Vous êtes sur la page 1sur 2

Iris

Twisting and covering machine completely electronic for the production of


twisted cords
Machine retordeuse et guipeuse pour la production des cordons retordus
Máquina retorcedora y recubridora para la producción de cordones retorcidos
Because our constant search result in À cause de notre recherche dans la Fruto de la búsqueda constante en el
trimming and cord field combined with domaine de la passamenterie et campo de la pasamanería, cordonería y
a perfect electronic knowledge, we have cordonerie, et aussi avec notre parfaite unido a un perfecto conocimiento a
reached a revolutionary model leading connaissance à niveaux électronique, nivel electrónico, se ha conseguido un
traditional market. nous avons obtenu un modèle de modelo revolucionario de máquina
• Electronic twisting and covering machine révolutionnaire, à la tête du liderando el mercado tradicional.
machine, specially indicated for marché traditionnel. • Máquina retorcedora y recubridora
production of one cape twisted cords • Machine retordeuse et guipeuse, electrónica, especialmente indicada
(Flyers system). entièrement électronique, para la producción de cordones
• Maximal diameter of one cape cord is spécialement conçue pour la retorcidos de un cabo (sistema de
6 mm. production de cordons retordus d'un aletas).
bout (système d'ailettes). • El diámetro máximo del cordón de un
• Electronic control to change
automatically cord diameter, • Diamètre maximum du cordon: 6 mm. cabo es de 6 mm.
synchronized with the variation of • Contrôle central électronique pour la • Control electrónico permitiendo la
spool diameters. variation automatique du diamètre du variación automática del diámetro del
• PLC with front screen programming cordon, synchronisé avec la variation cordón, sincronizada con la variación
system. du diamètre des bobines. en el diámetro de los carretes.
• Positive feeding system in each • PLC de visualisation, mémorisation et • PLC con pantalla frontal para
spindle. programmation des données. visualización y programación de datos.
• Meter counter in each spindle. • Alimentation positive de fils sur • Alimentación positiva de hilos en cada
chaque broche. huso.
• Twisting device in each spindle.
• Compte mètres sur chaque broche. • Cuentra metros en cada huso.
• General switch to stop any spindle
(independent spindles). • Dispositif de retordage sur chaque • Dispositivo retorcedor en cada huso.
broche. • Selector general para detener el huso
• Consumption: 0,55 Kw.
• Sélecteur général pour arrêter la deseado (husos independientes).
• Electrical feeding: 220/380/415/440
broche desirée (broches • Consumo: 0'55 Kw.
V-3 PH.
indépendantes).
• Security system under CE regulations. • Alimentación eléctrica:
• Consommation: 0,55 Kw. 220/380/415/440 V - Trifásico
• Our Model IRIS-3 is supplied with 3
• Alimentation électrique: • Sistema de seguridad y protección
independent spindles.
220/380/415/440 V - Triphasé. bajo normativa CE.
• Our Model IRIS-6 is supplied with 6
• Dispositif de protection et d'arrêt • El Modelo IRIS-3 está dotado de 3
independent spindles.
général de sécurité selon normes CE. husos independientes.
• Le modèle IRIS-3 est équipée avec 3 • El Modelo IRIS-6 está dotado de 6
broches indépendantes. husos independientes.
• Le modèle IRIS-6 est équipée avec 6
broches indépendantes.

OPTIONAL DEVICES DISPOSITIF OPTIONNELS DISPOSITIVOS ADICIONALES


• Device to produce two or three cape • Dispositif pour la production de • Dispositivo para la producción de
cords. cordons de 2/3 bouts. cordones de 2/3 cabos.
• Creel for 60 bobbins of 130 mm. • Cantre de 60 bobines de 130 mm. de • Fileta de 60 bobinas de 130 mm. de
diameter (covering yarns) and for 42 diamètre (hilos de guipage) et de 42 diámetro (hilos recubridores) y 42
bobbins 130 mm. diameter (core bobines de 130 mm. de diamètre bobinas de 130 mm. de diámetro
yarns). (pour des fils d'âme). (almas interiores).
2700

2700
1400

760 2820 760 1620

Copyright By Rius. This brochure contains photos and technical data for information only, without contractual engagement. Rius reserves the right to introduce any modifications in the design and/or equipment.
Copyright By Rius. Les photos et données contenues dans ce catalogue, seront considerées à titre indicatif et ne representent pas une obligation contractuelle. Rius se reserve le droit d’introduire modifications au dessin ou équipement.
Copyright By Rius. Las imágenes y datos contenidos en este catálogo, serán contemplados a título indicativo y no revisten obligación contractual. Rius se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño y/o equipamiento.

CONSTRUCCIONES METALÚRGICAS ESPECIALES, S.A.


Ctra. Manresa-Solsona, km. 4'2 • Polígon Industrial "Pla dels Vinyats" • E-08250 Sant Joan De Vilatorrada (BARCELONA)
Tel.: 34 - 938 76 44 22* • Fax: 34 - 938 76 41 49 • E-mail: vrc@rius-comatex.com • www.rius-comatex.com

Vous aimerez peut-être aussi