suministro
al par especificado.
Ajuste INFOID:0000000002963760

PRECARGA DEL COJINETE TRASERO DEL EJE SECUNDARIO


NOTA:

TM-41
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Esta operación se realiza al sustituir la pista externa del cojinete delantero del eje secundario, la pista interna
del cojinete delantero del eje secundario, la pista interna del cojinete trasero del eje secundario, la pista
externa del cojinete trasero del eje secundario, la carcasa del embrague, la caja de la transmisión o el eje
secundario.
1. Desmontar el conjunto diferencial y el conjunto del eje primario de la carcasa del embrague.
2. Montar el conjunto del eje secundario en la carcasa del embrague con la pista externa del cojinete
delantero del eje secundario, la pista interna del cojinete delantero del eje secundario, la pista interna del
cojinete trasero del eje secundario, la pista externa del cojinete trasero del eje secundario y la arandela
de preajuste o un equivalente, de 1,6 mm (exterior grande φ).
3. Montar el conjunto de la caja de la transmisión y, a continuación, apretar los pernos de montaje al par
especificado.
4. Colocar la placa de soporte del calibrador de cuadrante [SST: - (B. Vi. 1161)], o un equivalente, en los
montantes del trípode.
5. Montar el separador especial (A) [SST: - (B. Vi. 1527)].
6. Montar un perno adecuado (C).

MCIB0081E

7. Montar el comparador con su soporte magnético.


8. Girar el conjunto del eje secundario varias veces para colocar la
pista externa del cojinete delantero del eje secundario, la pista
interna del cojinete delantero del eje secundario, la pista interna
del cojinete trasero del eje secundario, la pista externa del
cojinete trasero del eje secundario.
9. Ajustar el comparador a cero.
10. Tirar del conjunto del eje secundario hacia arriba haciendo
palanca con dos destornilladores.
11. Tomar una lectura del comparador. MCIB0082E
12. Repetir las operaciones varias veces (7 a 10).
13. Calcular la media de las lecturas.
14. Cálculo del valor del suplemento de precarga del cojinete.

Valor prescrito + media de las lecturas del comparador + valor de la arandela de preajuste =
valor del suplemento de precarga del cojinete.
Ejemplo:
Unidad: mm

0,26 + 0,49 + 1,60 = 2,35


↓ ↓ ↓ ↓
Valor prescrito Lectura media Valor de pretensión de la Valor del suplemento de
arandela precarga del cojinete

NOTA:
Un juego de arandelas de precarga de 2,15 mm a 2,43 mm de 0,04 mm en 0,04 mm de grosor se sumi-
nistra como parte de las piezas de sustitución.

TM-42
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
A
Despiece INFOID:0000000002963761

Consultar TM-27, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963762

Consultar TM-31, "Desarmado" para el procedimiento de desarmado. C


Armado INFOID:0000000002963763

Consultar TM-36, "Armado" para el procedimiento de armado. TM

Inspección INFOID:0000000002963764

E
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces u F
otra condición que no sea estándar en el eje.
• Excesivo desgaste, daño, descamación u otra condición que no
sea estándar en los engranajes. G

PCIB0987J

I
NOTA:
La inspección se centra principalmente en la apariencia de los
dientes, especialmente la del biselado de agarre.
- Comprobar que los dientes (A) no están rotos ni mellados. J
- Comprobar que las garras (B) no están rotas, melladas o desgas-
tadas.
- Comprobar que el cono (C) no muestra arañazos ni decolo- K
raciones.

JPDIC0099ZZ

SINCRONIZADOR M
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento
• Asegurarse de que el maguito de acoplamiento gira suavemente
en el cubo sincronizador. N
• Comprobar que los muelles o las llaves de inserción están en bue-
nas condiciones.
O

MCIB0020E

Anillo sincronizador

TM-43
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Comprobar que las ranuras y las aristas del anillo no están desgas-
tadas o dañadas. En caso contrario, sustituir en anillo sincronizador.
• Comprobar que el anillo sincronizador está colocado en el cono
del engranaje.
• Comprobar que el anillo sincronizador gira mientras se aplica
fuerza en la dirección del cono (1).
• Comprobar que el anillo sincronizador se bloquea contra el cono.

JPDIC0100ZZ

COJINETE
Si el cojinete no gira con suavidad o la superficie de contacto de la
bola o la pista está dañada o erosionada, sustituirlo por uno nuevo.

MCIB0017E

TM-44
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
A
Despiece INFOID:0000000002963765

Consultar TM-27, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963766

PRECAUCIÓN: C
• Colocar el eje secundario en el tornillo de banco con placa posterior y desmontar los engranajes.
• Desarmar los componentes del engranaje poniendo marcas de montaje en las piezas que no afectan
a ninguna función.
TM

NOTA:
Las piezas debajo de los engranajes principales de 2ª, 3ª y 4ª se montan apretando. Se sustituirán sistemáti-
camente durante el armado. E
• Anillo sincronizador interno de 1ª
• Cono sincronizador de 1ª
• Anillo sincronizador externo de 1ª F
• Anillo sincronizador interno de 2ª
• Cono sincronizador de 2ª
• Anillo sincronizador externo de 2ª
G

1. Desmontar el engranaje principal de 3ª y el cubo sincronizador


de 3ª y 4ª con la prensa, posando el diente de la garra bajo el
engranaje de 3ª. H
2. Desmontar el cojinete de agujas y la arandela de empuje.

MCIB0072E

3. Desmontar los engranajes principales de 1ª y 2ª y el conjunto K


del sincronizador de 1ª y 2ª con la prensa, posando el diente de
la garra bajo el engranaje de 1ª.
4. Desmontar la pista interna del cojinete delantero del eje L
secundario utilizando un extractor adecuado.

N
MCIB0073E

Armado INFOID:0000000002963767

O
PRECAUCIÓN:
• Al sustituir las piezas siguientes, ajustar la precarga del cojinete trasero del eje secundario. Consul-
tar TM-41, "Ajuste".
- Pista externa del cojinete delantero del eje secundario P
- Pista interna del cojinete delantero del eje secundario
- Pista interna del cojinete trasero del eje secundario
- Pista externa del cojinete trasero del eje secundario
- Carcasa del embrague
- Caja de la transmisión
- Eje secundario

TM-45
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
• Colocar las piezas nuevas en la placa caliente. Calentarlas
durante 15 minutos con el termostato ajustado a 150°C. Se
debe usar la placa caliente con un ajuste de 150°C para el
armado.
- Anillo sincronizador interno de 1ª
- Cono sincronizador de 1ª
- Anillo sincronizador externo de 1ª
- Anillo sincronizador interno de 2ª
- Cono sincronizador de 2ª
- Anillo sincronizador externo de 2ª
MCIB0074E

• Retirar las piezas de la placa caliente con unas tenazas. Usar


un tubo adecuado con un diámetro interno de 33 mm para
montarlo en el eje secundario hasta que descanse en el cubo
sincronizador.
- Anillo sincronizador interno de 1ª
- Cono sincronizador de 1ª
- Anillo sincronizador externo de 1ª
- Anillo sincronizador interno de 2ª
- Cono sincronizador de 2ª
- Anillo sincronizador externo de 2ª
MCIB0075E

1. Montar la pista interna del cojinete delantero del eje secundario en el eje secundario utilizando un inserta-
dor adecuado.
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista interna del cojinete delantero del eje secundario y la pista externa del cojinete
delantero del eje secundario como un conjunto.
2. Montar el engranaje principal de 1ª en el eje secundario utilizando un insertador adecuado.
3. Aplicar aceite de engranajes al anillo sincronizador interno de 1ª, el cono sincronizador de 1ª, el anillo sin-
cronizador externo de 1ª, el anillo sincronizador interno de 2ª, el cono sincronizador de 2ª y el anillo sin-
cronizador externo de 2ª.
PRECAUCIÓN:
• Sustituir el anillo sincronizador interno de 1ª, el cono sincronizador de 1ª y el anillo sincroniza-
dor externo de 1ª como un conjunto.
• Sustituir el anillo sincronizador interno de 2ª, el cono sincronizador de 2ª y el anillo sincroniza-
dor externo de 2ª como un conjunto.
4. Montar el conjunto del cubo sincronizador de 1ª y 2ª en el eje secundario utilizando un insertador adec-
uado.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el cubo sincronizador de 1ª y 2ª y el manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª como conjunto.
5. Montar el cojinete de agujas, el engranaje principal de 2ª y la arandela de empuje en el eje secundario.
6. Montar el cojinete de agujas y el engranaje principal de 3ª en el eje secundario.
7. Aplicar aceite de engranajes al anillo sincronizador de 3ª y a continuación montarlo en el eje secundario.
8. Montar el cubo sincronizador de 3ª y 4ª en el eje secundario utilizando un insertador adecuado.
Inspección INFOID:0000000002963768

EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE

TM-46
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos. A
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces u
otra condición que no sea estándar en el eje.
• Excesivo desgaste, daño, descamación u otra condición que no
B
sea estándar en los engranajes.

SCIA1762J

TM
NOTA:
La inspección se centra principalmente en la apariencia de los
dientes, especialmente la del biselado de agarre. E
- Comprobar que los dientes (A) no están rotos ni mellados.
- Comprobar que las garras (B) no están rotas, melladas o desgas-
tadas.
- Comprobar que el cono (C) no muestra arañazos ni decolo- F
raciones.

JPDIC0099ZZ

H
SINCRONIZADOR
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento
• Asegurarse de que el maguito de acoplamiento gira suavemente I
en el cubo sincronizador.
• Comprobar que los muelles o las llaves de inserción están en bue-
nas condiciones.
• Los dientes del cubo sincronizador y las garras no deben estar J
mellados ni excesivamente desgastados.
• Asegurarse también de que no hay señales de agrietamiento o
desgaste anormal en las superficies de los manguitos de aco- K
plamiento o en las paredes internas de los cubos sincronizadores.
• Se recomienda marcar la posición de los manguitos de aco-
plamiento en relación con el cubo.
MCIB0020E L
Anillo sincronizador
Comprobar que las ranuras y las aristas del anillo no están desgas-
tadas o dañadas. En caso contrario, sustituir en anillo sincronizador. M
• Comprobar que el anillo sincronizador está colocado en el cono
del engranaje.
• Comprobar que el anillo sincronizador gira mientras se aplica
N
fuerza en la dirección del cono (1).
• Comprobar que el anillo sincronizador se bloquea contra el cono.

JPDIC0100ZZ

P
COJINETE

TM-47
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Si el cojinete no gira con suavidad o la superficie de contacto de la
bola o la pista está dañada o erosionada, sustituirlo por uno nuevo.

MCIB0017E

TM-48
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
A
Despiece INFOID:0000000002963769

Consultar TM-27, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963770

Consultar TM-31, "Desarmado" para el procedimiento de desarmado. C


Armado INFOID:0000000002963771

Consultar TM-36, "Armado" para el procedimiento de armado. TM

TM-49
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
DIFERENCIAL
Despiece INFOID:0000000002963772

Consultar TM-27, "Despiece".


Desarmado INFOID:0000000002963773

1. Desmontar las pistas internas del cojinete lateral del diferencial


con un extractor adecuado.
2. Retirar el anillo de seguridad de la caja del diferencial.
3. Desmontar el eje de los satélites de acoplamiento, los
engranajes de los satélites de acoplamiento, los planetarios y la
arandela de empuje de la caja del diferencial.

MCIB0048E

Armado INFOID:0000000002963774

Tener en cuenta lo siguiente, y montar en orden inverso al desmontaje.


• Montar las pistas internas del cojinete lateral del diferencial utili-
zando un tubo adecuado.

MCIB0049E

Inspección INFOID:0000000002963775

ENGRANAJE, ARANDELA, EJE Y CAJA


Comprobar los planetarios, la arandela de empuje, el eje de los
satélites de acoplamiento, los engranajes de los satélites de aco-
plamiento, el anillo de seguridad y la caja del diferencial. Si es nece-
sario, sustituirlos por otros nuevos.

PCIB0977J

COJINETE

TM-50
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
Comprobar posibles daños en el cojinete y si la rotación resulta
difícil. Si es necesario, sustituirlos por otros nuevos. A
PRECAUCIÓN:
Al sustituir el cojinete, cambiar siempre las pistas interna y
externa como un conjunto.
B

SPD715

TM

TM-51
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
< DESARMADO Y ARMADO > [5TM: RS5F92R]
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
Despiece INFOID:0000000002963776

Consultar TM-27, "Despiece".


Desarmado INFOID:0000000002963777

Consultar TM-31, "Desarmado" para el procedimiento de desarmado.


Armado INFOID:0000000002963778

Consultar TM-36, "Armado" para el procedimiento de armado.


Inspección INFOID:0000000002963779

VARILLA DE LA HORQUILLA Y HORQUILLA DE CAMBIOS


Comprobar que la superficie de contacto y la superficie de
deslizamiento de la varilla de la horquilla y la horquilla de cambios
no presenta desgaste, daños ni dobleces. Sustituir si fuera necesa-
rio.

SCIA7785E

TM-52
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [5TM: RS5F92R]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) A


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales INFOID:0000000002963780
B

TRANSMISIÓN
C
Tipo de motor HR16DE
Modelo de transmisión RS5F92R
Número de código de modelo JD00A TM
Número de velocidades 5
Tipo de sincronizador Warner
E
Tipo de selección

G
SCIA0821E

Relación de ve- 1ª 3,7273


locidades
2ª 2,0476 H
3ª 1,3929
4ª 1,0968
5ª 0,8919
I

Marcha atrás 3,5455


Engranaje del diferencial 4,5000 J
Número de dientes Engranaje primario 1ª 11
2ª 21
3ª 28 K
4ª 31
5ª 37
L
Marcha atrás 11
Engranaje principal 1ª 41
2ª 43 M
3ª 39
4ª 34
N
5ª 33
Marcha atrás 39
Engranaje loco de marcha atrás 26 O
Capacidad de aceite Aprox. 2,3 (4)
Observaciones Sincronizador de marcha atrás Montado
P
Sincronizador de doble cono 1ª y 2ª

ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

TM-53
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [5TM: RS5F92R]

Tipo de motor HR16DE


Modelo de transmisión RS5F92R
Número de código de modelo JD00A
Relación del engranaje del diferencial 4,5000
Número de dientes Engranaje del diferencial/Satélite de
63/14
acoplamiento
Planetario/Engranaje de los satélites de
13/9
acoplamiento

TM-54
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [6TM: RS6F94R]

DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO A
SISTEMA T/M
Diagrama de sistema INFOID:0000000002963781
B

VISTA TRANSVERSAL
C

TM

SCIA7618E

O
1. Carcasa del embrague 2. CSC (cilindro esclavo concéntrico) 3. Eje loco de marcha atrás
4. Engranaje primario de marcha atrás 5. Engranaje de salida de marcha atrás 6. Engranaje primario de 2ª
7. Engranaje primario de 3ª 8. Conjunto de los sincronizadores de 9. Engranaje primario de 4ª P
3ª y 4ª
10. Engranaje primario de 5ª 11. Conjunto de los sincronizadores de 12. Engranaje primario de 6ª
5ª y 6ª
13. Caja de la transmisión 14. Engranaje principal de 6ª 15. Engranaje principal de 5ª
16. Engranaje principal de 4ª 17. Engranaje principal de 3ª 18. Engranaje principal de 2ª

TM-55
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [6TM: RS6F94R]
19. Conjunto de los sincronizadores de 20. Engranaje principal de 1ª 21. Conjunto del diferencial
1ª y 2ª
22. Engranaje del diferencial 23. Eje secundario 24. Eje primario

Descripción del sistema INFOID:0000000002963782

SINCRONIZADOR DE TRIPLE CONO


El sincronizador de triple cono se usa para reducir la fuerza de funci-
onamiento de la palanca de control de los engranajes de 1ª y 2ª.

1 : Engranaje principal de 1ª
: Manguito de acoplamiento de 1ª y
2

3 : Llave de inserción
4 : Anillo sincronizador externo
5 : Engranaje principal de 2ª
6 : Cono sincronizador
SCIA7636E
7 : Anillo sincronizador interno
8 : Cubo sincronizador de 1ª y 2ª

FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE RUIDO DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS (MÉTODO DE


SINCRONIZACIÓN)
El conjunto del engranaje de marcha atrás está compuesto por el
engranaje primario de marcha atrás, el muelle de recuperación, el
anillo sincronizador de marcha atrás y el engranaje de salida de
marcha atrás. Cuando la palanca de control se cambia a la posición
de marcha atrás, la estructura permite un funcionamiento suave
deteniendo el giro del eje loco de marcha atrás mediante la fuerza
de fricción del sincronizador.

: Varilla de la horquilla de marcha


1
atrás
: Engranaje de salida de marcha
2 SCIA7621E
atrás
3 : Muelle de recuperación
: Anillo sincronizador de marcha
4
atrás
: Engranaje primario de marcha
5
atrás

TM-56
CONTACTO DE POSICIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [6TM: RS6F94R]

DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES A
CONTACTO DE POSICIÓN
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
B
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : Ubicación de componentes
INFOID:0000000002963783

1 : Contacto de posición
TM

F
JPDIC0070ZZ

CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS : Inspección de componentes


INFOID:0000000002963784
G

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS


Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de H
posición con la palanca de control en la posición de 1ª a 6ª y en
posición de marcha atrás.
I
Terminales Posición de las marchas Continuidad
Marcha atrás Sí
1–2
Excepto marcha atrás No J
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
PCIB1781E K
NO >> Sustituir el contacto de posición. Consultar TM-74,
"Despiece".
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
L
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : Ubi-
cación de componentes INFOID:0000000002963785

1 : Contacto de posición
N

P
JPDIC0070ZZ

CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP) : In-


spección de componentes INFOID:0000000002963786

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)


TM-57
CONTACTO DE POSICIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [6TM: RS6F94R]
Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de
posición con la palanca de control en la posición de 1ª a 6ª y en
posición de marcha atrás.

Terminales Posición de las marchas Continuidad


Punto muerto Sí
2–3
Excepto punto muerto No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
JPDIC0091ZZ
NO >> Sustituir el contacto de posición. Consultar TM-74,
"Despiece".

TM-58
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [6TM: RS6F94R]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)
Cuadro para la investigación de NVH INFOID:0000000002963787
B
Utilizar el siguiente cuadro como referencia para detectar la causa del síntoma. Los números indican el orden
de la inspección. Si fuera necesario, reparar o sustituir estas piezas.
C

TM-74

TM-74

TM-66

TM-74

TM-74
Página de referencia
TM

ARTICULACIÓN DEL CONTROL DE CAMBIOS (gastada)


G

ANILLO SINCRONIZADOR (gastado o dañado)


PIEZAS SOSPECHOSAS H
(Causa posible) RETÉN DE ACEITE (gastado o dañado)

HORQUILLA DE CAMBIOS (gastada)


JUNTA TÓRICA (gastada o dañada)

MUELLE DE INSERCIÓN (dañado)


ENGRANAJE (gastado o dañado)
I

COJINETE (gastado o dañado)


ACEITE (nivel de aceite bajo)

ACEITE (nivel de aceite alto)


ACEITE (aceite equivocado)

J
JUNTA (dañada)

L
Ruido 1 2 3 3
Fuga de aceite 3 1 2 2 2
Síntomas Cambio de marcha dificultoso o
M
1 1 2 3 3
imposible
Se sale del engranaje 1 2 2
N

TM-59
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [6TM: RS6F94R]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Notas para el mantenimiento o precauciones para la transmisión manual INFOID:0000000002963788

PRECAUCIÓN:
• Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague
puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
• No volver a usar nunca el aceite de engranajes de la transmisión una vez drenado.
• Comprobar el nivel de aceite o cambiar el aceite de engranajes con el vehículo nivelado sobre el
suelo.
• Mantener el interior de la transmisión limpio de polvo y suciedad durante el montaje y el desmon-
taje.
• Comprobar el estado correcto de montaje antes de proceder con el desmontaje o desarmado. Si se
requieren marcas de acoplamiento, asegurarse de que no interfieren con el funcionamiento de las
piezas a las que se apliquen.
• En principio, apretar las tuercas o tornillos de forma gradual en distintos pasos trabajando diagonal-
mente desde dentro hacia fuera. Respetar la secuencia que debe seguirse para apretar las piezas en
caso de que se especifique.
• No dañar nunca las superficies de deslizamiento ni las superficies de acoplamiento.

TM-60
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F94R]

PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000002963789
B

Número de referencia Descripción


Nombre de herramienta C
KV381054S0 Desmontaje de la pista externa del cojinete
Extractor trasero del eje secundario
TM

E
ZZA0601D

KV38100200 • Montaje de la pista externa del cojinete tra-


Insertador sero del eje secundario F
a: 65 mm diá. • Montaje de la pista externa del cojinete tra-
b: 49 mm diá. sero del eje secundario
• Montaje de la pista externa del cojinete lat-
G
eral del diferencial (lado de la carcasa del
embrague)
ZZA1143D
H
ST33220000 Montaje del retén de aceite del eje primario
Insertador
a: 37 mm diá.
b: 31 mm diá. I
c: 22 mm diá.

J
ZZA1046D

ST33400001 Montaje de la pista externa del cojinete lateral


Insertador del diferencial (lado de la caja de la trans-
K
a: 60 mm diá. misión)
b: 47 mm diá.

ZZA0814D

KV38100300 Montaje del retén de aceite del lado del difer- M


Insertador encial
a: 54 mm diá.
b: 46 mm diá.
c: 32 mm diá. N

ZZA1046D O
ST36720030 • Montaje del cojinete trasero del eje primario
Insertador • Montaje de la pista interna del cojinete tra-
a: 70 mm diá. sero del eje secundario P
b: 40 mm diá.
c: 29 mm diá.

ZZA0978D

TM-61
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F94R]
Número de referencia Descripción
Nombre de herramienta
ST33052000 • Desmontaje de la pista interna del cojinete
Insertador trasero del eje secundario
a: 22 mm diá. • Desmontaje del engranaje principal de 6ª
b: 28 mm diá. • Desmontaje del engranaje principal de 5ª
• Desmontaje del engranaje principal de 4ª
• Desmontaje del engranaje principal de 1ª
• Desmontaje del conjunto de los sincroniza-
dores de 1ª y 2ª
• Desmontaje del engranaje principal de 2ª
• Desmontaje del casquillo
ZZA0969D • Desmontaje del engranaje principal de 3ª
• Desmontaje de la pista interna del cojinete
delantero del eje secundario
KV32102700 • Montaje del casquillo
Insertador • Montaje del engranaje principal de 2ª
a: 54 mm diá. • Montaje del engranaje principal de 3ª
b: 32 mm diá. • Montaje del engranaje principal de 4ª
• Montaje del engranaje principal de 5ª
• Montaje del engranaje principal de 6ª

S-NT065

ST30901000 Montaje de la pista interna del cojinete trasero


Insertador del eje secundario
a: 79 mm diá.
b: 45 mm diá.
c: 35,2 mm diá.

ZZA0978D

ST33061000 Desmontaje de la pista interna del cojinete lat-


Insertador eral del diferencial (lado de la carcasa del em-
a: 28,5 mm diá. brague)
b: 38 mm diá.

ZZA0969D

Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000002963790

Nombre de herramienta Descripción


Casquillo Desmontaje y montaje del tapón de drenaje
a: 8 mm
b: 5 mm

PCIB1776E

Separador Desmontaje de la pista externa del cojinete


a: 25 mm diá. trasero del eje secundario
b: 25 mm

PCIB1780E

TM-62
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F94R]
Nombre de herramienta Descripción
A
Insertador • Montaje del casquillo
a: 17 mm diá. • Montaje del retén de aceite de la palanca
del cambiador
• Montaje del retén de aceite de la palanca B
selectora

C
S-NT063

Insertador Montaje del cojinete delantero del eje primario


a: 35 mm diá.
b: 25 mm diá. TM

S-NT065

Insertador Desmontaje del cojinete trasero del eje prima- F


a: 24 mm diá. rio

PCIB1779E
H
Insertador • Desmontaje de la pista interna del cojinete
a: 43 mm diá. lateral del diferencial (lado de la caja de la
transmisión)
• Montaje del cojinete trasero del eje primario I

J
NT109

Insertador Montaje de la pista externa del cojinete lateral


a: 45 mm diá. del diferencial (lado de la carcasa del embra- K
b: 39 mm diá. gue)

S-NT474

Insertador Montaje de la pista interna del cojinete lateral M


a: 52 mm diá. del diferencial (lado de la caja de la trans-
b: 45 mm diá. misión)
N

S-NT474
O

TM-63
ACEITE DE ENGRANAJES
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]

MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO
ACEITE DE ENGRANAJES
Despiece INFOID:0000000002963791

Consultar TM-74, "Despiece".


Drenaje INFOID:0000000002963792

1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta que se caliente la transmisión.


2. Parar el motor. Quitar el tapón de drenaje (1) y, a continuación,
drenar el aceite de engranajes.
3. Colocar una junta en el tapón de drenaje y montarlo en la car-
casa del embrague. Apretar el tapón de drenaje al par especifi-
cado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.

SCIA7622E

Rellenado INFOID:0000000002963793

1. Desmontar el tapón de suministro (1). Llenar con aceite de


engranajes nuevo hasta que el nivel de aceite alcance el límite
especificado en el orificio del tapón de suministro, tal como se
muestra.

Grado de aceite y vis- : Consultar MA-17, "Fluidos y


cosidad lubricantes".
Capacidad de aceite : Consultar TM-107, "Especi-
ficaciones generales".
2. Tras cambiar el aceite de engranajes, comprobar el nivel. Con- SCIA7623E

sultar TM-64, "Inspección".


3. Ajustar una junta en el tapón de suministro y, a continuación, montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
4. Apretar el tapón de suministro al par especificado.
Inspección INFOID:0000000002963794

PÉRDIDAS
Comprobar que no hay pérdidas aceite de engranajes en la transmisión o en la zona circundante.
NIVEL
1. Quitar el tapón de suministro (1) y comprobar el nivel de aceite
en el orificio del tapón de suministro tal y como se indica.
PRECAUCIÓN:
No poner en marcha el motor mientras se comprueba el
nivel de aceite.
2. Ajustar una junta en el tapón de suministro y, a continuación,
montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
3. Apretar el tapón de suministro al par especificado.
SCIA7623E

TM-64
RETÉN LATERAL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]

REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO A
RETÉN LATERAL
Despiece INFOID:0000000002963795
B
Consultar TM-74, "Despiece".
Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963796 C

DESMONTAJE
1. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-29, "MODELOS MR20DE : Desmontaje y montaje". TM
2. Desmontar los retenes de aceite del lado del diferencial (1) utili-
zando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN: E
No dañar la caja de la transmisión ni la carcasa del embra-
gue.
F

G
SCIA7625E

MONTAJE H
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Montar retenes de aceite (1) del lado del diferencial en la carcasa
del embrague y la caja de la transmisión usando el insertador (A)
[SST: KV38100300]. I

B : Lateral de la caja de la transmisión


: Lateral de la carcasa del embra- J
C
gue

Dimensión “L1” : 1,2 - 1,8 mm K


Dimensión “L2” : 2,7 - 3,3 mm
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferencial. L
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del lado
del diferencial.
• No dañar la carcasa del embrague ni la caja de la trans- M
misión.
• Tras el montaje, comprobar el nivel de aceite y comprobar si hay
pérdidas de aceite. Consultar TM-64, "Inspección".
N

JPDIC0120ZZ O

TM-65
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]
ARTICULACIÓN DE CONTROL
Despiece INFOID:0000000002963797

JPDIC0058GB

1. Soporte 2. Cable de cambios 3. Palanca selectora


4. Palanca del cambiador 5. Perno roscador 6. Soporte de montaje del cable
7. Cable de selección 8. Ojal 9. Conjunto del dispositivo de control
10. Palanca de control 11. Empuñadura de la palanca de con-
trol
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963798

DESMONTAJE
1. Desmontar la caja del limpiador de aire y el conducto de aire (entrada) o los conductos de aire. Consultar
EM-151, "Desmontaje y montaje" (MR20DE).
2. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Desmontaje y montaje".

TM-66
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]
3. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el
soporte (1). A

JPDIA0240ZZ

TM
4. Presionando el bloqueo del cable de selección en la dirección
de las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de selección de la palanca selectora.
E
5. Presionando el bloqueo del cable de cambio en la dirección de
las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de cambio de la palanca del cambiador.
F

G
JPDIC0066ZZ

6. Tirando del bloqueo del cable de selección en la dirección de la


H
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
selección del soporte de montaje del cable.
7. Tirando del bloqueo del cable de cambio en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de I
cambio del soporte de montaje del cable.
8. Desmontar la empuñadura de la palanca de control.
NOTA: J
Sacar la empuñadura de la palanca de control de dirección para
retirarla.
9. Desmontar el conjunto del acabado de la consola y el conjunto JPDIC0067ZZ
K
de la consola central. Consultar IP-19, "Desmontaje y montaje".
10. Cambiar la palanca de control de cambios a la posición de punto muerto.
L
11. Presionando el bloqueo del cable de selección en la dirección
de las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de selección del conjunto del dispositivo de control.
M
12. Presionando el bloqueo del cable de cambio en la dirección de
las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de cambio del conjunto del dispositivo de control.
N

O
JPDIC0066ZZ

TM-67
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]
13. Tirando del bloqueo del cable de selección en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
selección del conjunto del dispositivo de control.
14. Tirando del bloqueo del cable de cambio en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
cambio del conjunto del dispositivo de control.
15. Desmontar el conjunto del dispositivo de control.
16. Desmontar la placa térmica.
17. Desmontar el soporte.
18. Quitar el ojal y, a continuación, desmontar el cable de cambio y JPDIC0067ZZ
el cable de selección del vehículo.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Cambiar la palanca de control de cambios a la posición de punto muerto.
• Montar de forma segura cada cable y la palanca selectora y la palanca del cambiador.
• Montar de forma segura cada cable y el soporte de montaje del cable.
• Montar de forma segura cada cable y el conjunto del dispositivo de control.
• Asegurarse de que las garras del ojal están en contacto con el piso.
• Tener cuidado con la dirección de montaje e introducir la empuñadura de la palanca de control en la palanca
de control.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la empuñadura de la palanca de control.
• La roscadura del perno roscador no está aplicada en la nueva carcasa del embrague. No realizar la rosca-
dura de otra forma distinta que atornillando el perno roscador, ya que la roscadura se forma atornillando el
perno roscador en la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el perno roscador.
Montar el cable de selección (lado del conjunto del dispositivo de control) con el siguiente procedimiento.
1. Mientras se tira del bloqueo del cable de selección en la direc-
ción de la flecha que se muestra en la ilustración, montar el
cable de selección del conjunto del dispositivo de control.

JPDIC0067ZZ

2. Deslizar el bloqueo (1) del cable de selección en la dirección de


la flecha tal como se muestra en la ilustración para extraer el
tope (2) del cable de selección.
3. Montar el extremo del cable de selección en el pasador del con-
junto del dispositivo de control.

JPDIC0064ZZ

TM-68
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]
4. Montar el pasador de tope de la palanca (1) o un pasador (3 mm
diá.) en el conjunto del dispositivo de control. A
PRECAUCIÓN:
El cable de selección no se puede ajustar con precisión sin
usar un pasador de tope de palanca o un pasador (3 mm
B
diá.).
NOTA:
El pasador de tope de palanca no está incluido en el conjunto
del dispositivo de control. Por tanto, si no se sustituye el con- C
junto del dispositivo de control, preparar un pasador (3 mm
diá.).
JPDIC0069ZZ
5. Comprobar que la palanca de control no se mueve en la direc- TM
ción del cable de selección. Si se mueve, repetir el paso 3.
6. Cambiar la palanca de control a la 4ª marcha.
7. Con el tope (1) del cable de selección presionado completa-
mente, deslizar el bloqueo (2) del cable de selección a lo largo E
de la dirección de la flecha.
8. Desmontar el pasador de tope de palanca o el pasador (3 mm
diá.) del conjunto del dispositivo de control. F
9. Cambiar la palanca de control a cada posición de marcha para
comprobar que no se traba. Si se traba, repetir el paso 3.

JPDIC0065ZZ
H
Inspección INFOID:0000000002963799

Después del montaje, confirmar lo siguiente.


• Cuando la palanca de control se cambia al lado de 1ª y 2ª y el lado de 5ª y 6ª, confirmar que la palanca de I
control vuelve a la posición de punto muerto de forma suave.
• Cuando la palanca de control se cambia a cada posición, asegurarse de que no haya agarrotamiento o
desconexión en las fundas. J

TM-69
MANGUERA DEL RESPIRADERO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F94R]
MANGUERA DEL RESPIRADERO
Despiece INFOID:0000000002963800

E1DIA0031ZZ

1. Manguera del respiradero 2. Conjunto de la transmisión 3. Conector de dos vías


4. Caja del depurador de aire
(MR20DE)
: Parte delantera del vehículo

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963801

DESMONTAJE
Consultar la ilustración para instrucciones sobre el procedimiento de desmontaje.
PRECAUCIÓN:
Al retirar la manguera del respiradero, asegurarse de sujetar de forma segura el conector de dos vías.
MONTAJE
Consultar la ilustración para instrucciones sobre el procedimiento de montaje.
• Al montar la manguera del respiradero en el conector de dos vías, colocar la marca de pintura hacia la parte
delantera del vehículo.
• Al montar la manguera del respiradero en el conector de dos vías, empujarla hasta que toque la caja de la
transmisión.
• Al montar la manguera del respirador en la caja del depurador de aire, asegurarse de que la presilla está
completamente insertada.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de que la manguera del respirador no esté obstruida o bloqueada por haberse doblado o
retorcido al montarla.

TM-70
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F94R]

DESMONTAJE Y MONTAJE A
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
Despiece INFOID:0000000002963802
B

MR20DE
C

TM

JPDIC0137ZZ
H
1. Conjunto de la transmisión
: Para el par de apriete del perno, consultar “MONTAJE”.
I
PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro esclavo concéntrico).
Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el conjunto de la transmisión. La presencia de polvo en
J
las piezas deslizantes del disco de embrague puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963803

K
PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague puede L
dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
DESMONTAJE
M
1. Desconectar primero el cable de la batería del borne negativo.
2. Desmontar la manguera del respirador. Consultar TM-70, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar la caja del depurador de aire y el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Desmon- N
taje y montaje" (MR20DE).
4. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Desmontaje y montaje".
5. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el O
soporte (1).
6. Drenar el fluido del embrague y, a continuación, desmontar el
tubo del embrague del CSC (cilindro esclavo concéntrico). Con- P
sultar CL-16, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
No pisar el pedal del embrague durante el procedimiento de
desmontaje.
7. Desconectar el conector de la instalación del contacto de
posición.
8. Desconectar el cable de masa. JPDIA0240ZZ

TM-71
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F94R]
9. Desmontar la instalación del cableado del conjunto de la transmisión.
10. Desconectar el cable de selección y el cable de cambio del conjunto de la transmisión. Consultar TM-66,
"Desmontaje y montaje".
11. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-20, "MODELOS MR20DE : Desmontaje y montaje".
12. Desmontar la cubierta inferior del motor.
13. Drenar el aceite de engranajes. Consultar TM-64, "Drenaje".
14. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-10, "Desmontaje y montaje" (MR20DE).
15. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-29, "MODELOS MR20DE : Desmontaje y montaje".
NOTA:
Introducir un tapón adecuado en el retén de aceite del lado del diferencial tras desmontar el palier
delantero.
16. Desmontar los soportes de anclaje traseros del motor y la barra de torsión trasera. (Para MR20DE) Con-
sultar EM-202, "T/M : Desmontaje y montaje".
17. Desmontar el miembro de la suspensión y el soporte del miembro de la suspensión. Consultar FSU-21,
"Desmontaje y montaje".
18. Colocar un gato adecuado en el conjunto de la transmisión y, a continuación, colocar un gato adecuado
en el conjunto del motor.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el gato, evitar que toque el contacto.
19. Quitar los pernos de montaje del conjunto de la transmisión.
20. Desmontar el anclaje del motor a través del perno-tuerca de seguridad. Consultar EM-202, "T/M : Des-
montaje y montaje" (MR20DE).
21. Desmontar conjunto de la transmisión del vehículo.
PRECAUCIÓN:
• Asegurar el conjunto de la transmisión a un gato adecuado mientras se está desmontando.
• El conjunto de la transmisión no debe interferir con la instalación de cableado y el tubo del
embrague.
22. Desmontar el CSC (cilindro esclavo concéntrico). Consultar CL-17, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague
puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Apretar los pernos de montaje del conjunto de la transmisión al par especificado. La ilustración es la vista
desde el motor.
- MR20DE

: Transmisión a motor

: Motor a transmisión

Símbolo del perno A B


Cantidad 3 6
Longitud de perno
60 50
“ ” mm JPDIC0094ZZ

Par de apriete
62,0 (6,3)
N·m (kg-m)

PRECAUCIÓN:
• El conjunto de la transmisión no debe interferir con la instalación de cableado y el tubo del embra-
gue.
• Al montar el conjunto de la transmisión, evitar que el eje primario toque la carcasa del embrague.

TM-72
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F94R]
• Consultar CL-17, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de montaje del CSC (cilindro esclavo con-
céntrico). A
• Consultar TM-66, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de montaje del cable de selección y el
cable de cambio.
• Purgar el aire del sistema hidráulico del embrague. Consultar CL-8, "Procedimiento de purga de aire".
B
• Tras el montaje, comprobar el nivel de aceite de motor y si hay fugas de combustible. Consultar TM-64,
"Inspección".

TM

TM-73
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]

DESARMADO Y ARMADO
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
Despiece INFOID:0000000002963804

CAJA Y CARCASA

JPDIC0071GB

1. Tapón de suministro 2. Junta 3. Caja de la transmisión


4. Casquillo 5. Dedo de cambio 6. Anillo elástico
7. Goteador de aceite 8. Canal de aceite 9. Contacto de posición
10. Retén de aceite de la palanca del 11. Palanca del cambiador 12. Pasador de retención
cambiador
13. Soporte 14. Retén de aceite del lado del diferen- 15. Retén de aceite de la palanca selec-
cial tora
16. Palanca selectora 17. Imán 18. Tapón de drenaje
19. Retén de aceite del eje primario 20. Carcasa del embrague 21. Conector de dos vías

TM-74
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
22. Tapón (si está equipado) 23. Eje de satélites de acoplamiento (si 24. Satélite de acoplamiento (si está eq-
está equipado) uipado) A
: Aplicar junta líquida original, Three Bond 1215 o equivalente.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.
B
EJE Y ENGRANAJE

TM

SFIA3292E
M

1. Cojinete delantero del eje primario 2. Eje primario 3. Engranaje primario de 3ª


4. Arandela 5. Anillo elástico 6. Anillo sincronizador de 3ª N
7. Manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª 8. Cubo sincronizador de 3ª y 4ª 9. Llave de inserción
10. Anillo sincronizador de 4ª 11. Engranaje primario de 4ª 12. Engranaje primario de 5ª
13. Anillo sincronizador de 5ª 14. Manguito de acoplamiento 5ª y 6ª 15. Cubo sincronizador de 5ª y 6ª O
16. Anillo sincronizador de 6ª 17. Cojinete de agujas 18. Engranaje primario de 6ª
19. Cojinete trasero del eje primario
P
: Aplicar aceite de engranajes.
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

TM-75
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]

SFIA3293E

1. Pista externa del cojinete 2. Pista interna del cojinete delantero del eje 3. Eje secundario
delantero del eje secundario secundario
4. Engranaje principal de 1ª 5. Anillo sincronizador interno de 1ª 6. Cono sincronizador de 1ª
7. Anillo sincronizador externo de 1ª 8. Manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª 9. Llave de inserción
10. Cubo sincronizador de 1ª y 2ª 11. Anillo sincronizador externo de 2ª 12. Cono sincronizador de 2ª
13. Anillo sincronizador interno de 2ª 14. Engranaje principal de 2ª 15. Casquillo
16. Engranaje principal de 3ª 17. Suplemento de ajuste intermedio 18. Engranaje principal de 4ª
19. Engranaje principal de 5ª 20. Engranaje principal de 6ª 21. Pista interna del cojinete trasero del
eje secundario
22. Pista externa del cojinete trasero 23. Anillo elástico 24. Suplemento de precarga del
del eje secundario cojinete

: Aplicar aceite de engranajes.


: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

TM-76
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]

TM

SFIA3294E
K

1. Engranaje de salida de marcha 2. Anillo elástico 3. Anillo sincronizador de marcha


atrás atrás L
4. Muelle de recuperación 5. Cojinete de agujas 6. Eje loco de marcha atrás
7. Arandela de cierre 8. Arandela 9. Engranaje primario de marcha atrás
10. Arandela de seguridad 11. Arandela elástica M
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA


N

TM-77
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]

SFIA3295E

1. Varilla de la horquilla de marcha atrás 2. Selector 3. Pasador de retención


4. Horquilla de cambios de 5ª y 6ª 5. Horquilla de cambios de 3ª y 4ª 6. Varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª
7. Varilla de horquilla de 1ª y 2ª
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

DIFERENCIAL

TM-78
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]

TM

H
SFIA3296E

1. Planetario 2. Engranaje de los satélites de aco- 3. Arandela de empuje


plamiento I
4. Eje de los satélites de acoplamiento 5. suplemento 6. Pista externa del cojinete lateral del
diferencial (lado de la caja de la
transmisión)
J
7. Pista interna del cojinete lateral del 8. Engranaje del diferencial 9. Caja del diferencial
diferencial (lado de la caja de la
transmisión)
10. Engranaje de mando del velocímetro 11. Anillo de seguridad 12. Pista interna del cojinete lateral del K
diferencial (lado de la carcasa del
embrague)
13. Pista externa del cojinete lateral del L
diferencial (lado de la carcasa del
embrague).
: Sustituir las piezas como un conjunto.
M
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

Desarmado INFOID:0000000002963805
N
1. Desmontar el tapón de drenaje y la junta de la carcasa del embrague utilizando el casquillo [herramienta
comercial de servicio] y, a continuación, drenar el aceite de engranajes.
2. Desmontar el tapón de suministro y la junta de la caja de la transmisión. O

TM-79
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
3. Desmontar el pasador de retención de la palanca del cambiador
(1) utilizando un punzón. A continuación desmontar la palanca
del cambiador.
4. Desmontar el soporte (2) y el contacto de posición (3) de la caja
de la transmisión.

PCIB1693E

5. Desmontar los pernos de montaje.

PCIB1694E

6. Extraer el perno de montaje del eje loco de marcha atrás y la


arandela de cierre.

PCIB1695E

7. Desmontar la caja de la transmisión (1) hacia arriba mientras


gira la palanca selectora (2).

JPDIC0105ZZ

8. Desmontar el muelle (1) del selector del casquillo de recuper-


ación (2).

PCIB1697E

TM-80
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
9. Mover la varilla de la horquilla de 1ª-2ª (1), la varilla de la
horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª (2), y la varilla de la horquilla de mar- A
cha atrás (3) hasta la posición de punto muerto.
10. Extraer el selector (4) de la carcasa del embrague.
B

PCIB1698E
TM
11. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios
de 5ª y 6ª utilizando un punzón.
E

G
PCIB1699E

12. Desmontar el conjunto de la varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª- H


6ª (1) según lo siguiente.
a. Levantar la varilla de la horquilla.
b. Desmontar el conjunto de la varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª- I
6ª (1) de la carcasa del embrague.
c. Desmontar la horquilla de cambios de 3ª-4ª y la horquilla de
cambios de 5ª-6ª de la varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª. J

PCIB1700E K

13. Desmontar el conjunto (1) del engranaje de marcha atrás según


lo siguiente.
L
a. Levantar el conjunto del eje primario (2) y el conjunto del eje
secundario (3).
b. Desmontar el conjunto del engranaje de marcha atrás (1) y la
varilla de la horquilla de marcha atrás (4) de la carcasa del M
embrague.
14. Desmontar la arandela elástica situada bajo el eje loco de mar-
cha atrás. N

PCIB1701E

15. Desmontar el conjunto del eje primario (1), el conjunto del eje O
secundario (2), y la varilla de la horquilla de 1ª-2ª (3) de la car-
casa del embrague.
P

PCIB1702E

TM-81
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
16. Desmontar el conjunto diferencial (1) de la carcasa del embra-
gue.
17. Desmontar el imán de la carcasa del embrague.

PCIB1703E

18. Desmontar los retenes de aceite del lado del diferencial (1) de la
carcasa del embrague y la caja de la transmisión utilizando un
destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague ni la caja de la trans-
misión.

PCIB1704E

19. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial (1)
de la carcasa del embrague utilizando una barra de bronce.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague.

PCIB1716E

20. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial (1)
y el suplemento (2) de la caja de la transmisión utilizando una
barra de bronce tal como se muestra en la ilustración.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión.

PCIB1705E

21. Desmontar el pasador de retención de la palanca selectora (1)


utilizando un punzón.
22. Desmontar la palanca selectora.

JPDIC0106ZZ

TM-82
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
23. Desmontar el dedo de cambio (1) de la caja de la transmisión.
A

PCIB1712E
TM
24. Desmontar el retén de aceite de la palanca selectora y los
casquillos de la caja de la transmisión utilizando un extractor
adecuado. E

G
PCIB1713E

25. Desmontar el goteador de aceite (1) de la caja de la trans- H


misión.

PCIB1707E K

26. Desmontar el retén de aceite (1) de la palanca del cambiador de


la caja de la transmisión.
L

PCIB1709E

27. Desmontar los casquillos (1) de la caja de la transmisión utili- O


zando un extractor adecuado.

PCIB1710E

TM-83
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
28. Desmontar la pista externa del cojinete trasero del eje
secundario de la caja de la transmisión utilizando un extractor
adecuado y, a continuación, desmontar el suplemento de pre-
carga del cojinete.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión.

PCIB1706E

29. Desmontar el anillo elástico (1) y el canal de aceite (2) de la caja


de la transmisión.

PCIB1708E

30. Desmontar el retén de aceite del eje primario (1) de la carcasa


del embrague utilizando un destornillador de punta plana.

PCIB1714E

31. Desmontar la pista externa del cojinete delantero del eje


secundario (1) y el canal de aceite (2) de la carcasa del embra-
gue utilizando el extractor (A) [SST: KV381054S0] y el separa-
dor (B) [herramienta comercial de servicio].

JPDIC0107ZZ

32. Desmontar los casquillos (1) de la carcasa del embrague utili-


zando un extractor adecuado.

PCIB1717E

TM-84
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
33. Desmontar el conector de dos vías (1) de la carcasa del embra-
gue. A
34. Extraer el tapón. (según modelo)

PCIB1720E
TM
35. Desmontar el satélite de acoplamiento (1) y el eje de satélites
de acoplamiento (2) de la carcasa del embrague. (según mod-
elo) E

G
PCIB1719E

Armado INFOID:0000000002963806
H

1. Montar el satélite de acoplamiento (1) y el eje de satélites de


acoplamiento (2) en la carcasa del embrague. (según modelo) I
2. Montar el tapón. (según modelo)

PCIB1719E
L
3. Montar el conector de dos vías (1) en la carcasa del embrague.

O
PCIB1720E

TM-85
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
4. Montar los casquillos (1) hasta que estén nivelados con la
superficie del extremo del alojamiento del embrague utilizando
el insertador (A) [herramienta comercial de servicio].

JPDIC0108ZZ

5. Montar el canal de aceite y la pista externa del cojinete


delantero del eje secundario en la carcasa del embrague utili-
zando el insertador (A) [SST: KV38100200].
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el canal de aceite.
• Sustituir la pista externa del cojinete delantero del eje
secundario y la pista interna del cojinete delantero del eje
secundario como un conjunto.

PCIB1724E

6. Montar el retén de aceite del eje primario (1) en la carcasa del


embrague utilizando el insertador (A) [SST: ST33220000].

PCIB1721E

7. Montar el anillo elástico (1) y el canal de aceite (2) en la caja de


la transmisión.

PCIB1729E

8. Montar el suplemento de precarga del cojinete y la pista externa


del cojinete trasero del eje secundario en la caja de la trans-
misión utilizando el insertador (A) [SST: KV38100200].
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista externa del cojinete trasero del eje
secundario y la pista interna del cojinete trasero del eje
secundario como un conjunto.

PCIB1728E

TM-86
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
9. Montar los casquillos (1) en la caja de la transmisión utilizando
el insertador (A) [herramienta comercial de servicio]. A

JPDIC0109ZZ
TM
10. Montar el goteador de aceite (1) en la caja de la transmisión.

G
PCIB1730E

11. Montar el retén de aceite (1) de la palanca del cambiador en la H


caja de la transmisión utilizando el insertador (A) [herramienta
comercial de servicio].
12. Montar el retén de aceite de la palanca selectora y los casquillos I
en la caja de la transmisión utilizando el insertador [herramienta
comercial de servicio].

JPDIC0102ZZ K

13. Montar el dedo de cambio (1) en la caja de la transmisión.


L

PCIB1712E

14. Montar la palanca selectora (1) y, a continuación, montar el pas- O


ador de retención.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de retención. P

BCIA0047E

TM-87
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
15. Montar el suplemento y la pista externa del cojinete lateral del
diferencial (lado de la caja de la transmisión) en la caja de la
transmisión utilizando el insertador (A) [SST: ST33400001].
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista interna del cojinete lateral del diferencial y
la pista externa del cojinete lateral del diferencial como un
conjunto.

PCIB1726E

16. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial (lado
de la carcasa del embrague) en la carcasa del embrague utili-
zando el insertador (A) [SST: KV38100200].
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista interna del cojinete lateral del diferencial y
la pista externa del cojinete lateral del diferencial como un
conjunto.

PCIB1722E

17. Montar los retenes de aceite (1) laterales del diferencial en la


carcasa del embrague y la caja de la transmisión utilizando el
insertador (A) [SST: KV38100300].

B : Lateral de la caja de la transmisión


: Lateral de la carcasa del embra-
C
gue

Dimensión “L1” : 1,2 - 1,8 mm


Dimensión “L2” : 2,7 - 3,3 mm
18. Montar el imán en la carcasa del embrague.
19. Montar el conjunto diferencial en la carcasa del embrague.

JPDIC0120ZZ

20. Montar el conjunto del eje primario (1), el conjunto del eje
secundario (2), y la varilla de la horquilla de 1ª-2ª (3) en la car-
casa del embrague.
21. Montar la arandela elástica situada bajo el eje loco de marcha
atrás.

PCIB1702E

TM-88
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
22. Montar el conjunto del engranaje de marcha atrás (1) según lo
siguiente. A
a. Levantar el conjunto del eje primario (2) y el conjunto del eje
secundario (3).
b. Montar el conjunto del engranaje de marcha atrás y la varilla de B
la horquilla de marcha atrás (4) en la carcasa del embrague.
23. Montar la horquilla de cambios de 3ª-4ª y la horquilla de cam-
bios de 5ª-6ª en la varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª. C

PCIB1701E
TM
24. Al levantar la varilla de la horquilla (1), montar el conjunto de la
varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª en la carcasa del embra-
gue. E
PRECAUCIÓN:
Sustituir la horquilla de cambios de 5ª-6ª, la horquilla de
cambios de 3ª-4ª y la varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª
como un conjunto. F

G
PCIB1700E

25. Montar el pasador de retención en la horquilla de cambios de 5ª H


y 6ª utilizando un punzón.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de retención.
I

PCIB1699E K

26. Mover la varilla de la horquilla de 1ª-2ª (1), el conjunto de la


varilla de la horquilla de 3ª-4ª y 5ª-6ª (2), y la varilla de la
horquilla de marcha atrás (3) hasta la posición de punto muerto. L
27. Montar el selector (4) en la carcasa del embrague.
28. Montar el muelle del selector en el casquillo de recuperación.
M
29. Aplicar el sellante recomendado a la superficie de acoplamiento
de la caja de la transmisión.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente. N
PRECAUCIÓN:
• Quitar el antiguo sellador adherido a las superficies de SCIA7782E

acoplamiento. Eliminar también cualquier humedad, O


aceite o material extraño que pudiera haberse quedado adherido a las superficies de aco-
plamiento.
• Comprobar si hay daños en la superficie de acoplamiento.
• Aplicar una capa continua de junta líquida a la superficie de acoplamiento. P

TM-89
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
30. Acoplar el dedo de cambio y el selector moviendo la palanca
selectora (1). Montar la caja de la transmisión en la carcasa del
embrague.

JPDIC0110ZZ

31. Montar la arandela de cierre y el perno de montaje del eje loco


de marcha atrás, y a continuación apretar el perno de montaje al
par especificado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la arandela de cierre.

PCIB1695E

32. Apretar los pernos de montaje al par especificado.

PCIB1694E

33. Aplicar el sellante recomendado a las roscas del contacto de


posición (1). A continuación, montarlo en la caja de la trans-
misión y apretar al par especificado.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente.
34. Montar el soporte (2), y a continuación apretar el perno de mon-
taje al par especificado.
35. Montar la palanca del cambiador (3), y a continuación montar el
pasador de retención utilizando un punzón.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de retención. SCIA7784E

36. Montar la junta en el tapón de drenaje, y a continuación mon-


tarlo en la carcasa del embrague utilizando el casquillo [herramienta comercial de servicio]. Apretar el
tapón de drenaje al par especificado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
37. Montar la junta en el tapón de suministro, y a continuación montarlo en la caja de la transmisión. Apretar
el tapón de suministro al par especificado.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta.
• Una vez llenado de aceite de engranajes, apretar el tapón de suministro al par especificado.

TM-90
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
A
Despiece INFOID:0000000002963807

Consultar TM-74, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963808

PRECAUCIÓN: C
• Colocar el eje primario en el tornillo de banco con placa posterior y desmontar los engranajes y los
anillos elásticos.
• Para el montaje y el desmontaje del anillo elástico, colocar las
tenazas para anillos elásticos y las tenazas planas a ambos TM
lados del anillo elástico. Estirar el anillo elástico, y moverlo
con las tenazas planas.
• Desarmar los componentes del engranaje poniendo marcas E
de montaje en las piezas que no afectan a ninguna función.

SCIA1755J
G

1. Extraer el anillo elástico (1).


H

PCIB1756E

K
2. Colocar el insertador (1) (herramienta comercial de servicio) y el
extractor en el cojinete trasero del eje primario (1), y desmontar
el cojinete trasero del eje primario utilizando una prensa.
L

N
JPDIC0111ZZ

3. Extraer la arandela (1), el engranaje primario de 6ª (2) y el con-


junto de los sincronizadores de 5ª y 6ª (3). O
4. Desmontar el cojinete de agujas.

PCIB1750E

TM-91
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
5. Extraer el anillo elástico (1), la arandela y el engranaje primario
de 5ª (2).
6. Extraer la arandela.

PCIB1754E

7. Extraer el anillo elástico (1), la arandela, el engranaje primario


de 4ª (2) y el conjunto de los sincronizadores de 3ª y 4ª (3).

PCIB1753E

8. Extraer el anillo elástico (1), la arandela y el engranaje primario


de 3ª (2).

PCIB1752E

9. Desmontar el cojinete delantero del eje primario (1) utilizando


una prensa.

PCIB1751E

Armado INFOID:0000000002963809

Tener en cuenta lo siguiente, y montar en orden inverso al desmontaje.

TM-92
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
• Montar a presión el cojinete delantero del eje primario (1) en el eje
primario utilizando el insertador (A) [herramienta comercial de ser- A
vicio] y una prensa.

JPDIC0112ZZ

TM
• Montar a presión el cojinete trasero del eje primario (1) en el eje
primario utilizando el insertador (A) [herramienta comercial de ser-
vicio], el insertador (B) [SST: ST36720030] y una prensa. E

G
JPDIC0113ZZ

PRECAUCIÓN: H
• No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
• Asegurarse de que el anillo elástico está montado de forma segura en la ranura.
• Aplicar aceite de engranajes al anillo sincronizador. I
• Sustituir el manguito de acoplamiento y el cubo sincronizador como un conjunto.
• Tener cuidado con la orientación del cubo sincronizador de 3ª
y 4ª.
J
: Lado del engranaje primario
A
de 3ª
: Lado del engranaje primario K
B
de 4ª

PCIB1748E

M
• Tener cuidado con la orientación del cubo sincronizador de 5ª
y -6ª.

: Lado del engranaje primario N


A
de 5ª
: Lado del engranaje primario
B
de 6ª O

P
PCIB1749E

Inspección INFOID:0000000002963810

EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE

TM-93
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces u
otra condición que no sea estándar en el eje.
• Excesivo desgaste, daño, descamación u otra condición que no
sea estándar en los engranajes.

SCIA7736E

SINCRONIZADOR
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños y desgaste excesivo de las superficies de contacto de los
manguitos de acoplamiento, el cubo sincronizador y la llave de
inserción.
• El manguito de acoplamiento y el cubo sincronizador deben mov-
erse sin problemas.

SCIA1753J

Anillo sincronizador
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos por otros nuevos.
• En caso de encontrarse grietas, desperfectos o un excesivo des-
gaste en el lado de la leva del anillo sincronizador o en la superfi-
cie de trabajo de la inserción, sustituirlo.

SCIA0608J

COJINETE
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños y difícil rotación del cojinete

MTF0041D

TM-94
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
A
Despiece INFOID:0000000002963811

Consultar TM-74, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963812

PRECAUCIÓN: C
• Colocar el eje secundario en el tornillo de banco con placa posterior y desmontar los engranajes y
los anillos elásticos.
• Para el montaje y el desmontaje del anillo elástico, colocar las
tenazas para anillos elásticos y las tenazas planas a ambos TM
lados del anillo elástico. Estirar el anillo elástico, y moverlo
con las tenazas planas.
• Desarmar los componentes del engranaje poniendo marcas E
de montaje en las piezas que no afectan a ninguna función.

SCIA1755J
G

1. Extraer el anillo elástico (1).


H

PCIB1745E

K
2. Colocar el insertador (A) [SST: ST33052000] y el extractor en el
engranaje principal de 6ª (1), y desmontar la pista interna del
cojinete trasero del eje secundario (2) y el engranaje principal
de 6ª del eje secundario utilizando una prensa. L

N
PCIB1744E

3. Colocar el insertador (A) [SST: ST33052000] y el extractor en el


engranaje principal de 4ª (1), y desmontar el engranaje principal O
de 5ª (2) y el engranaje principal de 4ª del eje secundario utili-
zando una prensa.
4. Desmontar el suplemento de ajuste intermedio. P

PCIB1743E

TM-95
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
5. Colocar el insertador (A) [SST: ST33052000) y el extractor en el
engranaje principal de 1ª (1), y desmontar el engranaje principal
de 1ª, el conjunto de los sincronizadores de 1ª y 2ª (2), el
engranaje principal de 2ª (3), el casquillo y el engranaje principal
de 3ª (4) del eje secundario utilizando una prensa.

PCIB1742E

6. Colocar el insertador (A) [SST: ST33052000] y el extractor en la


pista interna del cojinete delantero del eje secundario (1), y des-
montar la pista interna del cojinete delantero del eje secundario
utilizando una prensa.

PCIB1741E

Armado INFOID:0000000002963813

PRECAUCIÓN:
Para el montaje y el desmontaje del anillo elástico, colocar las
tenazas para anillos elásticos y las tenazas planas a ambos
lados del anillo elástico. Estirar el anillo elástico, y moverlo con
las tenazas planas.

SCIA1755J

1. Montar a presión la pista interna del cojinete delantero del eje


secundario (1) en el eje secundario utilizando el insertador (A)
[SST: ST36720030] y una prensa.
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista externa del cojinete delantero del eje
secundario y la pista interna del cojinete delantero del eje
secundario como un conjunto.
2. Aplicar aceite de engranajes al anillo sincronizador interno de
1ª, el cono sincronizador de 1ª, el anillo sincronizador externo
de 1ª, el anillo sincronizador interno de 2ª, el cono sincronizador
de 2ª y el anillo sincronizador externo de 2ª. PCIB1733E

TM-96
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
3. Montar el engranaje principal de 1ª (1), y el conjunto de los sin-
cronizadores de 1ª y 2ª (2) en el eje secundario. A
PRECAUCIÓN:
• Sustituir el anillo sincronizador interno de 1ª, el cono sin-
cronizador de 1ª y el anillo sincronizador externo de 1ª
B
como un conjunto.
• Sustituir el anillo sincronizador interior de 2ª, el cono sin-
cronizador de 2ª y el anillo sincronizador exterior de 2ª
como conjunto. C
• Sustituir el manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª y el cubo
sincronizador de 1ª y 2ª como una unidad.
PCIB1734E
4. Montar a presión el casquillo (3) en el eje secundario utilizando TM
el insertador (A) [SST: KV32102700] y una prensa.

