Améliorer la sécurité :
Réduire les risques liés aux
activités de taxi aérien
au Canada
Publié le 7 novembre 2019
II | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Ce rapport est le rĂ©sultat dâune enquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de catĂ©gorie 1. Pour de plus amples
renseignements, se référer à la Politique de classification des événements au www.bst.gc.ca.
Le Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST) a enquĂȘtĂ© sur cet Ă©vĂ©nement dans le but de
promouvoir la sĂ©curitĂ© des transports. Le Bureau nâest pas habilitĂ© Ă attribuer ni Ă dĂ©terminer les
responsabilités civiles ou pénales.
CONDITIONS DâUTILISATION
Ă moins dâavis contraire, il est interdit de reproduire le contenu du prĂ©sent site Web, en totalitĂ© ou en partie,
à des fins de diffusion commerciale sans avoir obtenu au préalable la permission écrite du BST.
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada, Rapport dâenquĂȘte sur une question de sĂ©curitĂ© du transport
aérien A15H0001 (publié le 7 novembre 2019).
No de cat. TU3-10/15-0001F-PDF
ISBN 978-0-660-32706-8
4.2 Information issue des consultations auprĂšs de lâindustrie ........................................ 42Â
4.2.1 ThĂšme de sĂ©curité : AĂ©rodromes et infrastructure ...................................... 43Â
4.2.1.1 Contexte ........................................................................................ 43Â
4.2.1.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 43Â
4.2.1.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 45Â
4.2.1.4 RĂ©sumé ......................................................................................... 45Â
4.2.2 ThĂšme de sĂ©curité : Disponibilité de personnel qualifié ............................... 46Â
4.2.2.1 Contexte ........................................................................................ 46Â
4.2.2.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 47Â
4.2.2.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 53Â
4.2.2.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 53Â
4.2.2.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 53Â
4.2.3 ThĂšme de sĂ©curité : Ăvitement des collisions en vol .................................... 55Â
4.2.3.1 Contexte ........................................................................................ 55Â
4.2.3.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 56Â
4.2.3.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 57Â
4.2.3.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 58Â
4.2.3.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 58Â
4.2.4 ThĂšme de sĂ©curité : Interruptions et distractions......................................... 58Â
4.2.4.1 Contexte ........................................................................................ 58Â
4.2.4.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 59Â
4.2.4.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 60Â
4.2.4.4 RĂ©sumé ......................................................................................... 60Â
4.2.5 ThĂšme de sĂ©curité : Ăvacuations aĂ©romĂ©dicales .......................................... 61Â
4.2.5.1 Contexte ........................................................................................ 61Â
4.2.5.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 61Â
4.2.5.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 63Â
4.2.5.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 63Â
4.2.5.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 64Â
4.2.6 ThĂšme de sĂ©curité : Vols de nuit ................................................................... 64Â
4.2.6.1 Contexte ........................................................................................ 64Â
4.2.6.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 65Â
4.2.6.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 66Â
4.2.6.4 RĂ©sumé ......................................................................................... 67Â
4.2.7 ThĂšme de sĂ©curité : Technologie embarquĂ©e ............................................... 67Â
4.2.7.1 Contexte ........................................................................................ 67Â
4.2.7.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 68Â
4.2.7.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 70Â
4.2.7.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 71Â
4.2.7.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 71Â
4.2.8 ThĂšme de sĂ©curité : PossibilitĂ©s de survie .................................................... 72Â
BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA | V
4.2.8.1 Contexte ........................................................................................ 72Â
4.2.8.2 Ce que nous ont dit les exploitants et les inspecteurs deÂ
Transports Canada sur ce thĂšme .................................................. 73Â
4.2.8.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 75Â
4.2.8.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 78Â
4.2.8.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 80Â
4.2.9 ThĂšme de sĂ©curité : Renseignements mĂ©tĂ©orologiques ............................... 81Â
4.2.9.1 Contexte ........................................................................................ 81Â
4.2.9.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 81Â
4.2.9.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 83Â
4.2.9.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 84Â
4.2.9.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 85Â
4.2.10 ThĂšme de sĂ©curité : Acceptation de pratiques non sĂ©curitaires .................. 86Â
4.2.10.1 Contexte ........................................................................................ 86Â
4.2.10.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 87Â
4.2.10.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 88Â
4.2.10.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 92Â
4.2.10.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 93Â
4.2.11 ThĂšme de sĂ©curité : Fatigue .......................................................................... 93Â
4.2.11.1 Contexte ........................................................................................ 93Â
4.2.11.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 94Â
4.2.11.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme ............................................................................................ 97Â
4.2.11.4 Autres examens et études de sĂ©curité ......................................... 97Â
4.2.11.5 RĂ©sumé ......................................................................................... 98Â
4.2.12 ThĂšme de sĂ©curité : Entretien des aĂ©ronefs de taxi aĂ©rien .......................... 99Â
4.2.12.1 Contexte ........................................................................................ 99Â
4.2.12.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme......................... 99Â
4.2.12.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 101Â
4.2.12.4 RĂ©sumé ....................................................................................... 102Â
4.2.13 ThĂšme de sĂ©curité : Pression liĂ©e à  lâopĂ©ration .......................................... 102Â
4.2.13.1 Contexte ...................................................................................... 102Â
4.2.13.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme....................... 103Â
4.2.13.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 106Â
4.2.13.4 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 106Â
4.2.13.5 RĂ©sumé ....................................................................................... 107Â
4.2.14 ThĂšme de sĂ©curité : Prise de dĂ©cisions du pilote et gestion des ressources deÂ
lâĂ©quipage .................................................................................................... 108Â
4.2.14.1 Contexte ...................................................................................... 108Â
4.2.14.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme....................... 110Â
4.2.14.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 112Â
4.2.14.4 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 114Â
VI | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.14.5 RĂ©sumé ....................................................................................... 115Â
4.2.15 ThĂšme de sĂ©curité : Formation des pilotes et autre personnel dâopĂ©rationsÂ
aĂ©riennes 116Â
4.2.15.1 Contexte ...................................................................................... 116Â
4.2.15.2 Ce que nous ont dit les exploitants et les inspecteurs deÂ
Transports Canada sur ce thĂšme ................................................ 117Â
4.2.15.3 Mesures prises par les exploitants pour gĂ©rer ces questions ..... 120Â
4.2.15.4 Mesures qui pourraient ĂȘtre prises, dâaprĂšs les exploitants ...... 121Â
4.2.15.5 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 122Â
4.2.15.6 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 124Â
4.2.15.7 RĂ©sumé ....................................................................................... 127Â
4.2.16 ThĂšme de sĂ©curité : Formation des techniciens dâentretien dâaĂ©ronef ..... 128Â
4.2.16.1 Contexte ...................................................................................... 128Â
4.2.16.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme....................... 128Â
4.2.16.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 130Â
4.2.16.4 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 130Â
4.2.16.5 RĂ©sumé ....................................................................................... 130Â
4.2.17 ThĂšme de sĂ©curité : Gestion de la sĂ©curité ................................................. 131Â
4.2.17.1 Contexte ...................................................................................... 131Â
4.2.17.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme....................... 132Â
4.2.17.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 136Â
4.2.17.4 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 137Â
4.2.17.5 RĂ©sumé ....................................................................................... 139Â
4.2.18 ThĂšme de sĂ©curité : Cadre rĂ©glementaire ................................................... 140Â
4.2.18.1 Contexte ...................................................................................... 140Â
4.2.18.2 Ce que nous ont dit les exploitants sur ce thĂšme....................... 141Â
4.2.18.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 144Â
4.2.18.4 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 146Â
4.2.18.5 RĂ©sumé ....................................................................................... 148Â
4.2.19 ThĂšme de sĂ©curité : Surveillance rĂ©glementaire ......................................... 149Â
4.2.19.1 Contexte ...................................................................................... 149Â
4.2.19.2 Ce que nous ont dit les exploitants et les inspecteurs deÂ
Transports Canada sur ce thĂšme ................................................ 151Â
4.2.19.3 Conclusions et recommandations antĂ©rieures du BST sur ceÂ
thĂšme .......................................................................................... 154Â
4.2.19.4 Autres examens et études de sĂ©curité ....................................... 159Â
4.2.19.5 RĂ©sumé ....................................................................................... 161Â
5.0Â Discussion ............................................................................................................. 162Â
5.1 Information issue des donnĂ©es sur les évĂ©nements et des rapports dâenquĂȘteÂ
publiĂ©s du BST .......................................................................................................... 163Â
5.1.1 Taux et nombre dâaccidents dans le secteur de lâaviation commerciale auÂ
Canada ......................................................................................................... 163Â
5.1.2 Types dâaccidents et contexte opĂ©rationnel ............................................... 164Â
5.2 Information issue des consultations auprĂšs de lâindustrie ...................................... 167Â
BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA | VII
5.3 Information issue de la phase 1 et de la phase 2 ..................................................... 168Â
5.4 Un modĂšle de sĂ©curité dynamique : les limites dâexploitation sĂ»re ....................... 169Â
5.4.1 ModĂšles de systĂšmes et de sĂ©curité ........................................................... 169Â
5.4.2 La structure ................................................................................................. 171Â
5.4.3 La dynamique .............................................................................................. 172Â
5.5 Les donnĂ©es de lâenquĂȘte sur une question de sĂ©curité et les limites dâexploitationÂ
sĂ»re ........................................................................................................................... 174Â
5.5.1 Le modĂšle des limites dâexploitation sĂ»re en action .................................. 177Â
5.5.2 Structure du secteur du taxi aĂ©rien ............................................................. 181Â
5.5.3 Pressions concurrentes dans le secteur du taxi aĂ©rien ............................... 182Â
5.6 AmĂ©liorer la sĂ©curité dans le secteur du taxi aĂ©rien au Canada .............................. 192Â
5.6.1 Pression de sĂ©curité .................................................................................... 192Â
5.6.1.1 Formation des pilotes, dâautre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennesÂ
et des techniciens dâentretien dâaĂ©ronef ................................... 194Â
5.6.1.2 Prise de dĂ©cision du pilote et gestion des ressources deÂ
lâĂ©quipage ................................................................................... 195Â
5.6.1.3 Gestion de la sĂ©curité ................................................................. 196Â
5.6.1.4 Cadre rĂ©glementaire ................................................................... 199Â
5.6.1.5 Surveillance rĂ©glementaire ......................................................... 199Â
5.6.2 Influence des intervenants .......................................................................... 200Â
5.6.2.1 Influences sur les pressions sectorielles ..................................... 200Â
5.6.2.2 Influences sur les pressions opĂ©rationnelles .............................. 203Â
5.6.2.3 Influences sur les pressions de sĂ©curité ..................................... 206Â
6.0Â Conclusion............................................................................................................. 210Â
6.1 Le secteur du taxi aĂ©rien est diffĂ©rent, et de ce fait exige une approche diffĂ©rente deÂ
la sĂ©curité ................................................................................................................. 210Â
6.2 Ce que les donnĂ©es sur les accidents nous ont appris ............................................. 211Â
6.3 Ce que les consultations auprĂšs de lâindustrie nous ont appris .............................. 212Â
6.4 Les limites dâexploitation sĂ»re ................................................................................. 212Â
6.5 AmĂ©liorer la sĂ©curité ................................................................................................ 215Â
6.6 Mesures de sĂ©curité requises .................................................................................. 217Â
6.6.1 Recommandations actives du BST .............................................................. 217Â
6.6.1.1 Ăliminer lâacceptation de pratiques non sĂ©curitaires ................. 217Â
6.6.1.2 Gestion des dangers opĂ©rationnels ............................................ 219Â
6.6.2 Nouvelles recommandations du BST .......................................................... 223Â
6.6.2.1 Ăliminer lâacceptation de pratiques non sĂ©curitaires ................. 223Â
6.6.2.2 Promouvoir des processus de gestion proactive de la sĂ©curité etÂ
une culture de sĂ©curité positive ................................................. 224Â
6.6.2.3 Correction des failles dans le cadre rĂ©glementaire du secteur deÂ
taxi aĂ©rien ................................................................................... 225Â
6.6.2.4 Collecter des donnĂ©es sur les activitĂ©s particuliĂšres au secteur duÂ
taxi aĂ©rien ................................................................................... 227Â
Annexes .......................................................................................................................... 230Â
Annexe A â Tableau des études et rapports sur la sĂ©curité aĂ©rienne et sur les taxis aĂ©riensÂ
examinĂ©s .................................................................................................................. 230Â
VIII | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Annexe B â Liste des recommandations actives du BST qui sâappliquent au secteur du taxiÂ
aĂ©rien ....................................................................................................................... 233Â
Annexe C â Ătude de la thĂ©orie ancrĂ©e .............................................................................. 236Â
Contexte thĂ©orique et recherche qualitative ........................................................... 236Â
ThĂ©orie ancrĂ©e ......................................................................................................... 236Â
Ăchantillon et collecte de donnĂ©es .......................................................................... 237Â
Analyse des donnĂ©es et gĂ©nĂ©ration de thĂ©ories ...................................................... 237Â
Processus comparatif constant pour lâenquĂȘte sur une question de sĂ©curité dans lesÂ
activitĂ©s de taxi aĂ©rien ................................................................................ 238Â
Erreur dâĂ©chantillonnage .......................................................................................... 241Â
GĂ©nĂ©ralisabilité des rĂ©sultats ................................................................................... 242Â
Annexe D â Exemples dâinitiatives pour amĂ©liorer la sĂ©curité dans le secteur du taxiÂ
aĂ©rien ....................................................................................................................... 243Â
Floatplane Operators Association ............................................................................ 243Â
Medallion Foundation .............................................................................................. 243Â
Tour Operators Program of Safety ........................................................................... 244Â
Federal Aviation Administration .............................................................................. 245Â
Helicopter Association International ........................................................................ 245Â
Association du transport aĂ©rien du Canada (ATAC) ................................................. 246Â
Association canadienne de lâhĂ©licoptĂšre ................................................................. 246Â
Annexe E â Glossaire .......................................................................................................... 247Â
Améliorer la sécurité :
Réduire les risques
liés aux activités de taxi aérien
au Canada
Résumé
Cependant, les services de taxi aérien sont exploités dans un contexte trÚs différent de celui
des autres secteurs de lâaviation. Souvent, ils ne sont pas exploitĂ©s selon des horaires
déterminés, et ils desservent des régions éloignées aux espaces aériens non contrÎlés, avec
peu dâaĂ©rodromes ou dâaides Ă la navigation. Les aĂ©rodromes qui existent peuvent ĂȘtre
petits, et les services et lâinfrastructure, moins dĂ©veloppĂ©s. LâaccĂšs Ă des rapports et
prĂ©visions mĂ©tĂ©orologiques ou Ă des technologies de pointe peut ĂȘtre limitĂ©. Les exploitants
sont souvent plus petits. Les équipages de conduite interviennent plus directement dans la
gestion de nombreux risques opĂ©rationnels que dans dâautres secteurs, et les pilotes sont
souvent en contact direct avec les clients. Les pilotes nâont pas nĂ©cessairement le soutien
opĂ©rationnel dâun rĂ©gulateur des vols ou dâautre personnel. Les vols ont tendance Ă ĂȘtre
plus courts, et les décollages et atterrissages, plus fréquents. Les aéronefs sont soumis à des
conditions mĂ©tĂ©orologiques plus difficiles, car ils volent Ă plus basse altitude et auâdessus
1
Le mot « hydravion » dĂ©signe ici tout avion Ă voilure fixe capable de se poser sur lâeau et dâen dĂ©coller.
X | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Il y a davantage dâaccidents et davantage de pertes de vie dans le secteur du taxi aĂ©rien que
dans tous les autres secteurs de lâaviation commerciale au Canada. Les chiffres sont clairs.
Au cours des 18 années entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2017, on a recensé
789 accidents de taxi aérien qui ont fait au total 240 morts. Cela correspond à 55 % des
accidents et 62 % des pertes de vie qui ont eu lieu pendant cette pĂ©riode dans lâaviation
commerciale au Canada (figure S1).
Figure S1. Nombre total dâaccidents et de morts mettant en cause des aĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada,
par type dâexploitant, de 2000 Ă 2017 (Source : BST)
Dans la mĂȘme pĂ©riode, dans le transport aĂ©rien au Canada2, il nây a eu que 93 accidents (6 %
du total) et 15 pertes de vie (4 % du total).
Les accidents de taxi aĂ©rien entraĂźnent dâimportants coĂ»ts Ă©conomiques et humains. Les
problĂšmes de sĂ©curitĂ© sousâtendant ces accidents sont connus, et ils persistent : les dangers
et les risques ont Ă©tĂ© cernĂ©s, et des mesures dâattĂ©nuation ont Ă©tĂ© recommandĂ©s dans
nombre dâĂ©tudes et dâexamens, dans certains cas depuis presque 3 dĂ©cennies. Pourtant, le
secteur du taxi aĂ©rien continue de connaĂźtre un grand nombre dâaccidents et de pertes de
2
Les compagnies de transport aérien utilisent des aéronefs de 20 siÚges ou plus, servant généralement pour
des vols commerciaux avec passagers.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | XI
vie. Pourquoi estâce que ces accidents continuent de se produire? Comment estâce que la
sĂ©curitĂ© peut ĂȘtre amĂ©liorĂ©e dans le secteur?
Phase 1 : Examen des donnĂ©es sur les Ă©vĂ©nements et des rapports dâenquĂȘte
A la premiĂšre phase de la SII, lâĂ©quipe dâenquĂȘte a examinĂ© les donnĂ©es sur les Ă©vĂ©nements
du BST, les rapports dâenquĂȘte publiĂ©s et des rapports rĂ©digĂ©s par dâautres organisations
sur la sécurité dans le secteur du taxi aérien.
LâĂ©quipe a analysĂ© 716 Ă©vĂ©nements survenus dans le secteur du taxi aĂ©rien qui ont Ă©tĂ©
signalĂ©s au BST de 2000 Ă 2014 (la pĂ©riode de lâĂ©tude), afin de dĂ©terminer sâils rĂ©vĂ©laient
des points communs ou des tendances.
Une analyse statistique a montrĂ© une tendance Ă la baisse du nombre total dâaccidents de
taxi aĂ©rien pendant la pĂ©riode de lâĂ©tude. Toutefois, il nây a eu aucune tendance similaire Ă la
baisse du nombre dâaccidents mortels ou de pertes de vie au cours de cette pĂ©riode.
Afin de dĂ©terminer les types dâaccidents qui se sont produits pendant la pĂ©riode de lâĂ©tude,
lâĂ©quipe a dâabord utilisĂ© le systĂšme Ă©tabli par lâOrganisation de lâaviation civile
internationale (OACI). Cependant, le systĂšme de lâOACI ne sâest avĂ©rĂ© insuffisamment
descriptif, car il a été conçu pour les opérations de transport aérien régulier plutÎt que pour
le secteur du taxi aérien. De plus, le systÚme rend compte des résultats des accidents, et non
des circonstances qui ont mené à un accident, lesquelles étaient importantes pour la
présente analyse.
Lâexamen des rapports dâenquĂȘte du BST sur 167 des Ă©vĂ©nements survenus dans la pĂ©riode
de lâĂ©tude a Ă©tĂ© plus rĂ©vĂ©lateur. En utilisant la mĂ©thode qualitative de la thĂ©orie ancrĂ©e, les
enquĂȘteurs ont Ă©laborĂ© un processus pour catĂ©goriser les types dâaccident selon les
circonstances des accidents dĂ©crits dans les rapports. Lâanalyse des donnĂ©es a permis de
comprendre comment les accidents se produisaient (grùce à des descriptions précises).
Elle a rĂ©vĂ©lĂ© que le plus grand nombre de morts, dans les accidents dâavion aussi bien que
dâhĂ©licoptĂšre, rĂ©sulte de vols ayant commencĂ© dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques de vol Ă
vue, puis sâĂ©tant poursuivis jusquâĂ un point oĂč le pilote a perdu ses repĂšres visuels au sol.
La principale différence était la maniÚre dont les vols se terminaient : une perte de
maĂźtrise ou un impact sans perte de contrĂŽle.
Les pilotes aux commandes dans ces accidents avaient au total, en moyenne, 5000 heures
dâexpĂ©rience. Il semblerait donc que lâexpĂ©rience du pilote nâattĂ©nue pas les risques que ces
types dâaccidents se produisent.
Lâanalyse des donnĂ©es sur les accidents a aussi rĂ©vĂ©lĂ© que les facteurs ayant contribuĂ© aux
accidents de taxi aĂ©rien qui sont survenus pendant la pĂ©riode de lâĂ©tude sâinscrivaient dans
2 grandes catégories :
XII | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
La SII nâa pas permis de dĂ©gager de conclusion sur le taux dâaccidents dans le secteur
canadien du taxi aérien selon les heures de vol ou selon le nombre de mouvements
(décollages ou atterrissages). Les données pertinentes sont recueillies ou déclarées pour
lâensemble de lâaviation commerciale, mais pas pour des secteurs particuliers (comme celui
du taxi aĂ©rien) ou des types dâaĂ©ronefs particuliers (p. ex., hydravions ou hĂ©licoptĂšres). En
outre, les donnĂ©es sur les mouvements ne sont pas enregistrĂ©es pour des lieux oĂč les taxis
aériens sont plus susceptibles de se rendre, comme des aéroports non contrÎlés, des
rĂ©gions Ă©loignĂ©es ayant des zones dâatterrissage non amĂ©nagĂ©es ou des lacs.
A la deuxiĂšme phase de la SII, des enquĂȘteurs du BST ont menĂ© des entrevues avec 119
personnes de 32 exploitants, ainsi que 6 inspecteurs de lâaviation civile de Transports
Canada, afin de mieux comprendre les pressions auxquelles lâindustrie doit faire face et les
problÚmes rencontrés dans leurs activités quotidiennes. Environ 300 heures
dâenregistrements audio ont fourni une excellente source dâinformation sur le secteur du
taxi aérien.
Les renseignements recueillis durant ces consultations ont été classés en 19 thÚmes de
sĂ©curitĂ© Ă©tablis selon la mĂ©thode qualitative dâanalyse de la thĂ©orie ancrĂ©e. De lâanalyse
supplĂ©mentaire au sein de chaque thĂšme (en utilisant des donnĂ©es dâaccidents, des Ă©tudes
précédentes et des recommandations du BST) a produit les conclusions suivantes
(tableau S1).
Tableau S1. ThĂšmes de sĂ©curitĂ© se dĂ©gageant des entrevues auprĂšs de lâindustrie, et conclusions sây
rapportant
Améliorer la sécurité
Pour comprendre comment ces questions de sĂ©curitĂ© interagissent entre elles, lâĂ©quipe
dâenquĂȘteurs a analysĂ© les thĂšmes de sĂ©curitĂ© au regard du modĂšle des limites
dâexploitation sĂ»re (figure S2).
Figure S2. ModĂšle des limites dâexploitation sĂ»re adaptĂ© pour cette SII (Source : BST)
Dans ce modÚle, le secteur du taxi aérien (ou un exploitant individuel) est représenté par le
point opĂ©rationnel (cercle bleu). La façon dont lâexploitant ou le secteur dâactivitĂ© gĂšre les
dangers ou les risques inhérents détermine la position du point opérationnel. Le point
opérationnel est en mouvement constant. Il y a échec du systÚme si ce point traverse une
des limites du domaine dâexploitation sĂ©curitaire. Ces limites sont les suivantes :
ï· les facteurs Ă©conomiques (auâdelĂ de cette limite, les coĂ»ts financiers deviennent
insoutenables);
ï· les facteurs liĂ©s Ă la charge de travail (auâdelĂ de cette limite, il manque de temps ou
de ressources);
ï· les facteurs liĂ©s Ă la sĂ©curitĂ© (auâdelĂ de cette limite, il y a prĂ©judice potentiel pour
les travailleurs, les passagers ou le public).3
3
Adapté de Cook et Rasmussen (2005) dans D. D. Woods, J. Schenk et T .T. Allen, « An Initial Comparison of
Selected Models of System Resilience », dans : C.P. Nemeth, E. Hollnagel et S. Dekker (dir.), Resilience
Engineering Perspectives, Volume 2: Preparation and Restoration (CRC Press, 2009), p. 78.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | XV
Pour améliorer la sécurité dans les opérations de Figure S3. Intervenants qui ont un rÎle à jouer
taxi aérien, tous les intervenants, ensemble, dans le secteur du taxi aérien (Source : BST)
le ministĂšre des Transports collabore avec les associations du secteur pour mettre
au point des stratégies, des produits éducatifs et des outils qui aideront les
exploitants de taxis aĂ©riens et leurs clients Ă Ă©liminer lâacceptation de pratiques non
sécuritaires.
Recommandation A19â02 du BST
Le niveau de sĂ©curitĂ© dans le secteur du taxi aĂ©rien demeurera inĂ©gal tant quâil y aura des
failles dans le cadre réglementaire, comme celles cernées par la SII.
le ministĂšre des Transports examine les failles cernĂ©es dans la prĂ©sente enquĂȘte sur
une question de sĂ©curitĂ© en ce qui concerne la sousâpartie 703 du RĂšglement de
lâaviation canadien et les normes connexes, et actualise la rĂ©glementation et les
normes pertinentes.
Recommandation A19â04 du BST
Collecter des données sur les activités particuliÚres au secteur du taxi aérien
Les donnĂ©es sur les activitĂ©s (p. ex., le nombre dâheures de vol ou le nombre de dĂ©collages
ou dâatterrissages) servent Ă calculer les taux dâaccidents au Canada. Cependant, les
donnĂ©es sur les activitĂ©s sont recueillies ou dĂ©clarĂ©es pour lâensemble de lâaviation
commerciale, et non pour des secteurs particuliers (comme celui du taxi aérien) ou des
types dâaĂ©ronefs particuliers (p. ex., hydravions ou hĂ©licoptĂšres). Sans donnĂ©es sur les
heures de vol et les mouvements qui soient classĂ©es en fonction des sousâparties du RAC et
du type dâaĂ©ronef, il sera plus difficile pour les intervenants du secteur du taxi aĂ©rien
dâĂ©valuer les risques et de dĂ©terminer lâefficacitĂ© rĂ©elle des stratĂ©gies dâattĂ©nuation mises
en Ćuvre pour amĂ©liorer la sĂ©curitĂ©.
Le BST, pour sa part, entend donner suite à la présente SII en prenant les mesures
suivantes :
ï· il communiquera les points saillants et les conclusions de la SII Ă Transports Canada,
aux exploitants de taxis aériens, aux associations du secteur, aux clients, aux
passagers et au grand public;
ï· il mĂšnera des activitĂ©s de sensibilisation du secteur du taxi aĂ©rien afin de
communiquer les messages de sĂ©curitĂ© de cette SII et dâaider les intervenants Ă
comprendre leur responsabilitĂ© dans la crĂ©ation dâune culture oĂč les pratiques non
sĂ©curitaires sont inacceptables et oĂč les dangers opĂ©rationnels sont gĂ©rĂ©s de façon
adéquate;
ï· il suivra les enquĂȘtes sur des accidents de taxi aĂ©rien et les tendances en la matiĂšre
dans les 5 années à venir, et communiquera ses constatations aux intervenants au
moyen de ses activités de sensibilisation.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 1
Améliorer la sécurité :
Réduire les risques
liés aux activités de taxi aérien
au Canada
Le Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST) a enquĂȘtĂ© sur cette question dans le but
de promouvoir la sĂ©curitĂ© des transports. Le Bureau nâest pas habilitĂ© Ă attribuer ni Ă dĂ©terminer
les responsabilités civiles ou pénales.
1.0 INTRODUCTION
Les taxis aériens offrent un large éventail de services aériens aux Canadiens. Des
hélicoptÚres assurent le transport de personnes blessés ou malades vers des hÎpitaux. Des
hydravions4 assurent le transfert des navetteurs dâun port Ă lâautre dans les villes cĂŽtiĂšres et
le transport dâamateurs de chasse et de pĂȘche vers des lacs Ă©loignĂ©s. Les taxis aĂ©riens
emmĂšnent les ouvriers aux mines, aux sites dâextraction de pĂ©trole et de gaz ou aux
centrales hydroélectriques dans les régions sans routes. Ils assurent également le transport
de personnes qui travaillent en foresterie, en exploration des ressources, en construction et
en montage de lignes électriques. Ils fournissent des services de recherche et sauvetage. Ils
secondent les opérations de transport aérien commercial en transportant des personnes qui
vivent dans des collectivitĂ©s Ă©loignĂ©es jusquâaux grands aĂ©roports dâoĂč elles pourront
poursuivre leur voyage. Utilisant de petits aéronefs pour livrer des aliments et de
lâĂ©quipement et transporter des passagers, les taxis aĂ©riens sont le seul moyen dâaccĂ©der
aux collectivités de nombreuses régions éloignées du nord du Canada. Ces services aériens
vitaux ont aidé à bùtir le Canada et à subvenir aux besoins de sa population.
Les compagnies de transport aĂ©rien offrent des services rĂ©guliers dâun aĂ©roport Ă lâautre et
effectuent principalement leurs vols dans des espaces aĂ©riens contrĂŽlĂ©s (c.âĂ âd. assujettis au
contrÎle de la circulation aérienne). Leurs activités sont plus structurées et prévisibles, ne
variant guÚre au quotidien. Elles disposent de renseignements météorologiques précis,
dâune technologie de pointe et dâaĂ©rodromes dotĂ©s de pistes, et elles bĂ©nĂ©ficient du soutien
4
Le mot « hydravion » dĂ©signe ici tout avion Ă voilure fixe capable de se poser sur lâeau et dâen dĂ©coller.
2 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Canada5. Les exploitants de ces 3 secteurs exploitent au total plus de 6000 aéronefs
commerciaux immatriculés6.
Les opérations de taxi aérien sont exposées à plus de dangers et à des dangers différents
par rapport Ă dâautres types dâaviation commerciale, et leur contexte opĂ©rationnel a une
incidence sur les mesures dâattĂ©nuation pouvant ĂȘtre mises en place pour gĂ©rer les risques
en vol, Ă lâaĂ©roport et au sein de lâentreprise.
Les vols individuels ont tendance Ă ĂȘtre plus courts, et les dĂ©collages et atterrissages, plus
fréquents. Les aéronefs sont soumis à des conditions météorologiques plus difficiles, car ils
volent Ă plus basse altitude et auâdessus de reliefs accidentĂ©s, cĂŽtiers ou septentrionaux.
Beaucoup de pilotes naviguent selon les rÚgles de vol à vue (VFR) en établissant des repÚres
visuels au sol au lieu dâutiliser uniquement les instruments.
Les aĂ©roports oĂč ces aĂ©ronefs atterrissent sont plus petits que les grands aĂ©roports du
pays et se trouvent souvent dans des endroits Ă©loignĂ©s oĂč les services et lâinfrastructure
sont moins dĂ©veloppĂ©s. Les pilotes (en particulier dâhĂ©licoptĂšres) sont donc parfois amenĂ©s
Ă atterrir sur des aires dâatterrissage non amĂ©nagĂ©es, des pistes gravelĂ©es, des lacs ou des
surfaces gelées.
Les exploitants de taxis aériens sont souvent plus petits et ont moins de personnel que les
exploitants de services aériens de navette et de transport aérien régulier. En outre, les
équipages de conduite interviennent plus directement dans la gestion de nombreux risques
opĂ©rationnels que dans dâautres secteurs; la plupart des exploitants ont recours Ă la
régulation des vols par le pilote, et les pilotes sont souvent en contact direct avec les clients.
Les aéronefs sont plus petits que ceux utilisés dans les services aériens de navette et de
transport aérien régulier (maximum de 9 passagers) et, dans de nombreux cas, ils sont plus
anciens (certains ont plus de 70 ans).
En raison de la nature des activitĂ©s de taxi aĂ©rien, les exploitants sont soumis Ă dâautres
pressions qui sont propres Ă ce secteur. Voici quelques exemples :
ï· DĂšs la dĂ©bĂącle printaniĂšre, les compagnies qui organisent des sĂ©jours de pĂȘche
sauvage doivent parfois travailler à la hùte pour préparer les pourvoiries éloignées
avant lâouverture de la saison de pĂȘche.
ï· Les exploitants qui assurent le transport par hydravion de passagers en provenance
ou à destination de camps éloignés doivent surveiller de prÚs les températures
lâautomne afin de garantir le retour des chasseurs et de leur gibier avant le gel des
lacs. à la fin de la saison, ils doivent également fermer les camps et dans certains cas
interrompre leurs activitĂ©s pour lâhiver.
5
Transports Canada, « Recherche de la liste dâexploitants », Ă lâadresse https://wwwapps.tc.gc.ca/saf-sec-
sur/2/CAS-SAC/olsrles.aspx?lang=fra (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
6
Transports Canada, « Registre des aĂ©ronefs civils canadiens : RĂ©sultat du nombre dâaĂ©ronefs par catĂ©gorie »,
Ă lâadresse http://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/2/CCARCS-RIACC/smACtRes.aspx?ym=201712&lang=fra
(derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
4 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Outre ces défis, les compagnies, le personnel et les aéronefs qui participent à des activités
de taxi aĂ©rien prennent souvent part Ă des opĂ©rations rĂ©gies par dâautres sousâparties du
RAC, comme les services aériens de travail ou de navette et de transport aérien régulier. Les
compagnies doivent donc respecter les dispositions particuliĂšres de diffĂ©rentes sousâparties
de la réglementation, ce qui peut compliquer la logistique et la planification.
7
LâOrganisation de lâaviation civile internationale (OACI) dĂ©finit un mouvement dâaĂ©ronef comme suit :
[traduction] « DĂ©collage ou atterrissage dâun aĂ©ronef Ă un aĂ©roport. Pour les statistiques de trafic dâaĂ©roport,
une arrivĂ©e et un dĂ©part constituent deux mouvements» (OACI, « Glossary », Ă lâadresse
https://www.icao.int/dataplus_archive/Documents/GLOSSARY.docx [derniĂšre consultation le
1er octobre 2019]) ».
8
Les données du présent rapport portent uniquement sur les avions civils. La suite du présent rapport exclut
les aéronefs ultralégers.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 5
Chaque annĂ©e, les donnĂ©es sur les heures de vol sont collectĂ©es pour lâensemble des
aéronefs immatriculés au Canada. à partir de ces données, Transports Canada fournit une
estimation du nombre total dâheures de vol annuelles, au Canada et Ă lâĂ©tranger, des
aéronefs immatriculés au Canada. Son estimation pour 2017 est de 4 565 000 heures, ce qui
est environ 2 % de plus que lâestimation de lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente. Le taux dâaccidents Ă©tait
donc de 4,3 accidents par 100 000 heures de vol en 2017. Au cours des 18 années de
2000 Ă 2017, le taux dâaccidents par 100 000 heures de vol a constamment baissĂ©
(figure 1)9.
Figure 1. Nombre dâaccidents et taux dâaccidents pour les aĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada par
100 000 heures de vol, de 2000 Ă 2017
Des données sur les mouvements sont collectées pour tous les aéronefs civils
immatriculĂ©s au Canada et Ă lâĂ©tranger exploitĂ©s au Canada. Ă partir de ces donnĂ©es,
Statistique Canada estime quâil y a eu au total 6 122 671 mouvements dâaĂ©ronefs civils au
Canada en 2017. (Ce nombre ne comprend pas les mouvements dâavions immatriculĂ©s au
9
On a calculĂ© un coefficient de corrĂ©lation Tau-b (Ïb) de Kendall pour dĂ©terminer la relation entre lâannĂ©e et le
taux dâaccidents par 100 000 heures de vol au cours de la pĂ©riode de 18 ans. Il y avait une forte corrĂ©lation
nĂ©gative entre les variables (Ïb de â0,856, p de < 0,0001), indiquant une baisse du taux dans le temps.
6 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Canada Ă lâextĂ©rieur du pays.) Lâestimation pour 2017 est lĂ©gĂšrement supĂ©rieure Ă celle
de 2016 et se situe entre les moyennes quinquennale (6 006 231) et décennale (6 217 814).
Le taux dâaccidents par mouvements a baissĂ© constamment au cours des 18 annĂ©es entre
2000 et 2017 (figure 2)10. Les estimations et les données utilisées pour calculer ce taux
sâappliquent toutefois Ă lâensemble du secteur de lâaviation commerciale, et il est impossible
de calculer ce taux pour le seul secteur du taxi aérien
Figure 2. Nombre dâaccidents et taux dâaccidents pour les aĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada et Ă lâĂ©tranger
exploités au Canada par 100 000 mouvements, de 2000 à 2017
Quâil sâagisse du taux selon les heures de vol pour les aĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada et
exploitĂ©s au pays et Ă lâĂ©tranger ou quâil sâagisse du taux selon le nombre de mouvements
10
On a calculĂ© un coefficient de corrĂ©lation Ïb de Kendall pour dĂ©terminer la relation entre lâannĂ©e et le taux
dâaccidents par 100 000 mouvements au cours de la pĂ©riode de 18 ans. Il y avait une corrĂ©lation forte
nĂ©gative entre les variables (Ïb de â0,712, p de < 0,0001), indiquant une baisse du taux dans le temps.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 7
pour les aĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada ou Ă lâĂ©tranger exploitĂ©s au pays, dans les 2 cas, le
taux dâaccidents a baissĂ© constamment dans les 18 derniĂšres annĂ©es.
Quoiquâon ne dispose pas de donnĂ©es sur les activitĂ©s pour dĂ©terminer le taux dâaccidents
seulement pour le secteur du taxi aérien, on a noté une tendance à la baisse du nombre total
dâaccidents de taxi aĂ©rien au cours de la pĂ©riode de 18 ans de 2000 Ă 201712, en particulier
aprĂšs 2008. Cela concorde avec la rĂ©duction notĂ©e pour lâensemble des aĂ©ronefs
immatriculĂ©s au Canada (voir la section 1.2.1 Taux dâaccidents pour lâensemble des
aéronefs immatriculés au Canada, de 2000 à 2017).
Cependant, malgrĂ© la tendance Ă la baisse du nombre total dâaccidents, le nombre
dâaccidents mortels et de morts nâa pas affichĂ© de tendance prononcĂ©e Ă la baisse13,14
(figure 3).
11
DâaprĂšs les exigences actuelles de dĂ©claration de Transports Canada, les exploitants dĂ©clarent annuellement
les heures de vol par avion. Certains exploitants dĂ©tiennent plusieurs certificats dâexploitation aĂ©rienne et
exploitent le mĂȘme avion en vertu de diverses sous-parties du RAC. Par consĂ©quent, la SII nâa pas pu utiliser
les heures de vol dâun avion particulier pour dĂ©terminer le type dâopĂ©rations en cause.
12
Pour le nombre total dâaccidents de taxi aĂ©rien au Canada de 2000 Ă 2017, le Ïb de Kendall est de â0,620, et
le p est de 0,0004.
13
Pour le nombre dâaccidents mortels au cours de la pĂ©riode de 2000 Ă 2017, le Ïb de Kendall est de â0,293, et
le p est de 0,1050.
14
Pour le nombre de pertes de vie au cours de la pĂ©riode de 2000 Ă 2017, le Ïb de Kendall est de â0,266, et le
p est de 0,1282.
8 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Figure 3. Nombre total dâaccidents, dâaccidents mortels et de morts dans le secteur du taxi aĂ©rien,
de 2000 Ă 2017
Figure 4. Certificats dâexploitation aĂ©rienne pour des exploitants de taxis aĂ©riens au Canada, 2000 Ă 2017
Au cours des 18 années entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2017, on a recensé
789 accidents de taxi aérien qui ont fait au total 240 morts. Cela correspond à 55 % des
accidents et 62 % des pertes de vie qui ont eu lieu pendant la mĂȘme pĂ©riode dans lâaviation
commerciale au Canada. Par contraste, les compagnies de transport aérien régulier au
Canada ont connu 93 accidents (6 % du total) et 15 pertes de vie (4 % du total) au cours de
la mĂȘme pĂ©riode (figure 5).
10 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Figure 5. Nombre total dâaccidents et de morts mettant en cause des aĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada,
par type dâexploitant, de 2000 Ă 2017
Vu le grand nombre dâaccidents mortels dans le secteur du taxi aĂ©rien, les coĂ»ts
Ă©conomiques et humains sont Ă©levĂ©s. Beaucoup dâaccidents et de pertes de vie dans le
secteur du taxi aĂ©rien pourraient ĂȘtre Ă©vitĂ©s, et de nombreux accidents sont dus Ă des
dangers et à des risques récurrents et persistants. Bien que ces dangers et ces risques
aient fait lâobjet de plusieurs examens et de recommandations prĂ©conisant des mesures
dâattĂ©nuation, ils continuent de provoquer des accidents. Le nombre dâaccidents a
globalement baissé, mais ces dangers et ces risques perdurent depuis des décennies, malgré
les améliorations des connaissances, de la technologie et des pratiques qui pourraient les
atténuer.
