Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CATERPILLAR 12 H 4XM02075
MOTONIVELADORA 16H
I. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
¡Atención! ¡Este alerta! Su seguridad está en juego. El mensaje que aparece bajo
la advertencia, explicando el peligro, puede ser escrito o gráfico.
Cerciórese que se puedan leer todos los avisos de seguridad. Limpie o reemplace
aquellos en que no se puedan leer las palabras ni ver las ilustraciones use un trapo,
agua y jabón para limpiar las etiquetas. No use un disolvente, gasolina, etc. Debe
reemplazar toda etiqueta dañada, faltante o que no se pueda leer. Si hay una
etiqueta en una parte que va reemplazar, cerciórese de instalar una etiqueta de
reemplazo.
ADVERTENCIA: No
opere ni trabaje en esta
máquina a menos que haya leído y
comprendido las advertencias que
se indican en el manual de
operación y mantenimiento. Si no
se siguen las instrucciones ni se
presta atención a las advertencias
puede resultar lesiones graves y
fatales del personal.
Ubicada en la cabina, en la consola de dirección.
ADVERTENCIA: Los
daños estructurales, un
vuelco, modificaciones, cambios o
reparaciones inapropiadas pueden
debilitar la protección de esta
estructura y, por tanto, anular
esta certificación. No suelde ni
haga agujeros en la estructura.
Ubicada en la Estructura ROPS.
ADVERTENCIA : No
hay espacio suficiente
para una persona cuando el
bastidor de la máquina está
articulado. Se pueden sufrir
lesiones graves o fatales por
aplastamiento.
Ubicada en el punto de articulación de la máquina
ADVERTENCIA : Para
evitar el movimiento
inesperado de la hoja y el riesgo de
sufrir lesiones, baje la hoja al suelo
antes de destrabar el mecanismo de
desplazamiento del círculo.
ADVERTENCIA :
Cilindro de alta presión.
Para evitar lesiones al personal, no
desmonte ningún repuesto hasta
que se haya aliviado toda la
presión. De carga con gas
nitrógeno seco.
En los acumuladores.
ADVERTENCIA : Tenga
cuidado con las aspas
que estan detrás de la puerta.
Mantenga cerrada la puerta
cuando opera el motor. Pueden
sufrir lesiones serias si se hacen
contacto con las aspas del
ventilador.
ADVERTENCIA :
También debe asegurarse que no resulte dañado ni sea peligroso para los
procedimientos de operación, mantenimiento o reparación escogidos.
INFORMACIÓN GENERAL
Este manual contiene información sobre seguridad, instrucciones de operación,
información sobre transporte, lubricación y mantenimiento. Algunas fotografías o
ilustraciones en esta publicación muestran detalles o accesorios que puedan ser
diferentes a los de su máquina. Pueden haberse quitado los protectores y tapas con
propósito ilustrativo.
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su máquina recurra a su manual
de operación y mantenimiento para asegurarse.
SEGURIDAD
La sección de seguridad da una lista de las precauciones básicas de seguridad.
Además esta sección identifica el texto y la ubicación de las etiquetas de
advertencia que se usan en la máquina.
OPERACIÓN:
La sección de operación es una referencia para el operador nuevo y un recordatorio
para el experimentado. Esta sección incluye una explicación de los medidores,
interruptores / interruptores, Controles de la máquina, Controles de los accesorios y
la información necesaria para el transporte y remolque de la máquina.
MANTENIMIENTO
La sección de mantenimiento es una guía para el cuidado del equipo. Las
instrucciones, ilustradas paso a paso, están agrupadas por intervalos de servicio.
Las entradas sin intervalos específicos se agrupan en el intervalo “cuando sean
necesarios”.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Guíese por el horómetro de servicio para determinar los intervalos de servicio.
Pueden usarse los calendarios que se indican diariamente cada semana, cada mes,
etc. En lugar de los intervalos del horómetro si estos proporcionan un programa
más cómodo y se aproximan a la lectura del horómetro. El servicio recomendado
se debe hacer siempre en el intervalo que ocurra primero. En condiciones
extremadas de polvo o de lluvia pueden ser necesarios lubricar con mayor
frecuencia que las que se especifican en los intervalos de mantenimiento. Haga el
servicio en múltiplos de requisito original por ejemplo cada 500 horas de servicio o
cada 3 meses haga también el servicio que se indica en cada 250 horas de servicio o
cada mes y en cada 10 horas de servicio o diariamente.