5. Montar a presión el engranaje principal de 3ª (1) en el eje


secundario utilizando el insertador (A) [SST: KV32102700] y una E
prensa tras montar el engranaje principal de 2ª (2) y el
engranaje principal de 3ª en el eje secundario.
F

PCIB1735E
H
6. Seleccionar el grosor del suplemento de ajuste intermedio (1)
necesario midiendo la distancia “L” entre la base del eje
secundario (2) y el extremo superior del engranaje principal de I
3ª (3).

Unidad: mm
J
Distancia “L” Ajuste del grosor del suplemento
147,690 – 147,666 1,500
147,665 – 147,641 1,525 K
147,640 – 147,616 1,550 PCIB1736E

147,615 – 147,591 1,575


L
147,590 – 147,566 1,600
147,565 – 147,541 1,625
147,540 – 147,516 1,650 M
147,515 – 147,491 1,675
147,490 – 147,466 1,700
N
147,465 – 147,441 1,725
147,440 – 147,416 1,750
147,415 – 147,391 1,775 O
7. Montar el suplemento de ajuste intermedio seleccionado.

TM-97
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
8. Montar a presión el engranaje principal de 4ª (1) en el eje
secundario utilizando el insertador (A) [SST: KV32102700].

PCIB1737E

9. Montar a presión el engranaje principal de 5ª (1) en el eje


secundario utilizando el insertador (A) [SST: KV32102700].

PCIB1738E

10. Montar a presión el engranaje principal de 6ª (1) en el eje


secundario utilizando el insertador (A) [SST: KV32102700].

PCIB1739E

11. Montar a presión la pista interna del cojinete trasero del eje
secundario (1) en el eje secundario utilizando el insertador (A)
[SST: ST30901000].
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista externa del cojinete trasero del eje
secundario y la pista interna del cojinete trasero del eje
secundario como un conjunto.
12. Montar el anillo elástico en el eje secundario.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
PCIB1740E

Inspección INFOID:0000000002963814

EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE

TM-98
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos. A
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces u
otra condición que no sea estándar en el eje.
• Excesivo desgaste, daño, descamación u otra condición que no
B
sea estándar en los engranajes.

PCIB1775E

TM
SINCRONIZADOR
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos E
por otros nuevos.
• Daños y desgaste excesivo de las superficies de contacto de los
manguitos de acoplamiento, el cubo de los sincronizadores, la
llave de inserción. F
• El manguito de acoplamiento y el cubo sincronizador deben mov-
erse sin problemas.
G

SCIA1753J H
Anillo sincronizador
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos por otros nuevos.
• En caso de encontrarse grietas, desperfectos o un excesivo des- I
gaste en el lado de la leva del anillo sincronizador o en la superfi-
cie de trabajo de la inserción, sustituirlo.
J

SCIA0608J L

COJINETE
Comprobar posibles daños en el cojinete y si la rotación resulta M
difícil. Si fuera necesario, sustituir por una pieza nueva.
PRECAUCIÓN:
Al sustituir el cojinete, cambiar siempre las pistas interna y N
externa como un conjunto.

SPD715
P

PRECAUCIÓN:
Suplemento de precarga del cojinete: después de sustituir el suplemento de ajuste intermedio y/o el
engranaje principal de 6ª, el engranaje principal de 5ª y el engranaje principal de 4ª, es necesario mod-
ificar el ajuste de precarga del cojinete cambiando el suplemento de precarga del cojinete.
• Sustitución del suplemento de ajuste intermedio.

TM-99
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
- Si el suplemento de ajuste intermedio sustituido es más fino que el suplemento utilizado anterior-
mente, aumentar el tamaño del suplemento de precarga del cojinete.
- Si el suplemento de ajuste intermedio sustituido es más grueso que el suplemento utilizado anteri-
ormente, disminuir el tamaño del suplemento de precarga del cojinete.
• Sustitución del engranaje principal de 6ª, el engranaje principal de 5ª y el engranaje principal de 4ª.
- Medir el grosor del engranaje principal utilizado anteriormente y el nuevo engranaje principal.
- Aumentar el grosor del suplemento de precarga del cojinete, si la diferencia es inferior a 0,025 mm.
- Disminuir el grosor del suplemento de precarga del cojinete, si la diferencia es superior a 0,025 mm.

TM-100
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
A
Despiece INFOID:0000000002963815

Consultar TM-74, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963816

1. Desmontar el engranaje de salida de marcha atrás (1). C

TM

PCIB1760E F

2. Extraer el anillo elástico (1).


G

PCIB1759E

J
3. Desmontar el anillo sincronizador de marcha atrás (1) y el
muelle de recuperación (2).
K

M
PCIB1758E

4. Desmontar el anillo elástico (1), la arandela de seguridad (2), el


engranaje primario de marcha atrás (3) y la arandela. N

PCIB1757E

TM-101
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
5. Desmontar los cojinetes de agujas (1) y la arandela del eje loco
de marcha atrás.

PCIB1761E

Armado INFOID:0000000002963817

Tener en cuenta lo siguiente, y montar en orden inverso al desmontaje.


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
• Asegurarse de que el anillo elástico está montado de forma segura en la ranura.

TM-102
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
DIFERENCIAL
A
Despiece INFOID:0000000002963818

Consultar TM-74, "Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963819

1. Desmontar la pista interna del cojinete lateral del diferencial C


(lado de la carcasa del embrague) (1) utilizando el insertador (A)
[SST: ST33061000] y un extractor.
2. Desmontar el engranaje de mando del velocímetro. TM

PCIB1767E F

3. Desmontar los pernos de montaje (1) del engranaje del diferen-


cial, y a continuación separar el engranaje del diferencial (2) de G
la caja del diferencial.

PCIB1766E

J
4. Desmontar la pista interna del cojinete lateral del diferencial
(lado de la caja de la transmisión) (1) utilizando el insertador (A)
[herramienta comercial de servicio] y un extractor adecuado.
K

M
JPDIC0114ZZ

5. Desmontar el anillo de seguridad (1) de la caja del diferencial.


N
6. Desmontar el eje de los satélites de acoplamiento, los
engranajes de los satélites de acoplamiento, los planetarios y la
arandela de empuje de la caja del diferencial.
O

PCIB1764E

Armado INFOID:0000000002963820

1. Montar el eje de los satélites de acoplamiento, los engranajes de los satélites de acoplamiento, los plane-
tarios y la arandela de empuje en la caja del diferencial.
TM-103
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
2. Montar el anillo de seguridad (1) en la caja del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de que el anillo de seguridad está montado de
forma segura en la ranura.
3. Montar el engranaje del diferencial en la caja de diferencial, y
apretar los pernos de montaje del engranaje del diferencial al
par especificado.
4. Montar el engranaje de mando del velocímetro en la caja del
diferencial.

PCIB1764E

5. Montar a presión la pista interna del cojinete lateral del diferen-


cial (lado de la carcasa del embrague) en la caja del diferencial
utilizando el insertador (A) [herramienta comercial de servicio] y
una prensa.
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista interna del cojinete lateral del diferencial y
la pista externa del cojinete lateral del diferencial como un
conjunto.

JPDIC0115ZZ

6. Montar a presión la pista interna del cojinete lateral del diferen-


cial (lado de la caja de la transmisión) en la caja del diferencial
utilizando el insertador (A) [herramienta comercial de servicio] y
una prensa.
PRECAUCIÓN:
Sustituir la pista interna del cojinete lateral del diferencial y
la pista externa del cojinete lateral del diferencial como un
conjunto.

JPDIC0116ZZ

Inspección INFOID:0000000002963821

ENGRANAJE, ARANDELA, EJE Y CAJA


Comprobar los planetarios, la arandela de empuje, el eje de los
satélites de acoplamiento, los engranajes de los satélites de aco-
plamiento, el anillo de seguridad y la caja del diferencial. Si fuera
necesario, sustituir por una pieza nueva.

PCIB0977J

COJINETE

TM-104
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
Comprobar posibles daños en el cojinete y si la rotación resulta
difícil. Si fuera necesario, sustituir por una pieza nueva. A
PRECAUCIÓN:
Al sustituir el cojinete, cambiar siempre las pistas interna y
externa como un conjunto.
B

SPD715

TM

TM-105
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F94R]
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
Despiece INFOID:0000000002963822

Consultar TM-74, "Despiece".


Desarmado INFOID:0000000002963823

Consultar TM-79, "Desarmado" para el procedimiento de desarmado.


Armado INFOID:0000000002963824

Consultar TM-85, "Armado" para el procedimiento de armado.


Inspección INFOID:0000000002963825

VARILLA DE LA HORQUILLA Y HORQUILLA DE CAMBIOS


Comprobar que la superficie de contacto y la superficie de
deslizamiento de la varilla de la horquilla y la horquilla de cambios
no presenta desgaste, daños ni dobleces. Sustituir si fuera necesa-
rio.

SCIA7785E

TM-106
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [6TM: RS6F94R]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS) A


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales INFOID:0000000002963826
B

TRANSMISIÓN
C
Tipo de motor MR20DE
Modelo de transmisión RS6F94R
Número de código de modelo JD200 TM
Número de velocidades 6
Tipo de sincronizador Warner
E
Tipo de selección

G
PCIB1769E

Relación de velocidades 1ª 3,7273


2ª 2,1053 H
3ª 1,5185
4ª 1,1714
5ª 0,9143
I

6ª 0,7674
Marcha atrás 3,6865 J
Número de dientes Engranaje primario 1ª 11
2ª 19
3ª 27 K
4ª 35
5ª 35
L
6ª 43
Marcha atrás 11
Engranaje principal 1ª 41 M
2ª 40
3ª 41
N
4ª 41
5ª 32
6ª 33 O
Marcha atrás 42
Engranaje loco de marcha
Entrada/salida 28/29
atrás P
Capacidad de aceite Aprox. 2,0
Observaciones Sincronizador de marcha atrás Montado
Sincronizador de triple cono 1ª y 2ª

ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL

TM-107
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [6TM: RS6F94R]
Tipo de motor MR20DE
Modelo de transmisión RS6F94R
Número de código de modelo JD200
Relación del engranaje del diferencial 4,4375
Número de dientes Engranaje del diferencial/Satélite de acoplamiento 71/16
Planetario/Engranaje de los satélites de aco-
13/10
plamiento

TM-108
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [6TM: RS6F52A]

DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO A
SISTEMA T/M
Diagrama de sistema INFOID:0000000002963827
B

VISTA TRANSVERSAL
2WD C

TM

PCIB1877E
O
1. Caja de la transmisión 2. Engranaje primario de 3ª 3. Cubo sincronizador de 3ª y 4ª
4. Manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª 5. Engranaje primario de 4ª 6. Engranaje primario de 5ª
7. Cubo sincronizador de 5ª y 6ª 8. Manguito de acoplamiento 5ª y 6ª 9. Engranaje primario de 6ª P
10. Cojinete trasero del eje primario 11. Cojinete trasero del eje secundario 12. Engranaje principal de 6ª
13. Engranaje principal de 5ª 14. Engranaje principal de 4ª 15. Engranaje principal de 3ª
16. Engranaje principal de 2ª 17. Cubo sincronizador de 1ª y 2ª 18. Manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª
19. Engranaje principal de 1ª 20. Engranaje principal de marcha atrás 21. Cojinete lateral del diferencial
22. Conjunto de la caja del diferencial 23. Engranaje del diferencial 24. Engranaje de mando del velocímetro

TM-109
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [6TM: RS6F52A]
25. Cojinete delantero del eje secundar- 26. Eje secundario 27. Eje primario
io
28. Cojinete delantero del eje primario 29. Carcasa del embrague 30. Eje loco de marcha atrás
31. Engranaje loco de marcha atrás 32. Manguito de acoplamiento de mar- 33. Engranaje loco de marcha atrás (tra-
(delantero) cha atrás sero)

4WD

JPDIC0046ZZ

1. Caja de la transmisión 2. Engranaje primario de 3ª 3. Cubo sincronizador de 3ª y 4ª


4. Manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª 5. Engranaje primario de 4ª 6. Engranaje primario de 5ª
7. Cubo sincronizador de 5ª y 6ª 8. Manguito de acoplamiento 5ª y 6ª 9. Engranaje primario de 6ª
10. Cojinete trasero del eje primario 11. Cojinete trasero del eje secundario 12. Engranaje principal de 6ª
13. Engranaje principal de 5ª 14. Engranaje principal de 4ª 15. Engranaje principal de 3ª
16. Engranaje principal de 2ª 17. Cubo sincronizador de 1ª y 2ª 18. Manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª
19. Engranaje principal de 1ª 20. Engranaje principal de marcha atrás 21. Cojinete lateral del diferencial
22. Conjunto de la caja del diferencial 23. Engranaje del diferencial 24. Conjunto del engranaje de salida
25. Engranaje desmultiplicador 26. Cojinete delantero del eje secundar- 27. Eje secundario
io
28. Eje primario 29. Cojinete delantero del eje primario 30. Carcasa del embrague

TM-110
SISTEMA T/M
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [6TM: RS6F52A]
31. Eje loco de marcha atrás 32. Engranaje loco de marcha atrás 33. Manguito de acoplamiento de mar-
(delantero) cha atrás A
34. Engranaje loco de marcha atrás (tra-
sero)
B
Descripción del sistema INFOID:0000000004223412

SINCRONIZADOR DE DOBLE CONO


C
MR20DE
El sincronizador de doble cono se utiliza para reducir la fuerza de funcionamiento de la palanca de control del
engranaje de 1ª y 3ª. TM
M9R
El sincronizador de doble cono se emplea en el engranaje de 3ª para reducir la fuerza de funcionamiento de
la palanca de control. E
SINCRONIZADOR DE TRIPLE CONO
MR20DE
F
El sincronizador de triple cono se utiliza para reducir la fuerza de funcionamiento de la palanca de control del
engranaje de 2ª.

I
PCIB0774E

M9R J
El sincronizador de triple cono se utiliza para reducir la fuerza de funcionamiento de la palanca de control del
engranaje de 1ª y 2ª.
K

PCIB1454E

N
FUNCIÓN DE PREVENCIÓN DE RUIDO DEL ENGRANAJE DE MARCHA ATRÁS (MÉTODO DE
SINCRONIZACIÓN)
El engranaje de marcha atrás se puede ajustar suavemente en una O
estructura colocando el cubo sincronizador (1) del engranaje loco de
marcha atrás (trasero), el manguito de acoplamiento de marcha
atrás (2), el anillo sincronizador de marcha atrás (2) y el muelle de
P
inserción de marcha atrás (4) en los engranajes locos de marcha
atrás, y dejando que el engranaje de marcha atrás se sincronice.

: Engranaje loco de marcha atrás


5
(trasero)
: Engranaje loco de marcha atrás
6
(delantero)
PCIB1909E

TM-111
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [6TM: RS6F52A]

DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES
CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS
Ubicación de componentes INFOID:0000000002963829

: Contacto de posición de estacionamiento/punto


1
muerto (PNP)
2 : Contacto de la luz de marcha atrás
3 : Contacto de posición de 1ª velocidad

JPDIC0124ZZ

Inspección de componentes INFOID:0000000002963830

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE MARCHA ATRÁS


Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de la luz de marcha atrás con la palanca de con-
trol en la posición de 1ª a 6ª y marcha atrás.

Terminales Posición de las marchas Continuidad


Marcha atrás Sí
1–2
Excepto marcha atrás No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el contacto de la luz de marcha atrás. Consultar TM-134, "2WD : Despiece" o TM-163,
"4WD : Despiece".

TM-112
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [6TM: RS6F52A]
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
A
(PNP)
Ubicación de componentes INFOID:0000000002963831
B

: Contacto de posición de estacionamiento/punto C


1
muerto (PNP)
2 : Contacto de la luz de marcha atrás
3 : Contacto de posición de 1ª velocidad
TM

E
JPDIC0124ZZ

Inspección de componentes INFOID:0000000002963832


F

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)


Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de posición de estacionamiento/punto muerto G
(PNP) con la palanca de control en la posición de 1ª a 6ª y marcha atrás.

Terminales Posición de las marchas Continuidad H


Punto muerto Sí
1–2
Excepto punto muerto No
I
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el contacto de estacionamiento/punto muerto (PNP). Consultar TM-134, "2WD : Des-
J
piece" o TM-163, "4WD : Despiece".

TM-113
Síntomas
(Causa posible)
Página de referencia

Ruido
PIEZAS SOSPECHOSAS

Fuga de aceite

toso o imposible
Se sale del engranaje
Cambio de marcha dificul-
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS >

ACEITE (nivel de aceite bajo)

1
ACEITE (aceite equivocado) TM-121 (2WD), TM-123 (4WD)

2
3
2
Cuadro para la investigación de NVH

ACEITE (nivel de aceite alto)

2
1
DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS

JUNTA (dañada)

TM-114
TM-134 (2WD), TM-163 (4WD)
RETÉN DE ACEITE (gastado o dañado)

2
de la inspección. Si fuera necesario, reparar o sustituir estas piezas.

ARTICULACIÓN DEL CONTROL DE CAMBIOS (gastada o dañada, avería en el ajuste) TM-125

1
CONJUNTO DE LA VARILLA DE DESPLAZAMIENTO (gastado o dañado)

2
TM-134 (2WD), TM-163 (4WD)
HORQUILLA DE CAMBIOS (gastada o dañada)

3
ENGRANAJE (gastado o dañado)

3
PERFIL DE LEVA DEL ENGRANAJE DEL EMBRAGUE (gastado o dañado)

3
COJINETE (gastado o dañado) TM-134 (2WD), TM-163 (4WD)

3
ANILLO SINCRONIZADOR (gastado o dañado)

3
INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)

INVESTIGACIÓN DE RUIDOS, VIBRACIONES Y BRUSQUEDAD (NVH)

MUELLE DE INSERCIÓN (dañado)

3
[6TM: RS6F52A]

Utilizar el siguiente cuadro como referencia para detectar la causa del síntoma. Los números indican el orden
INFOID:0000000002963833
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [6TM: RS6F52A]

PRECAUCIÓN A
PRECAUCIONES
Notas para el mantenimiento o precauciones para la transmisión manual INFOID:0000000002963834
B
PRECAUCIÓN:
• Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con- C
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague
puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
• No volver a usar nunca el aceite de engranajes de la transmisión una vez drenado. TM
• Comprobar el nivel de aceite o cambiar el aceite de engranajes con el vehículo nivelado sobre el
suelo.
• Mantener el interior de la transmisión limpio de polvo y suciedad durante el montaje y el desmon-
taje. E
• Comprobar el estado correcto de montaje antes de proceder con el desmontaje o desarmado. Si se
requieren marcas de acoplamiento, asegurarse de que no interfieren con el funcionamiento de las
piezas a las que se apliquen. F
• En principio, apretar las tuercas o tornillos de forma gradual en distintos pasos trabajando diagonal-
mente desde dentro hacia fuera. Respetar la secuencia que debe seguirse para apretar las piezas en
caso de que se especifique.
• No dañar nunca las superficies de deslizamiento ni las superficies de acoplamiento. G

TM-115
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F52A]

PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000004223414

Número de referencia
Descripción
Nombre de herramienta
KV381054S0 • Desmontaje de la pista externa del cojinete
Extractor lateral del diferencial (lado de la caja de la
transmisión)
• Desmontaje del cojinete delantero del eje
secundario
• Desmontaje de la pista externa del cojinete
lateral del diferencial (lado de la carcasa del
embrague)
ZZA0601D

ST33400001 Montaje del retén de aceite del lado del difer-


Insertador encial (lado de la carcasa del embrague)
a: 60 mm diá.
b: 47 mm diá.

ZZA0814D

ST35321000 • Montaje del retén de aceite del eje primario


Insertador • Montaje del engranaje principal de marcha
a: 49 mm diá. atrás
b: 41 mm diá. • Montaje del casquillo del engranaje princi-
pal de 1ª
• Montaje del conjunto del cubo sincronizador
de 1ª y 2ª
• Montaje del casquillo del engranaje princi-
ZZA1000D
pal de 2ª
• Montaje del engranaje principal de 3ª
KV40105320 Montaje de la pista externa del cojinete lateral
Insertador del diferencial (lateral de la carcasa del em-
a: 88 mm diá. brague) (para modelos M9R con 4WD)
b: 80 mm diá.

ZZA1000D

ST33200000 • Montaje del cojinete delantero del eje se-


Insertador cundario
a: 60 mm diá. • Montaje del casquillo del engranaje primar-
b: 44,5 mm diá. io de 6ª
• Montaje del engranaje principal de 4ª
• Montaje del engranaje principal de 5ª
• Montaje del engranaje principal de 6ª
ZZA1002D

TM-116
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F52A]
Número de referencia
Descripción
Nombre de herramienta A
ST30720000 • Montaje del retén de aceite del lado del
Insertador diferencial (lado de la caja de la trans-
a: 77 mm diá. misión) B
b: 55,5 mm diá. • Montaje de la pista externa del cojinete lat-
eral del diferencial (lado de la carcasa del
embrague)
• Montaje de la pista externa del cojinete lat- C
eral del diferencial (lado de la caja de la
transmisión)
• Montaje del cojinete trasero del eje se-
cundario TM
ZZA0811D • Montaje del cojinete lateral del diferencial
(lado de la carcasa del embrague)
• Montaje del cojinete lateral del diferencial
(lado de la caja de la transmisión)
E
ST33061000 • Montaje del tapón perforado
Insertador • Desmontaje del cojinete lateral del diferen-
a: 38 mm diá. cial (lado de la caja de la transmisión) F
b: 28,5 mm diá. • Desmontaje del cojinete lateral del diferen-
cial (lado de la carcasa del embrague)

G
ZZA1000D

ST33052000 • Desmontaje del cojinete trasero del eje pri-


H
Insertador mario
a: 22 mm diá. • Desmontaje del engranaje primario de 6ª, el
b: 28 mm diá. casquillo del engranaje primario de 6ª, el
conjunto del cubo sincronizador de 5ª y 6ª y I
el engranaje primario de 5ª
• Desmontaje del casquillo del engranaje pri-
mario de 5ª, el engranaje primario de 4ª, el
casquillo del engranaje primario de 4ª, el J
conjunto del cubo sincronizador de 3ª y 4ª y
el engranaje primario de 3ª
• Montaje del cojinete delantero del eje pri-
ZZA1023D
mario K
• Desmontaje del cojinete trasero del eje se-
cundario
• Desmontaje del engranaje principal de 6ª
• Desmontaje de los engranajes principales
L
de 4ª y 5ª
KV40105020 Desmontaje del engranaje principal de 3ª, el
Insertador engranaje principal de 2ª, el casquillo del en- M
a: 39,7 mm diá. granaje principal de 2ª, el conjunto del cubo
b: 35 mm diá. sincronizador de 1ª y 2ª, el engranaje principal
c: 15 mm de 1ª, el casquillo del engranaje principal de 1ª
y el engranaje principal de marcha atrás N

ZZA1133D
O
ST30031000 Medición del desgaste de los anillos sincroni-
Extractor zadores interiores

ZZA0537D

TM-117
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F52A]
Número de referencia
Descripción
Nombre de herramienta
KV40105710 • Montaje del conjunto del cubo sincronizador
Prensa hidráulica de 3ª y 4ª
a: 46 mm diá. • Montaje del casquillo del engranaje primar-
b: 41 mm io de 4ª
• Montaje del casquillo del engranaje primar-
io de 5ª
• Montaje del conjunto del cubo sincronizador
de 5ª y 6ª
• Montaje del casquillo del engranaje princi-
ZZA1058D pal de 2ª
• Montaje del engranaje principal de 3ª
ST30901000 • Montaje del cojinete trasero del eje primario
Insertador • Montaje del engranaje principal de 4ª
a: 79 mm diá. • Montaje del engranaje principal de 5ª
b: 45 mm diá. • Montaje del engranaje principal de 6ª
c: 35,2 mm diá. • Montaje del cojinete trasero del eje se-
cundario

ZZA0978D

ST30032000 Montaje del cojinete delantero del eje primario


Insertador
a: 80 mm diá.
b: 38 mm diá.
c: 31 mm diá.

ZZA0978D

ST38220000 • Montaje del engranaje principal de marcha


Prensa hidráulica atrás
a: 63 mm diá. • Montaje del casquillo del engranaje princi-
b: 65 mm pal de 1ª
• Montaje del conjunto del cubo sincronizador
de 1ª y 2ª

ZZA1058D

KV40101630 Montaje del engranaje principal de marcha


Insertador atrás
a: 68 mm diá.
b: 60 mm diá.

ZZA1003D

KV38102510 • Montaje del casquillo del engranaje princi-


Insertador pal de 1ª
a: 71 mm diá. • Montaje del conjunto del cubo sincronizador
b: 65 mm diá. de 1ª y 2ª
• Montaje del cojinete lateral del diferencial
(lateral de la carcasa del embrague) (ex-
cepto para modelos M9R con 4WD)
• Montaje del cojinete lateral del diferencial
ZZA0838D (lado de la caja de la transmisión)

TM-118
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F52A]
Número de referencia
Descripción
Nombre de herramienta A
ST15243000 Medida del juego axial del planetario
Insertador
a: 30 mm diá. B

C
SCIA1088J

ST30612000 Desmontaje del cojinete del engranaje de sal-


Insertador ida TM
b: 62 mm diá.
b: 40 mm diá.
E

ZZA1000D
F
Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000004223415

G
Nombre de herramienta Descripción
Punzón Desmontaje y montaje del pasador de reten-
a: 4,5 mm diá. ción H

NT410

Punzón Desmontaje y montaje del pasador de reten- J


a: 5,5 mm diá. ción de la palanca selectora

NT410 L
Punzón Desmontaje y montaje del pasador de reten-
a: 7,5 mm diá. ción de cada palanca del cambiador
M

N
NT410

Insertador Montaje del retén de aceite de la varilla de


a: 24,5 mm diá. desplazamiento y el retén de aceite de la O
palanca del cambiador

S-NT063

TM-119
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [6TM: RS6F52A]
Nombre de herramienta Descripción
Insertador Montaje del cojinete lateral del diferencial (lat-
a: 57 mm diá. eral de la carcasa del embrague) (para mode-
b: 51 mm diá. los M9R con 4WD)

S-NT474

Insertador Montaje del cojinete del engranaje de salida


a: 80 mm diá.
b: 70 mm diá.

S-NT474

Extractor Desmontaje de cada cojinete, engranaje y


casquillo

ZZA0537D

Extractor Desmontaje de cada cojinete, engranaje y


casquillo

NT077

TM-120
ACEITE DE ENGRANAJES
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]

MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO A
ACEITE DE ENGRANAJES
2WD
B
2WD : Despiece INFOID:0000000002963837

Consultar TM-134, "2WD : Despiece". C


2WD : Drenaje INFOID:0000000002963838

1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta que se caliente la transmisión. TM


2. Parar el motor. Quitar el tapón de drenaje y, a continuación, dre-
nar el aceite de engranajes.
3. Colocar una junta en el tapón de drenaje y montarlo en la car- E
casa del embrague. Apretar el tapón de drenaje al par especifi-
cado.
PRECAUCIÓN: F
No volver a utilizar la junta.

G
PCIB1834E

2WD : Rellenado INFOID:0000000002963839


H

1. Extraer el tapón (1). Añadir aceite de engranajes nuevo a la


transmisión.
I
A : Calibrador adecuado

J
Grado de aceite y vis- : Consultar MA-17, "Fluidos y
cosidad lubricantes".
Capacidad de aceite : Consultar TM-228, "Especifi- K
(referencia) caciones generales".
2. Tras cambiar el aceite de engranajes, comprobar el nivel. Con- JPDIC0138ZZ

sultar TM-121, "2WD : Inspección". L


3. Colocar una junta tórica en el tapón y montarlo en la carcasa de embrague
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta tórica. M
4. Apretar el perno de montaje del tapón al par especificado.
2WD : Inspección INFOID:0000000002963840
N
PÉRDIDAS
Comprobar que no hay pérdidas aceite de engranajes en la transmisión o en la zona circundante.
O
NIVEL

TM-121
ACEITE DE ENGRANAJES
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
1. Extraer el tapón (1).
2. Medir el nivel de aceite utilizando un calibrador (A) adecuado
como se muestra en la ilustración y, a continuación, comprobar
si se encuentra dentro de las especificaciones.

Nivel de : Consultar TM-228, "Especificaciones


aceite “L” generales".
PRECAUCIÓN:
• No poner en marcha el motor mientras se comprueba el
nivel de aceite.
JPDIC0138ZZ
• Con un calibrador adecuado, medir el nivel de aceite fiján-
dose en las paredes del tapón de suministro.
3. Colocar una junta tórica en el tapón y montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta tórica.
4. Apretar el perno de montaje del tapón al par especificado.
4WD
4WD : Despiece INFOID:0000000002963841

Consultar TM-163, "4WD : Despiece".


4WD : Drenaje INFOID:0000000002963842

1. Arrancar el motor y dejarlo en marcha hasta que se caliente la transmisión.


2. Parar el motor. Quitar el tapón de drenaje y, a continuación, dre-
nar el aceite de engranajes.
3. Colocar una junta en el tapón de drenaje y montarlo en la car-
casa del embrague. Apretar el tapón de drenaje al par especifi-
cado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.

JPDIC0073ZZ

4WD : Rellenado INFOID:0000000002963843

1. Desmontar el tapón de suministro (1). Añadir aceite de


engranajes nuevo a la transmisión.

A : Calibrador adecuado
: Parte delantera del vehículo

Grado de aceite y vis- : Consultar MA-17, "Fluidos y


cosidad lubricantes".
Capacidad de aceite : Consultar TM-228, "Especi-
(referencia) ficaciones generales". JPDIC0139ZZ

2. Tras cambiar el aceite de engranajes, comprobar el nivel. Consultar TM-123, "4WD : Inspección".
3. Ajustar una junta en el tapón de suministro y, a continuación, montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
4. Apretar el tapón de suministro al par especificado.

TM-122
ACEITE DE ENGRANAJES
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
4WD : Inspección INFOID:0000000002963844

A
PÉRDIDAS
Comprobar que no hay pérdidas aceite de engranajes en la transmisión o en la zona circundante.
B
NIVEL
1. Desmontar el tapón de suministro (1).
C
: Parte delantera del vehículo

2. Medir el nivel de aceite utilizando un calibrador (A) adecuado


como se muestra en la ilustración y, a continuación, comprobar TM
si se encuentra dentro de las especificaciones.

Nivel de : Consultar TM-228, "Especificaciones E


aceite “L” generales".
PRECAUCIÓN: JPDIC0139ZZ

• No poner en marcha el motor mientras se comprueba el F


nivel de aceite.
• Con un calibrador adecuado, medir el nivel de aceite fijándose en las paredes del tapón de sum-
inistro.
G
3. Ajustar una junta en el tapón de suministro y, a continuación, montarlo en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
H
4. Apretar el tapón de suministro al par especificado.

TM-123
RETÉN LATERAL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]

REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO
RETÉN LATERAL
Despiece INFOID:0000000002963845

Consultar TM-134, "2WD : Despiece" o TM-163, "4WD : Despiece".


Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963846

DESMONTAJE
1. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-66, "MODELOS MR20DE : Desmontaje y montaje"
(4WD).
2. Desmontar los retenes de aceite del lado del diferencial utili-
zando una herramienta adecuada.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión ni la carcasa del embra-
gue.

SCIA0824E

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Montar el retén de aceite del lado del diferencial en la caja de la
transmisión utilizando el insertador.

Dimensión “A” : -0,5 - 0,5 mm

Lateral de la caja de
: Insertador [SST: ST30720000]
la transmisión
Lateral de la carcasa
: Insertador [SST: ST33400001]
del embrague
PRECAUCIÓN:
SCIA1010E
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferencial.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del lado del diferencial.
• No dañar la carcasa del embrague ni la caja de la transmisión.
• Tras el montaje, comprobar el nivel de aceite y comprobar si hay pérdidas de aceite. Consultar TM-121,
"2WD : Inspección" o TM-123, "4WD : Inspección".

TM-124
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
ARTICULACIÓN DE CONTROL
A
Despiece INFOID:0000000002963847

TM

L
JPDIC0056GB

1. Soporte 2. Cable de cambios 3. Palanca del cambiador A M


4. Palanca selectora 5. Soporte de montaje del cable 6. Cable de selección
7. Ojal 8. Conjunto del dispositivo de control 9. Palanca de control
10. Empuñadura de la palanca de con- N
trol
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963848


O

DESMONTAJE
P
1. Desmontar la caja del limpiador de aire y el conducto de aire (entrada). Consultar EM-151, "Desmontaje y
montaje" (MR20DE).
2. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Desmontaje y montaje".

TM-125
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
3. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el
soporte (1).

JPDIA0240ZZ

4. Presionando el bloqueo del cable de selección en la dirección


de las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de selección de la palanca selectora.
5. Presionando el bloqueo del cable de cambio en la dirección de
las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de cambio de la palanca del cambiador A.

JPDIC0066ZZ

6. Tirando del bloqueo del cable de selección en la dirección de la


flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
selección del soporte de montaje del cable.
7. Tirando del bloqueo del cable de cambio en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de
cambio del soporte de montaje del cable.
8. Desmontar la empuñadura de la palanca de control.
NOTA:
Sacar la empuñadura de la palanca de control de dirección para
retirarla.
9. Desmontar el conjunto del acabado de la consola y el conjunto JPDIC0067ZZ

de la consola central. Consultar IP-19, "Desmontaje y montaje".


10. Cambiar la palanca de control de cambios a la posición de punto muerto.

11. Presionando el bloqueo del cable de selección en la dirección


de las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de selección del conjunto del dispositivo de control.
12. Presionando el bloqueo del cable de cambio en la dirección de
las flechas que se muestran en la ilustración, desmontar el
cable de cambio del conjunto del dispositivo de control.

JPDIC0066ZZ

TM-126
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
13. Tirando del bloqueo del cable de selección en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de A
selección del conjunto del dispositivo de control.
14. Tirando del bloqueo del cable de cambio en la dirección de la
flecha que se muestra en la ilustración, desmontar el cable de B
cambio del conjunto del dispositivo de control.
15. Desmontar el conjunto del dispositivo de control.
16. Desmontar la placa térmica. C
17. Desmontar el soporte.
18. Quitar el ojal y, a continuación, desmontar el cable de cambio y JPDIC0067ZZ
el cable de selección del vehículo. TM
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Cambiar la palanca de control de cambios a la posición de punto muerto. E
• Montar de forma segura cada cable y la palanca selectora y la palanca del cambiador A.
• Montar de forma segura cada cable y el soporte de montaje del cable.
• Montar de forma segura cada cable y el conjunto del dispositivo de control. F
• Asegurarse de que las garras del ojal están en contacto con el piso.
• Tener cuidado con la dirección de montaje e introducir la empuñadura de la palanca de control en la palanca
de control.
PRECAUCIÓN: G
No volver a utilizar la empuñadura de la palanca de control.
Montar el cable de selección (lado del conjunto del dispositivo de control) con el siguiente procedimiento.
1. Mientras se tira del bloqueo del cable de selección en la direc- H
ción de la flecha que se muestra en la ilustración, montar el
cable de selección del conjunto del dispositivo de control.
I

K
JPDIC0067ZZ

2. Deslizar el bloqueo (1) del cable de selección en la dirección de


la flecha tal como se muestra en la ilustración para extraer el L
tope (2) del cable de selección.
3. Montar el extremo del cable de selección en el pasador del con-
junto del dispositivo de control. M

JPDIC0064ZZ
O

TM-127
ARTICULACIÓN DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
4. Montar el pasador de tope de la palanca (1) o un pasador (3 mm
diá.) en el conjunto del dispositivo de control.
PRECAUCIÓN:
El cable de selección no se puede ajustar con precisión sin
usar un pasador de tope de palanca o un pasador (3 mm
diá.).
NOTA:
El pasador de tope de palanca no está incluido en el conjunto
del dispositivo de control. Por tanto, si no se sustituye el con-
junto del dispositivo de control, preparar un pasador (3 mm
diá.).
JPDIC0069ZZ
5. Comprobar que la palanca de control no se mueve en la direc-
ción del cable de selección. Si se mueve, repetir el paso 3.
6. Cambiar la palanca de control a la 4ª marcha.
7. Con el tope (1) del cable de selección presionado completa-
mente, deslizar el bloqueo (2) del cable de selección a lo largo
de la dirección de la flecha.
8. Desmontar el pasador de tope de palanca o el pasador (3 mm
diá.) del conjunto del dispositivo de control.
9. Cambiar la palanca de control a cada posición de marcha para
comprobar que no se traba. Si se traba, repetir el paso 3.

JPDIC0065ZZ

Inspección INFOID:0000000002963849

Después del montaje, confirmar lo siguiente.


• Cuando la palanca de control se cambia al lado de 1ª y 2ª y el lado de 5ª y 6ª, confirmar que la palanca de
control vuelve a la posición de punto muerto de forma suave.
• Cuando la palanca de control se cambia a cada posición, asegurarse de que no haya agarrotamiento o
desconexión en las fundas.

TM-128
MANGUERA DEL RESPIRADERO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [6TM: RS6F52A]
MANGUERA DEL RESPIRADERO
A
Despiece INFOID:0000000002963850

TM

G
JPDIC0051ZZ

1. Manguera del respiradero 2. Conjunto de la transmisión 3. Tubo del respiradero


4. Abrazadera 5. Caja del depurador de aire
H

: Parte delantera del vehículo

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002963851


I

DESMONTAJE
Consultar la ilustración para instrucciones sobre el procedimiento de desmontaje. J

MONTAJE
Consultar la ilustración para instrucciones sobre el procedimiento de montaje.
K
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse durante el montaje de que no hay partes restringidas en la manguera del respiradero
debido a dobleces o curvas.
• Asegurarse de introducir la manguera del respiradero en el L
tubo del respiradero hasta que el extremo de la manguera
alcance la base del tubo.
• Colocar la manguera del respiradero con la marca de pintura M
mirando hacia delante.
• Montar la manguera del respiradero en la caja del depurador
de aire introduciendo el la presilla completamente.
N

SCIA2663J O

TM-129
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F52A]

DESMONTAJE Y MONTAJE
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
Despiece INFOID:0000000004223416

MR20DE

JPDIC0136ZZ

1. Conjunto de la transmisión
: Para el par de apriete del perno, consultar “MONTAJE”.

PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro esclavo concéntrico).
Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el conjunto de la transmisión. La presencia de polvo en
las piezas deslizantes del disco de embrague puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.

M9R

JPDIC0126GB

1. Conjunto de la transmisión
: Para el par de apriete del perno, consultar “MONTAJE”.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

PRECAUCIÓN:

TM-130
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F52A]
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro esclavo concéntrico).
Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el conjunto de la transmisión. La presencia de polvo en A
las piezas deslizantes del disco de embrague puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000004223417

B
PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
C
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague puede
dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
DESMONTAJE TM
1. Desconectar primero el cable de la batería del borne negativo.
2. Desmontar la manguera del respirador. Consultar TM-129, "Desmontaje y montaje".
3. Desmontar la caja del depurador de aire y el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Desmon- E
taje y montaje" (MR20DE) o EM-274, "Desmontaje y montaje" (M9R).
4. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Desmontaje y montaje".
5. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el F
soporte (1).
6. Drenar el fluido del embrague y, a continuación, desmontar el
tubo del embrague del CSC (cilindro esclavo concéntrico). Con- G
sultar CL-16, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
No pisar el pedal del embrague durante el procedimiento de H
desmontaje.
7. Desconectar el conector de la instalación del contacto de esta-
cionamiento/punto muerto (PNP).
I
8. Desconectar el conector de la instalación del contacto de la luz JPDIA0240ZZ

de marcha atrás.
9. Desconectar el cable de masa.
J
10. Desmontar la instalación del cableado del conjunto de la transmisión.
11. Desconectar el cable de selección y el cable de cambio del conjunto de la transmisión. Consultar TM-125,
"Desmontaje y montaje".
K
12. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-20, "MODELOS MR20DE : Desmontaje y montaje" o
STR-25, "MODELOS M9R : Desmontaje y montaje".
13. Desmontar la cubierta inferior del motor. L
14. Drenar el aceite de engranajes. Consultar TM-121, "2WD : Drenaje" o TM-122, "4WD : Drenaje".
15. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-10, "Desmontaje y montaje" (MR20DE) o EX-15,
"Desmontaje y montaje" (M9R). M
16. Desmontar el conjunto del árbol propulsor (para modelos 4WD). Consultar DLN-117, "Desmontaje y mon-
taje".
17. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-37, "MODELOS M9R : Desmontaje y montaje" (2WD), N
FAX-66, "MODELOS MR20DE : Desmontaje y montaje" (4WD), o FAX-74, "MODELOS M9R : Desmon-
taje y montaje" (4WD).
NOTA:
Introducir un tapón adecuado en el retén de aceite del lado del diferencial tras desmontar el palier O
delantero.
18. Extraer el conjunto de la caja de transferencia (para modelos 4WD). Consultar DLN-60, "MR20DE (T/M) :
Desmontaje y montaje" o DLN-63, "M9R : Desmontaje y montaje". P
19. Desmontar los soportes de anclaje traseros del motor y la barra de torsión trasera. Consultar EM-202, "T/
M : Desmontaje y montaje" (MR20DE) o EM-323, "Desmontaje y montaje" (M9R).
20. Desmontar el miembro de la suspensión y el soporte del miembro de la suspensión. Consultar FSU-21,
"Desmontaje y montaje".
21. Colocar un gato adecuado en el conjunto de la transmisión y, a continuación, colocar un gato adecuado
en el conjunto del motor.
PRECAUCIÓN:
TM-131
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F52A]
Al colocar el gato, evitar que toque el contacto.
22. Quitar los pernos de montaje o tuercas del conjunto de la transmisión.
23. Desmontar el anclaje del motor a través del perno-tuerca de seguridad (para modelos MR20DE). Consul-
tar EM-202, "T/M : Desmontaje y montaje".
24. Desmontar dos pernos de montaje del aislante del anclaje del motor (izq.) (para modelos M9R). Consultar
EM-323, "Desmontaje y montaje".
25. Desmontar conjunto de la transmisión del vehículo.
PRECAUCIÓN:
• Asegurar el conjunto de la transmisión a un gato adecuado mientras se está desmontando.
• El conjunto de la transmisión no debe interferir con la instalación de cableado y el tubo del
embrague.
26. Desmontar el CSC (cilindro esclavo concéntrico). Consultar CL-17, "Desmontaje y montaje".
PRECAUCIÓN:
Si se desmonta el conjunto de la caja de cambios del vehículo, sustituir siempre el CSC (cilindro
esclavo concéntrico). Coloque la inserción del CSC en su posición original para desmontar el con-
junto de la transmisión. La presencia de polvo en las piezas deslizantes del disco de embrague
puede dañar el sellante del CSC y ocasionar fugas de fluido.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Apretar los pernos de montaje del conjunto de la transmisión al par especificado. La ilustración es la vista
desde el motor.
- MR20DE

: Transmisión a motor

: Motor a transmisión

Símbolo del perno A B


Cantidad 3 6
Longitud de perno
60 50
“ ” mm JPDIC0055ZZ

Par de apriete
62,0 (6,3)
N·m (kg-m)

- M9R

: Transmisión a motor

: Motor a transmisión

Símbolo de perno y tu-


A* B C
erca
Cantidad 2 4 3
Longitud de perno JPDIC0128ZZ
- 60 55
“ ” mm
Par de apriete
48 (4,9)
N·m (kg-m)
*: Tuerca y espárrago
PRECAUCIÓN:
• El conjunto de la transmisión no debe interferir con la instalación de cableado y el tubo del embra-
gue.
• Al montar el conjunto de la transmisión, evitar que el eje primario toque la carcasa del embrague.
• Consultar CL-17, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de montaje del CSC (cilindro esclavo con-
céntrico).

TM-132
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [6TM: RS6F52A]
• Consultar TM-125, "Desmontaje y montaje" para el procedimiento de montaje del cable de selección y el
cable de cambio. A
• Purgar el aire del sistema hidráulico del embrague. Consultar CL-8, "Procedimiento de purga de aire".
• Tras el montaje, comprobar el nivel de aceite de motor y si hay fugas de combustible. Consultar TM-121,
"2WD : Inspección" o TM-123, "4WD : Inspección".
B

TM

TM-133
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

DESARMADO Y ARMADO
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
2WD
2WD : Despiece INFOID:0000000004223418

CAJA Y CARCASA

JPDIC0134GB

1. Retén de aceite del lado del diferen- 2. Carcasa del embrague 3. Retén de aceite del eje primario
cial
4. Canal de aceite 5. Goteador de aceite A 6. Contacto de la luz de marcha atrás
7. Émbolo 8. Junta 9. Tapón
10. Tapón perforado 11. Retén de aceite de la varilla de 12. Caja de la transmisión
desplazamiento
13. Goteador de aceite B 14. Tubo del respiradero 15. Contacto de posición de estaciona-
miento/punto muerto (PNP)
16. Retén de aceite de la palanca del 17. Tapón de drenaje 18. Imán
cambiador
19. Junta tórica 20. Tapón

TM-134
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

: Aplicar junta líquida original, Three Bond 1215 o equivalente.


A
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

EJE Y ENGRANAJE
B

TM

PCIB1888E

K
1. Cojinete delantero del eje primario 2. Eje primario 3. Cojinete de agujas de 3ª.
4. Engranaje primario de 3ª 5. Anillo sincronizador interior de 3ª 6. Cono sincronizador de 3ª
7. Anillo sincronizador externo de 3ª 8. Resorte de expansión de 3ª y 4ª 9. Pastilla de empuje de 3ª y 4ª
L
10. Cubo sincronizador de 3ª y 4ª 11. Anillo sincronizador de 4ª 12. Manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª
13. Casquillo del engranaje primario de 14. Cojinete de agujas de 4ª 15. Engranaje primario de 4ª

M
16. Arandela de empuje 17. Casquillo del engranaje primario de 18. Cojinete de agujas de 5ª

19. Engranaje primario de 5ª 20. Anillo sincronizador de 5ª 21. Resorte de expansión de 5ª y 6ª
22. Pastilla de empuje de 5ª y 6ª 23. Cubo sincronizador de 5ª y 6ª 24. Manguito de acoplamiento 5ª y 6ª N
25. Anillo sincronizador de 6ª 26. Engranaje primario de 6ª 27. Cojinete de agujas de 6ª
28. Casquillo del engranaje primario de 29. Anillo elástico 30. Cojinete trasero del eje primario
6ª O
31. Canal de aceite 32. Suplemento de ajuste del cojinete 33. Pasador de retención
trasero del eje primario
34. Eje loco de marcha atrás 35. Cojinete de agujas de empuje 36. Cojinete de agujas del engranaje P
loco de marcha atrás
37. Resorte de pastilla de marcha atrás 38. Engranaje loco de marcha atrás 39. Anillo sincronizador de marcha atrás
(delantero)
40. Manguito de acoplamiento de mar- 41. Engranaje loco de marcha atrás (tra- 42. Suplemento de ajuste el engranaje
cha atrás sero) loco de marcha atrás
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

TM-135
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
• Aplicar aceite de engranajes a los engranajes, los ejes, los sincronizadores y los cojinetes durante el montaje.

PCIB1889E

1. Cojinete delantero del eje se- 2. Retén del cojinete del eje secundario 3. Eje secundario
cundario
4. Engranaje principal de marcha 5. Engranaje principal de 1ª 6. Casquillo del engranaje principal de
atrás 1ª
7. Cojinete de agujas de 1ª 8. Anillo sincronizador interno de 1ª 9. Cono sincronizador de 1ª
10. Anillo sincronizador externo de 1ª 11. Resorte de expansión de 1ª y 2ª 12. Pastilla de empuje de 1ª y 2ª
13. Cubo sincronizador de 1ª y 2ª 14. Anillo sincronizador externo de 2ª 15. Cono sincronizador de 2ª
16. Anillo sincronizador interno de 2ª 17. Manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª 18. Casquillo del engranaje principal de

19. Cojinete de agujas de 2ª 20. Engranaje principal de 2ª 21. Engranaje principal de 3ª
22. Separador del eje secundario de 23. Suplemento del ajuste principal de 4ª 24. Engranaje principal de 4ª
3ª y 4ª
25. Engranaje principal de 5ª 26. Separador del eje secundario de 5ª y 6ª 27. Engranaje principal de 6ª
28. Suplemento de ajuste del en- 29. Cojinete trasero del eje secundario 30. Anillo C del eje secundario
granaje principal de 6ª
31. Soporte del anillo C 32. Anillo elástico 33. Suplemento de ajuste del cojinete
trasero del eje secundario
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

• Aplicar aceite de engranajes a los engranajes, los ejes, los sincronizadores y los cojinetes durante el montaje.

HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA

TM-136
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

TM

PCIB1806E
K

1. Carcasa del embrague 2. Pasador de retención 3. Horquilla de cambios de marcha


atrás L
4. Varilla de la horquilla de marcha atrás 5. Muelle de recuperación 6. Conjunto del brazo de desplazamien-
to
7. Suplemento de la varilla de 8. Suplemento de ajuste de la varilla de 9. Palanca del cambiador A
M
desplazamiento desplazamiento
10. Palanca del cambiador B 11. Perno de guía 12. Palanca selectora
13. Caja de la transmisión 14. Horquilla de cambios de 3ª y 4ª 15. Varilla de la horquilla de 3ª y 4ª
N
16. Horquilla de cambios de 1ª y 2ª 17. Varilla de horquilla de 1ª y 2ª 18. Horquilla de cambios de 5ª y 6ª
19. Varilla de la horquilla de 5ª y 6ª
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
O
DIFERENCIAL

TM-137
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

JPDIC0130GB

1. Pista externa del cojinete lateral del 2. Cojinete lateral del diferencial (lado 3. Engranaje de mando del velocímetro
diferencial (lado de la carcasa del de la carcasa del embrague)
embrague).
4. Caja del diferencial 5. Engranaje del diferencial 6. Cojinete lateral del diferencial (lado
de la caja de la transmisión)
7. Pista externa del cojinete lateral del 8. Suplemento de ajuste del cojinete 9. Eje de los satélites de acoplamiento
diferencial (lado de la caja de la lateral del diferencial
transmisión)
10. Planetario 11. Arandela de empuje del planetario 12. Engranaje de los satélites de aco-
plamiento
13. Arandela de empuje de los satélites 14. Pasador de retención
de acoplamiento
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

2WD : Desarmado INFOID:0000000004223419

1. Desmontar el tapón de drenaje y la junta de la carcasa del


embrague.

PCIB1834E

TM-138
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Desmontar el perno de montaje del tapón y la junta tórica de la
carcasa del embrague. A

PCIB1969E

TM
3. Desmontar el tapón y la junta de la caja de la transmisión.

G
PCIB1865E

4. Desmontar el contacto de estacionamiento/punto muerto (PNP)


H
(1) de la caja de la transmisión.
5. Desmontar el contacto de la luz de marcha atrás (1) y el émbolo
de la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN: I
No perder el émbolo.
6. Desmontar el tubo del respiradero (3) de la caja de la trans-
misión. J

PCIB1835E
K
7. Desmontar el perno de guía de la caja de la transmisión.

N
PCIB1836E

8. Desmontar el pasador de retención utilizando un punzón y, a O


continuación, desmontar la palanca selectora de la caja de la
transmisión.
P

PCIB1837E

TM-139
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
9. Quitar los pernos de montaje de la caja de la transmisión.

PCIB1838E

10. Quitar el tapón perforado de la caja de la transmisión.


PRECAUCIÓN:
• No dañar la caja de la transmisión.
• Acceder al tapón perforado desde la parte cortada (A) de
la caja de la transmisión durante el desmontaje.

PCIB1839E

11. Desmontar la caja de la transmisión siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.
a. Estirar el anillo elástico en el cojinete trasero del eje secundario
accediendo desde el orificio del tapón perforado. A continu-
ación, tirar hacia arriba de la caja de la transmisión desde la car-
casa del embrague hasta que salga el anillo elástico.

PCIB1840E

b. Con la palanca del cambiador A (1) mantenida en la posición


mostrada en la ilustración, desmontar la caja de la transmisión
de la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No dejar caer los suplementos de ajuste.
NOTA:
Asegurarse de mantener la palanca del cambiador A en la
posición mostrada en la ilustración. De lo contrario la caja de la
transmisión no se podrá desmontar de la carcasa del embrague.

JPDIC0140ZZ

TM-140
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
12. Desmontar el goteador de aceite A (1) y el goteador de aceite B
(2) de la caja de la transmisión. A

A : Lengüeta del goteador de aceite


B

PCIB1841E

TM
13. Desmontar el anillo elástico de la caja de la transmisión.

G
PCIB1842E

14. Desmontar el pasador de retención utilizando un punzón y, a H


continuación, desmontar la palanca del cambiador A y la
palanca del cambiador B de la caja de la transmisión.
I

PCIB1844E K
15. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial
(lado de la caja de la transmisión) de la caja de la transmisión
utilizando el extractor y, a continuación, desmontar el suple- L
mento de ajuste del cojinete lateral del diferencial de la caja de
la transmisión.
PRECAUCIÓN: M
No dañar la caja de la transmisión ni la pista externa del
cojinete lateral del diferencial.
N

SCIA0897E

16. Desmontar el retén de aceite del lado del diferencial de la caja O


de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión. P

SCIA0397E

TM-141
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
17. Desmontar el retén de aceite (1) de la palanca del cambiador y
el retén de aceite (2) de la varilla de desplazamiento de la caja
de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión.

PCIB1846E

18. Desmontar el suplemento de la varilla de desplazamiento (1), el


suplemento de ajuste de la varilla de desplazamiento (2), el
suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje secundario (3),
el suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje primario (4)
y el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha atrás
(5).

PCIB1858E

19. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios


de marcha atrás (1) utilizando un punzón.

: Varilla de la horquilla de marcha


2
atrás

PCIB1850E

20. Girar la palanca de desplazamiento del conjunto de la varilla de


desplazamiento tal como se muestra en la ilustración. A continu-
ación, girar la varilla de la horquilla de marcha atrás hasta una
posición donde el soporte de la varilla de la horquilla de marcha
atrás no interfiera con la palanca de desplazamiento del con-
junto de la varilla de desplazamiento.
21. Sacar la horquilla de cambios de marcha atrás y la varilla de la
horquilla de marcha atrás.

PCIB1851E

22. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios


de 5ª y 6ª (1) utilizando un punzón.

2 : Varilla de la horquilla de 5ª y 6ª

PCIB1852E

TM-142
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

23. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios A


de 3ª y 4ª (1) utilizando un punzón.
24. Sacar la varilla de la horquilla de 3ª y 4ª (2).
B

PCIB1853E
TM
25. Sacar la horquilla de cambios de 5ª y 6ª (1) y la varilla de la
horquilla de 5ª y 6ª (2).
E

G
PCIB1854E

26. Sacar la horquilla de cambios de 3ª y 4ª (1). H

PCIB1855E
K

27. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios


de 1ª y 2ª (1) utilizando un punzón. L
28. Sacar la horquilla de cambios de 1ª y 2ª y la varilla de la
horquilla de 1ª y 2ª (2).
M

PCIB1856E

O
29. Desmontar el conjunto de la varilla de desplazamiento (1).

PCIB1857E

TM-143
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
30. Desmontar los componentes del engranaje de la carcasa del
embrague de la siguiente manera.
a. Desmontar un juego del conjunto del eje primario, el conjunto
del eje secundario y el conjunto del engranaje loco de marcha
atrás golpeado la punta del eje primario desde la parte posterior
de la carcasa del embrague con un martillo de plástico.
PRECAUCIÓN:
Sacar siempre el eje secundario en línea recta. De no hac-
erlo así, se corre el riesgo de dañar el canal de aceite de
resina en la parte de la carcasa del embrague.
b. Desmontar el conjunto diferencial. SCIA0964E

31. Desmontar el imán de la carcasa del embrague.

PCIB1859E

32. Desmontar el retén del cojinete del eje secundario y a continu-


ación cojinete delantero del eje secundario desde carcasa del
embrague utilizando el extractor.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague, el cojinete delantero del
eje secundario ni el canal de aceite.
33. Desmontar el canal de aceite de la carcasa del embrague.

SCIA1077J

34. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial


(lado de la carcasa del embrague) de la carcasa del embrague
utilizando el extractor.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague y la pista externa del
cojinete lateral del diferencial.

SCIA1069J

35. Desmontar el retén de aceite del eje primario de la carcasa del


embrague.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague.

SCIA0398E

TM-144
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
36. Desmontar el retén de aceite del lado del diferencial de la car-
casa del embrague. A
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague.
B

PCIB1874E
TM
2WD : Armado INFOID:0000000004223420

1. Montar el retén de aceite del lado del diferencial (1) en la car- E


casa del embrague utilizando el insertador (A) [SST:
ST33400001].

Dimensión “H” : -0,5 - 0,5 mm F

PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferen-
cial. G
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del
lado del diferencial.
• No dañar la carcasa del embrague. H

K
PCIB1864E

TM-145
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Montar el retén de aceite del eje primario (1) en la carcasa del
embrague utilizando el insertador (A) [SST: ST35321000].

Dimensión “H” : 1,1 - 2,1 mm


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del eje primario.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del eje
primario.
• No dañar la carcasa del embrague.

PCIB1814E

3. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial (lado


de la carcasa del embrague) en la carcasa del embrague utili-
zando los insertadores.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el cojinete lateral del diferencial y la
pista externa del cojinete lateral del diferencial.
• Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista
externa del cojinete lateral del diferencial como un con-
junto.

MCIA0016E

4. Montar el canal de aceite (1) en el lado del eje secundario.


PRECAUCIÓN:
Al montar el canal de aceite, colocar la varilla (A) del canal
de aceite en el área procesada de la superficie puntual (B).

PCIB1921E

5. Montar el cojinete delantero del eje secundario en la carcasa del


embrague utilizando el insertador.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación del cojinete delantero del
eje secundario.

SCIA0401E

TM-146
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
6. Montar el retén del cojinete del eje secundario (1) en la carcasa
del embrague y apretar el perno de montaje al par especificado. A

: Cojinete delantero del eje se-


2
cundario
B
3 : Canal de aceite
PRECAUCIÓN:
Montar con la superficie punzada hacia arriba. C

PCIB1938E

TM
7. Montar el imán en la carcasa del embrague.

G
PCIB1859E

8. Montar el conjunto diferencial en la carcasa del embrague.


H

SCIA0888E
K
9. Montar el conjunto del eje primario, el conjunto del eje
secundario y el conjunto del engranaje loco de marcha atrás en
la carcasa del embrague. L
PRECAUCIÓN:
• Envolver con cinta, etc. las estrías del eje primario para
no dañar el retén de aceite del eje primario. M
• Tener cuidado con la orientación del eje loco de marcha
atrás.

N
SCIA0964E

10. Montar el conjunto de la varilla de desplazamiento (1) en la car- O


casa del embrague.

PCIB1857E

TM-147
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

PRECAUCIÓN:
• Comprobar que el muelle de recuperación está asentado
de forma segura en la ranura del pasador de recuper-
ación.

PCIB1866E

11. Montar la horquilla de cambios de 1ª y 2ª (1) y la varilla de la


horquilla de 1ª y 2ª (2) y, a continuación, montar el pasador de
retención en la horquilla de cambios de 1ª y 2ª.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cam-
bios de 1ª y 2ª y la varilla de la horquilla de 1ª y 2ª.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de 1ª y 2ª.
PCIB1856E

12. Montar la horquilla de cambios de 3ª y 4ª (1) en el manguito de


acoplamiento de 3ª y 4ª.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cambios
de 3ª y 4ª.