La prĂ©sente enquĂȘte visait Ă comprendre les dangers et facteurs de risque du secteur du taxi
aĂ©rien au Canada, et pas uniquement les dangers et facteurs de risque dâun segment prĂ©cis
(comme lâexploitation dâhĂ©licoptĂšres ou dâhydravions). Elle comprenait un examen de la
documentation (recommandations du BST et études précédentes), une analyse des données
du BST sur les Ă©vĂ©nements, et une consultation auprĂšs de lâindustrie pour obtenir des
données qualitatives.
Son objectif était de répondre, grùce aux renseignements issus de toutes ces sources, aux
questions suivantes :
ï· Quels sont les dangers et facteurs de risque des activitĂ©s de taxi aĂ©rien, Ă©tant
entendu que leur contexte opérationnel contribue à des accidents?
ï· Comment les dangers et facteurs de risque sontâils gĂ©rĂ©s?
ï· Quelles autres mesures dâattĂ©nuation fautâil prendre pour amĂ©liorer la sĂ©curitĂ© dans
les activités de taxi aérien au Canada?
La SII visait Ă cerner les questions de sĂ©curitĂ© systĂ©miques sousâjacentes quâil faut rĂ©soudre
afin de réduire les risques permanents menaçant les activités de taxi aérien partout au
Canada.
15
Bureau de la sécurité des transports du Canada, Politique de classification des événements du BST, Annexe B,
Ă lâadresse http://www.tsb.gc.ca/fra/lois-acts/evenements-occurrences.html (derniĂšre consultation le
1er octobre 2019).
12 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Comme chaque Ă©tude a Ă©tĂ© menĂ©e par un groupe ou un organisme se prĂ©occupant dâun sujet
particulier, la liste complÚte des problÚmes établis est longue : il en existe des douzaines,
certains dâordre gĂ©nĂ©ral (culture et mentalitĂ©s dans le secteur du taxi aĂ©rien au Canada),
certains plus spĂ©cifiques (vols de nuit selon les rĂšgles de vol Ă vue) et certains extrĂȘmement
spĂ©cifiques (survie aprĂšs impact lors dâaccidents dâaĂ©ronefs civils en travail aĂ©rien en
Alaska, de 2004 Ă 2009). Il fallait probablement sâattendre Ă ce que la liste soit aussi longue,
compte tenu, notamment, de la diversité des aéronefs, du personnel, de la topographie et
des exigences opérationnelles de ce secteur. Il y a pourtant des similitudes : certains
problÚmes reviennent dans plusieurs études (11 au total) :
ï· processus dĂ©cisionnel et facteurs humains;
ï· formation;
ï· conditions mĂ©tĂ©orologiques;
ï· limites de lâĂ©quipement des aĂ©ronefs;
ï· compĂ©tences des pilotes;
ï· perte des repĂšres visuels;
ï· possibilitĂ©s de survie du pilote ou des occupants;
ï· transition vers les systĂšmes de gestion de la sĂ©curitĂ©;
ï· surveillance par TC;
ï· infrastructure et financement;
ï· pressions opĂ©rationnelles.
Le tableau 1 montre une ventilation des recommandations actives du BST qui sâappliquent
aux activitĂ©s de taxi aĂ©rien, selon la durĂ©e de la pĂ©riode Ă lâĂ©tat actif.
16
Nombre de recommandations actives au 26 avril 2019.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 13
Tableau 2. Enjeux de sĂ©curitĂ© de la Liste de surveillance 2018 : Raisons de leur importance et mesures Ă
prendre
* Gouvernement du Canada, Gazette du Canada, Partie II, vol. 152, no 25 (7 décembre 2018), RÚglement
modifiant le RĂšglement de lâaviation canadien (parties I, VI et VII â heures de travail des membres
dâĂ©quipage de conduite et pĂ©riodes de repos)
16 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Dans le cadre de lâanalyse, les donnĂ©es du Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports (BST) ont Ă©tĂ©
limitĂ©es Ă la pĂ©riode de 2000 Ă 2014 â la « pĂ©riode de lâĂ©tude » â, afin de nâutiliser que les
donnĂ©es dâenquĂȘtes terminĂ©es et de rapports dâenquĂȘte publiĂ©s. Les donnĂ©es prĂ©sentĂ©es Ă
la section 1.2 Taux et nombre dâaccidents dâaĂ©ronef au Canada du prĂ©sent rapport ont
été mises à jour pour inclure les années 2000 à 2017, afin de saisir les tendances globales au
Canada.
Lâanalyse qualitative a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©e au moyen dâune Ă©tude fondĂ©e sur la thĂ©orie ancrĂ©e dans
des donnĂ©es empiriques (ou thĂ©orie ancrĂ©e)17 et la mĂ©thode dâanalyse comparative
constante des données18.
Le tableau 3 rĂ©sume les sources de donnĂ©es, les mĂ©thodes dâanalyse et les pĂ©riodes
dâanalyse.
Tableau 3. Sources des donnĂ©es, mĂ©thodes dâanalyse des donnĂ©es et pĂ©riodes dâanalyse
17
La théorie ancrée est [traduction] « une méthode de recherche qualitative dans laquelle le chercheur formule
une explication gĂ©nĂ©rale (une thĂ©orie) dâun processus, dâune action ou dâune interaction Ă partir des points
de vue dâun grand nombre de participants ». (Source : J. Corbin et A. Strauss, Basics of Qualitative Research
Techniques and Procedures for Developing Grounded Theory, 4e édition [Sage Publications, 2015], p. 6.)
18
Dans le domaine de la recherche selon la thĂ©orie ancrĂ©e, la mĂ©thode dâanalyse comparative constante des
donnĂ©es [traduction] « consiste, pour le chercheur, Ă relever les incidents, les Ă©vĂ©nements et les activitĂ©s, et Ă
les comparer constamment à une catégorie émergente pour affiner et saturer cette catégorie » (Source : J.
W. Creswell, Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches, 2e édition [Sage
Publications : Thousand Oaks, 2007], p. 238.)
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 17
* Des 167 rapports dâenquĂȘte, tous sauf 5 ont Ă©tĂ© classĂ©s dans la catĂ©gorie « accidents »; les
5 « incidents » pour lesquels des rapports dâenquĂȘte ont Ă©tĂ© publiĂ©s ont Ă©tĂ© inclus afin que
lâĂ©quipe de la SII puisse comprendre les facteurs causals et contributifs des risques de collision
au sol ou de collision en vol. Ces 5 incidents ont Ă©tĂ© exclus de lâanalyse quantitative, qui portait
uniquement sur les accidents. Lâinformation issue des rapports publiĂ©s par le BST a servi Ă
Ă©tablir les catĂ©gories dâaccidents.
** J. W. Creswell, Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches,
2e Ă©dition (Sage Publications : Thousand Oaks, 2007), p. 64â68.
*** D. D. Woods, J. Schenk et T. T. Allen, « An initial comparison of selected models of system
resilience », dans C. P. Nemeth, E. Hollnagel et S. Dekker (rédac.), Resilience Engineering
Perspectives, Volume 2: Preparation and Restoration (CRC Press, 2009), pp. 183â213).
Les sections 3.2, 3.3 et 3.4 du présent rapport décrivent de maniÚre plus profonde comment
les données recueillies lors de chaque phase de la SII ont été analysées.
18 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
19
Chaque année, plus de 1000 événements liés au transport aérien sont signalés au BST, conformément aux
exigences de déclaration. Pour classer un événement, le principal critÚre est la possibilité de tirer de
nouvelles leçons en matiÚre de sécurité. Pour de plus amples renseignements, consulter la Politique de
classification des Ă©vĂ©nements du BST Ă lâadresse http://www.tsb.gc.ca/fra/lois-acts/evenements-
occurrences.html (derniĂšre consultation le 01 octobre 2019).
20
Une condition dangereuse est une situation ou une condition qui peut éventuellement entraßner, aggraver
ou favoriser de façon quelconque un événement indésirable. Un acte dangereux est une erreur (bévue,
mĂ©prise ou faute) ou un Ă©cart volontaire par rapport Ă une procĂ©dure dâexploitation prescrite qui, en
prĂ©sence dâune condition potentiellement dangereuse, provoque un Ă©vĂ©nement ou crĂ©e une situation oĂč un
événement peut se produire.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 19
ï· Dans quelle mesure ces conditions et ces actes dangereux sontâils gĂ©rĂ©s, ou mal
gérés?
ï· Quelles sont les mesures dâattĂ©nuation mises en Ćuvre pour gĂ©rer les dangers et
facteurs de risque connexes?
ï· Existeâtâil des facteurs rĂ©currents liĂ©s Ă certains types dâaccidents?
ï· Existeâtâil des facteurs rĂ©currents liĂ©s aux accidents mortels?
Les descriptions et explications de chaque type dâaccident ont Ă©tĂ© rĂ©digĂ©es puis rĂ©visĂ©es. Il y
a un type dâaccident et une description pour chaque catĂ©gorie. Cette approche sâagit dâune
Ă©tude de mĂ©thode ancrĂ©e. La mĂ©thode dâanalyse comparative constante a Ă©tĂ© utilisĂ©e21.
Les autres accidents de taxi aérien (554 accidents signalés pour lesquels aucun rapport
dâenquĂȘte nâa Ă©tĂ© publiĂ©) ont Ă©tĂ© ensuite classĂ©s selon les types dâaccidents Ă©tablis au cours
de la SII en utilisant les renseignements limitĂ©s figurant dans les rĂ©sumĂ©s dâĂ©vĂ©nements du
SISA22.
Les tendances quâon a cernĂ©es relativement aux dangers contribuant Ă certains types
dâaccidents ont donnĂ© du poids Ă la prĂ©occupation du Bureau sur le taux plus Ă©levĂ©
dâaccidents chez les exploitants de taxis aĂ©riens par rapport aux exploitants de services
aériens de navette, de travail et de transport aérien régulier. Le contexte opérationnel
(p. ex., hélicoptÚre effectuant un vol selon les rÚgles de vol à vue dans des conditions
météorologiques de vol aux instruments, aéronef à voilure fixe nécessitant une coordination
des membres de lâĂ©quipage ou hydravion exploitĂ© en surcharge) est le facteur dominant qui
est apparu dans chaque type dâaccident. Il a toutefois fallu collecter dâautres donnĂ©es que
celles contenues dans les rapports dâaccident pour valider les dangers et facteurs de risque,
expliquer les questions de sĂ©curitĂ© sousâjacentes, repĂ©rer les mesures dâattĂ©nuation en
place et dĂ©terminer quelles mesures dâattĂ©nuation devaient ĂȘtre prises. Le BST voulait
découvrir ce qui se passait dans le secteur.
21
J. W. Creswell, Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches, 2e édition (Sage
Publications : Thousand Oaks, 2007).
22
Comme le montre la section 4.1 Information issue des données sur les événements et des rapports
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST, la catĂ©gorie « Autre » est vaste, car les renseignements sur les Ă©vĂ©nements qui
nâont pas fait lâobjet dâune enquĂȘte complĂšte se limitent aux donnĂ©es contenues dans le SISA.
20 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
3.3.1 Sondage
Lorsque la SII a été lancée (en mai 2015), environ 550 compagnies détenaient un certificat
dâexploitation aĂ©rienne pour mener des activitĂ©s de taxi aĂ©rien au Canada. En mars 2016, un
sondage de 4 questions sur des problÚmes de sécurité a été envoyé à 524 adresses courriel
confirmĂ©es, ce qui reprĂ©sente une grande partie des titulaires de certificat dâexploitation
aérienne. Le taux de participation a cependant été faible : moins de 2 %. Il a été impossible
de dĂ©terminer pourquoi ce taux a Ă©tĂ© si bas. Le peu dâinformation recueilli par le sondage a
Ă©tĂ© inclus dans lâanalyse des transcriptions des entrevues Ă titre dâinformation
complĂ©mentaire, mais ne fait pas partie des donnĂ©es de base de lâenquĂȘte.
3.3.2 Entrevues
Les 550 exploitants de taxis aĂ©riens dont lâadresse de courriel Ă©tait valide et qui Ă©taient
disponibles ont été invités à participer à des entrevues. La sélection des exploitants
rencontrĂ©s sâest faite selon une stratĂ©gie dâĂ©chantillonnage dirigĂ© et stratifiĂ©23, qui
comprenait en outre des stratégies de variation maximale24 et axées sur la théorie25.
La stratĂ©gie dâĂ©chantillonnage dirigĂ© a Ă©tĂ© utilisĂ©e pour atteindre la « saturation » dans les
domaines de cette analyse jugés comme importants et contributifs. On considÚre avoir
23
La stratĂ©gie dâĂ©chantillonnage dirigĂ© sĂ©lectionne des sous-groupes et facilite les comparaisons.
24
La stratĂ©gie de variation maximale documente diverses variations et cerne dâimportantes tendances
communes.
25
Une stratĂ©gie axĂ©e sur la thĂ©orie trouve des exemples dâun concept thĂ©orique et de ce fait dĂ©veloppe et
examine ce concept.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 21
Quelque 119 personnes de 32 exploitants ont participé aux entrevues. Des individus
travaillant chez un exploitant étaient invités à participer.
Les exploitants qui ont participé à ces entrevues possédaient des flottes de 1 à plus de
40 aĂ©ronefs. Certains dâentre eux dĂ©tenaient uniquement un certificat dâexploitation
aĂ©rienne Ă©mis en vertu de la sousâpartie 703 du RĂšglement de lâaviation canadien (RAC),
tandis que dâautres dĂ©tenaient des certificats dâexploitation aĂ©rienne Ă©mis en vertu de plus
dâune sousâpartie du RAC (702, 703, 704 ou 705).
Du personnel travaillant à tous les échelons et occupant divers postes dans différents types
dâopĂ©rations a Ă©tĂ© interviewĂ© :
ï· seul pilote ou Ă©quipage multiple;
ï· avion, hydravion et hĂ©licoptĂšre;
ï· rĂšgles de vol Ă vue et rĂšgles de vol aux instruments;
ï· Ă©vacuations aĂ©romĂ©dicales (MEDEVAC).
Les entrevues ont Ă©tĂ© guidĂ©es Ă lâaide dâun questionnaire standard portant sur :
ï· le type de vols opĂ©rationnels effectuĂ©s par la compagnie;
ï· les facteurs prĂ©sentant le risque le plus menaçant pour la sĂ©curitĂ©;
ï· les principaux types dâaccidents dĂ©finis Ă la phase 1 de la SII;
ï· les mesures dâattĂ©nuation en place;
ï· les mesures dâattĂ©nuation Ă prendre.
26
J. W. Creswell, Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches, 2e édition (Sage
Publications, 2007), p. 126-127.
22 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
dangers courants, les types dâaccidents, les mesures dâattĂ©nuation en place et les mesures
dâattĂ©nuation Ă prendre. Les transcriptions ont Ă©tĂ© comparĂ©es, puis classĂ©es itĂ©rativement
selon les différents types de problÚmes de sécurité27.
Les transcriptions sommaires des entrevues ont Ă©tĂ© analysĂ©es par lâentremise dâune Ă©tude
de thĂ©orie ancrĂ©e qui utilisait la mĂ©thode dâanalyse comparative constante28. On a dâabord
utilisé un codage exploratoire pour analyser les transcriptions sommaires29. Lorsque la
description ou lâexplication a commencĂ© Ă prendre forme, on a analysĂ© les autres
transcriptions sommaires jusquâĂ ce que les thĂšmes de sĂ©curitĂ© « arrivent Ă maturitĂ© » et
quâil semble que la saturation (ou quasiâsaturation) soit atteinte. Ă ce stade, les thĂšmes de
sécurité ont été formulés et présentés à des experts, qui ont raffiné les descriptions de ces
thÚmes de sécurité en fonction de leur expérience dans le secteur. Ce processus a été long et
rigoureux, et il a permis de mieux comprendre des phénomÚnes complexes dans lesquels les
interrelations entre facteurs empĂȘchent habituellement lâanalyse numĂ©rique traditionnelle.
Ces pressions ont ensuite été mises en correspondance avec le modÚle des limites
dâexploitation sĂ»re, qui consiste en une explication thĂ©orique de la structure et du mode de
fonctionnement de systÚmes tels que le secteur du taxi aérien. Grùce à ce modÚle, il a été
possible de raffiner encore une thĂ©orie afin dâexpliquer les dangers et les facteurs de risque
qui persistent dans les activités de taxis aériens au Canada.
27
Le BST définit « problÚme de sécurité » comme « [un] problÚme relatif à une situation ou à plusieurs
situations liĂ©es qui peuvent mener Ă la dĂ©couverte possible dâun manquement Ă la sĂ©curitĂ© ». (Source :
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada, Manuel de rĂ©fĂ©rence MIES â Air, section 4.4 : Identification
des problÚmes de sécurité)
28
J. W. Creswell, Qualitative Inquiry and Research Design: Choosing Among Five Approaches, 2e édition (Sage
Publications , 2007), p. 64.
29
Le codage exploratoire est un processus qui utilise la méthode de comparaison constante de la théorie
ancrĂ©e (voir lâannexe C â Ătude de la thĂ©orie ancrĂ©e).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 23
La section 4.1, Information issue des données sur les événements et des rapports
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST, du prĂ©sent rapport dĂ©crit les rĂ©sultats de lâanalyse des donnĂ©es
du BST. La section 4.2, Information issue des consultations auprĂšs de lâindustrie,
résume les données qualitatives recueillies lors des entrevues avec les exploitants de taxis
aĂ©riens. La section 5.0, Discussion, se penche sur les rĂ©sultats de lâanalyse des donnĂ©es de
la section 4.0, Renseignements recueillis durant lâenquĂȘte. Ces rĂ©sultats sont prĂ©sentĂ©s
Ă la section 5.3, Information issue de la phase 1 et de la phase 2, oĂč les donnĂ©es
synthĂ©tisĂ©es servent Ă modĂ©liser lâensemble des activitĂ©s du secteur du taxi aĂ©rien par
lâapplication dâune adaptation du modĂšle des limites dâexploitation sĂ»re de Cook et
Rasmussen30. La section 6.0, Conclusion, résume les enseignements tirés de la présente SII
et fait ressortir les mesures à prendre pour améliorer la sécurité du secteur du taxi aérien.
30
Adapté de Cook et Rasmussen (2005), dans D. Woods, J. Schenk et T. T. Allen, « An initial comparison of
selected models of system resilience », dans : C. P. Nemeth, E. Hollnagel et S. Dekker (rédac.), Resilience
Engineering Perspectives, Volume 2 : Preparation and Restoration (Boca Raton, Floride): CRC Press, 2009),
p. 78.
24 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.1 Information issue des donnĂ©es sur les Ă©vĂ©nements et des rapports dâenquĂȘte
publiés du BST
31
Seulement les aéronefs immatriculés au Canada.
32
On a calculĂ© un coefficient de corrĂ©lation Tau-b (Ïb) de Kendall pour dĂ©terminer la relation entre lâannĂ©e et le
nombre dâaccidents au cours de la pĂ©riode de 15 ans. Il y avait une corrĂ©lation nĂ©gative entre les variables
(Ïb de â0,502, p de 0,0098), indiquant une baisse du taux dans le temps.
33
Comme les données sur les heures de vol ne sont pas ventilées en fonction de chaque sous-partie du RAC,
aucun taux dâaccidents (nombre dâaccidents pour 100 000 heures de vol) nâa pu ĂȘtre calculĂ© pour ce secteur
en particulier.
34
Pour le nombre dâaccidents mortels par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de 0,010, et le p est
de 0,9594; pour le nombre de pertes de vie par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de 0,000, et le
p est de 1,0000.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 25
Figure 6. Nombre dâaccidents, dâaccidents mortels et de morts au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude, de 2000
Ă 2014
Dans cette période, les accidents de taxi aérien comptaient pour 56 % des accidents
survenus dans le secteur de lâaviation commerciale au Canada et 64 % des pertes de vie. En
comparaison, les compagnies de transport aérien régulier au Canada ont connu peu
dâaccidents (80, soit 28 % du total) ou de pertes de vie (14, soit 4 %) au cours de la mĂȘme
période (figure 7).
26 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Figure 7. Nombre dâaccidents et de pertes de vie dans les services aĂ©riens de navette, de travail, de taxi et
de transport aĂ©rien rĂ©gulier au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude, de 2000 Ă 2014
4.1.2.1 Avions
De 2000 Ă 2014, il y a eu 476 accidents dâavion dans le secteur du taxi aĂ©rien, dont 65
(14 %) ont Ă©tĂ© mortels. Au cours de cette pĂ©riode, le nombre total dâaccidents dâavion de ce
secteur a diminuĂ©, mais aucune tendance claire nâa pu ĂȘtre Ă©tablie concernant le nombre
dâaccidents mortels et de morts (figure 8)35.
35
Pour le nombre dâaccidents dâavion par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de -0,670, et le p est
de 0,0005; pour le nombre dâaccidents dâavion mortels par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de -
0,063, et le p est de 0,7580; pour le nombre de pertes de vie par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est
de -0,197, et le p est de 0,3173.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 27
Figure 8. Accidents dâavion et morts dans le secteur du taxi aĂ©rien, de 2000 Ă 2014
4.1.2.2 HélicoptÚres
Au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude, 35 des 240 accidents dâhĂ©licoptĂšre (15 %) dans le secteur
du taxi aĂ©rien ont Ă©tĂ© mortels. Il y a eu en moyenne 16 accidents dâhĂ©licoptĂšre par an
(16,9 accidents au cours de la décennie avant 2014), avec un sommet de 31 accidents
en 2006 (figure 9). Contrairement aux avions, il nây a pas eu de baisse Ă©vidente du nombre
dâaccidents dâhĂ©licoptĂšre36.
36
Pour le nombre dâaccidents dâhĂ©licoptĂšre par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de -0,176, et le p est
de 0,3697.
28 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Figure 9. Accidents dâhĂ©licoptĂšre et morts dans le secteur du taxi aĂ©rien, de 2000 Ă 2014
4.1.2.3 Hydravions
Sur les 476 accidents dâavion qui se sont produits pendant la pĂ©riode de lâĂ©tude, 168 (soit
35 %) mettaient en cause des hydravions. Ă lâinstar des faits observĂ©s sur lâensemble des
accidents dâavion, le nombre total dâaccidents dâhydravion au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude
a diminuĂ© graduellement. Cependant, le nombre dâaccidents mortels et de morts nâa rĂ©vĂ©lĂ©
aucune tendance particuliĂšre (figure 10)37.
En 2014, il y a eu 4 accidents dâhydravion, ce qui est infĂ©rieur aux chiffres des 2 annĂ©es
précédentes (8 accidents par an) et à la moyenne décennale (10,7 accidents par an). Aucun
des accidents dâhydravion en 2014 nâa Ă©tĂ© mortel, alors quâau cours des 10 annĂ©es
prĂ©cĂ©dentes, il sâest produit chaque annĂ©e, en moyenne, 2,0 accidents mortels et 6,1 morts.
37
Pour le nombre dâaccidents dâhydravion par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de -0,631, et le p est
de 0,0014; pour le nombre dâaccidents dâhydravion mortels par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de
-0,077, et le p est de 0,7146; pour le nombre de pertes de vie par annĂ©e de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est
de 0,089, et le p est de 0,6518.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 29
Figure 10. Accidents dâhydravion et morts dans le secteur du taxi aĂ©rien, de 2000 Ă 2014
Pour effectuer des évacuations aéromédicales, les exploitants de taxis aériens utilisent des
avions et des hĂ©licoptĂšres. Au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude, il y a eu 28 accidents lors
dâĂ©vacuations aĂ©romĂ©dicales, dont 4 mortels ayant fait 8 morts. La dĂ©cennie prĂ©cĂ©dant 2014
affiche une moyenne de 2,1 accidents par an, dont 0,3 accident mortel et 0,6 mort par an
(figure 11).
30 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Les figures 12 et 13 donnent une rĂ©partition des catĂ©gories dâĂ©vĂ©nements de lâOACI les plus
courantes pour les accidents dâavion et dâhĂ©licoptĂšre, respectivement. La premiĂšre catĂ©gorie
dâĂ©vĂ©nement de lâOACI, pour les accidents tant dâavion que dâhĂ©licoptĂšre, a Ă©tĂ© la perte de
maßtrise en vol. La catégorie des collisions avec des obstacles lors du décollage et de
lâatterrissage est en deuxiĂšme position pour les 2 types dâaĂ©ronefs. Lâimpact sans perte
de contrĂŽle est la troisiĂšme catĂ©gorie dâaccidents dâhĂ©licoptĂšre et la cinquiĂšme pour les
avions. La panne ou le mauvais fonctionnement dâun circuit ou dâun composant
(faisant partie du groupe motopropulseur) est la quatriĂšme catĂ©gorie dâĂ©vĂ©nements tant
pour les avions que pour les hélicoptÚres.
38
Organisation de lâaviation civile internationale (OACI), CatĂ©gories dâĂ©vĂ©nements aĂ©ronautiques : DĂ©finitions et
notes dâutilisation, version 4.2 (octobre 2011).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 31
Figure 12. FrĂ©quence des Ă©vĂ©nements dans les accidents de taxi aĂ©rien (avions), par catĂ©gorie dâĂ©vĂ©nement de
lâOACI, de 2000 Ă 2014
Figure 13. Fréquence des événements dans les accidents de taxi aérien (hélicoptÚres), par catégorie
dâĂ©vĂ©nement de lâOACI, de 2000 Ă 2014
4.1.4.1 Ătablissement de types dâaccidents prĂ©cis Ă lâaide des donnĂ©es issues des rapports
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST
Au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude, le BST a publiĂ© 167 rapports dâenquĂȘte sur des
événements liés aux taxis aériens (162 accidents et 5 incidents). Parmi ces événements,
110 mettaient en cause des avions, et 57, des hélicoptÚres.
Lorsque chaque Ă©vĂ©nement a Ă©tĂ© classĂ© dans une ou plusieurs catĂ©gories de lâOACI, il est
apparu que ces catégories, qui avaient été conçues spécifiquement pour les opérations de
32 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
transport aĂ©rien rĂ©gulier, ne dĂ©crivaient pas utilement les types dâaccidents survenant dans
les opĂ©rations de taxi aĂ©rien au Canada. Pour rĂ©soudre ce problĂšme, lâĂ©quipe de la SII a
appliquĂ© la thĂ©orie ancrĂ©e (dĂ©crite Ă lâannexe C) pour Ă©tablir des types dâaccidents
descriptifs, câestâĂ âdire des types dâaccidents dĂ©crivant les circonstances aussi bien que le
rĂ©sultat. Les types dâaccidents dont il est question dans la prĂ©sente enquĂȘte ne constituent
pas des catégories discrÚtes et ne créent pas une nouvelle taxonomie. Ces catégories ont
servi Ă aider lâĂ©quipe de la SII Ă comprendre comment les accidents se dĂ©roulaient et
pourquoi, plutĂŽt que simplement compter le nombre dâaccidents.
Des renseignements sur les éléments suivants ont été saisis pour chaque événement :
ï· type dâaccident;
ï· Ă©quipement et conditions mĂ©tĂ©orologiques;
ï· pilote, exploitant et aĂ©ronef;
ï· facteurs causals et contributifs;
ï· facteurs de risque;
ï· mesures de sĂ©curitĂ© prises ou recommandations.
Les données ont ensuite été examinées pour trouver les différences ou les similitudes entre
les 23 types dâaccidents. Six types dâaccidents Ă©taient communs aux avions et aux
hélicoptÚres :
ï· rĂšgles de vol Ă vue (VFR) + perte des repĂšres visuels + perte de maĂźtrise + collision
avec le relief ou un plan dâeau;
ï· VFR + perte des repĂšres visuels + impact sans perte de contrĂŽle (CFIT);
ï· risque de collision ou de collision en vol;
ï· problĂšmes de maintenance;
ï· problĂšmes de fabrication;
ï· exceptions.
Malgré ces similitudes, les rapports ont montré que les facteurs contributifs et les risques
sousâjacents des accidents dâavion et dâhĂ©licoptĂšre sont plutĂŽt diffĂ©rents. Par consĂ©quent,
les avions et les hĂ©licoptĂšres ont fait lâobjet dâanalyses distinctes dans cette partie de la SII.
4.1.4.2 Quels sont les éléments qui ont contribué à ces accidents?
39
Certains accidents étaient difficilement classables dans une des nouvelles catégories. Des catégories
« Autre » et « Exception » ont donc été créées, tant pour les avions que pour les hélicoptÚres. Un accident
était classé dans la catégorie « Autre » si les renseignements sommaires du SISA ne suffisaient pas à le
caractĂ©riser. Un accident Ă©tait classĂ© dans la catĂ©gorie « Exception » sâil sâagissait dâun accident singulier ne
rĂ©pondant aux critĂšres dâaucune des catĂ©gories Ă©tablies (il sâagissait gĂ©nĂ©ralement de cas isolĂ©s ou
particuliers).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 33
publiés par le BST ont permis de comprendre comment (description) et pourquoi (dangers
et facteurs de risque) ces accidents se sont produits. Ils prĂ©cisaient Ă©galement lâexpĂ©rience
des pilotes en cause (temps de vol total moyen).
Les tableaux et sections qui suivent rĂ©sument les types dâaccidents observĂ©s dans les
167 rapports dâenquĂȘte publiĂ©s, les caractĂ©ristiques le plus souvent associĂ©es Ă ces
accidents, ainsi que les dangers et facteurs de risque le plus souvent cités dans les faits
établis de chaque rapport.
Tableau 4. Types dâaccidents dâavion, caractĂ©ristiques communes des accidents, temps de vol total moyen
du pilote, et dangers et facteurs de risque dans 110 accidents, de 2000 Ă 2014
Temps de
Dangers et facteurs de risque
Caractéristiques de vol vol total
le plus souvent cités comme
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type moyen du
faits établis dans les rapports
dâaccident pilote aux
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST
commandes
Approche et ï· Vol de transport de 5122 heures ï· Descente sous la MDA
atterrissage + un seul passagers ï· Absence de systĂšme
pilote ï· DĂ©part selon les rĂšgles de dâavertissement de
vol aux instruments (IFR) proximité du sol
Nbre dâaccidents : 7 ï· DifficultĂ©s Ă lâapproche ï· VisibilitĂ© limitĂ©e ou illusion
(approche en navigation de Ă lâapproche
surface [RNAV] et en ï· Ăclairage de lâaĂ©rodrome
alignement de piste non ï· ProcĂ©dures dâutilisation
approuvée, approche normalisées (SOP)
indirecte, approche rudimentaires, non utilisées
interrompue ou approche ou non respectées
sous lâaltitude minimale de
descente [MDA])
ï· CFIT
Approche et ï· Vol de transport de 3416 heures ï· SOP rudimentaires, non
atterrissage + passagers, départ IFR ou de utilisées ou non respectées
Ă©quipage multiple nuit selon les rĂšgles de vol Ă ï· Lacunes de coordination et
vue, difficultĂ©s Ă lâapproche de communication de
Nbre dâaccidents : 13 (approche RNAV non lâĂ©quipage
approuvĂ©e, radiophare non ï· Atterrissage trop loin sur la
directionnel [NDB], systĂšme piste
dâatterrissage aux ï· Mauvaise gestion de la
instruments) vitesse et de lâaltitude
ï· Approche interrompue et ï· Erreurs liĂ©es au systĂšme
écrasement à la deuxiÚme mondial de
approche positionnement pour
ï· Descente sous la MDA et navigation satellite
Ă©crasement Ă lâapproche ï· Distraction
ï· Poursuite du vol et sortie de
piste
ï· Aucune explication de
lâapproche non stabilisĂ©e
LiĂ©s Ă la maintenance ï· Avertissement ou dĂ©faillance 8657 heures ï· Circuit carburant
en cours de vol (p. ex., compromis + arcs
Nbre dâaccidents : 5 voyant de train Ă©lectriques
dâatterrissage, perte de ï· Aucune inspection prĂ©vol
puissance moteur) de lâaĂ©ronef
34 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Temps de
Dangers et facteurs de risque
Caractéristiques de vol vol total
le plus souvent cités comme
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type moyen du
faits établis dans les rapports
dâaccident pilote aux
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST
commandes
ï· Condition dangereuse ou ï· DĂ©faillance du moteur;
urgence mauvaise gestion de la
poussée asymétrique
ï· Dispositif mal installĂ© ou
absent
ï· Technicien dâentretien
dâaĂ©ronef non qualifiĂ©
ï· DĂ©faillance dâun
composant due Ă un
manque dâentretien
ï· Contamination du
carburant
ï· Manuels de vol et
formation sur les aéronefs
multimoteurs manquant de
mises en garde essentielles
et dâindications de vitesses
minimales de contrĂŽle
(pour éviter la perte de
maĂźtrise de lâaĂ©ronef)
LiĂ©s Ă un dĂ©faut de ï· Avertissement ou dĂ©faillance 3249 heures ï· DĂ©faillance dâun
fabrication en cours de vol (composant composant en vol en
ou systĂšme) raison de sa conception ou
Nbre dâaccidents : 11 ï· Condition dangereuse ou dâun dĂ©faut de fabrication
urgence ï· RĂ©action Ă une dĂ©faillance
de composant en vol
(p. ex., lâĂ©quipage nâa pas
mis lâhĂ©lice du moteur
défaillant en drapeau ou
rentré les volets,
augmentant ainsi la
traßnée); défaillance moteur
et vol selon les rĂšgles de
vol aux instruments
applicables aux
monomoteurs dans les
montagnes en effectuant
des manĆuvres pour Ă©viter
des conditions
météorologiques de vol
aux instruments (IMC)
ï· ActivitĂ©s de la compagnie,
procĂ©dure de dĂ©collage Ă
puissance réduite, vitesse
optimale de montée sur un
seul moteur non atteinte
ï· Coordination de
lâĂ©quipage, SOP ne
suffisant pas pour des
situations anormales ou
dâurgence
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 35
Temps de
Dangers et facteurs de risque
Caractéristiques de vol vol total
le plus souvent cités comme
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type moyen du
faits établis dans les rapports
dâaccident pilote aux
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST
commandes
ï· Formation dĂ©ficiente aux
situations dâurgence
ï· PossibilitĂ© de survie remise
en cause en raison de la
déformation de la cabine
et de lâinefficacitĂ© des
ceintures-baudriers
Conditions de ï· Ătat de la piste empĂȘchant 3311 heures ï· Surcharge et cellule
dĂ©collage lâaĂ©ronef dâatteindre une contaminĂ©e
vitesse de dĂ©collage ï· DĂ©crochage
Nbre dâaccidents : 4 suffisante aĂ©rodynamique frĂ©quent
ï· Givre sur lâaĂ©ronef en prĂ©sence de givre ou de
lâempĂȘchant dâobtenir la neige sur la cellule
portance nĂ©cessaire ï· ExposĂ© aux passagers
insuffisant ou inexistant;
non-usage ou usage
partiellement observé des
ceintures-baudriers
ï· PrĂ©occupations concernant
la surveillance par
Transports Canada (TC)
(p. ex., délai de 3 ans entre
les vérifications)
Hydravion + perte de ï· Illusion visuelle, manĆuvre, 2061 heures ï· DĂ©crochage
maĂźtrise conditions de vent aprĂšs le aĂ©rodynamique Ă
dĂ©collage lâapproche ou pendant des
Nbre dâaccidents : 16 ï· DĂ©crochage manĆuvres
ï· Perte de maĂźtrise ï· ProblĂšme liĂ© Ă lâĂ©vacuation,
ï· Ăvacuation difficile aprĂšs une notamment : dĂ©lai
collision avec le relief ou un dâĂ©vacuation excĂ©dĂ©,
plan dâeau fonctionnement des
portes, incapacité de
trouver les sorties, sorties
bloquées
ï· ExposĂ© de sĂ©curitĂ© aux
passagers inexistant ou
insuffisant
ï· Usage partiel des systĂšmes
de retenue par les pilotes
et les passagers
ï· Absence de systĂšme
dâavertissement de
décrochage dans le DHC-2
MK I (Beaver)
Hydravion + masse et ï· AĂ©ronef en surcharge et/ou 4212 heures ï· DĂ©bordement des limites
centrage débordement des limites du du centrage et/ou aéronef
centrage (généralement non en surcharge
Nbre dâaccidents : 6 reconnu) ï· DĂ©crochage
ï· Assiette inhabituel aĂ©rodynamique
ï· DĂ©crochage aĂ©rodynamique
36 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Temps de
Dangers et facteurs de risque
Caractéristiques de vol vol total
le plus souvent cités comme
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type moyen du
faits établis dans les rapports
dâaccident pilote aux
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST
commandes
ï· Collision avec le relief ou un ï· Calcul de la masse et du
plan dâeau centrage non effectuĂ©
ï· Ăvacuation difficile avant le dĂ©part
ï· Absence de systĂšme
dâavertissement de
décrochage dans le DHC-2
MK I (Beaver)
LiĂ©s au carburant ï· ProblĂšme de carburant ou 912 heures ï· Pilote saturĂ© de tĂąches
panne dâalimentation pendant une urgence
Nbre dâaccidents : 10 carburant en vol ï· Fonctionnement du circuit
ï· Atterrissage forcĂ© carburant non couvert par
le programme de
formation de lâexploitant
ï· Jauges de carburant
inexactes
VFR + perte des ï· PrĂ©vision de dĂ©tĂ©rioration 6219 heures ï· Vol dans des IMC
repĂšres visuels + CFIT des conditions ï· Vol dans des conditions de
météorologiques visibilité réduite
Nbre dâaccidents : 11 ï· DĂ©collage dans des ï· DĂ©collage avec prĂ©visions
conditions météorologiques de détérioration des
de vol Ă vue (VMC) conditions
ï· ObscuritĂ©, nuages ou mĂ©tĂ©orologiques et
prĂ©cipitations en vol intention dâĂ©valuer en
(certains vols au-dessus de route
lâeau ou Ă proximitĂ© de ï· Illusion de trou noir
montagnes)
ï· Perte des repĂšres visuels Ă la
surface entraĂźnant un CFIT
VFR + perte des ï· DĂ©collage en VMC 4170 heures ï· VFR marginal et rencontre
repĂšres visuels + ï· ObscuritĂ©, nuages, IMC en route
perte de maĂźtrise prĂ©cipitations en cours de ï· Manque dâexpĂ©rience de
vol vol aux instruments (cité
Nbre dâaccidents : 6 ï· Perte des repĂšres visuels au comme facteur causal et
sol contributif, bien que 4 des
ï· Perte de maĂźtrise en vol 6 pilotes en cause Ă©taient
ï· Collision avec le relief ou un qualifiĂ©s pour ce type de
plan dâeau vol)
Givrage ï· Conditions de givrage 2920 heures ï· Poursuite du vol dans des
prévues conditions de givrage
Nbre dâaccidents : 5 ï· Vol de transport de prĂ©vues
passagers avec un seul pilote ï· Conditions
ï· Conditions de givrage en vol mĂ©tĂ©orologiques limites
ï· IncapacitĂ© de maintenir ï· AĂ©ronef non certifiĂ© pour
lâaltitude voler dans des conditions
de givrage connues
ï· DĂ©crochage
aérodynamique
ï· ContrĂŽle dâexploitation Ă
régulation des vols par le
pilote
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 37
Temps de
Dangers et facteurs de risque
Caractéristiques de vol vol total
le plus souvent cités comme
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type moyen du
faits établis dans les rapports
dâaccident pilote aux
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST
commandes
Risque de collision ou ï· Deux aĂ©ronefs ou plus Aucun ï· ProcĂ©dures inadĂ©quates
de collision en vol ï· Ă lâaĂ©roport nombre dâatterrissage et dâattente Ă
ï· ContrĂŽle de la circulation dâheures de lâĂ©cart
Nbre dâaccidents : 6 aĂ©rienne en cause vol de pilote ï· Communications du pilote
ï· DĂ©collage et/ou atterrissage dans les (aucune indication
ï· Risque de collision rapports dâalignement, autorisation
présumée, fréquences
radio différentes)
ï· Coordination des tĂąches et
communication
dâinformation inadĂ©quates
entre les contrĂŽleurs
Exceptions ï· Aucun scĂ©nario gĂ©nĂ©ral 3708 heures ï· Sans objet
Nbre dâaccidents : 10
Tableau 5. Types dâaccidents dâhĂ©licoptĂšre, caractĂ©ristiques communes des accidents, temps de vol total
moyen du pilote, et dangers et facteurs de risque dans 57 accidents, de 2000 Ă 2014
Temps de vol
Caractéristiques de vol total moyen Dangers et facteurs de
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type du pilote aux risque le plus souvent citĂ©s
dâaccident commandes comme faits Ă©tablis
(heures)
Effets ï· DĂ©collage et vol en VMC 5792 heures ï· Forts courants ascendants
aĂ©rodynamiques sur ï· Conditions dans lesquelles ou descendants alors que
la maĂźtrise + perte de les forces aĂ©rodynamiques lâhĂ©licoptĂšre est Ă son
maßtrise ont influé sur la maßtrise de poids maximal,
lâhĂ©licoptĂšre (air de faible enfoncement avec moteur,
Nbre dâaccidents : 11 densitĂ©, courants dâair, vent catabatique, vent
montagnes, vol à basse arriÚre (héliski)
vitesse, prĂšs du sol) ï· Perte dâefficacitĂ© du rotor
ï· Perte de maĂźtrise de de queue
lâhĂ©licoptĂšre
ï· Collision avec le relief
Temps de vol
Caractéristiques de vol total moyen Dangers et facteurs de
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type du pilote aux risque le plus souvent citĂ©s
dâaccident commandes comme faits Ă©tablis
(heures)
LiĂ©s Ă un dĂ©faut de ï· Avertissement ou 6185 heures ï· Rupture dâune piĂšce
fabrication dĂ©faillance en cours de vol classĂ©e « selon lâĂ©tat »
(composant ou systĂšme (manchon
Nbre dâaccidents : 10 principal) dâaccouplement)
ï· Condition dangereuse ou ï· Circuit du rĂ©servoir
urgence carburant partiellement
modifié, affaissement
partiel du réservoir
ï· DĂ©faillance mĂ©canique du
manchon dâaccouplement
avant et du nez dâarbre,
traitement thermique
inapproprié de la piÚce
chez le fabricant
ï· Crique de fatigue non
détectée sur la roue du
troisiÚme étage du
compresseur
ï· Faiblesse du roulement Ă
billes no 2 â numĂ©ros de
piĂšce particuliers
ï· Instructions de
maintenance
incomplÚtes/compliquées
ï· Suppositions des
techniciens dâentretien sur
la procédure à suivre
ï· Signes de dĂ©faillance non
reconnus par le fabricant
VFR + perte des ï· DĂ©collage en VMC 6837 heures ï· VFR dans des IMC, Ă basse
repĂšres visuels + CFIT ï· Conditions rencontrĂ©es : vitesse
nuages, prĂ©cipitations, ï· Absence de qualification
Nbre dâaccidents : 10 voile blanc, illusion, aux instruments
obscurité ou fumée
ï· Perte des repĂšres visuels au
sol
ï· Collision avec le relief
VFR + perte des ï· DĂ©collage en VMC, puis 2617 heures ï· Virage en montĂ©e, voile
repÚres visuels + nuages, précipitations ou blanc, neige poudreuse et
perte de maĂźtrise voile blanc en cours de vol perte de maĂźtrise
ï· Au dĂ©collage ou Ă ï· Horizon non visible
Nbre dâaccidents : 7 lâapproche
ï· En vol
ï· Perte de repĂšres visuels au
sol, perte de maĂźtrise de
lâhĂ©licoptĂšre et collision
avec le relief
LiĂ©s Ă la formation ï· Vol de formation au cours 4683 heures ï· Exercice de lâautorotation
duquel les conditions en milieu de formation
Nbre dâaccidents : 3 simulĂ©es deviennent rĂ©elles inappropriĂ©
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 39
Temps de vol
Caractéristiques de vol total moyen Dangers et facteurs de
Type dâaccident souvent associĂ©es Ă ce type du pilote aux risque le plus souvent citĂ©s
dâaccident commandes comme faits Ă©tablis
(heures)
ï· Vol de formation ou de
familiarisation au cours
duquel un événement
imprévu se produit
ï· Atterrissage brutal ou
Ă©crasement de lâhĂ©licoptĂšre
sur un relief non adaptĂ© Ă
la formation sur le
rétablissement aprÚs un
événement
Risque de collision ou ï· Deux aĂ©ronefs ou plus 1800 heures et ï· Le principe voir et Ă©viter
de collision en vol ï· DĂ©collage et atterrissage, 6650 heures* comporte des limites
en vol ï· Absence de systĂšme de
Nbre dâaccidents : 2 ï· Risques de collision en vol surveillance du trafic et
dâĂ©vitement des collisions
ï· Aucun avis de circulation
ï· Aucune communication
des intentions;
morcellement des tĂąches
des contrĂŽleurs
Exceptions ï· Sans objet 5325 heures ï· Comportement du pilote
ï· BĂąche sur le moteur /
Nbre dâaccidents : 4 routine interrompue
ï· ManĆuvres dans des
zones exiguës
ï· Danger de transparence
des servocommandes
4.1.4.3 Examen des accidents signalĂ©s au BST, selon les types dâaccidents
Pour mettre en contexte les donnĂ©es des rapports terminĂ©s du BST, lâensemble des
716 accidents de taxi aérien (476 avions et 240 hélicoptÚres) ont été analysés et classés
selon les types dâaccidents nouvellement dĂ©finis â 19 catĂ©gories citĂ©es, plus 1 catĂ©gorie
« Exception » et 1 catégorie « Autre » pour les avions et pour les hélicoptÚres. Ce travail a
produit au total 23 types dâaccidents qui ont servi Ă analyser les rapports dâenquĂȘte publiĂ©s
du BST.