COMPONENTES PRINCIPALES
7
5
6 9
(5) Compartimiento del
10
operador, (6) Tanque hidráulico,
(7) Radiador, (8) Transmisión,
(9) Batería, (10) Desgarrador.
MOTONIVELADORA 16 H
Peso de la Máquina 27695 Kg.
Longitud máxima 11624 m.
Ancho a los bordes exteriores de las ruedas
3.077 m.
delanteras.
Altura a la parte superior de la estructura ROPS 3524 m.
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN
Numero de serie de la
transmisión.---------------------------
------------------------------------------
INTERRUPTOR GENERAL.
Al girar el interruptor de
arranque a la posición
CONECTADO. Se suministra
electricidad a los sistemas dentro
de la cabina del operador.
DESCONECTADO
(1) - Cuando se inserta
y se saca la llave de contacto. La
llave debe estar en la posición
DESCONECTADA. Para desconectar la energía que va a los circuitos eléctricos en
la cabina. Gire el interruptor de arranque a la posición DESCONECTADO para
parar el motor.
Se puede dañar el turboalimentador sino se mantienen baja las rpm del motor
hasta que el indicador del aceite del motor indique que hay suficiente presión
de aceite.
SISTEMA MONITOR
ELECTRÓNICO (EMS).
CATEGORÍAS DE ADVERTENCIA
El Sistema Monitor Electrónico (EMS) tiene tres categorías de advertencia. La
primera requiere sólo que el operador esté al tanto de la situación. La segunda
categoría requiere que el operador responda a la advertencia. La tercera categoría
requiere que el operador apague los sistemas de la máquina de inmediato.
NIVEL DE ADVERTENCIA 1
En este nivel. Sólo se encenderá el indicador de alerta. Este nivel alerta al operador
de que el sistema de la máquina necesita atención. La avería de estos sistemas no
pone en peligro al operador. Tampoco causará daños serios a los componentes de la
máquina.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
(7) - Este indicador de
advertencia indica que el freno
de estacionamiento está
conectado y la transmisión está
en NEUTRO.
NIVEL DE ADVERTENCIA 2
En este nivel. Se encienden el indicador de alerta y la luz de acción. Este nivel
requiere que se cambie la operación de 1a máquina para reducir la temperatura
excesiva en uno o más de los sistemas de la máquina.
2
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE (1) –
Este indicador de alerta indica una
temperatura excesiva del
refrigerante si se enciende este
indicador, reduzca la velocidad de
operación de la máquina. Y
mantenga el motor a baja en vacío
hasta que se enfríe el motor.
NIVEL DE ADVERTENCIA 3
En este nivel se encenderán el indicador de alerta y la 1uz de acción, y sonará la
alarma de acción. Este nivel indica la parada inmediata de la máquina para evitar
lesiones al operador y daños al equipo.
DIRECCIÓN PRINCIPAL
(2) Este indicador de alerta
indica que ha fallado la dirección
principal y que se está utilizando la
dirección secundaria.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO (7)
- Este Indicador alerta al operador que
el freno de estacionamiento esta
conectado Pare la máquina de
inmediato.
MEDIDORES:
Estos medidores sirven para ayudar al operador estar al tanto del funcionamiento de
la máquina o de cambios en su funcionamiento. Estos medidores son parte del
Sistema Monitor Electrónico EMS. Estos medidores no alertan al operador cuando
se necesita tomar acción correctiva.
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL
MOTOR (1) - Este medidor indica la
temperatura del refrigerante del motor.
Las temperaturas normales de
operación son de 75 a 93°C ( 165 a
200'.F)
La temperatura máxima permisible
con un sistema de enfriamiento
presurizado es de 107°C (225°F)
La presión de operación debe ser superior a 520 kPa (75 Ib/pulg²) Si la presión del
aire cae por debajo de 520 kPa (75 Ib/pulg²), se encenderán el indicador de alerta
de la presión del aire de los frenos y la luz de acción. Además, cuando la presión
del aire cae por debajo de 520 kPa (75 Ib/pulg²), sonará la alarma.
HORÓMETRO DE
SERVICIO (6) - Este
medidor indica el total
de horas de operación del motor, se
debe usarse el horómetro para
determinar los intervalos de
mantenimiento.
INDICADORES
GIRO A LA
IZQUIERDA (1) – Esta
luz indica que la señal de giro a la
izquierda está encendida.