PCIB1855E

13. Montar la horquilla de cambios de 5ª y 6ª (1) y la varilla de la


horquilla de 5ª y 6ª (2) y, a continuación, montar el pasador de
retención en la horquilla de cambios de 5ª y 6ª.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cam-
bios de 5ª y 6ª y la varilla de la horquilla de 5ª y 6ª.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de 5ª y 6ª.
PCIB1852E

TM-148
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
14. Montar la varilla de la horquilla de 3ª y 4ª (2) y, a continuación,
montar el pasador de retención en la horquilla de cambios de 3ª A
y 4ª (1).
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
B
• Tener cuidado con la orientación de la varilla de la
horquilla de 3ª y 4ª.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado C
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de 3ª y 4ª.
PCIB1853E

TM
15. Montar la horquilla de cambios de marcha atrás (1) y la varilla
de la horquilla de marcha atrás (2).
PRECAUCIÓN:
E
Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cambios
de marcha atrás y la varilla de la horquilla de marcha atrás.

G
PCIB1875E

16. Girar la palanca de desplazamiento del conjunto de la varilla de


H
desplazamiento tal como se muestra en la ilustración. A continu-
ación, girar la varilla de la horquilla de marcha atrás hasta una
posición donde el soporte de la varilla de la horquilla de marcha
atrás no interfiera con la palanca de desplazamiento del con- I
junto de la varilla de desplazamiento.

PCIB1851E
K
17. Montar el pasador de retención en la horquilla de cambios de
marcha atrás (1).
L
: Varilla de la horquilla de marcha
2
atrás
PRECAUCIÓN: M
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado N
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de marcha atrás. PCIB1850E

18. Montar el suplemento o suplementos de ajuste del cojinete lateral del diferencial seleccionado y la pista O
externa del cojinete lateral del diferencial (lado de la caja de la transmisión).
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-156, "2WD : Ajuste".
19. Montar el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha atrás seleccionado en el conjunto del P
engranaje loco de marcha atrás.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-156, "2WD : Ajuste".
20. Montar en el eje primario el suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje primario seleccionado.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-156, "2WD : Ajuste".
21. Montar el suplemento de ajuste de la varilla de desplazamiento seleccionado en el conjunto de la varilla
de desplazamiento.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-156, "2WD : Ajuste".

TM-149
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
22. Montar el retén de aceite de la palanca del cambiador (1) y el
retén de aceite de la varilla de desplazamiento (2) en la caja de
la transmisión utilizando el insertador [herramienta comercial de
servicio].

Dimensión “H” : 0 - 1,0 mm


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite de la palanca del
cambiador y el retén de aceite de la varilla de
desplazamiento.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite de la PCIB1818E

palanca del cambiador ni el retén de aceite de la varilla de


desplazamiento.
• No dañar la caja de la transmisión.

23. Montar el retén de aceite del lado del diferencial (1) en la caja
de la transmisión utilizando el insertador (A) [SST:
ST30720000].

Dimensión “H” : -0,5 - 0,5 mm


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferen-
cial.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del
lado del diferencial.
• No dañar la caja de la transmisión.

PCIB1878E

24. Montar la palanca del cambiador B (1) y la palanca del cambia-


dor A (2) en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación de la palanca del cambia-
dor B y la palanca del cambiador A.

PCIB1843E

TM-150
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
25. Montar el pasador de retención en la palanca del cambiador A.
PRECAUCIÓN: A
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
B
con la superficie del extremo de la palanca del cambiador
A.

PCIB1844E

TM
26. Montar la caja de la transmisión siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.
a. Montar en la caja de la transmisión el suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje secundario selec-
cionado. E
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-156, "2WD : Ajuste".
b. Montar el goteador de aceite A (1) y el goteador de aceite B (2)
en la caja de la transmisión.
F
PRECAUCIÓN:
Montar la lengüeta (A) del goteador de aceite A y el gotea-
dor de aceite B en la caja de la transmisión.
G

PCIB1841E

I
c. Montar temporalmente el anillo elástico del cojinete trasero del
eje secundario en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico. J

L
PCIB1842E

d. Aplicar el sellante recomendado a la superficie de acoplamiento


de la carcasa del embrague, tal como se muestra en la ilus- M
tración.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente. N
PRECAUCIÓN:
• Quitar el sellador usado adherido a las superficies de
montaje. Eliminar también cualquier humedad, aceite o
material extraño adherido a las dos superficies de mon- O
taje.
• Aplicar el sellante sin romper la capa.
PCIB1807E
• La anchura de la capa de sellante es de 1 - 2 mm. P
• La altura de la capa de sellante es de 0,4 - 1 mm.
• La longitud de solapamiento de ambos extremos de la capa de sellante es de 3 - 5 mm.

TM-151
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
e. Con la palanca del cambiador A (1) mantenida en la posición
mostrada en la ilustración, montar temporalmente la caja de la
transmisión en la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No dañar el retén de aceite de la varilla de desplazamiento.
NOTA:
Asegurarse de mantener la palanca del cambiador A en la
posición mostrada en la ilustración. De lo contrario, la caja de la
transmisión no se podrá montar en la carcasa del embrague.

JPDIC0140ZZ

f. Al girar la palanca del cambiador A (1) en la dirección de la


flecha de la ilustración, montar la caja de la transmisión en la
carcasa del embrague.

2 : Palanca del cambiador B

JPDIC0141ZZ

g. Accediendo desde el orificio del tapón perforado, estirar el anillo


elástico en el cojinete trasero del eje secundario para que el
anillo coja la parte que rodea al cojinete trasero del eje
secundario.
h. Apretar temporalmente los pernos de montaje de la caja de la
transmisión.

PCIB1840E

i. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la 2ª marcha.


NOTA:
• La 2ª marcha se obtiene cuando la palanca del cambiador A
está en la posición mostrada en la ilustración.

PCIB1809E

TM-152
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
• Cuando la transmisión se cambia a la 2ª marcha, el conjunto
del eje secundario se levanta. A
j. Asentar el anillo elástico en la ranura del cojinete trasero del eje
secundario. Si el anillo elástico no está asentado en la ranura
del cojinete trasero del eje secundario, desmontar la caja de la B
transmisión y repetir el procedimiento desde el paso d.

TM

G
SCIA0893E

k. Apretar los pernos de montaje de la caja de la transmisión al par


especificado. H

PCIB1838E
K
l. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la posición de punto muerto.
NOTA:
La posición de punto muerto se obtiene cuando la palanca del L
cambiador A está en la posición mostrada en la ilustración.

PCIB1930E O

TM-153
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
27. Montar un tapón perforado en la caja de transmisión utilizando
el insertador.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el tapón perforado.

SCIA0894E

28. Montar la palanca selectora en la caja de la transmisión y, a


continuación, montar el pasador de retención en la palanca
selectora.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la palanca selectora.

PCIB1837E

29. Montar el perno de guía según los procedimientos que se indican a continuación.
a. Cambiar la palanca del cambiador A y la palanca selectora a la posición de punto muerto.
b. Confirmar de forma visual desde el orificio de montaje (C) del
perno de guía que la palanca está colocada de forma segura en
la posición de punto muerto. Si no está en la posición de punto
muerto, repetir el procedimiento desde el paso a.

1 : Perno de guía
A : Posición de punto muerto
B : Excepto posición de punto muerto
PRECAUCIÓN:
La ranura de guía (D) del conjunto de la varilla de
desplazamiento se dañará al montar el perno de guía con la
palanca en otra posición diferente de la posición de punto
muerto.
c. Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de
estacionamiento/punto muerto (PNP) para confirmar que está
en la posición de punto muerto. Si no está en la posición de
punto muerto, desmontar el contacto de estacionamiento/punto
muerto (PNP) y repetir el procedimiento desde el paso a. Con-
sultar TM-113, "Inspección de componentes".

PCIB1890E

TM-154
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
d. Montar el perno de guía en la caja de la transmisión y, a contin-
uación, apretar el perno de guía al par especificado. A
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el perno de guía.
B

PCIB1836E

TM
30. Aplicar el sellante recomendado a las roscas del contacto de
estacionamiento/punto muerto (PNP) (1). A continuación, mon-
tarlo en la caja de la transmisión y apretar al par especificado.
E
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente.
PRECAUCIÓN:
Retirar el sellante antiguo y el aceite adherido a las roscas. F
31. Montar el émbolo en la caja de la transmisión.
32. Aplicar el sellante recomendado a las roscas del contacto de la
luz de marcha atrás (2). A continuación, montarlo en la caja de G
la transmisión y apretar al par especificado. PCIB1835E

• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-


alente. H
PRECAUCIÓN:
Retirar el sellante antiguo y el aceite adherido a las roscas.
33. Montar el tubo del respiradero (3) en la caja de la transmisión.
I
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el tubo del respiradero.
• Montar el tubo del respiradero hasta que su elemento del collarín toque la caja de la transmisión.
34. Montar la junta en el tapón y, a continuación, montarlos en la J
caja de la transmisión. Apretar el tapón al par especificado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta. K

PCIB1865E
M

35. Montar la junta en el tapón de drenaje y, a continuación, montar-


los en la carcasa del embrague. Apretar el tapón de drenaje al N
par especificado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
O

PCIB1834E

TM-155
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
36. Montar la junta tórica en el tapón y a continuación montarlo en la
carcasa del embrague. Apretar el perno de montaje al par espe-
cificado.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Una vez llenado de aceite, apretar el perno de montaje al
par especificado.

PCIB1969E

2WD : Ajuste INFOID:0000000004223421

PRECARGA DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL


• Seleccionar el suplemento de ajuste para el cojinete lateral del
diferencial cuando se ajuste la precarga del cojinete lateral del
diferencial. Para seleccionar el suplemento de ajuste, medir la
holgura “L” entre la caja de la transmisión y la pista externa del
cojinete lateral del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Se pueden seleccionar hasta dos suplementos de ajuste.
• Calcular la dimensión “L” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre la precarga del cojinete lateral del diferencial.
PCIB0795E
Precar- : Consultar TM-231, "Precarga del cojinete
ga lateral del diferencial".
Dimensión “L” = (L1 - L2) + Precarga
L : Grosor del suplemento de ajuste
L1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple-
mento de ajuste
L2 : Distancia entre la pista exterior cojinete lat-
eral del diferencial y el extremo de la carcasa
del embrague.
1. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, medir la
dimensión “L1” entre el extremo de la caja de la transmisión y la
zona de montaje del suplemento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
“L1”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
2. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial en el
cojinete lateral del diferencial del lado del engranaje del diferen-
cial. Sujetando con la mano ligeramente la pista externa del
cojinete lateral del diferencial horizontalmente, girar el
engranaje del diferencial cinco veces o más (para facilitar un SCIA1078E
movimiento suave del rodillo del cojinete).

TM-156
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
3. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, tal como
se muestra en la ilustración, medir la dimensión “L2” entre la A
pista externa del cojinete lateral del diferencial y el extremo de
la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
B
“L2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.

SCIA1079E

TM
4. Montar el suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferen-
cial y, a continuación, montar la pista externa del cojinete lateral
del diferencial (lado de la caja de la transmisión) utilizando el
E
insertador.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista externa
del cojinete lateral del diferencial como un conjunto. F

G
SCIA0898E

JUEGO AXIAL DEL ENGRANAJE LOCO DE MARCHA ATRÁS


• Seleccionar el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha H
atrás al ajustar el juego axial del engranaje loco de marcha atrás.
Para seleccionar el suplemento de ajuste (1), medir la holgura
entre la caja de la transmisión (2) y el engranaje loco de marcha I
atrás (trasero) (3).
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “Q” (grosor del suplemento de ajuste) utili- J
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre el juego axial del engranaje loco de marcha atrás.
PCIB1925E
K
Juego ax- : Consultar TM-229, "Juego axial".
ial
Dimensión “Q” = (Q1 - Q2) - juego axial L
Q : Grosor del suplemento de ajuste
Q1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple- M
mento de ajuste
Q2 : Distancia entre el extremo de la carcasa del
embrague y el extremo del engranaje loco de N
marcha atrás (trasero)
1. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, medir la
O
dimensión “Q1” entre el extremo de la caja de la transmisión y la
zona de montaje del suplemento de ajuste.

SCIA1003E

TM-157
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, tal como
se muestra en la ilustración, medir la dimensión “Q2” entre la
superficie del extremo de la carcasa del embrague (1) y la
superficie del extremo del engranaje loco de marcha atrás (tra-
sero) (2).
PRECAUCIÓN:
“Q2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
3. Montar el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha
atrás seleccionado en el engranaje loco de marcha atrás (tra-
sero). PCIB1879E

JUEGO AXIAL DEL EJE PRIMARIO


• Al ajustar el juego axial del eje primario, seleccionar el suplemento
de ajuste para el cojinete trasero del eje primario. Para seleccionar
el suplemento de ajuste, medir la holgura entre la caja de la trans-
misión y el cojinete trasero del eje primario.
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “O” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre el juego axial del cojinete trasero del eje primario.

Juego : Consultar TM-229, "Juego axial". SCIA1001E


axial
Dimensión “O” = (O1 - O2) - juego axial
Jun : Grosor del suplemento de ajuste
ta
O1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple-
mento de ajuste
O2 : Distancia entre el extremo de la carcasa del
embrague y el extremo del cojinete trasero
del eje primario
1. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, medir la
dimensión “O1” entre el extremo de la caja de la transmisión y la
zona de montaje del suplemento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
“O1”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.

SCIA1002E

2. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, tal como


se muestra en la ilustración, medir la dimensión “O2” entre el
extremo de la carcasa del embrague y el extremo del cojinete
trasero del eje primario.
PRECAUCIÓN:
“O2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
3. Montar en el eje primario el suplemento de ajuste del cojinete
trasero del eje primario seleccionado.

PCIB0792E

TM-158
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

JUEGO AXIAL DE LA VARILLA DE DESPLAZAMIENTO


A
• Al ajustar el juego axial de la varilla de desplazamiento, seleccio-
nar el suplemento de ajuste (1) de la varilla de desplazamiento (2).
Para seleccionar el suplemento de ajuste, medir la holgura entre la
caja de la transmisión (3) y el suplemento de la varilla de B
desplazamiento (4).
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste. C
• Calcular la dimensión “R” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre el juego axial de la varilla de desplazamiento.
TM
PCIB1823E
Juego : Consultar TM-229, "Juego axial".
axial
Dimensión “R” = (R1 - R2) - juego axial E

R : Grosor del suplemento de ajuste


R1 : Distancia entre el extremo de la caja de la F
transmisión y la zona de montaje del suple-
mento de ajuste
R2 : Distancia entre la superficie del extremo de G
la carcasa del embrague y la superficie del
extremo del suplemento de la varilla de
desplazamiento
H
1. Utilizando un micrómetro de profundidad (A) y una regla (B),
medir la dimensión “R1” entre el extremo de la caja de la trans-
misión (1) y la superficie de montaje del suplemento de ajuste.
I
PRECAUCIÓN:
“R1”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
J

K
PCIB1824E

2. Utilizando un micrómetro de profundidad (A) y una regla (B), tal L


como se muestra en la ilustración, medir la dimensión “R2” entre
la superficie del extremo de la carcasa del embrague (1) y la
superficie del extremo del suplemento de la varilla de
desplazamiento (2). M
PRECAUCIÓN:
• “R2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados
y utilizar el valor medio. N
• Al medir, tener cuidado con la inclinación del conjunto de
la varilla de desplazamiento y el suplemento de la varilla
de desplazamiento.
PCIB1825E
O
3. Montar el suplemento de ajuste de la varilla de desplazamiento
seleccionado en el conjunto de la varilla de desplazamiento.

JUEGO AXIAL DEL EJE SECUNDARIO P

TM-159
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
• Seleccionar el suplemento de ajuste (1) del cojinete trasero del eje
secundario (2) al ajustar el juego axial del eje secundario. Para
seleccionar el suplemento de ajuste, medir la holgura “M” entre la
caja de la transmisión (3) y el suplemento de ajuste ficticio (4) del
cojinete trasero del eje secundario.

5 : Anillo elástico
6 : Eje secundario
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “P” (grosor del suplemento de ajuste) utili- JPDIC0146ZZ

zando el siguiente procedimiento con el fin de cumplir con las


especificaciones sobre el juego axial para el cojinete trasero del eje secundario.

Juego : Consultar TM-229, "Juego axial".


axial
Dimensión “P” = (M + N) - juego axial
P : Grosor del suplemento de ajuste
M : Distancia entre el suplemento de ajuste ficti-
cio en la superficie del extremo del cojinete
trasero del eje secundario y la superficie del
extremo de la caja de la transmisión
N* : Grosor del suplemento de ajuste ficticio
*: Consultar la información acerca de las piezas más recientes para utilizar un suplemento de ajuste ficticio cuyo número de pieza
tenga el grosor más fino.
1. Montar la caja de la transmisión siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.
a. Montar temporalmente el anillo elástico del cojinete trasero del
eje secundario en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.

PCIB1842E

b. Montar el suplemento de ajuste ficticio (1) en el conjunto del eje


secundario.

PCIB1826E

TM-160
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
c. Con la palanca del cambiador A (1) mantenida en la posición
mostrada en la ilustración, montar temporalmente la caja de la A
transmisión en la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No dañar el retén de aceite de la varilla de desplazamiento.
B
NOTA:
Asegurarse de mantener la palanca del cambiador A en la
posición mostrada en la ilustración. De lo contrario, la caja de la
transmisión no se podrá montar en la carcasa del embrague. C

JPDIC0140ZZ

TM
d. Al girar la palanca del cambiador A (1) en la dirección de la
flecha mostrada en la ilustración, montar la caja de la trans-
misión en la carcasa del embrague.
E
2 : Palanca del cambiador B

G
JPDIC0141ZZ

e. Accediendo desde el orificio del tapón perforado, estirar el anillo


H
elástico en el cojinete trasero del eje secundario para que el
anillo coja la parte que rodea al cojinete trasero del eje
secundario.
f. Apretar temporalmente los pernos de montaje de la caja de la I
transmisión.

PCIB1840E
K
2. Cambiar la palanca del cambiador A a la 2ª marcha.
NOTA:
• La 2ª marcha se consigue cuando la palanca del cambiador A L
(1) está en la posición mostrada en la ilustración.

PCIB1809E O

TM-161
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
• Cuando la transmisión se cambia a la 2ª marcha, el conjunto
del eje secundario (1) se levanta.

PCIB1923E

3. Asentar el anillo elástico en la ranura del cojinete trasero del eje secundario. Si el anillo elástico no está
asentado en la ranura del cojinete trasero del eje secundario, desmontar la caja de la transmisión y repe-
tir el procedimiento 1 desde el paso c.
4. Cambiar la palanca del cambiador A a la 1ª marcha, y, a continuación, cambiar a la 2ª marcha. Repetir 3
veces.
NOTA:
• La posición del cojinete trasero del eje secundario se estabilizará cambiando alternativamente entre la
1ª marcha y la 2ª marcha.
• La 1ª marcha se obtiene cuando la palanca del cambiador A
(1) está en la posición mostrada en la ilustración.

PCIB1881E

• Cuando la transmisión se cambia a la 1ª marcha, el conjunto


del eje secundario (1) desciende.

PCIB1934E

5. Colocar el comparador (A) en el suplemento (1) de ajuste ficticio


a través del orificio de montaje del tapón perforado.

2 : Cojinete trasero del eje secundario


3 : Anillo elástico

PCIB1827E

TM-162
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
6. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la 2ª marcha, y, a con-
tinuación, girarlo en la dirección de la flecha (C) de la ilustración A
hasta que se detenga. Utilizando esta posición como punto de
referencia, medir la cantidad de movimiento cuando se cambia
la palanca del cambiador A a la posición (B) del engranaje de 1ª
B
y se gira en la dirección de la flecha (D) de la ilustración hasta
que se detiene. Esta medida es la dimensión "M".
7. Cuando la medida “M” sea de 0 - 0,06 mm finaliza el ajuste, y el
suplemento de ajuste ficticio pasa a ser el suplemento de ajuste C
regular. Seleccionar el suplemento de ajuste a partir de las
expresiones calculadas cuando la medida “M” es superior a
0,06 mm. TM

G
PCIB1935E

4WD
H
4WD : Despiece INFOID:0000000004223422

CAJA Y CARCASA I

TM-163
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

JPDIC0045GB

1. Retén de aceite del lado del diferen- 2. Carcasa del embrague 3. Retén de aceite del eje primario
cial
4. Canal de aceite 5. Goteador de aceite A 6. Contacto de la luz de marcha atrás
7. Émbolo 8. Junta 9. Tapón
10. Tapón perforado 11. Retén de aceite de la varilla de 12. Caja de la transmisión
desplazamiento
13. Goteador de aceite B 14. Tapón de suministro 15. Tubo del respiradero
16. Contacto de posición de estaciona- 17. Retén de aceite de la palanca del 18. Tapón de drenaje
miento/punto muerto (PNP) cambiador
19. Imán

: Aplicar junta líquida original, Three Bond 1215 o equivalente.


Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

EJE Y ENGRANAJE

TM-164
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

TM

I
PCIB1888E

1. Cojinete delantero del eje primario 2. Eje primario 3. Cojinete de agujas de 3ª.
J
4. Engranaje primario de 3ª 5. Anillo sincronizador interior de 3ª 6. Cono sincronizador de 3ª
7. Anillo sincronizador externo de 3ª 8. Resorte de expansión de 3ª y 4ª 9. Pastilla de empuje de 3ª y 4ª
10. Cubo sincronizador de 3ª y 4ª 11. Anillo sincronizador de 4ª 12. Manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª
K
13. Casquillo del engranaje primario de 14. Cojinete de agujas de 4ª 15. Engranaje primario de 4ª

16. Arandela de empuje 17. Casquillo del engranaje primario de 18. Cojinete de agujas de 5ª
5ª L
19. Engranaje primario de 5ª 20. Anillo sincronizador de 5ª 21. Resorte de expansión de 5ª y 6ª
22. Pastilla de empuje de 5ª y 6ª 23. Cubo sincronizador de 5ª y 6ª 24. Manguito de acoplamiento 5ª y 6ª
25. Anillo sincronizador de 6ª 26. Engranaje primario de 6ª 27. Cojinete de agujas de 6ª M
28. Casquillo del engranaje primario de 29. Anillo elástico 30. Cojinete trasero del eje primario

31. Canal de aceite 32. Suplemento de ajuste del cojinete 33. Pasador de retención N
trasero del eje primario
34. Eje loco de marcha atrás 35. Cojinete de agujas de empuje 36. Cojinete de agujas del engranaje
loco de marcha atrás
O
37. Resorte de pastilla de marcha atrás 38. Engranaje loco de marcha atrás 39. Anillo sincronizador de marcha atrás
(delantero)
40. Manguito de acoplamiento de mar- 41. Engranaje loco de marcha atrás (tra- 42. Suplemento de ajuste el engranaje
cha atrás sero) loco de marcha atrás P
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

• Aplicar aceite de engranajes a los engranajes, los ejes, los sincronizadores y los cojinetes durante el montaje.

TM-165
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

PCIB1889E

1. Cojinete delantero del eje se- 2. Retén del cojinete del eje secundario 3. Eje secundario
cundario
4. Engranaje principal de marcha 5. Engranaje principal de 1ª 6. Casquillo del engranaje principal de
atrás 1ª
7. Cojinete de agujas de 1ª 8. Anillo sincronizador interno de 1ª 9. Cono sincronizador de 1ª
10. Anillo sincronizador externo de 1ª 11. Resorte de expansión de 1ª y 2ª 12. Pastilla de empuje de 1ª y 2ª
13. Cubo sincronizador de 1ª y 2ª 14. Anillo sincronizador externo de 2ª 15. Cono sincronizador de 2ª
16. Anillo sincronizador interno de 2ª 17. Manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª 18. Casquillo del engranaje principal de

19. Cojinete de agujas de 2ª 20. Engranaje principal de 2ª 21. Engranaje principal de 3ª
22. Separador del eje secundario de 23. Suplemento de ajuste del engranaje prin- 24. Engranaje principal de 4ª
3ª y 4ª cipal de 4ª
25. Engranaje principal de 5ª 26. Separador del eje secundario de 5ª y 6ª 27. Engranaje principal de 6ª
28. Suplemento de ajuste del en- 29. Cojinete trasero del eje secundario 30. Anillo C del eje secundario
granaje principal de 6ª
31. Soporte del anillo C 32. Anillo elástico 33. Suplemento de ajuste del cojinete
trasero del eje secundario
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

• Aplicar aceite de engranajes a los engranajes, los ejes, los sincronizadores y los cojinetes durante el montaje.

HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA

TM-166
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

TM

PCIB1806E
K

1. Carcasa del embrague 2. Pasador de retención 3. Horquilla de cambios de marcha


atrás L
4. Varilla de la horquilla de marcha atrás 5. Muelle de recuperación 6. Conjunto del brazo de desplazamien-
to
7. Suplemento de la varilla de 8. Suplemento de ajuste de la varilla de 9. Palanca del cambiador A
M
desplazamiento desplazamiento
10. Palanca del cambiador B 11. Perno de guía 12. Palanca selectora
13. Caja de la transmisión 14. Horquilla de cambios de 3ª y 4ª 15. Varilla de la horquilla de 3ª y 4ª
N
16. Horquilla de cambios de 1ª y 2ª 17. Varilla de horquilla de 1ª y 2ª 18. Horquilla de cambios de 5ª y 6ª
19. Varilla de la horquilla de 5ª y 6ª
Consultar GI-4, "Componentes" para obtener más información sobre los símbolos de la ilustración.
O
DIFERENCIAL

TM-167
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

JPDIC0131GB

1. Suplemento de ajuste del cojinete 2. Pista externa del cojinete lateral del 3. Cojinete lateral del diferencial (lado
lateral del diferencial diferencial (lado de la caja de la de la caja de la transmisión)
transmisión)
4. Engranaje del diferencial 5. Pasador de retención 6. Caja del diferencial
7. Engranaje desmultiplicador 8. Cojinete lateral del diferencial (lado 9. Pista externa del cojinete lateral del
de la carcasa del embrague) diferencial (lado de la carcasa del
embrague).
10. Arandela de empuje del planetario 11. Engranaje de los satélites de aco- 12. Arandela de empuje de los satélites
plamiento de acoplamiento
13. Planetario 14. Eje de los satélites de acoplamiento 15. Engranaje de salida
16. Cojinete del engranaje de salida 17. Anillo elástico
A. M9R B. MR20DE C. MR20DE
: Sustituir las piezas como un conjunto.
Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente.

4WD : Desarmado INFOID:0000000004223423

1. Desmontar el tapón de drenaje y la junta de la carcasa del


embrague.

JPDIC0073ZZ

TM-168
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Desmontar el tapón de suministro y la junta de la caja de la
transmisión. A

JPDIC0047ZZ

TM
3. Desmontar el tapón y la junta de la caja de la transmisión.

G
PCIB1865E

4. Desmontar el contacto de estacionamiento/punto muerto (PNP)


H
(1) de la caja de la transmisión.
5. Desmontar el contacto de la luz de marcha atrás (1) y el émbolo
de la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN: I
No perder el émbolo.
6. Desmontar el tubo del respiradero (3) de la caja de la trans-
misión. J

PCIB1835E
K
7. Desmontar el perno de guía de la caja de la transmisión.

N
PCIB1836E

8. Desmontar el pasador de retención utilizando un punzón y, a O


continuación, desmontar la palanca selectora de la caja de la
transmisión.
P

PCIB1837E

TM-169
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
9. Quitar los pernos de montaje de la caja de la transmisión.

PCIB1838E

10. Quitar el tapón perforado de la caja de la transmisión.


PRECAUCIÓN:
• No dañar la caja de la transmisión.
• Acceder al tapón perforado desde la parte cortada (A) de
la caja de la transmisión durante el desmontaje.

PCIB1839E

11. Desmontar la caja de la transmisión siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.
a. Estirar el anillo elástico en el cojinete trasero del eje secundario
accediendo desde el orificio del tapón perforado. A continu-
ación, tirar hacia arriba de la caja de la transmisión desde la car-
casa del embrague hasta que salga el anillo elástico.

PCIB1840E

b. Con la palanca del cambiador A (1) mantenida en la posición


mostrada en la ilustración, desmontar la caja de la transmisión
de la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No dejar caer los suplementos de ajuste.
NOTA:
Asegurarse de mantener la palanca del cambiador A en la
posición mostrada en la ilustración. De lo contrario la caja de la
transmisión no se podrá desmontar de la carcasa del embrague.

JPDIC0140ZZ

TM-170
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
12. Desmontar el goteador de aceite A (1) y el goteador de aceite B
(2) de la caja de la transmisión. A

A : Lengüeta del goteador de aceite


B

PCIB1841E

TM
13. Desmontar el anillo elástico de la caja de la transmisión.

G
PCIB1842E

14. Desmontar el pasador de retención utilizando un punzón y, a H


continuación, desmontar la palanca del cambiador A y la
palanca del cambiador B de la caja de la transmisión.
I

PCIB1844E K
15. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial
(lado de la caja de la transmisión) de la caja de la transmisión
utilizando el extractor y, a continuación, desmontar el suple- L
mento de ajuste del cojinete lateral del diferencial de la caja de
la transmisión.
PRECAUCIÓN: M
No dañar la caja de la transmisión ni la pista externa del
cojinete lateral del diferencial.
N

SCIA0897E

16. Desmontar el retén de aceite del lado del diferencial de la caja O


de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión. P

SCIA0397E

TM-171
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
17. Desmontar el retén de aceite (1) de la palanca del cambiador y
el retén de aceite (2) de la varilla de desplazamiento de la caja
de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No dañar la caja de la transmisión.

PCIB1846E

18. Desmontar el suplemento de la varilla de desplazamiento (1), el


suplemento de ajuste de la varilla de desplazamiento (2), el
suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje secundario (3),
el suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje primario (4)
y el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha atrás
(5).

PCIB1858E

19. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios


de marcha atrás (1) utilizando un punzón.

: Varilla de la horquilla de marcha


2
atrás

PCIB1850E

20. Girar la palanca de desplazamiento del conjunto de la varilla de


desplazamiento tal como se muestra en la ilustración. A continu-
ación, girar la varilla de la horquilla de marcha atrás hasta una
posición donde el soporte de la varilla de la horquilla de marcha
atrás no interfiera con la palanca de desplazamiento del con-
junto de la varilla de desplazamiento.
21. Sacar la horquilla de cambios de marcha atrás y la varilla de la
horquilla de marcha atrás.

PCIB1851E

22. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios


de 5ª y 6ª (1) utilizando un punzón.

2 : Varilla de la horquilla de 5ª y 6ª

PCIB1852E

TM-172
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]

23. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios A


de 3ª y 4ª (1) utilizando un punzón.
24. Sacar la varilla de la horquilla de 3ª y 4ª (2).
B

PCIB1853E
TM
25. Sacar la horquilla de cambios de 5ª y 6ª (1) y la varilla de la
horquilla de 5ª y 6ª (2).
E

G
PCIB1854E

26. Sacar la horquilla de cambios de 3ª y 4ª (1). H

PCIB1855E
K

27. Desmontar el pasador de retención de la horquilla de cambios


de 1ª y 2ª (1) utilizando un punzón. L
28. Sacar la horquilla de cambios de 1ª y 2ª y la varilla de la
horquilla de 1ª y 2ª (2).
M

PCIB1856E

O
29. Desmontar el conjunto de la varilla de desplazamiento (1).

PCIB1857E

TM-173
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
30. Desmontar los componentes del engranaje de la carcasa del
embrague de la siguiente manera.
a. Desmontar un juego del conjunto del eje primario, el conjunto
del eje secundario y el conjunto del engranaje loco de marcha
atrás golpeado la punta del eje primario desde la parte posterior
de la carcasa del embrague con un martillo de plástico.
PRECAUCIÓN:
Sacar siempre el eje secundario en línea recta. De no hac-
erlo así, se corre el riesgo de dañar el canal de aceite de
resina en la parte de la carcasa del embrague.
b. Desmontar el conjunto diferencial. SCIA0964E

31. Desmontar el imán de la carcasa del embrague.

PCIB1859E

32. Desmontar el retén del cojinete del eje secundario y a continu-


ación cojinete delantero del eje secundario desde carcasa del
embrague utilizando el extractor.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague, el cojinete delantero del
eje secundario ni el canal de aceite.
33. Desmontar el canal de aceite de la carcasa del embrague.

SCIA1077J

34. Desmontar la pista externa del cojinete lateral del diferencial


(lado de la carcasa del embrague) de la carcasa del embrague
utilizando el extractor.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague y la pista externa del
cojinete lateral del diferencial.

SCIA1069J

35. Desmontar el retén de aceite del eje primario de la carcasa del


embrague.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague.

SCIA0398E

TM-174
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
36. Desmontar el anillo elástico (1) de la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN: A
No dañar la carcasa del embrague.

JPDIC0044ZZ
TM
37. Sujetando con la mano el conjunto del engranaje de salida (1),
dar la vuelta a la carcasa del embrague tal como se muestra en
la ilustración. E
PRECAUCIÓN:
• Al dar la vuelta a la carcasa del embrague, sujetar el con-
junto del engranaje de salida con la mano para que no se
desprenda. F
• No dañar la carcasa del embrague.
NOTA:
El conjunto del engranaje de salida se cae espontáneamente al G
cambiar la dirección de la carcasa del embrague tal como se
JPDIC0075ZZ
muestra en la ilustración.
38. Sujetando con la mano el conjunto del engranaje de salida, desmontar lentamente el conjunto del H
engranaje de salida de la carcasa del embrague. Si el conjunto del engranaje de salida no se puede des-
montar, golpearlo con un martillo de plástico desde el lado de la superficie de contacto con la caja de la
transmisión de la carcasa de embrague para desmontarlo.
I
39. Desmontar el retén de aceite del lado del diferencial de la car-
casa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No dañar la carcasa del embrague. J

L
JPDIC0076ZZ

TM-175
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
4WD : Armado INFOID:0000000004223424

1. Montar el retén de aceite del lado del diferencial (1) en la car-


casa del embrague utilizando el insertador (A) [SST:
ST33400001].

Dimensión “H” : -0,5 - 0,5 mm


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferen-
cial.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del
lado del diferencial.
• No dañar la carcasa del embrague.

JPDIC0077ZZ

2. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial (lado


de la carcasa del embrague) en la carcasa del embrague utili-
zando los insertadores.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el cojinete lateral del diferencial y la
pista externa del cojinete lateral del diferencial.
• Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista
externa del cojinete lateral del diferencial como un con-
junto.

A : Insertador [SST: ST30720000]


B : Insertador [SST: KV40105320]
C : M9R
D : MR2ODE

JPDIC0132ZZ

TM-176
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
3. Montar el conjunto diferencial en la carcasa del embrague.
4. Seleccionar el suplemento de ajuste del cojinete lateral del A
diferencial. Consultar TM-187, "4WD : Ajuste".
PRECAUCIÓN:
No seleccionar el suplemento de ajuste del cojinete lateral B
del diferencial con el conjunto del engranaje de salida mon-
tado en la carcasa del embrague.
5. Desmontar el conjunto diferencial.
C

SCIA0888E

TM
6. Dar la vuelta a la carcasa del embrague, tal como se muestra en
la ilustración. A continuación, montar el conjunto del engranaje
de salida (1) en la carcasa del embrague.
E
PRECAUCIÓN:
• Montarlo suavemente, alineando el orificio de la carcasa
del embrague con el centro del conjunto del engranaje de
salida. F
• Montar el armado del engranaje de salida, enderezándolo
con un imán.
• No dañar la carcasa del embrague y el conjunto del
G
engranaje de salida.
JPDIC0074ZZ

7. Montar el anillo elástico (1) en la carcasa del embrague y aseg-


H
urarse de que el juego axial (holgura entre el anillo elástico y la
ranura) del conjunto del engranaje de salida (2) cumple el valor
estándar.
I
Valor estándar del juego : Consultar TM-229, "Juego
axial “L” axial".
PRECAUCIÓN: J
• Sólo se puede seleccionar un anillo elástico.
• No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
• No dañar la carcasa del embrague. JPDIC0043ZZ
K

8. Montar el retén de aceite del eje primario (1) en la carcasa del


embrague utilizando el insertador (A) [SST: ST35321000].
L
Dimensión “H” : 1,1 - 2,1 mm
PRECAUCIÓN: M
• No volver a utilizar el retén de aceite del eje primario.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del eje
primario.
• No dañar la carcasa del embrague. N

PCIB1814E

TM-177
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
9. Montar el canal de aceite (1) en el lado del eje secundario.
PRECAUCIÓN:
Al montar el canal de aceite, colocar la varilla (A) del canal
de aceite en el área procesada de la superficie puntual (B).

PCIB1921E

10. Montar el cojinete delantero del eje secundario en la carcasa del


embrague utilizando el insertador.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación del cojinete delantero del
eje secundario.

SCIA0401E

11. Montar el retén del cojinete del eje secundario (1) en la carcasa
del embrague y apretar el perno de montaje al par especificado.

: Cojinete delantero del eje se-


2
cundario
3 : Canal de aceite
PRECAUCIÓN:
Montar con la superficie punzada hacia arriba.

PCIB1938E

12. Montar el imán en la carcasa del embrague.

PCIB1859E

13. Montar el conjunto diferencial en la carcasa del embrague.


PRECAUCIÓN:
Acoplar los dientes del engranaje desmultiplicador en los
dientes del engranaje de salida.

SCIA0888E

TM-178
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
14. Montar el conjunto del eje primario, el conjunto del eje
secundario y el conjunto del engranaje loco de marcha atrás en A
la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
• Envolver con cinta, etc. las estrías del eje primario para B
no dañar el retén de aceite del eje primario.
• Tener cuidado con la orientación del eje loco de marcha
atrás.
C

SCIA0964E
TM
15. Montar el conjunto de la varilla de desplazamiento (1) en la car-
casa del embrague.
E

G
PCIB1857E

PRECAUCIÓN: H
Comprobar que el muelle de recuperación está asentado de
forma segura en la ranura del pasador de recuperación.
I

K
PCIB1866E

16. Montar la horquilla de cambios de 1ª y 2ª (1) y la varilla de la L


horquilla de 1ª y 2ª (2) y, a continuación, montar el pasador de
retención en la horquilla de cambios de 1ª y 2ª.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención. M
• Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cam-
bios de 1ª y 2ª y la varilla de la horquilla de 1ª y 2ª.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos- N
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de 1ª y 2ª.
PCIB1856E O

TM-179
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
17. Montar la horquilla de cambios de 3ª y 4ª (1) en el manguito de
acoplamiento de 3ª y 4ª.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cambios
de 3ª y 4ª.

PCIB1855E

18. Montar la horquilla de cambios de 5ª y 6ª (1) y la varilla de la


horquilla de 5ª y 6ª (2) y, a continuación, montar el pasador de
retención en la horquilla de cambios de 5ª y 6ª.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cam-
bios de 5ª y 6ª y la varilla de la horquilla de 5ª y 6ª.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de 5ª y 6ª.
PCIB1852E

19. Montar la varilla de la horquilla de 3ª y 4ª (2) y, a continuación,


montar el pasador de retención en la horquilla de cambios de 3ª
y 4ª (1).
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Tener cuidado con la orientación de la varilla de la
horquilla de 3ª y 4ª.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de 3ª y 4ª.
PCIB1853E

20. Montar la horquilla de cambios de marcha atrás (1) y la varilla


de la horquilla de marcha atrás (2).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación de la horquilla de cambios
de marcha atrás y la varilla de la horquilla de marcha atrás.

PCIB1875E

21. Girar la palanca de desplazamiento del conjunto de la varilla de


desplazamiento tal como se muestra en la ilustración. A continu-
ación, girar la varilla de la horquilla de marcha atrás hasta una
posición donde el soporte de la varilla de la horquilla de marcha
atrás no interfiera con la palanca de desplazamiento del con-
junto de la varilla de desplazamiento.

PCIB1851E

TM-180
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
22. Montar el pasador de retención en la horquilla de cambios de
marcha atrás (1). A

: Varilla de la horquilla de marcha


2
atrás B
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos- C
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la horquilla de cambios
de marcha atrás. PCIB1850E
TM
23. Montar el suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferencial seleccionado y la pista externa del
cojinete lateral del diferencial (lado de la caja de la transmisión).
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-187, "4WD : Ajuste". E
24. Montar el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha atrás seleccionado en el conjunto del
engranaje loco de marcha atrás.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-187, "4WD : Ajuste".
F
25. Montar en el eje primario el suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje primario seleccionado.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-187, "4WD : Ajuste".
26. Montar el suplemento de ajuste de la varilla de desplazamiento seleccionado en el conjunto de la varilla G
de desplazamiento.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-187, "4WD : Ajuste".
27. Montar el retén de aceite de la palanca del cambiador (1) y el
H
retén de aceite de la varilla de desplazamiento (2) en la caja de
la transmisión utilizando el insertador [herramienta comercial de
servicio].
I
Dimensión “H” : 0 - 1,0 mm
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite de la palanca del J
cambiador y el retén de aceite de la varilla de
desplazamiento.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite de la PCIB1818E
K
palanca del cambiador ni el retén de aceite de la varilla de
desplazamiento.
• No dañar la caja de la transmisión.
L

TM-181
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
28. Montar el retén de aceite del lado del diferencial (1) en la caja
de la transmisión utilizando el insertador (A) [SST:
ST30720000].

Dimensión “H” : -0,5 - 0,5 mm


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el retén de aceite del lado del diferen-
cial.
• Al realizar el montaje, no inclinar el retén de aceite del
lado del diferencial.
• No dañar la caja de la transmisión.

PCIB1878E

29. Montar la palanca del cambiador B (1) y la palanca del cambia-


dor A (2) en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación de la palanca del cambia-
dor B y la palanca del cambiador A.

PCIB1843E

30. Montar el pasador de retención en la palanca del cambiador A.


PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos-
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la palanca del cambiador
A.

PCIB1844E

31. Montar la caja de la transmisión siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.
a. Montar en la caja de la transmisión el suplemento de ajuste del cojinete trasero del eje secundario selec-
cionado.
• Para la selección del suplemento de ajuste, consultar TM-187, "4WD : Ajuste".

TM-182
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
b. Montar el goteador de aceite A (1) y el goteador de aceite B (2)
en la caja de la transmisión. A
PRECAUCIÓN:
Montar la lengüeta (A) del goteador de aceite A y el gotea-
dor de aceite B en la caja de la transmisión.
B

PCIB1841E

TM
c. Montar temporalmente el anillo elástico del cojinete trasero del
eje secundario en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
E
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.

G
PCIB1842E

d. Aplicar el sellante recomendado a la superficie de acoplamiento


H
de la carcasa del embrague, tal como se muestra en la ilus-
tración.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente. I
PRECAUCIÓN:
• Quitar el sellador usado adherido a las superficies de
montaje. Eliminar también cualquier humedad, aceite o J
material extraño adherido a las dos superficies de mon-
taje.
• Aplicar el sellante sin romper la capa.
PCIB1807E
• La anchura de la capa de sellante es de 1 - 2 mm. K
• La altura de la capa de sellante es de 0,4 - 1 mm.
• La longitud de solapamiento de ambos extremos de la capa de sellante es de 3 - 5 mm.
L
e. Con la palanca del cambiador A (1) mantenida en la posición
mostrada en la ilustración, montar temporalmente la caja de la
transmisión en la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN: M
No dañar el retén de aceite de la varilla de desplazamiento.
NOTA:
Asegurarse de mantener la palanca del cambiador A en la N
posición mostrada en la ilustración. De lo contrario, la caja de la
transmisión no se podrá montar en la carcasa del embrague.
O
JPDIC0140ZZ

TM-183
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
f. Al girar la palanca del cambiador A (1) en la dirección de la
flecha de la ilustración, montar la caja de la transmisión en la
carcasa del embrague.

2 : Palanca del cambiador B

JPDIC0141ZZ

g. Accediendo desde el orificio del tapón perforado, estirar el anillo


elástico en el cojinete trasero del eje secundario para que el
anillo coja la parte que rodea al cojinete trasero del eje
secundario.
h. Apretar temporalmente los pernos de montaje de la caja de la
transmisión.

PCIB1840E

i. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la 2ª marcha.


NOTA:
• La 2ª marcha se obtiene cuando la palanca del cambiador A
está en la posición mostrada en la ilustración.

PCIB1809E

• Cuando la transmisión se cambia a la 2ª marcha, el conjunto


del eje secundario se levanta.
j. Asentar el anillo elástico en la ranura del cojinete trasero del eje
secundario. Si el anillo elástico no está asentado en la ranura
del cojinete trasero del eje secundario, desmontar la caja de la
transmisión y repetir el procedimiento desde el paso d.

SCIA0893E

TM-184
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
k. Apretar los pernos de montaje de la caja de la transmisión al par
especificado. A

PCIB1838E
TM
l. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la posición de punto
muerto.
NOTA: E
La posición de punto muerto se obtiene cuando la palanca del
cambiador A está en la posición mostrada en la ilustración.
F

G
PCIB1930E

32. Montar un tapón perforado en la caja de transmisión utilizando H


el insertador.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el tapón perforado.
I

SCIA0894E K

33. Montar la palanca selectora en la caja de la transmisión y, a


continuación, montar el pasador de retención en la palanca
selectora. L
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el pasador de retención.
• Montar el pasador de retención desde la dirección mos- M
trada por la fecha en la ilustración hasta que esté nivelado
con la superficie del extremo de la palanca selectora.
N

PCIB1837E

34. Montar el perno de guía según los procedimientos que se indican a continuación. O
a. Cambiar la palanca del cambiador A y la palanca selectora a la posición de punto muerto.

TM-185
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
b. Confirmar de forma visual desde el orificio de montaje (C) del
perno de guía que la palanca está colocada de forma segura en
la posición de punto muerto. Si no está en la posición de punto
muerto, repetir el procedimiento desde el paso a.

1 : Perno de guía
A : Posición de punto muerto
B : Excepto posición de punto muerto
PRECAUCIÓN:
La ranura de guía (D) del conjunto de la varilla de
desplazamiento se dañará al montar el perno de guía con la
palanca en otra posición diferente de la posición de punto
muerto.
c. Comprobar la continuidad entre los terminales del contacto de
estacionamiento/punto muerto (PNP) para confirmar que está
en la posición de punto muerto. Si no está en la posición de
punto muerto, desmontar el contacto de estacionamiento/punto
muerto (PNP) y repetir el procedimiento desde el paso a. Con-
sultar TM-113, "Inspección de componentes".

PCIB1890E

d. Montar el perno de guía en la caja de la transmisión y, a contin-


uación, apretar el perno de guía al par especificado.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el perno de guía.

PCIB1836E

35. Aplicar el sellante recomendado a las roscas del contacto de


estacionamiento/punto muerto (PNP) (1). A continuación, mon-
tarlo en la caja de la transmisión y apretar al par especificado.
• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-
alente.
PRECAUCIÓN:
Retirar el sellante antiguo y el aceite adherido a las roscas.
36. Montar el émbolo en la caja de la transmisión.
37. Aplicar el sellante recomendado a las roscas del contacto de la
luz de marcha atrás (2). A continuación, montarlo en la caja de
la transmisión y apretar al par especificado. PCIB1835E

• Utilizar junta líquida original, Three Bond 1215 o un equiv-


alente.
PRECAUCIÓN:
Retirar el sellante antiguo y el aceite adherido a las roscas.
38. Montar el tubo del respiradero (3) en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar el tubo del respiradero.
• Montar el tubo del respiradero hasta que su elemento del collarín toque la caja de la transmisión.

TM-186
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
39. Montar la junta en el tapón y, a continuación, montarlos en la
caja de la transmisión. Apretar el tapón al par especificado. A
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.
B

PCIB1865E

TM
40. Montar la junta en el tapón de drenaje y, a continuación, montar-
los en la carcasa del embrague. Apretar el tapón de drenaje al
par especificado.
E
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta.

G
JPDIC0073ZZ

41. Montar la junta en el tapón de suministro, y a continuación mon-


H
tarlos en la caja de la transmisión. Apretar el tapón de suminis-
tro al par especificado.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta. I
• Una vez llenado de aceite de engranajes, apretar el tapón
de suministro al par especificado.
J

JPDIC0047ZZ
K
4WD : Ajuste INFOID:0000000004223425

PRECARGA DEL COJINETE LATERAL DEL DIFERENCIAL L


• Seleccionar el suplemento de ajuste para el cojinete lateral del
diferencial cuando se ajuste la precarga del cojinete lateral del
diferencial. Para seleccionar el suplemento de ajuste, medir la M
holgura “L” entre la caja de la transmisión y la pista externa del
cojinete lateral del diferencial.
PRECAUCIÓN:
Se pueden seleccionar hasta dos suplementos de ajuste. N
• Calcular la dimensión “L” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre la precarga del cojinete lateral del diferencial. O
PCIB0795E
Precar- : Consultar TM-231, "Precarga del cojinete
ga lateral del diferencial". P
Dimensión “L” = (L1 - L2) + Precarga
L : Grosor del suplemento de ajuste

TM-187
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
L1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple-
mento de ajuste
L2 : Distancia entre la pista exterior cojinete lat-
eral del diferencial y el extremo de la carcasa
del embrague.
1. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, medir la
dimensión “L1” entre el extremo de la caja de la transmisión y la
zona de montaje del suplemento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
“L1”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
2. Montar la pista externa del cojinete lateral del diferencial en el
cojinete lateral del diferencial del lado del engranaje del diferen-
cial. Sujetando con la mano ligeramente la pista externa del
cojinete lateral del diferencial horizontalmente, girar el
engranaje del diferencial cinco veces o más (para facilitar un SCIA1078E
movimiento suave del rodillo del cojinete).

3. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, tal como


se muestra en la ilustración, medir la dimensión “L2” entre la
pista externa del cojinete lateral del diferencial y el extremo de
la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
“L2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.

SCIA1079E

4. Montar el suplemento de ajuste del cojinete lateral del diferen-


cial y, a continuación, montar la pista externa del cojinete lateral
del diferencial (lado de la caja de la transmisión) utilizando el
insertador.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista externa
del cojinete lateral del diferencial como un conjunto.

SCIA0898E

JUEGO AXIAL DEL ENGRANAJE LOCO DE MARCHA ATRÁS


• Seleccionar el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha
atrás al ajustar el juego axial del engranaje loco de marcha atrás.
Para seleccionar el suplemento de ajuste (1), medir la holgura
entre la caja de la transmisión (2) y el engranaje loco de marcha
atrás (trasero) (3).
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “Q” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre el juego axial del engranaje loco de marcha atrás.
PCIB1925E
Juego ax- : Consultar TM-229, "Juego axial".
ial
Dimensión “Q” = (Q1 - Q2) - juego axial

TM-188
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Q : Grosor del suplemento de ajuste
A
Q1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple-
mento de ajuste
B
Q2 : Distancia entre el extremo de la carcasa del
embrague y el extremo del engranaje loco de
marcha atrás (trasero)
C
1. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, medir la
dimensión “Q1” entre el extremo de la caja de la transmisión y la
zona de montaje del suplemento de ajuste.
TM

F
SCIA1003E

2. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, tal como


se muestra en la ilustración, medir la dimensión “Q2” entre la G
superficie del extremo de la carcasa del embrague (1) y la
superficie del extremo del engranaje loco de marcha atrás (tra-
sero) (2). H
PRECAUCIÓN:
“Q2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
I
3. Montar el suplemento de ajuste del engranaje loco de marcha
atrás seleccionado en el engranaje loco de marcha atrás (tra-
sero). PCIB1879E
J

JUEGO AXIAL DEL EJE PRIMARIO


• Al ajustar el juego axial del eje primario, seleccionar el suplemento
de ajuste para el cojinete trasero del eje primario. Para seleccionar K
el suplemento de ajuste, medir la holgura entre la caja de la trans-
misión y el cojinete trasero del eje primario.
PRECAUCIÓN: L
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “O” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
M
ciones sobre el juego axial del cojinete trasero del eje primario.

Juego : Consultar TM-229, "Juego axial". SCIA1001E


axial N
Dimensión “O” = (O1 - O2) - juego axial
Jun : Grosor del suplemento de ajuste
O
ta
O1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple-
P
mento de ajuste
O2 : Distancia entre el extremo de la carcasa del
embrague y el extremo del cojinete trasero
del eje primario

TM-189
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
1. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, medir la
dimensión “O1” entre el extremo de la caja de la transmisión y la
zona de montaje del suplemento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
“O1”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.

SCIA1002E

2. Utilizando un micrómetro de profundidad y una regla, tal como


se muestra en la ilustración, medir la dimensión “O2” entre el
extremo de la carcasa del embrague y el extremo del cojinete
trasero del eje primario.
PRECAUCIÓN:
“O2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
utilizar el valor medio.
3. Montar en el eje primario el suplemento de ajuste del cojinete
trasero del eje primario seleccionado.

PCIB0792E

JUEGO AXIAL DE LA VARILLA DE DESPLAZAMIENTO


• Al ajustar el juego axial de la varilla de desplazamiento, seleccio-
nar el suplemento de ajuste (1) de la varilla de desplazamiento (2).
Para seleccionar el suplemento de ajuste, medir la holgura entre la
caja de la transmisión (3) y el suplemento de la varilla de
desplazamiento (4).
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “R” (grosor del suplemento de ajuste) utili-
zando el siguiente procedimiento para cumplir con las especifica-
ciones sobre el juego axial de la varilla de desplazamiento.
PCIB1823E
Juego : Consultar TM-229, "Juego axial".
axial
Dimensión “R” = (R1 - R2) - juego axial
R : Grosor del suplemento de ajuste
R1 : Distancia entre el extremo de la caja de la
transmisión y la zona de montaje del suple-
mento de ajuste
R2 : Distancia entre la superficie del extremo de
la carcasa del embrague y la superficie del
extremo del suplemento de la varilla de
desplazamiento

TM-190
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
1. Utilizando un micrómetro de profundidad (A) y una regla (B),
medir la dimensión “R1” entre el extremo de la caja de la trans- A
misión (1) y la superficie de montaje del suplemento de ajuste.
PRECAUCIÓN:
“R1”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados y
B
utilizar el valor medio.

PCIB1824E

TM
2. Utilizando un micrómetro de profundidad (A) y una regla (B), tal
como se muestra en la ilustración, medir la dimensión “R2” entre
la superficie del extremo de la carcasa del embrague (1) y la
E
superficie del extremo del suplemento de la varilla de
desplazamiento (2).
PRECAUCIÓN:
• “R2”: Medir en 4 puntos por aproximadamente 90 grados F
y utilizar el valor medio.
• Al medir, tener cuidado con la inclinación del conjunto de
la varilla de desplazamiento y el suplemento de la varilla
G
de desplazamiento.
PCIB1825E
3. Montar el suplemento de ajuste de la varilla de desplazamiento
seleccionado en el conjunto de la varilla de desplazamiento.
H
JUEGO AXIAL DEL EJE SECUNDARIO
• Seleccionar el suplemento de ajuste (1) del cojinete trasero del eje
secundario (2) al ajustar el juego axial del eje secundario. Para I
seleccionar el suplemento de ajuste, medir la holgura “M” entre la
caja de la transmisión (3) y el suplemento de ajuste ficticio (4) del
cojinete trasero del eje secundario. J

5 : Anillo elástico
6 : Eje secundario
K
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.
• Calcular la dimensión “P” (grosor del suplemento de ajuste) utili- JPDIC0146ZZ
L
zando el siguiente procedimiento con el fin de cumplir con las
especificaciones sobre el juego axial para el cojinete trasero del eje secundario.

Juego : Consultar TM-229, "Juego axial". M


axial
Dimensión “P” = (M + N) - juego axial
N
P : Grosor del suplemento de ajuste
M : Distancia entre el suplemento de ajuste ficti-
cio en la superficie del extremo del cojinete O
trasero del eje secundario y la superficie del
extremo de la caja de la transmisión
N* : Grosor del suplemento de ajuste ficticio P
*: Consultar la información acerca de las piezas más recientes para utilizar un suplemento de ajuste ficticio cuyo número de pieza
tenga el grosor más fino.
1. Montar la caja de la transmisión siguiendo los procedimientos que se indican a continuación.

TM-191
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
a. Montar temporalmente el anillo elástico del cojinete trasero del
eje secundario en la caja de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.

PCIB1842E

b. Montar el suplemento de ajuste ficticio (1) en el conjunto del eje


secundario.

PCIB1826E

c. Con la palanca del cambiador A (1) mantenida en la posición


mostrada en la ilustración, montar temporalmente la caja de la
transmisión en la carcasa del embrague.
PRECAUCIÓN:
No dañar el retén de aceite de la varilla de desplazamiento.
NOTA:
Asegurarse de mantener la palanca del cambiador A en la
posición mostrada en la ilustración. De lo contrario, la caja de la
transmisión no se podrá montar en la carcasa del embrague.

JPDIC0140ZZ

d. Al girar la palanca del cambiador A (1) en la dirección de la


flecha mostrada en la ilustración, montar la caja de la trans-
misión en la carcasa del embrague.

2 : Palanca del cambiador B

JPDIC0141ZZ

e. Accediendo desde el orificio del tapón perforado, estirar el anillo


elástico en el cojinete trasero del eje secundario para que el
anillo coja la parte que rodea al cojinete trasero del eje
secundario.
f. Apretar temporalmente los pernos de montaje de la caja de la
transmisión.

PCIB1840E

TM-192
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la 2ª marcha.
NOTA: A
• La 2ª marcha se obtiene cuando la palanca del cambiador A
está en la posición mostrada en la ilustración.
B

PCIB1809E
TM
• Cuando la transmisión se cambia a la 2ª marcha, el conjunto
del eje secundario (1) se levanta.
E

G
PCIB1923E

3. Asentar el anillo elástico en la ranura del cojinete trasero del eje secundario. Si el anillo elástico no está H
asentado en la ranura del cojinete trasero del eje secundario, desmontar la caja de la transmisión y repe-
tir el procedimiento 1 desde el paso c.
4. Cambiar la palanca del cambiador A a la 1ª marcha, y, a continuación, cambiar a la 2ª marcha. Repetir 3 I
veces.
NOTA:
• La posición del cojinete trasero del eje secundario se estabilizará cambiando alternativamente entre la J
1ª marcha y la 2ª marcha.
• La 1ª marcha se obtiene cuando la palanca del cambiador A
(1) está en la posición mostrada en la ilustración.
K

M
PCIB1881E

N
• Cuando la transmisión se cambia a la 1ª marcha, el conjunto
del eje secundario (1) desciende.

PCIB1934E

TM-193
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
5. Colocar el comparador (A) en el suplemento (1) de ajuste ficticio
a través del orificio de montaje del tapón perforado.

2 : Cojinete trasero del eje secundario


3 : Anillo elástico

PCIB1827E

6. Cambiar la palanca del cambiador A (1) a la 2ª marcha, y, a con-


tinuación, girarlo en la dirección de la flecha (C) de la ilustración
hasta que se detenga. Utilizando esta posición como punto de
referencia, medir la cantidad de movimiento cuando se cambia
la palanca del cambiador A a la posición (B) del engranaje de 1ª
y se gira en la dirección de la flecha (D) de la ilustración hasta
que se detiene. Esta medida es la dimensión "M".
7. Cuando la medida “M” sea de 0 - 0,06 mm finaliza el ajuste, y el
suplemento de ajuste ficticio pasa a ser el suplemento de ajuste
regular. Seleccionar el suplemento de ajuste a partir de las
expresiones calculadas cuando la medida “M” es superior a
0,06 mm.

PCIB1935E

TM-194
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
A
Despiece INFOID:0000000002963862

Consultar TM-134, "2WD : Despiece" o TM-163, "4WD : Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963863

1. Antes del desarmado, medir el juego axial de los engranajes pri- C


marios de 3ª, 4ª, 5ª y 6ª.

Valor estándar del jue- : Consultar TM-229, "Juego TM


go axial axial".
2. Desmontar el canal de aceite.
E

SCIA0966E F

3. Sacar el cojinete trasero del eje primario utilizando el insertador


y un extractor. G
4. Desmontar el anillo elástico.

SCIA0967E

J
5. Extraer el engranaje primario de 6ª, el cojinete de agujas de 6ª,
el casquillo del engranaje primario de 6ª, el conjunto del cubo
sincronizador de 5ª y 6ª, y el engranaje primario de 5ª utilizando
el insertador (A) (SST: ST33052000] y un extractor (B). K
6. Desmontar el cojinete de agujas de 5ª.