La figure 14 donne des statistiques sommaires sur les types dâaccidents dans les
Ă©vĂ©nements mettant en cause des avions. Dans les 476 accidents dâavion, les types
dâaccidents les plus courants Ă©taient ceux liĂ©s aux facteurs suivants :
ï· approche et atterrissage avec un seul pilote (26 %);
ï· maintenance (14 %);
ï· conditions de dĂ©collage (13 %);
40 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Le plus grand nombre de pertes de vie est attribuable aux accidents dâhydravion causĂ©s par
une perte de maĂźtrise (34 morts), puis aux accidents VFR + perte des repĂšres visuels +
impact sans perte de contrĂŽle (26 morts).
Les pilotes en cause dans les accidents liés à la maintenance avaient en moyenne
8657 heures de vol, ce qui est le temps de vol moyen le plus élevé. Les pilotes en cause dans
les accidents liés au carburant avaient en moyenne 912 heures de vol, ce qui est le temps de
vol moyen le moins élevé.
Figure 14. Temps de vol moyen des pilotes en cause dans des accidents de taxi aĂ©rien â avion, nombre total
dâaccidents dâavion et nombre dâaccidents mortels pendant la pĂ©riode de lâĂ©tude, de 2000 Ă 2014
La figure 15 donne des statistiques sommaires sur les types dâaccidents dans les
Ă©vĂ©nements mettant en cause des hĂ©licoptĂšres. Dans les 240 accidents dâhĂ©licoptĂšre, les
types dâaccidents les plus courants Ă©taient ceux liĂ©s aux facteurs suivants :
ï· effets aĂ©rodynamiques sur la maĂźtrise avec perte de maĂźtrise (17 %);
ï· problĂšmes de maintenance (14 %);
ï· VFR + perte des repĂšres visuels + CFIT (12 %)
ï· problĂšmes de fabrication (5 %);
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 41
ï· formation (5 %).
Le plus grand nombre de pertes de vie est attribuable aux accidents dâhĂ©licoptĂšre de la
catégorie VFR + perte des repÚres visuels + CFIT (14 morts), puis à des accidents VFR +
perte des repĂšres visuels + perte de maĂźtrise (13 morts).
Les pilotes en cause dans les accidents VFR + perte des repĂšres visuels + CFIT comptaient,
en moyenne, le plus haut total dâheures de vol (6837 heures). Les pilotes en cause dans les
accidents liĂ©s Ă la maintenance comptaient, en moyenne, le plus faible total dâheures de vol
(1800 heures).
Figure 15. Temps de vol moyen des pilotes en cause dans des accidents de taxi aĂ©rien â hĂ©licoptĂšre, nombre
total dâaccidents dâhĂ©licoptĂšre (240) et nombre dâaccidents mortels pendant la pĂ©riode de lâĂ©tude, de 2000 Ă
2014
Lâanalyse des donnĂ©es dâaccidents du BST sur 15 annĂ©es a rĂ©vĂ©lĂ© des similaritĂ©s aux
rĂ©sultats dâĂ©tudes prĂ©cĂ©dentes, relevĂ©es par lâexamen de la documentation. Il semble donc
que les dangers nâont pas changĂ© depuis plusieurs annĂ©es.
Ces donnĂ©es du BST indiquent les types dâaccidents qui se produisent dans ce secteur.
LâĂ©tape suivante consistait Ă valider ces rĂ©sultats en consultant les exploitants du secteur,
câestâĂ âdire en leur demandant quels Ă©taient, selon eux, les plus grands risques de sĂ©curitĂ©
dans leurs activités quotidiennes, et comment ils géraient ces risques.
42 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Les renseignements recueillis durant ces consultations ont été classés en 19 thÚmes de
sécurité établis selon la méthode de la théorie ancrée :
1. Aérodromes et infrastructures
2. Disponibilité de personnel qualifié
3. Ăvitement des collisions en vol
4. Interruptions et distractions
5. Ăvacuations aĂ©romĂ©dicales (MEDEVAC)
6. Vols de nuit
7. Technologie embarquée
8. Possibilités de survie
9. Renseignements météorologiques
10. Acceptation de pratiques non sécuritaires
11. Fatigue
12. Entretien des aéronefs de taxi aérien
13. Pression liĂ©e Ă lâopĂ©ration
14. Prise de dĂ©cisions du pilote (PDM) et gestion des ressources de lâĂ©quipage (CRM)
15. Formation des pilotes et autre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes
16. Formation des techniciens dâentretien dâaĂ©ronef (TEA)
17. Gestion de la sécurité
18. Cadre réglementaire
19. Surveillance réglementaire
La présente section résume les opinions exprimées par les exploitants sur chacun des
thĂšmes de sĂ©curitĂ© et les problĂšmes de sĂ©curitĂ© connexes, ainsi que les mesures quâils
prennent pour gérer ces questions et les mesures additionnelles qui, selon eux, pourraient
ĂȘtre prises. Des faits Ă©tablis par le BST dans les rapports dâenquĂȘte publiĂ©s durant la
pĂ©riode de lâĂ©tude (2000 Ă 2014), des recommandations du BST, ainsi que des faits Ă©tablis
et des recommandations dâĂ©tudes de sĂ©curitĂ© prĂ©cĂ©dentes sur le secteur du taxi aĂ©rien
fournissent du contexte additionnel pour chacun des thĂšmes ciâdessus (pour de plus amples
renseignements sur ces études, voir la section 2.0 Des inquiétudes de longue date).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 43
La section 5.0 Discussion revient sur lâinformation prĂ©sentĂ©e Ă la section 3.0 MĂ©thode
dâĂ©tude et Ă la section 4.0 Renseignements recueillis durant lâenquĂȘte, selon la
structure et lâordre des thĂšmes de sĂ©curitĂ© prĂ©sentĂ©s dans cette section.
4.2.1.1 Contexte
Le transport aĂ©rien est souvent le seul mode de transport fiable Ă lâannĂ©e pour desservir les
collectivitĂ©s nordiques et Ă©loignĂ©es. Cellesâci en dĂ©pendent pour : obtenir des aliments frais,
des mĂ©dicaments et dâautres biens; obtenir des soins de santĂ©; assurer des Ă©vacuations
mĂ©dicales dâurgence; appuyer lâexploration, le dĂ©veloppement Ă©conomique et le tourisme;
et permettre les dĂ©placements Ă lâextĂ©rieur de la collectivitĂ©.
Le nord, en particulier, présente des défis et des risques inhérents pour le transport aérien.
La population y est disséminée en petites collectivités sur de vastes étendues de terrain
inhospitalier. Les opérations aériennes peuvent se dérouler dans des conditions
mĂ©tĂ©orologiques extrĂȘmes, notamment par temps froid, et durant des pĂ©riodes de noirceur
prolongĂ©es. Outre ces rudes conditions dâexploitation, des volumes de passagers faibles et
sporadiques engendrent un domaine dâexploitation difficile et coĂ»teux pour le secteur du
taxi aérien.
Divers aspects des petits aérodromes nordiques et éloignés figurent parmi les problÚmes
qui, selon les exploitants, posent un risque élevé pour la sécurité.
40
VĂ©rificateur gĂ©nĂ©ral du Canada, Rapport 6 â Les infrastructures de lâaviation civile dans le Nord â Transports
Canada (2017) (Ottawa : Parlement du Canada), Ă lâadresse http://www.oag-
bvg.gc.ca/internet/Francais/parl_oag_201705_06_f_42228.html (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
44 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Beaucoup dâexploitants ont exprimĂ© des prĂ©occupations au sujet du mauvais Ă©tat des pistes
et des pistes courtes. Leurs inquiĂ©tudes portaient notamment sur lâabsence de comptes
rendus de lâĂ©tat des pistes pour certains aĂ©roports et lâabsence dâindications sur les limites
de performance dâaĂ©ronefs au dĂ©collage et Ă lâatterrissage sur des pistes courtes, meubles
ou gravelées.
Certaines limites dâautres infrastructures ont aussi Ă©tĂ© soulevĂ©es, dont lâinsuffisance de
lâĂ©clairage, lâentretien inadĂ©quat de lâinfrastructure Ă certains endroits et lâĂ©quipement de
dégivrage parfois absent, parfois inadéquat41.
4.2.1.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Certains exploitants offrent une formation enrichie sur la performance de leurs aéronefs
pour les opérations sur piste courte.
Certains ont Ă©laborĂ© des procĂ©dures dâutilisation normalisĂ©es (SOP) pour aider les
Ă©quipages de conduite Ă composer avec les limites de lâinfrastructure pour leurs opĂ©rations
particuliÚres. Ces SOP prévoient un exposé avant vol obligatoire qui aborde les limites de
lâinfrastructure.
Dâautres SOP comprennent la directive de ne pas dĂ©coller si des conditions de givrage sont
prĂ©vues et quâaucun Ă©quipement de dĂ©givrage nâest disponible Ă la destination. Certains
exploitants qui desservent des destinations sans équipement de dégivrage ont muni leurs
aéronefs de pulvérisateurs de dégivrage portables pour parer au risque de givre pendant
que lâaĂ©ronef est au sol. En outre, certains exploitants utilisent au besoin des housses
dâaĂ©ronef.
Par ailleurs, certains exploitants exigent que seuls un pilote chevronné ou le commandant
de bord effectuent les atterrissages et dĂ©collages sur les pistes dâatterrissage Ă©loignĂ©es. Des
exploitants ont également dit exiger des équipages de conduite de se renseigner avant leur
dĂ©part sur lâĂ©tat actuel des pistes Ă la destination.
Une compagnie effectue une évaluation des risques avant chaque départ pour tenir compte
des conditions changeantes des pistes. Des exploitants ont mentionnĂ© quâils emploient des
personnes locales averties dans les aérodromes distants. Ces personnes peuvent partager
leurs connaissances personnelles sur lâĂ©tat de la piste ou les conditions mĂ©tĂ©orologiques
locales, et les exploitants estiment quâil est utile pour leurs Ă©quipages de conduite de
connaßtre la topographie locale dans les environs des aérodromes éloignés.
Les exploitants ont dit avoir besoin de plus de comptes rendus météorologiques de stations
AWOS (systĂšme automatisĂ© dâobservation mĂ©tĂ©orologique) et dâimages de camĂ©ras mĂ©tĂ©o
41
Depuis la tenue des consultations avec lâindustrie, le BST a Ă©mis la recommandation A18-02.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 45
pour les aérodromes éloignés (voir aussi la section 4.2.9 ThÚme de sécurité :
Renseignements météorologiques).
Certains ont aussi exprimĂ© la nĂ©cessitĂ© de comptes rendus plus prĂ©cis de lâĂ©tat des pistes et
dâun meilleur entretien des pistes aux aĂ©rodromes nordiques et Ă©loignĂ©s. Des exploitants
ont dit que les bases Ă©loignĂ©es devraient obligatoirement avoir de lâĂ©quipement de
dégivrage.
Enfin, les exploitants estiment quâil est essentiel de donner une formation sur la prise de
dĂ©cisions du pilote (PDM) pour parer aux problĂšmes dâinfrastructure (voir aussi la
section 4.2.14 ThÚme de sécurité : Prise de décisions du pilote et gestion des
ressources de lâĂ©quipage).
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 6 faits Ă©tablis concernant lâinfrastructure :
ï· LâenquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de perte de maĂźtrise causĂ©e par le givrage de la cellule,
survenu en 2004, a permis de constater lâabsence dâĂ©quipement pour dĂ©tecter
adĂ©quatement le givre sur lâaĂ©ronef et pour dĂ©givrer adĂ©quatement les aĂ©ronefs Ă
lâaĂ©roport42.
ï· Des obstacles et la topographie auâdelĂ de lâaire de dĂ©passement de piste ont Ă©tĂ© des
facteurs causals et contributifs lors de sorties en bout de piste en 2006 et en 201143.
ï· Une sortie en bout de piste sâest produite en 2007 Ă un aĂ©roport qui nâavait pas de
service de sauvetage et de lutte contre les incendies dâaĂ©ronef. RĂ©sultat,
lâintervention dâurgence a tardĂ© le temps que le service dâincendie municipal arrive
sur les lieux44.
ï· En 2009, dans un Ă©vĂ©nement dâimpact sans perte de contrĂŽle (CFIT), les pilotes ne
disposaient pas des renseignements à jour nécessaires sur les conditions de piste
pour dĂ©terminer la contamination de la piste et la performance Ă lâatterrissage45.
ï· En 2010, dans un Ă©vĂ©nement dâimpact avec des oiseaux lors du dĂ©collage et collision
avec le relief, un canon devant effaroucher les oiseaux ne fonctionnait pas46.
4.2.1.4 Résumé
Tableau 6. AĂ©rodromes et infrastructure : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
42
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04H0001 du BST.
43
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A06P0036 et A11C0102 du BST.
44
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07Q0213 du BST.
45
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A09Q0203 du BST.
46
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0162 du BST.
46 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.2.1 Contexte
Pour quâil reste viable, le secteur du taxi aĂ©rien a besoin dâun effectif suffisant de personnel
qualifié. Il a également besoin de ressources suffisantes pour embaucher, former et fidéliser
les pilotes, techniciens dâentretien dâaĂ©ronef (TEA) et autres pour travailler dans les
environnements difficiles oĂč Ă©voluent les taxis aĂ©riens. Toutefois, le secteur a des dĂ©fis Ă
relever : rotation de personnel, démographie et difficultés de recrutement.
MĂȘme si certains font toute leur carriĂšre dans le secteur du taxi aĂ©rien, surtout dans le
segment du transport par hélicoptÚre, le secteur ne sert souvent que de terrain de
formation pour les nouveaux employés, qui passent ensuite aux transporteurs aériens plus
grands pour y poursuivre leur carriÚre. ParallÚlement, des pilotes et des TEA chevronnés
prennent leur retraite dans tous les secteurs de lâaviation. Le transfert de leurs
connaissances au personnel moins aguerri est dâautant plus important. Cette vague de
départs à la retraite intensifiera la demande pour des pilotes de service aérien de navette et
de transport aérien régulier. En conséquence, le secteur du taxi aérien connaßtra une
pénurie de pilotes professionnels adéquatement formés et une augmentation du nombre de
pilotes moins expérimentés.
et des TEA qui ont besoin de perfectionnement professionnel en milieu de travail pour
progresser dans leur carriĂšre.
La plupart des questions de sécurité que les exploitants ont évoquées portaient sur les
pĂ©nuries de personnel, la formation des nouveaux venus dans le secteur, les risques liĂ©s Ă
lâembauche de personnel inexpĂ©rimentĂ© et lâinsuffisance de personnel chevronnĂ© pour
effectuer le travail Ă accomplir.
Pénuries de personnel
Le taux de rotation Ă©levĂ© des pilotes dans le secteur du taxi aĂ©rien sâexplique
principalement par leur embauche par des transporteurs aĂ©riens plus grands. En mĂȘme
temps, les pilotes de taxi aérien les plus expérimentés prennent leur retraite en grand
nombre. Ătant donnĂ© la frĂ©quence des dĂ©parts de pilotes, il est doublement important que
les pilotes expĂ©rimentĂ©s transmettent leurs connaissances aux nouveaux. Or, ce nâest pas
toujours le cas : certains pilotes expérimentés peuvent quitter leurs fonctions avec un
préavis plutÎt court.
Selon plusieurs exploitants, il est généralement difficile de trouver des candidats qualifiés
au Canada pour remplacer des pilotes ou en embaucher davantage. Le taux de rotation élevé
dans le secteur limite le bassin de pilotes au niveau dâexpĂ©rience intĂ©ressant pour les
exploitants. Les exploitants dâhĂ©licoptĂšres connaissent des difficultĂ©s particuliĂšres pour
recruter du nouveau personnel. De nombreux exploitants craignent que la nouvelle
rĂ©glementation47 quâa proposĂ©e Transports Canada (TC) pour rĂ©gir le nombre dâheures et
de jours de service de vol ne fasse quâempirer la pĂ©nurie de pilotes, car ils devront
embaucher plus de pilotes pour accomplir la mĂȘme quantitĂ© de travail. Certains ont affirmĂ©
que si cette rĂ©glementation proposĂ©e entrait en vigueur, ils essaieraient dâembaucher plus
de pilotes, mais ils prévoient que ce sera difficile étant donné la pénurie.
Il y a pĂ©nurie non seulement chez les pilotes, mais aussi chez les TEA : la pĂ©nurie de TEA Ă
lâĂ©chelle de lâindustrie touche les exploitants dans tous les secteurs, y compris celui du taxi
aérien.
Beaucoup dâexploitants estimaient que les prĂ©fĂ©rences et les attitudes de nouvelles recrues
potentielles y sont pour quelque chose. Certains voyaient la culture des jeunes adultes
comme un obstacle Ă lâembauche. DâaprĂšs eux, les jeunes pilotes et TEA considĂ©raient leur
travail en aviation comme un « boulot » et non une carriÚre. Ils estimaient de plus que les
recrues plus jeunes avaient une éthique de travail variable et manquaient de motivation et
de passion. Ils ont également évoqué la difficulté de trouver des pilotes qui acceptent de
47
Les rÚglements proposés ont été publiés : Gouvernement du Canada, Gazette du Canada, Partie II, vol. 152,
no 25 (12 dĂ©cembre 2018), RĂšglement modifiant le RĂšglement de lâaviation canadien (parties I, VI et VII â
heures de travail des membres dâĂ©quipage de conduite et pĂ©riodes de repos).
48 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
travailler dans de petites collectivités, parce que les jeunes veulent vivre et travailler dans
les centres plus grands. Les exploitants ont également noté chez le personnel plus jeune une
rĂ©ticence Ă travailler temporairement dans des endroits Ă©loignĂ©s dĂ©munis dâinfrastructure
moderne comme le service Internet.
La courbe dâapprentissage est raide pour les nouveaux pilotes. Ils doivent apprendre non
seulement le pilotage dâun aĂ©ronef particulier, mais aussi le mode dâopĂ©ration de la
compagnie et de lâensemble du secteur du taxi aĂ©rien. Or, ils peuvent avoir acquis leurs
connaissances dans un environnement de formation proche dâun aĂ©roport, et non dans des
endroits plus représentatifs des opérations journaliÚres du secteur. En outre, les pilotes
plus jeunes qui font leurs premiers pas en aviation ne bĂ©nĂ©ficient dâaucun programme de
mentorat officiel.
Des exploitants ont mentionnĂ© que certains pilotes fraĂźchement sortis dâĂ©coles de pilotage
commercial nâavaient pas Ă©tĂ© formĂ©s ni prĂ©parĂ©s pour les postes de premier Ă©chelon quâils
devraient normalement occuper (voir aussi la section 4.2.15 ThÚme de sécurité :
Formation des pilotes et autre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes). Des exploitants ont
dit craindre que lâexpĂ©rience de vie des nouveaux pilotes ne leur ait pas donnĂ© lâoccasion de
perfectionner les compétences qui les aideraient à travailler de façon autonome en régions
éloignées. De façon plus générale, les exploitants croyaient que les nouveaux pilotes
pourraient ne pas avoir la souplesse ou lâadaptabilitĂ© quâils considĂ©reraient comme
nécessaires pour travailler dans les collectivités plus petites et éloignées.
Une proportion Ă©levĂ©e de personnel inexpĂ©rimentĂ© est considĂ©rĂ©e comme la source dâun
plus grand risque pour la sécurité. Voir cependant, à ce sujet, la section 4.2.2.3
Conclusions et recommandations antérieures du BST sur ce thÚme, car un seul type
dâaccident (accidents liĂ©s au carburant) impliquait des pilotes ayant une faible expĂ©rience.
La prĂ©sence dâun grand nombre de pilotes inexpĂ©rimentĂ©s complique le recours Ă des
stratĂ©gies de rĂ©duction des risques comme le jumelage avec des membres dâĂ©quipage plus
chevronnĂ©s pour les encadrer. Les exploitants reconnaissent que le niveau dâexpĂ©rience et
de formation des pilotes influence le type de tĂąche que lâon peut leur confier et quâils
peuvent exĂ©cuter. Certains pilotes pourraient avoir plus dâexpĂ©rience que dâautres pour
certains types de tùches (p. ex., utilisation de longue élingue en hélicoptÚre ou atterrissage
dâun aĂ©ronef sur un esker gravelĂ©).
Certains exploitants ont fait valoir que les pilotes disponibles aujourdâhui possĂšdent moins
dâexpĂ©rience du secteur et moins dâheures de vol que par le passĂ©, et que ce dĂ©ficit touche
autant les postes de commandant de bord que de premier officier. Par conséquent, il se
pourrait que les exploitants nâaient pas assez de pilotes expĂ©rimentĂ©s pour rĂ©pondre Ă leurs
besoins. Plusieurs exploitants ont dit craindre que lâexpĂ©rience des pilotes soit inadĂ©quate
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 49
pour le type dâaĂ©ronef quâils exploitent, et que certains pilotes soient affectĂ©s Ă des fonctions
de commandant de bord dâaĂ©ronefs haute performance et complexes mĂȘme sâils ont trĂšs
peu dâexpĂ©rience.
Ce problÚme touche également les opérations spécialisées. Pour pouvoir obtenir des
contrats de service dâĂ©vacuation aĂ©romĂ©dicale (MEDEVAC), il faut des pilotes ayant un
nombre substantiel dâheures de vol. Par consĂ©quent, il devient difficile de trouver et
dâembaucher des pilotes ayant lâexpĂ©rience requise. Certains exploitants ont Ă©galement dit
quâil Ă©tait de plus en plus difficile de trouver des pilotes dâhydravion dâexpĂ©rience, y compris
des pilotes saisonniers qui ne travailleront que du printemps Ă lâautomne.
4.2.2.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Les exploitants ont Ă©galement mentionnĂ© quâils exigent un nombre minimal dâheures de vol
des pilotes souhaitant accĂ©der au rang de commandant de bord, et quâils essaient
dâembaucher des pilotes dĂ©jĂ qualifiĂ©s en tant que commandants de bord
Dâautres ont dit quâils recherchent des pilotes qui possĂšdent de lâexpĂ©rience dâinstruction,
estimant que les instructeurs de vol connaissent mieux la rĂ©glementation. Dans le cas dâune
compagnie Ă opĂ©rations diversifiĂ©es assujetties Ă plusieurs sousâparties du RĂšglement de
lâaviation canadien (RAC), les nouveaux pilotes commencent habituellement comme
instructeurs à bord de petits aéronefs de la compagnie et progressent ensuite vers les
aĂ©ronefs plus grands. Une autre compagnie, lorsquâelle engage de nouveaux pilotes et
examine les qualifications des candidats, vĂ©rifie leurs compĂ©tences selon le type dâaĂ©ronef
ainsi que leur nombre total dâheures de vol. Certains exploitants ont dit quâen gĂ©nĂ©ral, ils
embauchent des pilotes qui ont de lâexpĂ©rience de vol selon les rĂšgles de vol aux
instruments (IFR).
Plusieurs exploitants bien Ă©tablis ont mentionnĂ© quâils nâembauchaient que des TEA
brevetés et aucun apprenti. Toutefois, étant donné la rareté de pilotes et de TEA
dâexpĂ©rience, certains exploitants optent plutĂŽt pour le recrutement, lâembauche, la
formation, le perfectionnement et la fidélisation.
Pour attirer de nouveaux employĂ©s Ă long terme, une des stratĂ©gies employĂ©es consiste Ă
profiter des journées carriÚres dans les écoles secondaires locales pour intéresser des
candidats Ă une carriĂšre en aviation.
Les exploitants appliquent diverses mesures de recrutement. La liste ciâdessous indique des
stratĂ©gies de recrutement pour le personnel navigant dâhĂ©licoptĂšres autant que dâavions :
50 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
ï· Ă©tablissement dâune bonne entente avec le collĂšge local ayant rĂ©cemment formĂ© des
TEA; les exploitants sont ainsi plus au fait des candidats prometteurs de la
prochaine promotion;
ï· mise en place dâun processus dâembauche Ă©laborĂ©, allant auâdelĂ des vĂ©rifications
habituelles de rĂ©fĂ©rences et de lâexpĂ©rience de pilotage, pour inclure des Ă©tapes
comme un examen médical approfondi ou des évaluations sur simulateur de vol;
ï· embauche de pilotes dâhĂ©licoptĂšre Ă plein temps plutĂŽt que contractuels;
ï· si une compagnie engage des pilotes peu expĂ©rimentĂ©s, embauche de candidats plus
jeunes quâelle pourra former et perfectionner dans une perspective Ă long terme.
Certains exploitants ont pris des mesures pour perfectionner le personnel inexpérimenté,
par exemple :
ï· Jumelage durant un certain temps dâun commandant de bord nouvellement
embauché ou promu avec des premiers officiers expérimentés;
ï· affectation des nouveaux pilotes Ă la maintenance ou Ă dâautres fonctions au sol,
comme la régulation des vols, avant de leur confier un poste de pilote. Ainsi, ces
pilotes peuvent apprendre les rouages de la compagnie, et la compagnie peut mieux
les connaĂźtre;
ï· Ă©laboration de politiques en matiĂšre de jumelage, par exemple une politique
interdisant le jumelage de pilotes inexpérimentés, en vertu de laquelle un novice
doit ĂȘtre associĂ© Ă un pilote plus expĂ©rimentĂ©. Par exemple : utiliser une liste des
pilotes inexpĂ©rimentĂ©s pour optimiser les jumelages et Ă©viter dâapparier 2 membres
dâĂ©quipage moins expĂ©rimentĂ©s; ou mettre en place une politique en vertu de
laquelle un nouveau pilote devra accumuler 1000 heures de vol avec un pilote
expĂ©rimentĂ© avant de pouvoir ĂȘtre appariĂ© avec un autre pilote;
ï· mise en place dâun programme de mentorat de pilotes appariant des pilotes
débutants avec des pilotes chevronnés. De nombreux exploitants font ainsi pour
favoriser le transfert des connaissances au sein de la compagnie. Ce programme de
mentorat pourrait aussi servir à intégrer les nouveaux commandants de bord de la
compagnie;
ï· affectation de 2 pilotes pour toutes les opĂ©rations aĂ©riennes (c.âĂ âd. aucun vol avec
un seul pilote) afin dâattĂ©nuer le risque associĂ© aux pilotes moins expĂ©rimentĂ©s qui
volent seuls;
ï· utilisation de la planification de la relĂšve pour perfectionner de nouveaux pilotes et
assurer leur progression à des aéronefs plus grands ou aux fonctions de
commandant de bord. Certaines compagnies prennent également en compte les
recommandations de pairs avant de promouvoir un pilote au rang de commandant
de bord;
ï· embauche de pilotes ayant moins dâheures de vol Ă leur actif, puis les former en
vertu des exigences opĂ©rationnelles de la compagnie, plutĂŽt que dâembaucher des
pilotes expĂ©rimentĂ©s. Par exemple, certains exploitants dâhydravions prĂ©fĂšrent
embaucher des pilotes brevetés, sans qualification sur hydravion, et les former en
vue dâobtenir cette qualification. Ces pilotes exploiteraient alors les hydravions en
vertu des procĂ©dures particuliĂšres de la compagnie. Dans la mĂȘme veine, plusieurs
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 51
exploitants ont dit prĂ©fĂ©rer embaucher des pilotes avec moins dâheures de vol Ă leur
actif pour les former en vertu de leurs propres exigences opérationnelles;
ï· offre dâun entraĂźnement sur la ligne aux Ă©quipages de conduite. Un exploitant ayant
un large Ă©ventail dâactivitĂ©s aĂ©riennes donne de 40 Ă 50 heures de formation en vol
en plus dâeffectuer rĂ©guliĂšrement des vĂ©rifications en service de tous les membres
dâĂ©quipage;
ï· Ă©laboration de procĂ©dures dâutilisation normalisĂ©es (SOP) expressĂ©ment conçues
pour répondre aux besoins de pilotes moins expérimentés;
ï· location dâun hydravion de taille moyenne pour lâĂ©tĂ© afin dâaider les pilotes moins
expérimentés de la compagnie à passer de ses petits hydravions à ses grands
hydravions.
Les exploitants estimaient quâune rĂ©vision des critĂšres dâexpĂ©rience sâimposait. Pour Ă©viter
les difficultĂ©s liĂ©es Ă un manque de personnel chevronnĂ©, un exploitant dâhĂ©licoptĂšres a
suggĂ©rĂ© de faire valoir aux clients que le fait dâexiger un minimum de 2000 heures de vol
nâest pas nĂ©cessairement un gage dâattĂ©nuation du risque.
Par contre, dâautres ont suggĂ©rĂ© dâaugmenter le nombre dâheures de vol requis pour obtenir
une licence de pilote de ligne (ATPL). Cela freinerait lâhĂ©morragie de pilotes expĂ©rimentĂ©s
du secteur du taxi aérien vers les services aériens de navette et de transport aérien régulier.
normes de formation chez les nouveaux diplÎmés de différents collÚges et différentes écoles
de pilotage. Les exploitants estimaient en outre que les écoles de pilotage devraient mieux
former les pilotes au vol cÎtier et à la prise de décisions en cas de problÚmes
météorologiques.
Des exploitants ont dit que les écoles de métiers doivent préparer les apprentis TEA aux
défis du travail dans le Nord ou en régions éloignées. Selon eux, la plupart des nouveaux
TEA ignorent actuellement tout des conditions de travail dans ces endroits.
Ils ont suggĂ©rĂ© dâautres mesures pour former et perfectionner le personnel inexpĂ©rimentĂ© :
ï· On a discutĂ© dâoffrir plus de mentorat aux novices en aviation, ainsi que de la
possibilitĂ© dâĂ©tablir un programme de mentorat Ă lâĂ©chelle du secteur. Certains
exploitants estimaient que les nouveaux pilotes devraient participer Ă un
programme de mentorat durant leurs 1000 premiĂšres heures de vol.
ï· On a suggĂ©rĂ© de rĂ©viser les procĂ©dures et de former les pilotes tout au long de
lâannĂ©e, plutĂŽt quâune fois par annĂ©e, pour maintenir un niveau de compĂ©tence
élevé.
ï· En gĂ©nĂ©ral, les exploitants ont dit quâau lieu dâĂȘtre normative, la formation devrait
ĂȘtre axĂ©e sur les compĂ©tences ou sur la performance.
ï· Certains ont suggĂ©rĂ© des formations dans des domaines spĂ©cifiques, pour assurer
lâefficacitĂ© des opĂ©rations journaliĂšres et amĂ©liorer la prise de dĂ©cisions :
approches IFR, exploitation dâun hydravion Ă flotteurs (exigeant une qualification
spĂ©ciale auâdelĂ de la qualification sur hydravion) et gestion du risque. (Voir aussi la
section 4.2.15 ThÚme de sécurité : Formation des pilotes et autre personnel
dâopĂ©rations aĂ©riennes et la section 4.2.14 ThĂšme de sĂ©curitĂ© : Prise de
dĂ©cisions du pilote et gestion des ressources de lâĂ©quipage.)
ï· Il a Ă©tĂ© suggĂ©rĂ© de rĂ©glementer la compĂ©tence pilote pour les aĂ©ronefs haute
performance Ă un seul pilote.
ï· Des compagnies ont avancĂ© quâil faudrait une politique sur le jumelage de membres
dâĂ©quipage inexpĂ©rimentĂ©s. La pratique devrait ĂȘtre gĂ©rĂ©e efficacement en
fournissant au responsable de lâaffectation des Ă©quipages de la compagnie une liste
des nouveaux commandants de bord et premiers officiers.
ï· Certaines observations sur la formation et le perfectionnement visaient les
inspecteurs de TC : les inspecteurs de TC devraient effectuer davantage de vols de
contrÎle afin de mieux évaluer la sécurité dans le secteur. En outre, TC doit créer un
environnement dans lequel ses inspecteurs débutants peuvent avoir un inspecteur
chevronné comme mentor.
La rémunération est un élément stratégique de gestion du personnel. Le juste salaire en
fonction du type de travail effectué est souvent revenu dans les propos comme un moyen
dâamĂ©liorer le recrutement et la fidĂ©lisation. Il a aussi Ă©tĂ© question dâune meilleure
rémunération des pilotes instructeurs.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 53
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte publiĂ©s au cours de
la pĂ©riode de lâĂ©tude nâa rĂ©vĂ©lĂ© aucun fait Ă©tabli spĂ©cifique Ă ce thĂšme. Toutefois, des faits
ont été établis au sujet de la formation du personnel disponible : voir la section 4.2.15
ThĂšme de sĂ©curitĂ© : Formation des pilotes et autre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes.
Lâexamen des Ă©vĂ©nements dâaviation Ă la phase 1 de la prĂ©sente Ă©tude a permis dâĂ©tablir que
dans une seule catĂ©gorie dâaccidents, des pilotes ayant relativement moins dâheures de vol Ă
leur actif Ă©taient en cause. Dans tous les autres scĂ©narios dâaccident, les pilotes en cause
comptaient en moyenne un nombre Ă©levĂ© dâheures de vol.
4.2.2.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.2.5 Résumé
Tableau 7. DisponibilitĂ© de personnel qualifiĂ© : dangers, description du risque et ce quâont dit les
exploitants
48
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
54 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Conclusion : Un personnel qualifié est essentiel pour la sécurité; un personnel compétent est un
élément clé de la gestion du risque.
4.2.3.1 Contexte
Il est essentiel de maintenir lâespacement (distance minimale entre aĂ©ronefs) pour prĂ©venir
les collisions en vol et autres accidents. Le contrÎle de la circulation aérienne est crucial
pour maintenir lâespacement; toutefois, aux environs dâaĂ©rodromes sans contrĂŽle de la
circulation aérienne (appelés aérodromes non contrÎlés), des procédures spéciales sont
nécessaires pour maintenir efficacement cet espacement. Ces procédures sont établies dans
le Manuel dâinformation aĂ©ronautique de Transports Canada (AIM de TC).
Malgré ces procédures et mesures pour assurer la communication radio, des aéronefs qui
effectuaient des vols selon les rÚgles de vol à vue (VFR) sont entrés en collision ou ont évité
une collision de justesse dans des espaces aĂ©riens non contrĂŽlĂ©s. Pour quâelles soient
efficaces, les procĂ©dures de communication doivent ĂȘtre respectĂ©es par tous les aĂ©ronefs
qui volent dans un espace aérien non contrÎlé.
Outre les dĂ©fis que pose lâespace aĂ©rien non contrĂŽlĂ© dans les environs dâaĂ©rodromes
éloignés, un mélange important de vols IFR et VFR aux aéroports contrÎlés engendre des
situations complexes qui peuvent accroĂźtre le risque de collision.
49
M. Paddon, « Voir, entendre, se conformer et Ă©viter â Maintenir lâespacement aux aĂ©rodromes non
contrĂŽlĂ©s », SĂ©curitĂ© aĂ©rienne - Nouvelles (no 3/2008), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/publications/tp185-3-08-operations-3923.htm (derniĂšre consultation
le 1er octobre 2019).
56 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Les exploitants sâaccordaient pour dire que les vols dans les zones Ă espace aĂ©rien non
contrÎlé ou à circulation dense figurent parmi les questions de sécurité associées aux
risques les plus élevés.
Les approches sans guidage vertical vers les pistes plus courtes et celles sans navigation de
surface (RNAV) peuvent représenter des problÚmes de sécurité. On a critiqué la lenteur
perçue de NAV CANADA à mettre en place des approches RNAV aux aérodromes nordiques.