LUCES LARGAS (4) – Esta luz indica que las luces largas de los faros
están encendidas.
TRABA DEL DIFERENCIAL (9) – Esta luz indica que la traba de1
diferencial está conectada.
INTERRUPTORES DE LUCES
Apriete la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición MEDIA para
apagar las luces del tablero. De luces de cola y faros delanteros. Apriete la parte
inferior del interruptor para encender las luces del tablero y las luces de cola.
Apriete la parte superior del interruptor para ponerlo en la posición MEDIA para
apagar las luces del tablero y las luces de cola.
REFLECTORES
DELANTEROS Y
TRASEROS (4) - Apriete la parte
inferior del interruptor para
encender los reflectores delanteros
y traseros. Apriete la parte superior
del interruptor para ponerlo en la
posición MEDIA para apagar los
reflectores delanteros y traseros.
LUZ INTERIOR DE
LA CABINA (6) -
Apriete la mitad trasera del
interruptor para encender la luz
interior del techo Apriete la mitad
delantero del interruptor para
apagar la luz del techo.
INTERRUPTOR DE
CAMBIO DE LUCES
(7) -Empuje el interruptor hacia
abajo para aumentar la
intensidad de las luces
delanteras. Empuje el interruptor
hacia arriba para reducir la
intensidad de las luces
delanteras.
BOCINA
BOCINA - Empuje, el
centro del volante de
dirección para hacer
sonar la bocina. Utilice la bocina
para alertar al personal o para
hacerle señales.
ALARMA DE RETROCESO
ALARMA DE
RETROCESO - La
alarma suena cuando la palanca de
velocidad y de sentido de marcha
esté en la posición de
RETROCESO. Se usa esta alarma
para alertar a las personas que se
encuentren detrás de la máquina.
INTERRUPTOR
VARIABLE DE
TEMPERATURA -
Gire la perilla a cualquier posición
entre DESCONECTADO
(izquierda) y MÁXIMO (derecha).
Esto CONTROLARA la cantidad de
calefacción y de enfriamiento.
VENTILADOR DE DESEMPAÑAMIENTO
VENTILADOR DE
DESEMPAÑAMIENTO
DEL PARABRISAS
DELANTERO (1)- Mueva el
interruptor a la posición central para
operar el descongelador a baja
velocidad del ventilador Oprima la
parte superior del interruptor para
operar el descongelador a alta
velocidad La posición inferior del
interruptor es la posición
DESACTIVADO.
ASIENTO
NOTA: Ajuate el asiento al comienzo de cada turno o al cambiar de
operadores. Ajuste el asiento para que el operador, con su espalda contra el
respaldo, pueda pisar completamente los pedales.
Gire la perilla de ajuste de peso (2) para ajustar el asiento al peso del operador.
Empuje hacia abajo la palanca de inclinación del cojín del asiento (3) para cambiar
el ángulo. Ajuste el ángulo a 1a posición deseada. Suelte la palanca para trabar el
asiento en esa posición
Empuje hacia abajo la palanca del respaldo del asiento (5) para ajustar el ángulo del
respaldo del asiento. Ajuste el respaldo a la posición deseada Suelte la palanca para
trabar el respaldo en esa posición.
LA PALANCA DE SOPORTE
LUMBAR (6) se encuentra en el
lado izquierdo trasero del asiento.
Gire la palanca de soporte lumbar
hacia la derecha para, aumentar la
rigidez del soporte lumbar. Gire la
palanca hacia la izquierda para
reducir la rigidez del soporte
lumbar.
ESPEJOS RETROVISORES
CONTROLES DE LA MÁQUINA
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
- El freno de
estacionamiento realiza una de las
funciones de la PALANCA de
velocidad y sentido de
desplazamiento de la transmisión.
Aplique el freno de
estacionamiento una vez que se
haya estacionado la máquina.
AUMENTO DE
VELOCIDAD - Pise el
pedal para aumentar la
velocidad de desplazamiento. Al
soltar el pedal, el motor volverá al.
Ajuste de la PALANCA del
decelerador.
ACELERADOR MANUAL
REDUCCIÓN DE
VELOCIDAD -
Empuje la PALANCA del
acelerador hacia delante para
reducir la velocidad del motor. Al
soltar la palanca del acelerador, y
la velocidad del motor
permanecerán en la posición
seleccionada.
1 - Primera
2 - Segunda
3 - Tercera
4 - Cuarta
5 - Quinto
6 - Sexta
7 - Séptima
8 - Octava
1 - Primera
2 - Segunda
3 - Tercera
4 – Cuarta.