M
PCIB1882E

7. Sacar el casquillo del engranaje primario de 5ª, la arandela de


empuje, el engranaje primario de 4ª, el cojinete de agujas de 4ª, N
el casquillo del engranaje primario de 4ª, el conjunto del cubo
sincronizador de 3ª-4ª y el engranaje primario de 3ª utilizando el
insertador y un extractor. O
8. Desmontar el cojinete de agujas de 3ª.

SCIA0919E

TM-195
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
9. Sacar el cojinete delantero del eje primario utilizando un extrac-
tor.

SCIA0920E

Armado INFOID:0000000002963864

1. Montar el cojinete de agujas de 3 ª en el eje primario.


2. Montar el engranaje primario de 3ª, el anillo sincronizador interior de 3ª, el cono sincronizador de 3ª y
anillo sincronizador exterior de 3ª en el eje primario.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el anillo sincronizador interno de 3ª, el cono sincronizador de 3ª y el anillo sincronizador
externo de 3ª como un conjunto.
3. Montar los muelles de expansión de 3ª y 4ª, las pastillas de empuje de 3ª y 4ª y el cubo sincronizador de
3ª y 4ª en el manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con la orientación del cubo sincronizador
de 3ª y 4ª.
• No volver a utilizar el cubo sincronizador de 3ª y 4ª ni el
manguito de acoplamiento de 3ª y 4ª.
• Sustituir el cubo sincronizador de 3ª y 4ª y el manguito de
acoplamiento de 3ª y 4ª como conjunto.

SCIA0921E

• Tener cuidado con la orientación del manguito de aco-


plamiento de 3ª y 4ª.

PCIB0799E

• Asegurarse de no enganchar la proyección central de dos


muelles de expansión en la misma pastilla de empuje.

SCIA1083E

TM-196
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
4. Introducir a presión el conjunto del cubo sincronizador de 3ª y 4ª
utilizando la prensa hidráulica. A
PRECAUCIÓN:
Alinear las ranuras de la pastilla de empuje de 3ª y 4ª y el
anillo sincronizador exterior de 3ª. B

SCIA0922E
TM
5. Introducir a presión el casquillo del engranaje primario de 4ª uti-
lizando la prensa hidráulica.
6. Montar el anillo sincronizador de 4ª. E
7. Montar el cojinete de agujas de 4ª y el engranaje primario de 4ª
en el eje primario.
F

G
PCIB0800E

8. Seleccionar la arandela de empuje para que la dimensión “C2” H


cumpla con el siguiente valor estándar. A continuación, montar
la arandela de empuje en el eje primario.

Valor estándar para la di- : Consultar TM-231, "Di- I


mensión “C2” mensión".
PRECAUCIÓN: J
Únicamente puede seleccionarse una arandela de empuje.

N
SCIA0925E

9. Introducir a presión el casquillo del engranaje primario de 5ª uti- O


lizando la prensa hidráulica.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el casquillo del engranaje primario de 5ª. P
10. Montar el cojinete de agujas de 5ª y el engranaje primario de 5ª
en el eje primario.
11. Montar el anillo sincronizador de 5ª.

SCIA0926E

TM-197
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
12. Montar el cubo sincronizador de 5ª y 6ª, los muelles de expansión de 5ª y 6ª y las pastillas de empuje de
5ª y 6ª en el manguito de acoplamiento de 5ª y 6ª.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con la orientación del cubo sincronizador
de 5ª y 6ª.

:Parte delantera de la trans-


A
misión
B :Parte trasera de la transmisión
• No volver a utilizar el cubo sincronizador de 5ª y 6ª ni el
manguito de acoplamiento de 5ª y 6ª.
• Sustituir el cubo sincronizador de 5ª y 6ª y el manguito de
acoplamiento de 5ª y 6ª como conjunto.
PCIB1883E

• Tener cuidado con la orientación del manguito de aco-


plamiento de 5ª y 6ª.

: Lado del engranaje primario


A
de 5ª
: Lado del engranaje primario
B
de 6ª

PCIB1884E

• Asegurarse de no enganchar la proyección central de dos


muelles de expansión en la misma pastilla de empuje.

SCIA1083E

13. Introducir a presión el conjunto del cubo sincronizador de 5ª y 6ª


utilizando la prensa hidráulica.
PRECAUCIÓN:
Alinear las ranuras de la pastilla de empuje de 5ª y 6ª y el
anillo sincronizador de 5ª.

SCIA0928E

TM-198
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
14. Montar el cojinete de agujas de 6ª, el engranaje primario de 6ª y
el anillo sincronizador de 6ª en el casquillo del engranaje prima- A
rio de 6ª, y a continuación presionar el casquillo del engranaje
primario de 6ª en el eje primario utilizando el insertador [SST:
ST33200000].
B

WCIA0309E

TM
15. Montar el anillo elástico en el eje primario y comprobar que el
juego axial (espacio entre el anillo elástico y la ranura) del
cojinete del eje primario de 6ª cumple el valor estándar.
E
Valor estándar del juego : Consultar TM-229, "Juego
axial axial".
F
• Si la medida está fuera del estándar, seleccionar anillo elás-
tico.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico. G
SCIA0970E

16. Presionar el cojinete trasero del eje primario utilizando el inser-


H
tador [SST: ST30901000].
PRECAUCIÓN:
Montar cojinete trasero del eje primario con la superficie
marrón hacia el lado del engranaje primario de 6ª. I

WCIA0310E
K
17. Presionar el cojinete delantero del eje primario utilizando el
insertador.
18. Montar el canal de aceite en el eje primario. L

N
PCIB0825E

19. Comprobar el juego axial de los engranajes primarios de 3ª, 4ª, O


5ª y 6ª.

Valor estándar del juego : Consultar TM-229, "Juego P


axial axial".

SCIA0966E

TM-199
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Inspección INFOID:0000000002963865

EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE


Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces,
etc. en el eje
• Excesivo desgaste, daño, descamación, etc. de los engranajes
• Excesivo desgaste, daño, descamación, etc. del perfil de leva de
los engranajes del embrague

JPDIC0142ZZ

SINCRONIZADOR
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños y desgaste excesivo de las superficies de contacto de los
manguitos de acoplamiento, el cubo de los sincronizadores y la
pastilla de empuje.
• El manguito de acoplamiento y el cubo sincronizador deben mov-
erse sin problemas.

SMT387A

Anillo sincronizador y muelle de expansión


Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• En caso de encontrarse grietas, desperfectos o un excesivo des-
gaste en el lado de la leva del anillo sincronizador o en la superfi-
cie de trabajo de la inserción, sustituirlo.

SMT867D

Holgura del anillo sincronizador para el sincronizador de un solo cono (4ª, 5ª y 6ª)
Empujar el anillo sincronizador hacia el cono y medir la holgura
entre el anillo sincronizador y el cono. Si la medida está por debajo
del límite, sustituir por uno nuevo.

Holgura
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
SMT140

Holgura del anillo sincronizador para el sincronizador de doble cono (3ª)

TM-200
EJE PRIMARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Comprobar la holgura entre el anillo sincronizador exterior, el cono
sincronizador y el anillo sincronizador interior, tal como sigue. A
PRECAUCIÓN:
Las holguras “A” y “B” se controlan con el anillo sincronizador
externo, el cono sincronizador y el anillo sincronizador interno
B
como un conjunto. Sustituirlos todos como un conjunto, si las
holguras se encuentran fuera del valor límite.

SCIA0950E

TM
1. Medir la holgura “A” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos
utilizando un comparador. Y, a continuación, calcular el valor
medio. E

Holgura “A”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del F
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador". G
SCIA0951E

2. Medir la holgura “B” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos H


utilizando unas galgas de espesor. Y, a continuación, calcular el
valor medio.
I
Holgura “B”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador". J
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
SCIA1084E
K

COJINETE
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos L
por otros nuevos.
• Daños y difícil rotación del cojinete
M

MTF0041D O

TM-201
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
Despiece INFOID:0000000004223435

Consultar TM-134, "2WD : Despiece" o TM-163, "4WD : Despiece".


Desarmado INFOID:0000000004223436

1. Antes del desarmado, medir el juego axial de los engranajes


principales de 1ª y 2ª.

Valor estándar del juego : Consultar TM-229, "Juego


axial axial".

SCIA0973E

2. Desmontar el anillo elástico.


3. Desmontar el soporte del anillo C y, a continuación, desmontar
los anillos C del eje secundario.

PCIB0805E

4. Sacar el cojinete trasero del eje secundario, el suplemento de


ajuste del engranaje principal de 6ª y el engranaje principal de
6ª utilizando el insertador y un extractor.
5. Desmontar el separador del eje secundario de 5ª y 6ª.

SCIA0976E

6. Sacar el engranaje secundario de 4ª y el engranaje secundario


de 5ª utilizando el insertador y un extractor.
7. Desmontar el suplemento de ajuste del engranaje principal de
4ª.
8. Desmontar el separador del eje secundario de 3ª y de 4ª.

SCIA0937E

TM-202
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
9. Sacar el engranaje primario de 3ª y el engranaje primario de 2ª
utilizando el insertador (A) [SST: KV40105020] y un extractor A
(B).
10. Desmontar el cojinete de agujas de 2ª.
B

PCIB1885E

TM
11. Sacar el casquillo del engranaje primario de 2ª, el conjunto del
cubo sincronizador de 1ª y 2ª, el engranaje primario de 1ª, el
cojinete de agujas de 1ª, el casquillo del engranaje primario de
E
1ª, y el engranaje primario de marcha atrás utilizando el inserta-
dor (A) (SST: KV40105020].

G
PCIB1886E

Armado INFOID:0000000004223437
H
1. Introducir a presión el engranaje principal de marcha atrás utili-
zando los insertadores y la prensa hidráulica.
I

K
SCIA0939E

L
PRECAUCIÓN:
• Prestar atención a la orientación del engranaje principal
de marcha atrás.
• No volver a utilizar el engranaje primario de marcha atrás. M

O
SCIA0992E

TM-203
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Introducir a presión el casquillo del engranaje principal de 1ª uti-
lizando los insertadores y la prensa hidráulica.
3. Montar el cojinete de agujas de 1ª y a continuación, el
engranaje principal de 1ª.

SCIA0940E

4. Montar los muelles de expansión de 1ª y 2ª, las pastillas de empuje de 1ª y 2ª y el cubo sincronizador de
1ª y 2ª en el manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª.
PRECAUCIÓN:
• Tener cuidado con la orientación del cubo sincronizador
de 1ª y 2ª.
• No volver a utilizar el cubo sincronizador de 1ª y 2ª y el
manguito de acoplamiento de 1ª y 2ª.
• Sustituir el cubo sincronizador de 1ª y 2ª y el manguito de
acoplamiento de 1ª y 2ª como conjunto.

SCIA0921E

• Tener cuidado con la orientación del manguito de aco-


plamiento de 1ª y 2ª.

PCIB0803E

• Asegurarse de no enganchar la proyección central de dos


muelles de expansión en la misma pastilla de empuje de
1ª y 2ª.

SCIA1083E

TM-204
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
5. Montar el anillo sincronizador interno de 1ª, el cono sincroniza-
dor de 1ª y el anillo sincronizador externo de 1ª, en el eje A
secundario y, a continuación, introducir a presión el conjunto del
cubo sincronizador de 1ª y 2ª en el eje secundario utilizando los
insertadores y una prensa hidráulica.
B
PRECAUCIÓN:
• Deben haberse desmontado el anillo sincronizador
externo, el cono sincronizador y el anillo sincronizador
interno en el lado del engranaje de 2ª. C
• Prestar atención a la orientación del manguito de aco-
plamiento.
SCIA0941E
• Sustituir el anillo sincronizador interno de 1ª, el cono sin- TM
cronizador de 1ª y el anillo sincronizador externo de 1ª como un conjunto.

6. Introducir a presión el casquillo del engranaje principal de 2ª uti-


lizando el insertador y la prensa hidráulica. E
7. Montar el anillo sincronizador exterior de 2ª, el cono sincroniza-
dor de 2ª y el anillo sincronizador interior de 2ª.
PRECAUCIÓN: F
Sustituir el anillo sincronizador externo de 2ª, el cono sin-
cronizador de 2ª y el anillo sincronizador interno de 2ª
como un conjunto.
G
8. Montar el cojinete de agujas de 2ª y el engranaje principal de 2ª.

SCIA0942E
H
9. Introducir a presión el engranaje principal de 3ª utilizando el
insertador y la prensa hidráulica.
PRECAUCIÓN: I
• Prestar atención a la orientación del engranaje de 3ª.
• No volver a utilizar el engranaje primario de 3ª.
10. Montar el separador del eje secundario de 3ª y 4ª.
J

K
SCIA0943E

TM-205
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
11. Seleccionar el suplemento de ajuste del engranaje primario de
4ª para que la dimensión “C1” satisfaga el siguiente valor están-
dar y montar el suplemento de ajuste del engranaje primario de
4ª en el eje secundario.

Valor estándar para la dimensión : Consultar TM-


“C1” 231, "Dimensión".
PRECAUCIÓN:
Únicamente puede seleccionarse un suplemento de ajuste.

PCIB0804E

12. Presionar el engranaje principal de 4ª utilizando los insertado-


res.
PRECAUCIÓN:
• Prestar atención a la orientación del engranaje principal
de 4ª.
• No volver a utilizar el engranaje primario de 4ª.

SCIA0945E

13. Presionar el engranaje principal de 5ª utilizando los insertado-


res.
PRECAUCIÓN:
• Prestar atención a la orientación del engranaje principal
de 5ª.
• No volver a utilizar el engranaje primario de 5ª.
14. Montar el separador de eje secundario de 5ª y 6ª.

SCIA0946E

15. Presionar el engranaje principal de 6ª utilizando los insertado-


res.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el engranaje primario de 6ª.

SCIA0977E

TM-206
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
16. Seleccionar el suplemento de ajuste del engranaje principal de 6ª y montarlo en el eje secundario.
• Calcular el grosor “S” del suplemento de ajuste del engranaje A
principal de 6ª mediante el siguiente procedimiento de modo
que la dimensión del juego axial entre el engranaje principal
de 6ª y el cojinete trasero del eje secundario sea la dimensión
B
que se muestra debajo.

Juego Consultar TM-229, "Juego axial".


axial C
Dimensión “S” = (S1 - S2) - juego axial
Ter- : Grosor del suplemento de ajuste
TM
mi-
nal
S
E
S1 : Dimensión comprendida entre la parte es-
tándar del eje secundario y el extremo a
presión del cojinete trasero del eje secundar-
io F
S2 : Dimensión comprendida entre la parte es-
tándar del eje secundario y el extremo del en-
G
granaje principal de 6ª
PRECAUCIÓN: PCIB1887E

Únicamente puede seleccionarse un suplemento de H


ajuste.
a. Medir la dimensión “S1” y “S2” utilizando un calibrador de altura (A) y un comprobador de despren-
dimiento (B).
I
b. Montar en el eje secundario el suplemento de ajuste del engranaje principal de 6ª seleccionado.

17. Presionar el cojinete trasero del eje secundario utilizando los


insertadores. J

SCIA0978E
M
18. Montar los anillos C del eje secundario en el eje secundario y
comprobar que el juego axial del cojinete trasero del eje
secundario se ajusta al valor estándar. N

Valor estándar del juego : Consultar TM-229, "Juego


axial axial".
O
• Si la medida está fuera del estándar, volver a seleccionar los
anillos C del eje secundario.
P
SCIA0979E

TM-207
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
19. Montar el soporte del anillo C y, a continuación, montar el anillo
elástico.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.

PCIB0805E

20. Comprobar el juego axial de los engranajes principales de 1ª y


2ª.

Valor estándar del juego : Consultar TM-229, "Juego


axial axial".

SCIA0973E

Inspección INFOID:0000000004223438

EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE


Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces,
etc. en el eje
• Excesivo desgaste, daño, descamación, etc. de los engranajes
• Excesivo desgaste, daño, descamación, etc. del perfil de leva de
los engranajes del embrague

JPDIC0143ZZ

SINCRONIZADOR
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños y desgaste inusual de las superficies de contacto del man-
guito de acoplamiento, el cubo de los sincronizadores y la pastilla
de empuje.
• El manguito de acoplamiento y el cubo sincronizador deben mov-
erse sin problemas.

SMT387A

Anillo sincronizador y muelle de expansión

TM-208
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos. A
• En caso de encontrarse grietas, desperfectos o un excesivo des-
gaste en el lado de la leva del anillo sincronizador o en la superfi-
cie de trabajo de la inserción, sustituirlo.
B

SMT867D

TM
Holgura del anillo sincronizador para el sincronizador de doble cono

MR20DE : 1ª E
M9R :-
Comprobar la holgura entre el anillo sincronizador exterior, el cono
sincronizador y el anillo sincronizador interior, tal como sigue. F
PRECAUCIÓN:
Las holguras “A” y “B” se controlan con el anillo sincronizador
externo, el cono sincronizador y el anillo sincronizador interno G
como un conjunto. Sustituirlos todos como un conjunto, si las
holguras se encuentran fuera del valor límite.
H

SCIA0950E
I
1. Medir la holgura “A” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos
utilizando un comparador. Y, a continuación, calcular el valor
medio. J

Holgura “A”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del K
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador". L

SCIA0951E

2. Medir la holgura “B” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos M


utilizando unas galgas de espesor. Y, a continuación, calcular el
valor medio.
N
Holgura “B”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador". O
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
P
SCIA1084E

Holgura del anillo sincronizador para el sincronizador de triple cono

MR20DE : 2ª
M9R : 1ª y 2ª

TM-209
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Comprobar la holgura entre el anillo sincronizador exterior, el cono
sincronizador y el anillo sincronizador interior, tal como sigue.
PRECAUCIÓN:
La holguras “A”, “B”, y “C” se controlan con el anillo sincroni-
zador externo, el cono sincronizador y el anillo sincronizador
interno como un conjunto. Sustituirlos todos como un con-
junto, si las holguras se encuentran fuera del valor límite.

PCIB1358E

1. Medir la holgura “A” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos


utilizando una galga de espesor (B) al presionar el anillo sin-
cronizador externo (1), el cono sincronizador (2) y el anillo sin-
cronizador interno (3) hacia el cono de conicidad (C) del
engranaje. Y, a continuación, calcular el valor medio.

Holgura “A”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
JPDIC0034ZZ
anillo sincronizador".

2. Medir la holgura “B” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos


utilizando unas galgas de espesor. Y, a continuación, calcular el
valor medio.

Holgura “B”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
PCIB1360E

3. Medir la holgura “C” en 2 o más puntos diagonalmente opuestos


utilizando una galga de espesor (B) al presionar el anillo sin-
cronizador externo (1), el cono sincronizador (2) y el anillo sin-
cronizador interno (3) hacia el cono de conicidad (C) del
engranaje. Y, a continuación, calcular el valor medio.

Holgura “C”
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
JPDIC0035ZZ
anillo sincronizador".

COJINETE

TM-210
EJE SECUNDARIO Y ENGRANAJE
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos. A
• Daños y difícil rotación del cojinete

MTF0041D

TM

TM-211
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
Despiece INFOID:0000000002963870

Consultar TM-134, "2WD : Despiece" o TM-163, "4WD : Despiece".


Desarmado INFOID:0000000002963871

1. Desmontar simultáneamente el engranaje loco de marcha atrás (trasero), el manguito de acoplamiento


de marcha atrás y los resortes de pastilla de marcha atrás.
2. Desmontar el cojinete de agujas del engranaje loco de marcha atrás.
3. Desmontar el cojinete de agujas de empuje.
4. Desmontar el anillo sincronizador de marcha atrás.
5. Desmontar el engranaje loco de marcha atrás (delantero).
6. Desmontar el cojinete de agujas del engranaje loco de marcha atrás.
7. Desmontar el cojinete de agujas de empuje.
8. Desmontar el pasador de retención del eje loco de marcha atrás.
Armado INFOID:0000000002963872

Tener en cuenta lo siguiente, y montar en orden inverso al desmontaje.


PRECAUCIÓN:
• Prestar atención a la orientación del resorte de pastilla de
marcha atrás.

: Parte delantera de la trans-


misión
• No volver a utilizar el pasador de retención.

PCIB1924E

Inspección INFOID:0000000002963873

EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES


Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos.
• Daños, descamación, abolladuras, desgaste desigual, dobleces,
etc. en el eje
• Excesivo desgaste, daño, descamación, etc. de los engranajes
• Excesivo desgaste, daño, descamación, etc. del perfil de leva de
los engranajes del embrague

JPDIC0144ZZ

SINCRONIZADOR
Cubo sincronizador y manguito de acoplamiento

TM-212
EJE LOCO DE MARCHA ATRÁS Y ENGRANAJES
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos
por otros nuevos. A
• Daños y desgaste inusual de las superficies de contacto del man-
guito de acoplamiento, el cubo sincronizador del engranaje loco de
marcha atrás (trasero), y el muelle de inserción.
B
• El manguito de acoplamiento y el cubo sincronizador del
engranaje loco de marcha atrás (trasero) se deben mover con
suavidad.
C

SMT637A

TM
Anillo sincronizador
Comprobar los daños o el desgaste excesivo en el lado de la leva
del anillo sincronizador o en la superficie de trabajo de la inserción. E
Si es necesario, sustituirlos por otros nuevos.

SMT867D

H
Holgura del anillo sincronizador para el sincronizador de un solo cono (marcha atrás)
Empujar el anillo sincronizador hacia el cono y medir la holgura
entre el anillo sincronizador y el cono. Si la medida está por debajo
del límite, sustituirlo por otro nuevo. I

Holgura
Valor estándar : Consultar TM-229, "Holgura del J
anillo sincronizador".
Valor límite : Consultar TM-229, "Holgura del
anillo sincronizador". K
SMT140

COJINETE L
Comprobar los siguientes elementos. Si es necesario, sustituirlos por otros nuevos.
• Daños y difícil rotación del cojinete
M

TM-213
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
DIFERENCIAL
2WD
2WD : Despiece INFOID:0000000004223439

Consultar TM-134, "2WD : Despiece".


2WD : Desarmado INFOID:0000000004223440

1. Desmontar los pernos de montaje del engranaje del diferencial y, a continuación, separar el planetario de
la caja del diferencial.
2. Desmontar el cojinete del engranaje de salida utilizando el
insertador (A) [SST: ST33061000] y extractores (B).
PRECAUCIÓN:
Enganchar un extractor en la caja del cojinete lateral del
diferencial.
3. Desmontar el engranaje de mando del velocímetro.

PCIB1876E

4. Desmontar el cojinete lateral del diferencial (lado de la caja de la


transmisión) utilizando el insertador (A) [SST: ST33061000] y
extractores (B).
PRECAUCIÓN:
Enganchar un extractor en la pista interna del cojinete lat-
eral del diferencial.

JPDIC0103ZZ

5. Extraer el pasador de retención de la caja del diferencial utili-


zando un punzón y, a continuación, desmontar el eje de
satélites de acoplamiento.
6. Girar los engranajes de los satélites de acoplamiento y desmon-
tar de la caja de la transmisión los engranajes de los satélites de
acoplamiento, las arandelas de empuje de los satélites de aco-
plamiento, los planetarios y las arandelas de empuje de los
planetarios.

SCIA0908E

2WD : Armado INFOID:0000000004223441

1. Aplicar aceite de engranajes a la zona deslizante de la caja del diferencial, a cada engranaje y a la aran-
dela de empuje.

TM-214
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Montar las arandelas de empuje del planetario y los planetarios
en la caja del diferencial. A
3. Mientras se giran las arandelas de empuje de los satélites de
acoplamiento y los engranajes de los satélites de acoplamiento,
alineándolos diagonalmente, montarlos en la caja del diferen- B
cial.

SMT839

TM
4. Insertar el eje de los satélites de acoplamiento en la caja del
diferencial.
PRECAUCIÓN:
E
Asegurarse de no dañar las arandelas de empuje de los
satélites de acoplamiento.

G
MTK0132D

5. Medir el juego axial de los planetarios siguiendo el proced-


H
imiento que se indica a continuación. A continuación, seleccio-
nar la arandela de empuje del planetario.
a. Colocar la caja de diferencial verticalmente de modo que el
planetario que se va a medir mire hacia arriba. I
b. Colocar el insertador y un comparador en los planetarios.

PCIB0875E
K
c. Mover los planetarios arriba y abajo para medir la holgura y
seleccionar la arandela de empuje que cumpla con el valor
estándar. L

Holgura permitida entre : Consultar TM-231, "Holgura


el planetario y la caja del del planetario del diferen- M
diferencial con arandela cial".
de empuje
PRECAUCIÓN: N
• No debería haber resistencia y los engranajes deberían
SMT611A
girar sin problemas.
• Dar la vuelta a la caja del diferencial. Medir también del mismo modo el juego axial de los plane- O
tarios del otro lado de forma segura.
• Únicamente puede seleccionarse una arandela de empuje.

TM-215
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
6. Montar el pasador de retención en el eje de satélites de aco-
plamiento utilizando un punzón.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de retención.

SCIA0908E

7. Introducir a presión en el cojinete lateral del diferencial (lado de


la caja de la transmisión) a la caja de diferencial utilizando los
insertadores.
PRECAUCIÓN:
Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista externa
del cojinete lateral del diferencial como un conjunto.

SCIA0910E

8. Alinear y montar el engranaje de mando del velocímetro en la


caja del diferencial.

SMT842D

9. Introducir a presión en el cojinete lateral del diferencial (lado de


la carcasa del embrague) a la caja de diferencial utilizando los
insertadores.

: Insertador [SST:
A
ST30720000]
: Insertador [SST:
B
KV38102510]
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar el cojinete lateral del diferencial y la
pista externa del cojinete lateral del diferencial. WCIA0305E

• Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista


externa del cojinete lateral del diferencial como un conjunto.

TM-216
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
10. Montar el engranaje del diferencial en la caja de diferencial, y
apretar los pernos de montaje del engranaje del diferencial al A
par especificado.

SCIA0912E

TM
2WD : Inspección INFOID:0000000004223442

INSPECCIÓN ANTES DEL DESARMADO E


• Comprobar la holgura entre el planetario y la caja del diferencial
de la siguiente manera.
1. Limpiar el conjunto diferencial para que la arandela de empuje
del planetario, la caja del diferencial, el planetario y otras piezas F
no se peguen debido al aceite de engranajes.

H
PCIB0875E

2. Colocar la caja de diferencial verticalmente de modo que el planetario que se va a medir mire hacia
arriba. I
3. Colocar el insertador y un comparador en el planetario. Mover el
planetario hacia arriba y hacia abajo y medir la holgura.
J
Holgura permitida entre : Consultar TM-231, "Holgura
el planetario y la caja del del planetario del diferen-
diferencial con arandela cial". K
de empuje
PRECAUCIÓN:
No debería haber resistencia y los engranajes deberían L
girar sin problemas.
SMT611A
4. Si no se encuentra dentro de las especificaciones, ajustar la
holgura cambiando el grosor de la arandela de empuje del planetario. M
5. Dar la vuelta a la caja del diferencial y medir del mismo modo la holgura entre el planetario y la caja del
diferencial en el otro lado.
INSPECCIÓN TRAS EL DESARMADO N

Engranaje, arandela, eje y caja


• Comprobar los planetarios, las arandelas de empuje de los plane-
tarios, el eje de los satélites de acoplamiento, los engranajes de O
los satélites de acoplamiento, las arandelas de empuje de los
satélites de acoplamiento y la caja del diferencial. Si fuera necesa-
rio, sustituir por una pieza nueva. P

MTK0135D

TM-217
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Cojinete
• Comprobar posibles daños en el cojinete y si la rotación resulta
difícil. Si fuera necesario, sustituir por una pieza nueva.
PRECAUCIÓN:
Al sustituir el cojinete, cambiar siempre las pistas interna y
externa como un conjunto.

SPD715

4WD
4WD : Despiece INFOID:0000000004223443

Consultar TM-163, "4WD : Despiece".


4WD : Desarmado INFOID:0000000004223444

CAJA DEL DIFERENCIAL


1. Desmontar los pernos de montaje del engranaje del diferencial y, a continuación, separar el planetario de
la caja del diferencial.
2. Extraer los pernos de montaje del engranaje desmultiplicador.

JPDIC0036ZZ

3. Desmontar el cojinete del engranaje de salida utilizando el


insertador (A) [SST: ST33061000] y extractores (B).
PRECAUCIÓN:
Enganchar un extractor en la pista interna del cojinete lat-
eral del diferencial.
4. Desmontar el engranaje desmultiplicador.

PCIB1876E

5. Desmontar el cojinete lateral del diferencial (lado de la caja de la


transmisión) utilizando el insertador (A) [SST: ST33061000] y
extractores (B).
PRECAUCIÓN:
Enganchar un extractor en la pista interna del cojinete lat-
eral del diferencial.

JPDIC0103ZZ

TM-218
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
6. Extraer el pasador de retención de la caja del diferencial utili-
zando un punzón y, a continuación, desmontar el eje de A
satélites de acoplamiento.
7. Girar los engranajes de los satélites de acoplamiento y desmon-
tar de la caja de la transmisión los engranajes de los satélites de B
acoplamiento, las arandelas de empuje de los satélites de aco-
plamiento, los planetarios y las arandelas de empuje de los
planetarios.
C

SCIA0908E

TM
ENGRANAJE DE SALIDA
1. Extraer el anillo elástico (1). (Para MR20DE)
E
2 : Engranaje de salida

JPDIC0104ZZ

H
2. Extraer el anillo elástico (1).

A : Ranura del engranaje de salida


I
: Muesca del anillo elástico

K
JPDIC0040ZZ

3. Desmontar el cojinete del engranaje de salida utilizando el


L
insertador(A) [SST: ST30612000] y un extractor (B).

JPDIC0038ZZ
O
4WD : Armado INFOID:0000000004223445

CAJA DEL DIFERENCIAL P


1. Aplicar aceite de engranajes a la zona deslizante de la caja del diferencial, a cada engranaje y a la aran-
dela de empuje.

TM-219
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
2. Montar las arandelas de empuje del planetario y los planetarios
en la caja del diferencial.
3. Mientras se giran las arandelas de empuje de los satélites de
acoplamiento y los engranajes de los satélites de acoplamiento,
alineándolos diagonalmente, montarlos en la caja del diferen-
cial.

SMT839

4. Insertar el eje de los satélites de acoplamiento en la caja del


diferencial.
PRECAUCIÓN:
Asegurarse de no dañar las arandelas de empuje de los
satélites de acoplamiento.

MTK0132D

5. Medir el juego axial de los planetarios siguiendo el proced-


imiento que se indica a continuación. A continuación, seleccio-
nar la arandela de empuje del planetario.
a. Colocar la caja de diferencial verticalmente de modo que el
planetario que se va a medir mire hacia arriba.
b. Colocar el insertador y un comparador en los planetarios.

PCIB0875E

c. Mover los planetarios arriba y abajo para medir la holgura y


seleccionar la arandela de empuje que cumpla con el valor
estándar.

Holgura permitida entre : Consultar TM-231, "Holgura


el planetario y la caja del del planetario del diferen-
diferencial con arandela cial".
de empuje
PRECAUCIÓN:
• No debería haber resistencia y los engranajes deberían
SMT611A
girar sin problemas.
• Dar la vuelta a la caja del diferencial. Medir también del mismo modo el juego axial de los plane-
tarios del otro lado de forma segura.
• Únicamente puede seleccionarse una arandela de empuje.

TM-220
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
6. Montar el pasador de retención en el eje de satélites de aco-
plamiento utilizando un punzón. A
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar el pasador de retención.
B

SCIA0908E

TM
7. Montar el engranaje desmultiplicador en la caja de diferencial, y
apretar los pernos de montaje del engranaje desmultiplicador al
par especificado.
E

G
JPDIC0036ZZ

8. Introducir a presión en el cojinete lateral del diferencial (lado de


H
la carcasa del embrague) a la caja de diferencial utilizando los
insertadores.

A : Insertador [SST: ST30720000] I


B : Insertador [SST: KV38102510]
: Insertador [herramienta comer-
C
cial de servicio] J
D : M9R
E : MR2ODE
PRECAUCIÓN: K
• No volver a utilizar el cojinete lateral del diferencial y la
pista externa del cojinete lateral del diferencial.
• Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista L
externa del cojinete lateral del diferencial como un con-
junto.
M

N
JPDIC0133ZZ

9. Introducir a presión en el cojinete lateral del diferencial (lado de O


la caja de la transmisión) a la caja de diferencial utilizando los
insertadores.

: Insertador [SST: P
A
ST30720000]
: Insertador [SST:
B
KV38102510]
PRECAUCIÓN:
Sustituir el cojinete lateral del diferencial y la pista externa
del cojinete lateral del diferencial como un conjunto. JPDIC0079ZZ

TM-221
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
10. Montar el engranaje del diferencial en la caja de diferencial, y apretar los pernos de montaje del
engranaje del diferencial al par especificado.
• MR20DE

SCIA0912E

• M9R

JPDIC0149ZZ

ENGRANAJE DE SALIDA
1. Montar el cojinete del engranaje de salida (1) en el engranaje de
salida (2) utilizando el insertador (A) [herramienta comercial de
servicio].
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación del cojinete del engranaje
de salida.

JPDIC0039ZZ

2. Montar el anillo elástico (1) en el engranaje de salida y aseg-


urarse de que el juego axial (holgura entre el anillo elástico y la
ranura) del cojinete del engranaje de salida cumple el valor
estándar.

Valor estándar del jue- : Consultar TM-229, "Juego


go axial axial".
PRECAUCIÓN:
• Sólo se puede seleccionar un anillo elástico.
• No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
• No alinear la muesca del anillo elástico con la ranura (A) JPDIC0040ZZ

del engranaje de salida durante el montaje.

3. Montar el anillo elástico según los procedimientos que se indican a continuación. (Para MR20DE)
PRECAUCIÓN:
Si no se realizan los siguientes pasos b y c al montar el anillo elástico, puede desprenderse del
engranaje de salida.

TM-222
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
a. Presionar la parte (A) del anillo elástico (1) hacia la parte (B) del
engranaje de salida (2). A
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar nunca el anillo elástico.
b. Presionar el anillo elástico desde la dirección mostrada en la B
ilustración. Montarlo temporalmente de forma que el borde del
anillo elástico toque la parte (C) del engranaje de salida.
PRECAUCIÓN:
• Al comprimir el muelle elástico, su diámetro externo no C
debe llegar a ser menor o igual a 46 mm.
• No presionar excesivamente el anillo elástico.
• No insertar el anillo elástico en la parte (D) del engranaje TM
de salida.
c. Presionar uniformemente el anillo elástico en dirección axial
para montarlo en la parte (D) del engranaje de salida. E
PRECAUCIÓN:
• Motar de forma segura el anillo elástico en la parte (D) del
engranaje de salida.
F

G
JPDIC0041ZZ

• El anillo elástico (1) no debe salirse de la parte (A) del H


engranaje de salida (2).

JPDIC0042ZZ
K
4WD : Inspección INFOID:0000000004223446

INSPECCIÓN ANTES DEL DESARMADO L


Comprobar la holgura entre el planetario y la caja del diferencial de
la siguiente manera.
1. Limpiar el conjunto diferencial para que la arandela de empuje M
del planetario, la caja del diferencial, el planetario y otras piezas
no se peguen debido al aceite de engranajes.
N

O
PCIB0875E

2. Colocar la caja de diferencial verticalmente de modo que el planetario que se va a medir mire hacia P
arriba.

TM-223
DIFERENCIAL
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
3. Colocar el insertador y un comparador en el planetario. Mover el
planetario hacia arriba y hacia abajo y medir la holgura.

Holgura permitida entre : Consultar TM-231, "Holgura


el planetario y la caja del del planetario del diferen-
diferencial con arandela cial".
de empuje
PRECAUCIÓN:
No debería haber resistencia y los engranajes deberían
girar sin problemas.
SMT611A
4. Si no se encuentra dentro de las especificaciones, ajustar la
holgura cambiando el grosor de la arandela de empuje del planetario.
5. Dar la vuelta a la caja del diferencial y medir del mismo modo la holgura entre el planetario y la caja del
diferencial en el otro lado.
INSPECCIÓN TRAS EL DESARMADO
Engranaje, arandela, eje y caja
• Comprobar los planetarios, las arandelas de los planetarios, el eje
de los satélites de acoplamiento, los engranajes de los satélites de
acoplamiento, las arandelas de los satélites de acoplamiento y la
caja del diferencial. Si fuera necesario, sustituir por una pieza
nueva.

MTK0135D

Marcha
• Comprobar el engranaje de salida y el engranaje desmultiplicador. Si fuera necesario, sustituir por una
pieza nueva.
Cojinete
Comprobar posibles daños en los cojinetes y si la rotación resulta
difícil. Si fuera necesario, sustituir por una pieza nueva.
PRECAUCIÓN:
Al sustituir el cojinete, cambiar siempre las pistas interna y
externa como un conjunto.

SPD715

TM-224
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
A
Despiece INFOID:0000000002963882

Consultar TM-134, "2WD : Despiece" o TM-163, "4WD : Despiece". B


Desarmado INFOID:0000000002963883

Desmontar el muelle de recuperación del conjunto de la varilla de C


desplazamiento.

TM

PCIB1867E F
Armado INFOID:0000000002963884

1. Montar temporalmente el muelle de recuperación en el conjunto G


de la varilla de desplazamiento.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado con la orientación del muelle de recuper- H
ación.

J
PCIB1830E

2. Acoplar un extremo del muelle de recuperación al encla-


vamiento de desplazamiento del conjunto de la varilla de K
desplazamiento mientras se sujeta el muelle de recuperación.

PCIB1831E

N
PRECAUCIÓN:
Durante el montaje, comprobar que el muelle de recuper-
ación está asentado de forma segura en la ranura del encla- O
vamiento de desplazamiento del conjunto de la varilla de
desplazamiento.
P

PCIB1833E

TM-225
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
Inspección INFOID:0000000002963885

CONJUNTO DE LA VARILLA DE DESPLAZAMIENTO Y MUELLE DE RECUPERACIÓN


Comprobar que no haya desgaste, daños, dobleces, etc. en las
superficies de contacto ni en la zona de deslizamiento. En caso de
ser necesario, sustituir las piezas.

JPDIC0145ZZ

VARILLA DE LA HORQUILLA Y HORQUILLA DE CAMBIOS


• Comprobar que no haya desgaste, daños, dobleces, etc. en las
superficies de contacto ni en la zona de deslizamiento. En caso de
ser necesario, sustituir las piezas.

PCIB1869E

TM-226
HORQUILLA DE CAMBIOS Y VARILLA DE LA HORQUILLA
< DESARMADO Y ARMADO > [6TM: RS6F52A]
• Comprobar que el ancho de la horquilla de cambios (zona desli-
zante con manguito de acoplamiento) esté dentro de las sigu- A
ientes especificaciones permitidas.

Elemento
Especificación de desgaste de Ancho deslizante de la nueva B
un lado pieza
7,80 - 7,93 mm
1ª-2ª 0,2 mm
C
7,80 - 7,93 mm
3ª-4ª 0,2 mm
SMT801D
6,10 - 6,23 mm TM
5ª-6ª 0,2 mm

12,80 - 12,93 mm
Marcha atrás 0,2 mm
E

TM-227
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [6TM: RS6F52A]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales INFOID:0000000004223447

TRANSMISIÓN

Tipo de motor MR20DE M9R


Modelo de transmisión RS6F52A
Tipo de eje 4WD 2WD 4WD
Número de código de modelo JG20C JG70E JG75E
Número de velocidades 6
Tipo de sincronizador Warner
Tipo de selección

PCIB1769E

Relación de ve- 1ª 3,727


locidades
2ª 2,043
3ª 1,392 1,322
4ª 1,055 0,947
5ª 0,865 0,723
6ª 0,732 0,596
Marcha atrás 3,641
Número de dientes Engranaje pri- 1ª 11
mario
2ª 23
3ª 28 31
4ª 36 38
5ª 52 47
6ª 56 52
Marcha atrás 11
Engranaje prin- 1ª 41
cipal
2ª 47
3ª 39 41
4ª 38 36
5ª 45 34
6ª 41 31
Marcha atrás 38
Engranaje loco Parte delantera 37
de marcha atrás
Parte trasera 39
Nivel de aceite “L” mm 85,0 - 90,0 43,0 - 48,0 87,0 - 92,0
Capacidad de aceite (referencia) 2,0

TM-228
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [6TM: RS6F52A]
Tipo de motor MR20DE M9R
A
Modelo de transmisión RS6F52A
Tipo de eje 4WD 2WD 4WD
Número de código de modelo JG20C JG70E JG75E B
Observaciones Sincronizador de marcha atrás Montado
Sincronizador de doble cono 1ª y 3ª 3ª
Sincronizador de triple cono 2ª 1ª y 2ª C

ENGRANAJE DEL DIFERENCIAL


TM
Tipo de motor MR20DE M9R
Modelo de transmisión RS6F52A
Tipo de eje 4WD 2WD 4WD E
Número de código de modelo JG20C JG70E JG75E
Relación del engranaje del diferencial 4,687 4,266
F
Número de dientes Engranaje del diferencial/Satélite de
75/16 64/15
acoplamiento
Planetario/Engranaje de los satélites
14/10 G
de acoplamiento

Juego axial INFOID:0000000004223448

H
Unidad: mm

Elementos Valor estándar


Engranaje principal de 1ª 0,20 - 0,30 I
Engranaje principal de 2ª 0,06 - 0,16
Engranaje principal de 6ª 0 - 0,1
J
Engranaje primario de 3ª 0,18 - 0,31
Engranaje primario de 4ª 0,20 - 0,30
Engranaje primario de 5ª 0,06 - 0,16 K
Engranaje primario de 6ª 0,06 - 0,16
Engranaje loco de marcha atrás 0,04 - 0,10
L
Casquillo del engranaje primario de 6ª 0 - 0,1
Eje primario 0 - 0,06
Eje secundario 0 - 0,06 M
Anillo C del eje secundario 0 - 0,06
Varilla de desplazamiento 0,05 - 0,152
N
Cojinete del engranaje de salida (para 4WD) 0 - 0,06
Conjunto del engranaje de salida (para 4WD) 0 - 0,06

Holgura del anillo sincronizador INFOID:0000000004223449


O

MR20DE
P

TM-229
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [6TM: RS6F52A]
Unidad: mm

Punto de medición Valor estándar Valor límite


1ª y 3ª Holgura entre el cono sincronizador y el 0,6 - 0,8 0,2
(sincronizador de doble cono) anillo sincronizador interno del extremo ori-
entado a “A”
Holgura entre el trinquete del anillo sincroni- 0,6 - 1,1 0,2
zador externo y el cono sincronizador “B”

PCIB0249E

2ª Holgura entre el cono sincronizador y el ex- 0,6 - 1,2 0,3


(Sincronizador de triple cono) tremo del engranaje del embrague orienta-
do a “A”
Holgura entre el trinquete del anillo sincroni- 0,6 - 1,1 0,2
zador externo y el cono sincronizador “B”
Holgura entre el anillo sincronizador interno 0,7 - 1,1 0,3
y el extremo del engranaje del embrague
orientado a “C”

PCIB0835J

4ª 0,9 - 1,45 0,7


5ª 0,95 - 1,4 0,7
6ª 0,95 - 1,4 0,7
Marcha atrás 0,95 - 1,4 0,7

M9R
Unidad: mm

Punto de medición Valor estándar Valor límite


3ª Holgura entre el cono sincronizador y el 0,6 - 0,8 0,2
(sincronizador de doble cono) anillo sincronizador interno del extremo ori-
entado a “A”
Holgura entre el trinquete del anillo sincroni- 0,6 - 1,1 0,2
zador externo y el cono sincronizador “B”

PCIB0249E

1ª y 2ª Holgura entre el cono sincronizador y el ex- 0,6 - 1,2 0,3


(Sincronizador de triple cono) tremo del engranaje del embrague orienta-
do a “A”
Holgura entre el trinquete del anillo sincroni- 0,6 - 1,1 0,2
zador externo y el cono sincronizador “B”
Holgura entre el anillo sincronizador interno 0,7 - 1,1 0,3
y el extremo del engranaje del embrague
orientado a “C”

PCIB0835J

4ª 0,9 - 1,45 0,7


5ª 0,95 - 1,4 0,7

TM-230
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [6TM: RS6F52A]
Punto de medición Valor estándar Valor límite
A
6ª 0,95 - 1,4 0,7
Marcha atrás 0,95 - 1,4 0,7

Dimensión INFOID:0000000004223450 B

Unidad: mm
Punto de medición Valor estándar C
Eje secundario: JG20C 173,85 - 173,95
Dimensión “C1”
JG70E y JG75E 182,85 - 182,95
TM

SCIA1009E

G
Eje primario: JG20C 154,7 - 154,8
Dimensión “C2”
JG70E y JG75E 161,8 - 161,9
H

SCIA1008E

K
Precarga del cojinete lateral del diferencial INFOID:0000000004223451

Unidad: mm L
Precarga del cojinete lateral del diferencial: L* JG20C y JG70E 0,15 - 0,21
JG75E 0,11 - 0,17
M
*: Montar suplementos que equivalgan en grosor a “desviación de la caja del diferencial” + “L” de grosor.

Holgura del planetario del diferencial INFOID:0000000004223452

N
Unidad: mm

Holgura permitida entre el planetario y la caja del diferencial con arandela de empuje 0,1 - 0,2
O

TM-231
FLUJO DE TRABAJO DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [CVT: RE0F10A]

INSPECCIÓN BÁSICA
FLUJO DE TRABAJO DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
Procedimiento de trabajo INFOID:0000000002964063

INTRODUCCIÓN
El TCM recibe señales del sensor de velocidad del vehículo y el contacto PNP. A continuación proporciona el
control de cambio o el control de enclavamiento a través de las válvulas solenoides CVT
El TCM también se comunica con el ECM mediante señales que se
envían desde los elementos de detección que se utilizan con los
componentes asociados al OBD del sistema CVT para realizar un
diagnóstico de averías. El TCM es capaz de diagnosticar partes
averiadas mientras que el ECM puede almacenar averías en su
memoria. (Con OBD)
Las señales de entrada y salida deben ser siempre correctas y esta-
bles en el funcionamiento del sistema de la CVT. El sistema de la
CVT debe estar en buen estado de funcionamiento y no tener válvu-
las atascadas, válvulas solenoides averiadas, etc.
SAT631IB

Es mucho más difícil diagnosticar una avería que ocurre inter-


mitentemente que una que se produce continuamente. La mayoría
de los incidentes intermitentes están causados por malas conex-
iones eléctricas o circuitos defectuosos. En este caso, la comproba-
ción exhaustiva de los circuitos pertinentes ayudará a evitar que se
sustituyan piezas en buen estado.
Una comprobación visual pudiera no ayudar a averiguar la causa de
las averías. Debe realizarse una prueba en carretera con CON-
SULT-III [o GST (Con OBD)] o un multímetro conectado. Seguir el
“PROCEDIMIENTO DETALLADO”.
SAT632I

Antes de efectuar las comprobaciones, dedique unos minutos a


hablar con el cliente que dice tener problemas al conducir. El cliente
es una buena fuente de información para este tipo de averías, espe-
cialmente para los intermitentes. Averiguar cuáles son los síntomas
y en qué condiciones se producen. Debe utilizarse una “Hoja de tra-
bajo para diagnóstico” como la mostrada en el ejemplo (Consultar
TM-233).
Empezar el diagnóstico buscando primero los incidentes “convenci-
onales”. Esto ayudará a investigar las averías relacionadas con la
gobernabilidad de un vehículo cuyo motor está controlado electróni-
camente.
SEF234G
Consultar también los Boletines de servicio relacionados.

PROCEDIMIENTO DETALLADO
1.RECOPILAR INFORMACIÓN DEL CLIENTE
Obtener la información detallada del cliente sobre el síntoma (las condiciones y el entorno en el que se
produjo el incidente o la avería) utilizando la hoja de trabajo para diagnóstico. Consultar TM-233, "Hoja de tra-
bajo para diagnóstico".

>> IR A 2.
2.COMPROBAR EL SÍNTOMA 1
Comprobar los siguientes elementos basándose en la información obtenida del cliente.
• Sistema de autoprotección. Consultar TM-352, "Sistema de autoprotección".
TM-232
FLUJO DE TRABAJO DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [CVT: RE0F10A]
• Inspección del fluido de la CVT. Consultar TM-373, "Inspección".
• Prueba de la presión de línea. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación". A
• Prueba de calado. Consultar TM-375, "Inspección y evaluación".

>> IR A 3. B
3.COMPROBAR EL DTC
1. Comprobar DTC.
C
2. Llevar a cabo el siguiente procedimiento si se detecta DTC.
• Registrar DTC.
• Borrar el DTC. Consultar TM-269, "Descripción del diagnóstico".
¿Se detecta algún DTC? TM
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 5.
E
4.REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE DIAGNÓSTICO
Realizar “Procedimiento de diagnóstico” del DTC visualizado.
F
>> IR A 5.
5.REALIZAR EL PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DEL DTC
G
Realizar “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” del DTC visualizado.
¿Se detecta el DTC?
SÍ >> IR A 4. H
NO >> IR A 6.
6.COMPROBAR EL SÍNTOMA 2
Confirmar el síntoma descrito por el cliente. I
Se detecta una avería presente ?
SÍ >> IR A 7.
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN J

7.PRUEBA EN CARRETERA
Realizar “PRUEBA EN CARRETERA”. Consultar TM-380, "Descripción" K

>> IR A 8.
8.COMPROBAR EL SÍNTOMA 3 L

Confirmar el síntoma descrito por el cliente.


Se detecta una avería presente ? M
SÍ >> IR A 2.
NO >> FIN DE LA INSPECCIÓN
Hoja de trabajo para diagnóstico INFOID:0000000002964064
N

INFORMACIÓN DEL CLIENTE


O
PUNTOS CLAVES
• QUÉ..... Vehículo & Modelos con CVT
• CUÁNDO..... Fecha, Frecuencias
• DÓNDE..... Estado de la carretera P
• CÓMO..... Condiciones de funcionamiento, Síntomas

Nombre del cliente MR/MS Modelo & año VIN


Trans. Modelo Motor Kilometraje
Fecha de avería Fecha de fabricación fabricación Fecha de servicio
Frecuencia o Continuo o Intermitente ( veces al día)

TM-233
FLUJO DE TRABAJO DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN
< INSPECCIÓN BÁSICA > [CVT: RE0F10A]
Síntomas o El vehículo no se mueve. (o Cualquier posición o Posición particular)
o Sin cambio
o Avería del enclavamiento
o Sacudida al cambiar o deslizamiento (o N → D oN→R o Enclavamiento o Cualquier
posición de conducción)
o Ruido o vibración
o Sin patrón de cambios seleccionado
o Otros
( )
Indicador de avería* o Continuamente encendido o No encendido
*: Con OBD

HOJA DE TRABAJO PARA DIAGNÓSTICO

o Leer los elementos en precauciones relacionadas con el sistema de autoprotección y comprender las quejas
1 TM-352
del cliente.
o Inspección del fluido de la CVT, prueba de calado y prueba de la presión de línea
o Inspección del fluido de la CVT
o Fuga (reparar el lugar de la fuga). TM-373
o Estado
o Cantidad

2 o Prueba de calado
o Embrague unidireccional del convertidor de o Motor
par o Baja presión de línea
TM-375,
o Freno de marcha atrás o Polea primaria
TM-377
o Embrague de avance o Polea secundaria
o Correa de acero
o Inspección de la presión de línea - Piezas con problemas:
o Realizar el autodiagnóstico.
3 TM-272
Introducir comprobaciones para los elementos detectados.
o Realizar una prueba en carretera. TM-380
4-1. Comprobar antes de poner en marcha el motor TM-380
4-2. Comprobar al ralentí TM-381
4
4-3. Prueba de crucero TM-382
o Comprobar los fenómenos de averías para reparar o sustituir las piezas averiadas después de realizar todas las pruebas en
carretera. Consultar TM-355, "Tabla de síntomas".
5 o Conducir el vehículo para comprobar que se ha solucionado el fenómeno de avería.
TM-269,
6 o Borrar los resultados del autodiagnóstico del TCM y el ECM.
TM-272

TM-234
INSPECCIÓN Y AJUSTE
< INSPECCIÓN BÁSICA > [CVT: RE0F10A]
INSPECCIÓN Y AJUSTE
A
SERVICIO ADICIONAL CUANDO SE SUSTITUYE LA UNIDAD DE CONTROL
SERVICIO ADICIONAL CUANDO SE SUSTITUYE LA UNIDAD DE CONTROL : Man-
B
tenimiento tras sustituir el TCM y el conjunto de la transmisión INFOID:0000000002964065

MANTENIMIENTO TRAS SUSTITUIR EL TCM Y EL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN


C
Realizar el mantenimiento aplicable de acuerdo con la siguiente hoja al sustituir el TCM o el conjunto de la
transmisión.
PRECAUCIÓN:
• No arrancar el motor hasta finalizar el mantenimiento. TM
• Se debe indicar TCM- ALIMENTACIÓN [P1701]“ tras sustituir el TCM o el conjunto de la transmisión
(después de borrar la memoria en el patrón B). Volver al autodiagnóstico después de borrar el
resultado del autodiagnóstico. Comprobar que no se detectan errores. E

TCM Conjunto de CVT Patrón de mantenimiento


Sustituir la nueva unidad. No sustituir la unidad. “PATRÓN A”
F
No sustituir la unidad. Sustituir por una unidad nueva o vieja.
No sustituir la unidad. “PATRÓN B”
Sustituir la unidad antigua.
Sustituir por una unidad nueva o vieja. G
Sustituir la nueva unidad. Sustituir por una unidad nueva o vieja. “PATRÓN C”
NOTA: H
La unidad usada es una unidad que ya ha sido utilizada en otro vehículo.
PATRÓN A
1. Cambiar la palanca selectora a la posición “P” tras sustituir el TCM. Poner el interruptor de encendido en I
posición ON.
2. Comprobar que el indicador de cambio de posición del cuadro de instrumentos se enciende (indica
aproximadamente 1 o 2 segundos después de poner el interruptor de encendido en la posición ON.) J
• Comprobar los siguientes elementos si el indicador de cambio de posición no se enciende. Reparar o
sustituir el indicador de cambio de posición si es necesario.
- La instalación entre el TCM y el conjunto ROM en el conjunto de la caja de la transmisión está abierta o
tiene un cortocircuito. K
- Cable desconectado, flojo o doblado en la carcasa del conector.
PATRÓN B L
1. Poner el interruptor de encendido en la posición ON después de sustituir cada pieza.
2. Poner en marcha el motor.
PRECAUCIÓN: M
No comenzar a conducir.
3. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
4. Calentar el conjunto de la transmisión hasta que “CONT TEMP ATF” indique 47 [aproximadamente 20°C]. N
Poner el interruptor de encendido en posición OFF.
5. Poner el interruptor de encendido en posición ON.
PRECAUCIÓN: O
No arrancar el motor.
6. Seleccionar “RESUL AUTODIAGNOSIS”.
7. Cambiar la palanca selectora a la posición “R”. P
8. Pisar ligeramente el pedal del acelerador (ángulo del pedal 2/8) mientras se pisa el pedal del freno.
9. Realizar “BORRAR”.
10. Cambiar la palanca selectora a la posición “R” tras sustituir el TCM. Poner el interruptor de encendido en
posición OFF.
11. Esperar aproximadamente 10 segundos después de poner el interruptor de encendido en la posición
OFF.

TM-235
INSPECCIÓN Y AJUSTE
< INSPECCIÓN BÁSICA > [CVT: RE0F10A]
12. Poner el interruptor de encendido en la posición ON mientras se cambia la palanca selectora a la posición
“R”.
PRECAUCIÓN:
No arrancar el motor.
13. Seleccionar “Función especial”.
14. Comprobar que el valor de “DATOS DE LA CALIBRACIÓN” es igual a los datos después de borrar los
“Datos de la calibración”.
• Volver a iniciar el procedimiento desde el paso 3 si los valores no son iguales.
15. Cambiar la palanca selectora a la posición “P”.
16. Comprobar que se enciende el indicador de posición del cambio en el cuadro de instrumentos. (Se
enciende aproximadamente durante 1 o 2 segundos después de poner la palanca selectora en la
posición “P”.)
• Comprobar los siguientes elementos si el indicador de cambio de posición no se enciende. Reparar o
sustituir el indicador de cambio de posición si es necesario.
- La instalación entre el TCM y el conjunto ROM en el conjunto de la caja de la transmisión está abierta o
tiene un cortocircuito.
- Cable desconectado, flojo o doblado en la carcasa del conector.
- Suministro eléctrico y masa del TCM. Consultar TM-323, "Descripción"
Datos calibración
Datos tras el borrado
Nombre del elemento Valor en pantalla Nombre del elemento Valor en pantalla
ID CAL UNID 1 00 GANC/PRES/LIN 256
ID CAL UNID 2 00 OFFSET CPL 40
ID CAL UNID 3 00 OFFSET2 CPL 0
ID CAL UNID 4 00 No. MAP SEC 32
ID CAL UNID 5 00 GAN SEC 256
ID CAL UNID 6 00 OFFSET SEC 40
No. MAP ENCL 33 OFFSET2 SEC 0
GANC/BLOQUEO 256 No. MAP SL 32
OFFSET C/ENCL 40 GAN SL 256
OFFSET C/ENC2 0 OFFSET SL 40
No. MAP CPL 32 OFFSET2 SL 0

PATRÓN C
1. Sustituir en primer lugar el conjunto de la transmisión, y, a continuación, sustituir el TCM.
2. Realizar el mantenimiento del “PATRÓN A”.
(Realizar el mantenimiento del “PATRÓN B” si se sustituye primero el TCM.)

TM-236
SISTEMA CVT
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]

DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO A
SISTEMA CVT
Diagrama de sistema INFOID:0000000002964066
B

TM

JPDIA0184GB

TM-237
SISTEMA CVT
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Ubicación de componentes INFOID:0000000002964067

PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.

JPDIA1002GB

PRECAUCIÓN:

TM-238
SISTEMA CVT
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”. A

TM

JPDIA1003GB P

TM-239
SISTEMA MECÁNICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA MECÁNICO
Vista transversal INFOID:0000000002964068

JPDIA0408GB

1. Caja del convertidor 2. Rueda dentada impulsada 3. Cadena


4. Freno de marcha atrás 5. Bomba de aceite 6. Embrague de avance
7. Portaplanetario 8. Polea primaria 9. Engranaje central
10. Correa de acero 11. Cubierta lateral 12. Engranaje interno
13. Engranaje de estacionamiento 14. Polea secundaria 15. Engranaje del diferencial
16. Caja del diferencial 17. Engranaje loco 18. Engranaje desmultiplicador
19. Cojinete de rodillos cónico 20. Engranaje de salida 21. Rueda dentada impulsora
22. Eje primario 23. Convertidor de par 24. Engranaje de mando de la caja de
transferencia
25. Corona dentada de la caja de trans-
ferencia

TM-240
SISTEMA MECÁNICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Diagrama de sistema INFOID:0000000002964069

TM

P
JPDIA0184GB

Descripción del sistema INFOID:0000000002964070

Transmite la potencia desde el motor hasta la rueda impulsora.

TM-241
SISTEMA MECÁNICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Ubicación de componentes INFOID:0000000004274316

PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.