Les communications radio sont clairement une question de sécurité : les exploitants ont dit
que les fréquences obligatoires étaient souvent surchargées, et que certains exploitants ne
les utilisaient pas, comme requis, pour leurs communications.
Lâencombrement de lâespace aĂ©rien causĂ© par un mĂ©lange de vols VFR et IFR a Ă©tĂ© dĂ©signĂ©
comme un danger. En particulier, le trafic dâhydravions Ă proximitĂ© dâaĂ©roports aux
opĂ©rations IFR continues, comme Ă lâaĂ©roport international de Vancouver (CYVR), a Ă©tĂ©
mentionnĂ©. Des exploitants ont dit craindre que lâeffectif de NAV CANADA Ă CYVR soit
insuffisant pour gérer efficacement tout le trafic VFR. Ils se soucient également du fait que
les procédures pour éviter les trajectoires de vol du trafic IFR à CYVR obligent des
Ă©quipages naviguant en VFR Ă survoler lâeau quand lâĂ©tat de la mer est tel quâil serait
dangereux dâeffectuer un amerrissage dâurgence.
4.2.3.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Les exploitants ont pris plusieurs mesures pour éviter les collisions dans les aires de trafic
mixte IFR/VFR et aux aérodromes éloignés.
Ătant donnĂ© le manque de comptes rendus radio aux aĂ©rodromes non contrĂŽlĂ©s, plusieurs
exploitants veillent Ă ce que les pilotes respectent les exigences de compte rendu de
position sur la fréquence obligatoire applicable.
Les exploitants qui volent dans le mĂȘme secteur ont dit Ă lâĂ©quipe de lâenquĂȘte sur une
question de sĂ©curitĂ© (SII) quâils collaboraient entre eux afin que tous sachent oĂč et quand
leurs vols se dérouleraient.
De plus, pour atténuer le risque associé aux trajectoires de départ à basse altitude imposées
Ă CYVR pour sĂ©parer le trafic IFR et VFR, les exploitants dâhydravions ont fixĂ© des limites
aux conditions de vent dans lesquelles ils effectuent des vols. Ils veulent ainsi éviter de voler
dans ces trajectoires Ă basse altitude auâdessus dâune mer agitĂ©e dans les environs de CYVR.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 57
Pour ce qui est du problĂšme de trafic mixte IFR/VFR Ă proximitĂ© dâaĂ©rodromes non loin
dâun hydroaĂ©rodrome, des exploitants ont suggĂ©rĂ© que des procĂ©dures pourraient ĂȘtre
Ă©laborĂ©es et que les procĂ©dures en place pourraient ĂȘtre rĂ©visĂ©es pour faire en sorte que le
trafic VFR Ă©vite tout conflit avec le trafic IFR ou dâautre trafic VFR dans les zones
encombrées.
Plusieurs des mesures suggĂ©rĂ©es dâattĂ©nuation des problĂšmes dâinfrastructure aux
aérodromes éloignés (voir la section 4.2.1 ThÚme de sécurité : Aérodromes et
infrastructure) contribueraient Ă©galement Ă lâĂ©vitement de collisions en vol.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 3 faits Ă©tablis concernant une collision en vol. Tous
ces faits démontraient des problÚmes de diffusion de renseignements à des aérodromes non
contrÎlés :
ï· Les pilotes en cause dans un Ă©vĂ©nement survenu en 2004 nâutilisaient pas la mĂȘme
fréquence50.
ï· Dans un Ă©vĂ©nement survenu en 2008, le pilote nâavait quâune seule radio VHFâAM Ă
bord51.
ï· Dans un Ă©vĂ©nement survenu en 2007, le dĂ©faut de communiquer la position dâun
aéronef a mené à une collision52.
50
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04P0057 du BST.
51
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A08P0353 du BST.
52
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07A0118 du BST.
58 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.3.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.3.5 Résumé
Tableau 8. Ăvitement des collisions en vol : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
Conclusion : Des procĂ©dures et des services dâĂ©vitement du trafic sont absolument nĂ©cessaires
pour atténuer le risque de collision.
4.2.4.1 Contexte
53
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 01 October
2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 59
Le personnel peut se sentir bousculé et tiraillé entre diverses tùches de priorités variables.
Les interruptions et distractions peuvent augmenter la charge de travail, mĂȘme lorsque la
charge réelle est raisonnable et stable. Par conséquent, le personnel se concentre sur une ou
quelques tĂąches et en nĂ©glige dâautres, ce qui est une rĂ©action typique Ă une charge de
travail excessive.
En aviation, les interruptions et distractions peuvent nuire aux pilotes durant les vols, les
inspections extĂ©rieures visuelles de lâaĂ©ronef et les exposĂ©s mĂ©tĂ©orologiques ou sur les
mesures de sécurité. Elles peuvent aussi affecter le personnel de maintenance qui lui aussi
effectue des tùches essentielles à la sécurité.
Pour les exploitants, lâeffet de la distraction sur la maintenance est un des plus grands
risques pour la sécurité, car elle peut mener à des erreurs de maintenance et menacer la
sĂ©curitĂ©. Par exemple, les techniciens dâentretien dâaĂ©ronef (TEA) peuvent ĂȘtre distraits par
leur tĂ©lĂ©phone cellulaire pendant lâexĂ©cution de travaux de maintenance essentiels Ă la
sécurité.
4.2.4.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
En discutant des façons de gérer les interruptions et distractions, les exploitants ont parlé
de favoriser un environnement dans lequel le personnel est encouragé à prendre le temps
nécessaire pour bien faire le travail.
La plupart des autres mesures dâattĂ©nuation visent les tĂ©lĂ©phones cellulaires. Certaines
compagnies ont adoptĂ© une politique dâinterdiction des tĂ©lĂ©phones cellulaires dans les
hangars; les employés doivent laisser ces appareils dans un casier ou dans la salle de pause.
Dâautres ont mentionnĂ© quâelles gĂšrent dâune façon plus gĂ©nĂ©rale lâutilisation des
tĂ©lĂ©phones cellulaires durant les heures de travail et quâelles rĂ©duisent au minimum leur
utilisation durant les vols.
Pour gérer les effets des distractions sur la maintenance, de nombreuses compagnies ont
adopté un processus de double inspection de la plupart des travaux de maintenance. Elles
60 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Les compagnies qui nâont aucune politique ni stratĂ©gie sur lâutilisation des tĂ©lĂ©phones
cellulaires doivent en Ă©laborer pour gĂ©rer lâutilisation professionnelle ou personnelle des
téléphones cellulaires, dans le hangar de maintenance et durant les vols.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte publiĂ©s au cours de
la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 2 faits Ă©tablis concernant la distraction :
ï· En 2008, dans un Ă©vĂ©nement de perte de maĂźtrise et collision avec le relief, un pilote
avait oublié de retirer une housse du moteur avant le vol, probablement en raison
dâune distraction durant la procĂ©dure routiniĂšre54.
ï· En 2010, dans un Ă©vĂ©nement de panne dâalimentation carburant et dâatterrissage
forcĂ©, le pilote, distrait pendant quâil communiquait avec le centre dâinformation de
vol par tĂ©lĂ©phone cellulaire, sâest perdu parce quâil nâa pas traitĂ© en prioritĂ© une
panne électrique et la navigation55.
4.2.4.4 Résumé
Tableau 9. Interruptions et distractions : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
54
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A08P0244 du BST.
55
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10C0060 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 61
4.2.5.1 Contexte
Des exploitants ont dit Ă lâĂ©quipe de lâenquĂȘte sur des questions de sĂ©curitĂ© que plusieurs
aspects des opĂ©rations dâĂ©vacuation aĂ©romĂ©dicale, par aĂ©ronef Ă voilure fixe ou tournante,
figurent parmi les plus grandes sources de risque. La dĂ©cision dâun Ă©quipage dâĂ©vacuation
aĂ©romĂ©dicale dâeffectuer un vol peut ĂȘtre influencĂ©e par gravitĂ© de lâĂ©tat dâun patient
malgrĂ© lâinformation pertinente pour la sĂ©curitĂ© du vol, ce qui peut prĂ©cipiter dâautres
décisions opérationnelles. De plus, les équipages de conduite ne reçoivent que peu ou pas
de formation sur les circonstances pouvant les traumatiser ou les troubler lorsquâils
transportent des patients.
Comme dans dâautres activitĂ©s de taxi aĂ©rien, les aĂ©ronefs qui effectuent des Ă©vacuations
aéromédicales peuvent se rendre dans des collectivités éloignées, et les hélicoptÚres
peuvent atterrir sur des aires non aménagées. Les hélicoptÚres qui effectuent des
évacuations aéromédicales doivent cependant composer avec des dangers additionnels sur
place, comme des lignes électriques, des véhicules et des arbres. Quand un hélicoptÚre
arrive Ă un hĂŽpital, le pilote atterrit selon les rĂšgles de vol Ă vue (VFR) sur lâhĂ©lisurface de
lâĂ©tablissement. Dans cet environnement, des structures (p. ex., bĂątiments, lignes
électriques) peuvent présenter des dangers selon les vents et conditions météorologiques.
LâĂ©quipage de conduite doit Ă©galement assurer la coordination avec les ambulances au sol
qui conduiront le patient Ă lâhĂŽpital.
56
Transports Canada, TP 10839, Guide des opĂ©rations dâambulance aĂ©rienne, « Contexte », Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/publications/tp10839-section3-1592.htm (derniĂšre consultation le
1er octobre 2019).
57
Ibid., « Personnel ».
62 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Dâautres aspects des Ă©vacuations aĂ©romĂ©dicales contribuent aussi au risque. Par exemple,
chez certains exploitants, lâĂ©quipage de conduite commence sa journĂ©e de service quand il
est appelé pour un vol, mais il peut avoir été en disponibilité pendant plusieurs heures
avant cet appel, ce qui crée un risque de fatigue.
Certains exploitants ont remis en question la sécurité des aéronefs monomoteurs pour les
évacuations aéromédicales par tous temps.
4.2.5.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Beaucoup dâexploitants ont pris des mesures pour parer Ă ces problĂšmes, principalement
par des procédures, une préparation des équipages et la maintenance.
ï· Accorder au personnel plus de temps de repos entre les pĂ©riodes de service, sâil le
demande.
ï· Donner aux Ă©quipages de conduite une formation sur la gestion du stress dĂ» Ă un
incident critique, les facteurs humains et la gestion des ressources aéromédicales.
ï· Examiner les rapports dâheures supplĂ©mentaires pour trouver les situations
potentielles de fatigue.
Maintenance
Des exploitants estiment que la journĂ©e de service des Ă©quipages de conduite dâĂ©vacuations
aéromédicales devrait comprendre la période de disponibilité des pilotes. Certains
lâincluent dĂ©jĂ , mais plusieurs ne le font pas.
Des exploitants ont aussi soutenu quâune frĂ©quence radio exclusive est nĂ©cessaire pour que
les équipages de conduite des évacuations aéromédicales puissent communiquer
directement avec les premiers intervenants (services de police, dâincendie) au sol en faisant
route vers une urgence. Entre autres avantages, les premiers intervenants pourraient ainsi
transmettre aux Ă©quipages de conduite des renseignements utiles sur lâaire dâatterrissage.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude nâa rĂ©vĂ©lĂ© que peu de faits Ă©tablis spĂ©cifiques aux Ă©vacuations
aéromédicales.
ï· Une enquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de 2014 a permis dâĂ©tablir des faits sur le
rĂ©amĂ©nagement de lâaĂ©ronef pour des Ă©vacuations aĂ©romĂ©dicales58.
4.2.5.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
58
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A14A0067 du BST.
64 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
RS 35 Les exploitants aĂ©riens et les pilotes ne devraient pas ĂȘtre mis au courant de
lâĂ©tat du patient avant ou pendant un vol destinĂ© Ă une Ă©vacuation mĂ©dicale
(MEDEVAC). Seules les exigences concernant la cabine, comme la
tempĂ©rature ou lâaltitude, devraient ĂȘtre mentionnĂ©es59.
4.2.5.5 Résumé
Tableau 10. Ăvacuations aĂ©romĂ©dicales : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
4.2.6.1 Contexte
Les vols de nuit sont fonciÚrement plus risqués que les vols de jour : il y a moins de repÚres
visuels quand on dĂ©colle ou atterrit dans lâobscuritĂ©, et les pilotes sont vulnĂ©rables Ă des
illusions (p. ex., illusion de trou noir) qui peuvent mener Ă des accidents. Le risque est plus
grand la nuit pour certains types dâaccidents, comme lâimpact sans perte de contrĂŽle (CFIT)
et lâentrĂ©e par inadvertance dâun vol selon les rĂšgles de vol Ă vue (VFR) dans des conditions
météorologiques de vol aux instruments (IMC)60. Pour les vols VFR de nuit, la
59
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
60
Transports Canada (TC), TP 14112, Trousse dâĂ©tĂ© de la SĂ©curitĂ© du systĂšme, Dangers associĂ©s au vol de nuit
[prĂ©sentation de diapositives], Ă lâadresse https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/publications/tp14112-
dangers-ppt-6035.htm (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 65
rĂ©glementation actuelle ne dĂ©finit pas ce quâest un repĂšre visuel Ă la surface : ainsi, les
pilotes pourraient poursuivre leur vol VFR dans des régions sans éclairage artificiel ou
ambiant de centres urbains ou dâautres endroits peuplĂ©s.
Quand on leur a demandé les problÚmes qui posaient le plus grand risque pour les activités
de taxi aérien, plusieurs exploitants ont mentionné les vols VFR de nuit, étant donné leurs
risques inhĂ©rents. Plus prĂ©cisĂ©ment, dans les rĂ©gions qui offrent peu dâĂ©clairage artificiel,
les équipages de conduite pourraient ne pas avoir suffisamment de repÚres visuels pour
effectuer sans risque des vols VFR de nuit.
4.2.6.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Des exploitants ont mentionnĂ© plusieurs mesures dâattĂ©nuation pour gĂ©rer les vols de nuit;
ces mesures concernent lâĂ©quipage de conduite, la formation, les procĂ©dures et
lâĂ©quipement.
Ăquipage
ï· Affecter 2 membres dâĂ©quipage Ă ces vols; les 2 pilotes peuvent avoir la qualification
de commandant de bord.
ï· Accorder aux Ă©quipages des pĂ©riodes adĂ©quates et des installations convenables
pour se reposer.
Formation
Procédures
Ăquipement
Des exploitants ont dit que les aĂ©roports Ă©loignĂ©s devraient ĂȘtre munis dâapproches GPS;
actuellement, certains aĂ©roports nâont aucune approche GPS publiĂ©e.
Certains ont Ă©galement indiquĂ© quâaux aĂ©roports Ă©loignĂ©s offrant des services limitĂ©s, les
comptes rendus des conditions mĂ©tĂ©orologiques doivent ĂȘtre amĂ©liorĂ©s, Ă©tant donnĂ© les
risques plus élevés de perte de repÚres visuels la nuit. Ils ont ajouté que les rapports sur les
conditions aĂ©roportuaires doivent aussi y ĂȘtre amĂ©liorĂ©s.
Des exploitants ont demandĂ© que lâon Ă©tablisse une longueur de piste minimale
standardisée aux aéroports nordiques et éloignés.
Pour les vols dâhĂ©licoptĂšre de nuit, certains exploitants effectuant des Ă©vacuations
aĂ©romĂ©dicales ont suggĂ©rĂ© lâutilisation de lunettes de vision nocturne.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 12 faits Ă©tablis concernant les vols de nuit dans le
secteur du taxi aérien. La plupart de ces faits établis concernaient les illusions visuelles, la
désorientation ou la perte de repÚres visuels qui compromettent le jugement des pilotes61.
61
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01C0236, A01W0261, A05O0225, A08O0029, A08C0237, A09C0172 et
A13H0001 du BST.
62
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07C0001 du BST.
63
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01W0261 du BST.
64
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST.
65
Ibid.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 67
4.2.6.4 Résumé
Tableau 11. Vols de nuit : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
Conclusion : Des repÚres visuels adéquats sont essentiels à la sécurité des vols de nuit.
4.2.7.1 Contexte
Lâautomatisation qui existe maintenant en aviation est devenue une des principales
ressources dans la prise de dĂ©cisions importantes et dans lâamĂ©lioration de la sĂ©curitĂ©. Les
exploitants de taxis aĂ©riens tirent parti dâune vaste gamme de technologies, allant
dâappareils de base du systĂšme mondial de positionnement pour navigation satellite (GPS)
jusquâaux systĂšmes de pilotage automatique et aux postes de pilotage Ă Ă©crans
Ă©lectroniques66. Ce secteur compte toutefois beaucoup dâaĂ©ronefs qui sont encore munis
dâinstruments traditionnels et de systĂšmes Ă©lĂ©mentaires, et certains ont Ă©tĂ© construits il y a
plus de 70 ans.
66
Un poste de pilotage Ă Ă©crans Ă©lectroniques est dotĂ© de panneaux dâaffichage Ă©lectroniques plutĂŽt que
dâindicateurs mĂ©caniques.
68 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Aucun exploitant nâa relevĂ© ce thĂšme particulier parmi les risques les plus menaçants pour
la sĂ©curitĂ©. Toutefois, on lâa mentionnĂ© dans dâautres contextes.
Lâadoption de nouvelles technologies dans ce secteur est en transition. Les exploitants ont
dĂ©crit une situation confuse oĂč la technologie installĂ©e peut ĂȘtre inĂ©gale au sein des flottes
des divers exploitants et Ă lâĂ©chelle du secteur.
Par exemple, des exploitants ont mentionnĂ© que tous les aĂ©ronefs ne sont pas munis dâun
transpondeur. Quoiquâils ne soient pas obligatoires, des transpondeurs seraient utiles pour
les autres aĂ©ronefs qui sont munis dâun systĂšme dâalerte de trafic et dâĂ©vitement de collision
(TCAS).
Souvent, les exploitants installent une nouvelle technologie uniquement si elle sâavĂšre
nettement rentable. Par consĂ©quent, les pilotes peuvent ĂȘtre privĂ©s de technologies
assurant une meilleure sĂ©curitĂ©, et ils peuvent avoir Ă sâadapter Ă diffĂ©rentes technologies
utilisées à bord de différents aéronefs. Cette situation peut affecter leur performance et leur
prise de décisions. De plus, les pilotes qui sont trÚs habitués aux instruments traditionnels
pourraient avoir de la difficulté à utiliser une nouvelle technologie.
Par contre, il y a aussi des risques Ă ĂȘtre trop dĂ©pendant des nouvelles technologies. Des
exploitants ont dit craindre que la dĂ©pendance visâĂ âvis de lâautomatisation entraĂźne une
dégradation des compétences de pilotage de base. Ce problÚme apparaßt déjà dans les écoles
de pilotage, oĂč les nouveaux pilotes peuvent ĂȘtre formĂ©s sur des aĂ©ronefs avec poste de
67
Skybrary, « Cockpit Automation â Advantages and Safety Challenges », Ă lâadresse
http://www.skybrary.aero/index.php/Cockpit_Automation_-_Advantages_and_Safety_Challenges (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 69
4.2.7.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Certaines compagnies ont pris les devants en adoptant des mesures pour parer Ă ces
problĂšmes. Une des mesures courantes consiste Ă installer de nouvelles technologies pour
améliorer la sécurité :
ï· GPS;
ï· systĂšmes dâavertissement et dâalarme dâimpact (TAWS);
ï· TCAS ou systĂšme anticollision embarquĂ© (ACAS);
ï· transpondeurs mode C;
ï· instruments moteur numĂ©riques et donnĂ©es numĂ©riques sur le carburant;
ï· organiseurs Ă©lectroniques de poste de pilotage68;
ï· contrĂŽle de charge assistĂ© par ordinateur pour les calculs de masse et de centrage.
De plus, certains exploitants modifient leurs aéronefs pour y aménager un poste de pilotage
à écrans électroniques, ou achÚtent de nouveaux aéronefs qui en sont dotés.
Certains exploitants se servent dâapplications logicielles pour la planification des vols, les
cartes, la météo, les renseignements sur les aéroports, la gestion de documents et la tenue
de carnet de vol.
Quelques exploitants ont adoptĂ© ou sont en voie dâadopter les lunettes de vision nocturne
pour leurs opérations héliportées.
Certains exploitants ont dit quâils avaient installĂ© des systĂšmes Ă lumiĂšre pulsĂ©e sur les
aĂ©ronefs afin de les rendre plus visibles pour les autres aĂ©ronefs et dâĂ©viter des impacts
dâoiseaux.
Certains exploitants ont installĂ© des dispositifs coupeâcĂąble sur les hĂ©licoptĂšres afin de
réduire les risques de collision avec des cùbles lors des vols à basse altitude.
68
Un organiseur Ă©lectronique de poste de pilotage (OEPP) est un systĂšme dâaffichage Ă©lectronique conçu
essentiellement pour ĂȘtre utilisĂ© dans le poste de pilotage ou la cabine. Ce genre de dispositif permet
dâafficher une grande variĂ©tĂ© de donnĂ©es aĂ©ronautiques ou dâexĂ©cuter des calculs tels que les donnĂ©es de
performances et le calcul du carburant. Source : Transports Canada, TP 185, SĂ©curitĂ© aĂ©rienne â Nouvelles,
no 1/2013, « PrĂ©-vol, » Ă lâadresse https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/publications/tp185-6465.htm#copa
(derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
70 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Les exploitants ont répété à maintes reprises que la réglementation devrait imposer
lâutilisation de certaines technologies Ă bord de tous les aĂ©ronefs de ce secteur dâactivitĂ©, y
compris les TCAS, les transpondeurs et les systÚmes de surveillance dépendante
automatique en mode diffusion (ADSâB). Ils souhaiteraient Ă©galement que lâorganisme de
rĂ©glementation fournisse des lignes directrices actualisĂ©es sur lâadoption et lâutilisation de
lunettes de vision nocturne.
Des exploitants ont exprimĂ© le besoin de mettre lâaccent sur les compĂ©tences de base de
pilotage manuel et de navigation/lecture de cartes, tant Ă lâĂ©cole de pilotage que dans la
formation périodique obligatoire.
Plusieurs exploitants ont des aéronefs de marque et de modÚle identiques, mais dont les
instruments et interrupteurs sont disposés différemment. Il faudrait normaliser
lâamĂ©nagement des postes de pilotage pour aider les Ă©quipages de conduite qui pilotent plus
dâun aĂ©ronef du mĂȘme modĂšle Ă voler en toute confiance.
Un examen des 167 événements ayant fait Technologies qui pourraient améliorer la
lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST sĂ©curitĂ© dans le secteur du taxi aĂ©rien
publiĂ©s au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a ï· SystĂšmes dâavertissement et dâalarme dâimpact
rĂ©vĂ©lĂ© 12 faits Ă©tablis quant aux risques ï· SystĂšmes de surveillance du trafic et dâĂ©vitement
des collisions
concernant la technologie embarquĂ©e. ï· GPS
Plusieurs dâentre eux concernent une ï· Organiseurs Ă©lectroniques de poste de pilotage
absence de technologie que la ï· Suivi de vols automatisĂ©
ï· Transpondeurs
rĂ©glementation nâexige pas pour les ï· Postes de pilotage Ă Ă©crans Ă©lectroniques
opĂ©rations de taxi aĂ©rien, mais qui pourrait ï· Outils pour calculer la masse et le centrage
rĂ©duire le risque dâun accident, entre ï· Indicateurs dâangle dâattaque
ï· Enregistreurs lĂ©gers embarquĂ©s
autres : TCAS69; avertisseur de proximitĂ© du ï· ADS-B
sol ou radioaltimĂštre70; instruments ï· Lunettes de vision nocturne
dâĂ©vitement du relief ou TAWS71; indicateur ï· Avertisseurs de dĂ©crochage dans certains
aéronefs plus ùgés
de vitesse verticale instantanée72.
69
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03P0113 du BST.
70
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03Q0151 du BST.
71
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03W0202, A06W0139, A10A0056 et A13H0001 du BST.
72
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04C0190 du BST.
73
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07C0001, A07Q0213, A08P0353, A10A0122 et A10O0145 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 71
4.2.7.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.7.5 Résumé
Tableau 12. Technologie embarquĂ©e : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
74
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
72 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.8.1 Contexte
Les risques dâun accident dâaĂ©ronef sont faibles comparativement Ă dâautres modes de
transport, et ces accidents offrent souvent des chances de survie. Toutefois, pour survivre Ă
un accident, les occupants de lâaĂ©ronef doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s des blessures dues Ă lâimpact,
Ă©vacuer lâappareil, et rĂ©sister aux conditions ambiantes jusquâĂ ce quâils soient repĂ©rĂ©s par
les premiers intervenants.
Lâaugmentation de la rĂ©sistance Ă lâimpact accroĂźt les possibilitĂ©s de survie lors dâun impact.
Grùce à plusieurs changements apportés aux aéronefs modernes, comme les améliorations
structurelles, la modification des siĂšges et les normes dâinflammabilitĂ© des matĂ©riaux
dâamĂ©nagement intĂ©rieur, les passagers ont plus de chances de survivre Ă lâimpact et
échapper à un incendie aprÚs impact. Toutefois, de nombreux aéronefs utilisés pour le taxi
aérien sont anciens et ne bénéficient pas de ces caractéristiques.
Les possibilitĂ©s de survie sont Ă©galement accrues lorsque lâĂ©quipage de conduite et les
passagers :
ï· savent Ă lâavance comment agir (exposĂ©s, formation);
ï· prennent les bonnes mesures pendant lâurgence (positions de protection contre
lâimpact, repĂ©rage et utilisation des sorties, procĂ©dures postĂ©vacuation);
ï· portent lâĂ©quipement de sĂ©curitĂ© appropriĂ© (p. ex., casques pour les pilotes
dâhĂ©licoptĂšre, vĂȘtements de flottaison individuels [VFI] dans les hydravions,
ceintures de sĂ©curitĂ© et ceinturesâbaudriers);
ï· ont lâĂ©quipement de survie nĂ©cessaire et savent lâutiliser (p. ex., radiobalises de
repĂ©rage dâurgence [ELT], radeaux de sauvetage, VFI).
Les passagers prĂȘtent habituellement peu dâattention aux exposĂ©s avant vol et aux cartes de
mesures de sĂ©curitĂ©. Une Ă©tude menĂ©e en 2006 par lâAustralian Transportation Safety
Bureau, intitulée Public Attitudes, Perceptions and Behaviours Towards Cabin Safety
Communications, a établi que 65 % des passagers ne lisaient pas ces cartes75. Les
caractéristiques et les procédures de sécurité de chaque aéronef sont différentes; les
passagers doivent donc prĂȘter attention aux outils de sĂ©curitĂ© fournis, car ces
renseignements pourraient sâavĂ©rer essentiels pendant une urgence. Les mesures
opérationnelles visant à améliorer les possibilités de survie ont porté principalement sur les
exposés avant vol et avant atterrissage, la carte des mesures de sécurité et la signalisation
utilisĂ©e pour communiquer lâinformation de sĂ©curitĂ© et dâurgence aux passagers.
75
Australian Transportation Safety Bureau, rapport de recherche et dâanalyse, Aviation Safety Research Grant â
B2004/0238, Public Attitudes, Perceptions and Behaviours Towards Cabin Safety Communications (juin 2006),
p. 20.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 73
Enfin, dĂšs que les occupants ont Ă©vacuĂ© lâaĂ©ronef, ils doivent ĂȘtre repĂ©rĂ©s et secourus
rapidement. Les aĂ©ronefs sont Ă©quipĂ©s dâELT, et les signaux de ces dispositifs sont
surveillĂ©s. Pour ĂȘtre efficace, lâELT doit survivre Ă lâimpact, sâactionner et Ă©mettre un signal.
Sur ces points, les ELT se sont révélés vulnérables dans de nombreux accidents.
La possibilité de survie est une question particuliÚrement préoccupante dans les accidents
dâhydravion, lesquels constituent une cause majeure de mortalitĂ© dans le secteur du taxi
aĂ©rien. DâaprĂšs Transports Canada (TC)76, il y a eu 168 morts dus Ă des accidents
dâhydravion de 1976 Ă 1990, soit en moyenne 11,2 par an. De 1990 Ă 2009, ce taux a chutĂ© :
77 morts, soit en moyenne 3,85 par an. Tous les accidents de lâĂ©tude prĂ©cĂ©dente avaient Ă©tĂ©
considérés comme comportant une chance de survie. Toutefois, ni les passagers ni les
membres de lâĂ©quipage ne portaient de VFI au moment de lâaccident, bien que plusieurs
survivants aient enfilĂ© un VFI aprĂšs lâamerrissage forcĂ© de lâhydravion.
La diffĂ©rence la plus notable dans les causes de mortalitĂ© entre les accidents dâhydravion et
les accidents dâavion terrestre est la frĂ©quence des noyades. Dans beaucoup dâaccidents sur
lâeau, lâaĂ©ronef sâimmobilise Ă lâenvers. La gravitĂ© des blessures dĂ©termine la capacitĂ© des
occupants Ă Ă©vacuer lâavion. Ainsi, pour survivre Ă lâaccident, les membres de lâĂ©quipage et
les passagers doivent avant tout sâassurer dâutiliser correctement les dispositifs de retenue,
savoir oĂč se trouvent les sorties et comment les utiliser, porter un VFI et savoir comment le
gonfler une fois dehors, et Ă©vacuer lâaĂ©ronef le plus vite possible.
4.2.8.2 Ce que nous ont dit les exploitants et les inspecteurs de Transports Canada sur ce thĂšme
Les exploitants nâont mentionnĂ© aucun aspect des possibilitĂ©s de survie en parlant des
problÚmes qui, selon eux, présentent le plus grand risque pour la sécurité. Les exploitants
dâhydravions ont cependant parlĂ© de modifications proposĂ©es aux rĂšglements visant des
questions liées aux possibilités de survie.
Des modifications au RĂšglement de lâaviation canadien (RAC)
annoncées le 25 février 2019 exigeront que les passagers et les
membres dâĂ©quipage portent un VFI Ă bord de tout hydravion
lorsquâil est sur lâeau ou survole un plan dâeau. Elles sâappliqueront
aux opérations assujetties à la sous-partie 703*. Ces modifications
exigeront des pilotes dâhydravions commerciaux Ă voilure fixe
quâils suivent une formation initiale et pĂ©riodique sur lâĂ©vacuation
subaquatique, mesures qui toucheront les opérations assujetties
aux sous-parties 703 et 704. Les exploitants ont un délai de
18 mois pour se conformer à la nouvelle réglementation sur les
VFI, et de 36 mois pour suivre une formation sur lâĂ©vacuation
subaquatique.
Durant la tenue des entrevues dans le cadre de la SII, ces
modifications Ă©taient Ă lâĂ©tape de proposition. Elles dĂ©coulaient
dâune recommandation du BST faite en mars 2011 Ă la suite dâun
76
Transports Canada (TC), Analyse de la sécurité aérienne, Direction des politiques et des services de
réglementation [présentation], « Float Plane Safety Study » (mars 2010).
74 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Dans les activités héliportées, certains exploitants se sont dits préoccupés par la variabilité
dans le port du casque par les pilotes ainsi que par la perception des clients sur le port du
casque.
4.2.8.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Les exploitants gÚrent les problÚmes de possibilités de survie en prenant des mesures
concernant, entre autres, les exposés, les VFI et autres dispositifs de flottaison, les issues
modifiées et leur fonctionnement, ainsi que le suivi et le repérage des aéronefs.
Certains exploitants ont signalé des mesures prises par leurs clients. Un exploitant, par
exemple, a indiqué que certains de ses clients exigeaient que les membres de son personnel
portent un VFI Ă bord de lâaĂ©ronef et quâils aient suivi une formation supplĂ©mentaire.
Exposés
ï· Inclure une dĂ©monstration et une simulation sur la maniĂšre dâenfiler les VFI afin que
les passagers sachent comment les utiliser avant dâembarquer dans lâaĂ©ronef.
ï· Ajouter une vidĂ©o Ă lâintention des passagers sur les mesures de sĂ©curitĂ© qui insiste
sur lâimportance de ne pas gonfler un VFI avant dâavoir Ă©vacuĂ© lâaĂ©ronef.
ï· Mettre Ă jour les exposĂ©s aux passagers pour y inclure des renseignements sur les
VFI et lâĂ©vacuation de lâaĂ©ronef.
ï· Exiger que tous les passagers portent un VFI lorsquâils sont Ă bord de lâaĂ©ronef.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 75
Issues modifiées
ï· Modifier les poignĂ©es de porte sur les de Havilland DHCâ2 Beaver et installer des
fenĂȘtres largables afin de faciliter lâĂ©vacuation des occupants.
Autre
ï· Instaurer des politiques imposant le port du casque aux pilotes dâhĂ©licoptĂšre ou, sâil
est facultatif, prĂ©voyant des mesures incitatives, comme des plans dâachat.
ï· Informer les clients des raisons pour lesquelles les pilotes dâhĂ©licoptĂšre portent un
casque alors que les passagers nây sont pas tenus.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© plus de 100 faits Ă©tablis concernant la survie des
occupants aprĂšs un accident. Des faits ont Ă©tĂ© constatĂ©s sur lâĂ©quipement de survie, les
exposĂ©s aux passagers, les ELT, les VFI, des cargaisons dans la cabine, le port du casque Ă
bord des hélicoptÚres et les ceintures de sécurité.
76 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Ăquipement de survie
Certains aĂ©ronefs nâavaient pas lâĂ©quipement de survie exigĂ©77. Dans dâautres cas,
lâĂ©quipement de survie se trouvait Ă bord, mais les occupants ont eu des difficultĂ©s Ă le
trouver ou Ă y accĂ©der78. Dans quelques cas, la capacitĂ© des passagers dâutiliser
lâĂ©quipement de survie les a aidĂ©s Ă survivre79.
De nombreuses constatations signalaient des exposés incomplets ou des cartes des mesures
de sécurité inadéquates80. Les passagers qui ne disposent pas des renseignements essentiels
sur la sĂ©curitĂ© peuvent avoir des difficultĂ©s Ă Ă©vacuer lâaĂ©ronef aprĂšs un accident.
Une enquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de 2009 a permis de constater quâun ELT avait aidĂ© Ă
repĂ©rer rapidement le lieu de lâaccident81. Cependant, lâabsence dâĂ©mission ou de rĂ©ception
dâun signal de lâELT dâun aĂ©ronef a Ă©tĂ© beaucoup plus souvent constatĂ©e, et ce, en raison des
limites de lâELT, y compris la maniĂšre dont lâELT avait Ă©tĂ© fixĂ© sur lâaĂ©ronef, le dĂ©lai prĂ©vu
dâĂ©mission du premier signal ou la dislocation de lâantenne de lâELT pendant lâaccident82.
Certains rapports ont abordé le risque de noyade quand un aéronef entre en collision avec
un plan dâeau et que les occupants ne portent pas un VFI mĂȘme si des VFI sont fournis83.
Dans quelques Ă©vĂ©nements, des VFI nâĂ©taient pas fournis ou nâĂ©taient pas aisĂ©ment
accessibles84.
77
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01C0064, A05A0155 et A07C0119 du BST.
78
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00Q0006, A00C0099, A01W0190, A05Q0008 et A05A0155 du BST.
79
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0148 et A14W0181 du BST.
80
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00Q0006, A04H0001, A04W0114, A05Q0008, A05Q0178, A09P0397,
A11C0102, A11Q0136, A11O0166, A12O0071, A12C0154, A14W0181 et A14A0067 du BST.
81
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A09C0167 du BST.
82
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00Q0006, A00C0099, A01W0255, A01W0261, A02P0096, A02C0143,
A03C0118, A03Q0151, A03O0341, A04C0098, A04C0190, A05A0155, A07C0082, A07Q0213, A08Q0187,
A08P0241, A10C0060, A10A0056, A10Q0111, A10A0122, A10Q0132, A10Q0133, A11P0117, A11Q0136,
A11W0151, A12W0031, A13H0001 et A13C0105 du BST. Â
83
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01Q0166 et A09P0397 du BST.
84
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04W0114 et A05Q0178 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 77
De nombreuses enquĂȘtes ont constatĂ© que des cargaisons ou des bagages dans la cabine
nâavaient pas Ă©tĂ© arrimĂ©s et quâils Ă©taient devenus des dangers pour la sĂ©curitĂ© pendant
lâaccident85. Les objets non arrimĂ©s peuvent devenir des projectiles et causer des blessures,
parfois fatales, aux membres de lâĂ©quipage de conduite ou aux passagers. Ils peuvent
Ă©galement entraver lâĂ©vacuation de lâavion.
Le fait que les pilotes dâhĂ©licoptĂšre ne portaient pas de casque est mentionnĂ© dans de
nombreux rapports dâenquĂȘte des 15 annĂ©es de lâĂ©tude, y compris aussi rĂ©cemment quâen
201386.
Ceintures de sécurité
Il est prouvé que le port de la ceinture de sécurité réduit le risque de blessure ou de mort
dans un accident. Des enquĂȘtes prĂ©cĂ©dentes ont rĂ©vĂ©lĂ© que des membres dâĂ©quipage ne
portaient pas la ceintureâbaudrier87 et que des passagers nâutilisaient pas la ceinture de
sĂ©curitĂ© ou la ceintureâbaudrier88. Dans certains cas, les occupants avaient subi des
blessures graves ou mortelles.
Au fil des ans, le BST a fait plus de 40 recommandations sur les possibilités de survie dans
les accidents de taxi aérien, visant principalement : les mesures et les normes
dâinflammabilitĂ© Ă adopter pour prĂ©venir les incendies en vol ou aprĂšs un impact; des
dĂ©taillĂ©s complets sur la sĂ©curitĂ©; les normes sur les dispositifs de retenue; lâĂ©quipement de
survie. De ces recommandations, 9 sont toujours actives89.
85
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04W0114, A04Q0196, A05O0225, A06P0095, A07W0003, A10Q0117,
A10P0147 et A14A0067 du BST.
86
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00W0105, A08A0007, A12W0031, A12W0088 et A13H0001 du BST.
87
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00P0010, A01W0261, A05Q0178, A08A0007, A12O0071 et A14O0105 du
BST.
88
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01Q0166, A01W0261, A02C0145, A05Q0008, A05Q0178, A06W0104,
A08A0095, A10P0147, A11C0102, A12O0071, A14A0067 et A14O0105 du BST.
89
Recommandations A01-03, A13-03, A15-02 et A16-01 Ă A16-07 du BST.
78 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.8.4.1 Ătude de sĂ©curitĂ© portant sur les possibilitĂ©s de survie dans les accidents dâhydravions du
BST
LâĂtude de sĂ©curitĂ© portant sur les possibilitĂ©s de survie dans les accidents dâhydravions du
BST90 achevée en 1994 a donné lieu à 6 recommandations. Toutes ces recommandations ont
été classées.
TC a réalisé une étude sur la sécurité des hydravions à flotteurs en examinant les données
actuelles et antĂ©rieures sur les accidents dâhydravion dans lâensemble du Canada91. TC a
établi que :
ï· le nombre des morts Ă©tait Ă©levĂ© : 168 de 1976 Ă 1990, soit en moyenne 11,2 par an;
ï· ce nombre avait baissĂ© entre 1990 et 2009 : 77 morts, soit en moyenne 3,85 par an;
ï· tous les accidents Ă©taient considĂ©rĂ©s comme offrant une chance de survie;
ï· personne ne portait de VFI lors de lâaccident;
ï· sur les membres dâĂ©quipage de conduite et les passagers qui avaient eu un accident
entre 1990 et 2009, 235 avaient survécu, dont 21 personnes ayant mis leur VFI
aprĂšs lâaccident;
ï· les types dâaĂ©ronefs en cause dans ces Ă©vĂ©nements Ă©taient trĂšs souvent ceux utilisĂ©s
couramment dans les exploitations commerciales dâhydravions Ă flotteurs :
Cessna 180, 185 et 206, et de Havilland DHCâ2 et DHCâ3.
4.2.8.4.3 Fatal and Serious Injury Accidents in Alaska â A Retrospective of the years 2004 through
2009 with Special Emphasis on Post Crash survival
Cette étude sur les accidents aériens qui ont eu lieu en Alaska entre 2004 et 200992
comprenait les conclusions suivantes qui étaient pertinentes pour ce thÚme [traduction] :
âą lâinstallation de coussins gonflables de ceinture de sĂ©curitĂ© aurait peutâĂȘtre
sauvé 31 vies;
90
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST), Ătude de sĂ©curitĂ© aĂ©ronautique SA9401, Ătude de
sĂ©curitĂ© portant sur les possibilitĂ©s de survie dans les accidents dâhydravions (Ottawa, 1994), Ă lâadresse
http://www.bst-tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/etudes-studies/sa9401/sa9401.html (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
91
Transports Canada (TC) Analyse de la sécurité aérienne, Direction des politiques et des services de
réglementation [présentation], « Float Plane Safety Study » (mars 2010).