5 - Quinta
6 - Sexta
7 - Séptima
8 - Octava.
BLOQUEADO -
Presione la parte inferior
del Interruptor para bloquear el
diferencial. La traba del
diferencial evitará que las ruedas
resbalen por efecto de rotación.
PALANCA DE DIRECCIÓN
La dirección de la máquina se
controla por medio del volante.
La máquina girará en la misma
dirección en que se gire el
volante de dirección.
GIRO A LA
DERECHA - Mueva
el volante hacia la derecha para
girar la máquina hacia la
derecha. Cuanto más gire el
volante hacia la derecha, más
cerrado será el giro a la derecha.
Para ajustar el volante de dirección empuje la palanca de inclinación (1) hacia abajo
y mueva el volante de dirección (2) a la posición deseada. Suelte la palanca de
inclinación del volante de inclinación (1) y éste permanecerá en la posición
deseada.
DIRECCIÓN SUPLEMENTARIA
Funcionará automática-
mente el sistema de la dirección
suplementaria cuando falle la
dirección primaria de la
máquina. Se debe usar sólo para
mover la máquina a un lugar
seguro.
Amortiguación de la
hoja – Mueva el
interruptor a la posición
superior para amortiguar la hoja.
Ponga el interruptor en la posición
inferior para DESACTIVAR la amortiguación de la hoja.
PALANCA DE
LEVANTAMIENTO
4 DEL LADO
IZQUIERDO DE LA HOJA. (1) –
3
Tire la palanca para levantar el
2
extremo izquierdo de la hoja. Al
1 soltarla, la palanca volverá a la
posición FIJA La hoja permanecerá
en la posición seleccionada.
4
volverá a la posición FIJA al soltarla
desde la posición LEVANTAR o
3
BAJAR la hoja permanecerá en la
2
posición seleccionada.
1
BAJAR EXTREMO DERECHO
DE LA HOJA (3) - Empuje la
palanca hacia delante para bajar el extremo derecho de la hoja. Al soltarla, la
palanca volverá a la posición FIJA. La hoja permanecerá en la posición
seleccionada
PALANCA DE DESPLAZAMIENTO
LATERAL DE LA HOJA (1) - Tire
de la palanca hacia atrás para mover la
ROTACIÓN DEL
CÍRCULO DE LA
HOJA A LA DERECHA (1) - Tire
de la palanca hacia atrás para girar la
hoja hacia la derecha Al soltarla, la
palanca volverá a la posición FIJA.
La hoja permanecerá en la posición
seleccionada.
LEVANTAR
DESGARRADOR (1)
- Tire de la palanca hacia atrás
3 para levantar el desgarrador al
2 soltarla la palanca vo1verá a la
1
posición FIJA. El desgarrador
permanecerá en la posición
seleccionada.
permanecerán en la posición
seleccionada.
MOVIMIENTO DE LA BARRA
DE TIRO A LA IZQUIERDA
(3) - Empuje la palanca hacia
delante para mover la barra de tiro hacia la izquierda. Al soltarla, la palanca volverá
a la posición FIJA. La barra de tiro permanecerá en la posición seleccionada.
PALANCA DE ARTICULACIÓN
ARTICULACIÓN A LA
DERECHA (1) - Tire de
la palanca hacia atrás para mover la
parte trasera de la máquina hacia la
derecha. Al soltarla, la palanca
volverá a la posición FIJA La
máquina permanecerá en la posición
seleccionada.
Inspeccione la máquina por fuera y por debajo para ver si hay objetos sueltos o
faltantes, acumulación de basura, fugas de aceite, refrigerante o combustible y
piezas rotas o desgastadas. Inspeccione el estado del equipo y sus componentes
hidráulicos. Verifique el nivel de aceite, del refrigerante y del combustible.
5. Asegúrese de que las tapas de las baterías de ambas máquinas estén bien
colocadas. Asegúrese de que las baterías de la máquina averiada no estén
congeladas. Cerciórese que tenga el nivel adecuado de electrolito en las
baterías.
6. Los extremos positivos del cable auxiliar de arranque son rojos. Conecte un
extremo positivo del cable auxiliar a los bornes positivos de la batería
descargada algunas máquinas tienen juegos de batería.