JPDIA1002GB

PRECAUCIÓN:

TM-242
SISTEMA MECÁNICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”. A

TM

JPDIA1003GB P

Descripción de componentes INFOID:0000000002964072

TM-243
SISTEMA MECÁNICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]

función
Elemento
El convertidor de par es el dispositivo que aumenta el par del motor así como la CVT con-
Convertidor de par
vencional y lo transmite a la transmisión.
La eficacia de la tasa de descarga de la bomba ha aumentado con bajas revoluciones y
se ha optimizado con altas revoluciones adoptando una bomba de aceite de tipo de
Bomba de aceite álabes controlada por el motor. El aceite descargado de la bomba de aceite se transmite
a la válvula de control. Se utiliza como el aceite de funcionamiento de la polea primaria
y secundaria, el aceite de funcionamiento del embrague y el lubricante de cada pieza.
Engranaje del planetario
Realiza la transmisión de la fuerza impulsora y el cambio del movimiento hacia delante/
Embrague de avance
hacia atrás.
Freno de marcha atrás
Polea primaria Está formada por un par de poleas (el ancho de la ranura se cambia libremente en la di-
rección axial) y la correa de acero (las ruedas de estrella de acero están colocadas de
Polea secundaria
forma continua y la correa está guiada con los anillos de acero multicapa a ambos lados).
El ancho de la ranura cambia según el radio de cobertura de la correa de acero y la polea
Correa de acero desde el estado de baja al estado de directa de forma continua sin pasos. Se controla
con las presiones de aceite de la polea primaria y de la polea secundaria.
Engranaje de salida
Engranaje loco
El engranaje desmultiplicador de desaceleración primaria (par engranaje de salida y en-
2WD Engranaje desmultiplicador granaje loco) y desaceleración secundaria (par engranaje desmultiplicador y engranaje
del diferencial). Todos ellos utilizan un engranaje helicoidal.
Engranaje del diferencial
Diferencial
Engranaje de salida
Engranaje loco
Engranaje desmultiplicador
El engranaje de velocidad variable consiste en desaceleración primaria (par de engrana-
Engranaje del diferencial je de salida y engranaje loco), desaceleración secundaria (par de engranaje desmultipli-
4WD cador y engranaje del diferencial), y aceleración (par de engranaje de mando de la caja
Diferencial
de transferencia y corona dentada de la caja de transferencia).Todos ellos utilizan un en-
engranaje de mando de la caja granaje helicoidal.
de transferencia
corona dentada de la caja de
transferencia
Eje manual
Varilla de estacionamiento La varilla de estacionamiento gira el trinquete de estacionamiento, y éste se engrana con
el engranaje de estacionamiento cuando el eje manual está en la posición “P”. En con-
Trinquete de estacionamiento secuencia, el engranaje de estacionamiento y el eje de salida se fijan.
Engranaje de estacionamiento

TM-244
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
A
Diagrama de sistema INFOID:0000000002964073

PRECAUCIÓN: B
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.
C

TM

JPDIA0589GB K
PRECAUCIÓN:

TM-245
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”.

JPDIA0733GB

Descripción del sistema INFOID:0000000002964074

El mecanismo de control hidráulico está formado por la bomba de aceite impulsada directamente por el motor,
la válvula de control hidráulico que controla la presión de línea y la transmisión, y la línea de señal de entrada.
PRESIÓN DE LÍNEA Y CONTROL DE PRESIÓN SECUNDARIA
• Cuando se transmite una señal par de entrada equivalente a la fuerza de propulsión del motor del ECM al
TCM, el TCM controla la válvula solenoide de presión de línea y la válvula solenoide de presión secundaria.
• La válvula solenoide de presión de línea activa la válvula reguladora de presión, y la presión de línea de la
bomba de aceite se ajusta para obtener la condición de conducción óptima. La presión secundaria se con-
trola reduciendo la presión de línea.

SCIA1846E

Control normal

TM-246
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Optimiza la presión de línea y la presión secundaria, dependiendo de la conducción, en base a la posición de
la mariposa, la velocidad del motor, las revoluciones (de entrada) de la polea primaria, las revoluciones (de A
salida) de la polea secundaria, la señal de freno, la de contacto del PNP, la de enclavamiento, el voltaje, el
objetivo de la relación de marchas, la temperatura del fluido y la presión del mismo.
Control de realimentación B
Para el control normal del fluido y seleccionar el control de fluido, se detecta la presión secundaria para el
control de realimentación usando un sensor de presión secundaria para fijar una presión secundaria de alta
presión. C
Ubicación de componentes INFOID:0000000004274317

PRECAUCIÓN: TM

TM-247
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.

JPDIA1002GB

PRECAUCIÓN:

TM-248
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”. A

TM

JPDIA1003GB P

Descripción de componentes INFOID:0000000002964076

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

TM-249
SISTEMA DE CONTROL HIDRÁULICO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]

Nombre función
Optimiza la presión de suministro del convertidor de par dependiendo de las condiciones
Válvula del regulador del convertidor de par
de conducción.
Optimiza la presión de descarga de la bomba de aceite dependiendo de las condiciones
Válvula reguladora de presión
de conducción.
• Activa o desactiva el enclavamiento.
Válvula de control TCC
• Enclava suavemente abriendo la operación de enclavamiento en exceso.
Controla el flujo de entrada/salida de la presión de línea desde la polea primaria depen-
Válvula de control de cambios
diendo de la diferencia de recorrido entre el motor paso a paso y la polea primaria.
Controla la presión de línea desde la polea secundaria dependiendo de las condiciones
Válvula secundaria
de funcionamiento.
Ajusta la presión de funcionamiento del embrague dependiendo de las condiciones de
Válvula reguladora del embrague
funcionamiento.
Transmite la presión de funcionamiento del embrague a cada circuito de acuerdo con la
Válvula manual
posición seleccionada.
Engrana el embrague de avance, el freno de marcha atrás suavemente dependiendo de
Válvula de control de selección
la operación seleccionada.
La válvula del interruptor de selección permite seleccionar el engranaje/desengranaje
Válvula del interruptor de selección
del embrague de enclavamiento y el del embrague de avance y de marcha atrás.
Válvula solenoide de TCC TM-298
Válvula solenoide de presión secundaria TM-308
Válvula solenoide de presión de línea TM-302
Motor paso a paso TM-335
Válvula solenoide de selección de encla-
TM-332
vamiento
Sensor de velocidad primaria TM-286
Sensor de velocidad secundaria TM-290
Contacto PNP TM-281
Polea primaria
Polea secundaria
TM-243
Embrague de avance
Convertidor de par

EXCEPTO EL conjunto de la transmisión

Nombre función
Determina el estado de conducción del vehículo según la señal de cada sensor y con-
TCM
trola correctamente el mecanismo de transmisión sin pasos.
Sensor de la posición del pedal del acelera-
TM-325
dor

TM-250
SISTEMA DE CONTROL
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE CONTROL
A
Diagrama de sistema INFOID:0000000002964077

PRECAUCIÓN: B
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.
C

TM

JPDIA0804GB J
PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”.
K

JPDIA1004GB

TM-251
SISTEMA DE CONTROL
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Descripción del sistema INFOID:0000000002964078

La CVT percibe las condiciones de funcionamiento del vehículo a través de diversos sensores. Controla siem-
pre la posición óptima del cambio y reduce la sacudida de cambio y de enclavamiento.
FUNCIÓN DEL TCM
La función del TCM es:
• Recibir las señales de entrada enviadas desde los diversos interruptores y sensores.
• Determinar la presión de línea necesaria, el punto de cambio y el funcionamiento del enclavamiento.
• Enviar las señales de salida necesarias al motor paso a paso y los solenoides correspondientes.

SENSORES (o SEÑALES) TCM ACTUADORES


Contacto PNP Control de cambios
Señal de posición del pedal del Control de la presión de línea
acelerador Control de presión primaria
Motor paso a paso
Señal de posición de la mariposa Control de presión secundaria
Válvula solenoide del embrague
cerrada Control de enclavamiento
del convertidor de par
Señal de velocidad del motor Control del freno motor
Válvula solenoide de selección
Sensor de temperatura del fluido Control de velocidad del vehícu-
⇒ ⇒ de enclavamiento
de la CVT lo
Válvula solenoide de presión de
Señal de velocidad del vehículo Control del sistema de autopro-
línea
Señal de modo manual tección
Válvula solenoide de presión se-
Señal del contacto de la luz de Autodiagnóstico
cundaria
freno Línea de comunicación CON-
Indicador de modo manual
Sensor de velocidad primaria SULT-III
Indicador de cambio de posición
Sensor de velocidad secundaria Control Duet-EA
Sensor de presión primaria* Sistema CAN
Sensor de presión secundaria Diagnóstico de a bordo
*: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.

SEÑAL DE ENTRADA/SALIDA DEL TCM

Control de Control de Control de Función au-


Control se- Control de toprotec-
Elemento de control presión encla- comuni-
lección cambios
control vamiento cación CAN ción*2
Contacto PNP X X X X X X
Señal de posición del pedal del acelera-
X X X X X X
dor*1
Señal de posición cerrada de la mari-
X X X X
posa*1

Señal de velocidad del motor*1 X X X X X


Sensor de temperatura del fluido de la
Entra- X X X X X
CVT
da
Señal de modo manual*1 X X X X X

Señal del contacto de la luz de freno*1 X X X X


Sensor de velocidad primaria X X X X X
Sensor de velocidad secundaria X X X X X X

Sensor de presión primaria*3 X X


Sensor de presión secundaria X X X
Motor paso a paso X X
Válvula solenoide de TCC X X X
Válvula solenoide de selección de en-
X X X
Salida clavamiento
Válvula solenoide de presión de línea X X X X
Válvula solenoide de presión secundar-
X X X
ia

TM-252
SISTEMA DE CONTROL
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
*1: entrada por comunicaciones CAN.
*2: si estas señales de entrada y salida son diferentes, el TCM activa la función del sistema de autoprotección. A
*3: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.

Ubicación de componentes INFOID:0000000004274318


B
PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”. C

TM

JPDIA1002GB

TM-253
SISTEMA DE CONTROL
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”.

JPDIA1003GB

Descripción de componentes INFOID:0000000002964080

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

TM-254
SISTEMA DE CONTROL
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]

Nombre función A
Contacto PNP TM-281
Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
Sensor de velocidad primaria TM-286
B

Sensor de velocidad secundaria TM-290


Sensor de presión primaria* TM-318 C
Sensor de presión secundaria TM-313
Motor paso a paso TM-335
Válvula solenoide de TCC TM-298 TM
Válvula solenoide de selección de encla-
TM-332
vamiento
Válvula solenoide de presión de línea TM-302
E

Válvula solenoide de presión secundaria TM-308


*: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”. F
EXCEPTO EL conjunto de la transmisión

Nombre función G
Controla de forma óptima el sistema de transmisión variable continuamente determinan-
TCM
do las condiciones de conducción basadas en las señales de cada sensor.
Contacto de la luz de freno TM-279 H

TM-255
SISTEMA DE CONTROL DE SELECCIÓN Y ENCLAVAMIENTO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE CONTROL DE SELECCIÓN Y ENCLAVAMIENTO
Diagrama de sistema INFOID:0000000002964081

SCIA2374E

Descripción del sistema INFOID:0000000002964082

• El pistón del embrague del convertidor de par se engrana para evitar el deslizamiento del convertidor de par
e incrementar la eficacia de la potencia de la transmisión.
• El funcionamiento de la válvula de control del embrague del convertidor de par es controlado por la válvula
solenoide del embrague del convertidor de par, controlada a su vez por una señal del TCM. La válvula de
control del embrague del convertidor de par engrana o libera el pistón del embrague del convertidor de par.
• Cuando se cambia entre “N” (“P”) ⇔“D” (“R”), la válvula solenoide del embrague del convertidor de par con-
trola la potencia de engrane del embrague de avance y del freno de marcha atrás.
• El enclavamiento aplicado a la relación de marchas se expande
bloqueando el convertidor de par a una velocidad del vehículo más
baja de lo convencional en modelos con CVT.

JPDIA0312GB

EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR Y CONTROL DE LA VÁLVULA DE CONTROL DE SE-


LECCIÓN
Enclavamiento liberado
Cuando el enclavamiento está suelto, la válvula de control del embrague del convertidor de par se ajusta en
estado de desbloqueo por la válvula solenoide de embrague del convertidor de par y se drena la presión apli-
cada al enclavamiento.
De este modo, el pistón del embrague del convertidor de par no se bloquea.
Enclavamiento aplicado
Cuando el enclavamiento está aplicado, la válvula de control del embrague del convertidor de par se ajusta en
estado de bloqueo por la válvula solenoide de embrague del convertidor de par y se genera presión aplicada
al enclavamiento.
De este modo, el pistón del embrague del convertidor de par no se bloquea.
Control de selección

TM-256
SISTEMA DE CONTROL DE SELECCIÓN Y ENCLAVAMIENTO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Cuando se cambia entre “N” (“P”) ⇔“D” (“R”), optimizar la presión de funcionamiento basándose en la
posición de la mariposa, la velocidad del motor y la velocidad de giro de la polea secundaria (salida) para A
reducir el impacto del cambio.
Ubicación de componentes INFOID:0000000004274319
B
PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”. C

TM

JPDIA1002GB

PRECAUCIÓN:
TM-257
SISTEMA DE CONTROL DE SELECCIÓN Y ENCLAVAMIENTO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”.

JPDIA1003GB

Descripción de componentes INFOID:0000000002964084

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

TM-258
SISTEMA DE CONTROL DE SELECCIÓN Y ENCLAVAMIENTO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]

Nombre función A
Válvula del regulador del convertidor de par
Válvula de control TCC
Válvula de control de selección TM-249
B

Válvula del interruptor de selección


Válvula manual C
Válvula solenoide de TCC TM-298
Válvula solenoide de selección de encla-
TM-332
vamiento TM
Sensor de velocidad primaria TM-286
Sensor de velocidad secundaria TM-290
Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
E

Contacto PNP TM-281


Embrague de avance
F
Freno de marcha atrás TM-243
Convertidor de par
G
EXCEPTO EL conjunto de la transmisión

Nombre función
H
TCM TM-254
Sensor de la posición del pedal del acelera-
TM-325
dor
I

TM-259
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
Diagrama de sistema INFOID:0000000002964085

JSDIA0126GB

NOTA:
La relación de marchas se ajusta a cada posición de forma separada.
Descripción del sistema INFOID:0000000002964086

Para seleccionar la relación de marchas que puede obtener la potencia de conducción de acuerdo con la
intención del conductor y el estado del vehículo, TCM supervisa las condiciones de conducción como la
velocidad del vehículo o la posición de mariposa, selecciona la relación de marchas óptima y determina los
cambios de marcha para alcanzar la relación de marchas. A continuación el TCM envía la orden al motor
paso a paso, controla el flujo de entrada/salida de la presión de línea desde la polea primaria para determinar
la posición de la polea de desplazamiento y controla la relación de marchas.
Posición “D”
Cambio de todos los rangos de relación de marchas desde la más
baja a la más alta.

SCIA1953E

Posición “M”
Cuando la palanca selectora está colocada en el lado de cambio
manual, se ajusta la línea de engranaje de cambio fijo. Desplazando
la palanca selectora hacia + o -, el interruptor de modo cambia y se
puede cambiar de marcha como con T/M siguiendo la línea del con-
junto de cambio de marchas paso a paso.

SCIA4582E

CONTROL DEL FRENO MOTOR CUESTA ABAJO (CONTROL DEL FRENO MOTOR AUTO)
Cuando se detecta en cuesta abajo con el pedal del acelerador liberado, el freno motor tendrá más fuerza
bajando una marcha para no acelerar el vehículo más de lo necesario.
CONTROL DE ACELERACIÓN
TM-260
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
De acuerdo con la velocidad del vehículo y el cambio en el ángulo del pedal acelerador, se juzga la orden del
conductor de aceleración y el escenario de conducción. Esta función ayuda a mejorar la sensación de acel- A
eración haciendo que la velocidad del motor sea proporcional a la velocidad del vehículo. Y hay un plano de
cambios disponible para obtener una mayor potencia de conducción y comprobar la compatibilidad del kilo-
metraje con la capacidad de conducción.
B
Ubicación de componentes INFOID:0000000004274320

PRECAUCIÓN: C

TM

TM-261
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.

JPDIA1002GB

PRECAUCIÓN:

TM-262
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Esto se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A
y 31036 JD12A”. A

TM

JPDIA1003GB P

Descripción de componentes INFOID:0000000002964088

CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN

TM-263
SISTEMA DE CONTROL DE CAMBIOS
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]

Elemento función
Contacto PNP TM-281
Sensor de velocidad primaria TM-286
Sensor de velocidad secundaria TM-290
Motor paso a paso TM-335
Válvula de control de cambios TM-249
Polea primaria TM-243
Polea secundaria TM-243

EXCEPTO EL conjunto de la transmisión

Elemento función
TCM TM-254

TM-264
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
A
Descripción del sistema INFOID:0000000002964089

La palanca de cambios no puede pasar de la posición “P” a menos B


que se pise el pedal del freno mientras se pone el interruptor de
encendido en ON. El bloqueo de cambio se desbloquea activando el
solenoide de bloqueo de cambio cuando el interruptor de encendido
está ajustado a ON, el contacto de estacionamiento está en ON (la C
palanca selectora está en la posición “P”), y el contacto de la luz de
freno está en ON (el pedal del freno está pisado), tal como se mues-
tra en el diagrama de funcionamiento de la ilustración. Por tanto, el TM
solenoide de bloqueo de cambio no recibe ninguna señal ON y el
bloqueo de cambio permanece bloqueado si no se cumplen todas
las condiciones anteriores. (Sin embargo, se permite el funciona-
miento del selector si se pulsa el botón de liberación del bloqueo de E
cambio.)

H
JPDIA0928GB

I
FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DE CAMBIO EN LA POSICIÓN “P”
Cuando el pedal del freno no está pisado (no se permite el funcionamiento del selector)
El solenoide de bloqueo de cambio (1) se desactiva (no está energi- J
zado) y la varilla del solenoide (A) se extiende con el muelle cuando
el pedal del freno no está pisado (no se permite el funcionamiento
del selector) con el interruptor de encendido en la posición ON.
La palanca de bloqueo de conexión (B) está situada en la posición K
mostrada en la ilustración cuando la varilla del solenoide está exten-
dida. Impide el movimiento de la varilla de detención (C). Por estos
motivos la palanca selectora no se puede cambiar de la posición “P”. L

JPDIA0576ZZ M
Cuando el pedal del freno está pisado (se permite la operación de cambio)
El solenoide de bloqueo de cambio (1) se activa (se energiza)
cuando el pedal del freno está pisado con el interruptor de encen- N
dido en la posición ON. La varilla solenoide (A) está comprimida por
la fuerza electromagnética. La palanca de enclavamiento (B) gira
cuando se activa la varilla solenoide. Por tanto, la varilla de deten-
ción (C) se puede mover. Por estos motivos la palanca selectora no O
se puede cambiar a otras posiciones.

JPDIA0111ZZ

MECANISMO DE MANTENIMIENTO DE LA POSICIÓN “P” (BLOQUEO DEL INTERRUPTOR DE


ENCENDIDO)

TM-265
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
El solenoide de bloqueo de cambio (1) no está energizado cuando el
interruptor de encendido está en cualquier posición diferente de la
posición ON. En este estado, el mecanismo del cambio queda blo-
queado y se mantiene la posición “P”. La operación no se puede
realizar desde la posición “P” si el pedal del freno está pisado con el
interruptor de encendido en la posición ON cuando el sistema de
funcionamiento del solenoide de bloqueo de cambio está averiado.
Sin embargo, la palanca de bloqueo (A) se gira a la fuerza y el blo-
queo de cambio se libera cuando el botón de liberación del bloqueo
de cambio (B) se pulsa desde arriba. Entonces se podrá desplazar
la palanca selectora desde la posición “P”.
JPDIA0112ZZ
PRECAUCIÓN:
Utilizar el botón de liberación del bloqueo de cambio sólo cuando no se pueda operar la palanca
selectora incluso si el pedal del freno está pisado con el interruptor de encendido en la posición ON.
MECANISMO DE BLOQUEO DE LLAVE
La llave no se puede poner en BLOQUEO si la palanca selectora no está en la posición “P”. Esto impide
extraer la llave del cilindro.
Estado de bloqueo de llave
La guía de deslizamiento (A) en el cilindro de la llave (B) se mueve
al lado izquierdo de la ilustración cuando la palanca selectora está
en una posición diferente a la posición “P”. Por este motivo, no se
puede girar el rotor (C) que gira junto con la llave (D). La llave no se
puede extraer del cilindro debido a que no se puede poner en la
posición de BLOQUEO (E).

JPDIA0320ZZ

Estado de desbloqueo de llave


La guía de deslizamiento (A) en el cilindro de la llave (B) se mueve
al lado derecho de la ilustración cuando la palanca selectora está en
la posición “P” y el dedo se extrae del botón selector. Por este
motivo, el rotor (C) puede girar. La llave (D) se puede extraer del cil-
indro debido a que se puede poner en la posición de BLOQUEO (E).

JPDIA0321ZZ

TM-266
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Ubicación de componentes INFOID:0000000002964090

TM

JPDIA0119ZZ
I
1. Cilindro de la llave 2. Cable de enclavamiento de llave 3. Solenoide de enclavamiento de
cambios
4. Contacto de la luz de freno 5. Pedal del freno J
A. Contacto de posición de estaciona- B. Botón de liberación del bloqueo de
miento cambio*
*: El botón de liberación del bloqueo de cambio pasa a estar operativo desmontando la cubierta de bloqueo de cambio. (sólo mod-
K
elos de cond. izq.)

Descripción de componentes INFOID:0000000002964091

L
BLOQUEO DE CAMBIO

Componentes función M
Solenoide de enclavamiento de cambios
Palanca de bloqueo
N
Varilla de detención
Consultar TM-341, "Descripción".
Contacto de posición de estacionamiento
Cable de enclavamiento de llave y varilla O
Botón de liberación del bloqueo de cambio

LLAVE INT
P

TM-267
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Componentes función
Gira junto con la llave y restringe el movimiento de la guía de
Rotor deslizamiento cuando el interruptor de encendido está en la
Cilindro de la llave posición de BLOQUEO.
Guía de deslizamiento Se mueve según el giro de la palanca de bloqueo.
Cable de enclavamiento de llave y varilla de enclavamiento de La actuación de la palanca de bloqueo se transfiere a la guía de
llave deslizamiento en el cilindro de la llave.

TM-268
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
A
Descripción del diagnóstico INFOID:0000000002964092

DESCRIPCIÓN B
El sistema CVT tiene dos sistemas de autodiagnóstico.
El primero es el sistema de diagnóstico en el vehículo (OBD) relacionado con emisiones llevado a cabo por el
TCM junto con el ECM. La avería se indica mediante el indicador de avería y se almacena como un código de C
avería en la memoria del ECM y del TCM.
El segundo es el autodiagnóstico original del TCM ejecutado por el TCM. El historial de averías se almacena
en la memoria del TCM. Los elementos detectados coinciden en parte con los elementos de autodiagnóstico
del OBD. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)" si desea más datos. TM

FUNCIONES OBD
El ECM ofrece funciones de diagnóstico en el vehículo relacionado con las emisiones (OBD) para el sistema
E
CVT. Una de las funciones consiste en recibir una señal del TCM que se utiliza con las partes asociadas al
OBD del sistema CVT. La señal es enviada al ECM cuando una avería ocurre en la pieza correspondiente rel-
acionada con el OBD. La otra función es indicar un resultado de diagnóstico a través del indicador de avería
en el tablero de control. Sensores, contactos y válvulas solenoides se usan como elementos de juicio. F
El indicador de avería se enciende automáticamente en la “Lógica de detección de uno o dos recorridos”
cuando se detecta una avería relacionada con las piezas del sistema CVT.
LÓGICA DE DETECCIÓN DE UNO O DOS RECORRIDOS DE OBD G
Lógica de detección de un recorrido
Si se detecta una avería durante la primera prueba de conducción, el indicador de avería se enciende y la
memoria del ECM almacena la avería como un DTC: El TCM no está equipado con una función de memoria H
de este tipo.
Lógica de detección de dos recorridos
I
Cuando se detecta una avería durante la primera prueba de conducción, se almacenará en la memoria del
ECM como un DTC del 1er recorrido (código de avería) o como dato del cuadro inmovilizado del 1er recor-
rido. En este momento, no se enciende el indicador de avería. - 1er recorrido
Si durante la segunda prueba de conducción se detecta la misma avería que la que se detectó durante la pri- J
mera prueba de conducción, el indicador de avería se encenderá. - 2º recorrido
El “recorrido” en la “Lógica de detección de uno o dos recorridos” es una modalidad de conducción en la que
se realiza el autodiagnóstico durante la conducción. K
CÓDIGO DE AVERÍA DE OBD (DTC)
Cómo leer los DTC y los DTC del 1er recorrido
El DTC y el DTC del 1er recorrido pueden leerse siguiendo los métodos siguientes. L
( Con CONSULT-III o GST) CONSULT-III o GST (herramienta de escáner genérico), ejemplos: P0705,
P0720, etc.
Estos números están prescritos por ISO 15031-5. M
(CONSULT-III también muestra el componente o sistema averiado).
• El nº del DTC del 1er recorrido es el mismo nº que el DTC
• La salida del código de avería significa que el circuito indicado tiene una avería. Sin embargo, el N
modo II y GST no indican si la avería se sigue produciendo o si ocurrió en el pasado y ha vuelto a la
condición normal.
CONSULT-III puede identificarlas tal y como se muestra abajo, por lo tanto, se recomienda CON-
SULT-III (si está disponible). O
- Un DTC o un DTC del 1er recorrido de una avería se visualiza en la modalidad de RESULTADOS DE
AUTODIAGNÓSTICO para “MOTOR” con CONSULT-III. Los datos de tiempo indican la cantidad de veces
que se ha conducido el vehículo después de detectar un DTC por última vez. P
- Si el DTC se detecta en la actualidad, los datos de tiempo indicarán “0”.
- Si un DTC del 1er recorrido queda almacenado en el ECM, los datos de tiempo indicarán “1t”.
Datos del cuadro inmovilizado y datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
• El ECM tiene una función de memoria que almacena ciertos datos de conducción como el estado del
sistema de combustible, el valor de carga calculado, la temperatura del refrigerante del motor, la com-
pensación de combustible a corto plazo, la compensación de combustible a largo plazo, la velocidad del
motor y la del vehículo en el momento en el que el ECM detecta una avería.

TM-269
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
La información almacenada en la memoria del ECM, junto con el DTC del 1er recorrido, se llaman datos del
cuadro inmovilizado del 1er recorrido, y la información, almacenada junto con los datos del DTC, se llaman
Datos del cuadro inmovilizado y se visualizan en CONSULT-III o GST. Los datos del cuadro inmovilizado del
1er recorrido sólo pueden visualizarse en la pantalla de CONSULT-III, no en el GST. Consultar ECM-95,
"Funciones de CONSULT-III" [CON OBD (MR TIPO1)] si desea más datos.
Sólo se puede almacenar un grupo de datos del cuadro inmovilizado (datos del cuadro inmovilizado del 1er
recorrido o datos del cuadro inmovilizado) en el ECM. Los datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido se
almacenan en la memoria del ECM junto con el DTC del 1er recorrido. No hay prioridad para los datos del
cuadro inmovilizado del 1er recorrido, y se actualiza cada vez que se detecta un DTC de 1er recorrido difer-
ente. Sin embargo, cuando los datos del cuadro inmovilizado (detección del 2º recorrido/indicador de avería
iluminado) quedan almacenados en la memoria del ECM, los datos del cuadro inmovilizado del 1er recor-
rido ya no permanecerán almacenados. Tener presente que sólo se puede almacenar un grupo de datos del
cuadro inmovilizado en el ECM. El ECM tiene las siguientes prioridades para actualizar los datos.

Prioridad Elementos
Fallo de encendido - DTC: P0300 - P0304
1 Datos del cuadro in- Función del sistema de inyección de combustible - DTC: P0171, P0172
movilizado
2 A excepción de los elementos anteriores (incluye elementos relacionados con CVT)
3 Datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
Cuando se borra la memoria del ECM, ambos datos, los del cuadro inmovilizado y los del cuadro inmovili-
zado del 1er recorrido (junto con los DTC) serán borrados.
Cómo borrar los DTC
• El código de avería puede ser borrado por CONSULT-III, GST o MODO PRUEBA DIAGNOSIS ECM tal
como se describe a continuación.
- Si se desconecta el cable de la batería, el código de avería se perderá en 24 horas.
- Para borrar el DTC, es más sencillo y rápido usar CONSULT-III o GST que cambiar el selector de
modo del ECM.
• La siguiente información de diagnóstico relacionada con las emisiones se borra de la memoria del ECM al
borrar un DTC relacionado con el OBD. Para más detalles, consultar ECM-353, "Índice de DTC".
- Código de avería (DTC)
- Código de avería del 1er recorrido (DTC del 1er recorrido)
- Datos del cuadro inmovilizado
- Datos del cuadro inmovilizado del 1er recorrido
- Códigos de prueba de disponibilidad del sistema (SRT)
- Valores de prueba

Cómo borrar DTC (con CONSULT-III)


La información de diagnóstico relacionada con las emisiones en el TCM y el ECM se puede borrar seleccio-
nando “Borra TODO” en la “Descripción” del modo “COMPROBACIÓN FINAL” con CONSULT-III.

Cómo borrar DTC (con GST)


1. Si el interruptor de encendido permanece en posición ON tras la reparación, asegurarse de poner el inter-
ruptor de encendido en posición OFF una vez. Esperar al menos 10 segundos y ponerlo de nuevo en ON
(motor parado).
2. Seleccionar el modo 4 con GST (herramienta de escáner genérico). Consultar ECM-95, "Funciones de
CONSULT-III" [CON OBD (MR TIPO1)] si desea más datos.
INDICADOR DE AVERÍA
Descripción

TM-270
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO EN EL VEHÍCULO (OBD)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
El indicador de avería está ubicado en el tablero de instrumentos.
1. El indicador de avería se enciende al poner el interruptor de A
encendido en ON cuando el motor no está arrancado. Esto es
una comprobación de la bombilla.
• Si no se enciende el indicador de avería, consultar ECM-329, B
"Comprobación de funcionamiento de componentes" [CON
OBD (MR TIPO1)].
2. Apagar el indicador de avería cuando se arranca el motor. Si el
C
indicador de avería permanece encendido significa que el
sistema de diagnóstico en el vehículo ha detectado una avería
en el sistema del motor. SAT652J

TM

TM-271
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM)
Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN) INFOID:0000000002964093

FUNCIÓN
CONSULT-III puede mostrar cada elemento de diagnóstico utilizando los siguientes modos de prueba de
diagnosis.

Modo prueba diagnosis función


Esta modalidad permite al técnico ajustar más rápidamente y de forma más precisa algunos mecanis-
Soporte de trabajo
mos, siguiendo las indicaciones de CONSULT-III.
Resultados del autodiagnós-
Los resultados del autodiagnóstico pueden leerse y borrarse rápidamente.
tico
Monitor datos Pueden leerse los datos de entrada/salida en el TCM.
Monitor de soporte de diag-
Pueden leerse los resultados del diagnóstico de transmisión/recepción de comunicación CAN.
nóstico CAN
Datos CALIB Se puede leer la información de las características del conjunto del TCM y el CVT.
Número pieza ECU Puede leerse el número de pieza del TCM.

MODALIDAD DE SOPORTE TRABAJO


Lista de elementos visualizados

Nombre del elemento Descripción


AJU FRENO MOTOR El ajuste del nivel del freno motor puede cancelarse.
CONFORME DETR FLDO CVT El nivel de deterioro de fluido CVT puede comprobarse.

Ajuste del freno motor

“NIVEL FRENO MOTOR”


0: Valor de configuración inicial (el control del nivel de
freno motor está activado)
OFF: El control del nivel de freno motor está desactivado.
PRECAUCIÓN:
El modo de “+1”“0”“−1”“−2”“OFF” se puede seleccionar pulsando “UP” o “DOWN” en la pantalla de
CONSULT-III. Sin embargo, no seleccionar otro modo que no sea “0” y “OFF”. Si se selecciona “+1” o
“−1” o “–2” pueden producirse irregularidades en la capacidad de conducción.
Comprobar la fecha de deterioro del fluido CVT

“FECHA DETERIORO FLUIDO CVT”


Más de 210000:
Es necesario cambiar el fluido CVT.
Menos de 210000:
No es necesario cambiar el fluido CVT.
PRECAUCIÓN:
Pulsar “BORRAR” tras cambiar el fluido de la CVT, y después borrar “FECHA DETERIORO FLUIDO
CVT”.
MODO DE RESULTADOS DE AUTODIAGNÓSTICO
Una vez efectuado el autodiagnóstico, colocar las marcas de verificación de los resultados en TM-233, "Hoja
de trabajo para diagnóstico". Se proporcionan referencias para los siguientes elementos.
Lista de elementos visualizados

TM-272
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
X: Aplicable -: No aplicable
Autodiagnóstico TCM OBD (DTC) A
Elementos (elementos de pantalla de
“TRANSMISIÓN” con MIL*1,“MOTOR” con CON- Referencia
CONSULT-III)
CONSULT-III SULT-III o GST
CIRC COM CAN U1000 U1000 TM-277 B
UNIDAD CONTROL (CAN) U1010 - TM-278
INT FRENO/CIRCUITO P0703 - TM-279
C
CIRC INT PNP P0705 P0705 TM-281
CIR SEN TEMP ATF P0710 P0710 TM-284
CIRC/SEN ENT VEL P0715 P0715 TM-286 TM
SE VEL VEH/TA-CIR P0720 P0720 TM-290
SEÑ VELOCIDAD MOTOR P0725 - TM-294
E
AVERIA CINTURON P0730 - TM-296
CIRC SOL TCC P0740 P0740 TM-298
FUNC V/S TCC T/A P0744 P0744 TM-300 F
CIRC SOL PRES LIN P0745 P0745 TM-302
FUNC CNT PRS SOL/A P0746 P0746 TM-304
G
FUNC CNT PRS SOL/B P0776 P0776 TM-306
CIRC CNT PRS SOL/B P0778 P0778 TM-308
CONTACTO DEL MODO MANUAL P0826 - TM-310 H
CIRC SEN/A PRE TRB P0840 P0840 TM-313
FUNC/SEN PRES P0841 - TM-316
I
CIRC SEN/B PRE TRB*2 P0845 P0845 TM-318
BAJA PRES/SEC P0868 - TM-321
TCM-ALIMENTAC P1701 - TM-323 J
T/A CIRC SEN POS MARIP P1705 - TM-325
SEÑ VEL VEH ESTM P1722 - TM-327
SEN/FUNC VEL CVT P1723 - TM-329 K
CONTROL ELEC MARIP P1726 - TM-331
CIRC/SOL SELC-LU P1740 P1740 TM-332 L
CONTROL PRES/L P1745 - TM-334
CIRC MOTOR PASO P1777 P1777 TM-335
MOTOR PASO/FUNC P1778 P1778 TM-338 M
NO SE DETECTA DTC: PUEDEN
X X -
NECESITARSE MAS PRUEBAS
N
*1: Consultar TM-269, "Descripción del diagnóstico".
*2: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.

MODALIDAD MONITOR DATOS O


Lista de elementos visualizados

TM-273
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
X: Estándar, -: No aplicable, : Opción

Selección elem. comprob.

Elemento controlado (unidad) SEÑALES SEÑALES SELEC- Observaciones


ENTRADA PRINCI- CIÓN DEL
ECU PALES MENU
Sensor de velocidad de salida (sensor de ve-
SEN VEL VHCL (km/h) X -
locidad secundaria)
SEÑ V/VH ESTM (km/h) X - -

SEN VELOC PRI (rpm) X - -

SEÑ RPM (rpm) X - -

SEN HIDR SEC (V) X - -

SEN HIDR SEC (V)* X - -

SE TEMP ATF (V) X - Sensor de temperatura del fluido de la CVT

SEN IGN (V) X - -

VEL VEHICULO (km/h) - X TMC detecta la velocidad del vehículo.

VELOC PRI (rpm) - X Velocidad primaria de la polea

VEL SEC (rpm) - - Velocidad secundaria de la polea

VEL MOTOR (rpm) - X -

Diferencia entre la velocidad del motor y la ve-


REV PATIN (rpm) - X
locidad de la polea primaria.
RAZON ENGR - X -

VEL-G (G) - - -
Grado de apertura para el acelerador reconocido
por el TCM.
APER PDL ACEL (0,0/8) X X
Para la operación de autoprotección, se muestra
el valor específico utilizado para control.

RELAC PAR - - -

PRS SEC (MPa) - X -

PRS PRIM (MPa)* - X -

Significa temperatura del fluido de la CVT. Se


CONT TEMP ATF - X convierte el valor numérico de la temperatura real
°C del aceite. Consultar TM-370
DSR REV (rpm) - - -

RELC ENGRN D - - -

PASO AJST D (paso) - - -

PASO AJST (Paso) - X -

PRES LU (MPa) - - -

PRES LINEA (MPa) - - -

PRS SEC OBJ (MPa) - - -


Corriente de salida de la válvula solenoide del
AISLM1 (A) - X
embrague del convertidor de par
Corriente de salida de la válvula A solenoide de
AISLM2 (A) - X control de presión (válvula solenoide de presión
de línea)

TM-274
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Selección elem. comprob.
A
Elemento controlado (unidad) SEÑALES SEÑALES SELEC- Observaciones
ENTRADA PRINCI- CIÓN DEL
ECU PALES MENU
Corriente de salida de la válvula B solenoide de B
AISLM3 (A) - X control de presión (válvula solenoide de presión
secundaria)
Corriente del control de la válvula solenoide del C
SOL PR/L1 (A) X X
embrague del convertidor de par
Corriente de control de la válvula A solenoide de
SOL PR/L2 (A) X X control de presión (válvula solenoide de presión TM
de línea)
Corriente de control de la válvula B solenoide de
SOL PR/L3 (A) X X control de presión (válvula solenoide de presión
secundaria) E

INT POS P (On/Off) X - -

INT POS R (On/Off) X - - F


INT POS N (On/Off) X - -

INT POS D (On/Off) X - -


G
INT POS L (On/Off) X - -

Contacto de la luz del freno (Entrada de señal a


INT FRENO (On/Off) X X H
través de la comunicación CAN)

INT MÁX (On/Off) X X Entrada de señal a través de la comunicación


INT RLNT (On/Off) X X CAN
I
INT MODO SPORT (On/Off) X X

INT DESCENSO (On/Off) X - No está montado pero se visualiza.


J
INT ASCENSO (On/Off) X -

PAL ABAJO (On/Off) X - -


K
PAL ARRIBA (On/Off) X - -

NOMODO M (On/Off) X - -
L
MODO M (On/Off) X - -

INDLRNG (On/Off) - - -

INDDRNG (On/Off) - - Salida de indicador de posición “D” M

INDNRNG (On/Off) - - Salida de indicador de posición “N”

INDRRNG (On/Off) - - Salida de indicador de posición “R” N


INDPRNG (On/Off) - - Salida de indicador de posición “P”

TESTIGO CVT (On/Off) - - - O


IND MODO SPORT (On/Off) - - -

INDMODO M (On/Off) - - -
P
Estado energizado de la bobina “D” del motor
BOB M PAS D (On/Off) - -
paso a paso
Estado energizado de la bobina “C” del motor
BOB M PAS C (On/Off) - -
paso a paso
Estado energizado de la bobina “B” del motor
BOB M PAS B (On/Off) - -
paso a paso

TM-275
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO (TCM)
< DIAGNÓSTICO DE FUNCIONAMIENTO > [CVT: RE0F10A]
Selección elem. comprob.

Elemento controlado (unidad) SEÑALES SEÑALES SELEC- Observaciones


ENTRADA PRINCI- CIÓN DEL
ECU PALES MENU
Estado energizado de la bobina “A” del motor
BOB M PAS A (On/Off) - -
paso a paso
LUSEL SOL OUT (On/Off) - - -

LUSEL SOL MON (On/Off) - - -

VDC ON (On/Off) X - -

TCS ON (On/Off) X - -

ABS ON (On/Off) X - -

ACC ON (On/Off) X - No está montado pero se visualiza.


Indica que la posición ha sido reconocida por el
TCM. Indica un valor específico necesario para el
GAMA - X
control cuando la función de autoprotección está
activada.

POS ENG MAN - X -

Voltaje (V) - - Muestra el valor medido en la sonda de voltaje.

Frecuencia (Hz) - -

REND-ALTO (alto) (%) - -


Se muestra el valor medido en la sonda de impul-
REND-BAJO (bajo) (%) - -
sos.
ANCHRA PLS-ALTO (ms) - -

ANCHRA PLS-BAJO (ms) - -

*: Estos elementos se aplican a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.

Función de herramienta de diagnóstico INFOID:0000000002964094

PROCEDIMIENTO DE AUTODIAGNÓSTICO OBD (CON GST)


Consultar ECM-104, "Función de la herramienta de diagnóstico" [CON OBD (MR TIPO1)].

TM-276
U1000 CIRC COMUN CAN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES A
U1000 CIRC COMUN CAN
Descripción INFOID:0000000002964095
B
CAN (Controller Area Network) es una línea de comunicación serie para la aplicación en tiempo real. Es una
línea de comunicación multiplex con alta velocidad de comunicación de datos y excelente capacidad de
detección de averías. En un vehículo hay muchas unidades de control y cada unidad de control comparte C
información y se conecta con las demás unidades durante el funcionamiento (no independiente). En la comu-
nicación CAN, las unidades de control están conectadas con 2 líneas de comunicación (CAN-H y CAN-L) que
permiten transmitir información a alta velocidad con un menor cableado. Todas las unidades de control trans- TM
miten y reciben datos, pero leen selectivamente sólo los datos necesarios.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964096

E
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento F
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
Cuando el TCM no está trans- Instalación o conectores G
mitiendo o recibiendo la señal (La línea de comunicación CAN
U1000 CIRC COM CAN
de comunicación CAN durante está abierta o tiene un cortocir-
2 segundos o más. cuito).
H
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre I
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
J
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON. K
2. Arrancar el motor y esperar como mínimo 6 segundos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Con GST L
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “U1000 CIRC COM CAN”?
SÍ >> Ir al TM-277, "Procedimiento de diagnóstico". M
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964097

N
1.COMPROBAR EL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN CAN
Con CONSULT-III
1. Colocar el interruptor de encendido en posición ON y arrancar el motor. O
2. Seleccionar “RESUL AUTODIAGNOSIS”.
Se detecta una avería de “U1000 CAN COMM CIRCUIT”?
SÍ >> Ir a la sección LAN. Consultar LAN-40, "Cuadro de especificaciones del sistema CAN". P
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".

TM-277
U1010 UNIDAD CONTROL (CAN)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
U1010 UNIDAD CONTROL (CAN)
Descripción INFOID:0000000002964098

CAN (Controller Area Network) es una línea de comunicación serie para la aplicación en tiempo real. Es una
línea de comunicación multiplex con alta velocidad de comunicación de datos y excelente capacidad de
detección de averías. En un vehículo hay muchas unidades de control y cada unidad de control comparte
información y se conecta con las demás unidades durante el funcionamiento (no independiente). En la comu-
nicación CAN, las unidades de control están conectadas con 2 líneas de comunicación (CAN-H y CAN-L) que
permiten transmitir información a alta velocidad con un menor cableado. Todas las unidades de control trans-
miten y reciben datos, pero leen selectivamente sólo los datos necesarios.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964099

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
Instalación o conectores
Cuando se detecta un error du-
(La línea de comunicación CAN
U1010 UNIDAD CONTROL (CAN) rante el diagnóstico inicial del
está abierta o tiene un cortocir-
controlador CAN al TCM.
cuito).

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Arrancar el motor y esperar como mínimo 6 segundos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Se detecta “UNIDAD DE CONTROL U1010 (CAN)”?
SÍ >> Ir al TM-278, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964100

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DE COMUNICACIÓN CAN


Con CONSULT-III
1. Colocar el interruptor de encendido en posición ON y arrancar el motor.
2. Seleccionar “RESUL AUTODIAGNOSIS”.
Se detecta una avería de “UNIDAD DE CONTROL U1010 (CAN)”?
SÍ >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".

TM-278
P0703 CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0703 CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO
A
Descripción INFOID:0000000002964101

El BCM detecta el estado de activación/desactivación del contacto de la luz de freno y transmite la infor- B
mación a la unidad de control de CVT mediante la línea de comunicación CAN transformando la información
en una señal.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964102 C

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


TM
Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
E
• Instalación o conectores
- (El contacto de la luz de
freno, y el circuito del BCM
Cuando el contacto de freno no
están abiertos o presentan F
P0703 INT FRENO/CIRCUITO cortocircuito.)
se activa o desactiva.
- (La línea de comunicación
CAN está abierta o tiene un
cortocircuito). G
• Contacto de la luz de freno

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC H


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre I
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación. J
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON. K
2. Poner en marcha el motor.
3. Conducir el vehículo durante al menos 3 segundos.
4. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)". L
Se detecta “P0703 INT FRENO/CIRCUITO”?
SÍ >> Ir al TM-279, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". M
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964103

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO N

Comprobar el contacto de la luz de freno.


¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> Comprobar los siguientes puntos: Si es incorrecto, reparar o sustituir las piezas dañadas.
• SI la instalación está abierta o tiene un cortocircuito entre la batería y el contacto de la luz de
freno.
P
• Si la instalación está abierta o tiene un cortocircuito entre el contacto de la luz de freno y el
BCM.
• Fusible de 10A (nº 11, situado en el bloque de fusibles).
NO >> Reparar o sustituir el contacto de la luz de freno.

TM-279
P0703 CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Inspección de componentes INFOID:0000000002964104

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO


Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del contacto de la luz de freno.

Conector del contacto de la luz de freno


Estado Continuidad
Conector Terminal
Pedal del freno pisado Sí
E115 1 2
Pedal del freno liberado No
Comprobar el contacto de la luz de freno después de ajustar el pedal del freno - consultar BR-8,
"Inspección y ajuste" (cond.izq.), BR-54, "Inspección y ajuste"(cond.dch.).
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar los siguientes puntos: Si es incorrecto, reparar o sustituir las piezas dañadas.
• SI la instalación está abierta o tiene un cortocircuito entre la batería y el contacto de la luz de
freno.
• Si la instalación está abierta o tiene un cortocircuito entre el contacto de la luz de freno y el
BCM.
• Fusible de 10A (nº 11, situado en el bloque de fusibles).
NO >> Reparar o sustituir el contacto de la luz de freno. Consultar BR-17, "Vista detallada" (modelos de
cond. izq.), BR-63, "Vista detallada" (modelos cond. dch.).

TM-280
P0705 CONTACTO POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0705 CONTACTO POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
A
Descripción INFOID:0000000002964105

• El conjunto del contacto PNP incluye un interruptor de alcance de transmisión. B


• El interruptor de alcance de transmisión detecta la posición de la palanca selectora y envía una señal al
TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964106 C

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


TM
Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
E
El TCM no recibe la señal de • Instalación o conectores
voltaje correcta (basándose en (El circuito de los contactos
P0705 CIRC INT PNP la posición del engranaje) del PNP está abierto o presenta
contacto. un cortocircuito.) F
• Contacto PNP

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN: G
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre H
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
I
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON. J
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Poner en marcha el motor.
4. Conducir el vehículo y mantener las siguientes condiciones durante al menos 2 segundos consecutivos. K

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : Más de 10 km/h


VEL MOTOR : Más de 450 rpm
L
APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8

Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”. M
Se detecta “P0705 CIRC INT PNP”?
SÍ >> Ir al TM-281, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". N
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964107

1. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONTACTO PNP O

1. Girar el interruptor de encendido a OFF.


2. Desconectar el conector del TCM y el conector del contacto PNP.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del TCM y los terminales del conector del P
contacto PNP.

Conector del TCM Conector del contacto PNP


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal

TM-281
P0705 CONTACTO POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
1 8
2 3
F25 3 F21 4 Sí
4 1
11 2
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
2. DETECTAR EL ELEMENTO AVERIADO
Comprobar los siguientes elementos.
• Si la instalación está en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y el contacto PNP.
• Fusible de 10A (nº 55, situado en IPDM E/R).
• Interruptor de encendido.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3. COMPROBAR EL CONTACTO PNP
Comprobar el contacto PNP. Consultar TM-282, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
Inspección de componentes INFOID:0000000002964108

1.COMPROBAR EL CONTACTO PNP


Comprobar la continuidad de los terminales del conector del contacto PNP.

Posición de la palanca Conector del contacto PNP


Continuidad
selectora Conector Terminal
2 5
P
6 7
R 5 8
F21 Sí
3 5
N
6 7
D 4 5
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> IR A 2.
2.COMPROBAR LA POSICIÓN DE LA CVT
1. Desconectar el cable de control.
2. Comprobar el contacto PNP. (Consultar el paso 1 de arriba.)

TM-282
P0705 CONTACTO POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Ajustar la posición de la CVT. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste". A
NO >> IR A 3.
3.COMPROBAR EL CONTACTO PNP
B
1. Desmontar el contacto PNP del conjunto de la caja de la transmisión. Consultar TM-398, "Despiece".
2. Comprobar el contacto PNP. (Consultar el paso 1 de arriba.)
¿Es normal el resultado de la inspección?
C
SÍ >> Ajustar el contacto PNP. Consultar TM-398, "Inspección y ajuste".
NO >> Sustituir el contacto PNP. Consultar TM-398, "Despiece".
TM

TM-283
P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA CVT
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA CVT
Descripción INFOID:0000000002964109

El sensor de temperatura del fluido de la CVT detecta la temperatura del fluido del CVT y envía una señal al
TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964110

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Instalación o conectores
Durante el funcionamiento, el
(El circuito del sensor está
voltaje de la señal del sensor de
abierto o tiene un cortocircui-
P0710 CIR SEN TEMP ATF temperatura del fluido de la
to.)
CVT es mucho mayor o más
• Sensor de temperatura del
bajo.
fluido de la CVT

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Poner en marcha el motor y mantener las condiciones siguientes durante al menos 10 minutos (total).

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 10 km/h o más


VEL MOTOR : más de 450 rpm
APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8
GAMA :Posición “D”

Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0710 CIR SEN TEMP ATF”?
SÍ >> Ir al TM-284, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964111

1. COMPROBAR EL CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE CVT


1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el conector del TCM y los terminales.

Conector del TCM


Temperatura °C Resistencia (aprox.)
Conector Terminal
20 6,5 kΩ
F25 13 25
80 0,9 kΩ

TM-284
P0710 SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA CVT
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4. A
NO >> IR A 2.
2. COMPROBAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE CVT
B
Comprobar el sensor de temperatura del fluido de la CVT. Consultar TM-285, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3. C
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece" (4WD).
3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE TM
CVT
1. Desconectar el conector de la instalación CVT.
2. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del TCM y los terminales del conector de la E
instalación de la unidad CVT.

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad F
Conector Terminal Conector Terminal
13 17
F25 F24 Sí
25 19 G
3. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada. H
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. I
4.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia". J
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece". K
Inspección de componentes INFOID:0000000002964112

L
SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE LA CVT
1.COMPROBAR EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL FLUIDO DE CVT
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. M
2. Desconectar el conector de la instalación CVT.
3. Comprobar la resistencia entre los terminales del conector de la instalación de la unidad CVT.
N
Conector de la instalación de la unidad CVT
Temperatura °C Resistencia (aprox.)
Conector Terminal
20 6,5 kΩ O
F24 17 19
80 0,9 kΩ
¿Es normal el resultado de la inspección?
P
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece" (4WD).

TM-285
P0715 SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD PRI-
MARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0715 SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VE-
LOCIDAD PRIMARIO)
Descripción INFOID:0000000002964113

El sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria) detecta la velocidad de revolución de la


polea primaria y envía una señal al TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964114

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• La señal de entrada del sen- • Instalación o conectores
sor de velocidad (sensor de (El circuito del sensor está
velocidad primaria) no entra abierto o tiene un cortocircui-
P0715 CIRC/SEN ENT VEL debido a un circuito abierto. to.)
• Una señal inesperada entra • Sensor de velocidad de en-
cuando se conduce el ve- trada (sensor de velocidad
hículo. primaria)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 5 segundos consecutivos.

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 10 km/h o más


APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8
GAMA :Posición “D”
VEL MOTOR : 450 rpm o más
Posición de conducción : Conducir el vehículo cuesta ar-
riba (aumento de la carga del mo-
tor) ayudará a mantener las
condiciones de conducción nec-
esarias para esta prueba.

Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
¿Se detecta “P0715 CIRC/SEN ENT VEL”?
SÍ >> Ir al TM-286, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964115

1. COMPROBAR SENSOR DE VELOCIDAD PRIMARIA


Con CONSULT-III
1. Poner en marcha el motor.

TM-286
P0715 SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD PRI-
MARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
2. Comprobar el suministro eléctrico del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria) con
el voltaje entre los terminales del conector del TCM. A

Conector del TCM


Voltaje (aprox.)
Conector Terminal B
46
F25 25 Voltaje de la batería
48
C
3. Si es correcto, comprobar el impulso cuando el vehículo está en marcha.

Conector del TCM TM


Estado Datos (aprox).
Conector Terminal
Al conducir a 20 km/h en la posición “M1” usar la función de medida de frecuencia
de impulso de CONSULT-III. E
F25 33 PRECAUCIÓN: 800 Hz
Conectar el conector de enlace de datos al conector de diagnóstico del lado
del vehículo.
F
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 7.
NO >> IR A 2. G
2. COMPROBAR LA POTENCIA Y LA MASA DEL SENSOR
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de la instalación del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad prima- H
ria).
3. Poner el interruptor de encendido en ON.
4. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la instalación del sensor de velocidad de I
entrada (sensor de velocidad primaria).

Conector de la instalación del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria) J


Voltaje (aprox.)
Conector Terminal
F55 1 3 Voltaje de la batería
K
5. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la instalación del sensor de velocidad de
entrada (sensor de velocidad primaria) y masa.
L
Conector de la instalación del sensor de velocidad de entrada
(sensor de velocidad primaria) Voltaje (aprox.)
Masa M
Conector Terminal
F55 3 Voltaje de la batería
6. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
N
cuito del suministro eléctrico.
7. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
O
SÍ >> IR A 3.
NO - 1 >> No se suministra voltaje de la batería entre los terminales 1 y 3, terminal 3 y masa: IR A 4.
NO - 2 >> El voltaje de batería no se suministra entre los terminales 1 y 3 solamente: IR A 5.
3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SEN- P

SOR DE VELOCIDAD PRIMARIA)


1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria).

TM-287
P0715 SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD PRI-
MARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector de la instalación del sensor de velocidad de entrada


Conector del TCM
(sensor de velocidad primaria) Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F25 33 F55 2 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
4. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL IPDM E/R Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA
(SENSOR DE VELOCIDAD PRIMARIA) (POTENCIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de IPDM E/R
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector de IPDM E/R y el terminal del conector de la
instalación del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria).

Conector de la instalación del sensor de velocidad de entrada


IPDM E/R
(sensor de velocidad primaria) Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E11 16 F55 3 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> El fusible de 10 A (nº 55, situado en el IPDM E/R) o el interruptor de encendido están averiados.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
5. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SEN-
SOR DE VELOCIDAD PRIMARIA)(MASA DEL SENSOR)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria).

Conector de la instalación del sensor de velocidad de entrada


Conector del TCM
(sensor de velocidad primaria) Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F25 25 F55 1 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
6. COMPROBAR SI EL TCM TIENE UN CORTOCIRCUITO
Sustituir con el mismo tipo de TCM, realizar de nuevo el autodiagnóstico. Borrar los resultados del autodiag-
nóstico y a continuación conducir el vehículo (a más de 10 km/h), realizar una comprobación de autodiagnós-
tico. Consultar TM-286, "Lógica de DTC".
Se detecta “P0715 CIRC/SEN ENT VEL” de nuevo?

TM-288
P0715 SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD PRI-
MARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> Sustituir el sensor de velocidad primaria. Consultar TM-400, "Despiece".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece". A
7.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
C

TM

TM-289
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT (SENSOR DE VE-
LOCIDAD SECUNDARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT (SENSOR DE VE-
LOCIDAD SECUNDARIO)
Descripción INFOID:0000000002964116

El sensor de velocidad CVT del vehículo [(sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria)]
detecta las revoluciones del eje de salida de CVT y emite una señal de impulso. La señal de impulso se trans-
mite al TCM, el cual la convierte en velocidad del vehículo.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964117

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• La señal del sensor CVT de
velocidad del vehículo [sen- • Instalación o conectores
sor de velocidad de salida (El circuito del sensor está
(sensor de velocidad se- abierto o tiene un cortocircui-
P0720 SE VEL VEH/TA-CIR cundaria)] no entra debido a to.)
que hay un circuito abierto o • Sensor de velocidad de sali-
un cortocircuito da (sensor de velocidad se-
• Una señal inesperada entra cundaria)
durante el funcionamiento.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 12 segundos consecutivos.

APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8


GAMA :Posición “D”
Posición de conducción : Conducir el vehículo cuesta ar-
riba (aumento de la carga del mo-
tor) ayudará a mantener las
condiciones de conducción nec-
esarias para esta prueba.
4. Si se detecta DTC,
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0720 SE VEL VEH/TA-CIR”?
SÍ >> Ir al TM-290, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964118

1. COMPROBAR SENSOR DE VELOCIDAD SECUNDARIA


Con CONSULT-III

TM-290
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT (SENSOR DE VE-
LOCIDAD SECUNDARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el suministro eléctrico del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria) con A
el voltaje entre los terminales del conector del TCM.

Conector del TCM B


Voltaje (aprox.)
Conector Terminal
46
F25 7 Voltaje de la batería C
48
3. Si es correcto, comprobar el impulso cuando el vehículo está en marcha.
TM
Conector del TCM
Estado Datos (aprox).
Conector Terminal
Al conducir a 20 km/h en la posición “D” usar la función de medida de frecuencia E
de impulso de CONSULT-III.
F25 34 PRECAUCIÓN: 500 Hz
Conectar el conector de enlace de datos al conector de diagnóstico del lado
del vehículo. F

¿Es normal el resultado de la inspección?


SÍ >> IR A 7. G
NO >> IR A 2.
2. COMPROBAR LA POTENCIA Y LA MASA DEL SENSOR
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. H
2. Desconectar el conector de la instalación del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad
secundaria).
3. Poner el interruptor de encendido en ON. I
4. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la instalación del sensor de velocidad de salida
(sensor de velocidad secundaria).

Conector de la instalación del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria)


J
Voltaje (aprox.)
Conector Terminal
F19 1 3 Voltaje de la batería
K

5. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la instalación del sensor de velocidad de salida
(sensor de velocidad secundaria) y masa. L
Conector de la instalación del sensor de velocidad de salida (sensor de
velocidad secundaria) Voltaje (aprox.)
Conector Terminal
Masa M

F19 3 Voltaje de la batería


6. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir- N
cuito del suministro eléctrico.
7. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> IR A 3.
NO - 1 >> No se suministra voltaje de la batería entre los terminales 1 y 3, ni entre el terminal 3 y masa: IR
A 4.
NO - 2 >> El voltaje de batería no se suministra entre los terminales 1 y 3 solamente: IR A 5. P

3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (SENSOR


DE VELOCIDAD SECUNDARIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria).

TM-291
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT (SENSOR DE VE-
LOCIDAD SECUNDARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector de la instalación del sensor de velocidad de salida (sensor


Conector del TCM
de velocidad secundaria) Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F25 34 F19 2 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
4. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL IPDM E/R Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA
(SENSOR DE VELOCIDAD SECUNDARIA) (POTENCIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de IPDM E/R
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector de IPDM E/R y el terminal del conector de la
instalación del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria).

Conector de la instalación del sensor de velocidad de salida (sensor


IPDM E/R
de velocidad secundaria) Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
E11 16 F19 3 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> El fusible de 10 A (nº 55, situado en el IPDM E/R) o el interruptor de encendido están averiados.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
5. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (SENSOR
DE VELOCIDAD SECUNDARIA) (SENSOR DE MASA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria).

Conector de la instalación del sensor de velocidad de salida (sensor


Conector del TCM
de velocidad secundaria) Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F25 7 F19 1 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
6. COMPROBAR SI EL TCM TIENE UN CORTOCIRCUITO
Sustituir con el mismo tipo de TCM, realizar de nuevo el autodiagnóstico. Borrar los resultados del autodiag-
nóstico y a continuación conducir el vehículo (más de 40 km/h), realizar una comprobación de autodiagnós-
tico. Consultar TM-290, "Lógica de DTC".
Se detecta “P0720 SE VEL VEH/TA-CIR” de nuevo?

TM-292
P0720 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT (SENSOR DE VE-
LOCIDAD SECUNDARIO)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> Sustituir el sensor de velocidad secundaria. Consultar TM-401, "Despiece".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece". A
7.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
C

TM

TM-293
P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Descripción INFOID:0000000002964119

La señal de velocidad del motor se transmite del ECM al TCM a través de la línea de comunicación CAN.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964120

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• El TCM no recibe la señal de
comunicación CAN desde • Instalación o conectores
ECM. (El ECM al circuito del TCM
P0725 SEÑ VELOCIDAD MOTOR
• La velocidad del motor es de- está abierto o tiene un corto-
masiado baja mientras se circuito.)
conduce.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 10 segundos consecutivos.