92
K. W. Williams, DOT/FAA/AM-11/20, A Human Factors Analysis of Fatal and Serious Injury Accidents in Alaska,
2004â2009 (Civil Aerospace Medical Institute, Federal Aviation Administration, dĂ©cembre 2011).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 79
4.2.8.4.4 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.8.4.5 Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents Involving Air Taxi Operations on British
Columbiaâs Coast â Report to the Chief Coroner of British Columbia
93
Federal Aviation Administration, Aviation Safety, Alaskan Region, Fatal and serious injury accidents in Alaska:
A retrospective of the years 2004 through 2009 with special emphasis on post-crash survival (décembre 2010),
p. 62.
94
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
80 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Que Transports Canada ajoute à la réglementation une exigence que des bandes
lumineuses indiquant lâemplacement des issues de secours soient installĂ©es Ă bord
de tous les hydravions commerciaux.
Que Transports Canada lance une recherche sur les technologies qui permettraient
aux hydravions de flotter sur la surface ou de retarder sensiblement la vitesse
dâenfoncement aprĂšs une collision avec un plan dâeau.
Que Transports Canada élabore un programme normalisé de formation sur
lâĂ©vacuation subaquatique et rende une telle formation obligatoire pour les
Ă©quipages de conduite travaillant Ă bord dâhydravions commerciaux; il est
Ă©galement recommandĂ© de rendre obligatoire la communication dâexposĂ©s de
sĂ©curitĂ© amĂ©liorĂ©s dĂ©crivant les procĂ©dures dâĂ©vacuation subaquatique sur tous les
vols dâhydravions commerciaux95.
4.2.8.5 Résumé
Tableau 13. PossibilitĂ©s de survie : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
95
Bureau du coroner en chef de la Colombie-Britannique, Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents
Involving Air Taxi Operations on British Columbiaâs Coast, Report to the Chief Coroner of British Columbia
(Burnaby [Colombie-Britannique], mars 2012), Ă lâadresse https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/birth-adoption-
death-marriage-and-divorce/deaths/coroners-service/death-review-panel/aviation.pdf (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 81
4.2.9.1 Contexte
En mĂȘme temps, une planification efficace des vols exige des renseignements
météorologiques exacts et à jour. Les pilotes doivent pouvoir prendre des décisions
Ă©clairĂ©es en fonction des conditions mĂ©tĂ©orologiques lors du dĂ©collage et de lâatterrissage,
et Ă©viter dâaffronter du mauvais temps en route. Une grande partie des activitĂ©s de taxi
aérien se déroulent dans les régions les plus éloignées et les plus inhospitaliÚres du Canada
oĂč les conditions mĂ©tĂ©orologiques peuvent ĂȘtre mauvaises et imprĂ©visibles. Les
renseignements météorologiques sont donc cruciaux pour la sécurité. Pour en tirer parti, les
pilotes et les compagnies doivent avoir accÚs à des renseignements météorologiques exacts
et ils doivent entretenir une culture de sécurité positive96 (voir aussi la section 4.2.10
ThÚme de sécurité : Acceptation de pratiques non sécuritaires).
Les accidents dus aux conditions météorologiques représentent un problÚme de longue date
dans le secteur du taxi aérien. Les vols des taxis aériens se déroulent souvent à basse
altitude, selon les rĂšgles de vol Ă vue (VFR), en direction dâaires dâatterrissage lointaines ou
non aménagées, bénéficiant de peu ou pas de services de soutien. En outre, beaucoup de
vols ont lieu dans des rĂ©gions oĂč les services mĂ©tĂ©orologiques sont limitĂ©s et qui ne sont
pas desservies par des installations de pointe de prĂ©vision et dâobservation
mĂ©tĂ©orologiques. En lâabsence de renseignements mĂ©tĂ©orologiques de lâaĂ©rodrome de
destination, la planification des vols est souvent fondée sur les prévisions météorologiques
régionales ainsi que sur les comptes rendus de position des pilotes et la connaissance des
lieux.
Les exploitants Ă qui on a demandĂ© dâindiquer les questions qui posaient le plus grand
risque pour la sécurité ont soulevé 2 enjeux concernant les comptes rendus
météorologiques : 1) le manque de comptes rendus météorologiques détaillés dans bon
nombre des rĂ©gions oĂč circulent des aĂ©ronefs; et 2) le manque de rapports provenant
dâautres aĂ©ronefs circulant dans des rĂ©gions Ă©loignĂ©es.
96
La culture de sécurité est la maniÚre dont la sécurité est perçue, valorisée et priorisée dans une organisation.
Pour plus dâinformation, voir la section 5.6.1. Pression de sĂ©curitĂ©.
82 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Les exploitants ont indiqué que ces questions de sécurité présentaient des défis et
augmentaient souvent les risques lorsque les conditions météorologiques étaient
défavorables. Ces risques comprennent les situations suivantes :
ï· effectuer des dĂ©collages et des atterrissages Ă certains aĂ©roports Ă©loignĂ©s, sur des
zones dâatterrissage non amĂ©nagĂ©es et sur des plans dâeau;
ï· effectuer des vols dans des secteurs comprenant des obstacles ou Ă proximitĂ© de
ceuxâci (p. ex., des lignes Ă©lectriques);
ï· voler dans des conditions de givrage lorsque lâaĂ©ronef nâa pas dâĂ©quipement
antigivrage ou de dégivrage;
ï· ne pas pouvoir voler auâdessus des conditions de givrage, lorsquâun tel Ă©quipement
est installĂ©, Ă cause des limites de plafond pratique de lâaĂ©ronef;
ï· poursuivre des vols par mauvais temps.
4.2.9.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
La plupart des exploitants ont adoptĂ© diverses mesures dâattĂ©nuation, allant de politiques et
procĂ©dures jusquâĂ des moyens technologiques, pour rĂ©duire le risque liĂ© aux facteurs
météorologiques dans leurs activités. Les compagnies ont également pris des dispositions
pour améliorer la culture en matiÚre de décisions selon les conditions météorologiques.
Ces mesures comprennent des améliorations à la planification des vols, par exemple par
lâaccĂšs Ă Internet dans les endroits Ă©loignĂ©s et lâutilisation de tĂ©lĂ©phones cellulaires ou
satellites, dâapplications et de programmes pour faciliter la planification et les exposĂ©s
mĂ©tĂ©orologiques. Certaines compagnies ont indiquĂ© quâelles subventionnent les achats de
tĂ©lĂ©phones cellulaires et de forfaits de donnĂ©es des pilotes afin quâils puissent sâinformer
des prévisions météorologiques sur leur téléphone cellulaire dans les zones de téléphonie
mobile. Les stations AWOS (systĂšme automatisĂ© dâobservations mĂ©tĂ©orologiques) offrent
des renseignements mĂ©tĂ©orologiques factuels dans les rĂ©gions oĂč il est impossible ou
inefficace de mettre en place une station météorologique avec du personnel. Certains
exploitants utilisent des caméras météo dans les aérodromes éloignés pour avoir une idée
des conditions météorologiques.
Dâautres forment les clients ou dâautres personnes dans les rĂ©gions Ă©loignĂ©es afin quâils
puissent observer les conditions météorologiques et les communiquer avec exactitude aux
équipages de conduite. Dans les régions cÎtiÚres, les gardiens de phare peuvent fournir des
observations mĂ©tĂ©orologiques prĂ©cises et leur connaissance des lieux, ce qui peut sâavĂ©rer
utile lors de la planification des vols; cependant, le nombre de phares avec personnel au
Canada a baissé au cours des derniÚres années.
Lors de vols effectués par temps défavorable, il est possible de tirer profit des progrÚs
technologiques, comme : les systĂšmes dâavertissement de proximitĂ© du sol amĂ©liorĂ©s; les
systÚmes de vision artificielle; les postes de pilotage à écrans électroniques; des mises à jour
météo en temps réel grùce à la connectivité par satellite et aux radars (voir aussi la
section 4.2.7 ThÚme de sécurité : Technologie embarquée).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 83
En raison des limites dâexploitation des aĂ©ronefs Cessna 208 dans des conditions de givrage,
certains exploitants nâutilisent pas ces aĂ©ronefs en hiver ou ont mis en place des procĂ©dures
particuliĂšres ainsi quâune formation amĂ©liorĂ©e pour exploiter ce type dâaĂ©ronef lorsquâil
peut y avoir des conditions de givrage. Dâautres exploitants font uniquement dĂ©coller
certains modĂšles dâaĂ©ronefs lorsque des conditions de givrage sont prĂ©vues.
La nĂ©cessitĂ© dâamĂ©liorer les comptes rendus mĂ©tĂ©orologiques est un thĂšme rĂ©current parmi
les exploitants. Beaucoup dâentre eux ont dĂ©clarĂ© quâil fallait augmenter le nombre de
stations dâobservation dans les rĂ©gions oĂč les conditions mĂ©tĂ©orologiques sont moins
prĂ©visibles (p. ex., les rĂ©gions cĂŽtiĂšres). Dâautres ont affirmĂ© que les heures ouvrables des
stations dâobservation mĂ©tĂ©orologique actuelles devraient ĂȘtre prolongĂ©es afin que les
pilotes qui effectuent des vols tÎt le matin ou tard le soir bénéficient de renseignements
météorologiques plus précis.
Dans les rĂ©gions oĂč il est impossible ou inefficace de mettre en place des stations
mĂ©tĂ©orologiques avec personnel, le secteur estime quâune augmentation du nombre de
stations AWOS et de camĂ©ras mĂ©tĂ©o permettrait dâaccroĂźtre la sĂ©curitĂ©.
LâĂ©ducation des Ă©quipages et des clients a Ă©galement Ă©tĂ© jugĂ©e importante. Les exploitants
ont dit que cette éducation devrait aider les pilotes à prendre de meilleures décisions en
fonction des conditions météorologiques et les clients à comprendre les risques associés au
mauvais temps.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 4 faits Ă©tablis oĂč lâinadĂ©quation des renseignements
météorologiques avait influé sur la prise de décisions des pilotes97 :
ï· En 2000, dans un Ă©vĂ©nement dâimpact sans perte de contrĂŽle avec une surface gelĂ©e,
les conditions météorologiques qui prévalaient dans les environs au moment de
lâaccident ne se prĂȘtaient pas au vol Ă vue. De plus, il nây avait pas dâinstallations
météorologiques en route.
ï· En 2005, dans un Ă©vĂ©nement de perte de maĂźtrise et collision avec le relief, un fait
établi quant au risque concernait les prévisions de givrage génériques dans les
prĂ©visions mĂ©tĂ©orologiques pour lâaviation. Des prĂ©visions de givrage gĂ©nĂ©riques ne
permettent pas nécessairement de prédire exactement les effets de conditions de
givrage sur un type dâaĂ©ronef particulier.
ï· LâenquĂȘte sur une sortie en bout de piste et une collision avec le relief, en 2006, a
permis dâĂ©tablir que la station mĂ©tĂ©orologique Ă lâaĂ©roport oĂč lâĂ©vĂ©nement sâĂ©tait
produit ne disposait dâaucune capacitĂ© de communication airâsol lui permettant de
communiquer à temps des mises à jour sur le vent aux équipages de conduite.
97
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00P0019, A05C0187, A06P0036 et A08P0353 du BST.
84 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
ï· En 2008, dans un Ă©vĂ©nement dâimpact sans perte de contrĂŽle avec le relief, le pilote
avait reçu des indications dâamĂ©lioration marginale des conditions mĂ©tĂ©orologiques
en cours de route et des indications inexactes dâune autre station mĂ©tĂ©orologique.
Ces indications lâont peutâĂȘtre incitĂ© Ă poursuivre le vol VFR dans des conditions
météorologiques de vol aux instruments. Des faits quant au risque ont également été
établis sur le manque de formation en prise de décisions du pilote pour les
exploitants de taxis aériens en régime VFR et sur les pressions exercées par les
clients afin que les vols soient effectués malgré un temps défavorable.
4.2.9.4.1 Rapport dâune Ă©tude de sĂ©curitĂ© du BST sur le vol VFR dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques
défavorables
LâĂ©tude de sĂ©curitĂ© du BST sur le vol VFR dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables
portait sur 333 accidents dâaĂ©ronefs immatriculĂ©s au Canada sâĂ©tant produits au cours
dâune pĂ©riode de 10 ans (entre 1976 et 1985), oĂč la mĂ©tĂ©o avait jouĂ© un rĂŽle98. Les thĂšmes
récurrents dans les causes et les facteurs contributifs de ces accidents comprenaient les
pratiques du secteur Ă lâĂ©poque, lâĂ©quipement de lâaĂ©ronef et les services dâexposĂ©s
météorologiques.
4.2.9.4.2 Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents Involving Air Taxi Operations on British
Columbiaâs Coast â Report to the Chief Coroner of British Columbia
98
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST), Ătude de sĂ©curitĂ© aĂ©ronautique 90â SP002, Rapport au
terme dâune Ă©tude de sĂ©curitĂ© sur le vol VFR dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables (Ottawa :
13 novembre 1990), Ă lâadresse http://www.tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/etudes-
studies/90sp002/90sp002.html (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 85
4.2.9.4.3 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.9.5 Résumé
Tableau 14. Renseignements mĂ©tĂ©orologiques : dangers, description du risque et ce quâont dit les
exploitants
99
Bureau du coroner en chef de la Colombie-Britannique, Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents
Involving Air Taxi Operations on British Columbiaâs Coast, Report to the Chief Coroner of British Columbia
(Burnaby [Colombie-Britannique], mars 2012), Ă lâadresse https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/birth-adoption-
death-marriage-and-divorce/deaths/coroners-service/death-review-panel/aviation.pdf (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
100
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
86 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.10.1 Contexte
Dans les activitĂ©s dâune entreprise, il arrive que le personnel adopte des pratiques non
sĂ©curitaires en sâefforçant de rĂ©aliser des objectifs. Ces pratiques non sĂ©curitaires sont
parfois acceptĂ©es progressivement dans lâexĂ©cution des tĂąches â dans une dĂ©rive qui passe
inaperçue â et peuvent finir par ĂȘtre enseignĂ©es aux nouveaux employĂ©s, ce qui perpĂ©tue
leur utilisation. Quand ces pratiques non sĂ©curitaires nâont aucun effet nĂ©gatif ou donnent
souvent des résultats positifs (vols parvenant à destination, clients satisfaits), leur
acceptation peut sembler rationnelle, et elles finissent parfois par entrer dans la norme.
Interrogés sur les dangers et les risques liés aux activités de taxi aérien, les exploitants ont
mentionnĂ© plusieurs facteurs contribuant Ă lâacceptation de pratiques non sĂ©curitaires. Ils
ont maintes fois répété que les pilotes pouvaient relùcher leur vigilance101 aprÚs avoir
effectuĂ© les mĂȘmes vols rĂ©guliers sur les mĂȘmes itinĂ©raires, et ainsi ĂȘtre moins portĂ©s Ă
sâadapter Ă des changements de conditions. La routine et la rĂ©pĂ©tition peuvent aussi amener
les techniciens dâentretien dâaĂ©ronef (TEA) Ă ĂȘtre moins attentifs. Pour les pilotes comme
pour les TEA, un tel relĂąchement peut entraĂźner des pratiques ou des actions contraires aux
rÚglements ou aux procédures.
Les exploitants ont également fait état des pressions provenant de nombreuses sources et
incitant les pilotes à poursuivre des vols par mauvais temps (voir également la
section 4.2.13 ThĂšme de sĂ©curitĂ© : Pression liĂ©e Ă lâopĂ©ration). Il peut ainsi arriver que
des vols aient lieu dans des conditions météorologiques défavorables, sous les minima
exigés par la réglementation.
Les exploitants ont cité plusieurs aspects liés aux adaptations ou aux écarts des procédures
et aux rÚglements. Les pilotes novices sont généralement plus susceptibles de respecter les
procédures et les rÚglements que les pilotes plus expérimentés. Ainsi, les exploitants ont
jugĂ© que lâexpĂ©rience pouvait contribuer non seulement Ă une disparitĂ© dans lâapplication
des procédures et des rÚglements, mais aussi à une plus grande tolérance au risque.
4.2.10.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Routine
ï· Varier de maniĂšre dĂ©libĂ©rĂ©e les horaires de vol afin dâĂ©viter que les pilotes ne
suivent constamment le mĂȘme itinĂ©raire.
ï· Instaurer une politique imposant aux Ă©quipages de conduite de passer en revue les
procĂ©dures dâurgence en cours de vol, afin de renforcer les procĂ©dures et dâaider les
pilotes Ă rester mentalement alertes.
ï· Favoriser une communication ouverte entre les TEA et les pilotes.
101
Dans ce rapport, le mot « relĂąchement » renvoie Ă une baisse du niveau de conscience des risques associĂ©s Ă
une activitĂ© particuliĂšre. Il sâagit dâune consĂ©quence normale de lâexposition rĂ©pĂ©tĂ©e Ă des dangers et des
risques particuliers. Le relùchement peut entraßner une modification des pratiques opérationnelles et la
réduction progressive des marges de sécurité.
88 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Formation
ï· Jumeler les pilotes sans expĂ©rience avec des pilotes expĂ©rimentĂ©s pour favoriser le
transfert des connaissances (politique interdisant le jumelage de pilotes
inexpérimentés) et mettre en place des programmes de mentorat.
ï· Offrir aux Ă©quipages qui Ă©voluent dans des environnements difficiles des
programmes de formation avancée sur la prise de décisions et les conditions
météorologiques.
ï· Mettre en place un entraĂźnement sur la ligne et familiariser les Ă©quipages avec les
environs pour que les Ă©quipages soient prĂȘts Ă voler dans des rĂ©gions Ă©loignĂ©es ou
dans des conditions difficiles.
Conditions météorologiques
ï· CrĂ©er, par voie de politique et de procĂ©dure, des moyens de dĂ©fense contre les
dangers mĂ©tĂ©orologiques, y compris : mesures dâattĂ©nuation relevant du contrĂŽle
opĂ©rationnel (comme lâinterdiction de vol dans des conditions de givrage et de
départ dans des conditions météorologiques inférieures aux minima requis);
examen des politiques et des procédures ayant trait aux conditions
météorologiques.
ï· AmĂ©liorer la culture entourant les dĂ©cisions prises en fonction des conditions
météorologiques, en encourageant les pilotes à communiquer avec la base, le
régulateur des vols, un pilote chevronné ou un chef pilote pour discuter des
conditions météorologiques et des plans établis.
ï· Faire des exposĂ©s mĂ©tĂ©orologiques obligatoires avant les vols pour sâassurer que les
équipages disposent des renseignements météorologiques les plus récents.
ï· EntraĂźner aux rĂšgles de vol aux instruments (IFR) les pilotes qui exĂ©cutent la plupart
de leurs vols selon les rĂšgles de vol Ă vue (VFR).
Les exploitants ont indiquĂ© quâil fallait appliquer la rĂ©glementation en vigueur sur les
minima mĂ©tĂ©orologiques avec plus de rigueur. Certains dâentre eux ont dit que
Transports Canada devrait faire plus dâefforts pour repĂ©rer et sanctionner les
contrevenants.
LâĂ©ducation des Ă©quipages et des clients est Ă©galement jugĂ©e importante. Les exploitants ont
affirmé que cette éducation devait permettre aux pilotes de prendre de meilleures décisions
en fonction des conditions météorologiques et aider les clients à comprendre les risques
que présentent les vols effectués par mauvais temps.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© de nombreux exemples oĂč des risques avaient fini
par ĂȘtre acceptĂ©s. En font partie : braver le mauvais temps; effectuer un vol dans des
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 89
conditions de givrage prévues avec un aéronef non certifié pour voler dans ces conditions;
effectuer un vol avec des réserves de carburant insuffisantes pour un vol IFR et de
lâĂ©quipement inutilisable; effectuer un vol en surcharge; omettre de consigner des
anomalies dans le carnet de route de lâaĂ©ronef.
Le BST a enquĂȘtĂ© sur de nombreux accidents oĂč le pilote avait tentĂ© dâeffectuer un vol ou
avait continuĂ© de voler dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables. Les enquĂȘtes
montrent comment des expériences antérieures de dépassement des limites entraßnent
lâadoption de pratiques non sĂ©curitaires, et comment ces pratiques peuvent perdurer si les
exploitants les acceptent implicitement.
Dans son rapport sur un Ă©vĂ©nement dâimpact sans perte de contrĂŽle survenu en 2013 prĂšs
du lac Hesquiat (ColombieâBritannique), le BST a examinĂ© pourquoi le pilote, qui ne
détenait pas une qualification en rÚgle de vol aux instruments et pilotait un aéronef qui
nâĂ©tait pas Ă©quipĂ© pour les vols IFR, avait poursuivi sa route dans des conditions
mĂ©tĂ©orologiques de vol aux instruments (IMC). DâaprĂšs le rapport :
le pilote avait passé une bonne partie de sa carriÚre à voler dans cette région de la
cĂŽte ouest de la ColombieâBritannique, rĂ©gion qui est reconnue pour son relief
montagneux, la pluie, la brume, le vent, les plafonds bas, etc., et avait trĂšs
certainement volé dans des conditions météorologiques difficiles à plusieurs
reprises. Le pilote avait par le passé détenu la qualification de vol aux instruments,
qui toutefois nâĂ©tait plus valide102.
Dans son enquĂȘte, le BST a Ă©galement constatĂ© que la compagnie nâavait aucune mĂ©thode
efficace pour superviser les décisions prises par les pilotes durant le vol et les pratiques
connexes.
De mĂȘme, dans un rapport sur un impact sans perte de contrĂŽle (CFIT) survenu en 2008 sur
lâĂźle Thormanby Sud (ColombieâBritannique) Ă la suite dâun vol VFR passĂ© en conditions
IMC, lâenquĂȘte a rĂ©vĂ©lĂ© que le pilote avait tendance Ă braver le mauvais temps103. En
donnant son exposĂ© aux passagers le jour de lâĂ©vĂ©nement, le pilote les avait avisĂ©s que le vol
se dĂ©roulerait Ă basse altitude et que si cela les prĂ©occupait, ils pouvaient quitter lâaĂ©ronef.
Ce genre dâavertissement ne fait pas normalement partie de lâexposĂ© aux passagers et
indique que le pilote était conscient que les conditions météorologiques pendant le vol
seraient probablement difficiles au point que, pour conserver des repĂšres au sol, il devrait
voler Ă une altitude plus basse. Le rapport indique Ă©galement que mĂȘme si lâapproche
gĂ©nĂ©rale de lâentreprise consistait Ă Ă©viter de braver le mauvais temps, les pilotes nâavaient
pas de procĂ©dures ou dâoutils pour prendre des dĂ©cisions Ă©clairĂ©es Ă cet Ă©gard. Le pilote en
cause avait déjà reçu des conseils au sujet de sa prise de décisions en fonction de la météo,
mais à titre informel et sans que ce soit consigné.
102
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13P0166 du BST.
103
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A08P0353 du BST.
90 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Certains pilotes ont également effectué un vol dans des conditions de givrage prévues ou
connues avec un aĂ©ronef non certifiĂ© pour voler dans ces conditions. Ils ont peutâĂȘtre pris
cette dĂ©cision parce quâils avaient dĂ©jĂ volĂ© dans des conditions de givrage, comme le
montrent les exemples suivants.
Dans un événement de givrage en vol et perte de maßtrise, en 2000, un Cessna 310 avait
décollé en régime IFR avec des réserves de carburant insuffisantes pour ce type de vol. Le
vol sâĂ©tait poursuivi dans des conditions de givrage connues, mĂȘme si lâaĂ©ronef nâĂ©tait pas
certifiĂ© pour voler dans ces conditions. Lâanalyse a dĂ©montrĂ© que : « ayant dĂ©jĂ volĂ© dans
des conditions de givrage semblables au cours de sa carriÚre, [le pilote] a décidé de
poursuivre le vol104 ».
Dans un Ă©vĂ©nement de CFIT, en 2001, il a Ă©tĂ© impossible dâĂ©tablir pourquoi le pilote avait
choisi dâeffectuer le vol dans les conditions qui prĂ©valaient105. Le pilote Ă©tait relativement
peu expĂ©rimentĂ©. Il avait fait atterrir le Cessna 182 avec la cellule recouverte dâune bonne
Ă©paisseur de givre, avait dĂ©givrĂ© lâappareil, puis avait pris le chemin du retour dans des
conditions de givrage connues.
Vol avec des réserves de carburant insuffisantes pour un vol aux instruments et de
lâĂ©quipement inutilisable
En 2002, dans un événement de panne sÚche et collision avec le relief106, le pilote a décollé
pour faire un vol en rĂ©gime IFR Ă un seul pilote alors quâil nâavait pas de rĂ©serve de
carburant suffisante ni de pilote automatique en Ă©tat de fonctionnement comme lâexigent
les rĂšglements. Le rapport indique que lâentreprise nâavait pas les procĂ©dures et les mesures
de surveillance voulues pour prévenir de telles pratiques.
Vol en surcharge
En 2010, dans un événement de perte des repÚres visuels au sol, perte de maßtrise et
collision avec le relief107, un client avait demandĂ© un vol dâhĂ©licoptĂšre nolisĂ©. Ce vol ne
pouvait pas ĂȘtre effectuĂ© avec des rĂ©serves de carburant normales en raison du poids total
des passagers et des bagages. La compagnie a cependant acceptĂ© dâeffectuer le vol demandĂ©,
et lâhĂ©licoptĂšre a dĂ©collĂ© en surcharge. Dâautre part, les bagages nâavaient pas Ă©tĂ© pesĂ©s
malgrĂ© la prĂ©sence de balances. Le pilote nâavait donc pas Ă©valuĂ© prĂ©cisĂ©ment la masse et le
104
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00W0079 du BST.
105
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01W0304 du BST.
106
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A02C0124 du BST.
107
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0132 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 91
En 2010, dans un Ă©vĂ©nement de collision avec le terrain en raison dâun problĂšme moteur, le
BST a constatĂ© que la faible culture de sĂ©curitĂ© de lâentreprise avait contribuĂ© Ă
lâacceptation de pratiques non sĂ©curitaires dans son exploitation109. Une de ces pratiques
consistait Ă ne pas consigner toutes les anomalies dans le carnet de route de lâaĂ©ronef. Le
rapport dâenquĂȘte montre que le dĂ©faut dâinscrire toutes les anomalies dans le carnet de
route présente un risque pour la sécurité : les équipages sont incapables de déterminer
lâĂ©tat rĂ©el de lâaĂ©ronef en tout temps, et peuvent donc ĂȘtre privĂ©s de renseignements
critiques en cas dâurgence.
108
Ibid.
109
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0098 du BST.
110
Recommandations A90-82, A94-18 et A94-20 du BST.
111
Recommandation A96-12 du BST.
112
Recommandation A18-03 du BST.
92 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.10.4.1 Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents Involving Air Taxi Operations on British
Columbiaâs Coast â Report to the Chief Coroner of British Columbia
4.2.10.4.2 Factors associated with pilot fatality in work-related aircraft crashes, Alaska, 1990â1999
Les rĂ©sultats dâune Ă©tude sur des accidents dâaĂ©ronefs liĂ©s au travail qui se sont produits en
Alaska au cours dâune pĂ©riode de 10 ans ont Ă©tĂ© publiĂ©s en 2001114. Cette Ă©tude a examinĂ©
les données sur les accidents publiées dans des rapports du National Transportation Safety
Board des ĂtatsâUnis Ă©tudiant les diffĂ©rences entre les accidents dâaĂ©ronefs mortels et non
mortels. Une des constatations de cette étude est que, si les conditions météorologiques
sont mauvaises, un accident est 7 fois plus susceptible dâĂȘtre mortel.
113
Bureau du coroner en chef de la Colombie-Britannique, Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents
Involving Air Taxi Operations on British Columbiaâs Coast, Report to the Chief Coroner of British Columbia
(Burnaby [Colombie-Britannique], mars 2012), Ă lâadresse https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/birth-adoption-
death-marriage-and-divorce/deaths/coroners-service/death-review-panel/aviation.pdf (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
114
D. M. Bensyl, K. Moran et G. A. Conway, « Factors associated with pilot fatality in work-related aircraft
crashes, Alaska, 1990â1999 », American Journal of Epidemiology, vol. 154, no 11 (1er dĂ©cembre 2001), p. 1037
Ă 1042.
115
Ibid.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 93
4.2.10.5 Résumé
Tableau 15. Acceptation de pratiques non sĂ©curitaires : dangers, description du risque et ce quâont dit les
exploitants
Conclusion : Si des pratiques non sécuritaires ne sont pas reconnues et des mesures
dâattĂ©nuation ne sont pas prises, ou si de telles pratiques sont acceptĂ©es au fil du temps en tant
que mĂ©thodes de travail « normales », le risque dâaccident est augmentĂ©.
4.2.11.1 Contexte
Comme les vols et les opĂ©rations dâentretien ont lieu Ă toute heure, les risques liĂ©s Ă la
baisse de rendement causĂ©e par la fatigue sont, dans le secteur de lâaviation, un problĂšme de
longue date qui ne sera peutâĂȘtre jamais Ă©liminĂ©. De plus, comme ces 2 activitĂ©s soulĂšvent
des enjeux vitaux de sĂ©curitĂ©, les consĂ©quences de la fatigue peuvent ĂȘtre graves.
Une des principales mesures dâattĂ©nuation des risques de fatigue chez les pilotes est la
limitation du temps de vol et du temps de service de vol prévue dans le RÚglement de
lâaviation canadien (RAC). Ce rĂšglement Ă©tablit le temps de vol maximal dans une pĂ©riode
donnĂ©e, limite le nombre dâheures pendant lesquelles les pilotes peuvent voler dans une
journée, et prévoit des périodes de repos minimales entre les périodes de travail. Toutefois,
la réglementation ne prévoit aucune mesure de protection similaire pour réduire les risques
liĂ©s Ă la fatigue du personnel dâentretien. Certaines entreprises Ă©tablissent leurs propres
limites de temps de service dâentretien, et dâautres comptent sur chaque employĂ© pour
établir ses propres limites.
Transports Canada (TC) a établi que la réglementation en vigueur sur la gestion de la fatigue
dans les opĂ©rations aĂ©riennes ne sâappuyait pas sur les donnĂ©es les plus rĂ©centes sur la
fatigue et ne respectait pas les normes de lâOrganisation de lâaviation civile internationale
(OACI). Par consĂ©quent, le ministĂšre a publiĂ© une modification au RAC afin dâinstaurer des
limites plus strictes de temps de vol et de service de vol pour les pilotes, et dâencourager les
94 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
exploitants à utiliser des systÚmes de gestion des risques liés à la fatigue (SGRF)116 fondés
sur les principes modernes de la science de la fatigue pour rĂ©duire les risques propres Ă
leurs activitĂ©s. Lâobjet de la prĂ©sente SII nâest pas dâĂ©tablir la pertinence de cette
réglementation.
MĂȘme si la fatigue du personnel dâentretien nâapparaĂźt pas comme un problĂšme dans les
donnĂ©es du BST, les exploitants interrogĂ©s estiment quâil sâagit dâun facteur de risque.
Lâaffectation des Ă©quipages est une prĂ©occupation majeure : les exploitants doivent ĂȘtre en
mesure de gĂ©rer les horaires correctement pour Ă©viter la fatigue des membres dâĂ©quipage.
Dans les discussions sur la fatigue, certains exploitants envisageaient le problĂšme dans le
contexte gĂ©nĂ©ral de lâaptitude au travail. Les employĂ©s qui se prĂ©sentent au travail en Ă©tant
fatigués, malades ou inaptes à travailler créent des risques pour les vols et pour les
collÚgues. Il ne suffit pas de gérer les heures de service et les horaires des équipages
conformĂ©ment aux rĂšglements pour garantir lâaptitude au travail des employĂ©s. Certains
exploitants se sont donc dĂ©clarĂ©s en faveur de la mise en place dâun SGRF comme le propose
actuellement TC.
4.2.11.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Pour attĂ©nuer les risques opĂ©rationnels, les exploitants ont mis en Ćuvre des mesures dans
plusieurs domaines, comme lâĂ©tablissement des horaires, la formation et lâenvironnement
physique. Ils ont également mis en place des stratégies générales face à la fatigue.
116
Gouvernement du Canada, Gazette du Canada, Partie I, vol. 151, no 126, RĂšglement modifiant le RĂšglement de
lâaviation canadien (parties I, VI et VII â heures de travail des membres dâĂ©quipage de conduite et pĂ©riodes de
repos).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 95
Beaucoup dâexploitants ont affirmĂ© quâen gĂ©nĂ©ral, ils organisaient bien les horaires de
travail et les surveillaient de prĂšs. Voici quelquesâunes des mesures prises Ă ces fins :
ï· tenir compte de la vie personnelle des pilotes lors de lâĂ©tablissement des horaires de
vol, de maniĂšre Ă faciliter la conciliation travailâvie personnelle (p. ex., garde
dâenfants et autres besoins personnels);
ï· affecter Ă des vols les pilotes occupant un poste de direction pour pallier la pĂ©nurie
de pilotes, au lieu de prolonger les heures de vol;
ï· prĂ©voir dâoffice des quarts de travail plus courts que le maximum autorisĂ© par les
rÚglements, dans les horaires de tous les équipages;
ï· limiter les Ă©quipages de conduite Ă 2 vols de nuit consĂ©cutifs par quart de travail;
ï· utiliser un outil dâĂ©valuation des risques en vol pour affecter Ă un vol donnĂ© le pilote
et lâĂ©quipage qui conviennent;
ï· utiliser le systĂšme de gestion de la sĂ©curitĂ© (SGS) de lâexploitant pour surveiller et
repĂ©rer les cas de fatigue; un rapport est dĂ©posĂ© lorsquâun employĂ© refuse de
travailler à cause de la fatigue. La compagnie utilise ces données pour parer aux
problĂšmes de fatigue;
ï· Ă©tablir les horaires des TEA en fonction des heures et des jours auxquels ils
souhaitent travailler; cette stratégie donne une certaine souplesse aux TEA et leur
permet dâĂ©tablir leurs horaires, facilitant ainsi la conciliation travailâvie personnelle;
ï· Ă©tablir un quart de jour et un quart de nuit pour les travaux dâentretien, afin que les
TEA nâaient pas de longues journĂ©es de service.
Formation
Certains exploitants ont indiquĂ© quâils intĂ©graient la gestion de la fatigue dans la formation
sur la gestion des ressources de lâĂ©quipage (CRM). Dâautres ont mentionnĂ© que le manuel de
lâentreprise Ă lâintention des employĂ©s traitait de la question de la fatigue et dâautres sujets
liĂ©s Ă lâaptitude au travail, comme la consommation de drogues et dâalcool.
Environnement physique
Stratégies générales
Certains exploitants ont dĂ©clarĂ© quâils confient aux TEA des travaux dâentretien non
essentiels au petit matin ou quand un TEA déclare ne pas se sentir bien. Un exploitant a
aussi affirmĂ© quâil essayait dâĂ©viter de prĂ©voir des travaux dâentretien lourd au petit matin.
Certains exploitants ont déclaré que les horaires des TEA étaient généralement établis de
maniĂšre Ă ce quâils soient rarement seuls et travaillent avec dâautres employĂ©s.
Les exploitants ont exprimĂ© des points de vue variĂ©s sur lâefficacitĂ© des rĂšglements pour
parer Ă la fatigue. Bien que beaucoup dâexploitants interrogĂ©s aient demandĂ© que les heures
de service quotidiennes soient rĂ©duites, bon nombre dâentre eux ont Ă©galement affirmĂ© quâil
fallait adapter les rĂšglements selon le type dâactivitĂ©. Par exemple, certains ont soutenu que
les opĂ©rations Ă un seul pilote devraient ĂȘtre soumises Ă une limite dâheures moindre que
les opĂ©rations en Ă©quipage multiple. Cependant, dâautres ont plaidĂ© pour le statu quo des
rĂšglements limitant les heures de service quotidiennes. Dâautre part, certains exploitants
ont dĂ©clarĂ© que ces rĂšglements et lâĂ©tablissement des horaires des Ă©quipages ne suffisaient
pas pour parer Ă la fatigue.
En plus des mesures sur les heures de service quotidiennes et les horaires des équipages, ils
ont suggĂ©rĂ© dâautres mesures dâattĂ©nuation, comme :
ï· Ă©tablir les horaires en tenant compte du moment de la journĂ©e et du type de travail
en cause;
ï· rĂ©viser la structure salariale des pilotes dâhĂ©licoptĂšre afin dâĂ©viter lâincitation
financiÚre à faire des heures supplémentaires;
ï· former le personnel afin de lâaider Ă gĂ©rer et Ă surmonter la fatigue;
ï· Ă©tablir des mĂ©thodes dâautoĂ©valuation de la fatigue.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 97
Quelques exploitants ont dĂ©clarĂ© que le secteur devait mettre en place un SGRF; dâautres
ont affirmé que ce problÚme ne concerne pas seulement les taxis aériens et exige un débat
national sur la fatigue et lâĂ©tablissement des horaires pour tous les pilotes qui se dĂ©placent
pour prendre leur service, peu importe leur secteur.
Un des principaux points soulevés par les exploitants était que la fatigue affectait les TEA
autant que les Ă©quipages de conduite. Un grand nombre dâexploitants ont indiquĂ© quâil
fallait réglementer les journées de service des TEA.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 8 faits Ă©tablis concernant la fatigue :
ï· Dans 2 Ă©vĂ©nements, les limites de temps de vol et de temps de service de vol avaient
Ă©tĂ© dĂ©passĂ©es. Dans 1 cas, la pĂ©riode de repos du pilote la nuit prĂ©cĂ©dant lâaccident
Ă©tait infĂ©rieure au minimum exigĂ© par le rĂšglement. Dans lâautre cas, les limites de
temps de vol et de temps de service de vol avaient été dépassées à 2 reprises (repos
insuffisant et dépassement du temps de service)117.
ï· Dans 2 Ă©vĂ©nements, le temps de vol et le temps de service de vol nâavaient pas Ă©tĂ©
surveillés118.
ï· Dans 2 Ă©vĂ©nements, un autre emploi nâavait pas Ă©tĂ© pris en compte dans la
surveillance du temps de vol et du temps de service de vol119.
ï· Dans 2 Ă©vĂ©nements, le stress et la fatigue avaient influĂ© sur la dĂ©cision de
décoller120.
4.2.11.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
117
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A02C0145 et A11W0048 du BST.
118
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A05Q0178 et A07Q0063 du BST.
119
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A09P0187 et A13H0001 du BST.
120
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04H0001 et A09Q0203 du BST.
98 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.11.5 Résumé
Tableau 16. Fatigue : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
121
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 99
4.2.12.1 Contexte
Le taxi aĂ©rien est un secteur concurrentiel oĂč les marges de profit sont faibles, et les
exploitants doivent souvent prendre des dĂ©cisions complexes sur lâentretien et la
modernisation de leurs flottes dâaĂ©ronefs. Ils doivent tenir compte des coĂ»ts, de la sĂ©curitĂ©
et de la performance.
Les exploitants doivent couramment dĂ©cider sâils devraient maintenir en service des
aéronefs plus ùgés ou les remplacer par des aéronefs neufs. Cette décision repose
habituellement sur des considérations économiques. Toute compagnie doit évaluer le coût
et la disponibilitĂ© dâaĂ©ronefs neufs au regard de lâefficacitĂ© opĂ©rationnelle et des coĂ»ts du
maintien dâaĂ©ronefs plus ĂągĂ©s en bon Ă©tat de fonctionnement. Les exploitants doivent aussi
dĂ©terminer sâil existe un autre aĂ©ronef qui peut faire le travail de façon comparable.
Souvent, aucun autre aĂ©ronef nâest un substitut convenable.
La disponibilité des piÚces est un des problÚmes qui contribuent aux coûts et à la
complexité du maintien en service des aéronefs plus ùgés. La plupart des aéronefs plus ùgés
construits par des avionneurs toujours actifs bĂ©nĂ©ficient dâun assez bon soutien. Toutefois,
si lâavionneur dâorigine nâexiste plus ou nâoffre plus de soutien pour un aĂ©ronef, il devient
difficile ou impossible de trouver des piĂšces.
De nombreux exploitants ont parlĂ© des difficultĂ©s liĂ©es Ă lâentretien dâaĂ©ronefs plus ĂągĂ©s.