NOTA: Cuando arranque con otras máquinas, cerciórese de que las máquinas
no hagan contacto entre sí. Esto evitará daños en los cojinetes del motor y los
circuitos eléctricos.
También hay disponibles conjuntos de dos cables, para proporcionar una conexión de puente para
arrancar una máquina inhabilitada desde otra que no tenga este receptáculo o un conjunto de
potencia auxiliar. Se puede proporcionar los cables apropiados para su aplicación.
5. Mueva la máquina que se está usando como fuente de potencia a fin de que los cables de
puente alcancen la máquina inhabilitada. No deje que las máquinas hagan contacto con
otra.
6. Pare el motor de la máquina que se está utilizando como fuente de potencia. Si utiliza una
fuente de energía, apague el sistema de carga.
9. Arranque el motor de la máquina que se está usando como fuente de potencia. Si está
usando una fuente de potencia auxiliar, active el sistema de carga de la fuente de potencia
auxiliar.
10. Espere un mínimo de dos minutos mientras se cargan parcialmente las baterías en la
máquina inhabilitada.
14. Cuando la máquina esté funcionando y el sistema de carga esté en operación. Complete el
análisis de falla del sistema de arranque y carga en la máquina inhabilitada, según se
requiera.
1. Deje que un motor frío se caliente a velocidad baja en vacío por lo menos cinco minutos.
Conecte y desconecte todos los controles hidráulicos para acelerar el calentamiento de los
componentes hidráulicos.
i. OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
Para evitar lesiones. Asegúrese de que no haya nadie en la máquina ni cerca de ella. Mantenga
siempre la máquina bajo control.
Antes de operar la máquina. Saque el perno del soporte de inclinación de las
ruedas. Asegúrese de guardar el pasador de traba del bastidor en la posición
destrabada. Hay que quitar el pasador de traba del bastidor para poder dirigir la
máquina
No use el perno de traba de inclinación de las ruedas y el soporte de inclinación de las ruedas para
centrar la inclinación de las ruedas de la máquina.
Reduzca la velocidad del motor al desplazarse en sitios de poco espacio o al subir una cuesta.
Mueva el control de velocidad y sentido de marcha a la posición deseada antes de ir cuesta abajo.
No mueva el control de velocidad y sentido de marcha al desplazarse cuesta abajo.
Al desplazarse cuesta abajo. Use la misma selección del control de velocidad y sentido de marcha
que usó para desplazarse cuesta arriba.
No permita que el motor funcione a velocidad excesiva al desplazarse cuesta abajo. Utilice el
control del freno de servicio para reducir la
velocidad del motor cuando vaya cuesta
abajo.
1. Ajuste el asiento del operador.
2. Abróchese el cinturón de
seguridad.
3. Levante lo suficiente los
accesorios bajados para liberar
cualquier obstáculo.
6. Desconecte el freno de
2
estacionamiento y mueva el
control de velocidad y
9. Pise el pedal del acelerador hasta obtener la velocidad deseada del motor.
10. Mueva la máquina hacia delante para tener buena visibilidad y control de la
máquina.
Para prolongar la duración de los componentes y del tren de fuerza, se recomienda desacelerar y/o
frenar antes de hacer cambios del sentido de marcha.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Las paradas repentinas de las máquinas pueden causar lesiones
al personal. Si la presión de aire del sistema del freno desciende por debajo de la
presión de operación normal, sonará una alarma de acción y destellarán los indicadores de
advertencia del freno. La luz de acción empezará a destellar, si sigue descendiendo la presión
de aire, se conectará automáticamente el freno de estacionamiento. Esté : preparado para
pararse repentinamente.
Recargue la presión de aire pérdida. No mueva la máquina si la presión de aire del freno no es
normal. El movimiento de la máquina con el freno de estacionamiento conectado puede producir
daños o desgaste excesivo de los frenos. De ser necesario, repare el freno antes de operar la
máquina.
DIRECCIÓN SUPLEMENTARIA
8. Pise el pedal del acelerador para obtener la velocidad deseada del motor.
9. Haga cambios ascendentes una velocidad a la vez. Aumente la velocidad del motor, según sea
necesario.
10. Haga cambios descendentes una velocidad a la vez Cuando haga cambios descendentes bajo
carga, aumente la velocidad del motor para regular la velocidad más baja.
11. Para cambiar el sentido de marcha de la máquina, pare la máquina con el freno de servicio.
Pise el pedal modulador de la transmisión y mueva la palanca del control de la transmisión al
sentido de marcha deseado. Suelte el pedal modulador de la transmisión y aumente la
velocidad del motor.