SEN VELOC PRI : Más de 1000 rpm


Se detecta “P0725 SEÑ VELOCIDAD MOTOR”?
SÍ >> Ir al TM-294, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964121

1. COMPROBAR EL DTC CON ECM


Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “MOTOR” con CONSULT-III. Consultar ECM-95,
"Funciones de CONSULT-III" [CON OBD (MR TIPO1)], ECM-452, "Funciones de CONSULT-III" [SIN OBD
(MR TIPO2)].
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2.
NO >> Comprobar el elemento detectado del DTC. Consultar ECM-95, "Funciones de CONSULT-III"
[CON OBD (MR TIPO1)], ECM-452, "Funciones de CONSULT-III" [SIN OBD (MR TIPO2)].
2. COMPROBAR EL DTC CON EL TCM
Con CONSULT-III
Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “TRANSMISIÓN” con CONSULT-III. Consultar TM-
272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
TM-294
P0725 SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
NO >> Comprobar el elemento detectado del DTC. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III
(TRANSMISIÓN)". A
3. COMPROBAR SEÑALES DE ENTRADA
Con CONSULT-III B
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Comprobar el cambio de velocidad del motor correspondiente a “APER PDL ACEL” mientras se controla
“SEÑ RPM MOTOR”. C

Nombre del elemento Estado Valor en pantalla


TM
SEÑ RPM MOTOR Motor funcionando Se iguala mucho la lectura del tacómetro.
Pedal del acelerador liberado – Pedal del acelerador pisado a
APER PDL ACEL 0,0/8 – 8,0/8
fondo
E
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Comprobar el circuito de la señal de encendido. Consultar ECM-324, "Descripción" [CON OBD
F
(MR TIPO1)], ECM-617, "Descripción" [SIN OBD (MR TIPO2)].
4. COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia". G
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece". H

TM-295
P0730 CORREA DAÑADA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0730 CORREA DAÑADA
Descripción INFOID:0000000002964122

El TCM selecciona la relación de marchas usando la carga del motor (posición de la mariposa), velocidad de
revolución de la polea primaria, y la velocidad de revolución de la polea secundaria como señales de entrada.
Entonces cambia la presión de funcionamiento de la polea primaria y de la polea secundaria, y cambia el
ancho de carril de la polea.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964123

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
Se detecta una relación de mar-
P0730 AVERIA CINTURON Conjunto de la transmisión
chas inesperada.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Asegurarse de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del fluido de la CVT está dentro del
intervalo especificado a continuación.

SE TEMP ATF : 1,0 – 2,0 V


Si está fuera del intervalo, conducir el vehículo para disminuir el
voltaje (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el voltaje
(enfriar el fluido).
4. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 30 segundos consecutivos.

Iniciar la prueba desde 0 km/h


Aceleración constante : Mantener 30 segundos o más
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 10 km/h o más
APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8
GAMA :Posición “D”
VEL MOTOR : 450 rpm o más
Se detecta “P0730 AVERIA CINTURON”?
SÍ >> Ir al TM-296, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964124

1.COMPROBAR EL DTC
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “TRANSMISIÓN”.
Aparece un DTC en la pantalla?

TM-296
P0730 CORREA DAÑADA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ - 1 (se muestra el DTC para“P0730 AVERÍA EN EL CINTURÓN”)>>Sustituir el conjunto de la trans-
misión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420, "4WD : Despiece" (4WD). A
Sí - 2 (se muestra el DTC excepto para “P0730 AVERÍA EN EL CINTURÓN”)>>Comprobar el elemento
detectado del DTC. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
B

TM

TM-297
P0740 VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0740 VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE
PAR
Descripción INFOID:0000000002964125

• La válvula solenoide del embrague del convertidor de par se activa mediante el TCM en respuesta a las
señales enviadas desde los sensores de velocidad del vehículo y de posición del pedal del acelerador. Con
esto se controla el funcionamiento de enclavamiento del pistón.
• Sin embargo, la operación de enclavamiento se impide cuando la temperatura del fluido de la CVT es
demasiado baja.
• Cuando se pisa el pedal del acelerador (menos de 2,0/8) en estado de enclavamiento, la velocidad del
motor no debe cambiar repentinamente. Si hay un gran salto en la velocidad del motor, no se produce
enclavamiento.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964126

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Válvula solenoide del embra-
El voltaje normal no se aplica al gue del convertidor de par
solenoide debido a que hay un • Instalación o conectores
P0740 CIRC SOL TCC
circuito abierto o un cortocircui- (El circuito del solenoide está
to. abierto o tiene un cortocircui-
to.)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Esperar como mínimo 10 segundos consecutivos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0740 CIRC SOL TCC”?
SÍ >> Ir al TM-298, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964127

1. COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DE CONVERTIDOR DE


PAR
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM y masa.

Conector del TCM


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal Masa
F25 38 3,0 – 9,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
TM-298
P0740 VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 2. A
2. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL
CONVERTIDOR DE PAR
B
1. Desconectar el conector de la instalación CVT.
2. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación de la unidad CVT.
C
Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT
Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F25 38 F24 12 Sí
TM

3. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-


cuito del suministro eléctrico.
E
4. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y el conjunto de CVT.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
F
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR G
Comprobar la válvula solenoide del embrague del convertidor de par. Consultar TM-299, "Inspección de com-
ponentes".
¿Es normal el resultado de la inspección? H
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL TCM I
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
J
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
Inspección de componentes INFOID:0000000002964128 K

VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR


1.VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR L

1. Girar el interruptor de encendido a OFF.


2. Desconectar el conector de la instalación CVT.
M
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de la instalación de la unidad CVT y masa.

Conector de la instalación de la unidad CVT


Resistencia (aprox.) N
Conector Terminal Masa
F24 12 3,0 – 9,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece" (4WD). P

TM-299
P0744 FUNCIÓN T/A TCC S/V (LOCK -UP)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0744 FUNCIÓN T/A TCC S/V (LOCK -UP)
Descripción INFOID:0000000002964129

Esta avería se detecta cuando el embrague del convertidor de par no se enclava según las instrucciones del
TCM. Esto no se debe sólo a las averías eléctricas (circuitos abiertos o cortocircuitados), sino también a las
averías mecánicas como agarrotamiento de la válvula de control, funcionamiento incorrecto de la válvula
solenoide, etc.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964130

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• CVT no puede realizar el en-
clavamiento ni cuando el cir-
cuito eléctrico es bueno.
• El TCM detecta algo irregular
comparando la diferencia de
valor con el giro de • Válvula solenoide del embra-
P0744 FUNC V/S TCC T/A deslizamiento. gue del convertidor de par
• Existe una gran diferencia • Circuito de control hidráulico
entre el sensor de velocidad
del motor y de velocidad pri-
maria cuando la señal de en-
clavamiento del TCM está
activada.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 30 segundos consecutivos.

APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8


GAMA :Posición “D”
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : Velocidad constante de más de
40 km/h
4. Si se detecta DTC
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0744 FUNC V/S TCC T/A”?
SÍ >> Ir al TM-300, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964131

1.COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA


Realizar la prueba de presión de línea. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".

TM-300
P0744 FUNCIÓN T/A TCC S/V (LOCK -UP)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2. A
NO >> Reparar o sustituir las piezas. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE DEL EMBRAGUE DEL CONVERTIDOR DE PAR
B
Comprobar la válvula solenoide del embrague del convertidor de par. Consultar TM-299, "Inspección de com-
ponentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
C
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO TM
Comprobar la válvula solenoide de selección de enclavamiento. Consultar TM-333, "Inspección de compo-
nentes".
¿Es normal el resultado de la inspección? E
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (SENSOR DE VELOCIDAD SE- F
CUNDARIA)
Comprobar el sistema del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria). Consultar TM-290,
G
"Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5. H
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
5.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD
PRIMARIA) I
Comprobar el sistema del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria). Consultar TM-286,
"Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección? J
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
6.COMPROBAR EL TCM K

Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección? L
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
M

TM-301
P0745 VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0745 VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA
Descripción INFOID:0000000002964132

La válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión en línea) regula la presión de des-
carga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de conducción, en respuesta a una señal trans-
mitida desde el TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964133

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• El voltaje normal no se aplica • Instalación o conectores
al solenoide debido a que (El circuito del solenoide está
hay un circuito abierto o un abierto o tiene un cortocircui-
P0745 CIRC SOL PRES LIN cortocircuito. to.)
• El TCM detecta algo irregular • Válvula solenoide A de con-
comparando el valor a alca- trol de presión (válvula sole-
nzar con el valor del monitor. noide de presión de línea)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Arrancar el motor y esperar como mínimo 5 segundos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS” TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0745 CIRC SOL PRES LIN”?
SÍ >> Ir al TM-302, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964134

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA


SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM y masa.

Conector del TCM


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal Masa
F25 40 3,0 – 9,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 2.
2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN DE LÍNEA)

TM-302
P0745 VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Comprobar la válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión de línea). Consultar
TM-303, "Inspección de componentes". A
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. B
3. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y LA VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE
PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
C
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación de la unidad CVT.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación de la unidad CVT. TM

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal E
F25 40 F24 2 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
F
cuito del suministro eléctrico.
5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa y el conjunto de CVT.
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección? G
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores. H
4.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia". I
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece". J
Inspección de componentes INFOID:0000000002964135

VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE K


LÍNEA)
1.VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA) L
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de la instalación CVT.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de la instalación de la unidad CVT y masa. M

Conector de la instalación de la unidad CVT


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal Masa N
F24 2 3,0 – 9,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
O
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece" (4WD).
P

TM-303
P0746 VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLE-
NOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0746 VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA
SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
Descripción INFOID:0000000002964136

La válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión en línea) regula la presión de des-
carga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de conducción, en respuesta a una señal enviada
desde el TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964137

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Sistema de control de
presión de línea
Se detecta una relación de mar- • Sensor de velocidad de sali-
chas inesperada en el lado da (sensor de velocidad se-
P0746 FUNC CNT PRS SOL/A
BAJO debido a la presión de cundaria)
línea demasiado baja. • Sensor de velocidad de en-
trada (sensor de velocidad
primaria)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 10 segundos consecutivos.
Inicio de la comprobación desde 0 km/h.

SE TEMP ATF : 1,0 − 2,0 V


APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8
GAMA :Posición “D”
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : Más de 10 km/h
Posición de conducción : Conducir el vehículo cuesta ar-
riba (aumento de la carga del mo-
tor) ayudará a mantener las
condiciones de conducción nec-
esarias para esta prueba.

Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0746 FUNC CNT PRS SOL/A”?
SÍ >> Ir al TM-304, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964138

1.COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA


TM-304
P0746 VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLE-
NOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Realizar la prueba de presión de línea. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
¿Es normal el resultado de la inspección? A
SÍ >> IR A 2.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE B
PRESIÓN DE LÍNEA)
Comprobar la válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión de línea). Consultar C
TM-303, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3. TM
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (SENSOR DE VELOCIDAD SE-
CUNDARIA) E
Comprobar el sistema del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria). Consultar TM-290,
"Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección? F
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD G
PRIMARIA)
Comprobar el sistema del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria). Consultar TM-286, H
"Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5. I
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
5.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia". J
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece". K

TM-305
P0776 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLE-
NOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0776 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA
SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
Descripción INFOID:0000000002964139

La válvula solenoide B de control de presión (válvula solenoide de presión secundaria) regula la presión
secundaria para adaptarla a la condición de conducción, en respuesta a una señal enviada desde el TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964140

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Instalación o conectores
(El circuito del solenoide está
abierto o tiene un cortocircui-
to.)
• Válvula solenoide B de con-
La presión secundaria es de-
trol de presión (sistema de la
masiado alta o demasiado baja
P0776 FUNC CNT PRS SOL/B válvula solenoide de presión
en comparación con el valor re-
secundaria)
querido al conducir.
• Sensor A de presión de fluido
de la transmisión (sensor de
presión secundaria)
• Sistema de control de
presión de línea

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 30 segundos consecutivos.

SE TEMP ATF : 1,0 − 2,0 V


APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8
GAMA :Posición “D”
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : Más de 10 km/h
Posición de conducción : Conducir el vehículo cuesta ar-
riba (aumento de la carga del mo-
tor) ayudará a mantener las
condiciones de conducción nec-
esarias para esta prueba.

Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0776 FUNC CNT PRS SOL/B”?
SÍ >> Ir al TM-307, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".

TM-306
P0776 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLE-
NOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964141

A
1.COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA
Realizar la prueba de presión de línea. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
C
2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN SECUNDARIA)
Comprobar la válvula solenoide B de control de presión (válvula solenoide de presión secundaria). Consultar TM
TM-309, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3. E
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN DE LÍNEA) F
Comprobar la válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión de línea). Consultar
TM-303, "Inspección de componentes".
G
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
H
4.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
Comprobar el sistema del sensor A de la presión del fluido de la transmisión (sensor de presión secundaria). I
Consultar TM-313, "Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5. J
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
5.COMPROBAR EL TCM
K
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". L
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-307
P0778 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLE-
NOIDE DE PRESIÓN SECUNDARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0778 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA
SOLENOIDE DE PRESIÓN SECUNDARIA)
Descripción INFOID:0000000002964142

La válvula solenoide B de control de presión (válvula solenoide de presión secundaria) regula la presión de
descarga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de conducción, en respuesta a una señal envi-
ada desde el TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964143

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• El voltaje normal no se aplica • Instalación o conectores
al solenoide debido a que (El circuito del sensor está
hay un circuito abierto o un abierto o tiene un cortocircui-
P0778 CIRC CNT PRS SOL/B cortocircuito, etc. to.)
• El TCM detecta algo irregular • Válvula solenoide B de con-
comparando el valor a alca- trol de presión (válvula sole-
nzar con el valor del monitor. noide de presión secundaria)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Poner en marcha el motor.
3. Conducir el vehículo y mantener las siguientes condiciones durante al menos 5 segundos consecutivos.
4. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0778 CIRC CNT PRS SOL/B”?
SÍ >> Ir al TM-308, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964144

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA


SOLENOIDE DE PRESIÓN SECUNDARIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM y masa.

Conector del TCM


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal Masa
F25 39 3,0 – 9,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 2.

TM-308
P0778 VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLE-
NOIDE DE PRESIÓN SECUNDARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE A


PRESIÓN SECUNDARIA)
Comprobar la válvula solenoide B de control de presión (válvula solenoide de presión secundaria). Consultar
TM-309, "Inspección de componentes".
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. C
3.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y LA VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE
PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN SECUNDARIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. TM
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación de la unidad CVT.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación de la unidad CVT. E

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal F
F25 39 F24 3 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico. G
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4. H
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL TCM
I
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". J
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
Inspección de componentes INFOID:0000000002964145

K
VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN SE-
CUNDARIA)
L
1.VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN SE-
CUNDARIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. M
2. Desconectar el conector de la instalación CVT.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de la instalación de la unidad CVT y masa.
N
Conector de la instalación de la unidad CVT
Resistencia (aprox.)
Conector Terminal Masa
F24 3 3,0 – 9,0 Ω O
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420, P
"4WD : Despiece" (4WD).

TM-309
P0826 INTERRUPTOR DE MODALIDAD MANUAL
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0826 INTERRUPTOR DE MODALIDAD MANUAL
Descripción INFOID:0000000002964146

El interruptor de modo manual está montado en el dispositivo de control de cambios. El interruptor de modo
manual envía señales de cambio a marcha superior o inferior al TCM.
El TCM envía las señales de cambio al cuadro de instrumentos por medio de la línea de comunicación CAN.
A continuación se indica la posición del interruptor de modo manual en el indicador de cambio de posición.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964147

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Instalación o conectores
- (El circuito de estos contac-
tos está abierto o presenta un
cortocircuito.)
- (El TCM o el cuadro de in-
strumentos están abiertos o
presentan un cortocircuito.)
Cuando se detecta un patrón - (La línea de comunicación
CONTACTO DEL MODO MAN-
P0826 imposible de señales del inter- CAN está abierta o tiene un
UAL
ruptor, se detecta una avería cortocircuito).
• Interruptor de selección de
modo manual (integrado en
el dispositivo de control)
• Interruptor de selección de
posición de modo manual (in-
tegrado en el dispositivo de
control)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Poner en marcha el motor.
4. Conducir el vehículo durante al menos 2 segundos.

MODO M : On
Se detecta “P0826 CONTACTO DEL MODO MANUAL”?
SÍ >> Ir al TM-310, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964148

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DE CONTACTO MODO MANUAL


Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
TM-310
P0826 INTERRUPTOR DE MODALIDAD MANUAL
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
3. Comprobar el funcionamiento del modo activado/desactivado de cada elemento de comprobación.
A
Nombre del elemento Estado Valor en pantalla
Posición de cambio manual (neutro) On
MODO M B
Otro diferente al de arriba Off
Posición de cambio manual Off
MOD NO MA
Otro diferente al de arriba On C
Palanca selectora: ARRIBA (lado +) On
PAL INT ARRB
Otro diferente al de arriba Off
TM
Palanca selectora: ABAJO (lado-) On
PAL INT BAJ
Otro diferente al de arriba Off

Sans CONSULT-III E
Conducir el vehículo en el modo manual, y cambiar la palanca de cambios a la posición “ARRIBA (lado +)” o
“(lado -)” lado (1ª ⇔ 6ª). Comprobar que el indicador del cuadro de instrumentos coincide con la posición de
la marcha seleccionada.
F
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 2.
G
2.COMPROBAR EL INTERRUPTOR DE MODO MANUAL
Comprobar el interruptor del modo manual. Consultar TM-312, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección? H
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
I
3.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE
CONTROL Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. J
2. Desconectar el conector de la instalación del dispositivo de control y el conector de la instalación del
cuadro de instrumentos.
3. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del dispositivo de control y el conector de la
instalación del cuadro de instrumentos. K

Conector de la instalación del dispositivo de control Conector de la instalación del cuadro de instrumentos
Continuidad L
Conector Terminal Conector Terminal
7 40
8 38
M57 M34 Sí M
9 39
11 37
N
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores. P
4.COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA
1. Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del dispositivo de control y masa.

TM-311
P0826 INTERRUPTOR DE MODALIDAD MANUAL
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector de la instalación del dispositivo de control


Continuidad
Conector Terminal Masa
M57 10 Sí
2. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
3. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
5.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
Inspección de componentes INFOID:0000000002964149

CONTACTO DEL MODO MANUAL


1.CONTACTO DEL MODO MANUAL
Comprobar la continuidad entre los terminales del conector de la instalación del dispositivo de control.

Conector de la instalación del dispositivo de control


Estado Continuidad
Conector Terminal
Posición de cambio manual No
10 11
Otro diferente al de arriba Sí
Posición de cambio manual (neutro) Sí
7 10
Otro diferente al de arriba No
M57
Palanca selectora: ARRIBA (lado +) Sí
9 10
Otro diferente al de arriba No
Palanca selectora: ABAJO (lado-) Sí
8 10
Otro diferente al de arriba No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Reparar o sustituir las piezas.

TM-312
P0840 SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0840 SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN
A
(SENSOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
Descripción INFOID:0000000002964150
B
El sensor A de presión del fluido de la transmisión (sensor de presión secundaria) detecta la presión
secundaria de CVT y envía una señal al TCM.
C
Lógica de DTC INFOID:0000000002964151

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


TM
Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III) E
• Sensor A de presión de fluido
La señal de voltaje del sensor A
de la transmisión (sensor de
de presión de fluido de la trans-
presión secundaria)
misión (sensor de presión se- F
P0840 CIRC SEN/A PRE TRB • Instalación o conectores
cundaria) es demasiado alta o
(El circuito del interruptor
demasiado baja durante la con-
está abierto o tiene un corto-
ducción.
circuito.) G
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre H
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación. I
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III J
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Asegurarse de que el voltaje de salida del sensor de temperatura de la línea está dentro del intervalo
especificado a continuación. K

SE TEMP ATF : 1,0 – 2,0 V


Si está fuera del intervalo, conducir el vehículo para disminuir el L
voltaje (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el voltaje
(enfriar el fluido).
4. Arrancar el motor y esperar al menos 5 segundos. M
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0840 CIRC SEN/A PRE TRB”? N
SÍ >> Ir al TM-313, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964152 O

1.COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


1. Poner en marcha el motor. P
2. Comprobar el voltaje entre el terminal del conector del TCM y masa.

Conector del TCM


Estado Voltaje (aprox.)
Conector Terminal Masa
F25 15 “N” al ralentí 1,0 V
¿Es normal el resultado de la inspección?
TM-313
P0840 SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 2.
2.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR A DE PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA
TRANSMISIÓN (SENSOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación de la unidad CVT.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación de la unidad CVT.

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F25 15 F24 23 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
3.COMPROBAR LA MASA Y EL SUMINISTRO DEL SENSOR
1. Conectar el conector del TCM.
2. Poner el interruptor de encendido en ON.
3. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la instalación de la unidad CVT.

Conector de la instalación de la unidad CVT


Voltaje (aprox.)
Conector Terminal
F24 19 20 5,0 V
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 4.
4. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DE LA UN-
IDAD CVT (POTENCIA Y MASA DEL SENSOR)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del TCM y los terminales del conector de la
instalación de la unidad CVT.

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
25 19
F25 F24 Sí
26 20
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
5. COMPROBAR SI EL TCM TIENE UN CORTOCIRCUITO

TM-314
P0840 SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Sustituir con el mismo tipo de TCM, realizar de nuevo el autodiagnóstico. Borrar los resultados del autodiag-
nóstico y, a continuación, arrancar el motor y realizar la comprobación del autodiagnóstico. Consultar TM-313, A
"Lógica de DTC".
Se detecta “P0840 CIRC SEN/A PRE TRB” de nuevo?
SÍ >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420, B
"4WD : Despiece" (4WD).
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
6.COMPROBAR EL TCM C
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
TM
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-315
P0841 FUNCIÓN DE SENSOR DE PRESIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0841 FUNCIÓN DE SENSOR DE PRESIÓN
Descripción INFOID:0000000002964153

Utilizando la carga del motor (posición de mariposa), la velocidad de giro primaria de la polea, y la velocidad
de giro secundaria de la polea como señales de entrada, el TCM cambia la presión de funcionamiento de la
polea primaria y la polea secundaria, y cambia el ancho de carril de la polea para controlar la relación de mar-
chas.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964154

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• La correlación entre los va-
lores del sensor A de presión • Sensor A de presión de fluido
de fluido de la transmisión de la transmisión (sensor de
(sensor de presión secundar- presión secundaria)
io) y el sensor B de presión • Sensor B de presión de fluido
de fluido de la transmisión de la transmisión (sensor de
P0841 FUNC/SEN PRES (sensor de presión primario) presión primaria)*1
está fuera de lo especifica- • Instalación o conectores
do.*1 (El circuito del sensor está
• La presión secundaria llega a abierto o tiene un cortocircui-
ser mayor que la presión de to.)
línea.*2
*1: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.
*2: Este elemento se aplica a las piezas del TCM excepto a los números “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 12 segundos consecutivos.

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : Más de 40 km/h


GAMA :Posición “D”
Se detecta “P0841 FUNC/SEN PRES”?
SÍ >> Ir al TM-316, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964155

1.COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA


Realizar la prueba de presión de línea. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".

TM-316
P0841 FUNCIÓN DE SENSOR DE PRESIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

2.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN- A


SOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
Comprobar el sistema del sensor A de la presión del fluido de la transmisión (sensor de presión secundaria).
Consultar TM-313, "Descripción"
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. C
3.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR B DE PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN PRIMARIA)
PRECAUCIÓN: TM
El siguiente procedimiento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A,
31036 JD10A y 31036 JD12A”.
Comprobar el sistema del sensor B de presión del fluido de la transmisión (sensor de presión primaria). Con- E
sultar TM-318, "Descripción"
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4. F
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN DE LÍNEA
Comprobar la válvula solenoide de presión de línea. Consultar TM-303, "Inspección de componentes". G
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
H
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
5.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE DE PRESIÓN SECUNDARIA
Comprobar la válvula solenoide de presión de secundaria. Consultar TM-309, "Inspección de componentes". I
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 6.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. J
6.COMPROBAR MOTOR PASO A PASO
Comprobar el motor paso a paso. Consultar TM-336, "Inspección de componentes". K
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 7.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. L
7.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
M
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
N

TM-317
P0845 SENSOR B DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN PRIMARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0845 SENSOR B DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN
(SENSOR DE PRESIÓN PRIMARIA)
Descripción INFOID:0000000002964156

PRECAUCIÓN:
Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036
JD12A”.
El sensor B de presión de fluido de la transmisión (sensor de presión primaria) detecta la presión primaria del
CVT y envía una señal al TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964157

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Sensor B de presión de fluido
La señal de voltaje del sensor B
de la transmisión (sensor de
de presión de fluido de la trans-
presión primaria)
misión (sensor de presión pri-
P0845 CIRC SEN/B PRE TRB • Instalación o conectores
maria) es demasiado alta o
(El circuito del sensor está
demasiado baja durante la con-
abierto o tiene un cortocircui-
ducción.
to.)

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Asegurarse de que el voltaje de salida del sensor de temperatura de la línea está dentro del intervalo
especificado a continuación.

SE TEMP ATF : 1,0 – 2,0 V


Si está fuera del intervalo, conducir el vehículo para disminuir el
voltaje (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el voltaje
(enfriar el fluido).
4. Arrancar el motor y esperar al menos 5 segundos.
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P0845 CIRC SEN/B PRE TRB”?
SÍ >> Ir al TM-318, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964158

1.COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA


1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar el voltaje entre el terminal del conector del TCM y masa.

TM-318
P0845 SENSOR B DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN PRIMARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector del TCM A


Estado Voltaje (aprox.)
Conector Terminal Masa
F25 14 “N” al ralentí 0,7 – 3,5 V
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 6.
NO >> IR A 2.
C
2.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL SENSOR B DE PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA
TRANSMISIÓN (SENSOR DE PRESIÓN PRIMARIA)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. TM
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación de la unidad CVT.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación de la unidad CVT.
E
Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT
Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F
F25 14 F24 25 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico. G
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3. H
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
3.COMPROBAR LA MASA Y EL SUMINISTRO DEL SENSOR I
1. Conectar el conector del TCM.
2. Poner el interruptor de encendido en ON.
3. Comprobar el voltaje entre los terminales del conector de la instalación de la unidad CVT. J

Conector de la instalación de la unidad CVT


Voltaje (aprox.) K
Conector Terminal
F24 19 20 5,0 V
4. Volver a montar cualquier pieza desmontada. L
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> IR A 4. M
4. COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL CONECTOR DE LA INSTALACIÓN DE LA UN-
IDAD CVT (POTENCIA Y MASA DEL SENSOR)
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. N
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del TCM y los terminales del conector de la
instalación de la unidad CVT. O

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal P
25 19
F25 F24 Sí
26 20
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?

TM-319
P0845 SENSOR B DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN PRIMARIA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
5. COMPROBAR SI EL TCM TIENE UN CORTOCIRCUITO
Sustituir con el mismo tipo de TCM, realizar de nuevo el autodiagnóstico. Borrar los resultados del autodiag-
nóstico y, a continuación, arrancar el motor y realizar la comprobación del autodiagnóstico. Consultar TM-318,
"Lógica de DTC".
Se detecta “P0845 CIRC SEN/B PRE TRB” de nuevo ?
SÍ >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece" (4WD).
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
6.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-320
P0868 PRESIÓN SECUNDARIA DESCENDENTE
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P0868 PRESIÓN SECUNDARIA DESCENDENTE
A
Descripción INFOID:0000000002964159

La válvula solenoide B de control de presión (válvula solenoide de presión secundaria) regula la presión B
secundaria para adaptarla a la condición de conducción, en respuesta a una señal enviada desde el TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964160

C
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento TM
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Instalación o conectores E
(El circuito del solenoide está
abierto o tiene un cortocircui-
to.)
• Sistema de la válvula sole- F
La presión secundaria de fluido
noide B de control de presión
es demasiado baja en com-
P0868 BAJA PRES/SEC (válvula solenoide de presión
paración con el valor requerido
secundaria)
al conducir.
• Sensor A de presión de fluido G
de la transmisión (sensor de
presión secundaria)
• Sistema de control de
presión de línea H

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN: I
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de J
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC K

Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON. L
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Asegurarse de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del fluido de la CVT está dentro del
intervalo especificado a continuación.
M
SE TEMP ATF : 1,0 – 2,0 V
Si está fuera del intervalo, conducir el vehículo para disminuir el
voltaje (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el voltaje N
(enfriar el fluido).
4. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 10 segundos consecutivos.
O
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 0 → 50 km/h
(acelerar lentamente)
APER PDL ACEL : 0,5/8 – 1,0/8
P
GAMA :Posición “D”
Se detecta “P0868 BAJA PRES/SEC”?
SÍ >> Ir al TM-322, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".

TM-321
P0868 PRESIÓN SECUNDARIA DESCENDENTE
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964161

1.COMPROBAR LA PRESIÓN DE LÍNEA


Realizar la prueba de presión de línea. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. Consultar TM-377, "Inspección y evaluación".
2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE B DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN SECUNDARIA)
Comprobar la válvula solenoide B de control de presión (válvula solenoide de presión secundaria). Consultar
TM-309, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE A DE CONTROL DE PRESIÓN (VÁLVULA SOLENOIDE DE
PRESIÓN DE LÍNEA)
Comprobar la válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión de línea). Consultar
TM-303, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR A DE LA PRESIÓN DEL FLUIDO DE LA TRANSMISIÓN (SEN-
SOR DE PRESIÓN SECUNDARIA)
Comprobar el sistema del sensor A de la presión del fluido de la transmisión (sensor de presión secundaria).
Consultar TM-313, "Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
5.COMPROBAR EL TCM
Comprobar la señal de entrada/salida. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-322
P1701 MÓDULO DE CONTROL DE TRANSMISIÓN (SUMINISTRO DE ENERGÍA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1701 MÓDULO DE CONTROL DE TRANSMISIÓN (SUMINISTRO DE EN-
A
ERGÍA)
Descripción INFOID:0000000002964162
B
Cuando el suministro eléctrico del TCM se corta, por ejemplo porque se ha retirado la batería, y la función de
memoria de autodiagnóstico se detiene, se detecta una avería.
NOTA: C
Como se indicará “P1701 TCM-ALIMENTACION” al sustituir el TCM, realizar el diagnóstico después de
borrar “RESUL AUTODIAGNOSIS”
Lógica de DTC INFOID:0000000002964163 TM

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


E
Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
F
• Cuando el suministro eléctri-
co del TCM se corta, por
ejemplo porque se ha retira-
do la batería, y la función de G
• Instalación o conectores
memoria de autodiagnóstico
(La batería o el interruptor de
se detiene.
P1701 TCM-ALIMENTAC encendido y el circuito del
• Esto no es un mensaje de
TCM está abierto o tiene un H
avería (siempre que se
cortocircuito).
desconecta el suministro
eléctrico para el TCM,
aparece este mensaje en la
I
pantalla).

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA: J
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
K
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III L
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Esperar como mínimo 2 segundos consecutivos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)". M
Se detecta “P1701 TCM-ALIMENTACION”?
SÍ >> Ir al TM-323, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". N
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964164

1.COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL TCM O

Comprobar el voltaje entre los terminales del conector del TCM y masa.
P

TM-323
P1701 MÓDULO DE CONTROL DE TRANSMISIÓN (SUMINISTRO DE ENERGÍA)
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector del TCM


Nombre Estado Voltaje (aprox.)
Conector Terminal
Interruptor de encendi-
Voltaje de la batería
do en posición ON
46
Interruptor de encendi-
0V
do en posición OFF
Suministro eléctrico Masa
Interruptor de encendi-
Voltaje de la batería
F25 do en posición ON
48
Interruptor de encendi-
0V
do en posición OFF
Suministro eléctrico 45
(salvaguardia memo- Siempre Voltaje de la batería
ria) 47

¿Es normal el resultado de la inspección?


SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 2.
2.DETECTAR EL ELEMENTO AVERIADO
Comprobar los siguientes puntos:
• Instalación en cortocircuito o abierta entre la batería y los terminales 45, 47 del conector del TCM
• Instalación en cortocircuito o abierta entre el interruptor de encendido y los terminales 46, 48 del conector
del TCM
• Fusible de 10 A (nº 55, situado en IPDM E/R)
• Fusible de 15 A (nº13, situado en el J/B)
• Interruptor de encendido. Consultar PG-6, "Esquema de conexiones - BATTERY POWER SUPPLY -".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA DEL TCM
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del TCM y masa.

Conector del TCM


Continuidad
Conector Terminal
Masa
5
F25 Sí
42
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
4.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-324
P1705 SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1705 SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
A
Descripción INFOID:0000000002964165

El actuador eléctrico del control de mariposa consiste en un motor de control de mariposa, el sensor de B
posición del pedal acelerador, el sensor de posición de mariposa, etc. El actuador envía una señal al ECM, y
el ECM envía la señal al TCM mediante comunicación CAN.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964166 C

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


TM
Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
E
El TCM no recibe las señales • ECM
de posición del pedal del acel- • Instalación o conectores
P1705 T/A CIRC SEN POS MARIP erador correctamente (entrada (La línea de comunicación
por comunicación CAN) del CAN está abierta o tiene un F
ECM. cortocircuito).

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA: G
Si ya se ha llevado a cabo el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC”, poner siempre el inter-
ruptor de encendido en OFF. A continuación, esperar como mínimo 10 segundos antes de efectuar la
prueba siguiente. H
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
I
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Pisar a fondo el pedal acelerador y liberarlo, esperar entonces 5 segundos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)". J
Se detecta “P1705 T/A CIRC SEN POS MARIP”?
SÍ >> Ir al TM-325, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". K

Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964167

L
1.COMPROBAR LA SEÑAL DE ENTRADA
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON. M
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Leer el valor de “APER PDL ACEL”.
N
Nombre del elemento Estado Valor visualizado (aprox).
Pedal del acelerador liberado - Pedal del
APER PDL ACEL 0,0/8 - 8,0/8
acelerador pisado a fondo O
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> IR A 2. P
2.COMPROBAR EL DTC CON ECM
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “MOTOR” con CONSULT-III. Consultar ECM-95,
"Funciones de CONSULT-III" [CON OBD (MR TIPO1)], ECM-452, "Funciones de CONSULT-III" [SIN OBD
(MR TIPO2)].

TM-325
P1705 SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Comprobar los elementos detectados por el DTC. Ir a ECM-95, "Funciones de CONSULT-III"
[CON OBD (MR TIPO1)], ECM-452, "Funciones de CONSULT-III" [SIN OBD (MR TIPO2)].

TM-326
P1722 SEÑAL VELOCIDAD VEHÍCULO ESTM
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1722 SEÑAL VELOCIDAD VEHÍCULO ESTM
A
Descripción INFOID:0000000002964168

La señal de velocidad del vehículo se transmite desde el actuador de ABS y la unidad eléctrica (unidad de B
control) al TCM a través de la línea de comunicación CAN.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964169

C
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento TM
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• La comunicación CAN con el E
actuador del ABS y la unidad
eléctrica (unidad de control)
• Instalación o conectores
está averiada.
(El circuito del sensor está
• Hay una gran diferencia en- F
abierto o tiene un cortocircui-
P1722 SEÑ VEL VEH ESTM tre la señal de velocidad del
to.)
vehículo del actuador del
• Actuador del ABS y unidad
ABS y la unidad eléctrica (un-
eléctrica (unidad de control)
idad de control), y la señal del G
sensor de velocidad del ve-
hículo.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC H


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA: I
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba. J
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III K
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 5 segundos consecutivos. L

APER PDL ACEL : 1,0/8 o menos


VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 30 km/h o más
M
Se detecta “P1722 SEÑ VEL VEH ESTM”?
SÍ >> Ir al TM-327, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". N
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964170

1.COMPROBAR EL ACTUADOR DE ABS Y LA UNIDAD ELÉCTRICA (UNIDAD DE CONTROL) O


Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar BRC-17, "Funciones de CONSULT-III (ABS)" modo “ABS”.
¿Es normal el resultado de la inspección?
P
SÍ >> IR A 2.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
2.COMPROBAR SEÑALES DE ENTRADA
Con CONSULT-III
1. Poner en marcha el motor.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.

TM-327
P1722 SEÑAL VELOCIDAD VEHÍCULO ESTM
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
3. Conducir el vehículo y leer el valor de “VEL VEHICULO” y “SEÑ V/VH ESTM”.

Nombre del elemento Estado Valor en pantalla


SEÑ V/VH ESTM Se iguala aproximadamente la lectura del
Durante la conducción
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO velocímetro.

4. Comprobar si hay una gran diferencia entre los dos valores.


¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> IR A 3.
3.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-328
P1723 FUNCIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1723 FUNCIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT
A
Descripción INFOID:0000000002964171

El sensor de velocidad del vehículo con CVT [sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad B
secundaria)] detecta las revoluciones del engranaje de estacionamiento y genera una señal de impulso. La
señal de impulso se envía al TCM, el cual la convierte en velocidad del vehículo.
El sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria) detecta la velocidad de revolución de la
polea primaria y envía una señal al TCM. C

Lógica de DTC INFOID:0000000002964172

TM
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
E
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Instalación o conectores
Se detecta un error en el sensor F
(El circuito del sensor está
de rotación porque el engranaje
abierto o tiene un cortocircui-
no cambia según la posición del
to.)
motor paso a paso.
• Sensor de velocidad de sali-
PRECAUCIÓN: G
da (sensor de velocidad se-
P1723 SEN/FUNC VEL CVT Uno de los “P0720 SE VEL
cundaria)
VEH/TA-CIR”, el “P0715
• Sensor de velocidad de en-
CIRC/SEN ENT VEL” o el
trada (sensor de velocidad H
“P0725 SEÑ RPM MOTOR“
primaria)
aparece al mismo tiempo con
• Sistema de la señal de ve-
el DTC.
locidad del motor
I
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
J
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba. K
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
L
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 5 segundos consecutivos. M

VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 10 km/h o más


APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8 N
GAMA :Posición “D”
VEL MOTOR : 450 rpm o más
Posición de conducción : Conducir el vehículo cuesta ar- O
riba (aumento de la carga del mo-
tor) ayudará a mantener las
condiciones de conducción nec-
esarias para esta prueba. P
Se detecta “P1723 SEN/FUNC VEL CVT”?
SÍ >> Ir al TM-330, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".

TM-329
P1723 FUNCIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO CVT
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964173

1.COMPROBAR LA FUNCIÓN DEL MOTOR PASO A PASO


Realizar la comprobación del autodiagnóstico. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANS-
MISIÓN)".
Indican los resultados una avería en la función del motor paso a paso?
SÍ >> Reparar o sustituir las piezas. (Comprobar la función del motor paso a paso. Consultar TM-338,
"Lógica de DTC".)
NO >> IR A 2.
2.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE SALIDA (SENSOR DE VELOCIDAD SE-
CUNDARIA)
Comprobar el sistema del sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria). Consultar TM-290,
"Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
3.COMPROBAR EL SISTEMA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE ENTRADA (SENSOR DE VELOCIDAD
PRIMARIA)
Comprobar el sistema del sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria). Consultar TM-286,
"Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL SISTEMA DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD DEL MOTOR
Comprobar el sistema de la señal de velocidad del motor. Consultar TM-294, "Lógica de DTC".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar o sustituir las piezas. Consultar ECM-324, "Descripción" [CON OBD (MR TIPO1)], ECM-
617, "Descripción" [SIN OBD (MR TIPO2)].
5.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-330
P1726 SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO DE LA MARIPOSA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1726 SISTEMA DE CONTROL ELÉCTRICO DE LA MARIPOSA
A
Descripción INFOID:0000000002964174

El actuador eléctrico del control de mariposa consiste en un motor de control de mariposa, el sensor de B
posición del pedal acelerador, el sensor de posición de mariposa, etc. El actuador envía una señal al ECM, y
el ECM envía la señal al TCM mediante comunicación CAN.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964175 C

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC


TM
Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
E
El control eléctrico de la mari- Instalación o conectores
P1726 CONTROL ELEC MARIP posa para el ECM está averia- (El circuito del sensor está abi-
do. erto o tiene un cortocircuito.)
F
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre G
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
H
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON. I
2. Arrancar el motor y dejarlo al ralentí durante 5 segundos.
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Se detecta “P1726 CONTROL ELEC MARIP”? J
SÍ >> Ir al TM-331, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964176 K

1.COMPROBAR EL DTC CON ECM


L
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar el modo “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “MOTOR” con CONSULT-III. Consultar ECM-95,
"Funciones de CONSULT-III" [CON OBD (MR TIPO1)], ECM-452, "Funciones de CONSULT-III" [SIN OBD M
(MR TIPO2)].
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2. N
NO >> Comprobar los elementos detectados por el DTC. Consultar ECM-95, "Funciones de CONSULT-
III" [CON OBD (MR TIPO1)], ECM-452, "Funciones de CONSULT-III" [SIN OBD (MR TIPO2)].
2.COMPROBAR EL TCM O
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
P
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".

TM-331
P1740 VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1740 VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO
Descripción INFOID:0000000002964177

• La válvula solenoide de selección del enclavamiento controla la presión del embrague de enclavamiento o
la presión del embrague de avance (presión del freno de marcha atrás).
• Cuando se controla el embrague de enclavamiento, la válvula está desactivada. Cuando se controla el
embrague de avance, está activada.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964178

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• El voltaje normal no se aplica
• Válvula solenoide de selec-
al solenoide debido a que
ción de enclavamiento
hay un circuito abierto o un
• Instalación o conectores
P1740 CIRC/SOL SELC-LU cortocircuito, etc.
(El circuito del solenoide está
• El TCM detecta algo irregular
abierto o tiene un cortocircui-
comparando el valor a alca-
to.)
nzar con el valor del monitor.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 5 segundos consecutivos.

GAMA :Posición “D” y posiciones “N”


(Cada vez, esperar 5 segundos.)

Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P1740 CIRC/SOL SELC-LU”?
SÍ >> Ir al TM-332, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964179

1.COMPROBAR EL CIRCUITO DE LA VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO


1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM.
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de TCM y masa.

Conector del TCM


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal Masa
F25 37 17,0 – 38,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección?

TM-332
P1740 VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> IR A 4.
NO >> IR A 2. A
2.COMPROBAR LA VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO
Comprobar la válvula solenoide de selección de enclavamiento.
B
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
C
3.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y LA VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE BLO-
QUEO
1. Girar el interruptor de encendido a OFF. TM
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación de la unidad CVT.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector del TCM y el terminal del conector de la insta-
lación de la unidad CVT. E

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
F
F25 37 F24 13 Sí
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico. G
5. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4. H
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
4.COMPROBAR EL TCM I
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
J
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
Inspección de componentes INFOID:0000000002964180 K

VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO


1.VÁLVULA SOLENOIDE DE SELECCIÓN DE ENCLAVAMIENTO L

1. Girar el interruptor de encendido a OFF.


2. Desconectar el conector de la instalación CVT.
M
3. Comprobar la resistencia entre el terminal del conector de la instalación de la unidad CVT y masa.

Conector de la instalación de la unidad CVT


Resistencia (aprox.) N
Conector Terminal Masa
F24 13 17,0 – 38,0 Ω
¿Es normal el resultado de la inspección? O
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece" (4WD). P

TM-333
P1745 CONTROL DE PRESIÓN DE LÍNEA
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1745 CONTROL DE PRESIÓN DE LÍNEA
Descripción INFOID:0000000002964181

La válvula solenoide A de control de presión (válvula solenoide de presión en línea) regula la presión de des-
carga de la bomba de aceite para adaptarla a la condición de conducción, en respuesta a una señal enviada
desde el TCM.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964182

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
El TCM detecta una presión de
P1745 CONTROL PRES/L TCM
línea inesperada.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en posición ON
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Asegurarse de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del fluido de la CVT está dentro del
intervalo siguiente.

SE TEMP ATF : 1,0 – 2,0 V


Si está fuera del alcance, conducir el vehículo para disminuir el volta-
je (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el voltaje (enfriar
el fluido).
Se detecta “P1745 CONTROL PRES/L”?
SÍ >> Ir al TM-334, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964183

1.COMPROBAR EL DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANS-
MISIÓN)".
3. Borrar los resultados del autodiagnóstico.
4. Poner el interruptor de encendido en posición OFF y esperar durante 10 segundos o más.
5. Poner en marcha el motor.
6. Confirmar de nuevo los resultados de autodiagnóstico. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III
(TRANSMISIÓN)".
Se detecta “P1745 CONTROL PRES/L”?
SÍ >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".

TM-334
P1777 MOTOR PASO A PASO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1777 MOTOR PASO A PASO
A
Descripción INFOID:0000000002964184

El motor paso a paso cambia de paso activando/desactivando las 4 bobinas según la señal del TCM. Como B
resultado, el flujo de la presión de línea a la polea primaria cambia y se controla el rendimiento de la polea.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964185

C
LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento TM
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
• Motor paso a paso E
Cada bobina del motor paso a
• Instalación o conectores
paso no está energizada cor-
P1777 CIRC MOTOR PASO (El motor paso a paso está
rectamente debido a un circuito
abierto o tiene un cortocircui-
abierto o un cortocircuito.
to.) F
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC
PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura. G
NOTA:
Si el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC” ha sido realizado anteriormente, poner siempre
el interruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de H
realizar la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC I
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Conducir el vehículo durante al menos 5 segundos. J
3. Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
Con GST
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”. K
Se detecta “P1777 CIRC MOTOR PASO”?
SÍ >> Ir al TM-335, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente". L
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964186

1.COMPROBAR SEÑALES DE ENTRADA M

Con CONSULT-III
1. Poner en marcha el motor.
N
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Arrancar el vehículo y leer el valor de “PASO AJST”, “BOBIN S/M A”, “BOBIN S/M B”, “BOBIN S/M C”, y
“BOBIN S/M D”.
O
Nombre del elemento Estado Valor visualizado (aprox).
PASO AJST paso 0 – paso 177
P
BOBIN S/M A
BOBIN S/M B Durante la conducción
Cambia On⇔Off.
BOBIN S/M C
BOBIN S/M D
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.

TM-335
P1777 MOTOR PASO A PASO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
NO >> IR A 2.
2.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL TCM Y EL MOTOR DE PASO
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector del TCM y el conector de la instalación de la unidad CVT.
3. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector del TCM y los terminales del conector de la
instalación de la unidad CVT.

Conector del TCM Conector de la instalación de la unidad CVT


Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
27 9
28 8
F25 F24 Sí
29 7
30 6
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
5. Si es correcto, comprobar la continuidad entre masa de la carrocería y la transmisión.
6. Volver a montar cualquier pieza desmontada.
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
3.COMPROBAR MOTOR PASO A PASO
Comprobar el motor paso a paso. Consultar TM-336, "Inspección de componentes".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL TCM
Comprobar las señales de entrada/salida del TCM. Consultar TM-346, "Valor de referencia".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
Inspección de componentes INFOID:0000000002964187

MOTOR PASO A PASO


1.MOTOR PASO A PASO
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de la instalación CVT.
3. Comprobar la resistencia entre los terminales del conector de la instalación de la unidad CVT y masa.

Conector de la instalación de la unidad CVT


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal
6 7
F24 30,0 Ω
8 9

TM-336
P1777 MOTOR PASO A PASO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector de la instalación de la unidad CVT A


Resistencia (aprox.)
Conector Terminal
6
Masa B
7
F24 15,0 Ω
8
9 C
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420, TM
"4WD : Despiece" (4WD).

TM-337
P1778 FUNCIÓN DEL MOTOR PASO A PASO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
P1778 FUNCIÓN DEL MOTOR PASO A PASO
Descripción INFOID:0000000002964188

• El motor paso a paso cambia de paso activando/desactivando las 4 bobinas según la señal del TCM. Como
resultado, el flujo de la presión de línea a la polea primaria cambia y se controla el rendimiento de la polea.
• Este elemento de diagnóstico se detecta cuando el sistema eléctrico funciona correctamente pero el
sistema mecánico no.
• Este elemento de diagnóstico se detecta cuando el estado de cambio del mecanismo de velocidad en la
unidad no funciona normalmente.
Lógica de DTC INFOID:0000000002964189

LÓGICA DE DETECCIÓN DE DTC

Elemento
DTC (términos de la pantalla de Se detecta una avería cuando... Posibles causas
CONSULT-III)
Hay una gran diferencia entre el
número de pasos para el motor
P1778 MOTOR PASO/FUNC Motor paso a paso
paso a paso y la relación de
marchas real.

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC


PRECAUCIÓN:
• Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
• Antes de empezar el “PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACIÓN DE DTC”, confirmar la fijación “Hi” o
“Mid” o “Low” mediante “VELOC PRI” y “VEL VEHICULO” en la pantalla “MONITOR DATOS”.
• Si hay una fijación de engranaje “hi”, ir a TM-339, "Procedimiento de diagnóstico".
NOTA:
Si el “Procedimiento de confirmación de DTC” se ha realizado anteriormente, poner siempre el inter-
ruptor de encendido en posición OFF. A continuación, esperar al menos 10 segundos antes de realizar
la siguiente prueba.
Realizar el siguiente procedimiento para confirmar que la avería ha sido eliminada tras la reparación.
1.COMPROBAR LA DETECCIÓN DE DTC
Con CONSULT-III
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Seleccionar “MONITOR DATOS”.
3. Asegurarse de que el voltaje de salida del sensor de temperatura del fluido de la CVT está dentro del
intervalo especificado a continuación.

SE TEMP ATF : 1,0 – 2,0 V


Si está fuera del intervalo, conducir el vehículo para disminuir el
voltaje (calentar el fluido) o parar el motor para aumentar el voltaje
(enfriar el fluido).
4. Arrancar el motor y mantener las siguientes condiciones durante al menos 30 segundos consecutivos.

Iniciar la prueba desde 0 km/h


Aceleración constante : Mantener 30 segundos o más
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO : 10 km/h o más
APER PDL ACEL : Superior a 1,0/8
GAMA :Posición “D”
VEL MOTOR : 450 rpm o más

Con GST.
Seguir el procedimiento “Con CONSULT-III”.
Se detecta “P1778 MOTOR PASO/FUNC”?
SÍ >> Ir al TM-339, "Procedimiento de diagnóstico".

TM-338
P1778 FUNCIÓN DEL MOTOR PASO A PASO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
NO >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
A
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964190

1.COMPROBAR MOTOR PASO A PASO B


Con CONSULT-III
Se comprueba si “RAZÓN ENGR : 2,34 – 0,39” cambia de igual forma a “PASO AJST: 0 – 177” mediante el
modo “MONITOR DATOS”. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
C
Sin CONSULT-III
Revisar la velocidad del motor (ascenso y descenso), la velocidad del vehículo, la posición de la mariposa y
comprobar el cambio de marchas. Consultar TM-428, "Velocidad del vehículo al cambiar las marchas".
TM
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> Comprobar un incidente intermitente. Consultar GI-40, "Incidente intermitente".
NO >> Sustituir el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420,
"4WD : Despiece"(4WD). E

TM-339
CIRCUITO DEL INDICADOR DE CAMBIO DE POSICIÓN
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
CIRCUITO DEL INDICADOR DE CAMBIO DE POSICIÓN
Descripción INFOID:0000000002964191

• El TCM envía las señales del indicador de dirección al cuadro de instrumentos a través de la línea de comu-
nicación CAN.
• La posición del interruptor de modo manual se muestra en el indicador de cambio de posición.
Comprobación de funcionamiento de componentes INFOID:0000000002964192

1.COMPROBAR EL INDICADOR DE CAMBIO DE POSICIÓN


PRECAUCIÓN:
Conducir siempre el vehículo a una velocidad segura.
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar si se muestra la posición correcta de la palanca selectora (“P”, “N”, “R” o “D”) al mover la
palanca a cada una de estas posiciones.
3. Conducir el vehículo en el modo manual, y confirmar que la posición de las marcha seleccionada y la indi-
cación del medidor de posición coinciden cuando la palanca selectora se cambia al lado “ARRIBA
(lado+)” o “ABAJO(lado−)” lado (1ª⇔ 6ª).
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Ir al TM-340, "Procedimiento de diagnóstico".
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964193

1.COMPROBAR SEÑALES DE ENTRADA


Con CONSULT-III
1. Poner en marcha el motor.
2. Comprobar si se muestra la posición correcta de la palanca selectora (“P”, “N”, “R” o “D”) al mover la
palanca a cada una de estas posiciones.
3. Seleccionar “RENGE” en “MONITOR DATOS” y leer el valor.
4. Conducir el vehículo en el modo manual, y confirmar que la posición de las marcha seleccionada y la indi-
cación del medidor de posición coinciden cuando la palanca selectora se cambia al lado “ARRIBA
(lado+)” o “ABAJO(lado−)” lado (1ª⇔ 6ª).
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
Nº 1 [La posición actual de las marchas no cambia, o no es posible cambiar al modo manual (no se puede
cambiar de marcha en el modo manual). O el indicador de la posición de cambio no lo indica].>>Compro-
bar los siguientes puntos:
• Comprobar el interruptor del modo manual. Consultar TM-312, "Inspección de componentes".
• Comprobar el sistema principal de CVT (función de autoprotección activada).
- Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “TRANSMISIÓN”.
Nº 2 (El engranaje cambia, pero el indicador de posición de cambio no lo indica).>>
• Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “TRANSMISIÓN”.
Nº 3 (La posición del engranaje y la indicación del indicador de posición de cambio no coinciden).>>
• Realizar “RESUL AUTODIAGNOSIS” para “TRANSMISIÓN”.
Nº 4 (Sólo la posición/posiciones específicas no se indican en el indicador de posición de cambio).>>
• Comprobar el cuadro de instrumentos. Consultar MWI-29, "Funciones de CONSULT-III (MEDI-
DOR/M&A)".

TM-340
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
A
Descripción INFOID:0000000002964194

B
Componentes función
Funciona según la señal del contacto de la luz de freno y mueve
Solenoide de enclavamiento de cambios
la palanca de bloqueo.
C
Se mueve según el funcionamiento del solenoide de bloqueo de
Palanca de bloqueo
cambio y lleva a cabo la liberación de la palanca de bloqueo.
Se conecta con el botón selector y restringe el movimiento de la TM
Varilla de detención
palanca selectora.
Contacto de posición de estacionamiento Detecta que la palanca selectora está en la posición “P”.
Cable de enclavamiento de llave y varilla de enclavamiento de Transmite el funcionamiento de la palanca de bloqueo a la guía de E
llave deslizamiento en el cilindro de la llave.
Botón de liberación del bloqueo de cambio Mueve a la fuerza la palanca de bloqueo.
F
Esquema de conexiones - CVT SHIFT LOCK SYSTEM - INFOID:0000000002964195

TM-341
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

JMDWA0005GB

Comprobación de funcionamiento de componentes INFOID:0000000002964196

1. COMPROBAR FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA CVT


1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Cambiar la palanca selectora a la posición “P”.
3. Con el pedal del freno liberado, intentar cambiar la palanca selectora a cualquier otra posición.
¿Se puede cambiar la palanca selectora a cualquier otra posición?
TM-342
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]
SÍ >> Ir al TM-343, "Procedimiento de diagnóstico".
NO >> IR A 2. A
2. COMPROBAR FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DE CAMBIOS DE LA CVT
Con el pedal del freno pisado, intentar cambiar la palanca selectora a cualquier otra posición.
B
¿Se puede cambiar la palanca selectora a cualquier otra posición?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Ir al TM-343, "Procedimiento de diagnóstico".
C
Procedimiento de diagnóstico INFOID:0000000002964197

1. COMPROBAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO TM


1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Comprobar el voltaje entre el conector de la instalación del dispositivo de control y masa.
E
Conector de la instalación del dispositivo de control
Voltaje (aprox.)
Conector Terminal Masa
M57 3 Voltaje de la batería F

¿Es normal el resultado de la inspección?


SÍ >> IR A 2. G
NO >> • Si la instalación tiene un cortocircuito o está abierta entre el interruptor de encendido y el termi-
nal 3 del conector de la instalación del dispositivo de control
• Fusible de 10 A (nº 55, situado en IPDM E/R)
• Interruptor de encendido H
2.COMPROBAR LA INSTALACIÓN ENTRE EL DISPOSITIVO DE CONTROL Y EL CONTACTO DE LA LUZ
DE FRENO
I
1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Desconectar el conector de la instalación del dispositivo de control y el conector del contacto de la luz de
freno.
3. Comprobar la continuidad entre el terminal del conector de la instalación del dispositivo de control y el ter- J
minal del conector del contacto de la luz de freno.

Conector de la instalación del dispositivo de control


Conector de la instalación del contacto de la luz de K
freno Continuidad
Conector Terminal Conector Terminal
M57 4 E115 3 Sí L
4. Si el resultado es correcto, comprobar la instalación para detectar un cortocircuito a masa o un cortocir-
cuito del suministro eléctrico.
¿Es normal el resultado de la inspección? M
SÍ >> IR A 3.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores. N
3.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO
Comprobar el contacto de la luz de freno. Consultar TM-344, "Inspección de componentes (contacto de la luz O
de freno)".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 4. P
NO >> Reparar o sustituir las piezas.
4.COMPROBAR EL CIRCUITO DE MASA
Comprobar la continuidad entre el conector de la instalación del contacto de la luz de freno y masa.

TM-343
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

Conector de la instalación del contacto de la luz de freno


Continuidad
Conector Terminal Masa
E115 4 Sí
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 5.
NO >> Reparar el circuito abierto, el cortocircuito a masa o el cortocircuito al suministro eléctrico en la
instalación o en los conectores.
5.COMPROBAR EL DISPOSITIVO DE CONTROL
1. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
2. Comprobar la continuidad entre los terminales del conector de la instalación del dispositivo de control.

Conector de la instalación del dispositivo de control


Continuidad
Conector Terminal
M57 3 4 Sí
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 6.
NO >> Sustituir el dispositivo de control. Consultar TM-387, "Despiece".
6.COMPROBAR EL SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO
COMPROBAR EL SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO Consultar TM-344, "Inspección de componentes
(solenoide de bloqueo de cambio)".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el dispositivo de control. Consultar TM-387, "Despiece".
Inspección de componentes (contacto de la luz de freno) INFOID:0000000002964198

1.COMPROBAR EL CONTACTO DE LA LUZ DE FRENO


1. Desconectar el conector de la instalación del contacto de la luz de freno.
2. Comprobar la continuidad entre los terminales 3 y 4 del conector del contacto de la luz de freno.

Conector del contacto de la luz de freno


Estado Continuidad
Conector Terminal
Pedal del freno pisado Sí
E115 3 4
Pedal del freno liberado No
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el contacto de la luz de freno. Consultar BR-17, "Vista detallada" (modelos de cond. izq.),
BR-63, "Vista detallada" (modelos cond. dch.).
Inspección de componentes (solenoide de bloqueo de cambio) INFOID:0000000002964199

1.COMPROBAR EL SOLENOIDE DE BLOQUEO DE CAMBIO


1. Desmontar el solenoide de bloqueo de cambio. Consultar TM-387, "Despiece",
2. Aplicar voltaje a los terminales 1 y 2 del conector de la instalación del solenoide de bloqueo de cambio y
a continuación comprobar que el solenoide de bloqueo de cambio está activado.
PRECAUCIÓN:
Conectar el fusible entre los terminales al aplicar el voltaje.

TM-344
SISTEMA DE BLOQUEO DE CAMBIO
< DIAGNÓSTICO DE COMPONENTES > [CVT: RE0F10A]

(fusible) (+) (−) A


conector de la instalación del solenoide de bloqueo de cambio Estado Estado
Conector Terminal
Aplicar corriente contin-
B
El solenoide de bloqueo
M501 1 2 ua de 12 V entre los ter-
de cambio funciona
minales 1 y 2.
¿Se puede mover la chapa de freno hacia arriba y hacia abajo? C
SÍ >> FIN DE LA INSPECCIÓN
NO >> Sustituir el solenoide de bloqueo de cambio. Consultar TM-387, "Despiece".
TM

TM-345
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]

DIAGNÓSTICO ECU
TCM
Valor de referencia INFOID:0000000002964200

VALORES EN LA HERRAMIENTA DE DIAGNÓSTICO

Nombre del elemento Estado Valor visualizado (aprox).