La question de la disponibilité et de la qualité des piÚces est souvent revenue. Les piÚces
sont de plus en plus difficiles Ă trouver, et la qualitĂ© des composants remis Ă neuf sâest
100 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
dĂ©gradĂ©e. Les exploitants pensent que la raison pourrait en ĂȘtre un nombre de spĂ©cialistes
en baisse et un nombre croissant de travailleurs peu spécialisés dans la remise à neuf.
Les bulletins de service que diffusent les avionneurs pour informer les exploitants de
conditions dangereuses pour les aéronefs sont un problÚme connexe à celui des piÚces. Il
peut ĂȘtre difficile de donner suite Ă ces bulletins, car lâavionneur ne propose pas
nécessairement les piÚces nécessaires.
De plus, des lacunes dans les manuels dâentretien compliquent la tĂąche dâentretenir
correctement les aĂ©ronefs. Certains exploitants ont dit que lâinformation contenue dans les
manuels dâentretien dâaĂ©ronefs est souvent insuffisante; certains manuels contiennent
mĂȘme des erreurs. Les manuels dâentretien dâhĂ©licoptĂšres seraient difficiles Ă utiliser.
DâaprĂšs les exploitants, les coĂ»ts dâentretien continuent dâaugmenter, tandis que la qualitĂ©
des travaux dâentretien effectuĂ©s par des fournisseurs tiers sâest dĂ©tĂ©riorĂ©e.
Il peut ĂȘtre problĂ©matique de remplacer des aĂ©ronefs ou dâen ajouter Ă la flotte, Ă©tant donnĂ©
les limites des aĂ©ronefs existants ou plus rĂ©cents. Les exploitants trouvent quâil est difficile
de déterminer quel aéronef convient le mieux aux activités et tùches voulues et aux types
dâaĂ©roports quâils desservent. Par exemple, dans lâoptique de la maintenance, ils ont
mentionné que certains aéronefs ne sont pas conçus pour atterrir sur des pistes gravelées.
Une solution consisterait Ă modifier les aĂ©ronefs plus ĂągĂ©s avec de lâĂ©quipement moderne,
mais certains exploitants ont fait valoir que cette solution peut créer des problÚmes de
sécurité. Par exemple, remplacer un systÚme avionique plus ùgé par un nouveau systÚme
plus lĂ©ger pourrait compliquer le maintien dâun centrage acceptable.
4.2.12.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Des exploitants ont mis en Ćuvre les mesures dâattĂ©nuation suivantes pour faciliter
lâentretien de leurs aĂ©ronefs :
ï· demander au personnel dâentretien de signaler toute erreur dans les manuels
dâentretien;
ï· fournir des manuels dâentretien en format Ă©lectronique;
ï· donner de la formation Ă lâinterne pour rĂ©duire la confusion rĂ©sultant des manuels
dâaĂ©ronef de lâavionneur dâorigine;
ï· recourir Ă des bases de donnĂ©es Ă©lectroniques pour faire le suivi de tous les travaux
dâentretien;
ï· faire la surveillance des tendances des moteurs dâaĂ©ronefs;
ï· fournir lâaccĂšs Internet sans fil dans les hangars pour permettre au personnel
dâentretien de consulter des ressources en ligne;
ï· fournir au personnel dâentretien des ordinateurs portables ou des tablettes pour
faire le suivi des travaux dâentretien et tĂ©lĂ©charger des ressources en ligne (comme
les paramĂštres dâexploitation dâaĂ©ronef) pour diagnostiquer et rĂ©gler un problĂšme
dâun aĂ©ronef neuf;
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 101
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 11 faits Ă©tablis concernant lâentretien dâaĂ©ronefs.
Dans la plupart dâentre eux, il y avait absence dâĂ©quipement ou de systĂšmes de sĂ©curitĂ©
facultatifs122 qui auraient permis dâĂ©viter lâaccident, principalement le systĂšme
dâavertissement de dĂ©crochage. Ont Ă©galement Ă©tĂ© citĂ©s, une pompe dâappoint de carburant
et un indicateur de vitesse verticale instantanĂ©e (hĂ©licoptĂšre). Dâautres enquĂȘtes ont rĂ©vĂ©lĂ©
que des jauges de carburant nâĂ©taient pas fiables ou ne comprenaient aucune bande jaune,
comme lâexige la rĂ©glementation123. Dans un Ă©vĂ©nement, un siĂšge passager nâĂ©tait pas
conforme aux normes aéronautiques124.
122
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A02C0143, A03W0210, A04C0190, A09P0397, A12O0071, A13P0278 et
A14O0105 du BST.
123
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10C0060 et A11Q0136 du BST.
124
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0111 du BST.
102 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.12.4 Résumé
Tableau 17. Entretien des aĂ©ronefs de taxi aĂ©rien : dangers, description du risque et ce quâont dit les
exploitants
Conclusion : Le maintien des aéronefs en état de service est essentiel à la sécurité des vols.
4.2.13.1 Contexte
Le secteur du taxi aĂ©rien subit de nombreuses pressions pouvant amener des personnes Ă
accepter des risques opĂ©rationnels par souci dâaccomplir des vols. Cette pression peut
provenir de plusieurs sources : pression de la concurrence entre exploitants, pression
gĂ©nĂ©rĂ©e Ă lâinterne, ou pression autoâinduite. Peu importe la source, la personne ou la
compagnie qui se sent poussée à produire des résultats peut compromettre la sécurité si
elle cÚde à la pression et accepte des pratiques non sécuritaires (voir aussi la section 4.2.10
ThÚme de sécurité : Acceptation de pratiques non sécuritaires).
De plus, certaines compagnies peuvent nâoffrir que des services saisonniers (habituellement
du printemps Ă lâautomne), ce qui exige des ajustements Ă©conomiques compliquĂ©s et la
perte de personnel durant la saison morte (habituellement lâhiver). LâimpĂ©ratif dâassurer la
viabilité économique sur une brÚve période peut pousser les compagnies à tout faire pour
obtenir des rĂ©sultats. Par consĂ©quent, les objectifs opĂ©rationnels peuvent lâemporter sur les
préoccupations envers la sécurité.
Les clients peuvent (intentionnellement ou non) presser les pilotes Ă effectuer un vol avec
plus de bagages ou de fret que permis, ou à décoller ou à poursuivre un vol par mauvais
temps. Les techniciens dâentretien dâaĂ©ronef (TEA) peuvent eux aussi ressentir une pression
dâexĂ©cuter les travaux rapidement. Les clients peuvent ĂȘtre inconscients des risques et des
effets sur les dĂ©cisions Ă prendre concernant un vol qui dĂ©coulent de la pression quâils
exercent sur les exploitants.
Les personnes sâimposent souvent ellesâmĂȘmes de la pression en vue de bien faire leur
travail et combler ou dĂ©passer les attentes dâun gestionnaire ou de la compagnie, mĂȘme au
risque de sâĂ©carter des procĂ©dures dâutilisation normalisĂ©es (SOP). Cette pression peut se
manifester en particulier dans des situations oĂč il y a nĂ©cessitĂ© et urgence, comme les
évacuations aéromédicales ou le transport de travailleurs dans des environnements
difficiles. Elle peut contribuer Ă lâacceptation de pratiques non sĂ©curitaires si les pressions
ne sont pas bien gérées.
Des exploitants estiment que la pression concurrentielle dans le secteur du taxi aérien mÚne
aux questions de sécurité suivantes :
ï· Certains exploitants gĂšrent leurs opĂ©rations â aĂ©riennes et entretien â en sâen tenant
aux exigences réglementaires minimales de maniÚre à limiter leurs dépenses. La
réglementation ne couvre pas nécessairement tous les risques liés à une
exploitation particuliĂšre.
ï· Lorsque les clients exigent des Ă©quipages de conduite ayant un certain nombre
minimal dâheures de vol, les exploitants ont de la difficultĂ© Ă trouver des Ă©quipages
ayant suffisamment dâexpĂ©rience.
ï· Des clients peuvent choisir des transporteurs aĂ©riens uniquement en fonction du
tarif, sans égard au dossier de sécurité ou aux pratiques sécuritaires. Ces clients ne
semblent pas ĂȘtre conscients des risques encourus en choisissant un transporteur
aérien uniquement selon le prix.
104 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Quand on leur a demandé quels étaient les plus grands risques associés à leur activité, les
exploitants de taxis aériens ont mentionné les points suivants :
ï· Des clients exercent une pression pour poursuivre un vol par mauvais temps ou
pour voler auâdelĂ des limites de lâaĂ©ronef.
ï· Des changements imprĂ©vus aux horaires de vol â soit parce que les membres
dâĂ©quipage ne sont pas disponibles, soit parce quâun aĂ©ronef est devenu inutilisable
â doivent ĂȘtre gĂ©rĂ©s.
ï· Les dirigeants de compagnies exercent des pressions sur le personnel dâentretien et
des opĂ©rations aĂ©riennes pour quâil fasse le travail rapidement.
ï· Il est difficile de programmer les travaux dâentretien pour sâassurer que lâaĂ©ronef
sera prĂȘt au bon moment. Comme les besoins opĂ©rationnels lâemportent souvent sur
lâentretien, on reporte parfois les tĂąches dâentretien Ă un moment moins occupĂ©.
4.2.13.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Il y avait trĂšs peu de mesures dâattĂ©nuation en place. Certains exploitants ont indiquĂ© quâils
essaient de respecter une norme de sécurité supérieure malgré les pressions exercées pour
la compromettre, quâils investissent dans la compagnie et quâils sâefforcent dâembaucher du
personnel expérimenté.
Les principales mesures prises pour parer Ă la pression liĂ©e Ă lâopĂ©ration soutiennent la
prise de dĂ©cisions. Les mesures dâattĂ©nuation suivantes aident les Ă©quipages Ă prendre de
bonnes décisions malgré les pressions de produire des résultats :
ï· utiliser des outils dâĂ©valuation des risques durant la planification opĂ©rationnelle
avant vol;
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 105
Des exploitants ont indiquĂ© que les mesures dâattĂ©nuation suivantes sâimposaient :
ï· Transports Canada (TC) devrait traiter tous les exploitants Ă©galement, et tous les
exploitants devaient mener leurs activitĂ©s en vertu de la mĂȘme norme
rĂ©glementaire. Cela suppose que les exploitants nâadhĂšrent pas tous Ă la
rĂ©glementation et que la surveillance ne dĂ©tecte peutâĂȘtre pas ce problĂšme (voir
aussi la section 4.2.19 ThÚme de sécurité : Surveillance réglementaire).
ï· Les clients devraient payer pour la sĂ©curitĂ©. Plusieurs exploitants ont dit quâil
faudrait éduquer les clients davantage sur les risques de choisir un exploitant aérien
Ă forfait uniquement en fonction du tarif. Ăduquer les clients pourrait ĂȘtre une façon
de les encourager Ă choisir un exploitant aux normes de sĂ©curitĂ© Ă©levĂ©es, mĂȘme si
cela augmente les tarifs.
ï· Les normes et les coĂ»ts devraient ĂȘtre cohĂ©rents Ă lâĂ©chelle du secteur afin
dâuniformiser les rĂšgles du jeu et dâĂ©tablir des mesures de performance pour
lâensemble du secteur du taxi aĂ©rien.
Des exploitants ont soulignĂ© lâimportance de prendre des mesures pour rĂ©duire la pression
sur les Ă©quipages de conduite et le personnel dâentretien. Voici certaines façons dây
parvenir :
106 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 15 faits Ă©tablis concernant des scĂ©narios dâaccident
associés à la pression de produire des résultats. La pression provenait de diverses sources, y
compris les pressions exercées par les compagnies125, la rémunération incitative des pilotes
(en fonction du nombre dâheures de vol126), les clients127 et le manque dâĂ©quipement et de
ressources nĂ©cessaires128. Parfois, la pression Ă©tait autoâinduite129.
Dans ces cas, la pression a menĂ© Ă lâacceptation de pratiques non sĂ©curitaires : aĂ©ronef
surchargĂ©, nonâconsignation dâanomalies dans le carnet de bord, quantitĂ© insuffisante de
carburant (voir aussi la section 4.2.10 ThÚme de sécurité : Acceptation de pratiques
non sĂ©curitaires). Les rapports dâenquĂȘte ont soulignĂ© les avantages dâĂ©duquer les clients.
4.2.13.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
125
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0098, A10Q0132, A11W0048 et A12C0005 du BST.
126
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0098 du BST.
127
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A08P0353, A10Q0111 et A10Q0132 du BST.
128
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A00H0001 du BST.
129
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04Q0199, A10A0122 et A10Q0132 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 107
4.2.13.5 Résumé
Tableau 18. Pression liĂ©e Ă lâopĂ©ration : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
130
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
108 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Conclusion : Les pressions internes et externes, y compris la pression de produire des résultats,
peut influer négativement sur la sécurité.
4.2.14.1 Contexte
La formation sur la prise de décisions du pilote (PDM) vise à perfectionner des compétences
décisionnelles en vue de gérer efficacement les risques associés au vol. Les risques courants
dans les activitĂ©s de taxi aĂ©rien comprennent : le chargement de lâaĂ©ronef; les conditions
mĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables; lâĂ©quipement inutilisable; la pression pour effectuer et
accomplir les vols; et les risques particuliers associĂ©s aux vols dâĂ©vacuation aĂ©romĂ©dicale
(MEDEVAC) et les vols de nuit.
sauf dans le cas des opĂ©rations assujetties aux spĂ©cifications dâexploitation concernant les
opérations par visibilité réduite131,132.
131
Transports Canada, Aviation commerciale et dâaffaires, SpĂ©cifications dâexploitation 004, Objet : VisibilitĂ©
minimale en vol VFR de jour â dans lâespace aĂ©rien non contrĂŽlĂ© â Avions, Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/normes/commerce-agrement-ops-004-1425.htm (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
132
Transports Canada, Aviation commerciale et dâaffaires, SpĂ©cifications dâexploitation 005, Objet : VisibilitĂ©
minimale en vol VFR de jour â dans lâespace aĂ©rien non contrĂŽlĂ© â HĂ©licoptĂšres, Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/normes/commerce-agrement-ops-005-1426.htm (derniĂšre
consultation le 1er octobre2019).
133
Transports Canada, Exemption de lâapplication des paragraphes 722.76(24), 723.98(33) â Avions, 723.98(25) â
HĂ©licoptĂšres, 724.115(38) â Avions, 724.115(28) â HĂ©licoptĂšres et 725.124(39) des Normes de service aĂ©rien
commercial prises en vertu du paragraphe 702.76(1), du sous-alinéa 702.76(2)d)(vi), du paragraphe 703.98(1),
de lâalinĂ©a 703.98(2)d), du paragraphe 704.115(1), de lâalinĂ©a 704.115(2)e), du paragraphe 705.124(1) et de
lâalinĂ©a 705.124(2)e) du RĂšglement de lâaviation canadien (en vigueur le 31 janvier 2019).
110 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
ĂȘtre soutenus adĂ©quatement dans la mise en pratique ces compĂ©tences au travail. Les
efforts de TC en vue de mettre Ă jour les normes CRM pour tous les exploitants avec du
contenu actuel ne porteront pas leurs fruits si les exploitants et clients nâappuient pas
lâapplication dâune CRM/PDM rigoureuse dans leurs opĂ©rations.
La PDM fait partie de la formation donnée aux pilotes professionnels. Cependant, une fois
que les pilotes travaillent dans le secteur du taxi aĂ©rien, il nây a aucune exigence
réglementaire de formation additionnelle, sauf pour les pilotes assujettis aux spécifications
dâexploitation concernant les opĂ©rations par visibilitĂ© rĂ©duite134. La formation PDM est donc
une exigence ponctuelle. La formation initiale et périodique ne sera pas obligatoire avant
lâentrĂ©e en vigueur de ce type de formation, en 2019.
Les exploitants Ă qui on a demandĂ© dâindiquer les problĂšmes qui posaient le plus grand
risque pour la sĂ©curitĂ© ont soulevĂ© 2 problĂšmes liĂ©s Ă la PDM ou Ă la CRM : lâinsuffisance de
compĂ©tences en PDM et CRM, et lâincapacitĂ© de mettre en pratique la PDM et la CRM dans
lâenvironnement dâexploitation.
Certains exploitants estiment que ces questions de sécurité contribuent à des décisions et
des pratiques dâexploitation non sĂ©curitaires (voir aussi la section 4.2.10 ThĂšme de
sécurité : Acceptation de pratiques non sécuritaires), par exemple : décoller ou
poursuivre un vol dans des conditions météorologiques défavorables; voler malgré de
lâĂ©quipement dĂ©fectueux; omettre les listes de vĂ©rification; et estimer plutĂŽt que calculer la
masse et le centrage.
Des exploitants ont soulignĂ© une absence de formation CRM, et soutenu quâune prise de
décisions inefficace et des compétences limitées en CRM augmentent la probabilité que des
décisions imprudentes soient prises, spécialement dans le cas de décisions de changer de
plan pour des raisons de sĂ©curitĂ© (p. ex., dĂ©cisions liĂ©es Ă la mĂ©tĂ©o ou dĂ©cision dâeffectuer
une remise des gaz).
Une formation et une expérience des équipages insuffisantes ou inefficaces figurent parmi
les raisons avancées par les exploitants pour expliquer les compétences PDM limitées. Des
exploitants ont remis en question lâefficacitĂ© des cours PDM ou CRM en ligne, dans lesquels
il manquerait les éléments discussion et application pratique des concepts PDM ou CRM de
la formation en classe.
134
Ibid.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 111
Capacité de mettre en pratique les principes de la prise de décisions du pilote et de la gestion des
ressources de lâĂ©quipage
Il faut plus que de la formation pour prendre des décisions judicieuses et utiliser les
ressources pour gĂ©rer efficacement les risques. Les pilotes ont besoin dâun soutien efficace
pour prendre de bonnes décisions. Des exploitants ont fait valoir que la régulation des vols
par le pilote dans le secteur du taxi aérien augmente les responsabilités des pilotes
comparativement Ă dâautres types dâopĂ©rations. Au lieu de profiter de lâaide dâun rĂ©gulateur
des vols, le pilote assume tous les aspects de la planification du vol, du chargement de
lâaĂ©ronef, etc. Le rĂ©gulateur des vols peut aider les pilotes en leur fournissant des
renseignements additionnels et du soutien logistique qui facilitent la prise de décisions
judicieuses.
LâexpĂ©rience a Ă©tĂ© citĂ©e comme facteur dans lâefficacitĂ© de la PDM. Aussi bien les pilotes
ayant trĂšs peu dâexpĂ©rience que ceux en ayant Ă©normĂ©ment peuvent prendre des dĂ©cisions
inefficaces, pour des raisons diffĂ©rentes. Des exploitants ont dĂ©signĂ© lâinexpĂ©rience comme
un facteur limitant la capacitĂ© de reconnaĂźtre et dâĂ©valuer les risques. Toutefois, Ă mesure
que les pilotes acquiĂšrent de lâexpĂ©rience, leur perception du risque change souvent de
sorte quâils acceptent plus volontiers de prendre des risques.
Le jumelage des membres dâĂ©quipage doit ĂȘtre considĂ©rĂ© dans le contexte du problĂšme de
lâexpĂ©rience. Des exploitants ont expliquĂ© quâun jumelage inadĂ©quat de membres
dâĂ©quipage peut mener Ă une PDM et une CRM inefficaces, par exemple, si on a le jumelage
de 2 pilotes ayant chacun une expérience limitée.
4.2.14.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Les exploitants ont recours Ă diverses mesures dâattĂ©nuation pour amĂ©liorer la PDM et la
CRM. Certains utilisent les télécommunications pour offrir aux pilotes un soutien à la prise
de dĂ©cisions â dans certains cas, Ă toute heure, tous les jours. Certains prĂ©voient la
consultation pilote; un exploitant a mentionné la consultation du chef pilote pour les
dĂ©cisions dâeffectuer un vol ou dây renoncer.
Des exploitants ont discuté de la valeur de la planification du vol par le régulateur des vols,
et de lâobligation de consulter ce dernier avant tout vol. Un suivi des vols par le rĂ©gulateur
des vols ou le gestionnaire des opérations peut aussi aider les pilotes.
Des exploitants ont évalué les risques de certains problÚmes particuliers ou ont fourni des
outils dâĂ©valuation des risques Ă leurs Ă©quipages. Par exemple, un dâeux a mentionnĂ© une
matrice des risques que les pilotes peuvent utiliser pour Ă©valuer les pistes dâatterrissage.
Dâautres exploitants ont adoptĂ© des mĂ©thodes pour amĂ©liorer les calculs de masse et
centrage afin que les équipages soient mieux informés pour prendre des décisions
judicieuses. Ils ont mentionnĂ© le fait de peser lâensemble du fret, au lieu dâestimer son poids,
et dâutiliser le poids rĂ©el des passagers plutĂŽt que les poids pondĂ©rĂ©s en fonction du sexe et
du nombre de passagers et de la saison, fournis par TC135. Dâautres ont mis en place des
systÚmes électroniques de masse et centrage ou fourni des balances aux postes éloignés
pour assurer lâexactitude des calculs de masse et centrage ailleurs quâĂ lâaĂ©roport dâattache.
Les exploitants approuvaient lâidĂ©e dâobliger les exploitants de taxis aĂ©riens Ă donner une
formation CRM. Ils ont dit avoir besoin que TC leur fournisse des documents de
formation CRM à jour. Selon eux, la formation CRM en ligne est inadéquate. Les pilotes ont
besoin de sĂ©ances structurĂ©es en classe oĂč lâinstructeur et les participants peuvent
échanger.
Plusieurs exploitants considĂšrent le suivi des vols et le soutien aux pilotes comme
dâimportantes mesures dâattĂ©nuation. Parmi les mesures particuliĂšres mentionnĂ©es figurent
lâĂ©tablissement dâun centre de suivi des vols et de contrĂŽle de lâexploitation et le recours Ă la
surveillance par satellite.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 20 faits Ă©tablis concernant la PDM ou la CRM136.
135
Transports Canada, Circulaire dâinformation (CI) No 703-004 : Utilisation du poids pondĂ©rĂ© des passagers par
les transporteurs aĂ©riens commerciaux relevant de la sous-partie 703 du RĂšglement de lâaviation canadien
(no 03 : 18 septembre 2013), Ă lâadresse http://www.tc.gc.ca/fr/services/aviation/centre-reference/circulaire-
information/ci-703-004.html (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
136
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04C0051, A04Q0049, A04Q0196, A04Q0199, A05O0225, A05P0298,
A06P0036, A07C0001, A07Q0213, A07W0003, A08O0029, A08P0353, A08Q0187, A10O0145, A10Q0098,
A10Q0111, A10Q0148, A13H0001, A14A0067 et A14W0181 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 113
Plusieurs des accidents oĂč ces faits ont Ă©tĂ© constatĂ©s se classaient dans des catĂ©gories
dâaccidents qui mĂšnent souvent Ă des pertes de vies. Parmi les faits Ă©tablis, 22 concernaient
des accidents Ă lâapproche et Ă lâatterrissage137; 10 avaient rapport au vol dans des
conditions météorologiques de vol à vue (VMC) + perte de contact visuel + impact sans
perte de contrÎle (CFIT)138; 3 avaient pour objet la défaillance de composants en vol et la
rĂ©action de lâĂ©quipage139; 2 avaient trait au givrage140.
Les faits établis concernant la CRM mettaient en cause : des problÚmes de jumelage de
membres dâĂ©quipage141; la coordination des membres dâĂ©quipage dans lâamorce ou
lâexĂ©cution dâune approche interrompue142; la pertinence des SOP ou le nonârespect des SOP
par lâĂ©quipage143.
Plusieurs des faits établis liés à la PDM concernaient les conditions météorologiques,
lâutilisation des renseignements mĂ©tĂ©orologiques disponibles et la dĂ©cision du pilote de
décoller144.
Le BST a émis par le passé plusieurs recommandations sur la formation PDM et CRM,
réitérant à maintes reprises que tous les pilotes qui prennent part à des opérations
commerciales devraient suivre une formation pour prendre de meilleures décisions et
utiliser efficacement les ressources pour atténuer les risques.
137
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04Q0049, A04Q0196, A04Q0199, A06P0036, A07C0001 et A14A0067 du
BST.
138
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04C0051, A05O0225, A08O0029, A08P0353, A08Q0187, A10O0145,
A10Q0111, A10Q0148 et A13H0001.
139
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A05P0298 et A10Q0098 du BST.
140
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07W0003 et A14W0181 du BST.
141
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04Q0049, A05P0298, A07C0001, A07Q0213 et A13H0001 du BST.
142
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04Q0049, A04Q0196, A04Q0199, A06P0036, A07C0001, A07Q0213,
A08O0029, A10Q0098 et A14A0067 du BST.
143
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04Q0049, A04Q0196, A05O0225, A07C0001, A07Q0213, A08P0353 et
A10O0145 du BST.
144
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04C0051, A04Q0199, A07W0003, A08Q0187, A10O0145 et A10Q0148 du
BST.
145
Recommandations A96-12, A00-06 et A09-02 du BST.
114 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.14.4.1 Ătude de sĂ©curitĂ© de Transports Canada portant sur le secteur du taxi aĂ©rien
LâĂ©tude de 2007 faite par TC qui portait sur la sĂ©curitĂ© du secteur du taxi aĂ©rien146
recommandait que le ministĂšre et le secteur collaborent pour offrir plus de soutien Ă tous
les pilotes du secteur du taxi aérien au Canada.
4.2.14.4.2 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
146
Transports Canada, Ătude de sĂ©curitĂ© portant sur lâĂ©tablissement du profil des risques dans le secteur du taxi
aérien au Canada (Ottawa : septembre 2007).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 115
MI 54 Les exploitants aériens, les pilotes et les TEA devraient assister aux cours
sur la sĂ©curitĂ© et distribuer lâinformation aux autres employĂ©s. Les
exploitants aériens devraient encourager leurs employés à suivre ces cours.
RS 55 Transports Canada devrait trouver des façons plus intĂ©ressantes dâinformer
les pilotes des changements concernant les rÚglements et les procédures,
par exemple au moyen de jeuxâquestionnaires dans SĂ©curitĂ© aĂ©rienne â
Nouvelles147.
4.2.14.4.3 Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents Involving Air Taxi Operations on British
Columbiaâs Coast â Report to the Chief Coroner of British Columbia
4.2.14.5 Résumé
Tableau 19. Prise de dĂ©cisions du pilote et gestion des ressources de lâĂ©quipage : dangers, description du
risque et ce quâont dit les exploitants
147
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
148
Bureau du coroner en chef de la Colombie-Britannique, Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents
Involving Air Taxi Operations on British Columbiaâs Coast, Report to the Chief Coroner of British Columbia
(Burnaby [Colombie-Britannique], mars 2012), Ă lâadresse https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/birth-adoption-
death-marriage-and-divorce/deaths/coroners-service/death-review-panel/aviation.pdf (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
116 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
* La mise en Ćuvre de la nouvelle norme de formation CRM, le 30 septembre 2019, rĂ©soudra cette
question.
** La collecte des données des entrevues a eu lieu avant la publication de la mise à jour de la norme CRM.
Conclusion : La PDM et la CRM sont des compétences cruciales qui aident les équipages de
conduite à gérer les risques associés aux opérations aériennes.
4.2.15.1 Contexte
La formation des pilotes et autre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes sert Ă perfectionner les
connaissances et compétences nécessaires pour gérer efficacement les divers risques
associĂ©s aux vols et Ă dâautres opĂ©rations.
Quoique les diverses opérations aériennes commerciales aient de nombreux points
communs, les exigences de formation sont moins strictes pour les pilotes de taxi aérien que
pour ceux de services aériens de navette ou de transport aérien régulier.
De plus, mĂȘme si lâon a rehaussĂ© les exigences de formation au pilotage dans le secteur du
taxi aĂ©rien, le temps de formation minimal nâa pas augmentĂ© en consĂ©quence. Des sujets
pertinents, dont certains sont obligatoires pour les exploitants de services aériens de
navette ou de transport aérien régulier, ne figurent pas dans les exigences de formation. Par
consĂ©quent, la formation pourrait ĂȘtre concentrĂ©e, des sujets pourraient ne pas ĂȘtre
suffisamment approfondis pour gérer les risques connus, et des sujets pertinents pourraient
ne pas ĂȘtre abordĂ©s du tout.
Les compagnies de taxi aérien ont des exigences de formation obligatoire pour certaines
activitĂ©s Ă risque Ă©levĂ©, comme les vols de nuit. Par contre, il nây a aucune exigence de la
sorte pour plusieurs autres activités à risque élevé, comme les vols en montagne ou cÎtiers.
Par consĂ©quent, le contenu dâune formation obligatoire pourrait ne pas aborder les
nombreuses exigences particuliÚres des activités de taxi aérien. Sans formation spécialisée
obligatoire sur les activités à risque élevé, les pilotes pourraient ne pas avoir les
connaissances et compétences voulues pour assurer la sécurité des opérations aériennes.
Ătant donnĂ© la nature et la diversitĂ© des activitĂ©s de taxi aĂ©rien, les exploitants sont exposĂ©s
Ă des risques qui nâexistent pas habituellement dans dâautres types dâopĂ©rations (comme les
opĂ©rations de transport aĂ©rien rĂ©gulier), par exemple : aires dâatterrissage non amĂ©nagĂ©es,
aéronefs munis de flotteurs, opérations héliportées, comptes rendus météorologiques trop
peu détaillés ou inexistants, régulation des vols par les pilotes.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 117
Le secteur du taxi aérien, notamment dans le cas des avions, sert souvent de terrain
dâentraĂźnement pour les pilotes avant quâils ne passent Ă une compagnie de services aĂ©riens
de navette ou de transport arien régulier.
4.2.15.2 Ce que nous ont dit les exploitants et les inspecteurs de Transports Canada sur ce thĂšme
Lorsquâon leur a demandĂ© quels problĂšmes posent le plus grand risque pour la sĂ©curitĂ©, les
exploitants en ont soulevé plusieurs afférents à la formation des pilotes et autre personnel
dâopĂ©rations aĂ©riennes (p. ex., prĂ©posĂ©s au suivi des vols et autres fonctions nĂ©cessaires
dans les compagnies).
Des lacunes ont été signalées dans de nombreux types de formation : pilotage; services au
sol; systÚmes de bord; suivi des vols; opérations spécialisées; aspects non techniques;
procĂ©dures dâurgence. De plus, les nouveaux pilotes (qui ont une licence de pilote
professionnel ou de ligne, mais peu dâexpĂ©rience) pourraient ĂȘtre mal prĂ©parĂ©s en ce qui
concerne les compétences spécialisées nécessaires du taxi aérien.
Les exigences de formation pour le taxi aérien sont moins strictes ou sont lacunaires. Le
temps accordé à la formation obligatoire est insuffisant pour que le contenu soit
adéquatement traité. De plus, on ajoute du contenu obligatoire sans prévoir du temps
additionnel. Certains outils de formation ne sont pas disponibles ou nâont pas Ă©tĂ© actualisĂ©s
par Transports Canada (TC).
4.2.15.2.1 Pilotes non préparés aux exigences des opérations de taxi aérien
149
Les spĂ©cifications dâexploitation concernant les opĂ©rations par visibilitĂ© rĂ©duite exigent une formation PDM;
toutefois, il sâagit dâune exigence ponctuelle. Le contenu PDM fait maintenant partie de la nouvelle
norme CRM applicable à toutes les opérations commerciales, qui est entrée en vigueur le 31 juillet 2017 et
qui doit ĂȘtre mise en application intĂ©gralement le 30 septembre 2019.
118 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
ne les prépare pas adéquatement à leur premier emploi. Les exploitants ont également
remarqué des disparités de connaissances et de compétences chez les pilotes nouvellement
embauchés. Ils estiment que la formation prépare mal les pilotes et autre personnel
dâopĂ©rations aĂ©riennes pour les risques propres aux activitĂ©s de taxi aĂ©rien en gĂ©nĂ©ral et les
opĂ©rations spĂ©cialisĂ©es en particulier, dont : le vol cĂŽtier; les approches de nonâprĂ©cision; le
vol en montagne; les atterrissages horsâpiste (flotteurs, roues et skis); les aires
dâatterrissage inhabituelles (hĂ©licoptĂšres); les lieux encombrĂ©s de lignes de transport
dâĂ©lectricitĂ© (hĂ©licoptĂšres); le suivi des vols; et les Ă©vacuations subaquatiques.
MĂȘme si les pilotes et autre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes affectĂ©s Ă ces opĂ©rations ont
suivi une formation, les exploitants redoutent quâelle soit inefficace, car les divers
programmes de formation peuvent difficilement prĂ©voir tous les scĂ©narios opĂ©rationnels Ă
risque élevé.
Le RĂšglement de lâaviation canadien (RAC) Ă©tablit la formation que les exploitants sont tenus
de donner. Mais, dans les faits, cette formation peut varier Ă©normĂ©ment, comme lâont
indiquĂ© les exploitants. Certains dâentre eux donnent seulement la formation qui rĂ©pond aux
exigences du RAC, tandis que dâautres donnent de la formation additionnelle qui dĂ©passe
ces exigences, pour combler certains besoins ou pour mieux atténuer les risques dans leurs
activités.
Des exploitants ont affirmĂ© que lâon devrait rehausser les exigences de formation actuelles
dans le secteur du taxi aĂ©rien. Plusieurs dâentre eux estiment que le temps de formation
minimal prévu par la réglementation est insuffisant; par conséquent, la formation pourrait
ĂȘtre concentrĂ©e, et les sujets pourraient ne pas ĂȘtre suffisamment approfondis.
dâheures de vol Ă leur actif pour effectuer des vols de transport de marchandises
avec des aĂ©ronefs de ce type. Il se peut quâils ne sâattardent que trĂšs peu dans ce
type dâopĂ©ration, car on les prĂ©pare souvent Ă passer Ă des types dâaĂ©ronefs plus
grands. Quand les pilotes font ce passage, il se peut que leurs connaissances sur ces
opĂ©rations Ă risque plus Ă©levĂ© soient perdues. Les exploitants estiment quâil est
important de transmettre les connaissances dâanciens pilotes aux nouveaux pour
préserver les avantages de la formation.
ï· Les exploitants ne conservent pas nĂ©cessairement des dossiers de formation de
haute qualitĂ©, ce qui nuit Ă leur capacitĂ© dâĂ©valuer les besoins en formation ou les
lacunes Ă ce chapitre, ou dâĂ©valuer lâutilitĂ© de la formation.
ï· Les exploitants nâallouent pas suffisamment de fonds pour la formation.
ï· Une formation sur lâĂ©vacuation subaquatique nâest pas fournie ou nâest pas
adĂ©quate, dans le cas de petits exploitants dâhĂ©licoptĂšres.
ï· La formation au pilotage dâhĂ©licoptĂšre est limitĂ©e par les types dâurgences pouvant
ĂȘtre simulĂ©es en toute sĂ©curitĂ© dans les airs. Les simulateurs sont dâusage courant
pour certains types dâavions, mais il y a peu de simulateurs pour les types
dâhĂ©licoptĂšres que lâon emploie dans le secteur du taxi aĂ©rien au Canada.
Pour ce qui est de la formation dâautre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes, les aspects
suivants ont été jugés comme étant déficients :
ï· lâabsence dâexigences de formation formelles pour les postes clĂ©s dâune compagnie
(p. ex., chef pilote, gestionnaire des opérations et responsable de la maintenance). La
rĂ©glementation prĂ©cise les rĂŽles et responsabilitĂ©s de ces fonctions, mais nây
rattache aucune exigence de formation;
ï· le fait que des examens Ă©crits ne sont plus exigĂ©s pour les postes de chef pilote et de
gestionnaire des opérations. Ce problÚme a été soulevé par les exploitants et les
inspecteurs de TC. La suppression des examens écrits élimine une des étapes de
validation des candidats Ă ces postes cruciaux dans une compagnie.
Les inspecteurs de TC ont dit que sâils ne remettent pas en question le type de formation
que donnent les exploitants, ils sont préoccupés par la qualité de la formation effectivement
fournie.
120 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.15.3 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Tel que mentionné plus haut, les exploitants atténuent certains risques associés à la
formation en donnant de la formation de haute qualité, qui parfois dépasse les exigences du
RAC pour les activités de taxi aérien.
La formation additionnelle que donnent ces exploitants peut comprendre les types
généraux de formation suivants :
ï· formation avancĂ©e sur les procĂ©dures dâurgence pour pilotes et Ă©quipages de
conduite;
ï· CFIT (non requise par la rĂ©glementation pour les vols selon les rĂšgles de vol Ă vue de
jour);
ï· gestion des ressources de lâĂ©quipage (CRM);
ï· PDM;
ï· entraĂźnement sur la ligne;
ï· facteurs humains;
ï· sensibilisation Ă la fatigue;
ï· approches stabilisĂ©es aux instruments.
Des formations additionnelles peuvent porter sur les sujets suivants en fonction de types
dâopĂ©rations spĂ©cifiques :
ï· formation sur la surveillance et lâĂ©vitement des lignes Ă©lectriques (hĂ©licoptĂšres);
ï· formation sur les opĂ©rations par faible visibilitĂ© autre que celle requise pour les
opĂ©rations par visibilitĂ© rĂ©duite dans lâespace aĂ©rien non contrĂŽlĂ©;
ï· recyclage saisonnier pour les pilotes dâhydravions au dĂ©but de la saison
dâexploitation;
ï· formation sur la rĂ©duction des accidents Ă lâapproche et Ă lâatterrissage
(habituellement propre aux opérations IFR);
ï· formation avancĂ©e sur le givrage (auâdelĂ de celle requise par la rĂ©glementation)
propre au type dâopĂ©ration, Ă la zone et Ă lâaĂ©ronef.
Certains exploitants ont Ă©laborĂ© de la formation utile propre Ă leur type dâexploitation â par
exemple, en utilisant les avis de sécurité du systÚme de gestion de la sécurité (SGS)
signalant des accidents Ă©vitĂ©s de justesse, des quasiâaccidents et dâautres types dâincidents.
Avec ces renseignements, ils peuvent cerner des dangers et élaborer de la formation sur les
stratĂ©gies dâattĂ©nuation pour prĂ©venir des Ă©vĂ©nements.
Dâautres exploitants ont fait appel aux constructeurs des aĂ©ronefs pour Ă©laborer de la
formation. Les constructeurs peuvent valider la formation existante et faire des
recommandations sur lâĂ©laboration de formations nouvelles et amĂ©liorĂ©es.
En ce qui concerne lâĂ©laboration de formations plus efficaces, les exploitants ont indiquĂ©
que la formation en groupe est trĂšs efficace et beaucoup plus avantageuse pour les
participants. La formation en groupe tend Ă comprendre davantage de conversations,
dâĂ©changes et de partage dâexpĂ©riences et dâapprentissage.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 121
Des exploitants ont aussi indiquĂ© quâils forment les Ă©quipages aux procĂ©dures dâutilisation
normalisĂ©es (SOP) et quâils insistent pour quâelles soient respectĂ©es.
Pour la formation sur le suivi des vols, certains exploitants ont fait visiter toutes leurs
destinations aux prĂ©posĂ©s au suivi des vols pour quâils se familiarisent avec les routes que
les exploitants suivent et les destinations quâils desservent rĂ©guliĂšrement. Les prĂ©posĂ©s au
suivi des vols acquiÚrent ainsi une connaissance directe de la région.
Pour la formation propre aux hélicoptÚres, certains exploitants ont pris les mesures
suivantes :
ï· Toute la formation au pilotage a lieu Ă un aĂ©roport, sauf celle qui exige une mise en
situation particuliĂšre, comme lâentraĂźnement dans des espaces restreints. La
formation donnĂ©e Ă un aĂ©roport bĂ©nĂ©ficie des services dâurgence en cas dâaccident
en cours de formation.
ï· La formation au sol approfondit la question des effets aĂ©rodynamiques sur la
maĂźtrise de lâhĂ©licoptĂšre, y compris la perte dâefficacitĂ© du rotor de queue ou lâĂ©tat
de vortex.
ï· La formation comprend lâĂ©vacuation subaquatique dâun hĂ©licoptĂšre.
ï· La formation comprend lâentraĂźnement dans des espaces restreints pour les
opĂ©rations dâhĂ©licoptĂšre.
Des exploitants ont indiquĂ© que certaines facettes de la formation ont besoin dâĂȘtre
améliorées :
ï· Accorder plus de temps Ă la formation requise par la rĂ©glementation, en particulier
la formation sur les approches par navigation de surface (RNAV) et la performance
dâalignement de piste avec guidage vertical (LPV).
150
TC a publiĂ© la nouvelle norme : Circulaire dâinformation CI 700-042, « Gestion des ressources de lâĂ©quipage
(CRM) », qui est entrĂ©e en vigueur le 31 juillet 2017 et qui doit ĂȘtre mise en application intĂ©gralement le
30 septembre 2019.