Para reducir la velocidad del motor, pise el pedal del decelerador o suelte el pedal
del acelerador. Para aumentar la velocidad del motor, pise el pedal del acelerador o
suelte el pedal del decelerador. Para cambiar la velocidad del motor mueva la
palanca de control del acelerador según sea necesario.
La traba del diferencial le proporcionará siempre tracción máxima porque elimina el patinaje de las
ruedas cuando una de las ruedas en tándem pierde tracción o trabaja en suelos resbalosos.
El exceso de patinaje de las ruedas puede acelerar el desgaste de los componentes del tren de
impulsión por la falta de lubricación durante el patinaje.
1. Al empezar a girar, gire las ruedas hacia la izquierda y articule la parte trasera de la
máquina hacia la izquierda.
3. Siga nivelando
1. Para hacer un giro hacia la derecha, ladee las ruedas ligeramente en el sentido del giro
Luego gire las ruedas en el sentido del giro.
Para no causar daños en los neumáticos, no deje que la vertedera toque los
neumáticos cuando articule la máquina.
3. Articule la
máquina hacia la
derecha. Desplace
lateralmente la
hoja hacia la
izquierda.
4. Continúe nivelando.
NIVELACIÓN POR EL
LADO DERECHO
4. Incline la hoja hasta la posición óptima para el material con el que se trabaje. Comience con la
parte superior de la vertedera
aproximadamente 100 m m (4 pulg)
por delante de la cuchilla.
3. Posicione horizontalmente la
hoja a la profundidad deseada
de corte.
LIMPIEZA DE LA ZANJA
1. Use el control de traba del desplazador del círculo para desenganchar el
pasador de traba del desplazador del círculo.
2. Use el control del desplazador del círculo para mover la barra de tiro hacia
la derecha unos 400 mm (16 pulg).
3. Baje la hoja al suelo. Mantenga la hoja de manera que forme un ángulo de
aproximadamente 40 grados con la máquina.
4. Use los cilindros de
levantamiento de la hoja
para colocar la barra de
articulación en la posición
deseada.
6. Extienda el cilindro del desplazador del círculo según sea necesario. Gire el círculo hacia
la izquierda.
12. Ladee las ruedas hacia la pendiente para obtener un corte más profundo. Ladee las
ruedas en sentido contrario a la pendiente para obtener un corte menos profundo.
Si no hay una zanja en “V “, haga una a la profunda deseada con el fondo plano.El
declive de la berma del camino debe ser más plano de lo normal terminando en el
punto de acabado de la berma.
3. Posicione el neumático
delantero derecho en el fondo
de la cuneta en “V”.
16. Posicione la hoja en un ángulo cerrado y mueva el material hacia arriba del
declive del corte.
LIMPIEZA DE CUNETA A LA
DERECHA.
conexión.
4. Posicione el extremo
izquierdo de la hoja para que
vierta el material en el
declive entre las ruedas
tándem.
CUNETA A LA IZQUIERDA
2. Posiciones el extremo
izquierdo de la hoja detrás
del neumático delantero
izquierdo.
4. Posicione el extremo
derecho de la hoja para
que entregue el material en
la cuneta entre las ruedas
en tándem.
5. Incline ligeramente las
ruedas delanteras a la
derecha.
BERMA A LA DERECHA
1. Va la traba del desplazador
del círculo a la posición
que se muestra. Mueva el
interruptor de traba del
desplazador del círculo a la
posición de conexión.
2. Posicione el extremo
derecho de la hoja en línea
con el borde exterior del
BERMA A LA IZQUIERDA
1. Mueva la traba del
desplazador del círculo a la
posición que se muestra.
Mueva el interruptor de
traba del desplazador del
círculo a la posición de
conexión.
2. Posicione el extremo
izquierdo de la hoja en línea
con el borde exterior del
neumático delantero
izquierdo. Debe desplazar el
material entre las ruedas.
3. Baje la hoja para que quede
horizontal y a la profundidad
de corte deseada.
4. Incline ligeramente las ruedas delanteras a la derecha.
CONSTRUCCIÓN DE CAMINOS
CORTES EN “V”.
NOTA: Los pasos que se muestran son para un lado del camino repítalos en el
otro lado del camino.
4. Ponga el pasador de traba del desplazador del círculo en la posición que se muestra en la
ilustración. Ponga el interruptor de traba del desplazador del círculo en la posición
CONECTADO.