Se iguala aproximadamente la lectura del
SEN VEL VHCL Durante la conducción
velocímetro.
Se iguala aproximadamente la lectura del
SEÑ V/VH ESTM Durante la conducción
velocímetro.
Se iguala aproximadamente la velocidad
SEN VELOC PRI Durante la conducción (enclavamiento activado)
del motor.
SEÑ RPM MOTOR Motor funcionando Se iguala mucho la lectura del tacómetro.
SEN HIDR SEC “N” al ralentí 1,0 V
*1 “N” al ralentí 0,7 - 3,5V
SEN HIDR SEC
Cuando la temperatura del fluido de la CVT es 20°C 2,0 V
SE TEMP ATF*2
Cuando la temperatura del fluido de la CVT es 80°C 1,0 V
SEN IGN Interruptor de encendido: ON Voltaje de la batería
Se iguala aproximadamente la lectura del
VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Durante la conducción
velocímetro.
Se iguala aproximadamente la velocidad
VELOC PRI Durante la conducción (enclavamiento activado)
del motor.
45 X Se iguala aproximadamente la lectura
VELOC SEC Durante la conducción
del velocímetro.
VEL MOTOR Motor funcionando Se iguala mucho la lectura del tacómetro.
RAZON ENGR Durante la conducción 2,34 - 0,39
Pedal del acelerador liberado - Pedal del acelerador
APER PDL ACEL 0,0/8 - 8,0/8
pisado a fondo
PRS SEC “N” al ralentí 0,5 MPa

PRS PRIM*1 “N” al ralentí 0,3 - 0,7 MPa


PASO AJST Durante la conducción paso 0 – paso 177
Enclavamiento “OFF” 0,0 A
AISLM1
Enclavamiento “ON” 0,7A
Levantar el pie del pedal del acelerador. 0,8A
AISLM2
Pisar a fondo el pedal del acelerador. 0,0 A
AISLM3 Presión secundaria baja - Presión secundaria alta 0,8 - 0,0A
Enclavamiento “OFF” 0,0 A
SOLMON1
Enclavamiento “ON” 0,7A
“N” al ralentí 0,8A
SOLMON2
Al calarse 0,3 - 0,6 A
“N” al ralentí 0,6 - 0,7 A
SOLMON3
Al calarse 0,4 - 0,6 A
Palanca selectora en la posición “P” On
INT POSIC P
Otra posición diferente a las anteriores. Off
Palanca selectora en la posición “R” On
SÑAL IN POS R
Otra posición diferente a las anteriores. Off

TM-346
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]
Nombre del elemento Estado Valor visualizado (aprox).
A
Palanca selectora en la posición “N“ On
INT POS N
Otra posición diferente a las anteriores. Off
Palanca selectora en la posición “D” On B
INT POSIC D
Otra posición diferente a las anteriores. Off
Pedal del freno pisado On
INT FRENO
Pedal del freno liberado Off C
Pedal del acelerador pisado a fondo On
INT MÁX
Pedal del acelerador liberado Off
TM
Pedal del acelerador liberado On
INT RLNTI
Pedal del acelerador pisado a fondo Off
Palanca selectora en la posición “D” On E
IND POS D
Al mover la palanca selectora a otras posiciones. Off
Palanca selectora en la posición “N“ On
IND POS N F
Al mover la palanca selectora a otras posiciones. Off
Palanca selectora en la posición “R” On
IND POS R
Al mover la palanca selectora a otras posiciones. Off G
Palanca selectora en la posición “P” On
IND POS P
Al mover la palanca selectora a otras posiciones. Off
H
BOBIN S/M A Durante la conducción Cambia On ⇔ Off.
BOBIN S/M B Durante la conducción Cambia On ⇔ Off.
BOBIN S/M C Durante la conducción Cambia On ⇔ Off. I
BOBIN S/M D Durante la conducción Cambia On ⇔ Off.
La palanca selectora está en las posiciones “P” y “N” On
SLD SOL LUSEL Esperar como mínimo 5 segundos con la palanca se-
J
Off
lectora en las posiciones “R” y “D”
La palanca selectora está en las posiciones “P” y “N” On
MON SOL LUSEL K
Esperar como mínimo 5 segundos con la palanca se-
Off
lectora en las posiciones “R” y “D”
ABS funciona On
ABS ON L
Otras condiciones Off
La palanca selectora está en las posiciones “N” y “P” N·P
GAMA Palanca selectora en la posición “R” R M
Palanca selectora en la posición “D” D
Palanca selectora: ABAJO (lado-) On
PAL INT BAJ N
Otro diferente al de arriba Off
Palanca selectora: ARRIBA (lado +) On
PAL INT ARRB
Otro diferente al de arriba Off O
Posición de cambio manual Off
MOD NO MA
Otro diferente al de arriba On
Posición de cambio manual (neutro) On P
MODO M
Otro diferente al de arriba Off
POS ENG MAN Durante la conducción 1, 2, 3, 4, 5, 6
*1: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.
*2: Significa temperatura del fluido de la CVT. El valor numérico se convierte en temperatura de fluido real °C. Consultar TM-370, "Tabla
de conversión de CONT TEMP ATF"

TM-347
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]
DISPOSICIÓN DE LOS TERMINALES

SCIA6679J

VALORES FÍSICOS

Nº de terminal
Descripción
(Color del cable) Valor
Estado
Entrada/sali- (aprox.)
+ - Nombre de la señal
da
Palanca selectora en la Voltaje de
1 posición “R” la batería
Masa INT POS R Entrada
(Y/G) Otra posición diferente a las an-
0V
teriores
2 Palanca selectora en la Voltaje de
Freno posición “N” la batería
de esta- Masa INT POS N Entrada
ciona- Otra posición diferente a las an-
Interruptor de en- 0V
miento teriores
cendido en posición
ON Palanca selectora en las posi- Voltaje de
3 ciones “D” la batería
Masa INT POS D Entrada
(G/O) Otra posición diferente a las an-
0V
teriores
Palanca selectora en la Voltaje de
4 posición “L” la batería
Masa INT POS L Entrada
(GR) Otra posición diferente a las an-
0V
teriores
5
Masa Masa Salida Siempre 0V
(B)
6 Entrada/sali-
Masa K-LINE - -
(O) da
7
Masa Masa del sensor Entrada Siempre 0V
(R/W)
8
- RELOJ (SEL2) - - -
(G/W)
9
- SELECCIÓN CHIP (SEL1) - - -
(L/R)
10
- E/S DATOS (SEL3) - - -
(Y)
Palanca selectora en la Voltaje de
Interruptor de en- posición “P” la batería
11
Masa INT POS P Entrada cendido en posición
(BR/W) Otra posición diferente a las an-
ON 0V
teriores
Cuando la temperatura del flu-
Interruptor de en- 2,0 V
13 Sensor de temperatura del ido de la CVT es 20°C
Masa Entrada cendido en posición
(V) fluido de la CVT Cuando la temperatura del flu-
ON 1,0 V
ido de la CVT es 80°C

TM-348
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]
Nº de terminal
Descripción
(Color del cable) Valor A
Estado
Entrada/sali- (aprox.)
+ - Nombre de la señal
da
Sensor B de presión de flu- B
14 ido de la transmisión (sen- 0,7 – 3,5
Masa Entrada
(LG) V
sor de presión primaria)*1
“N” al ralentí
Sensor A de presión de flu- C
15
Masa ido de la transmisión (sen- Entrada 1,0 V
(V/W)
sor de presión secundaria)
25 TM
Masa Masa del sensor Entrada Siempre 0V
(W/R)
Interruptor de en-
cendido en posición - 5,0 V
E
26 ON
Masa Potencia del sensor Salida
(L/O) Interruptor de en-
cendido en posición - 0V
OFF F
27 10,0
Masa Motor paso a paso D Salida
(R/G) En el plazo de 2 segundos tras poner el interruptor de mseg
28 encendido en la posición ON, medición del tiempo utili- 30,0 G
Masa Motor paso a paso C Salida zando la función de medición (nivel alto) de CONSULT-
(R) mseg
III.*2
29 PRECAUCIÓN: 10,0
Masa Motor paso a paso B Salida
(O/B) Conectar el cable de enlace de datos de diagnósti- mseg H
30 co al conector de diagnóstico del vehículo. 30,0
Masa Motor paso a paso A Salida
(G/R) mseg
31 Entrada/sali- I
- CAN- L - -
(P) da
32 Entrada/sali-
- CAN- H - -
(L) da J
Sensor de velocidad de en-
33
Masa trada (sensor de velocidad Entrada Durante la conducción [posición “M1”, 20 km/h] 800 Hz
(LG/R)
primaria)
K
Sensor de velocidad de
34
Masa salida (sensor de velocidad Entrada Durante la conducción [posición “D”, 20 km/h] 500 Hz
(W)
secundaria)
L
Palanca selectora en posición Voltaje de
Interruptor de en- “P” o “N” la batería
37 Válvula solenoide de selec-
Masa Salida cendido en posición Esperar como mínimo 5 segun-
(L/W) ción de enclavamiento M
ON dos con la palanca selectora en 0V
posición “R” o “D”.
Cuando la CVT realiza el encla-
Válvula solenoide del em- Cuando el vehículo 6,0 V N
38 vamiento
Masa brague del convertidor de Salida circula en posición
(G) Cuando la CVT no realiza el en-
par “D” 1,5V
clavamiento
Liberar el pie del pedal del acel- 5,0 – 7,0 O
Válvula solenoide B de
39 control de presión (válvula erador. V
Masa Salida
(W/G) solenoide de presión se- Pisar a fondo el pedal del acel- 3,0 – 4,0
cundaria) erador. V P
“P” o “N” al ralentí
Válvula solenoide A de Liberar el pie del pedal del acel- 5,0 – 7,0
40 control de presión (válvula erador. V
Masa Salida
(R/Y) solenoide de presión de Pisar a fondo el pedal del acel-
línea) 1,0 V
erador.
42
Masa Masa Salida Siempre 0V
(B)

TM-349
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]
Nº de terminal
Descripción
(Color del cable) Valor
Estado
Entrada/sali- (aprox.)
+ - Nombre de la señal
da
45
(freno
de ba- Suministro eléctrico Voltaje de
Masa Entrada Siempre
jas y (salvaguardia memoria) la batería
marcha
atrás)
Interruptor de en-
Voltaje de
cendido en posición -
la batería
46 ON
Masa Suministro eléctrico Entrada
(Y/R) Interruptor de en-
cendido en posición - 0V
OFF
47
(freno
de ba- Suministro eléctrico Voltaje de
Masa Entrada Siempre
jas y (salvaguardia memoria) la batería
marcha
atrás)
Interruptor de en-
Voltaje de
cendido en posición -
la batería
48 ON
Masa Suministro eléctrico Entrada
(Y/R) Interruptor de en-
cendido en posición - 0V
OFF
*1: Esto se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.
*2: No se puede usar un multímetro para probar este elemento.

TM-350
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]
Esquema de conexiones - CVT CONTROL SYSTEM - INFOID:0000000002964201

TM

JMDWA0006GB
P

TM-351
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]

JMDWA0007GB

Sistema de autoprotección INFOID:0000000002964202

El TCM tiene un modo de autoprotección eléctrico. En esta modalidad el TCM funciona incluso si existe un
error en el circuito de la señal de entrada/salida de control electrónico.
FUNCIÓN DEL SISTEMA DE AUTOPROTECCIÓN
Si hay alguna avería en el sensor o el solenoide, esta función controla el CVT para que se pueda conducir.
Sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria)

TM-352
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]
El patrón de cambio cambia de acuerdo con la posición de la mariposa cuando se envía una señal inesperada
desde el sensor de velocidad de salida (sensor de velocidad secundaria) al TCM. Se inhibe el modo manual, A
y la transmisión se coloca en “D”.
Sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria)
El patrón de cambio cambia de acuerdo con la posición de la mariposa cuando se envía una señal inesperada B
desde el sensor de velocidad de entrada (sensor de velocidad primaria) al TCM. Se inhibe el modo manual, y
la transmisión se coloca en “D”.
Contacto PNP C
Si se envía una señal inesperada desde el contacto PNP al TCM, la transmisión se coloca en “D”.
Interruptor de modo manual
Si se envía una señal inesperada desde el contacto de modo manual al TCM, la transmisión se coloca en “D”. TM

Sensor de temperatura del fluido de la CVT


Si se envía una señal inesperada desde el sensor de temperatura de fluido CVT al TCM, se mantiene la rel-
ación de marchas en uso antes de recibir la señal inesperada o se controla la relación de marchas para man- E
tener la velocidad del motor por debajo de 5.000 rpm.
Sensor A de presión de fluido de la transmisión (sensor de presión secundaria)
• Si se envía una señal inesperada desde el sensor A de presión de fluido de la transmisión (sensor de F
presión secundaria) al TCM, el control de realimentación de presión secundaria se para y el valor del
descentramiento obtenido antes de que se diera una condición no estándar se utiliza para controlar la
presión de línea. G
• Si una señal de error del sensor A (sensor de presión secundaria) de presión del fluido de la transmisión
llega a TCM, el control de realimentación de presión secundaria se para, pero la presión de línea se controla
con normalidad. H
Solenoide A de control de presión (Válvula solenoide de presión de línea)
Si se envía una señal inesperada del solenoide al TCM, el solenoide de control de presión A (válvula sole-
noide de presión de línea) pasa a la posición OFF para alcanzar la máxima presión del fluido. I
Solenoide B de control de presión (Válvula solenoide de presión secundaria)
Si se envía una señal inesperada desde el solenoide al TCM, el solenoide B de control de presión (válvula
solenoide de presión secundaria) pasa a la posición OFF para alcanzar la máxima presión del fluido. J
Válvula solenoide del embrague del convertidor de par
Si se envía una señal inesperada desde el solenoide al TCM, la válvula solenoide del embrague del converti-
dor de par pasa a la posición OFF para cancelar el enclavamiento. K
Motor de paso
Si se envía una señal inesperada desde el motor paso a paso al TCM, las fases de la bobina del motor paso
a paso “A” a “D” están todas desconectadas (OFF) para mantener la relación de marchas utilizada justo antes L
de que tenga lugar el estado no estándar.
Válvula solenoide de selección de enclavamiento del CVT
Si se envía una señal inesperada desde el solenoide al TCM, la válvula solenoide de selección del encla- M
vamiento pasa a la posición OFF para cancelar el enclavamiento.
Suministro eléctrico del TCM (salvaguardia memoria)
El conjunto de la transmisión se protege limitando el par motor cuando el suministro eléctrico de la salva- N
guardia de la memoria (a efectos de control) de la batería, no se suministra al TCM. Se restaura el estado nor-
mal al girar el interruptor de encendido de OFF a ON tras el suministro eléctrico normal.
O
Cuadro de prioridad de inspección de DTC INFOID:0000000002964203

Si se muestran varios DTC al mismo tiempo, realizar las inspecciones por separado conforme al siguiente
cuadro de prioridad. P
NOTA:
Si aparece el DTC “U1000 CIRC COM CAN” junto con otros DTCs, realizar en primer lugar el diagnós-
tico de averías de “DTC U1000 LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN”. Consultar TM-277

TM-353
TCM
< DIAGNÓSTICO ECU > [CVT: RE0F10A]

Prioridad Elementos detectados (DTC)


1 U1000 línea de comunicación CAN
2 Excepto lo anterior

Índice de DTC INFOID:0000000002964204

NOTA:
Si aparece el DTC “U1000 CIRC COM CAN” junto con otros DTCs, realizar en primer lugar el diagnós-
tico de averías de “DTC U1000 LÍNEA DE COMUNICACIÓN CAN”. Consultar TM-277

DTC
OBD Excepto OBD Elementos
Referencia
CONSULT-III (Términos de pantalla de CONSULT-III)
sólo CONSULT-III
GST*1 “TRANSMISIÓN”
- P0703 INT FRENO/CIRCUITO TM-279
P0705 P0705 CIRC INT PNP TM-281
P0710 P0710 CIR SEN TEMP ATF TM-284
P0715 P0715 CIRC/SEN ENT VEL TM-286
P0720 P0720 SE VEL VEH/TA-CIR TM-290
- P0725 SEÑ VELOCIDAD MOTOR TM-294
- P0730 AVERIA CINTURON TM-296
P0740 P0740 CIRC SOL TCC TM-298
P0744 P0744 FUNC V/S TCC T/A TM-300
P0745 P0745 CIRC SOL PRES LIN TM-302
P0746 P0746 FUNC CNT PRS SOL/A TM-304
P0776 P0776 FUNC CNT PRS SOL/B TM-306
P0778 P0778 CIRC CNT PRS SOL/B TM-308
- P0826 CONTACTO DEL MODO MANUAL TM-310
P0840 P0840 CIRC SEN/A PRE TRB TM-313
- P0841 FUNC/SEN PRES TM-316
P0845 P0845 *2 TM-318
CIRC SEN/B PRE TRB
- P0868 BAJA PRES/SEC TM-321
- P1701 TCM-ALIMENTAC TM-323
- P1705 T/A CIRC SEN POS MARIP TM-325
- P1722 SEÑ VEL VEH ESTM TM-327
- P1723 SEN/FUNC VEL CVT TM-329
- P1726 CONTROL ELEC MARIP TM-331
P1740 P1740 CIRC/SOL SELC-LU TM-332
- P1745 CONTROL PRES/L TM-334
P1777 P1777 CIRC MOTOR PASO TM-335
P1778 P1778 MOTOR PASO/FUNC TM-338
U1000 U1000 CIRC COM CAN TM-277
- U1010 UNIDAD CONTROL (CAN) TM-278
*1: Estos números los prescribe ISO 15031-5.
*2: Este elemento se aplica a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.

TM-354
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]

DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS A
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
Tabla de síntomas INFOID:0000000002964205
B
Los números de elementos del diagnóstico muestran la secuencia para la inspección. Inspeccionar por orden
desde el elemento 1.
C
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
ECM-20
[MR TIPO1 TM
(CON
1. Velocidad de ralentí del motor OBD)],
ECM-385
[MR TIPO2 E
(SIN OBD)]
2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
F

4. Posición de la CVT TM-384


En el vehículo
Sacudida al Sacudida fuerte. 5. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284 G
1
cambiar (Posición “N”→“D”) 6. Línea de comunicación CAN TM-277
7. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
8. Prueba de la presión de línea TM-377 H
9. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
TM-298
par
10. Válvula solenoide de selección de enclavamiento TM-332
I

11. Contacto PNP TM-281


12. Embrague de avance TM-416 J
Fuera del ve-
(2WD), TM-
hículo 13. Válvula de control 420 (4WD)
ECM-20
[MR TIPO1 K
(CON
1. Velocidad de ralentí del motor OBD)],
ECM-385 L
[MR TIPO2
(SIN OBD)]
2. Señal de velocidad del motor TM-294
M
3. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
4. Posición de la CVT TM-384
En el vehículo
Sacudida al Sacudida fuerte. 5. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284 N
2
cambiar (Posición “N”→“R”) 6. Línea de comunicación CAN TM-277
7. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
O
8. Prueba de la presión de línea TM-377
9. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
TM-298
par
P
10. Válvula solenoide de selección de enclavamiento TM-332
11. Contacto PNP TM-281
12. Freno de marcha atrás TM-416
Fuera del ve-
(2WD), TM-
hículo 13. Válvula de control 420 (4WD)

TM-355
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
1. Posición de la CVT TM-384
2. Señal de velocidad del motor TM-294
En el vehículo
3. Línea de comunicación CAN TM-277
La sacudida es dema-
Sacudida al 4. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
3 siado grande para el
cambiar
enclavamiento. 5. Convertidor de par TM-425
Fuera del ve- TM-416
hículo 6. Válvula de control (2WD), TM-
420 (4WD)
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Posición de la CVT TM-384
3. Línea de comunicación CAN TM-277
4. Prueba de la presión de línea TM-377
5. Prueba de calado TM-375
6. Motor paso a paso TM-335
En el vehículo
7. Sensor de velocidad primaria TM-286
No es posible poner 8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
4 en marcha el vehículo
desde la posición “D”. 9. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
10. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
11. Sensor de presión secundaria TM-313
12. Suministro eléctrico TM-323
13. Conjunto de la bomba de aceite
14. Embrague de avance TM-416
Fuera del ve-
(2WD), TM-
hículo 15. Válvula de control 420 (4WD)
Se desliza / 16. Componentes del estacionamiento
no se acop-
la 1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Posición de la CVT TM-384
3. Línea de comunicación CAN TM-277
4. Prueba de la presión de línea TM-377
5. Prueba de calado TM-375
6. Motor paso a paso TM-335
En el vehículo
7. Sensor de velocidad primaria TM-286
No es posible poner 8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
5 en marcha el vehículo
desde la posición “R”. 9. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
10. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
11. Sensor de presión secundaria TM-313
12. Suministro eléctrico TM-323
13. Conjunto de la bomba de aceite
Fuera del ve- 14. Freno de marcha atrás TM-416
hículo (2WD), TM-
15. Válvula de control 420 (4WD)
16. Componentes del estacionamiento

TM-356
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Señal de velocidad del motor TM-294 B
4. Sensor de velocidad primaria TM-286
5. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
TM-298
par C
6. Línea de comunicación CAN TM-277
En el vehículo
7. Prueba de calado TM-375
TM
8. Motor paso a paso TM-335
6 No se enclava.
9. Contacto PNP TM-281
10. Válvula solenoide de selección de enclavamiento TM-332 E
11. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
12. Sensor de velocidad secundaria TM-290
13. Sensor de presión secundaria TM-313 F
14. Convertidor de par TM-425
Fuera del ve- 15. Conjunto de la bomba de aceite TM-416
hículo (2WD), TM-
G
Se desliza / 16. Válvula de control 420 (4WD)
no se acop-
la 1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
H
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Señal de velocidad del motor TM-294
4. Sensor de velocidad primaria TM-286 I
5. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
TM-298
par
6. Línea de comunicación CAN TM-277 J
En el vehículo
7. Prueba de calado TM-375
La T/A no mantiene el
8. Motor paso a paso TM-335
7 estado de encla- K
vamiento. 9. Contacto PNP TM-281
10. Válvula solenoide de selección de enclavamiento TM-332
11. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284 L
12. Sensor de velocidad secundaria TM-290
13. Sensor de presión secundaria TM-313
14. Convertidor de par TM-425
M
Fuera del ve- 15. Conjunto de la bomba de aceite TM-416
hículo (2WD), TM-
16. Válvula de control 420 (4WD) N

TM-357
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Señal de velocidad del motor TM-294
4. Sensor de velocidad primaria TM-286
En el vehículo
5. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
TM-298
No se ha soltado el par
8
enclavamiento.
6. Línea de comunicación CAN TM-277
7. Prueba de calado TM-375
8. Convertidor de par TM-425
Fuera del ve- 9. Conjunto de la bomba de aceite TM-416
hículo (2WD), TM-
10. Válvula de control 420 (4WD)
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Prueba de calado TM-375
Se desliza / 4. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
no se acop-
la 5. Línea de comunicación CAN TM-277
6. Contacto PNP TM-281
7. Posición de la CVT TM-384
En el vehículo 8. Motor paso a paso TM-335
Con la palanca selec-
9. Sensor de velocidad primaria TM-286
tora en la posición
9 “D”, la aceleración es 10. Sensor de velocidad secundaria TM-290
extremadamente po-
11. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
bre.
12. Sensor de presión primaria* TM-318
13. Sensor de presión secundaria TM-313
14. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
15. Suministro eléctrico TM-323
16. Convertidor de par TM-425

Fuera del ve- 17. Conjunto de la bomba de aceite


TM-416
hículo 18. Embrague de avance (2WD), TM-
420 (4WD)
19. Válvula de control

TM-358
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Prueba de calado TM-375 B
4. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
5. Línea de comunicación CAN TM-277
6. Contacto PNP TM-281 C
7. Posición de la CVT TM-384
En el vehículo 8. Motor paso a paso TM-335
Con la palanca selec-
TM
9. Sensor de velocidad primaria TM-286
tora en la posición
“R”, la aceleración es 10. Sensor de velocidad secundaria TM-290
10
extremadamente po- E
11. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
bre.
12. Sensor de presión primaria* TM-318
13. Sensor de presión secundaria TM-313
F
14. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
15. Suministro eléctrico TM-323
16. Convertidor de par TM-425 G
Fuera del ve- 17. Conjunto de la bomba de aceite
TM-416
Se desliza / hículo 18. Freno de marcha atrás (2WD), TM-
no se acop- 420 (4WD) H
la 19. Válvula de control
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377 I
3. Señal de velocidad del motor TM-294
4. Sensor de velocidad primaria TM-286
5. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
J
TM-298
par
6. Línea de comunicación CAN TM-277
En el vehículo K
7. Prueba de calado TM-375
Se desliza al encla- 8. Motor paso a paso TM-335
11
varse.
9. Contacto PNP TM-281 L
10. Válvula solenoide de selección de enclavamiento TM-332
11. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
12. Sensor de velocidad secundaria TM-290
M
13. Sensor de presión secundaria TM-313
14. Convertidor de par TM-425
N
Fuera del ve- 15. Conjunto de la bomba de aceite TM-416
hículo (2WD), TM-
16. Válvula de control 420 (4WD)
O

TM-359
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
4. Contacto PNP TM-281
5. Línea de comunicación CAN TM-277
6. Prueba de calado TM-375
7. Posición de la CVT TM-384
En el vehículo 8. Motor paso a paso TM-335
9. Sensor de velocidad primaria TM-286
10. Sensor de velocidad secundaria TM-290
No se produce
12 11. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
deslizamiento.
12. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
13. Sensor de presión primaria* TM-318
14. Sensor de presión secundaria TM-313
15. Suministro eléctrico TM-323
16. Convertidor de par TM-425
17. Conjunto de la bomba de aceite

Fuera del ve- 18. Sistema del cambio de velocidades


TM-416
hículo 19. Embrague de avance (2WD), TM-
420 (4WD)
20. Freno de marcha atrás
Otros
21. Válvula de control
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Contacto PNP TM-281
4. Prueba de calado TM-375
5. Posición de la CVT TM-384
6. Motor paso a paso TM-335
En el vehículo
7. Sensor de velocidad primaria TM-286
8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
9. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
El vehículo no puede
13 funcionar en todas las 10. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
posiciones.
11. Sensor de presión secundaria TM-313
12. Suministro eléctrico TM-323
13. Convertidor de par TM-425
14. Conjunto de la bomba de aceite
15. Sistema del cambio de velocidades
Fuera del ve- TM-416
16. Embrague de avance
hículo (2WD), TM-
17. Freno de marcha atrás 420 (4WD)
18. Válvula de control
19. Componentes del estacionamiento

TM-360
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Contacto PNP TM-281 B
4. Prueba de calado TM-375
5. Posición de la CVT TM-384
6. Motor paso a paso TM-335 C
En el vehículo
7. Sensor de velocidad primaria TM-286
8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
Con la palanca selec- TM
tora en la posición 9. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
14
“D”, no es posible la 10. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
conducción.
11. Sensor de presión secundaria TM-313 E
12. Suministro eléctrico TM-323
13. Convertidor de par TM-425
F
14. Conjunto de la bomba de aceite

Fuera del ve- 15. Sistema del cambio de velocidades


TM-416
hículo 16. Embrague de avance (2WD), TM- G
420 (4WD)
17. Válvula de control
18. Componentes del estacionamiento
Otros H
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377
3. Contacto PNP TM-281 I
4. Prueba de calado TM-375
5. Posición de la CVT TM-384
6. Motor paso a paso TM-335
J
En el vehículo
7. Sensor de velocidad primaria TM-286
8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
Con la palanca selec- K
tora en la posición “R” 9. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
15
no es posible la con- 10. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
ducción.
11. Sensor de presión secundaria TM-313 L
12. Suministro eléctrico TM-323
13. Convertidor de par TM-425
M
14. Conjunto de la bomba de aceite

Fuera del ve- 15. Sistema del cambio de velocidades


TM-416
hículo 16. Freno de marcha atrás (2WD), TM- N
420 (4WD)
17. Válvula de control
18. Componentes del estacionamiento
O

TM-361
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Sensor de velocidad primaria TM-286
4. Sensor de velocidad secundaria TM-290
En el vehículo
5. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
Durante el encla-
16 vamiento se produce 6. Línea de comunicación CAN TM-277
una sacudida.
7. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
TM-298
par
8. Convertidor de par TM-425
Fuera del ve- TM-416
hículo 9. Válvula de control (2WD), TM-
420 (4WD)
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
En el vehículo 2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Línea de comunicación CAN TM-277
4. Convertidor de par TM-425
Ruido extraño en la
17 5. Conjunto de la bomba de aceite
posición “D”.
Fuera del ve- 6. Sistema del cambio de velocidades
TM-416
Otros hículo 7. Embrague de avance (2WD), TM-
420 (4WD)
8. Válvula de control
9. Cojinete
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
En el vehículo 2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Línea de comunicación CAN TM-277

Ruido extraño en la 4. Convertidor de par TM-425


18
posición “R”. 5. Conjunto de la bomba de aceite
Fuera del ve- TM-416
6. Sistema del cambio de velocidades
hículo (2WD), TM-
7. Freno de marcha atrás 420 (4WD)
8. Válvula de control
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
En el vehículo 2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Línea de comunicación CAN TM-277
Ruido extraño en la
19 4. Convertidor de par TM-425
posición “N”.
Fuera del ve- 5. Conjunto de la bomba de aceite
TM-416
hículo 6. Sistema del cambio de velocidades (2WD), TM-
420 (4WD)
7. Válvula de control

TM-362
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Posición de la CVT TM-384
3. Línea de comunicación CAN TM-277 B
4. Motor paso a paso TM-335
En el vehículo 5. Sensor de velocidad primaria TM-286
El vehículo no de-
6. Sensor de velocidad secundaria TM-290 C
20 sacelera con el freno
motor. 7. Prueba de la presión de línea TM-377
8. Señal de velocidad del motor TM-294
TM
9. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
TM-416
Fuera del ve-
10. Válvula de control (2WD), TM- E
hículo
420 (4WD)
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Prueba de la presión de línea TM-377 F
3. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
4. Línea de comunicación CAN TM-277
5. Prueba de calado TM-375
G

En el vehículo 6. Motor paso a paso TM-335


7. Sensor de velocidad primaria TM-286 H
Velocidad máxima 8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
21
Otros baja. 9. Sensor de presión primaria* TM-318
10. Sensor de presión secundaria TM-313 I
11. Sensor de temperatura del fluido de la CVT TM-284
12. Convertidor de par TM-425
J
13. Conjunto de la bomba de aceite
Fuera del ve- TM-416
14. Sistema del cambio de velocidades
hículo (2WD), TM-
15. Embrague de avance 420 (4WD) K
16. Válvula de control
Con la palanca selec- 1. Contacto PNP TM-281
tora en la posición En el vehículo L
2. Posición de la CVT TM-384
“P”, el vehículo no ac-
tiva el estado de esta-
22 cionamiento o, con la
TM-416 M
palanca selectora en Fuera del ve-
3. Componentes del estacionamiento (2WD), TM-
otra posición, el esta- hículo
420 (4WD)
do de estacionamien-
to no se cancela. N
1. Contacto PNP TM-281
En el vehículo 2. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
El vehículo funciona 3. Posición de la CVT TM-384 O
23 con la CVT en
posición “P”. 4. Componentes del estacionamiento
TM-416
Fuera del ve-
5. Sistema del cambio de velocidades (2WD), TM-
hículo
420 (4WD)
P
6. Válvula de control

TM-363
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
1. Contacto PNP TM-281
En el vehículo 2. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
3. Posición de la CVT TM-384
El vehículo funciona
24 con la CVT en 4. Sistema del cambio de velocidades
posición “N”. TM-416
Fuera del ve- 5. Embrague de avance
(2WD), TM-
hículo 6. Freno de marcha atrás 420 (4WD)
7. Válvula de control
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Sensor de velocidad primaria TM-286
4. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
En el vehículo TM-298
par
5. Línea de comunicación CAN TM-277
25 El motor se cala.
6. Prueba de calado TM-375
7. Sensor de presión secundaria TM-313
8. Convertidor de par TM-425
Fuera del ve- TM-416
hículo 9. Válvula de control (2WD), TM-
Otros
420 (4WD)
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Señal de velocidad del motor TM-294
3. Sensor de velocidad primaria TM-286
En el vehículo 4. Válvula solenoide del embrague del convertidor de
El motor se cala al TM-298
par
cambiar la palanca
26 5. Línea de comunicación CAN TM-277
selectora de “N”→
“D”o “R”. 6. Prueba de calado TM-375
7. Convertidor de par TM-425
Fuera del ve- TM-416
hículo 8. Válvula de control (2WD), TM-
420 (4WD)
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
En el vehículo
La velocidad del mo- 3. Sensor de velocidad secundaria TM-290
27 tor no vuelve al
4. Línea de comunicación CAN TM-277
ralentí.
TM-416
Fuera del ve-
5. Válvula de control (2WD), TM-
hículo
420 (4WD)

TM-364
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO
< DIAGNÓSTICO DE SÍNTOMAS > [CVT: RE0F10A]
Nº Elemento Síntoma Estado Elemento de diagnóstico Referencia
A
1. Nivel del fluido y estado de la CVT TM-373
2. Posición de la CVT TM-384
3. Prueba de la presión de línea TM-377 B
4. Señal de velocidad del motor TM-294
En el vehículo 5. Sensor de la posición del pedal del acelerador TM-325
6. Línea de comunicación CAN TM-277 C
28 CVT no cambia
7. Sensor de velocidad primaria TM-286
8. Sensor de velocidad secundaria TM-290
TM
9. Motor paso a paso TM-335
10. Válvula de control TM-416
Fuera del ve-
(2WD), TM- E
hículo 11. Conjunto de la bomba de aceite 420 (4WD)
PG-6,STC-
1. Interruptor de encendido y motor de arranque
El motor no arranca 4
29 en la posición “N” o En el vehículo F
2. Posición de la CVT TM-384
“P”.
3. Contacto PNP TM-281

El motor se pone en 1. Interruptor de encendido y motor de arranque


PG-6,STC- G
4
marcha en cualquier
30 En el vehículo
posición excepto en 2. Posición de la CVT TM-384
“N” o “P”. H
3. Contacto PNP TM-281
Otros
Cuando el pedal del 1. Contacto de la luz de freno
freno está pisado con
2. Solenoide de enclavamiento de cambios
el interruptor de en- I
cendido en la
31 posición ON, la palan- En el vehículo TM-341
ca selectora no puede
3. Dispositivo de control
cambiarse de la J
posición “P” a otra
posición.
Cuando el pedal del 1. Contacto de la luz de freno K
freno no está pisado
2. Solenoide de enclavamiento de cambios
con el interruptor de
encendido en la
32 posición ON, la palan- En el vehículo TM-341 L
ca selectora puede
3. Dispositivo de control
cambiarse de la
posición “P” a otra
posición. M
1. Contacto del modo manual TM-310
No puede cambiarse
33 En el vehículo 2. Línea de comunicación CAN TM-277
al modo manual. N
3. Cuadros de instrumentos MWI-7
1. Línea de comunicación CAN TM-277
El indicador de CVT
34 En el vehículo 2. Cuadros de instrumentos MWI-7 O
no está encendido.
3. Suministro eléctrico y masa del TCM TM-323
*: Estos elementos se aplican a las piezas del TCM con número “31036 JD00A, 31036 JD02A, 31036 JD10A y 31036 JD12A”.
P

TM-365
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [CVT: RE0F10A]

PRECAUCIÓN
PRECAUCIONES
Precauciones para el "AIRBAG" y el "PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGU-
RIDAD" del Sistema de seguridad suplementario (SRS) INFOID:0000000003294880

El Sistema de seguridad suplementario, que incluye el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE


SEGURIDAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, permite evitar el riesgo de que el con-
ductor y el pasajero delantero sufran lesiones graves en determinados tipos de colisiones. Este sistema
puede incluir entradas del contacto del cinturón de seguridad y módulos de airbag delanteros de doble fase.
Si está equipado con módulos de airbag delanteros de doble fase, el sistema SRS utiliza los contactos del
cinturón de seguridad para determinar el accionamiento del airbag delantero, y puede accionar sólo un airbag
delantero en función de la severidad de la colisión y de si los ocupantes de las plazas delanteras llevan
puesto o no el cinturón de seguridad. La información necesaria para revisar el sistema de forma segura está
incluida en las secciones “AIRBAG” y “CINTURÓN DE SEGURIDAD” de este Manual de taller.

El vehículo puede estar equipado con un interruptor de desactivación del airbag del pasajero. Debido a que
no hay un asiento trasero en el que se pueda colocar la seguridad para niños orientada hacia atrás, el inter-
ruptor está diseñado para que desactive el airbag del pasajero de manera que la seguridad para niños orien-
tada hacia atrás pueda utilizarse en el asiento del pasajero delantero. El interruptor está situado en el centro
del tablero de instrumentos, cerca del cenicero. Cuando el interruptor se pone en posición ON, el airbag del
pasajero queda activado y puede inflarse en cierto tipo de colisiones. Cuando el interruptor se pone en
posición OFF, el airbag del pasajero queda desactivado y no se inflará. El indicador de desactivación del air-
bag del pasajero en el tablero de instrumentos se ilumina cuando el airbag del pasajero se desativa. El airbag
del conductor siempre permanece activado y no queda afectado por el interruptor de desactivación del airbag
del pasajero.

ADVERTENCIA:
• Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones o fallec-
imiento en caso de una colisión que activara el airbag, todo el mantenimiento debe realizarse en un
concesionario autorizado de NISSAN/INFINITI.
• Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede pro-
ducir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener información
sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo del airbag, consultar la sección“AIRBAG SRS”.
• No utilizar nunca equipos de prueba eléctricos en los circuitos relacionados con el SRS, a menos
que se indique en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS se reconocen por el
color amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
• El vehículo puede estar equipado con un interruptor de desactivación del airbag del pasajero que
puede hacerlo funcionar el cliente. Cuando el interruptor del airbag del pasajero está en OFF, el air-
bag del pasajero queda desactivado y no se inflará. Cuando el interruptor del airbag del pasajero
está en ON, el airbag del pasajero queda activado y puede inflarse en cierto tipo de colisiones.
Después de cualquier mantenimiento o reparación del SRS, asegurarse de que el interruptor de des-
activación del airbag del pasajero está en la misma posición (ON u OFF) que cuando el vehículo
llegó para la reparación.
Precauciones necesarias para el giro del volante después de desconectar la batería
INFOID:0000000003096901

NOTA:
• Este procedimiento se aplica sólo a los modelos provistos de sistema de llave inteligente y NATS (SISTEMA
ANTIRROBO DE NISSAN).
• Desmontar y montar todas las unidades de control tras desconectar los dos cables de la batería con el
botón de encendido en la posición ″LOCK″.
• Utilizar siempre CONSULT-III para realizar un autodiagnóstico como parte de cada inspección del funciona-
miento al concluir el trabajo. Si se detecta DTC, realizar diagnóstico del problema de acuerdo a los resulta-
dos del autodiagnóstico.
En los modelos equipados con sistema de llave inteligente y NATS se adopta un mecanismo de bloqueo de la
dirección con control eléctrico en el cilindro de la llave.
Por este motivo, si la batería está desconectada o si está descargada, el volante se bloqueará y será
imposible girarlo.

TM-366
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [CVT: RE0F10A]
Si se requiere el giro del volante cuando se interrumpe la alimentación por batería, seguir el procedimiento
explicado a continuación antes de comenzar con la reparación. A
PROCEDIMIENTO
1. Conectar ambos cables de batería.
NOTA: B
Suministrar potencia utilizando los cables puente si la batería está descargada.
2. Utilizar la llave inteligente o la llave mecánica para colocar el interruptor de encendido en la posición
″ACC″. En dicho momento se liberará el bloqueo de dirección. C
3. Desconectar ambos cables de batería. El bloqueo de dirección permanecerá liberado y se podrá girar el
volante.
4. Realizar las reparaciones necesarias. TM
5. Una vez finalizado el trabajo de reparación, volver a colocar el interruptor de encendido en la posición
″LOCK″ antes de conectar los cables de la batería. (En este momento, el mecanismo de bloqueo se acti-
vará.) E
6. Realizar una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control utilizando CONSULT-III.
Precauciones para el procedimiento sin la cubierta superior de bóveda INFOID:0000000003096902
F
Después de realizar el procedimiento de desmontaje de la cubierta
de superior de bóveda, cubrir el extremo inferior del parabrisas con
uretano, etc. G

I
PIIB3706J

Precauciones acerca del sistema de diagnóstico en el vehículo (OBD) del motor y de J


la CVT INFOID:0000000002964209

El ECM dispone de un sistema de diagnóstico en el vehículo. Dicho sistema hará que el indicador de avería K
se encienda para avisar al conductor de la presencia de una avería que provoque el deterioro del sistema de
emisiones.
PRECAUCIÓN:
• Asegurarse de girar el interruptor de encendido hacia la posición OFF y desconectar el cable de la L
batería del borne negativo antes de realizar trabajos de reparación o inspección. Un circuito abierto
o cortocircuito en los interruptores, sensores, válvulas solenoide, etc. asociados, hará que se
encienda el indicador de avería. M
• Asegurarse de conectar y bloquear los conectores de forma segura después del trabajo. Un conec-
tor suelto (desbloqueado) hará que el indicador de avería se ilumine debido a un circuito abierto.
(Asegurarse de que el conector no está mojado, sucio, con grasa, no tiene terminales doblados,
etc.) N
• Asegurarse de dirigir y fijar las instalaciones correctamente después del trabajo. Una interferencia
de la instalación con un soporte, etc. puede hacer que el indicador de avería se ilumine debido a un
cortocircuito. O
• Asegurarse de conectar los tubos de goma correctamente después del trabajo. Un tubo de goma
desconectado o mal conectado puede hacer que el indicador de avería se ilumine debido a una
avería del sistema EVAP o del sistema de inyección de combustible, etc.
P
• Asegurarse de borrar la información innecesaria de averías en el TCM y el ECM (reparaciones termi-
nadas) antes de devolver el vehículo al cliente.
Precauciones para la sustitución del conjunto de TCM y CVT INFOID:0000000002964210

PRECAUCIÓN:

TM-367
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [CVT: RE0F10A]
• Comprobar si se han introducido correctamente los nuevos datos (ID de la unidad) tras sustituir el
conjunto de CVT y borrar los datos en el TCM. (Conectar CONSULT-III y girar el interruptor de encen-
dido hasta la posición OFF.)
• Al sustituir el conjunto de CVT o TCM, consultar la tabla patrón de abajo y borrar el EEPROM en el
TCM si fuera necesario.
PATRONES PARA BORRAR EEPROM

Conjunto de CVT TCM Borrado de EEPROM en TCM Observaciones


No se requiere porque EEPROM en TCM está omitido.
Sustituido Sustituido innecesario
(El conjunto de CVT debe sustituirse primero.)
No sustituido Sustituido innecesario No se requiere porque EEPROM en TCM está omitido.
Se requiere porque los datos se han escrito en EE-
Sustituido No sustituido Se requiere PROM en TCM y porque TCM no puede escribir datos
desde el conjunto ROM de la transmisión.

Procedimiento de desmontaje y montaje para el conector de la unidad CVT


INFOID:0000000002964211

DESMONTAJE
Girar el anillo de la bayoneta (1) hacia la izquierda. Sacar hacia
arriba el conector de la instalación de la unidad CVT (2) y desmon-
tarlo.

SCIA6685J

MONTAJE
1. Alinear la marca ∆ del cuerpo del terminal del conector de la
instalación de la unidad CVT con la marca o en el anillo de la
bayoneta. Insertar el conector de la instalación de la unidad de
CVT. A continuación girar el anillo de bayoneta hacia la dere-
cha.

SCIA2097E

2. Girar el anillo de bayoneta hacia la derecha hasta que la marca


∆ del cuerpo del terminal del conector de la instalación de la
unidad CVT esté alineada con la ranura del anillo de bayoneta
como se muestra en la ilustración (estado de ajuste correcto).
Montar el conector de la instalación de la unidad CVT al cuerpo
del terminal del conector de la instalación de la unidad CVT.

SCIA2098E

PRECAUCIÓN:

TM-368
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [CVT: RE0F10A]
• Alinear de forma segura la marca ∆ del cuerpo del termi-
nal del conector de la instalación de la unidad CVT con la A
ranura del anillo de bayoneta. Y a continuación, tener
cuidado de no hacer un ajuste a medias como muestra la
ilustración.
B
• No confundir la ranura del anillo de bayoneta por otra
parte dentada.

SCIA2099E

TM
Precaución INFOID:0000000002964212

NOTA:
Si se produce alguna avería en la transmisión del modelo RE0F10A, sustituir todo el conjunto de transmisión E
completo.
• Girar el interruptor de encendido hacia la posición OFF y
desconectar el cable negativo de la batería antes de conectar F
o desconectar el conector de la instalación del TCM. Esto es
debido a que se aplica voltaje de batería al TCM, incluso
cuando el interruptor de encendido está en OFF.
G

SEF289H

I
• Cuando se conecten o desconecten los conectores de clavija
en o del TCM, no dañar los terminales de clavija (doblarlos o
romperlos). J
Comprobar que el terminal de clavija del TCM no está doblado
ni roto al conectar los conectores de clavija.
K

L
SEF291H

• Verificar las señales de entrada/salida del TCM y asegurarse M


de si el TCM funciona correctamente o no antes de sustituirlo.
TM-346, "Valor de referencia".
N

MEF040DA
P

TM-369
PRECAUCIONES
< PRECAUCIÓN > [CVT: RE0F10A]
• Realizar “Procedimiento de confirmación de DTC” tras real-
izar cada DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS.
Si la reparación ha finalizado, no debe aparecer el DTC en el
“Procedimiento de confirmación de DTC”.
• Utilizar siempre la marca especificada de fluido CVT. Consultar
MA-17, "Fluidos y lubricantes".
• Utilizar papel sin pelusas, no trapos deshilachados, durante el tra-
bajo.
• Tras cambiar el fluido de CVT, eliminar el aceite usado atendiendo
a los métodos prescritos por leyes, normativas, etc.
SAT652J

Notas para el mantenimiento o precauciones INFOID:0000000002964213

AUTODIAGNÓSTICO DE OBD
• El autodiagnóstico de la CVT se realiza con el TCM junto con el ECM. Los resultados se pueden leer a
través del patrón de parpadeo del indicador de avería. Consultar la tabla en TM-272, "Funciones de CON-
SULT-III (TRANSMISIÓN)" para el indicador utilizado para visualizar cada resultado de autodiagnóstico.
• Los resultados de autodiagnóstico mostrados por el indicador de avería se almacenan automáticamente en
las memorias del ECM y el TCM.
Realizar siempre el procedimiento en TM-269, "Descripción del diagnóstico" para completar la rep-
aración y evitar el parpadeo innecesario del indicador de avería.
Para obtener más datos del OBD, consultar ECM-82, "Descripción del diagnóstico" [CON OBD (MR TIPO1)].
• Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos relacionados con el OBD, podrían estar
utilizando el nuevo tipo de conector de instalación con bloqueo de deslizamiento. Para la
descripción y cómo desconectar, consultar PG-80.
Tabla de conversión de CONT TEMP ATF INFOID:0000000002964214

CONT TEMP ATF Temperatura °C CONT TEMP ATF Temperatura °C


4 –30– 177 90
8 –20– 183 95
13 –10 190 100
17 –5 196 105
21 0 201 110
27 5 206 115
32 10 210 120
39 15 214 125
47 20 218 130
55 25 221 135
64 30 224 140
73 35 227 145
83 40 229 150
93 45 231 155
104 50 233 160
114 55 235 165
124 60 236 170
134 65 238 175
143 70 239 180
152 75 241 190
161 80 243 200
169 85 - -

TM-370
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [CVT: RE0F10A]

PREPARACIÓN A
PREPARACIÓN
Herramientas especiales de servicio INFOID:0000000002964215
B

Número de referencia
Descripción C
Nombre de herramienta
1. ST25054000 Medición de la presión de línea
Adaptador
2. ST25055000 TM
Adaptador

E
SCIA8372J

KV31103600 Medición de la presión de línea


Adaptador del tubo de unión F
(con ST25054000)

ZZA1227D
H
Herramientas comerciales de servicio INFOID:0000000002964216

I
Número de referencia
Descripción
Nombre de herramienta
Herramienta eléctrica Aflojar pernos y tuercas J

PBIC0190E
L
Juego de manómetros de aceite Medición de la presión de línea
1. Manómetro de aceite
2. Manguera
3. Tubo de unión M

N
SCIA8373J

31197CA000 Montaje del conjunto de la transmisión


Guía de posición del disco impulsor O
a: 14 mm diá.

SCIA2013E

TM-371
PREPARACIÓN
< PREPARACIÓN > [CVT: RE0F10A]
Número de referencia
Descripción
Nombre de herramienta
Montaje del retén de aceite del lado del difer-
encial

Insertador
a: 54 mm diá.
b: 47 mm diá.

NT115

Montaje del retén de aceite lateral (junta de


transferencia)

Insertador
a: 70 mm diá.
b: 56 mm diá.

NT115

Montaje del retén de aceite de la caja del con-


vertidor

Insertador
a: 65 mm diá.
b: 60 mm diá.

NT115

TM-372
FLUIDO DE LA CVT
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]

MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO A
FLUIDO DE LA CVT
Inspección INFOID:0000000002964217
B

COMPROBACIÓN DEL FLUIDO DE LA CVT


El nivel de fluido se ha de comprobar con el fluido caliente entre 50 y 80°C. El procedimiento de comproba- C
ción de nivel de fluido es como sigue:
1. Comprobar si hay fugas de fluido.
2. Con el motor caliente, conducir el vehículo por una zona TM
urbana. Cuando la temperatura ambiente es de 20°C, se tarda
aprox. 10 minutos en calentar el fluido CVT hasta 50 a 80°C.
3. Estacionar el vehículo en una superficie nivelada. E
4. Aplicar el freno de estacionamiento de manera firme.
5. Con el motor al ralentí, mientras se pisa el pedal del freno,
mover la palanca de cambios por todo su recorrido. F

SMA146B

G
6. Sacar el calibrador de nivel de fluido CVT de la tubería de carga
de fluido CVT tras presionar la lengüeta del calibrador de nivel
de fluido CVT para liberar el bloqueo.
H

J
SCIA1933E

7. Limpiar el líquido del calibrador de nivel de fluido de CVT. Inser-


tar la varilla de nivel de fluido de la CVT girándola 180° desde la K
posición original y, seguidamente, presionar firmemente la
varilla de nivel de fluido CVT hasta que llegue al extremo supe-
rior de la tubería de carga de fluido CVT. L
PRECAUCIÓN:
Para secar el calibrador de nivel de fluido CVT, utilizar siem-
pre papel sin pelusas, no trapos deshilachados.
M

SCIA1931E
N
8. Colocar la palanca selectora en “P” o “N” y asegurarse de que el
nivel de fluido está dentro del valor especificado.
PRECAUCIÓN: O
Al volver a colocar la varilla de nivel de fluido CVT, inser-
tarla en la tubería de carga de fluido CVT y girarla hacia la
posición original hasta que quede firmemente bloqueada.
P

SCIA1932E

ESTADO DEL FLUIDO CVT

TM-373
FLUIDO DE LA CVT
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
Comprobar el estado del fluido CVT.
• Si el fluido de CVT es muy oscuro o huele a quemado comprobar
el funcionamiento de CVT. Limpiar el sistema de refrigeración tras
reparar la CVT.
• Si el fluido CVT contiene material friccional (embragues, frenos
etc.), sustituir el radiador y limpiar las conducciones del enfriador
usando disolvente limpiador y aire comprimido tras reparar CVT.
Consultar CO-34, "Despiece".

Estado del fluido Causa concebible Operación requerida


ATA0022D
Sustituir el fluido CVT y comprobar
El fluido CVT se
Disipado (estado la unidad principal de CVT y el ve-
degrada debido a
viscoso de disi- hículo por si hay averías (instalación
las altas temperatu-
pación) del cableado, tuberías del enfriador,
ras.
etc.)
Sustituir el fluido CVT y comprobar
Blanco o turbio Agua en el fluido si hay lugares por los que entra el
agua.
Desgaste inusual de
Gran cantidad de Sustituir el fluido CVT y comprobar
las piezas desli-
polvo metálico mez- si hay un funcionamiento incorrecto
zantes dentro de
clado de CVT.
CVT

Cambio INFOID:0000000002964218

1. Desmontar el tapón de drenaje y, a continuación, drenar el fluido CVT por el cárter.


2. Montar el tapón de drenaje en el cárter.
PRECAUCIÓN:
No volver a utilizar la junta del tapón de drenaje.

Tapón de drenaje – par de apri-


: Consultar TM-396, "Despiece".
ete
3. Llenar el fluido CVT de la tubería de carga de fluido CVT hasta el nivel especificado.

Fluido de CVT : Consultar TM-428, "Especificaciones


generales".
Capacidad del : Consultar TM-428, "Especificaciones
fluido generales".
PRECAUCIÓN:
• Utilizar siempre fluido CVT NS-2 original de NISSAN. No mezclar con otro fluido.
• Si se utiliza un fluido CVT que no sea el fluido NS-2 original de NISSAN NS-2, causará deterioros
en la facilidad de conducción y en la duración de la CVT, pudiendo dañarla, y no estaría cubierto
por la garantía.
• Al introducir fluido CVT, se debe tener cuidado de no derramarlo por las piezas que generan
calor, como el tubo de escape.
• Agitar suficientemente el recipiente del fluido CVT antes de usar.
• Borrar la fecha de deterioro del fluido CVT con CONSULT-III tras cambiar el fluido CVT.
4. Con el motor caliente, conducir el vehículo por una zona urbana. Cuando la temperatura ambiente es de
20°C, se tarda aprox. 10 minutos en calentar el fluido CVT hasta 50 a 80°C.
5. Comprobar el nivel de fluido CVT y su estado.
6. Repetir los pasos 1 a 5 si el fluido CVT se ha contaminado.

TM-374
PRUEBA DE CALADO
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
PRUEBA DE CALADO
A
Inspección y evaluación INFOID:0000000002964219

INSPECCIÓN B
1. Inspeccionar la cantidad de aceite de motor. Rellenar el aceite de motor si fuera necesario.
2. Conducir durante unos 10 minutos para calentar el vehículo, de
forma que la temperatura del fluido CVT sea de 50 a 80°C. C
Inspeccionar la cantidad de fluido CVT. Rellenar si es necesario.

TM

SAT647B
F
3. Engranar de forma segura el freno de estacionamiento de man-
era que las ruedas no giren.
4. Durante la prueba, montar un tacómetro donde lo pueda ver el G
conductor.
NOTA:
Es una buena costumbre marcar el punto del indicador corre- H
spondiente a las revoluciones del motor especificadas.
5. Arrancar el motor, accionar el freno de pie y colocar la palanca
selectora en la posición “D”. I

SAT513G

6. Mientras se sostiene abajo el freno de pie, pisar gradualmente J


el pedal del acelerador.
7. Leer rápidamente la velocidad de calado y a continuación retirar
rápidamente el pie del pedal del acelerador. K
PRECAUCIÓN:
No retener el pedal del acelerador más de 5 segundos
durante esta prueba. L

Velocidad de Consultar TM-428, "Velocidad de


calado: calado". M
SAT514G
8. Mover la palanca selectora a la posición “N”.
9. Enfriar el fluido CVT.
PRECAUCIÓN: N
Hacer funcionar el motor al ralentí durante un minuto como mínimo.
10. Repetir los pasos del 6 al 9 con la palanca selectora en la posición “R”.
EVALUACIÓN O

TM-375
PRUEBA DE CALADO
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]

Posición de la palanca se-


lectora Ubicación del problema esperado
“D” “R”
H Junta • Embrague de avance
Junta H • Freno de marcha atrás
L L • Motor y embrague unidireccional del convertidor de par
Giro de calado
• Baja presión de línea
• Polea primaria
H H
• Polea secundaria
• Correa de acero
O: Velocidad de calado dentro de la posición del valor estándar.
H: Velocidad de calado superior al valor estándar.
L: Velocidad de calado inferior al valor estándar.

TM-376
PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA
A
Inspección y evaluación INFOID:0000000002964220

INSPECCIÓN B
Orificio de presión de línea

TM

JPDIA0811GB
F
Procedimiento de prueba de la presión de línea
1. Inspeccionar la cantidad de aceite de motor y rellenarlo si es necesario.
2. Conducir el coche durante unos 10 minutos para calentarlo, de forma que el fluido CVT alcance el rango G
de 50 a 80°C, a continuación inspeccionar la cantidad de fluido CVT y rellenar si es necesario.
NOTA:
La temperatura del fluido CVT aumenta en el margen de 50 a 80°C durante 10 minutos de conduc-
H
ción.
3. Tras calentar la CVT, retirar el tapón de detección de presión de
aceite y montar el adaptador del tubo de unión. KV31103600)
(A), adaptador (SST: 25054000) (B), juego de manómetros de I
aceite (herramienta comercial de servicio) (C).
PRECAUCIÓN:
Al utilizar un manómetro de aceite, asegurarse de usar la J
junta tórica adjunta al tapón de detección de presión de
aceite.
K

JPDIA0467ZZ

4. Engranar de forma segura el freno de estacionamiento de man- L


era que las ruedas no giren.

SAT513G
O

TM-377
PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
5. Arrancar el motor, y a continuación medir la presión de línea en
ambas velocidades, al ralentí y a velocidad de calado.
PRECAUCIÓN:
• Mantener el pedal del freno pisado completamente
durante la medición.
• Al medir la presión de línea a la velocidad de calado, con-
sultar TM-375, "Inspección y evaluación".
6. Tras completar las mediciones, montar el tapón de detección de
presión de aceite y apretarlo al par especificado abajo.

: 7,5 N·m (0,77 kg-m) SAT493G

PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Aplicar fluido CVT a la junta tórica.
Presión de línea
kPa (bar, kg/cm2)

Presión de línea
Velocidad del motor
Posiciones “R” o “D”
Al ralentí 750 (7,50, 7,65)
En calado 5,700 (57.00, 58.14)*
*: Valores de referencia

EVALUACIÓN

Evaluación Posibles causas


Las causas posibles incluyen averías en el sistema de suministro de presión y de salida de la bom-
ba de aceite baja.
Por ejemplo
Baja para todas las
• Desgaste de la bomba de aceite
posiciones (“P”, “R”,
• Válvula reguladora de presión o tapón atascados o muelle vencido
“N”, “D”)
• Colador de aceite ⇒ bomba de aceite ⇒ fuga de aceite del conducto de la válvula reguladora
de presión
• Velocidad de ralentí del motor demasiado baja
Velocidad
Baja sólo para una Las causas posibles incluyen fugas de presión de aceite en un conducto o dispositivo relaciona-
de ralentí
posición específica dos con la posición tras distribuir la presión con la válvula manual.
Las causas posibles incluyen una avería del sensor o en la función de ajuste de presión de línea.
Por ejemplo
• Señal de posición del pedal del acelerador
Alta • Avería en el sensor de temperatura del fluido CVT
• Avería en el solenoide A de control de presión (solenoide de presión de línea) (agarrotamiento
en estado OFF, filtro atascado, conducto cortado)
• Válvula reguladora de presión o tapón atascados

TM-378
PRUEBA DE LA PRESIÓN DE LÍNEA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
Evaluación Posibles causas
A
Las causas posibles incluyen una avería del sensor o en la función de ajuste de presión de línea.
La presión de línea Por ejemplo
no alcanza un valor • Señal de posición del pedal del acelerador
mayor que la • Avería en el TCM B
presión de línea al • Avería en el solenoide A de control de presión (solenoide de presión de línea) (cortocircuito,
ralentí. agarrotamiento en estado ON)
• Válvula reguladora de presión o tapón atascados
Velocidad Las causas posibles incluyen averías en el sistema de suministro de presión y avería en la función
C
de calado de ajuste de presión.
La presión alcanza, Por ejemplo
pero no entra en la • Señal de posición del pedal del acelerador TM
posición estándar. • Avería en el solenoide A de control de presión (solenoide de presión de línea) (agarrotamiento,
filtro atascado)
• Válvula reguladora de presión o tapón atascados
Baja sólo para una Las causas posibles incluyen fugas de presión de aceite en un conducto o dispositivo relaciona- E
posición específica dos con la posición tras distribuir la presión con la válvula manual.