122 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Des exploitants ont indiquĂ© quâil leur fallait de la documentation pour des programmes de
formation particuliers, entre autres :
ï· information sur la façon de former les pilotes aux approches stabilisĂ©es avec angle
de descente constant (SCDA);
ï· information Ă jour sur le systĂšme mondial de positionnement pour navigation
satellite (GPS) pour les besoins de la formation et du perfectionnement;
ï· examen Ă jour de TC sur le givrage que les exploitants pourront utiliser lors de
lâĂ©laboration de leur formation.
Ils ont aussi affirmĂ© avoir besoin des mesures dâattĂ©nuation gĂ©nĂ©rales suivantes :
ï· les programmes de formation des exploitants doivent faire connaĂźtre la rĂ©gion aux
équipages;
ï· les pilotes doivent recevoir la formation voulue pour mieux comprendre les
procĂ©dures sur la frĂ©quence obligatoire dans lâespace aĂ©rien non contrĂŽlĂ©;
ï· dans le cas des pilotes dâhydravion, il faudrait augmenter le nombre dâheures de
formation nécessaire pour obtenir la qualification sur hydravion, pour assurer une
formation convenable;
ï· les exploitants doivent communiquer aux Ă©coles de pilotage leurs observations sur
les sujets que devront connaßtre les nouveaux pilotes intégrant le secteur du taxi
aérien.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© que 33 rapports sur toutes sortes dâaccidents
signalaient des problÚmes de formation151. Plus précisément, ces rapports ont cerné des
problĂšmes liĂ©s Ă la formation sur les aĂ©ronefs ou lâĂ©quipement; sur la PDM et la CRM; et sur
les opérations.
Les faits Ă©tablis concernant la formation sur les aĂ©ronefs ou lâĂ©quipement comprenaient les
cas suivants :
151
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A01Q0034, A01W0297, A03W0074, A04A0111, A04C0190, A06P0010,
A06P0157, A07C0001, A07W0003, A08C0124, A08P0353, A09C0012, A09C0167, A09P0397, A09Q0111,
A09Q0203, A10A0122, A10C0060, A10Q0098, A10Q0111, A10Q0132, A11C0102, A11P0149, A11Q0170,
A12C0005, A12O0071, A12W0031, A13C0073, A13H0001, A13Q0098, A14A0067 et A14W0181 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 123
Certains faits établis concernaient une formation inadéquate en CRM ou en PDM. On a cerné
des problĂšmes de CRM dans les faits constatĂ©s dans des enquĂȘtes sur 2 accidents Ă
lâapproche et Ă lâatterrissage avec Ă©quipage multiple158. On a cernĂ© des problĂšmes de PDM
dans au moins 2 événements de perte de contact visuel avec le sol durant et impact sans
152
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07W0003 du BST.
153
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A08C0124 du BST.
154
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A09C0012 du BST.
155
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A06P0010 du BST.
156
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A11P0149 du BST.
157
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13Q0098 du BST.
158
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07C0001 et A14A0067 du BST.
124 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
perte de contrÎle en vol VFR159. (Voir aussi la section 4.2.14 ThÚme de sécurité : Prise de
dĂ©cisions du pilote et gestion des ressources de lâĂ©quipage.)
Plusieurs faits établis étaient directement liés à la formation sur les opérations.
ï· En 2011, un pilote a effectuĂ© une sortie en bout de piste parce quâil ne savait pas que
la technique de dĂ©collage sur terrain mou quâil utilisait augmentait la traĂźnĂ©e
aérodynamique160.
ï· Dans 2 accidents de vols VFR, lâĂ©quipage a perdu le contact visuel avec le sol. En
2013, un équipage de conduite ayant insuffisamment de formation au vol de nuit
avait perdu le contact visuel avec le sol, ce qui a mené à un impact sans perte de
contrÎle161. Dans un événement survenu en 2010, un pilote a perdu la maßtrise en
vol parce quâil avait eu insuffisamment de formation sur la reconnaissance de
repĂšres visuels dĂ©gradĂ©s, lâutilisation dâinstruments et le rĂ©tablissement dâun
aéronef en assiettes anormales162.
ï· Trois faits Ă©tablis concernaient une perte de maĂźtrise en vol. Le premier Ă©tait liĂ© au
manque de formation au vol en montagne et son lien avec les effets aérodynamiques
sur la maĂźtrise dâun hĂ©licoptĂšre163. Les 2 autres concernaient des hydravions et une
absence de formation sur lâĂ©vacuation subaquatique164.
Le BST a fait plusieurs recommandations sur la formation au fil des ans. Toutes ont été
fermées.
4.2.15.6.1 Ătude de sĂ©curitĂ© du BST sur le vol VFR dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables
Cette Ă©tude de sĂ©curitĂ© a permis dâĂ©tablir que les accidents oĂč des vols VFR se sont
poursuivis dans des conditions météorologiques de vol aux instruments (IMC)
représentaient un nombre disproportionnellement élevé de pertes de vie. Leurs causes et
facteurs contributifs prĂ©sentaient des thĂšmes rĂ©currents : des pilotes nâavaient pas les
qualifications ou les compétences nécessaires pour les conditions rencontrées; il y avait de
graves lacunes relatives aux minima météorologiques pour le vol VFR, à la formation des
159
Par exemple, les rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A08P0353 et A10Q0111 du BST.
160
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A11C0102 du BST.
161
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST.
162
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0132 du BST.
163
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04A0111 du BST.
164
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A09P0397 et A12O0071 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 125
pilotes et aux privilĂšges que confĂšrent les licences de pilote165. Le manque de qualifications
et de compétences découle de lacunes dans la formation.
4.2.15.6.2 Ătude de sĂ©curitĂ© du BST portant sur les possibilitĂ©s de survie dans les accidents
dâhydravion
LâĂtude de sĂ©curitĂ© portant sur les possibilitĂ©s de survie dans les accidents dâhydravions166 du
BST a cernĂ© 2 problĂšmes pertinents pour ce thĂšme : lâinadĂ©quation de la formation au
pilotage (PDM, vol par visibilité réduite, vol en montagne) et de la formation sur
lâĂ©vacuation.
4.2.15.6.3 Ătude de sĂ©curitĂ© du BST portant sur les compĂ©tences et les connaissances des pilotes
dâhydravion
Dans cette Ă©tude de sĂ©curitĂ©167, le BST a examinĂ© 1432 accidents dâhydravion pour cerner
les aspects de lâexploitation dâhydravions qui prĂ©sentent des manquements Ă la sĂ©curitĂ©.
LâĂ©tude a confirmĂ© que la frĂ©quence et la gravitĂ© des accidents dâhydravion sont
excessivement élevées comparativement aux avions terrestres. La perte de maßtrise ou les
collisions avec des objets durant le décollage, les pannes moteur aprÚs le décollage et la
perte de maĂźtrise durant lâapproche et lâatterrissage Ă©taient les types les plus frĂ©quents
dâaccidents causant des blessures graves ou mortelles. Les facteurs contributifs le plus
souvent mentionnés dans ces accidents indiquent clairement de graves lacunes au chapitre
des connaissances, des compétences, des techniques ou encore du jugement des pilotes
dans la prise de décisions. (Voir aussi la section 4.2.14 ThÚme de sécurité : Prise de
dĂ©cisions du pilote et gestion des ressources de lâĂ©quipage.)
Cette Ă©tude a donnĂ© lieu Ă 3 recommandations sur la formation Ă lâattention des exploitants
dâhydravions. Toutes ces recommandations ont Ă©tĂ© fermĂ©es.
165
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST), Ătude de sĂ©curitĂ© aĂ©ronautique 90â SP002, Rapport au
terme dâune Ă©tude de sĂ©curitĂ© sur le vol VFR dans des conditions mĂ©tĂ©orologiques dĂ©favorables (Ottawa :
13 novembre 1990), Ă lâadresse http://www.bst-tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/etudes-
studies/90sp002/90sp002.asp (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
166
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST), Ătude de sĂ©curitĂ© aĂ©ronautique SA9401, Ătude de
sĂ©curitĂ© portant sur les possibilitĂ©s de survie dans les accidents dâhydravions (Ottawa, 1994), Ă lâadresse
http://www.bst.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/etudes-studies/sa9401/sa9401.asp (derniĂšre consultation
le 1er octobre 2019).
167
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST), Ătude de sĂ©curitĂ© aĂ©ronautique SSA93001, Ătude de
sĂ©curitĂ© portant sur les compĂ©tences et les connaissances des pilotes dâhydravion (Ottawa, 1993), Ă lâadresse
http://www.bst-tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/etudes-studies/ssa9301/ssa9301.html (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
126 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.15.6.4 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.15.6.5 Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents Involving Air Taxi Operations on British
Columbiaâs Coast â Report to the Chief Coroner of British Columbia
168
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
169
Bureau du coroner en chef de la Colombie-Britannique, Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents
Involving Air Taxi Operations on British Columbiaâs Coast, Report to the Chief Coroner of British Columbia
(Burnaby [Colombie-Britannique], mars 2012), Ă lâadresse https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/birth-adoption-
death-marriage-and-divorce/deaths/coroners-service/death-review-panel/aviation.pdf (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 127
4.2.15.7 Résumé
Tableau 20. Formation des pilotes et autre personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes : dangers, description du
risque et ce quâont dit les exploitants
4.2.16.1 Contexte
Ă lâheure actuelle, les candidats aux postes de technicien dâentretien dâaĂ©ronef (TEA)
doivent avoir terminĂ© un cours de formation en entretien dâaĂ©ronefs, en avionique ou en
réparations structurelles (selon le cas) agréé ou reconnu par Transports Canada (TC). Ils
doivent dâautre part avoir de lâexpĂ©rience pertinente en entretien et passer un examen de
TC sur les exigences réglementaires. Les TEA peuvent aussi devoir suivre un cours agréé sur
un type dâaĂ©ronef, de moteur ou de systĂšme prĂ©cis.
Compte tenu de la grande diversité des équipements utilisés dans le secteur du taxi aérien
(aussi bien des avions conçus et construits il y a plus de 70 ans que des hélicoptÚres à la fine
pointe de la technologie), la formation collĂ©giale des TEA pourrait ne pas ĂȘtre adaptĂ©e aux
besoins immĂ©diats des exploitants. Il incombe Ă chaque exploitant de sâassurer que les TEA
reçoivent la formation pratique adéquate et que leurs connaissances techniques demeurent
Ă jour.
Les exploitants nâont pas indiquĂ© que la formation des TEA Ă©tait une question de sĂ©curitĂ© Ă
risque élevé; ils ont néanmoins soulevé plusieurs problÚmes de sécurité à ce sujet :
ï· il nâexiste aucune formation officielle ou obligatoire pour certains postes de
lâentreprise, comme ceux de responsable ou de directeur de lâentretien;
ï· lorsquâune flotte comprend de nombreux types dâaĂ©ronefs, il peut ĂȘtre difficile de
former le personnel dâentretien comme il se doit sur tous ces types;
ï· la matiĂšre enseignĂ©e dans les Ă©coles de formation des TEA porte sur la technologie
dâentretien et les aĂ©ronefs plus anciens, donc ne prĂ©pare pas les Ă©tudiants pour la
technologie dâentretien et les aĂ©ronefs plus rĂ©cents utilisĂ©s dans de nombreuses
compagnies;
ï· les programmes collĂ©giaux ne prĂ©parent pas les nouveaux TEA Ă lâutilisation de la
documentation pertinente pour leurs tĂąches dâentretien;
ï· les TEA du secteur du taxi aĂ©rien nâutilisent pas toujours les manuels dâentretien,
exécutant parfois leurs tùches de mémoire au lieu de consulter le manuel en cours
de travail. Pour que les tùches soient effectuées correctement, la formation devrait
couvrir lâutilisation adĂ©quate des manuels.
La formation en entretien fournie par les exploitants nâest pas toujours aussi efficace quâelle
devrait lâĂȘtre. Un facteur contribuant Ă ce problĂšme est peutâĂȘtre le fait que certains TEA ne
demeurent pas Ă lâemploi dâun exploitant assez longtemps pour que lâexploitant pense quâil
vaille la peine de consacrer le temps nécessaire à un niveau normal de formation.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 129
4.2.16.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Contenu de la formation
ï· Les apprentis sont toujours appariĂ©s Ă un TEA pour accomplir leurs tĂąches.
ï· Leurs responsabilitĂ©s augmentent Ă mesure quâils progressent dans leur pĂ©riode de
formation.
ï· Les TEA nouvellement embauchĂ©s passent toujours les 2 premiĂšres semaines Ă la
base principale avant de travailler dans une base éloignée.
ï· Renforcer les bonnes pratiques dâentretien et de contrĂŽle des outils pour rĂ©duire au
minimum les risques dâerreurs.
ï· Varier les horaires de travail des TEA dans un service donnĂ©. Par exemple, un TEA
travaillant en entretien lourd serait affecté à la maintenance quotidienne en escale
pour lui permettre dâenrichir son expĂ©rience.
ï· Encourager fortement lâutilisation des manuels dâentretien pour lâaccomplissement
de toutes les tĂąches.
ï· Inculquer une philosophie de perfectionnement continu encourageant le personnel
Ă discuter des incohĂ©rences dans une procĂ©dure dâentretien et des procĂ©dures qui
130 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
semblent ĂȘtre incorrectes, et Ă adopter des mĂ©thodes plus efficaces qui ont Ă©tĂ©
découvertes et approuvées.
Les exploitants ont suggéré que les collÚges et les établissements de formation passent plus
de temps Ă former les futurs TEA sur tous les aspects de la documentation Ă consulter lors
de lâentretien des aĂ©ronefs.
En ce qui a trait Ă la formation sur les facteurs humains en entretien, des lignes directrices
doivent prĂ©ciser le type dâexpĂ©rience que le formateur doit possĂ©der ainsi que la mĂ©thode
dâĂ©valuation de lâefficacitĂ© de cette formation.
En général, les exploitants ont dit que le secteur devrait prendre la formation des TEA plus
au sérieux. Il est nécessaire de mettre en place une formation périodique plus structurée
pour les TEA, comme câest le cas pour les Ă©quipages de conduite.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude nâa rĂ©vĂ©lĂ© aucun fait Ă©tabli ni recommandation liĂ©s Ă la
formation des TEA.
4.2.16.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
4.2.16.5 Résumé
Tableau 21. Formation des techniciens dâentretien dâaĂ©ronef : dangers, description du risque
et ce quâont dit les exploitants
170
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 131
Conclusion : Les TEA qui travaillent pour des exploitants de taxis aériens doivent posséder de
vastes connaissances techniques pour que la maintenance assure lâĂ©tat de navigabilitĂ© des
nombreux diffĂ©rents types et modĂšles dâaĂ©ronefs utilisĂ©s dans ce secteur.
4.2.17.1 Contexte
Les organisations doivent concilier sécurité et production en gérant les risques pour la
sĂ©curitĂ© de leurs opĂ©rations de sorte quâils restent Ă des niveaux acceptables. Cependant, il
semble parfois plus urgent de rĂ©gler les problĂšmes de production et dâexploitation, car ils
sont plus faciles à mesurer, et les régler donne des résultats immédiats. Les impératifs de
lâexploitation peuvent donc lâemporter sur les prĂ©occupations envers la sĂ©curitĂ© dans
lâesprit des dĂ©cideurs. Dans ce contexte, il se peut que les organisations crĂ©ent des risques
par inadvertance dans leurs activités.
Le Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports (BST) a maintes fois soulignĂ© les avantages dâun
systĂšme de gestion de la sĂ©curitĂ© (SGS) qui, lorsquâil est appliquĂ© comme il se doit, permet
aux entreprises de gérer les risques efficacement et de rendre leur exploitation plus
sĂ©curitaire. TC sâĂ©tait engagĂ© Ă exiger un SGS chez tous les exploitants aĂ©riens, mais a fait
marche arriĂšre.
Il faut trouver des solutions pour assurer une application efficace et souple des SGS malgré
les nombreuses pressions exercées sur les exploitants de taxis aériens, et les solutions
doivent ĂȘtre adaptĂ©es et calibrĂ©es pour les petits exploitants. En outre, pour quâil soit
efficace, un SGS doit ĂȘtre appuyĂ© par une culture de sĂ©curitĂ© proactive.
Les exploitants ont cerné plusieurs problÚmes liés à gestion de la sécurité, comme des
compĂ©tences, des connaissances et de lâexpĂ©rience insuffisantes, et la diversitĂ© des
approches et des mentalités en matiÚre de gestion de la sécurité.
Ils ont indiqué que ces questions de sécurité influaient sur la culture de sécurité non
seulement des entreprises, mais aussi du secteur du taxi aĂ©rien, et quâelles en Ă©taient un
reflet direct.
Au sujet des compĂ©tences, des connaissances et de lâexpĂ©rience, les exploitants ont relevĂ©
les problĂšmes suivants :
ï· compĂ©tence inadĂ©quat en gestion;
ï· communication inefficace entre la direction et le personnel;
ï· dĂ©finition inappropriĂ©e des rĂŽles et des responsabilitĂ©s;
ï· connaissances en aviation insuffisantes chez les propriĂ©taires de compagnies
aériennes;
ï· personnel qualifiĂ© insuffisant dans des postes requis (directeur de lâentretien, pilote
en chef, directeur des opérations aériennes, etc.);
ï· absence de politiques et de procĂ©dures de contrĂŽle des outils.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 133
La prĂ©sente enquĂȘte sur une question de sĂ©curitĂ© (SII) a rĂ©vĂ©lĂ© que beaucoup dâexploitants,
y compris ceux qui avaient déjà un SGS, étaient tout à fait favorables à ce que la
rĂ©glementation exige de tous les exploitants de taxis aĂ©riens quâils aient un SGS. Dâautres
cependant trouvaient que les mesures informelles étaient efficaces et que la mise en place
dâun SGS porterait prĂ©judice aux petits exploitants de taxis aĂ©riens. De nombreux
exploitants appliquent dâemblĂ©e des principes de gestion de la sĂ©curitĂ© et considĂšrent que
ces politiques et procédures sont utiles. Des exploitants ont décrit des solutions préventives
et novatrices pour amĂ©liorer leur sĂ©curitĂ©, mais dâautres se sont plaints dâune absence de
culture et de pratiques de sécurité qui compromettait leur sécurité.
Ces opinions variĂ©es dĂ©coulent peutâĂȘtre des nombreuses pratiques diffĂ©rentes de gestion
de la sĂ©curitĂ© dans le secteur, et de lâapprĂ©hension quâun SGS puisse ĂȘtre accablant pour les
petits exploitants à cause de ses longs délais et de ses processus coûteux.
4.2.17.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Pour gérer la sécurité avec efficacité, les exploitants utilisent diverses mesures
dâattĂ©nuation des risques qui vont auâdelĂ des exigences rĂ©glementaires :
ï· rĂ©alisation de tous les vols selon les rĂšgles de vol aux instruments (IFR);
ï· affectation de 2 pilotes Ă toutes les opĂ©rations;
ï· Ă©tablissement dâexigences minimales particuliĂšres sur lâexpĂ©rience de vol des
pilotes.
Les politiques et procĂ©dures de contrĂŽle des outils peuvent servir de mesures dâattĂ©nuation,
tout comme la double inspection des activitĂ©s dâentretien rĂ©guliĂšres.
Pour certains exploitants, des aĂ©ronefs bimoteurs pourraient ĂȘtre utilisĂ©s dans les
opĂ©rations dâhydravions lors de journĂ©es venteuses; dâautres ont dĂ©cidĂ© de faire un exposĂ©
sur la sĂ©curitĂ© plus dĂ©taillĂ© (propre Ă lâopĂ©ration). Plusieurs exploitants ont adoptĂ© une
méthode de suivi des vols et ont mis en place des outils informatiques à cette fin.
134 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
De plus, beaucoup dâexploitants ont adoptĂ© un SGS ou ont Ă©largi la portĂ©e du SGS de leurs
activités de transport aérien régulier pour y inclure leurs activités de taxi aérien. Dans
certains cas, les clients de taxis aĂ©riens ont demandĂ© aux exploitants dâajouter aux clauses
de leur contrat la mise en place dâune structure de SGS. Des Ă©lĂ©ments de SGS mis en place
par des exploitants incluaient :
ï· outil SGS pour les Ă©valuations du risque;
ï· rapports SGS en ligne;
ï· boucles de rĂ©troaction fondĂ©es sur les rapports SGS;
ï· formation sur le SGS donnĂ©e par un fournisseur tiers;
ï· modification de la structure de la compagnie pour appuyer le SGS;
ï· coordonnateur ou gestionnaire du SGS;
ï· SGS fondĂ© sur les directives de TC sur lâĂ©laboration des SGS171,172.
Les exploitants ont également mentionné la mise en place de pratiques qui sont
normalement incluses dans un SGS, quâelles aient ou non Ă©tĂ© identifiĂ©es comme telles. Par
exemple :
ï· Ă©tablir les dangers liĂ©s aux activitĂ©s;
ï· utiliser un outil dâĂ©valuation des risques de vol;
ï· suivre des processus de signalement des incidents;
ï· utiliser une base de donnĂ©es sur le signalement des problĂšmes de sĂ©curitĂ© afin de
faire le suivi de ces problĂšmes;
ï· assigner un facteur de risque Ă certains vols, en fonction dâune base de donnĂ©es
signalant les risques associés aux destinations;
ï· surveiller la sĂ©curitĂ© des opĂ©rations;
ï· mettre en place des processus dâassurance de la qualitĂ© pour toutes les opĂ©rations
aériennes;
ï· utiliser lâanalytique des donnĂ©es de vol;
ï· suivre les lignes directrices fournies par les associations.
Les vĂ©rifications de sĂ©curitĂ© ont Ă©tĂ© citĂ©es comme mesure dâattĂ©nuation des risques. En plus
des activitĂ©s de surveillance de TC, des vĂ©rifications pourraient ĂȘtre menĂ©es par les clients
ou une tierce partie. Les vérifications menées par les clients ont été plus fréquentes que les
activitĂ©s de surveillance de TC, ou se faisaient Ă lâimproviste.
171
Transports Canada, Circulaire dâinformation No 107-001 : Guide sur lâĂ©laboration des systĂšmes de gestion de
la sĂ©curitĂ© (SGS), Ă lâadresse http://www.tc.gc.ca/fr/services/aviation/centre-reference/circulaire-
information/ci-107-001.html (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
172
Transports Canada, Circulaire dâinformation No 107-002 : Guide sur le dĂ©veloppement des systĂšmes de
gestion de la sĂ©curitĂ© Ă lâintention des plus petits organismes de lâaviation, Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fr/services/aviation/centre-reference/circulaire-information/ci-107-002.html (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 135
Les mesures dâattĂ©nuation suivantes ont Ă©tĂ© prises pour favoriser une communication
ouverte sur la sécurité :
ï· encourager le signalement et la circulation dâinformation sur la sĂ©curitĂ©;
ï· tenir des rĂ©unions quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles avec le personnel;
ï· effectuer chaque annĂ©e un sondage sur la sĂ©curitĂ© auprĂšs de tous les employĂ©s pour
Ă©valuer lâefficacitĂ© du programme de sĂ©curitĂ©;
ï· publier un bulletin dâinformation mensuel sur la sĂ©curitĂ©;
ï· Ă©changer informellement de lâinformation avec dâautres exploitants.
Les mesures dâattĂ©nuation liĂ©es Ă la formation sur la sĂ©curitĂ© prĂ©voient notamment la
rĂ©daction dâun manuel de pratiques exemplaires afin dâĂ©clairer le personnel et de former
toutes les personnes responsables de la sĂ©curitĂ© Ă lâanalyse des causes profondes.
Les mesures dâattĂ©nuation liĂ©es Ă la prĂ©paration aux situations dâurgence portent entre
autres sur la planification des interventions dâurgence, lâexĂ©cution dâexercices annuels de
simulation dâĂ©crasement et la production dâun manuel dâintervention dâurgence pour les
activités de taxi aérien.
Les mĂ©thodes utilisĂ©es pour sâassurer que tous les Ă©vĂ©nements de sĂ©curitĂ© ont Ă©tĂ© signalĂ©s
et consignés consistent notamment à transmettre une note de service standard aux fins
dâapprobation aprĂšs les Ă©vĂ©nements liĂ©s Ă la sĂ©curitĂ© et Ă inciter les clients Ă dĂ©poser des
rapports de sécurité.
Beaucoup dâexploitants ont dit Ă lâĂ©quipe de la SII quâil faudrait obliger tous les exploitants
de taxis aériens à mettre en place un SGS. Quelques exploitants ont toutefois déclaré que,
dans ce secteur, le SGS devait ĂȘtre adaptĂ© aux petites entreprises.
Certains ont suggĂ©rĂ© dâimposer un SGS uniquement aux entreprises qui possĂšdent un
nombre minimal dâemployĂ©s ou dâaĂ©ronefs. Dâautres ont suggĂ©rĂ© un SGS fondĂ© sur les
donnĂ©es communes de lâensemble du secteur du taxi aĂ©rien plutĂŽt que sur les donnĂ©es
dâune compagnie particuliĂšre.
173
Un plan de mesures correctives (PMC) se définit comme suit : « Plan présenté pour donner suite aux
constatations. Le PMC dĂ©crit la façon dont lâentreprise se propose de corriger les points de non-conformitĂ©
identifiĂ©s et assurer une conformitĂ© continue. » (Source : Transports Canada, Circulaire dâinformation [CI]
NÂș SUR-004 : Programme de surveillance de lâAviation civile â no 01 [19 novembre 2015], Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fr/services/aviation/centre-reference/circulaire-information/ci-sur-004.html [derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019]).
136 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
dit que les programmes collégiaux devraient inclure une formation sur les SGS. Les
exploitants ont demandé plus de soutien pour la formation sur la sécurité, dont une
meilleure orientation de TC sur les SGS, une meilleure définition des SGS et un manuel
contenant des exemples de SGS et dâautres initiatives de sĂ©curitĂ©.
Comme les donnĂ©es de sĂ©curitĂ© des petits exploitants peuvent ĂȘtre limitĂ©es, les exploitants
ont suggéré de partager entre eux les renseignements de sécurité et de collecter des
données précises sur les incidents de sécurité dans le secteur. La création de conseils
régionaux sur la sécurité en aviation (CRSA) devait permettre aux membres du milieu de
lâaviation de se rĂ©unir 2 fois par annĂ©e pour cerner les problĂšmes qui risquent dâavoir une
incidence sur la sĂ©curitĂ© aĂ©rienne, dâen discuter et dây remĂ©dier. Les exploitants ont dit que
ces rĂ©unions nâavaient plus lieu. Ils les trouvaient pourtant utiles et pensent quâelles
devraient ĂȘtre rĂ©instaurĂ©es.
Enfin, les exploitants ont demandé que TC exerce une surveillance plus efficace. Pour cela,
les inspecteurs de TC devraient mieux comprendre la réalité des SGS chez les petits
exploitants.
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© que les problĂšmes de gestion de sĂ©curitĂ© avaient jouĂ©
un rÎle dans 14 accidents174. Les problÚmes cernés dans les rapports portaient
principalement sur ce qui suit :
ï· supervision inadĂ©quate des pilotes et des vols, y compris la rĂ©gulation des vols par
le pilote;
ï· dĂ©faut de cerner des dangers ou dâeffectuer un suivi des dangers Ă©tablis;
ï· dĂ©rogations aux procĂ©dures dâutilisation normalisĂ©es, aux manuels de lâentreprise et
au RĂšglement de lâaviation canadien (RAC);
ï· lacunes opĂ©rationnelles non corrigĂ©es;
ï· absence ou caractĂšre inadĂ©quat dâun SGS ou de certains Ă©lĂ©ments dâun SGS, comme
la surveillance proactive, les systĂšmes dâenregistrement des conversations et des
donnĂ©es, la collecte de donnĂ©es ou lâanalyse des risques;
ï· culture de sĂ©curitĂ© absente ou inadĂ©quate et acceptation de pratiques non
sécuritaires.
Le BST a fait 1 recommandation sur les SGS, et cette recommandation est toujours active :
174
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A02C0124, A05A0155, A07C0001, A07W0138, A08P0353, A10Q0098,
A11W0048, A12C0154, A12W0031, A13H0001, A13P0166, A13Q0098, A14A0067 et A14W0181 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 137
Le ministĂšre des Transports exige que tous les exploitants dâaviation commerciale
au Canada mettent en Ćuvre un systĂšme de gestion de la sĂ©curitĂ© en bonne et due
forme.
Recommandation A16â12 du BST
Le SGS figure sur la Liste de surveillance du BST depuis 2010. Depuis, il nây a eu aucun
progrĂšs pour gĂ©nĂ©raliser lâusage des SGS Ă une palette Ă©largie dâentreprises du secteur
aérien.
Le rapport de la Chambre des communes intitulé Examen du régime canadien de sécurité des
transports : le transport des marchandises dangereuses et les systĂšmes de gestion de la
sĂ©curitĂ©, prĂ©parĂ© par le ComitĂ© permanent des transports, de lâinfrastructure et des
collectivités, comprend 1 recommandation pertinente pour ce thÚme. Cette
recommandation sâappuie sur lâenjeu dans la Liste de surveillance du BST :
138 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Il est recommandĂ© que : Transports Canada mette en Ćuvre une rĂ©glementation qui
exige que tous les exploitants de lâindustrie du transport aĂ©rien aient en place des
mécanismes en bonne et due forme de gestion de la sécurité et que Transports
Canada assure la surveillance de ces mécanismes175.
4.2.17.4.2 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
175
Chambre des communes, Opinion complĂ©mentaire de lâopposition officielle, le Nouveau parti dĂ©mocratique
du Canada, Rapport du ComitĂ© permanent des transports, de lâinfrastructure et des collectivitĂ©s, Examen du
régime canadien de sécurité des transports : le transport des marchandises dangereuses et les systÚmes de
gestion de la sécurité (Ottawa : mars 2015).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 139
4.2.17.4.3 Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents Involving Air Taxi Operations on British
Columbiaâs Coast â Report to the Chief Coroner of British Columbia
4.2.17.5 Résumé
Tableau 22. Gestion de la sĂ©curitĂ© : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
176
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
177
Bureau du coroner en chef de la Colombie-Britannique, Death Review Panel: Four Fatal Aviation Accidents
Involving Air Taxi Operations on British Columbiaâs Coast, Report to the Chief Coroner of British Columbia
(Burnaby [Colombie-Britannique], mars 2012), Ă lâadresse https://www2.gov.bc.ca/assets/gov/birth-adoption-
death-marriage-and-divorce/deaths/coroners-service/death-review-panel/aviation.pdf (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
140 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Conclusion : La gestion efficace de la sécurité est importante pour que les exploitants puissent
proactivement cerner les dangers et réduire les risques au plus bas niveau raisonnablement
possible.
4.2.18.1 Contexte
La sĂ©curitĂ© du transport aĂ©rien est favorisĂ©e, surveillĂ©e et imposĂ©e par lâintermĂ©diaire dâun
cadre rĂ©glementaire et dâune surveillance rĂ©glementaire. Ce cadre comprend non seulement
la Loi sur lâaĂ©ronautique et les rĂšglements qui sây rattachent, mais aussi les politiques, les
lignes directrices, les normes et le matériel didactique qui aident le personnel de Transports
Canada (TC) et le milieu de lâaviation Ă interprĂ©ter et appliquer les rĂšglements. La
surveillance effectuĂ©e par lâAviation civile de Transports Canada (ACTC) vise Ă vĂ©rifier la
conformitĂ© du secteur au cadre rĂ©glementaire par la certification, lâĂ©valuation, la validation,
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 141
Hormis la partie VI, RĂšgles gĂ©nĂ©rales dâutilisation et de vol des aĂ©ronefs, du RĂšglement de
lâaviation canadien (RAC), les opĂ©rations de taxi aĂ©rien sont rĂ©gies par un seul ensemble de
dispositions, la sousâpartie 703 du RAC. Ce secteur englobe pourtant une grande variĂ©tĂ©
dâopĂ©rations et doit faire face Ă des risques tout aussi divers. La sousâpartie 703 comprend
moins dâexigences rĂ©glementaires et donc moins de dispositifs de protection rĂ©glementaires
que ce qui est prĂ©vu pour les opĂ©rations aĂ©riennes assujetties Ă la sousâpartie 704 (service
aĂ©rien de navette) ou Ă la sousâpartie 705 (transport aĂ©rien). Par ailleurs, lâabsence de
réglementation dans certains domaines peut se traduire par des normes de sécurité plus
faibles dans un secteur qui sert de terrain dâentraĂźnement pour les pilotes commerciaux
novices et qui comprend de nombreuses opĂ©rations parmi les plus risquĂ©es de lâaviation
canadienne.
Parmi les problÚmes présentant le plus grand risque, les exploitants ont indiqué que la
sousâpartie 703 du RAC Ă©tait dĂ©passĂ©e et quâelle ne tenait pas compte des progrĂšs
technologiques les plus récents ou des derniers progrÚs réalisés en sécurité dans le milieu
de lâaviation.
Les exploitants ont aussi parlé de la spécification sur les opérations par visibilité réduite des
Normes de service aĂ©rien commercial179 qui touche beaucoup dâexploitants de taxis aĂ©riens.
Ils ont affirmé que les minima indiqués sont si bas, que les respecter réduit le niveau de
sĂ©curitĂ©. La plupart des suggestions faites par les exploitants portaient sur lâajout de
rÚglements sur des aspects de la sécurité qui ne sont actuellement pas assez réglementés
(voir la section 4.2.18.2.3 Mesures qui pourraient ĂȘtre prises, dâaprĂšs les exploitants) :
ï· restriction sur lâutilisation dâaĂ©ronefs monomoteurs en rĂ©gime de vol aux
instruments (IFR);
ï· utilisation dâun systĂšme dâalerte de trafic et dâĂ©vitement de collision (TCAS);
ï· entraĂźnement sur la ligne pour les nouveaux membres dâĂ©quipage de conduite;
ï· formation sur la gestion des ressources de lâĂ©quipage (CRM);
178
Transports Canada (TC), Aviation civile, Ă lâadresse https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/menu.htm (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
179
Transports Canada, Normes concernant les services aériens commerciaux, (derniÚre modification le
1er juin 2012), article 723.28 : VisibilitĂ© en vol minimale en vol VFR â Espace aĂ©rien non contrĂŽlĂ©, Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/servreg/rac/partie7-normes-723a-2171.htm (derniĂšre consultation le
1er octobre 2019).
142 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.18.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Un exploitant a indiquĂ© quâil menait ses activitĂ©s conformĂ©ment aux normes de la sousâ
partie 704 qui rĂ©git le service aĂ©rien de navette, et non en fonction de la sousâpartie 703.
Dâautres exploitants ont adoptĂ© des pratiques qui ne sont pas imposĂ©es par la sousâ
partie 703, par exemple :
ï· exiger 100 heures dâentraĂźnement sur la ligne;
ï· effectuer un suivi de tous les vols;
ï· fournir un entraĂźnement sur simulateur;
ï· fournir de lâĂ©quipement de sĂ©curitĂ© non exigĂ© par la rĂ©glementation.
Les exploitants ont affirmé que la réglementation des activités de taxi aérien en vertu de la
sousâpartie 703 est inadĂ©quate et quâelle devrait sâapprocher des normes prescrites Ă la
sousâpartie 704. Plusieurs exploitants ont suggĂ©rĂ© que les rĂšglements comprennent des
sousâcatĂ©gories pour diffĂ©rents types dâopĂ©rations, comme les vols dâhydravion, les
Ă©vacuations aĂ©romĂ©dicales (MEDEVAC), les vols dâhĂ©licoptĂšre et les vols IFR dâaĂ©ronefs
monomoteurs et multimoteurs. Certains ont mentionnĂ© quâil fallait actualiser les rĂšglements
Ă la lumiĂšre de la nouvelle technologie.
Lorsquâils ont Ă©tĂ© interrogĂ©s sur les changements quâils souhaitaient, les exploitants ont
demandĂ© une rĂ©glementation plus stricte de domaines abordĂ©s dans dâautres parties de la
prĂ©sente enquĂȘte sur une question de sĂ©curitĂ© (SII), comme les systĂšmes de gestion de la
sécurité (SGS), les opérations dans des conditions météorologiques défavorables, ainsi que
le recours et la formation Ă la technologie de pointe.
La question de lâaptitude au travail des membres dâĂ©quipage a Ă©galement Ă©tĂ© soulevĂ©e (voir
aussi la section 4.2.11 ThĂšme de sĂ©curitĂ© : Fatigue). La compĂ©tence et lâaptitude au
travail ont fait lâobjet de 3 suggestions :
ï· rĂ©glementer la consommation dâalcool des techniciens dâentretien dâaĂ©ronef (TEA)
en adoptant des exigences similaires Ă celles pour les pilotes;
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 143
La rĂ©gulation des vols a fait lâobjet de 1 suggestion (voir Ă©galement la section 4.2.14
ThÚme de sécurité : Prise de décisions du pilote et gestion des ressources de
lâĂ©quipage et la section 4.2.15 ThĂšme de sĂ©curitĂ© : Formation des pilotes et autre
personnel dâopĂ©rations aĂ©riennes) :
ï· exiger le service dâun rĂ©gulateur des vols agréé pour toutes les opĂ©rations de taxi
aérien.
144 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© 30 faits Ă©tablis, dans 19 enquĂȘtes, concernant des
problÚmes de réglementation ayant entraßné une baisse du niveau de sécurité dans les
activitĂ©s de taxi aĂ©rien180. Certains des faits constatĂ©s dans ces enquĂȘtes corroborent les
commentaires des exploitants recueillis au cours de cette SII et sont abordĂ©s ciâdessous.
En 2006, lâenquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de perte de puissance moteur181 a rĂ©vĂ©lĂ© 2 faits Ă©tablis
quant aux risques concernant les restrictions dâutilisation des monomoteurs exploitĂ©s en
régime IFR :
ï· Lâun de ces faits portait sur lâabsence dâexigence en matiĂšre de cartographie
indĂ©pendante du relief, comme celle offerte par un systĂšme dâavertissement et
dâalarme dâimpact (TAWS) lors de vols de monomoteurs en rĂ©gime IFR en rĂ©gion
montagneuse.
ï· Lâautre portait sur lâabsence dâune exigence dâĂ©valuation ou de structuration
additionnelle des routes afin de réduire au minimum les risques associés à un
atterrissage sur un terrain non aménagé de monomoteurs volant en régime IFR.
On a Ă©tabli 2 faits concernant lâexigence de formation prĂ©paratoire en vol pour les nouveaux
équipages de conduite :
ï· En 2003, lâenquĂȘte sur une perte de maĂźtrise due Ă un mauvais rĂ©gime rotor183 a
rĂ©vĂ©lĂ© comme fait Ă©tabli quant aux risques lâabsence dâune exigence de formation
pour les pilotes possĂ©dant moins dâexpĂ©rience de vol.
ï· En 2003, lâenquĂȘte sur un impact sans perte de contrĂŽle184 a rĂ©vĂ©lĂ© comme fait Ă©tabli
quant aux risques lâabsence dâune exigence de formation prĂ©paratoire en vol pour
les pilotes.
180
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A02C0143, A03P0113, A03Q0151, A03W0074, A03W0202, A03W0210,
A04H0001, A04Q0196, A06P0010, A07C0001, A09P0187, A09Q0203, A10A0122, A10Q0162, A12C0005,
A12P0079, A12P0134, A13H0001 et A13Q0098 du BST.
181
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A06P0010 du BST.
182
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03P0113 du BST.
183
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03W0074 du BST.
184
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 145
En 2007, lâenquĂȘte sur une collision avec le relief185 a rĂ©vĂ©lĂ© 1 fait concernant lâabsence
dâexigence de formation sur la CRM, y compris la gestion des menaces et des erreurs et la
prise de décisions du pilote.
En ce qui a trait Ă la visibilitĂ© et aux vols IFR, lâenquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de perte de
repÚres visuels et collision avec le relief, en 2012189, a établi comme fait quant aux risques
que les vols effectués lorsque la visibilité est réduite à 0,5 mille terrestre posent des risques
plus élevés de perte des repÚres visuels.
Un fait établi concernait la formation :
ï· En 2004, lâenquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement de perte de maĂźtrise a rĂ©vĂ©lĂ© que les pilotes
nâĂ©taient pas tenus de suivre un entraĂźnement pĂ©riodique sur simulateur, et il nâĂ©tait
pas clair sâils devaient sây soumettre aprĂšs lâexpiration de leur contrĂŽle de
compétence pilote190.
185
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07C0001 du BST.
186
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST.