5. Mueva la vertedera lateralmente
hacia la derecha.
6. Gire el círculo hacia la izquierda
Baje el lado izquierdo de la hoja
mientras el círculo esté girando.
2. CONECTADO.
4. Baje la hoja a la profundidad deseada Coloque la hoja formando un ángulo. Incline la hoja
hacia delante para desplazar el material hacia un lado.
Use la primera velocidad para trabajos de desgarramiento. Use vástagos adicionales en vez de
aumentar la velocidad. Use el decelerador para adaptar la fuerza de arrastre de la barra de tiro a las
condiciones del terreno Utilícelo también para impedir el patinaje de los neumáticos.
De ser necesario, coloque el vástago en la posición más alta. Opere la máquina a velocidad reducida.
El bastidor del desgarrador no está diseñado para desgarrar a plena potencia con un solo vástago
exterior.
El desgarrador de vástagos múltiples No debe usarse para desgarrar a gran profundidad. Utilice
únicamente desgarradores del largo especificado.
Use dos vástagos para romper las rocas en pedazos pequeños y para facilitar el trabajo de la
máquina. Si la máquina empieza a perder potencia, utilice sólo el vástago central. Si los neumáticos
patinan, use sólo el vástago central.
5. Alínie los agujeros del perno de soporte con los agujeros de la vertedera.
ESTACIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.
PARADA DE LA MÁQUINA.
ADVERTENCIA: Estacione la máquina en una zona horizontal Si
es necesario estacionar en una pendiente. Bloquee bien las ruedas y
conecte el freno de estacionamiento.
ATENCIÓN: Si para el motor inmediatamente después de haber trabajado bajo carga puede
causar su recalentamiento y acelerar el desgaste de los componentes.
1. Con la máquina parada, deje funcionar el motor durante cinco minutos a baja en vacío. La
parada del motor inmediatamente después de haber operado con carga, puede causar
recalentamiento y desgaste acelerado de los componentes del motor.
PARADA DE LA MÁQUINA
2. Inspeccione el compartimiento
del motor para ver si hay basura.
Saque toda la basura y papeles
para evitar incendios.
4. Cuando vaya estacionar la máquina por un mes o más, desconecte el interruptor general y
saque la llave. Esto evitará que se descarguen la batería por cortocircuito, por la corriente
parásita de algunos componentes, o por vandalismo.
EMBARQUE DE LA MÁQUINA
Investigue la ruta de transporte para cerciorarse que los puentes tengan la resistencia necesaria.
Asegúrese que haya espacio libre y suficiente para la máquina que se transporta. Vea que suficiente
espacio libre para la máquina que se va a transportar.
Para impedir que la máquina resbale al subirla al camión o durante el transporte, quite el hielo, la
nieve y cualquier material resbaladizo del muelle de carga y plataforma del camión antes de subir la
máquina.
NOTA: obedezca todos los reglamentos locales y estatales en cuanto al peso, ancho y largo de
las cargas.
Saque el cilindro de arranque con éter. Vea que el sistema de enfriamiento tenga el anticongelante
adecuado si lleva la máquina a un clima más frío. Cumpla con todos los reglamentos que gobiernan
las cargas anchas.
5. Pare el motor.
8. Trabe las puertas, las tapas de acceso y todo protector contra vandalismo.
10. Cubra el tubo de escape. El turboalimentador se puede dañar si gira cuando el motor no
está funcionando.
Cuando recorra trayectos largos, pare cada 40 km (25 millas) o cada hora por 30 minutos para que
los neumáticos se enfríen. Infle los neumáticos a la presión correcta. Al inflar un neumático, use una
boquilla de conexión automática y párese detrás de la banda de rodadura del neumático.
Haga una “inspección visual alrededor de la máquina” y verifique el nivel de fluidos en los
diferentes compartimientos.
INFORMACIÓN DE LEVANTAMIENTO Y
SUJECIÓN DE LA MÁQUINA
2. Use solo cables y eslinga con la capacidad adecuada. Posicione la grúa para levantar
horizontalmente la máquina.
3. El ancho de las barras espaciadoras debe ser lo suficiente para evitar que toquen la
máquina.
4. Use los dos agujeros delanteros y los dos posteriores para atar la máquina.
Instale amarras en varios puntos y bloquee las ruedas delanteras y traseras conozca los
reglamentos pertinentes al peso, ancho y largo de la carga.