TM-379
PRUEBA EN CARRETERA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
PRUEBA EN CARRETERA
Descripción INFOID:0000000002964221

DESCRIPCIÓN
• El objetivo de la prueba es determinar el rendimiento global de la
CVT y analizar las causas de los problemas.
• La prueba en carretera consta de tres partes:
1. “Comprobar antes de poner en marcha el motor” TM-380.
2. “Comprobar al ralentí” TM-381.
3. “Prueba de crucero” TM-382.

SAT786A

• Antes de la prueba en carretera, familiarizarse con todo el proced-


imiento de prueba y los elementos a comprobar.
• Realizar las pruebas de todos los elementos de prueba hasta que
se encuentre una avería. Realizar el diagnóstico de los elementos
incorrectos después de haber finalizado las pruebas en carretera.

SAT496G

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE CONSULT-III


• Utilizando CONSULT-III, realizar una prueba de crucero y registrar el resultado.
• Imprimir el resultado y asegurarse de que los cambios y enclavamientos se producen según el programa de
cambios.
1. Pulsar “MONITOR DATOS” en la pantalla “SELEC MODO DIAGNOSI”.
2. Pulsar “SEÑALES PRINCIPALES” para ajustar la condición de registro.
3. Ver “Muestra numérica”, “Diagrama barras” o “Gráfico de líneas”.
4. Pulsar “INICIO”.
5. Al realizar la prueba de crucero. Consultar TM-382, "Prueba de crucero".
6. Tras finalizar la parte de prueba de crucero, pulsar “RGSTR”.
7. Pulsar “GUARD”.
8. Pulsar “VUELTA”.
9. Pulsar “VISUALI”.
10. Pulsar “IMP”.
11. Comprobar los datos del monitor impresos.
Comprobar antes de poner en marcha el motor INFOID:0000000002964222

1.COMPROBAR EL INDICADOR DE CAMBIO DE POSICIÓN


1. Estacionar el vehículo en una superficie plana.
2. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
3. Girar el interruptor de encendido a OFF. Esperar al menos 5 segundos.
4. Poner el interruptor de encendido en ON. (No poner en marcha el motor.)
¿Se ha encendido el indicador de posición del cambio durante aproximadamente 2 segundos?
SÍ >> 1. Girar el interruptor de encendido a OFF.
2. Realizar el autodiagnóstico y anotar los elementos incorrectos.
Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".

TM-380
PRUEBA EN CARRETERA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
3. Ir a TM-381, "Comprobar al ralentí".
NO >> Parar la “Prueba en carretera”. Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". A
Comprobar al ralentí INFOID:0000000002964223

1.COMPROBAR EL ARRANQUE DEL MOTOR B

1. Estacionar el vehículo en una superficie plana.


2. Mover la palanca selectora a la posición “P” o “N”.
3. Girar el interruptor de encendido a OFF. C
4. Poner el interruptor de encendido en la posición “START”.
¿Está el motor arrancado ?
TM
SÍ >> IR A 2.
NO >> Parar la “Prueba en carretera”. Consultar TM-355, "Tabla de síntomas".
2.COMPROBAR EL ARRANQUE DEL MOTOR E
1. Poner el interruptor de encendido en ON.
2. Mover la palanca selectora a la posición “D”, “M” o “R”.
3. Poner el interruptor de encendido en la posición “START”.
F
¿Está el motor arrancado ?
SÍ >> Parar la “Prueba en carretera”. Consultar TM-355, "Tabla de síntomas".
NO >> IR A 3. G
3.COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA POSICIÓN “P”
1. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
2. Girar el interruptor de encendido a OFF. H
3. Soltar el freno de estacionamiento.
4. Empujar el vehículo hacia adelante o hacia atrás.
5. Aplicar el freno de estacionamiento. I
¿Se mueve el vehículo hacia adelante o hacia atrás?
SÍ >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 4.
NO >> IR A 4. J
4.COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA POSICIÓN “N”
1. Poner en marcha el motor.
2. Mover la palanca selectora a la posición “N”. K
3. Soltar el freno de estacionamiento.
¿Se mueve el vehículo hacia adelante o hacia atrás?
SÍ >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 5. L
NO >> IR A 5.
5.COMPROBAR LA SACUDIDA AL CAMBIAR M
1. Pisar el freno de pie.
2. Mover la palanca selectora a la posición “R”.
¿Se nota una sacudida fuerte cuando se cambia de la posición “N” a “R”? N
SÍ >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 6.
NO >> IR A 6.
6.COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA POSICIÓN “R” O
Soltar el freno de pie durante varios segundos.
¿Se mueve lentamente hacia atrás el vehículo cuando se libera el pedal de frenos ?
P
SÍ >> IR A 7.
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 7.
7.COMPROBAR EL FUNCIONAMIENTO DE LA POSICIÓN “D”
Mover la palanca selectora a la posición “D” y comprobar si el vehículo se mueve lentamente hacia delante.
¿Se mueve lentamente hacia adelante el vehículo en todas las posiciones ?
SÍ >> Ir a TM-382, "Prueba de crucero".

TM-381
PRUEBA EN CARRETERA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
NO >> Parar la “Prueba en carretera”. Consultar TM-355, "Tabla de síntomas".
Prueba de crucero INFOID:0000000002964224

1.COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO AL CAMBIAR LAS MARCHAS - PARTE 1


1. Conducir el vehículo durante aproximadamente 10 minutos para calentar el aceite de motor y el fluido de
CVT hasta alcanzar la temperatura de funcionamiento.

Temperatura de funcionamiento 50 – 80°C


del fluido de la CVT:
2. Estacionar el vehículo en una superficie plana.
3. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
4. Poner en marcha el motor.
5. Mover la palanca selectora a la posición “D”.
6. Acelerar el vehículo con una abertura de mariposa de 2/8 y
comprobar la “Velocidad del vehículo al cambiar las marchas”.
Leer la velocidad del vehículo y la velocidad del motor.
Consultar TM-428, "Velocidad del vehículo al cambiar las
marchas".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 2.
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 2.

SCIA6644E

2.COMPROBAR LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO AL CAMBIAR LAS MARCHAS - PARTE 2


1. Estacionar el vehículo en una superficie plana.
2. Mover la palanca selectora a la posición “D”.
3. Acelerar el vehículo con una abertura de mariposa de 8/8 y
comprobar la “Velocidad del vehículo al cambiar las marchas”.
Leer la velocidad del vehículo y la velocidad del motor.
Consultar TM-428, "Velocidad del vehículo al cambiar las
marchas".
¿Es normal el resultado de la inspección?
SÍ >> IR A 3.
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 3.

SCIA4366E

3.COMPROBAR LA FUNCIÓN DE MODO MANUAL


Mover al modo manual desde la posición “D”.
¿Pasa al modo manual ?
SÍ >> IR A 4.
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 4.
4.COMPROBAR LA FUNCIÓN DE AUMENTO DE MARCHAS
Durante la conducción en el modo manual, ¿se efectúa el cambio a marcha superior desde M1 → M2 → M3
→ M4 → M5 → M6 ?
Ver la posición de la marcha. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".
¿Se efectúa correctamente el cambio a marcha superior?
SÍ >> IR A 5.
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 5.
5.COMPROBAR LA FUNCIÓN DE DISMINUCIÓN DE MARCHAS
Durante la conducción en el modo manual, ¿se efectúa el cambio a marcha inferior desde M6 → M5 → M4 →
M3 → M2 → M1?

TM-382
PRUEBA EN CARRETERA
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]

Ver la posición de la marcha. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANSMISIÓN)".


A
¿Se efectúa correctamente el cambio a marcha inferior?
SÍ >> IR A 6.
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". IR A 6.
B
6.COMPROBAR LA FUNCIÓN DEL FRENO MOTOR
Comprobar el freno motor.
¿Reduce el freno motor la velocidad del vehículo en la posición M1 de manera efectiva? C
SÍ >> 1. Detener el vehículo.
2. Realizar el autodiagnóstico. Consultar TM-272, "Funciones de CONSULT-III (TRANS-
MISIÓN)". TM
NO >> Consultar TM-355, "Tabla de síntomas". A continuación seguir con el diagnóstico de averías.

TM-383
POSICIÓN DE CVT
< MANTENIMIENTO EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
POSICIÓN DE CVT
Inspección y ajuste INFOID:0000000002964225

INSPECCIÓN
1. Colocar la palanca selectora en la posición “P”, y poner el interruptor de encendido en la posición ON (se
para el motor).
2. Comprobar que la palanca selectora se puede cambiar a otra posición diferente de “P” al pisar el pedal
del freno. Comprobar también que la palanca selectora pueda cambiarse de la posición “P” sólo cuando
se pise el pedal del freno.
3. Mover la palanca selectora y comprobar si está excesivamente forzada, con agarrotamiento, ruido o
cruje.
4. Comprobar que la palanca selectora para en cada posición y engrana cuando se mueve en todas las
posiciones. Comprobar que la posición de la palanca selectora coincide con la posición mostrada por el
indicador de cambio de posición y la palanca manual en la transmisión.
5. El método correcto de operación de la palanca selectora a posi-
ciones individuales debe se el que se muestra en la ilustración.
6. Al pulsar el botón selector en la posición “P”, “R”, o “N” sin
necesidad de aplicar fuerza hacia delante o hacia atrás a la
palanca selectora, comprobar si el botón está agarrotado.
7. Comprobar que las luces de marcha atrás se iluminan sólo
cuando la palanca selectora se coloca en la posición “R”. Com-
probar que las luces de marcha atrás no se encienden al poner
la palanca selectora en la posición “R” desde la posición “P” o
“N”.
8. Comprobar que el motor sólo puede arrancarse con la palanca JPDIA0344GB

selectora en las posiciones “P” y “N”.


9. Comprobar que la transmisión está completamente bloqueada en la posición “P”.
10. Cuando la palanca selectora está en el modo manual, comprobar que en el cuadro de instrumentos se
muestra el modo manual.
Cambiar la palanca selectora a los lados “+” y “–”, y comprobar que la posición de marcha fijada cambia.
AJUSTE
1. Colocar la palanca selectora en la posición “ P”.
PRECAUCIÓN:
Girar las ruedas más de 1/4 vuelta y aplicar el bloqueo de estacionamiento.
2. Aflojar la tuerca (A) y colocar la palanca manual (B) en la
posición “P”.
PRECAUCIÓN:
No aplicar ninguna fuerza a la palanca manual.
3. Apretar la tuerca. Consultar TM-391, "Despiece".
PRECAUCIÓN:
Fijar la palanca manual al apretar.

JPDIA0313ZZ

TM-384
MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]

REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO A
MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
Despiece INFOID:0000000002964226
B

TM

JPDIA0064GB J

1. TCM 2. Soporte
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".
K
Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964227

DESMONTAJE L
PRECAUCIÓN:
No causar ningún impacto en el TCM al desmontarlo o montarlo.
1. Desconectar el cable de la batería del borne negativo. M
2. Desmontar el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Despiece".
3. Desconectar el conector de la instalación del TCM (A).
N
: Parte delantera del vehículo
: Tuerca
O
1 : desconectar
4. Desmontar el TCM (2) del soporte (3).
P

JPDIA0065ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:

TM-385
MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
Tras sustituir el TCM, consultar TM-235, "SERVICIO ADICIONAL CUANDO SE SUSTITUYE LA UNIDAD
DE CONTROL : Mantenimiento tras sustituir el TCM y el conjunto de la transmisión".

TM-386
DISPOSITIVO DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
DISPOSITIVO DE CONTROL
A
Despiece INFOID:0000000002964228

TM

I
JPDIA0462GB

1. Aleta del pomo 2. Pomo de la palanca selectora 3. Pasador de retención J


4. Luz de posición 5. Solenoide de enclavamiento de 6. Conjunto del dispositivo de control
cambios
7. Placa del indicador de posición 8. Cubierta del pomo
K
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964229


L
DESMONTAJE
1. Desconectar primero el cable de la batería del borne negativo.
M
2. Mover la palanca selectora a la posición “N”.
3. Desmontar la cubierta del pomo (1) bajo la palanca selectora
hacia abajo.
N
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar la cubierta del pomo.
4. Retirar el pasador de retención (2) del pomo de la palanca
selectora (3). O
5. Desmontar el pomo de la palanca selectora y la cubierta del
pomo.
P

JPDIA0073ZZ

TM-387
DISPOSITIVO DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
6. Desmontar la aleta del pomo (1) con un destornillador de punta
plana (A).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no dañar el pomo de la palanca selectora.
7. Desmontar la consola central. Consultar IP-19, "Despiece".

JPDIA0363ZZ

8. Desmontar el conector del solenoide de bloqueo de cambio (A).


9. Desmontar el solenoide de bloqueo de cambio (1) con unas gal-
gas de espesor (B).

JPDIA0364ZZ

10. Desconectar el conector de la instalación del dispositivo de con-


trol (A).

JPDIA0075ZZ

11. Mover la palanca selectora a la posición “P”.


12. Desconectar el cable de enclavamiento de llave (1) del conjunto
del dispositivo de control. Consultar TM-393, "Despiece".
13. Desconectar el cable de control (2) del conjunto del dispositivo
de control. Consultar TM-391, "Despiece".

JPDIA0074ZZ

TM-388
DISPOSITIVO DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
14. Desmontar el conjunto del dispositivo de control.
A
: Perno

15. Desmontar la luz de posición.


B

JPDIA0079ZZ

TM
16. Desenganchar ( ) la placa del indicador de posición (1) para el desmontaje.
• Cond. izq.
E
A : Lado del conductor
B : Lado del pasajero

JPDIA0316ZZ
K

TM-389
DISPOSITIVO DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
• Cond. dch.

A : Lado del pasajero


B : Lado del conductor

JPDIA0317ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
Al montar el cable de control (1) en el conjunto del dispositivo de
control (2), comprobar que el cable de control queda totalmente pre-
sionado con la superficie estriada (A) mirando hacia arriba.

JPDIA0078ZZ

Inspección y ajuste INFOID:0000000002964230

AJUSTE DESPUÉS DE MONTAJE


Ajustar las posiciones de la CVT tras montar el dispositivo de control. Consultar TM-384, "Inspección y
ajuste".
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Comprobar las posiciones de la CVT tras el ajuste. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".

TM-390
CABLE DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
CABLE DE CONTROL
A
Despiece INFOID:0000000002964231

TM

G
JPDIA0076GB

1. Cable de control 2. Placa de bloqueo 3. Soporte


4. Conjunto de la transmisión 5. Soporte 6. Conjunto del dispositivo de control
H
A. Palanca manual
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".
I
Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964232

DESMONTAJE J
PRECAUCIÓN:
Comprobar que el freno de estacionamiento está aplicado antes de su montaje/desmontaje.
1. Desconectar el cable de control del conjunto del dispositivo de control. Consultar TM-387, "Despiece". K
2. Desmontar el conjunto del depurador de aire. Consultar EM-151, "Despiece".
3. Extraer la tuerca (A) y el cable de control (1) de la palanca man-
ual (B). L
4. Desmontar la placa de bloqueo (2) y el cable de control del
soporte (3).
5. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-10, "Des- M
piece".
6. Separar el árbol propulsor. Consultar DLN-117, "Despiece" (sólo
4WD). N
7. Desmontar la placa térmica.
JPDIA0106ZZ

TM-391
CABLE DE CONTROL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
8. Desmontar el cable de control (1) del soporte (2).

: Parte delantera del vehículo

9. Desmontar el cable de control del vehículo.

JPDIA0107ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
Al montar el cable de control (1) en el conjunto del dispositivo de
control (2), asegurarse de que el cable de control queda totalmente
presionado con la superficie estriada (A) mirando hacia arriba.

JPDIA0078ZZ

Inspección y ajuste INFOID:0000000003037144

AJUSTE DESPUÉS DE MONTAJE


Ajustar las posiciones de la CVT tras montar el cable de control. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Comprobar las posiciones de la CVT tras el ajuste. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".

TM-392
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE
A
Despiece INFOID:0000000002964233

TM

I
JPDIA0407ZZ

1. Cilindro de la llave 2. Conjunto del dispositivo de control 3. Cable de enclavamiento de llave J


A. Clip B. Clip

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964234


K

DESMONTAJE
PRECAUCIÓN:
L
Comprobar que el freno de estacionamiento está aplicado antes de su montaje/desmontaje.
1. Mover la palanca selectora a la posición “P”.
2. Extraer el pomo de la palanca selectora. Consultar TM-387, "Despiece".
M
3. Desmontar la consola central. Consultar IP-19, "Despiece".
4. Deslizar la guía de deslizamiento (A) hacia el tapón (B) mientras
se presionan las lengüetas (C) de la guía de deslizamiento para N
separarla del soporte de ajuste (D).

E : Varilla de enclavamiento de llave


O
5. Desmontar la cubierta inferior de la columna de dirección y el
tablero de instrumentos inferior del lado del conductor. Consul-
tar IP-11, "Despiece".
P

SCIA6975E

TM-393
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
6. Extraer la presilla (A) del soporte (B) y extraer el cable de encla-
vamiento de llave (1) del cilindro de llave (2).

JPDIA0099ZZ

7. Extraer la presilla ( ) y desmontar el cable de enclavamiento


de llave (1).

JPDIA0100ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Montar temporalmente el soporte de ajuste (A) en la varilla de
enclavamiento de llave (B). Montar el tapón (C) en el soporte de
cable (D) en el conjunto del dispositivo de control.
PRECAUCIÓN:
• No doblar ni retorcer excesivamente el cable de encla-
vamiento durante el montaje.
• Comprobar que los tapones están asegurados en el soporte
del cable del conjunto del dispositivo de control después de
montar el cable de enclavamiento de llave sobre el soporte
del cable del conjunto del dispositivo de control.
• Si el tapón está flojo [menos de 39,2 N (4,0 kg) de fuerza de
JPDIA0340ZZ
desmontaje], sustituir el cable de enclavamiento de llave.

TM-394
CABLE DE ENCLAVAMIENTO DE LLAVE
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
• Con la varilla de detención (A) presionada completamente hasta el
extremo, deslizar la guía de deslizamiento del cable de encla- A
vamiento de llave (B) hacia el lado de la varilla de enclavamiento
(C), y montar el soporte de ajuste (D) y la varilla de enclavamiento
de llave.
B
PRECAUCIÓN:
• No presionar las lengüetas al sujetar la guía de
deslizamiento.
• No aplicar fuerza en ángulo recto a la varilla de encla- C
vamiento de llave mientras se esté deslizando.

TM

G
JPDIA0338ZZ

Inspección INFOID:0000000003037146

H
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Comprobar las posiciones de la CVT tras el ajuste. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".
I

TM-395
CÁRTER
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
CÁRTER
Despiece INFOID:0000000002964235

SCIA7900J

1. Conjunto de la transmisión 2. Junta del cárter 3. Cárter de aceite


4. Perno de ajuste del cárter 5. Imán 6. Junta del tapón de drenaje
7. Tapón de drenaje
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964236

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor con la herramienta eléctrica.
2. Extraer el tapón de drenaje (1), y a continuación drenar el fluido
CVT del cárter.

: Parte delantera del vehículo

3. Extraer los pernos de ajuste del cárter (2).


4. Desmontar el cárter (3).
5. Desmontar la junta del cárter.
6. Desmontar el imán del cárter.
JPDIA0072ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• Eliminar completamente toda la humedad, el aceite y las juntas viejas, etc. de la superficie de mon-
taje de la junta del cárter de la caja de la transmisión y del cárter.
• No reutilizar la junta del cárter de aceite, la junta del tapón de drenaje ni los pernos de fijación del
cárter de aceite.

TM-396
CÁRTER
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
Inspección INFOID:0000000002964237

A
Comprobar los materiales extraños en el cárter para determinar la
causa de la avería. Si el fluido CVT es muy oscuro, huele a que-
mado o contiene partículas extrañas, es posible que haya que susti- B
tuir el material de fricción (embragues). Una película pegajosa que
no se limpia indica que se ha acumulado barniz. El barniz puede
hacer que las válvulas y los embragues se peguen y podría inhibir la
presión de la bomba. C

TM
SCIA3476E

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE


Comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de fluido. Consultar TM-373, E
"Inspección".

TM-397
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO
(PNP)
Despiece INFOID:0000000002964238

JPDIA0314ZZ

1. Contacto PNP 2. Conjunto de la transmisión


Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964239

DESMONTAJE
1. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Despiece".
2. Desmontar el soporte del ECM.
3. Desmontar el conector del contacto PNP.
4. Desmontar el cable de control. Consultar TM-391, "Despiece".
5. Desmontar el contacto PNP del conjunto de la caja de la transmisión.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje.
Inspección y ajuste INFOID:0000000002964240

AJUSTE DEL CONECTOR PNP


1. Mover la palanca selectora a la posición “N”.
2. Desmontar el cable de control de la palanca manual.

TM-398
CONTACTO DE POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO/PUNTO MUERTO (PNP)
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
3. Aflojar los pernos de montaje (A) del conector PNP. Introducir
un pasador (φ4 mm) en los orificios de ajuste (B) en el contacto A
PNP y en la palanca manual para ajustar la posición.
4. Apretar los pernos de montaje del conector PNP.
5. Conectar el cable de control en la palanca manual. Consultar B
TM-384, "Inspección y ajuste".

SCIA6635J

TM
AJUSTE DESPUÉS DE MONTAJE
Ajustar las posiciones de la CVT tras montar el dispositivo de control. Consultar TM-384, "Inspección y
ajuste".
E
INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE
Comprobar las posiciones de la CVT tras el ajuste. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".
F

TM-399
SENSOR DE VELOCIDAD PRIMARIA
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
SENSOR DE VELOCIDAD PRIMARIA
Despiece INFOID:0000000002964241

SCIA7901J

1. Conjunto de la transmisión 2. Junta tórica 3. Sensor de velocidad primaria

: Aplicar fluido CVT NS-2.


Consultar en GI-4, "Componentes" los símbolos que no se describen más arriba.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964242

DESMONTAJE
1. Desmontar el conector del sensor de velocidad primaria (A).
2. Desmontar el sensor de velocidad primaria.
3. Desmontar la junta tórica del sensor de velocidad primaria.

JPDIA0069ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Aplicar fluido CVT a la junta tórica.
Inspección INFOID:0000000003037149

Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".

TM-400
SENSOR DE VELOCIDAD SECUNDARIA
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
SENSOR DE VELOCIDAD SECUNDARIA
A
Despiece INFOID:0000000002964243

TM

G
JPDIA0104GB

1. Conjunto de la transmisión 2. Sensor de velocidad secundaria 3. Junta tórica


H
: Aplicar fluido CVT NS-2.
Consultar en GI-4, "Componentes" los símbolos que no se describen más arriba.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964244


I

DESMONTAJE
J
1. Desmontar el conector del sensor de velocidad secundaria.
2. Desmontar el sensor de velocidad secundaria.
3. Desmontar la junta tórica del sensor de velocidad secundaria.
K
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN: L
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Aplicar fluido CVT a la junta tórica.
Inspección INFOID:0000000003037154 M

Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".
N

TM-401
RETÉN DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
RETÉN DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL
2WD
2WD : Despiece INFOID:0000000002964245

SCIA7594J

1. Conjunto de la transmisión 2. Retén de aceite del lado derecho del 3. Retén de aceite del lado izquierdo
diferencial del diferencial
: Aplicar fluido CVT NS-2.
Consultar en GI-4, "Componentes" los símbolos que no se describen más arriba.

2WD : Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964246

DESMONTAJE
1. Desmontar el conjunto del palier. Consultar FAX-27, "MODELOS MR20DE : Despiece".
2. Desmontar los retenes de aceite del lado del diferencial (1) con
un destornillador de punta plana (A).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no rayar el alojamiento de la transmisión
y de la caja del convertidor.

JPDIA0118ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.

TM-402
RETÉN DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
• Insertar cada retén de aceite del lado del diferencial uniforme-
mente usando una herramienta comercial de servicio de forma A
que el retén de aceite lateral del diferencial sobresale la dimensión
(A) o (B) respectivamente.
Unidad: mm
B
Dimensión A (lado de la caja de la transmisión) 1,8 ± 0,5±
Dimensión B (lado de la caja del convertidor) 2,2 ± 0,5±
C
NOTA:
El sentido de tracción del retén de aceite del lado del diferencial se
usa como referencia. SCIA6608J

PRECAUCIÓN: TM
• No volver a utilizar los retenes de aceite del lado del diferencial.
• Aplicar fluido CVT a los retenes de aceite del lado del diferencial.
Insertador que debe utilizarse: E
Ubicación Número de referencia
Lateral de la caja de la transmisión Herramienta comercial de servicio [diámetro externo: 54 mm,
Lado de la caja del convertidor diámetro interior: 47 mm) F

2WD : Inspección INFOID:0000000002964247

G
Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".
4WD H
4WD : Despiece INFOID:0000000002964248

N
SCIA6605J

1. Retén de aceite lateral (junta de 2. Retén de aceite del lado derecho del 3. Retén de aceite del lado izquierdo
transferencia) diferencial del diferencial O
4. Conjunto de la transmisión
: Aplicar fluido CVT NS-2.
P
Consultar en GI-4, "Componentes" los símbolos que no se describen más arriba.

4WD : Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964249

DESMONTAJE
1. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-10, "Despiece".
2. Separar el árbol propulsor. Consultar DLN-117, "Despiece".

TM-403
RETÉN DE ACEITE LATERAL DEL DIFERENCIAL
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
3. Desmontar el conjunto del palier. Consultar FAX-64, "MODELOS MR20DE : Despiece".
4. Desmontar la caja de transferencia del conjunto de la transmisión. Consultar DLN-61, "MR20DE (CVT) :
Despiece".
5. Desmontar los retenes de aceite del lado del diferencial (1) y el
retén de aceite lateral (junta de transferencia) con un destornil-
lador de punta plana (A).
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no rayar el alojamiento de la transmisión
y de la caja del convertidor.

JPDIA0118ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Insertar cada retén de aceite del lado del diferencial y cada retén
de aceite lateral (junta de transferencia) uniformemente utilizando
una herramienta comercial de servicio de forma que el retén de
aceite del lado del diferencial y el retén de aceite lateral (junta de
transferencia) sobresalga en la dimensión (A), (B) o (C) respectiv-
amente.
Unidad: mm

Dimensión A (lado de la caja de la transmisión) 1,8 ± 0,5±


Dimensión B (lado de la caja del convertidor) 2,2 ± 0,5±
Dimensión C (junta de transferencia) 0,5 ± 0,5 SCIA6609J

NOTA:
El sentido de la tracción del retén de aceite lateral del diferencial y el retén de aceite lateral (junta de transfer-
encia) se utiliza como referencia.
PRECAUCIÓN:
• No volver a usar los retenes de aceite del lado del diferencial y el retén de aceite lateral (junta de
transferencia).
• Aplicar fluido CVT a los retenes de aceite del lado del diferencial y al retén de aceite lateral (junta de
transferencia).
Insertador que debe utilizarse:
Ubicación Número de referencia

Retén de aceite del lado Lateral de la caja de la transmisión Herramienta comercial de servicio [diámetro exter-
del diferencial Lado de la caja del convertidor no: 54 mm, diámetro interior: 47 mm)

Retén de aceite lateral Herramienta comercial de servicio [diámetro exter-


Engrane de la transmisión
(junta de transferencia) no: 70 mm, diámetro interno: 56 mm)

4WD : Inspección INFOID:0000000002964250

Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".

TM-404
PERNO DE AJUSTE DE LA BOMBA DE ACEITE
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
PERNO DE AJUSTE DE LA BOMBA DE ACEITE
A
Descripción INFOID:0000000002964251

Sustituir el perno de ajuste de la bomba de aceite y la junta tórica si hay pérdidas de aceite o se derrama B
aceite del perno de ajuste de la bomba de aceite.
Despiece INFOID:0000000002964252

TM

SCIA7906J

1. Perno de ajuste de la bomba de 2. Junta tórica 3. Conjunto de la transmisión I


aceite
: Aplicar fluido CVT NS-2.
J
Consultar en GI-4, "Componentes" los símbolos que no se describen más arriba.

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964253

K
DESMONTAJE
1. Extraer el perno de ajuste de la bomba de aceite (1) del con-
junto de la transmisión. L
2. Desmontar la junta tórica del perno de ajuste de la bomba de
aceite.
M

JPDIA0077ZZ
O
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• No reutilizar el perno de fijación de la bomba de aceite ni la junta tórica. P
• Aplicar fluido CVT a la junta tórica.
Inspección INFOID:0000000003229372

Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".

TM-405
MANGUERA DEL RESPIRADERO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
MANGUERA DEL RESPIRADERO
Despiece INFOID:0000000002964254

JPDIA0080ZZ

1. Conjunto del depurador de aire 2. Clip 3. Manguera del respiradero


4. Conjunto de la transmisión

Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964255

DESMONTAJE
1. Extraer la presilla del conjunto del depurador de aire.
2. Desmontar la manguera del respiradero del conjunto de la transmisión.
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
Comprobar que la manguera del respiradero no esté obstruida o bloqueada al doblarla o retorcerla al
montarla.
• Montar la manguera del respiradero en el tubo del respiradero de
forma que la marca de pintura (A) mire hacia arriba. Insertar tam-
bién la manguera en la parte curvada del tubo del respiradero.

SCIA7584J

TM-406
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
A
MANGUERA DE AGUA
MANGUERA DE AGUA : Despiece INFOID:0000000002964256
B

TM

JPDIA0566GB
K
1. Abrazadera de manguera 2. Manguera A del agua de la CVT 3. Tubo de agua de la CVT
4. Manguera B del agua de la CVT 5. Conjunto de la transmisión 6. Manguera C de agua de la CVT
L
A. Bomba de agua B. Enfriador de fluido de CVT C. Salida de agua

MANGUERA DE AGUA : Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964257 M

DESMONTAJE
ADVERTENCIA: N
No debe quitarse el tapón del radiador cuando el motor está caliente. Esto podría ocasionar quemadu-
ras graves debido al líquido a alta presión que sale del radiador.
Envolver el tapón del radiador con un paño grueso. Girarlo lentamente un cuarto de vuelta para per- O
mitir que escape la presión acumulada. A continuación girarlo completamente.
1. Desmontar el TCM. Consultar TM-385, "Despiece".
P

TM-407
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
2. Desmontar el soporte del TCM (1). Consultar TM-385, "Des-
piece".

: Perno

3. Desmontar las abrazaderas de la manguera y desmontar la


manguera A de agua de la CVT.
4. Desmontar las abrazaderas de la manguera y desmontar la
manguera B de agua de la CVT.

JPDIA0127ZZ

5. Desmontar las abrazaderas de la manguera (1), y la manguera


de agua C de la CVT (2).

: Clip

6. Desmontar el tubo de agua de la CVT del conjunto de la trans-


misión.

JPDIA0123ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.

Posición de la abrazadera de la
Manguera del agua de la CVT Extremo de la manguera Marca de pintura
manguera*
Bomba de agua Cara arriba B
Manguera A del agua de la CVT
Tubo de agua de la CVT Mirando hacia delante E
Tubo de agua de la CVT Mirando hacia delante D
Manguera B del agua de la CVT Mirando hacia la parte izquierda
Enfriador de fluido de CVT C
del vehículo
Enfriador de fluido de CVT Mirando hacia delante A
Manguera C de agua de la CVT
Salida de agua Mirando hacia delante A
*: Consultar las ilustraciones para saber la posición específica de cada presilla de abrazadera de la manguera.

TM-408
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
• Las ilustraciones indican la vista desde los extremos de la
manguera. A

F : Parte delantera del vehículo


G : Parte superior del vehículo B
• Al montar las abrazaderas de la manguera, la línea central de
cada presilla de abrazadera debería estar colocada como se
muestra en la ilustración. C

TM

G
JPDIA0570ZZ

• Insertar la manguera del agua de la CVT según la dimensión (A) H


descrita a continuación.

(1) (2) Distancia A


I
Manguera A del agua de la Bomba de agua
CVT Tubo de agua de la CVT 27 mm
Tubo de agua de la CVT J
Manguera B del agua de la
CVT Enfriador de fluido de CVT El extremo alcanza la
posición R de la parte do-
Manguera C de agua de la Enfriador de fluido de CVT blada del tubo. SCIA7203E
K
CVT
Salida de agua 27 mm

• Colocar las abrazaderas de la manguera (1) desde el extremo de L


la manguera (2) del enfriador de fluido según la dimensión (A)
descrita a continuación.
M
Dimensión A : 5 – 7 mm–
• La abrazadera de la manguera no debe interferir con el saliente.
N

SCIA8123E
O

MANGUERA DE AGUA : Inspección INFOID:0000000003185583

Tras finalizar la inspección, comprobar que no haya pérdidas de refrigerante del motor y comprobar el nivel P
del refrigerante del motor. Consultar CO-30, "Inspección".
ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO)

TM-409
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece INFOID:0000000002964258

JPDIA0567GB

1. Abrazadera de manguera 2. Enfriador de fluido 3. Soporte


4. Manguera A del enfriador de fluido 5. Manguera B del enfriador de fluido 6. Tubo del enfriador de fluido
7. Manguera D del enfriador de fluido 8. Manguera C del enfriador de fluido
A. Al enfriador de fluido de CVT
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".

ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Desmontaje y montaje


INFOID:0000000002964259

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor con la herramienta eléctrica.
2. Desmontar el conjunto del parachoques delantero. Consultar EXT-11, "Despiece".
3. Desmontar el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Despiece".

TM-410
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
4. Extraer la presilla (A).
A
B : Perno
C : Tuerca
: Parte delantera del vehículo B

5. Desmontar las abrazaderas de la manguera (1) y la manguera A


del enfriador de fluido (2).
C
6. Desmontar las abrazaderas de la manguera (1) y la manguera B
del enfriador de fluido (4).
7. Desmontar el enfriador del fluido (5).
TM

G
JPDIA0590ZZ

8. Desmontar las abrazaderas de la manguera (1) y la manguera H


C del enfriador de fluido (2).
9. Desmontar las abrazaderas de la manguera (1) y la manguera
D del enfriador de fluido (4).
I
10. Desmontar el tubo del enfriador del fluido (5).

: Perno J

N
JPDIA0122ZZ

MONTAJE O
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.

Manguera del enfriador de flu- Posición de la abrazadera de la


Extremo de la manguera Marca de pintura P
ido manguera*
Lado del enfriador de fluido Mirando hacia delante D
Manguera A del enfriador de
fluido Lado del tubo del enfriador de Orientado hacia la parte izquier-
C
fluido da del vehículo
Lado del enfriador de fluido Mirando hacia delante D
Manguera B del enfriador de
fluido Lado del tubo del enfriador de Orientado hacia la parte izquier-
C
fluido da del vehículo

TM-411
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
Manguera del enfriador de flu- Posición de la abrazadera de la
Extremo de la manguera Marca de pintura
ido manguera*
Lado del tubo del enfriador de Orientado hacia la parte dere-
C
Manguera C del enfriador de fluido cha del vehículo
fluido Lado del enfriador de fluido de
Cara arriba B
CVT
Lado del tubo del enfriador de Orientado hacia la parte dere-
C
Manguera D del enfriador de fluido cha del vehículo
fluido Lado del enfriador de fluido de
Cara arriba A
CVT
*: Consultar las ilustraciones para saber la posición específica de cada presilla de abrazadera de la manguera.
• Las ilustraciones indican la vista desde los extremos de la
manguera.

: Parte superior del vehículo

• Al montar las abrazaderas de la manguera, la línea central de


cada presilla de abrazadera debería estar colocada como se
muestra en la ilustración.

JPDIA0126ZZ

• Insertar la manguera del enfriador de fluido según la dimensión (A)


descrita a continuación.

(1) (2) Distancia A


Manguera A, B del enfriador
Enfriador de fluido 24 mm
de fluido
Manguera A, B, C, D del en- Tubo del enfriador de flu-
33 mm
friador de fluido ido
Manguera C, D del enfriador Enfriador de fluido de
30 mm
de fluido CVT SCIA7203E

• Colocar las abrazaderas de la manguera (1) desde el extremo de


la manguera (2) del enfriador de fluido según la dimensión (A)
descrita a continuación.

Dimensión A : 5 – 7 mm–
• La abrazadera de la manguera no debe interferir con el saliente.

SCIA8123E

ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Inspección INFOID:0000000003185584

Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".
ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO)

TM-412
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece
INFOID:0000000004161981 A

TM

JPDIA0128GB I

1. Abrazadera de manguera 2. Enfriador de fluido 3. Soporte


4. Manguera A del enfriador de fluido 5. Manguera B del enfriador de fluido 6. Tubo del enfriador de fluido
J
7. Manguera D del enfriador de fluido 8. Manguera C del enfriador de fluido
A. Al enfriador de fluido de CVT
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".
K
ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Desmonta-
je y montaje INFOID:0000000004161982
L

DESMONTAJE
1. Desmontar la cubierta inferior del motor. M
2. Desmontar el conjunto del parachoques delantero. Consultar EXT-11, "Despiece".
3. Desmontar el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Despiece".
N

TM-413
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
4. Extraer la presilla (A).

B : Perno
C : Tuerca
: Parte delantera del vehículo

5. Desmontar la abrazadera de la manguera (1) y la manguera A


del enfriador de fluido (2).
6. Desmontar la abrazadera de la manguera (3) y la manguera B
del enfriador de fluido (4).
7. Desmontar el enfriador del fluido (5).

JPDIA0121ZZ

8. Desmontar la abrazadera de la manguera (1) y la manguera C


del enfriador de fluido (2).
9. Desmontar la abrazadera de la manguera (3) y la manguera D
del enfriador de fluido (4).
10. Desmontar el tubo del enfriador del fluido (5).

: Perno

JPDIA0122ZZ

MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.

Manguera del enfriador de flu- Posición de la abrazadera de la


Extremo de la manguera Marca de pintura
ido manguera*
Lado del enfriador de fluido Mirando hacia delante D
Manguera A del enfriador de
fluido Lado del tubo del enfriador de Mirando hacia la parte izquierda
C
fluido del vehículo
Lado del enfriador de fluido Mirando hacia delante D
Manguera B del enfriador de
fluido Lado del tubo del enfriador de Mirando hacia la parte izquierda
C
fluido del vehículo

TM-414
SISTEMA DE ENFRIADOR DE FLUIDO
< REPARACIÓN EN EL VEHÍCULO > [CVT: RE0F10A]
Manguera del enfriador de flu- Posición de la abrazadera de la
Extremo de la manguera Marca de pintura
ido manguera* A
Lado del tubo del enfriador de Mirando hacia la parte derecha
C
Manguera C del enfriador de fluido del vehículo
fluido Lado del enfriador de fluido de B
Cara arriba B
CVT
Lado del tubo del enfriador de Mirando hacia la parte derecha
C
Manguera D del enfriador de fluido del vehículo C
fluido Lado del enfriador de fluido de
Cara arriba A
CVT
*: Consultar las ilustraciones para saber la posición específica de cada lengüeta de la abrazadera de la manguera. TM
• Las ilustraciones indican la vista desde los extremos de la
manguera.
E
: Superior

• Al montar las abrazaderas de la manguera, la línea central de


cada presilla de abrazadera debería estar colocada como se F
muestra en la ilustración.

G
JPDIA0126ZZ

• Insertar la manguera del enfriador de fluido según la dimensión (A) H


descrita a continuación.

(1) (2) Distancia A I


Manguera A, B del enfriador
Enfriador de fluido 24 mm
de fluido
Manguera A, B, C, D del en- Tubo del enfriador de flu-
J
33 mm
friador de fluido ido
Manguera C, D del enfriador Enfriador de fluido de
30 mm
de fluido CVT SCIA7203E
K

• Colocar las abrazaderas de la manguera (1) desde el extremo de L


la manguera (2) del enfriador de fluido según la dimensión (A)
descrita a continuación.

Dimensión A : 5 – 7 mm– M

• La abrazadera de la manguera no debe interferir con el saliente.


N

SCIA8123E
O
ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Inspección
INFOID:0000000004273550

P
Después de finalizar el montaje, comprobar que no haya pérdidas de fluido de la CVT y comprobar el nivel de
fluido. Consultar TM-373, "Inspección".

TM-415
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]

DESMONTAJE Y MONTAJE
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
2WD
2WD : Despiece INFOID:0000000002964260

JPDIA0103GB

1. Calibrador del nivel de fluido de CVT 2. Tubería de carga de fluido CVT 3. Junta tórica
4. Conjunto de la transmisión 5. Manguera del respiradero
A. Para el par de apriete, consultar TM-416, "2WD : Desmontaje y montaje".
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".

2WD : Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964261

ADVERTENCIA:
No debe quitarse el tapón del depósito de reserva cuando el motor está caliente. Esto podría ocasio-
nar quemaduras graves debido al líquido a alta presión que sale del depósito de reserva.
DESMONTAJE
1. Desconectar primero el cable de la batería del borne negativo.
2. Desmontar la manguera del respirador. Consultar TM-406, "Despiece".

TM-416
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
3. Desmontar el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Despiece".
4. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Despiece". A
5. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el
soporte (1).
6. Desmontar la caja del depurador de aire. Consultar EM-151, B
"Despiece".
7. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-30, "Drenaje".
8. Desmontar el medidor de nivel de fluido de CVT. C
9. Desmontar la tubería de carga del fluido de CVT del conjunto de
la transmisión.
10. Retirar la junta tórica de la tubería de carga de fluido CVT. TM
JPDIA0240ZZ

11. Desconectar la manguera del enfriador de fluido del conjunto de la transmisión. Consultar TM-410, E
"ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece" (Australia y Oriente Medio),
TM-413, "ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece" (excepto
Australia y Oriente Medio).
F
12. Desconectar los siguientes conectores de la instalación y las
instalaciones de cableado.
• Conector (A) de la instalación de la unidad CVT.
• Conector (B) de la instalación del sensor de velocidad prima- G
ria.
• Conector (C) de la instalación del sensor de velocidad
secundaria. H
• Conector (D) del contacto PNP.
13. Desmontar la instalación y la presilla del conjunto de la trans-
misión. I
14. Desmontar la manguera del agua de la CVT. Consultar TM-407, JPDIA0113ZZ

"MANGUERA DE AGUA : Despiece".


15. Desmontar el cable de control del conjunto de la transmisión. Consultar TM-391, "Despiece". J
16. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-19, "MODELOS MR20DE : Despiece".
17. Desmontar la cubierta inferior del motor con la herramienta eléctrica.
18. Girar el cigüeñal, y desmontar las cuatro tuercas de apriete ( ) K
del disco impulsor y el convertidor de par.
PRECAUCIÓN:
Girar el cigüeñal en la dirección de las agujas del reloj visto L
desde la parte delantera del motor.
19. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-10, "Des-
piece". M
20. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-27, "MODE-
LOS MR20DE : Despiece".
21. Desmontar el miembro delantero de la suspensión del vehículo. N
JPDIA0114ZZ
Consultar FSU-18, "Despiece".
22. Sujetar el conjunto de la caja de cambios con un gato de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
O
Al colocar el gato de la transmisión, tener cuidado para que no choque con el tapón de drenaje.
23. Sujetar el conjunto del motor con un gato de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el gato de la transmisión, tener cuidado para que no choque con el tapón de drenaje. P
24. Desmontar el aislante de montaje del motor (izq.). Consultar EM-206, "CVT : Despiece".
25. Desmontar los pernos que fijan el conjunto de la transmisión al conjunto del motor.
26. Desmontar conjunto de la transmisión del vehículo.
PRECAUCIÓN:
• Asegurar el convertidor de par para evitar que se caiga.
• Fijar el conjunto de la transmisión con un gato de la transmisión.

TM-417
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
27. Desmontar el termostato de la calefacción. Consultar CO-41, "Despiece".
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar el ajuste del pasador de clavija ( ) al montar el
conjunto de la transmisión en el conjunto del motor.

JPDIA0116ZZ

• Al montar el conjunto de la transmisión en el conjunto del


motor, montar los pernos de fijación según lo siguiente.

JPDIA0117ZZ

Conjunto de la transmisión a conjunto del Conjunto del motor a conjunto de la trans-


Dirección de inserción
motor misión
Posición del perno A B
Número de pernos 2 7
Longitud de perno mm 55 50
Par de apriete N·m (kg-m) 62 (6,3)
• Colocar y atornillar la guía de posición del disco impulsor (her-
ramienta comercial de servicio: 31197CA000) (A) sobre los tornil-
los prisioneros para el convertidor de par.

SCIA6616J

TM-418
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
• Cuando no se use la guía de posición del disco impulsor, girar el
convertidor de par de forma que el tornillo prisionero (A) para mon- A
tar la guía de posición del disco impulsor del convertidor de par se
alinee con la posición de montaje del motor de arranque.
B

SCIA7261J

TM
• Girar el cigüeñal de forma que el orificio (A) para insertar la guía
de posición del disco impulsor se alinee con la posición de mon-
taje (B) del motor de arranque. E
NOTA:
Cuando no se use la guía de posición del disco impulsor, insertar
el tornillo prisionero del convertidor de par en el orificio del disco
impulsor, alineando la posición del orificio del disco impulsor y el F
convertidor de par.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no golpear el disco impulsor al montar el G
tornillo prisionero del convertidor de par.
SCIA6617J

H
• Alinear las posiciones de las tuercas de apriete ( ) del disco
impulsor con las del convertidor de par, y apretar las tuercas tem-
poralmente. Y a continuación, apretar los pernos al par especifi-
cado. I

: 51 N·m (5,2 kg-m)


J
PRECAUCIÓN:
• Girar el cigüeñal en la dirección de las agujas del reloj visto
desde la parte delantera del motor.
• Al apretar las tuercas de fijación del convertidor de par K
JPDIA0114ZZ
después de fijar los pernos de la polea del cigüeñal, confirmar
el par de apriete de los pernos de montaje de la polea del cigüeñal. Consultar EM-170, "Desmontaje y
montaje". L
• Después de montar el convertidor, girar el cigüeñal varias veces para asegurarse de que la trans-
misión gira libremente sin trabarse.
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Aplicar grasa a la junta tórica. M

2WD : Inspección INFOID:0000000002964262

N
INSPECCIÓN ANTES DEL MONTAJE
• Tras insertar un convertidor de par en la CVT, comprobar que la
distancia (A) está dentro del límite del valor de referencia.
O
B : Escala
C : Regla
P
Distancia A : Consultar TM-429, "Convertidor de par".

JPDIA0115ZZ

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE

TM-419
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
• Tras finalizar el montaje, comprobar los siguientes elementos.
- Pérdidas de fluido CVT y nivel de fluido CVT. Consultar TM-373, "Inspección".
- Posición de la CVT. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".
4WD
4WD : Despiece INFOID:0000000002964263

JPDIA0103GB

1. Calibrador del nivel de fluido de CVT 2. Tubería de carga de fluido CVT 3. Junta tórica
4. Conjunto de la transmisión 5. Manguera del respiradero
A. Para el par de apriete, consultar TM-420, "4WD : Desmontaje y montaje".
Para obtener información sobre los símbolos de la ilustración, consultar GI-4, "Componentes".

4WD : Desmontaje y montaje INFOID:0000000002964264

ADVERTENCIA:
No debe quitarse el tapón del depósito de reserva cuando el motor está caliente. Esto podría ocasio-
nar quemaduras graves debido al líquido a alta presión que sale del depósito de reserva.
DESMONTAJE
1. Desconectar primero el cable de la batería del borne negativo.
2. Desmontar la manguera del respirador. Consultar TM-406, "Despiece".
3. Desmontar el conducto de aire (de entrada). Consultar EM-151, "Despiece".

TM-420
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
4. Desmontar la batería. Consultar PG-89, "Despiece".
5. Desconectar los conectores (A) y, a continuación, desmontar el A
soporte (1).
6. Desmontar la caja del depurador de aire. Consultar EM-151,
"Despiece". B
7. Drenar el refrigerante del motor. Consultar CO-30, "Drenaje".
8. Desmontar el medidor de nivel de fluido de CVT.
9. Desmontar la tubería de carga del fluido de CVT del conjunto de C
la transmisión.
10. Retirar la junta tórica de la tubería de carga de fluido CVT.
JPDIA0240ZZ
TM

11. Desconectar la manguera del enfriador de fluido del conjunto de la transmisión. Consultar TM-410,
"ENFRIADOR DE FLUIDO (AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece" (Australia y Oriente Medio), E
TM-413, "ENFRIADOR DE FLUIDO (EXCEPTO AUSTRALIA Y ORIENTE MEDIO) : Despiece" (excepto
Australia y Oriente Medio).
12. Desconectar los siguientes conectores de la instalación y las
F
instalaciones de cableado.
• Conector (A) de la instalación de la unidad CVT.
• Conector (B) de la instalación del sensor de velocidad prima-
ria. G
• Conector (C) de la instalación del sensor de velocidad
secundaria.
• Conector (D) del contacto PNP. H
13. Desmontar la instalación y la presilla del conjunto de la trans-
misión.
14. Desmontar la manguera del agua de la CVT. Consultar TM-407, JPDIA0113ZZ
I
"MANGUERA DE AGUA : Despiece".
15. Desmontar el cable de control del conjunto de la transmisión. Consultar TM-391, "Despiece".
16. Desmontar el motor de arranque. Consultar STR-19, "MODELOS MR20DE : Despiece". J
17. Desmontar la cubierta inferior del motor con la herramienta eléctrica.
18. Girar el cigüeñal, y desmontar las cuatro tuercas de apriete ( )
del disco impulsor y el convertidor de par. K
PRECAUCIÓN:
Girar el cigüeñal en la dirección de las agujas del reloj visto
desde la parte delantera del motor. L
19. Desmontar el tubo de escape delantero. Consultar EX-10, "Des-
piece".
20. Separar el árbol propulsor. Consultar DLN-117, "Despiece". M
21. Desmontar los palieres delanteros. Consultar FAX-27, "MODE-
LOS MR20DE : Despiece".
JPDIA0114ZZ
22. Desmontar el miembro delantero de la suspensión del vehículo. N
Consultar FSU-18, "Despiece".
23. Desmontar el conjunto de la caja de transferencia del conjunto de la transmisión con la herramienta eléc-
trica. Consultar DLN-61, "MR20DE (CVT) : Despiece".
O
24. Sujetar el conjunto de la caja de cambios con un gato de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el gato de la transmisión, tener cuidado para que no choque con el tapón de drenaje.
P
25. Sujetar el conjunto del motor con un gato de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
Al colocar el gato de la transmisión, tener cuidado para que no choque con el tapón de drenaje.
26. Desmontar el aislante de montaje del motor (izq.). Consultar EM-206, "CVT : Despiece".
27. Desmontar los pernos que fijan el conjunto de la transmisión al conjunto del motor.
28. Desmontar conjunto de la transmisión del vehículo.
PRECAUCIÓN:

TM-421
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
• Asegurar el convertidor de par para evitar que se caiga.
• Fijar el conjunto de la transmisión con un gato de la transmisión.
29. Desmontar el termostato de la calefacción. Consultar CO-41, "Despiece".
MONTAJE
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
PRECAUCIÓN:
• Comprobar el ajuste del pasador de clavija ( ) al montar el
conjunto de la transmisión en el conjunto del motor.

JPDIA0116ZZ

• Al montar el conjunto de la transmisión en el conjunto del


motor, montar los pernos de fijación según lo siguiente.

JPDIA0117ZZ

Conjunto de la transmisión a conjunto del Conjunto del motor a conjunto de la trans-


Dirección de inserción
motor misión
Posición del perno A B
Número de pernos 2 7
Longitud de perno mm 55 50
Par de apriete N·m (kg-m) 62 (6,3)
• Colocar y atornillar la guía de posición del disco impulsor (her-
ramienta comercial de servicio: 31197CA000) (A) sobre los tornil-
los prisioneros para el convertidor de par.

SCIA6616J

TM-422
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
• Cuando no se use la guía de posición del disco impulsor, girar el
convertidor de par de forma que el tornillo prisionero (A) para mon- A
tar la guía de posición del disco impulsor del convertidor de par se
alinee con la posición de montaje del motor de arranque.
B

SCIA7261J

TM
• Girar el cigüeñal de forma que el orificio (A) para insertar la guía
de posición del disco impulsor se alinee con la posición de mon-
taje (B) del motor de arranque. E
NOTA:
Cuando no se use la guía de posición del disco impulsor, insertar
el tornillo prisionero del convertidor de par en el orificio del disco
impulsor, alineando la posición del orificio del disco impulsor y el F
convertidor de par.
PRECAUCIÓN:
Tener cuidado de no golpear el disco impulsor al montar el G
tornillo prisionero del convertidor de par.
SCIA6617J

H
• Alinear las posiciones de las tuercas de apriete ( ) del disco
impulsor con las del convertidor de par, y apretar las tuercas tem-
poralmente. Y a continuación, apretar los pernos al par especifi-
cado. I

: 51 N·m (5,2 kg-m)


J
PRECAUCIÓN:
• Girar el cigüeñal en la dirección de las agujas del reloj visto
desde la parte delantera del motor.
• Al apretar las tuercas de fijación del convertidor de par K
JPDIA0114ZZ
después de fijar los pernos de la polea del cigüeñal, confirmar
el par de apriete de los pernos de montaje de la polea del cigüeñal. Consultar EM-170, "Desmontaje y
montaje". L
• Después de montar el convertidor, girar el cigüeñal varias veces para asegurarse de que la trans-
misión gira libremente sin trabarse.
• No volver a utilizar la junta tórica.
• Aplicar grasa a la junta tórica. M

4WD : Inspección INFOID:0000000002964265

N
INSPECCIÓN ANTES DEL MONTAJE
• Tras insertar un convertidor de par en la CVT, comprobar que la
distancia (A) está dentro del límite del valor de referencia.
O
B : Escala
C : Regla
P
Distancia A : Consultar TM-429, "Convertidor de par".

JPDIA0115ZZ

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE

TM-423
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
< DESMONTAJE Y MONTAJE > [CVT: RE0F10A]
• Tras finalizar el montaje, comprobar los siguientes elementos.
- Pérdidas de fluido CVT y nivel de fluido CVT. Consultar TM-373, "Inspección".
- Posición de la CVT. Consultar TM-384, "Inspección y ajuste".

TM-424
RETÉN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE PAR Y CAJA DE CONVERTIDOR
< DESARMADO Y ARMADO > [CVT: RE0F10A]

DESARMADO Y ARMADO A
RETÉN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE PAR Y CAJA DE CONVERTI-
DOR
B
Despiece INFOID:0000000002964266

TM

H
SCIA7904J

1. Conjunto de la transmisión 2. Retén de aceite de la caja del con- 3. Convertidor de par


vertidor I
: Aplicar fluido CVT NS-2.

Consultar GI-4, "Componentes", para símbolos no descritos anteriormente. J

Desarmado INFOID:0000000002964267

K
1. Desmontar el conjunto de la transmisión. Consultar TM-416, "2WD : Despiece" (2WD), TM-420, "4WD :
Despiece" (4WD).
2. Desmontar el convertidor de par del conjunto de la transmisión.
PRECAUCIÓN: L
No dañar el casquillo de dentro de la funda del convertidor de par al desmontarlo.
3. Desmontar el retén de aceite de la caja del convertidor con un destornillador de punta plana.
PRECAUCIÓN: M
Procurar no arañar la caja del convertidor.
Armado INFOID:0000000002964268
N
Montar en orden inverso al de desmontaje, prestando atención a lo siguiente.
• Insertar el retén de aceite de la caja del convertidor (1) uniformemente utilizando un insertador (A) (her-
ramienta comercial de servicio) de forma que el retén de aceite de la caja del convertidor sobresalga en la O
dimensión (B) respectivamente.

TM-425
RETÉN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE PAR Y CAJA DE CONVERTIDOR
< DESARMADO Y ARMADO > [CVT: RE0F10A]
Unidad: mm
Diámetro exterior: 65
Herramienta comercial de servicio: A
Diámetro interior: 60

2 : Conjunto de la transmisión

SCIA7908J

Unidad: mm
Dimensión B 1,0 ± 0,5

NOTA:
El sentido de tracción del retén de aceite de la caja del convertidor
se usa como referencia.
• Tras completar el montaje, comprobar el nivel de fluido CVT y si
hay pérdidas. Consultar TM-373, "Inspección".

SCIA7909J

• Acoplar el trinquete (A) del convertidor de par al orificio de la rueda


dentada impulsora (B) en el lado del conjunto de la transmisión.
PRECAUCIÓN:
• Girar el convertidor de par para montarlo.
• No dañar el casquillo interior del manguito del convertidor
de par al montar el retén de aceite de la caja de convertidor.
• No reutilizar el retén de aceite de la caja del convertidor.
• Aplicar fluido de la CVT al retén de aceite de la caja del con-
vertidor.

SCIA7907J

Inspección INFOID:0000000002964269

INSPECCIÓN DESPUÉS DEL MONTAJE

TM-426
RETÉN DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE PAR Y CAJA DE CONVERTIDOR
< DESARMADO Y ARMADO > [CVT: RE0F10A]
• Tras insertar un convertidor de par en la CVT, comprobar que la
distancia (A) está dentro del límite del valor de referencia. A

B : Escala
C : Regla B

Distancia A : Consultar TM-429, "Convertidor de par".


C

JPDIA0115ZZ

TM

TM-427
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [CVT: RE0F10A]

DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)


DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
Especificaciones generales INFOID:0000000002964270

MR20DE
Modelo al que se aplica
2WD 4WD
Modelos CVT RE0F10A
Número de código de
Conjunto de CVT 1XF2B 1XF2D
modelo
Alcance D 2,349 – 0,394
Relación de marchas de la
Marcha atrás 1,750
transmisión
Diferencial 6,466
Líquido recomendado Fluido CVT NS-2 de NISSAN*
Capacidad del fluido 8,5 litros 9,5 litros
PRECAUCIÓN:
• Utilizar siempre fluido CVT NS-2 original de NISSAN. No mezclar con otro fluido.
• Si se utiliza un fluido CVT que no sea el fluido NS-2 original de NISSAN NS-2, causará deterioros en la facilidad de conduc-
ción y en la duración de la CVT, pudiendo dañarla, y no estaría cubierto por la garantía.
*: Consultar MA-17, "Fluidos y lubricantes".

Velocidad del vehículo al cambiar las marchas INFOID:0000000002964271

Los datos de valor numérico son valores de referencia.


(rpm)

Velocidad del motor


Posición de la mariposa Tipo de selección
A 40 km/h A 60 km/h
8/8 Posición “D” 3,600 – 4,500 4,500 – 5,400
2/8 Posición “D” 1,200 – 3,100 1,300 – 3,500
PRECAUCIÓN:
El embrague de enclavamiento se engrana cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 18 km/h a 90 km/h.

Velocidad de calado INFOID:0000000002964272

Velocidad de calado 2,500 – 3,000 rpm

Presión de línea INFOID:0000000002964273

kPa (bar, kg/cm2)

Presión de línea
Velocidad del motor
Posiciones “R” o “D”
Al ralentí 750 (7,50, 7,65)
En calado 5,700 (57.00, 58.14)*
*: Valores de referencia

TM-428
DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES (SDS)
< DATOS DE SERVICIO Y ESPECIFICACIONES [CVT: RE0F10A]
Válvulas solenoides INFOID:0000000002964274

Nombre Resistencia (aprox.) Terminal


Válvula solenoide B de control de presión (válvula B
3
solenoide de presión secundaria)
Válvula solenoide A de control de presión (válvula
3,0 – 9,0 Ω 2
solenoide de presión de línea) C
Válvula solenoide del embrague del convertidor
12
de par
Válvula solenoide de selección de enclavamiento 17,0 – 38,0 Ω 13 TM
Sensor de temperatura del fluido de la CVT INFOID:0000000002964275

E
Nombre Estado CONSULT-III “MONITOR DATOS” (Aprox.) Resistencia (aprox.)

Sensor de temperatura del flu- 20°C 2,0 V 6,5 kΩ


ido de la CVT F
80°C 1,0 V 0,9 kΩ

Sensor de velocidad primaria INFOID:0000000002964276

Nombre Estado Datos (aprox).


Sensor de velocidad primar- H
Durante la conducción [posición “M1”, 20 km/h] 800 Hz
ia

Sensor de velocidad secundaria INFOID:0000000002964277

Nombre Estado Datos (aprox).


Sensor de velocidad se- J
Durante la conducción [posición “D”, 20 km/h] 500 Hz
cundaria

Convertidor de par INFOID:0000000002964278


K

Distancia entre el extremo de la caja del convertidor y el converti-


14,4 mm L
dor de par

TM-429

Vous aimerez peut-être aussi