187
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13Q0098 du BST.
188
Ibid.
189
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A12P0079 du BST.
190
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04H0001 du BST.
146 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Outre les faits établis correspondant aux questions soulevées par les exploitants au cours de
la prĂ©sente SII, dâautres faits ont Ă©tĂ© constatĂ©s par rapport aux questions rĂ©glementaires
suivantes :
ï· peu de restrictions sur les charges externes et ambiguĂŻtĂ© du libellĂ© dâune exemption
au RAC concernant les charges externes ayant entraßné une interprétation erronée
du rĂšglement par TC et un exploitant192;
ï· manque dâexigence sur le TAWS193;
ï· protection inadĂ©quate contre les impacts avec le relief lors dâapproches IFR dans des
conditions de visibilité réduite194;
ï· nonâaugmentation du poids standard des passagers et des bagages Ă main pour
tenir compte des changements dans la société195;
ï· exploitants de vols dâaffrĂštement rĂ©pĂ©titifs non assujettis Ă la mĂȘme rĂ©glementation
que les exploitants de vols réguliers alors que leurs activités sont trÚs similaires196;
ï· insuffisance des normes dâespacement de turbulence de sillage en vigueur197;
ï· autorisation de dĂ©coller dâune piste moins longue que la distance accĂ©lĂ©rationâarrĂȘt
de lâappareil, dĂ©terminĂ©e Ă lâaide des diagrammes de performances198;
ï· absence dâexigence dâun examen par TC des procĂ©dures dâutilisation normalisĂ©es
des entreprises199.
4.2.18.4.1 Ătude de sĂ©curitĂ© du BST portant sur les compĂ©tences et les connaissances des pilotes
dâhydravion
Cette étude200 a abouti à 7 recommandations sur le cadre réglementaire des activités de taxi
aérien. Toutes ces recommandations ont été fermées.
191
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A12P0134 du BST.
192
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03W0210 du BST.
193
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A06P0010, A09Q0203 et A10A0122 du BST.
194
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03Q0151 du BST.
195
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04H0001 du BST.
196
Ibid.
197
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A09P0187 du BST.
198
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0162 du BST.
199
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST.
200
Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST), Ătude de sĂ©curitĂ© aĂ©ronautique SSA93001, Ătude de
sĂ©curitĂ© portant sur les compĂ©tences et les connaissances des pilotes dâhydravion (Ottawa, 1993), Ă lâadresse
http://www.bst-tsb.gc.ca/fra/rapports-reports/aviation/etudes-studies/ssa9301/ssa9301.html (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 147
148 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
4.2.18.5 Résumé
Tableau 23. Cadre rĂ©glementaire : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
* TC a publiĂ© la nouvelle norme : Circulaire dâinformation CI 700-042, « Gestion des ressources de lâĂ©quipage
(CRM) », qui est entrĂ©e en vigueur le 31 juillet 2017 et doit ĂȘtre mise en application intĂ©gralement le
30 septembre 2019.
Conclusion : Pour atteindre un niveau de sécurité acceptable, la réglementation doit suivre les
progrÚs réalisés en aviation.
4.2.19.1 Contexte
multimoteurs; vols effectués selon les rÚgles de vol à vue (VFR) et selon les rÚgles de vol aux
instruments (IFR). Toutes ces opérations se déroulent dans différents types
dâenvironnements dangereux.
Compte tenu dâune telle complexitĂ©, il est impossible de supprimer complĂštement les
accidents ou dâavoir suffisamment de ressources pour sâassurer que chaque exploitant
respecte en tout temps tous les aspects des rÚglements sur la sécurité. Les techniques de
gestion du risque sont donc importantes pour Ă©tablir les critĂšres dâinspection et aider les
inspecteurs Ă acquĂ©rir les compĂ©tences, les connaissances et lâexpĂ©rience nĂ©cessaires pour
évaluer la conformité des compagnies au cadre réglementaire201.
Des enquĂȘtes et des Ă©tudes de sĂ©curitĂ© antĂ©rieures du Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports
(BST) ont mis en Ă©vidence le rĂŽle de Transports Canada (TC) pour sâassurer : que les
exploitants sont capables de gérer les risques inhérents à leurs activités; que les mesures
visant Ă amĂ©liorer la sĂ©curitĂ© permettent de repĂ©rer les dangers et dâattĂ©nuer les risques de
maniĂšre efficace; que les cas de nonârespect des rĂšglements sont traitĂ©s rapidement et que
des mesures correctives sont prises.
TC mĂšne diffĂ©rents types dâĂ©valuations pour vĂ©rifier si les exploitants ont mis en place des
systÚmes pertinents et efficaces afin de toujours respecter les exigences réglementaires202.
Pour aider les inspecteurs de TC, des attentes ont été établies, décrivant ce qui constitue un
systĂšme efficace. En ce qui concerne les exploitants qui ne sont pas tenus de mettre en place
un SGS (ce qui inclut les exploitants de taxis aériens), des attentes sont établies pour leurs
types prĂ©cis dâopĂ©rations203.
201
VĂ©rificateur gĂ©nĂ©ral du Canada, « Chapitre 5 â La surveillance de lâaviation civile â Transports Canada »,
dans : Printemps 2012 â Rapport du vĂ©rificateur gĂ©nĂ©ral du Canada (Ottawa, 2012), para 5.15, p. 10, Ă
lâadresse http://www.oag-bvg.gc.ca/internet/Francais/parl_oag_201204_05_f_36469.html (derniĂšre
consultation le 1er octobre 2019).
202
Transports Canada, Circulaire dâinformation (CI) NÂș SUR-004 : Programme de surveillance de lâAviation civile
â no 01 (19 novembre 2015), section 6.0.
203
Ibid.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 151
Pour assurer lâefficacitĂ© des activitĂ©s de surveillance de la conformitĂ© et des systĂšmes, il doit
y avoir suffisamment de ressources et de personnel possédant les connaissances, les
compĂ©tences et lâexpĂ©rience nĂ©cessaires pour interagir valablement Ă tous les Ă©chelons
dâune compagnie et donner une interprĂ©tation uniforme des rĂšglements et des documents Ă
lâappui.
Cependant, tout en lançant son approche systémique, TC a réduit ses activités de
sensibilisation et de promotion en matiÚre de sécurité. Les inspecteurs communiquent
peutâĂȘtre moins souvent avec les exploitants, et certaines activitĂ©s de TC, comme les
sĂ©minaires sur la sĂ©curitĂ© de lâaviation civile, les conseils rĂ©gionaux sur la sĂ©curitĂ© en
aviation et les cours de spécialiste de la sécurité aérienne ont été en grande partie
abandonnés.
4.2.19.2 Ce que nous ont dit les exploitants et les inspecteurs de Transports Canada sur ce thĂšme
Lorsquâon leur a demandĂ© de dĂ©crire les principaux risques associĂ©s Ă leurs activitĂ©s,
plusieurs exploitants ont mentionné la surveillance réglementaire.
La plupart des exploitants ont affirmĂ© quâils avaient besoin de plus dâaide ou dâun soutien
plus rapide de la part de TC. Beaucoup dâentre eux ont indiquĂ© que TC ne sâemployait pas Ă
aider les entreprises et quâil nâavait pas assez de personnel pour rĂ©pondre rapidement aux
demandes.
préparer aux activités de surveillance de TC (comme les IVP) et élaborer les PMC en
réponse aux constatations. Au moins un exploitant a dit que des inspecteurs différents
interprétaient les rÚglements différemment. Un autre a dit que TC interprétait de
lâinformation, comme les rĂšglements et les manuels, diffĂ©remment des exploitants.
Lorsquâon a demandĂ© aux inspecteurs de TC de dĂ©crire les principaux risques associĂ©s aux
activités de taxi aérien, ils ont livré plusieurs commentaires sur la surveillance
réglementaire.
Ces commentaires allaient dans le mĂȘme sens que ceux des exploitants sur les divergences
dâinterprĂ©tation et dâapplication des rĂšglements ainsi que sur la frĂ©quence et lâobjet des
activitĂ©s de surveillance. Les inspecteurs ont Ă©galement soulevĂ© des questions liĂ©es Ă
lâinsuffisance du personnel et au dĂ©lai dâexĂ©cution des tĂąches requises.
En outre, ils ont décrit des problÚmes de formation et de compétence des inspecteurs et des
gestionnaires : des généralistes sont privilégiés plutÎt que des spécialistes et, dans certains
cas, ils connaissent peu le secteur.
Les inspecteurs autant que les exploitants ont observĂ© que les inspecteurs nâĂ©taient pas
suffisamment formés pour mener des activités de surveillance générale (p. ex., les IVP) et
spécialisée (p. ex., la surveillance des héliports et du transport de marchandises
dangereuses).
Les processus de surveillance utilisés (comme les IP et les IVP) ne sont pas propres au
secteur du taxi aĂ©rien et ne peuvent pas ĂȘtre facilement adaptĂ©s aux exploitants inspectĂ©s.
Dâautres inspecteurs ont affirmĂ© quâil Ă©tait devenu plus difficile de prendre des mesures
dâapplication de la loi et que la suppression du SystĂšme de signalement des questions de
lâaviation civile en mars 2016204 a privĂ© le public et les organismes gouvernementaux dâun
moyen de soumettre directement leurs préoccupations ou leurs questions à TC. Enfin,
certains inspecteurs croyaient que la direction de TC ne tenait pas compte de leurs
préoccupations sur ces questions.
Les exploitants et les inspecteurs estiment que TC nâa pas assez dâinspecteurs et de
ressources. Entre autres consĂ©quences du manque de ressources, les dĂ©lais dâapprobation
de TC sont plus longs et les activités de surveillance sont moins fréquentes.
Les exploitants et les inspecteurs ont également indiqué que les inspecteurs de TC
manquaient dâexpĂ©rience et de formation, particuliĂšrement en opĂ©rations propres Ă ce
secteur, comme avec les hydravions. Les exploitants se sont également dits ennuyés par les
interprétations variables des rÚglements parmi les inspecteurs; ces derniers ont renchéri,
mentionnant quâil y avait des problĂšmes de communication et de cohĂ©rence dans
lâinterprĂ©tation.
204
Transports Canada (TC), SystĂšme de signalement des questions de lâAviation civile (SSQAC), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/fra/aviationcivile/opssvs/secretariat-ssqac-menu-209.htm (derniĂšre consultation le
1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 153
4.2.19.2.2 Mesures prises par les exploitants pour gérer ces questions
Les exploitants se sont employés à gérer ces questions en participant efficacement aux
activités de surveillance. Par exemple, ils ont :
ï· sollicitĂ© une formation externe pour Ă©laborer des PMC;
ï· créé des listes de vĂ©rification pour veiller Ă ce que tous les points soient abordĂ©s
lors de lâĂ©laboration des PMC;
ï· utilisĂ© les documents dâorientation de TC;
ï· veillĂ© Ă ce que tous les gestionnaires participent aux rĂ©unions avec TC afin que tous
reçoivent le mĂȘme message.
Les exploitants et les inspecteurs de TC ont exprimé de nombreux commentaires sur les
améliorations nécessaires à la surveillance réglementaire. Les commentaires portaient en
particulier sur la nĂ©cessitĂ© que TC augmente le nombre dâinspecteurs ainsi que la frĂ©quence
et la portĂ©e des activitĂ©s de surveillance, sur lâaide et les conseils de TC aux exploitants, sur
les processus de TC et sur les compétences des inspecteurs de TC.
Beaucoup dâexploitants ont indiquĂ© que TC devrait avoir plus dâinspecteurs pour pouvoir
traiter rapidement les demandes de modification et veiller au respect des délais afférents au
processus de PMC.
Les exploitants ont souvent indiquĂ© quâune augmentation de la frĂ©quence et de la portĂ©e des
activités de surveillance serait bienvenue. Plus particuliÚrement, ils éprouvent la nécessité
dâaugmenter la surveillance classique (au lieu des Ă©valuations, des IVP et des IP), y compris
les activités pratiques, comme des vols de contrÎle et des vérifications aux aires de trafic et
en service. Les exploitants et les inspecteurs de TC ont indiquĂ© quâil serait avantageux quâils
communiquent plus souvent entre eux. Les exploitants ont ajoutĂ© que TC devait sâemployer
Ă tenir les exploitants responsables de toute nonâconformitĂ© aux rĂšglements.
Les exploitants ont invariablement réclamé plus de soutien de la part de TC. Beaucoup
dâentre eux ont soulignĂ© la nĂ©cessitĂ© de rapports positifs avec les inspecteurs de TC pour
que les compagnies améliorent la sécurité. Les exploitants voudraient pouvoir
communiquer avec les inspecteurs de TC pour discuter de questions précises, au lieu de
simplement recevoir un avis dâacceptation ou de rejet de leur PMC. Ils ont Ă©galement
affirmĂ© avoir besoin : de documents dâorientation supplĂ©mentaires ou amĂ©liorĂ©s dans
plusieurs domaines (IP, IVP et PMC notamment); de documents dâorientation pour les
nouveaux gestionnaires des opérations; de manuels actualisés pour les pilotes vérificateurs
agréés.
dâordre gĂ©nĂ©ral, mais des exploitants ont suggĂ©rĂ© quâil serait souhaitable que les
inspecteurs de TC aient des connaissances et de lâexpĂ©rience spĂ©cifiques aux opĂ©rations
quâils surveillent (comme lâexploitation dâhydravions).
Un examen des 167 Ă©vĂ©nements ayant fait lâobjet de rapports dâenquĂȘte du BST publiĂ©s au
cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude a rĂ©vĂ©lĂ© plusieurs faits Ă©tablis concernant la surveillance
réglementaire des exploitants.
Une enquĂȘte a menĂ© Ă une constatation concernant le processus dâapprobation des postes
clés : des faiblesses ont été repérées dans le processus employé par TC pour vérifier les
compétences du personnel de gestion des opérations207.
Dans de nombreuses enquĂȘtes, il est ressorti que TC avait cernĂ© des lacunes au cours de ses
activitĂ©s de surveillance des exploitants, mais quâelles nâavaient pas Ă©tĂ© rĂ©glĂ©es parce que la
portĂ©e de la lacune nâavait pas Ă©tĂ© bien comprise208 ou parce que la dĂ©marche utilisĂ©e pour
amener lâexploitant Ă respecter le rĂšglement avait Ă©tĂ© inefficace209. Une des enquĂȘtes nâa pas
rĂ©ussi Ă dĂ©terminer pourquoi une lacune nâavait pas Ă©tĂ© corrigĂ©e210.
Trois enquĂȘtes ont relevĂ© certains facteurs contributifs aux questions de surveillance
abordées plus haut :
ï· LâenquĂȘte sur un Ă©vĂ©nement survenu en 2004 a rĂ©vĂ©lĂ© quâen raison de problĂšmes de
communication interne Ă TC, lâinspecteur principal de lâexploitation ne disposait pas
de certains renseignements importants au sujet dâun exploitant211.
205
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A03W0210, A04H0001, A12W0031 et A12C0154 du BST.
206
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0098, A10Q0117 et A11O0166 du BST.
207
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13Q0098 du BST.
208
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07C0001 du BST.
209
Rapports dâenquĂȘte aĂ©ronautique A10Q0117 et A13H0001 du BST.
210
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A05Q0178 du BST.
211
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A04H0001 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 155
Deux Ă©vĂ©nements ont Ă©tĂ© marquĂ©s par la difficultĂ© dâappliquer une approche systĂ©mique de
la surveillance. Dans un Ă©vĂ©nement, lâenquĂȘte a rĂ©vĂ©lĂ© que lâexploitant nâavait pas dĂ©montrĂ©
quâil pouvait gĂ©rer la sĂ©curitĂ© correctement214; dans un autre, lâenquĂȘte a soulignĂ© le besoin
dâune approche Ă©quilibrĂ©e de la surveillance qui examinerait Ă la fois les systĂšmes et la
conformité aux rÚglements215.
Dans le cadre de lâenquĂȘte sur lâĂ©vĂ©nement aĂ©ronautique A99A0036 dâimpact sans perte de
contrĂŽle Ă Davis Inlet (TerreâNeuveâetâLabrador), le BST a relevĂ© de nombreux Ă©vĂ©nements
oĂč le processus de surveillance rĂ©glementaire nâavait pas permis de repĂ©rer ou de corriger
des pratiques non sécuritaires, en particulier chez de petits exploitants dans des endroits
Ă©loignĂ©s. DâaprĂšs ce rapport :
Il semble que les mĂ©thodes classiques dâinspection, de vĂ©rification, de surveillance
gĂ©nĂ©rale et les amendes rĂ©glementaires aient eu un succĂšs limitĂ© quant Ă lâadoption
dâune culture axĂ©e sur la sĂ©curitĂ© par certaines compagnies et par certaines
personnes. Par conséquent, des conditions dangereuses subsistent, et des personnes
continuent de commettre des actes dangereux216.
212
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A07C0001 du BST.
213
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST.
214
Ibid.
215
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A14A0067 du BST.
216
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A99A0036 du BST.
156 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
La réponse à cette recommandation a été jugée comme dénotant une attention entiÚrement
satisfaisante; ce dossier est fermé.
Le BST a appuyĂ© la premiĂšre mesure citĂ©e dans la rĂ©ponse de TC, dâexiger des SGS par voie
de rĂ©glementation. Elle rĂ©pond aux appels lancĂ©s par lâOrganisation de lâaviation civile
internationale (OACI) et le secteur mondial de lâaviation civile. Le BST a soulignĂ© les
avantages dâun SGS comme suit :
Il incombe aux entreprises de transport de gĂ©rer les risques pour la sĂ©curitĂ© liĂ©s Ă
leurs activitĂ©s. La conformitĂ© Ă la rĂ©glementation nâoffre quâun niveau de sĂ©curitĂ© de
base Ă tous les exploitants dâun secteur donnĂ©. Puisque les exigences rĂ©glementaires
ne peuvent prévoir tous les risques liés à une activité particuliÚre, les entreprises
doivent pouvoir cerner et atténuer les dangers propres à leurs activités.
[âŠ]
Lorsquâils sont mis en Ćuvre adĂ©quatement, les SGS fournissent aux entreprises un
cadre efficace de gestion du risque pour rendre leurs activités plus sûres. Des
exigences rĂ©glementaires obligeant les entreprises Ă mettre en Ćuvre des SGS sont
la premiÚre étape pour que tous les exploitants puissent satisfaire à leurs
responsabilités en matiÚre de sécurité217.
Cependant, depuis quâil sâest engagĂ© en 2005 Ă ajouter les SGS dans la rĂ©glementation de
lâaviation, TC a renoncĂ© Ă son projet dâobliger tous les exploitants commerciaux Ă mettre en
Ćuvre un SGS.
Le BST continue de demander la mise en place dâun SGS dans tous les types dâexploitation.
Par exemple, dans le rapport dâenquĂȘte sur lâaccident dâun hĂ©licoptĂšre exploitĂ© par Ornge
qui sâĂ©tait produit Ă Moosonee (Ontario), le BST a dĂ©clarĂ© :
[Les enquĂȘtes] sur lâaccident Ă lâĂ©tude et sur dâautres Ă©vĂ©nements rĂ©cents soulignent
la nécessité pour les exploitants de pouvoir gérer efficacement la sécurité. Plus de
10 ans aprÚs la mise en place de la premiÚre réglementation sur les SGS des
exploitants aĂ©riens et des entreprises qui font la maintenance dâaĂ©ronefs, voilĂ que
la mise en Ćuvre des SGS stagne. Quoique beaucoup dâentreprises, dont Ornge RW,
ont reconnu les avantages dâun SGS et ont volontairement amorcĂ© la mise en Ćuvre
dâun tel systĂšme au sein de leur organisation, environ 90 % de tous les titulaires de
certificat dâaviation canadien ne sont toujours pas tenus dâavoir de SGS, selon la
rĂ©glementation en vigueur. Par consĂ©quent, TC nâa aucune assurance quant Ă la
capacité de ces exploitants de gérer efficacement la sécurité218.
217
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13H0001 du BST, section 4.2.9.
218
Ibid.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 157
Le ministĂšre des Transports exige que tous les exploitants dâaviation commerciale
au Canada mettent en Ćuvre un systĂšme de gestion de la sĂ©curitĂ© en bonne et due
forme.
Recommandation A16â12 du BST
Il ne suffit pas de mettre en Ćuvre un SGS; celuiâci doit Ă©galement ĂȘtre efficace pour repĂ©rer
les dangers et attĂ©nuer les risques. Le BST a mis en Ă©vidence le besoin que lâorganisme de
rĂ©glementation sâassure que les SGS des exploitants sont efficaces.
Dans sa rĂ©ponse, TC a indiquĂ© quâil avait adoptĂ© une approche systĂ©mique pour toutes ses
activitĂ©s de surveillance et quâil utilisait une sĂ©rie dâoutils de surveillance pour garantir le
respect du RĂšglement de lâaviation canadien, y compris des exigences sur les SGS. TC a
Ă©galement indiquĂ© faire confiance Ă son approche systĂ©mique pour vĂ©rifier la conformitĂ© Ă
la réglementation. Le Bureau reconnaßt que TC a pris plusieurs initiatives de changement en
vue dâamĂ©liorer son programme de surveillance, et quâun certain progrĂšs a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ©.
Le Bureau prend note du fait que TC a rĂ©cemment menĂ© un projet dâĂ©valuation et de mise Ă
jour des programmes pour prendre en compte les diverses initiatives de transformation et
dâamĂ©lioration. Ce projet dâĂ©valuation aidera TC Ă raffiner les divers Ă©lĂ©ments de son
158 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
programme de surveillance, y compris les évaluations réguliÚres des SGS visant la capacité
des exploitants à gérer efficacement la sécurité.
Les nombreuses mesures que TC a prises sâattaquent au risque liĂ© Ă la lacune de sĂ©curitĂ©,
mais il reste encore du travail à faire. Par conséquent, le BST a jugé que la réponse de TC à la
recommandation A16â13 dĂ©notait une attention en partie satisfaisante.
Le BST continuera de surveiller les progrĂšs rĂ©alisĂ©s par TC afin dâamĂ©liorer les Ă©valuations
de SGS dans le cadre du programme de surveillance global. Ce dossier reste actif.
Les exploitants doivent avoir un SGS dont lâefficacitĂ© a Ă©tĂ© vĂ©rifiĂ©e, mais lâorganisme de
rĂ©glementation doit aussi pouvoir repĂ©rer la nonâconformitĂ© au rĂšglement dâun exploitant
et lâaider Ă rĂ©tablir sa conformitĂ© rapidement. De rĂ©centes enquĂȘtes ont mis en lumiĂšre le
fait que si un exploitant ne peut pas ou ne veut pas corriger les problÚmes de sécurité
relevĂ©s, TC a du mal Ă adapter son approche pour sâassurer que les problĂšmes sont cernĂ©s et
corrigés rapidement et de façon efficace.
DâaprĂšs son approche de la planification de la surveillance fondĂ©e sur les risques, TC avait
prévu une surveillance plus fréquente des exploitants en question, qui étaient tous perçus
comme Ă©tant Ă risque plus Ă©levĂ©. Toutefois, Ă la suite dâun Ă©vĂ©nement, certaines conditions
dangereuses nâavaient toujours pas Ă©tĂ© cernĂ©es alors que la surveillance Ă©tait toujours axĂ©e
sur les processus219. Dans dâautres Ă©vĂ©nements, des conditions dangereuses avaient persistĂ©
longtemps parce que TC se fiait trop au processus PMC alors que les exploitants étaient mal
préparés pour y participer.
Par consĂ©quent, pour sâassurer que les compagnies utilisent efficacement leur SGS et
quâelles continuent de mener leurs activitĂ©s conformĂ©ment Ă la rĂ©glementation, le Bureau a
recommandé que :
Le ministÚre des Transports renforce ses politiques, ses procédures et sa formation
en matiĂšre de surveillance, afin que la frĂ©quence et lâobjet de la surveillance et des
activitĂ©s de contrĂŽle aprĂšs surveillance, y compris les mesures dâapplication,
correspondent Ă la capacitĂ© de lâexploitant de gĂ©rer efficacement le risque.
Recommandation A16â14 du BST
Dans sa rĂ©ponse, TC a indiquĂ© quâil avait lancĂ© un projet de mise Ă jour et dâĂ©valuation du
Programme de surveillance de lâaviation civile, qui devait prendre fin en dĂ©cembre 2017. Le
Bureau trouve encourageant que TC se soit engagé à évaluer son programme de
surveillance et Ă examiner des possibilitĂ©s dâamĂ©lioration pour assurer son efficacitĂ©.
Lors dâun rĂ©cent exposĂ© au Bureau, TC a fourni une mise Ă jour dĂ©taillĂ©e sur les diverses
initiatives dâamĂ©lioration du programme quâil a lancĂ©es depuis 2015â2016. Le Bureau se
réjouit de constater que TC a pris des mesures concrÚtes, entre autres :
ï· crĂ©ation dâun Bureau national de surveillance;
ï· mise sur pied dâun comitĂ© consultatif sur la surveillance;
219
Rapport dâenquĂȘte aĂ©ronautique A13W0120 du BST.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 159
Le Bureau reconnaßt également les efforts déployés par TC pour atteindre un juste équilibre
entre les activitĂ©s de surveillance planifiĂ©es et les activitĂ©s menĂ©es par suite dâĂ©vĂ©nements,
ainsi quâun Ă©quilibre dans le recours aux divers outils de surveillance disponibles. Bien que
TC ait mis en Ćuvre de nombreuses amĂ©liorations, il est encore trop tĂŽt pour dĂ©terminer si
les mesures de TC permettront de corriger la lacune de sécurité liée à cette
recommandation. Par conséquent, le Bureau considÚre que la réponse de TC à la
recommandation dénote une intention satisfaisante.
Le BST surveillera les mesures continues que prendra TC pour améliorer ses politiques, ses
procédures et sa formation en matiÚre de surveillance à court et à moyen terme. Le dossier
reste actif.
La nĂ©cessitĂ© des SGS et dâune surveillance rĂ©glementaire amĂ©liorĂ©e figure sur la Liste de
surveillance du BST depuis 2010. Le respect des rÚglements assure un niveau de sécurité de
base à tous les exploitants; la surveillance réglementaire doit donc permettre de repérer les
exploitants en situation de nonâconformitĂ© et de les amener Ă respecter la rĂ©glementation.
Les exploitants doivent Ă©galement ĂȘtre en mesure de rĂ©gler les risques propres Ă leur
exploitation, ce que le respect des rĂšglements ne garantit pas complĂštement. Câest pourquoi
le BST a maintes fois soulignĂ© les avantages dâun SGS, cadre reconnu Ă lâĂ©chelle
internationale pour permettre aux entreprises de gérer efficacement les risques et de
rendre leurs activités plus sécuritaires.
4.2.19.4.1 Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi aĂ©rien de
Transports Canada
220
Transports Canada, TP 13158F, Groupe de travail chargĂ© de lâexamen de la sĂ©curitĂ© de lâexploitation dâun taxi
aĂ©rien (SATOPS), Rapport final â printemps 1998 SATOPS (Ottawa, 1998), Ă lâadresse
https://www.tc.gc.ca/media/documents/ac-publications/tp13158.pdf (derniĂšre consultation le 1er octobre
2019).
221
Ibid.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 161
4.2.19.5 Résumé
Tableau 24. Surveillance rĂ©glementaire : dangers, description du risque et ce quâont dit les exploitants
5.0 DISCUSSION
Les taxis aériens offrent un large éventail de services aériens aux Canadiens et sont
exploités dans des environnements fort variés. Leur contexte opérationnel est donc trÚs
différent de celui auquel seraient habitués la plupart des Canadiens qui voyagent avec des
compagnies aériennes offrant des vols réguliers. En juillet 2018, il y avait environ
500 exploitants de taxis aériens, 87 exploitants de services aériens de navette et
38 exploitants de compagnies de de transport aérien agréés au Canada222. (Pour de plus
amples renseignements sur ces statistiques, voir la section 1.2 Taux et nombre
dâaccidents dâaĂ©ronef au Canada.)
La prĂ©sente enquĂȘte sur une question de sĂ©curitĂ© (SII) visait Ă comprendre les dangers et
facteurs de risque du secteur du taxi aérien au Canada, et pas uniquement les dangers et
facteurs de risque dâun segment prĂ©cis (comme lâexploitation dâhĂ©licoptĂšres ou
dâhydravions).
à la phase 1 de la présente SII, les données quantitatives et qualitatives sur les accidents de
taxi aĂ©rien recueillies par le Bureau de la sĂ©curitĂ© des transports du Canada (BST) de 2000 Ă
2014 ont Ă©tĂ© analysĂ©es pour : dĂ©terminer les types dâaccidents ayant lieu et cerner ceux
étant mortels, et souligner les questions de sécurité contribuant à ces accidents. La présente
enquĂȘte devait dĂ©crire et expliquer les interrelations de plusieurs facteurs ne pouvant ĂȘtre
isolés expérimentalement; pour y arriver, les données ont été codées et analysées par la
mĂ©thode dâanalyse comparative de la thĂ©orie ancrĂ©e. Cette mĂ©thode a permis de gĂ©nĂ©rer un
ensemble de types dâaccidents descriptifs â câestâĂ âdire des types dâaccidents qui dĂ©crivent
les circonstances dâun accident de mĂȘme que son issue. Ces donnĂ©es sont prĂ©sentĂ©es Ă la
222
Transports Canada, « Recherche de la liste dâexploitants », Ă lâadresse http://wwwapps.tc.gc.ca/saf-sec-
sur/2/CAS-SAC/olsrlel.aspx?&lang=fra (derniĂšre consultation le 1er octobre 2019).
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 163
section 4.1 Information issue des données sur les événements et des rapports
dâenquĂȘte publiĂ©s du BST.
La méthode de la théorie ancrée a aussi servi à coder et à analyser les données des
rencontres et du sondage rĂ©sultant des consultations auprĂšs de lâindustrie, Ă la phase 2 de la
prĂ©sente SII. Ces donnĂ©es ont Ă©tĂ© comparĂ©es, puis successivement classĂ©es. Câest ainsi quâil
a Ă©tĂ© possible dâĂ©tablir les 19 thĂšmes de sĂ©curitĂ© qui sont prĂ©sentĂ©s Ă la section 4.2
Information issue des consultations auprĂšs de lâindustrie.
Chaque thÚme a été enrichi par le contexte émanant des faits établis et des
recommandations antĂ©rieures du BST ainsi que des Ă©tudes prĂ©cĂ©dentes dâautres
organismes. On a ensuite mené une étude selon le principe de la théorie ancrée pour
analyser plus Ă fond les thĂšmes qui sont ressortis Ă la phase 2. LâĂ©quipe dâenquĂȘte a analysĂ©
ces 19 thĂšmes de sĂ©curitĂ© en se servant de la mĂ©thode dâanalyse comparative constante des
donnĂ©es. Il en est ressorti 3 thĂšmes dâordre plus gĂ©nĂ©ral : des « pressions ». Ces pressions
font lâobjet de la section 5.5.3 Pressions concurrentes dans le secteur du taxi aĂ©rien.
Une fois que lâanalyse eut fait ressortir ces pressions, on a Ă©laborĂ© une thĂ©orie Ă partir des
données pour étoffer le modÚle de sécurité dynamique. La section 5.4 Un modÚle de
sĂ©curitĂ© dynamique : les limites dâexploitation sĂ»re explique de façon gĂ©nĂ©rale le
fonctionnement du modĂšle des limites dâexploitation sĂ»re. La section 5.5 Les donnĂ©es de
lâenquĂȘte sur une question de sĂ©curitĂ© et les limites dâexploitation sĂ»re explique
comment ce modÚle décrit spécifiquement les dangers et les facteurs de risque qui
persistent dans le secteur du taxi aérien au Canada. Ensuite, la section 5.6 Améliorer la
sĂ©curitĂ© dans le secteur du taxi aĂ©rien au Canada explique comment et oĂč lâon peut
concentrer le plus utilement les efforts et mesures de sécurité pour améliorer la sécurité
dans le secteur du taxi aérien au Canada.
5.1 Information issue des donnĂ©es sur les Ă©vĂ©nements et des rapports dâenquĂȘte
publiés du BST
Les donnĂ©es du BST sur les Ă©vĂ©nements montrent que le nombre global dâaccidents dans le
secteur du taxi aĂ©rien a diminuĂ© au cours de la pĂ©riode de lâĂ©tude (2000 Ă 2014)223. Le
nombre de certificats dâexploitation aĂ©rienne a lui aussi diminuĂ© au cours de la mĂȘme
pĂ©riode. On pourrait y voir une indication dâune baisse dâactivitĂ© dans ce secteur, ce qui
pourrait influer sur le taux dâaccidents; toutefois, sans donnĂ©es sur les heures de vol ou sur
les mouvements propres au secteur du taxi aérien, il est impossible de déterminer si la
baisse du nombre global dâaccidents dans ce secteur rĂ©vĂšle une amĂ©lioration.
Puisque les facteurs contributifs et risques sousâjacents dans les accidents dâavion et
dâhĂ©licoptĂšre Ă©taient trĂšs diffĂ©rents, les 2 types dâaĂ©ronefs ont fait lâobjet dâanalyses
distinctes. Ces analyses ont rĂ©vĂ©lĂ© 14 types dâaccidents dâavion et 9 types dâaccidents
dâhĂ©licoptĂšres : 23 types en tout, dont 6 Ă©taient communs aux 2 types dâaĂ©ronefs.
Aux fins de la prĂ©sente discussion, on a sĂ©lectionnĂ© les types dâaccidents affichant la plus
haute fréquence ou le plus grand nombre de pertes de vie; ils sont présentés aux
tableaux 25 et 26 ciâdessous.
223
On a calculĂ© un coefficient de corrĂ©lation Tau-b (Ïb) de Kendall pour dĂ©terminer la relation entre lâannĂ©e et le
nombre dâaccidents au cours de la pĂ©riode de 15 ans. Il y avait une corrĂ©lation nĂ©gative entre les variables
(Ïb de â0,502, p de 0,0098), indiquant une baisse du nombre dâaccidents dans le temps.
224
Pour le nombre dâaccidents mortels par annĂ©e, de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de 0,010, et le p est de
0,9594. Pour le nombre de pertes de vie par annĂ©e, de 2000 Ă 2014, le Ïb de Kendall est de 0,000, et le p est
de 1,0000.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 165
Tableau 25. Types sĂ©lectionnĂ©s dâaccidents dâavion, avec temps de vol total moyen des pilotes,
pourcentage du nombre total dâaccidents, et nombre de morts
Du cÎté des avions, les accidents de type approche et atterrissage + un seul pilote
reprĂ©sentaient le pourcentage le plus Ă©levĂ© du nombre total dâaccidents (26 %); ils ont fait
9 morts.
Pour leur part, les accidents de type hydravion + perte de maßtrise ont causé le plus de
morts (34), mais ne reprĂ©sentaient que 5 % du nombre total dâaccidents.
Les deux catĂ©gories dâaccidents de type VFR + perte de repĂšres visuels (se soldant soit
par un CFIT, soit par une perte de maßtrise) ont eux aussi causé un grand nombre de morts
(47 en tout), mais ne reprĂ©sentaient que 5 % du nombre total dâaccidents.
166 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
Tableau 26. Types sĂ©lectionnĂ©s dâaccidents dâhĂ©licoptĂšres, avec temps de vol total moyen des pilotes,
pourcentage du nombre total dâaccidents, et nombre de morts
Du cÎté des hélicoptÚres, les accidents de type effets aérodynamiques sur la maßtrise +
perte de maĂźtrise dĂ©tenaient le pourcentage le plus Ă©levĂ© du nombre total dâaccidents
(17 %) et ont fait 9 morts.
Ă lâinstar des rĂ©sultats ciâdessus pour les avions, les accidents de type VFR + perte de
repÚres visuels (se soldant par un CFIT ou par une perte de maßtrise) ont eux aussi causé
un grand nombre de morts (27). Les CFIT reprĂ©sentaient 12 % du nombre total dâaccidents,
et les pertes de maĂźtrise, 4 % du nombre total dâaccidents.
On croyait généralement que les pilotes novices dépassant les limites seraient un danger ou
un facteur de risque des accidents de taxi aérien; or, la SII a fait ressortir que les accidents
mettaient autant en cause des pilotes chevronnés que des novices.
les questions de sécurité ainsi cernées, en savoir plus sur les actions et les circonstances
ayant abouti Ă des accidents, et pour mieux comprendre ce qui se passait dans le secteur du
taxi aérien.
Les renseignements issus de ces consultations ont Ă©tĂ© codĂ©s et analysĂ©s Ă lâaide de la
mĂ©thode dâanalyse comparative constante (qui fait partie de la mĂ©thode de la thĂ©orie
ancrée), ce qui a produit 19 thÚmes de sécurité. Ces thÚmes ont ensuite été analysés un par
un pour déterminer le ou les principaux risques inhérents à chacun. Ces thÚmes de sécurité
nâont rien de nouveau â des Ă©tudes antĂ©rieures, datant de plusieurs dĂ©cennies, ont soulevĂ©
des questions similaires225.
225
Voir la section 2.0 Des inquiétudes de longue date.
226
J. Rasmussen. « Risk Management in a Dynamic Society: A Modelling Problem », Safety Science, vol. 27,
no 2/3 (1997), p. 183-213.
RAPPORT DâENQUĂTE SUR UNE QUESTION DE SĂCURITĂ DU TRANSPORT AĂRIEN A15H0001 | 169
Les systĂšmes simples sont composĂ©s dâĂ©lĂ©ments qui interagissent de façon linĂ©aire pour
accomplir un seul processus. Le contrĂŽle de ces systĂšmes sâappuie habituellement sur des
approches telles que des procédures strictes, des instructions linéaires et une formation
portant spécifiquement sur des procédures, des actions et des séquences de tùches
distinctes. Une chaĂźne de fabrication dans une usine dâautomobiles est un bon exemple de
systĂšme simple.
Les systĂšmes compliquĂ©s peuvent aussi ĂȘtre dĂ©crits en fonction de leurs Ă©lĂ©ments; par
contre, ils regroupent de nombreux processus linĂ©aires, qui sont tous axĂ©s sur lâobtention
dâun rĂ©sultat prĂ©cis. On peut contrĂŽler ces systĂšmes au moyen de nombreux processus et
procédures, qui sont habituellement consignés dans des manuels, des organigrammes et des
listes de vĂ©rification. Les processus et procĂ©dures portent sur des situations dâurgence et les
situations normales, planifiées et attendues. Un avion de ligne moderne est un bon exemple
de systÚme compliqué.
En revanche, les systÚmes complexes sont intrinsÚquement beaucoup plus diversifiés et
interactifs. Ils sâadaptent Ă la nature et Ă la complexitĂ© de lâenvironnement et de lâactivitĂ©
mĂȘme. Des rĂ©ponses adaptatives sont nĂ©cessaires pour composer avec lâincertitude et les
nombreuses variables qui sont un sousâproduit naturel du problĂšme et de lâenvironnement.
Les systÚmes complexes se distinguent nettement des systÚmes simples et compliqués en ce
quâils comprennent divers agents qui apprennent et sâadaptent. Pour comprendre et gĂ©rer
les systÚmes complexes, il faut une approche nettement différente230. Il faut des exploitants
capables dâapprendre ces nombreuses variables et de sây adapter pour que le systĂšme
fonctionne de maniÚre sûre. Les systÚmes complexes tirent parti de processus, de
procĂ©dures et de solutions de rechange qui sont plus souples et qui sont mis en Ćuvre par
des exploitants qui ont et acquiĂšrent sans cesse des connaissances et de lâexpĂ©rience du
domaine pour influer sur le systĂšme. Un bon exemple de systĂšme complexe est une
entreprise exploitant des hydravions depuis un espace restreint en région montagneuse :
les pilotes qui effectuent des vols dans le cadre de ce systĂšme doivent appliquer une
formation portant sur des habiletés précises et des procédures générales, et prendre des
227
C. Perrow. Normal Accidents Living with High-Risk Technologies (Princeton University Press, 1999), p. 95-97.
228
K. Weick et K. Sutcliffe, Managing the Unexpected, 3rd edition (John Wiley and Sons, Inc. 2015), p. 66-68.
229
I. Pupulidy et C. Vesel, âThe Learning Review: Adding to the accident investigation toolbox,â 53rd ESReDA
Seminar Proceedings (décembre 2017), p. 258.
230
Ibid.
170 | BUREAU DE LA SĂCURITĂ DES TRANSPORTS DU CANADA
dĂ©cisions sĂ»res en sâappuyant sur leurs connaissances et leur expĂ©rience pour travailler en
toute sécurité dans ce contexte. Dans ce type de systÚme, la sécurité et le risque sont vus
c