Para evitar que la máquina se mueva, bloquéela antes de soltar los frenos. Si la máquina no
está bloqueada puede rodar sin control.
Esta máquina tiene frenos que se aplican por resorte y se desconectan hidráulicamente. Si el motor,
la presión de aire o la presión de aceite no funcionan, los frenos se desconectan automáticamente y
no se puede mover la máquina.
Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina averiada, un trayecto corto, solamente
unos pocos metros a velocidad no mayor de 2 km/h (1.2 mph), a un lugar conveniente para su
reparación.
La máquina que remolca debe tener la protección adecuada para el operador en caso que se rompa el
cable o la barra de remolque.
No permita un operador en la máquina que se remolca, a menos que el operador pueda controlar la
dirección o los frenos.
Antes de remolcar, cerciórese que el cable o la barra de remolque estén en buen estado y tenga la
suficiente capacidad para hacer el remolque.
Para sacar una máquina atascada en barro o remolcar en pendiente, use un cable o una barra de tiro
con una resistencia de una vez y media el peso bruto de la máquina remolcar.
Al remolcar, conecte el cable de remolque a los cáncamos de remolque del bastidor solamente, si
tiene. No use cadena para remolcar se puede romper un eslabón de la cadena y causar lesiones al
personal.
Use un cable de metal con anillos o cáncamos en los extremos. Tenga un observador en un sitio
seguro, para dejar de remolcar si el cable comienza a romperse o a desarrollarse o desenrollarse los
alambres.
Deje de remolcar cuando la máquina jala se mueve sin que se mueva la máquina remolcada.
Mantenga el ángulo del cable de remolque a un mínimo. No exceda un ángulo de 30° con relación a
la posición recta de avance.
Normalmente, la máquina que remolca debe ser del mismo tamaño que la máquina averiada.
Para contar con la suficiente capacidad de control y frenado al mover una máquina descompuesta
cuesta abajo, es posible que se necesite una máquina más grande o más máquinas conectadas en la
parte de atrás.
No es posible precisar los requisitos de cada situación especial, ya que se requiere la mínima
capacidad de remolque en las superficies horizontales lisas y la máxima en pendientes o suelos en
malas condiciones.
Una máquina remolcada, cargada, debe estar equipada con su propio sistema e frenos operable
desde el puesto del operador.
SI EL MOTOR NO FUNCIONA
El operador de la máquina que remolca debe conducir en dirección del cable de remolque.
VISCOSIDADES DE LUBRICANTES Y
CAPACIDADES DE LLENADO
VISCOSIDADES DE LUBRICANTES PARA USAR EN TEMPERATURAS AMBIENTE DE:
COMPARTIMIENTO VISCOSIDADES DE °C °F
O SISTEMA ACEITE Min. Max. Min. Max.
SAE OW30° SPC -40 +30 -40 +86
2
SAE 0W20 SPC -40 +10 -40 +50
2
SAE 5W20 SPC -30 +10 -22 +50
CARTER DEL SAE 10W -20 +10 -4 +50
MOTOR DEO SAE 10W 30 -20 +40 -4 +104
SAE 15W40 -15 +50 -5 +122
SAE 30 0 +40 +32 +104
SAE 40 +5 +50 +41 +122
2
TRANSMISIONES DE SAE 0W30 SPC -40 +20 -40 +68
CONTRAEJE, SAE 0W202 SPC -40 +10 -40 +50
DIFERENCIALES, 2
SAE 5W20 SPC -30 +10 -22 +50
MANDOS TANDEM
SAE 10W -20 +10 -4 +50
Y COJINETES DE
SAE 30 0 +35 +32 +95
PUNTA DE EJE DE
SAE 40 +5 +45 +41 +113
LAS RUEDAS
DELANTERAS TDTO SAE 50 +10 +50 +50 +122
Galones Galones
Compartimiento o Sistema Libros
de E.U.A. Imperiales
Cárter del motor 34 8,8 7.5
Caja de la transmisión y del diferencial 140 36.4 30.8
Tanque hidráulico 63 16.4 13.9
Sistema de enfriamiento 64 16.6 14.1
Tanque de combustible 492 127.9 108.2
Caja de mando tándem (c/u) 121 31.5 26.6
Caja del círculo del mando 8 2.1 1.8
Caja de los cojinetes de las punta de
0.9 0.23 0.20
eje de las ruedas delanteras.
INTERVALOS DE MANTENIMIENTO