Vous êtes sur la page 1sur 12

Baustoffindustrie

Building Materials Industry


Industrie des matériaux de construction

MADE IN
GERMANY
Wettbewerbsfähig durch Boosng compeveness by Compéf grâce à la réducon
Staubreduktion reducing dust des poussières

Die Baustoffindustrie (Gips, Faserze- The building materials industry (plaster, En tant que fournisseur, l'industrie des
ment, Betonzement, Dämmstoffe u.a.) ist fibrated concrete, cement, insulaon and matériaux de construcon (gypse,
als Zulieferer elementarer Bestandteil similar materials) is an elementary part of fibrociment, ciment de béton, matériel
der Wertschöpfungske e Bau. Sie setzt the construcon value chain in its role as isolulant, etc.) fait pare intégrante de la
mit ihren Produkten wesentliche Impulse a supplier. Its products have a crucial chaîne de valeur du secteur de la cons-
für modernes, umweltgerechtes und impact on modern, environmentally trucon. De par ses matériaux, elle
energieeffizientes Bauen. Die Produkon friendly and energyefficient construc- favorise une construcon à la fois moder-
ist kapitalintensiv und mit hohen Maschi- on. Producon requires a great deal of ne, respectueuse de l'environnement et
neninvesonen verbunden. Der im Pro- capital with high investments in machin- économe en énergie. La combinaison
dukonsprozess entstehende Staub ist ery. The dust created in the producon producve est à forte intensité capitalis-
nicht nur für die Mitarbeiter gesund- process not only constutes a health que et nécessite des invesssements
heitsschädlich, sondern kann an Maschi- hazard for employees, it may also shorten importants en machines. Les poussières
nen auch häufige Wartungszeiten oder the maintenance intervals for machines générées au cours du processus de pro-
gar kürzere Lebenszyklen verursachen or even reduce their service life, and can ducon sont non seulement nocives pour
sowie die aufwendige Nachreinigung der lead to the need for elaborate subse- la santé des employés mais peuvent
Produkte bedeuten. Eine unzureichende quent cleaning of the products. Insuffi- également être à l'origine de périodes
Absaugung kann den Verlust der Gewähr- cient dust extracon can void the d'entreen plus fréquentes et réduire les
leistung des Maschinenherstellers nach machine manufacturer's warranty. cycles de vie des machines, sans parler du
sich ziehen. ne oyage fasdieux des produits. Une
capacité d'aspiraon insuffisante peut
annuler la perte de la garane du fabri-
cant.

NESTRO® est à vos côtés pour répondre à


ces défis en vous assurant des condions
de travail opmales. Sur la base de tests
éprouvés effectués par des laboratoires
externes, nous séleconnons des toiles
filtrantes de la meilleure qualité, nos
systèmes aspirent la poussière et traitent
les résidus de manière économe en
énergie et vous aident ainsi à obtenir une
qualité parfaite avec des temps d'arrêt
réduits. Nous transportons, filtrons,
séparons ou stockons vos maères
résiduelles pour éliminaon selon vos
souhaits. Consultez notre conseiller.

NESTRO® unterstützt Sie bei diesen NESTRO® helps you overcome these
Herausforderungen, denn wir sorgen für challenges because we ensure opmal
opmale Arbeitsbedingungen. Auf der working condions. Based on qualified
Grundlage qualifizierter Prüfungen Ihres tests of your material by external labora-
Materials durch externe Laboratorien tories, we select the most suitable filter
wählen wir den bestqualifizierten Filter- cloth and configure our systems for the
stoff aus, saugen unsere Systeme Staub energy-efficient extracon of dust and
und Bearbeitungsreste energieeffizient processing residues, thereby helping you
ab und helfen Ihnen so, perfekte Qualität realise perfect quality with reduced
bei reduzierten Sllstandzeiten umzuset- downme. We transport, filter or
zen. Wir fördern, filtern, trennen oder separate your residual material for dis-
lagern Ihr Restmaterial für die Entsor- posal according to your wishes. Talk to
gung entsprechend Ihren Wünschen. our consultant.
Fragen Sie unseren Berater.
NESTRO® Lutechnik was founded in
Die NESTRO® Lutechnik wurde 1977 1977 and is one of the largest established La société NESTRO® Lutechnik a été
gegründet und ist heute einer der großen manufacturers of products and systems fondée en 1977. Elle est aujourd'hui l'un
etablierten Hersteller von Produkten und for venlaon and filter technology and des principaux fabricants de produits et
Systemen für die Absaug- und Filter- the associated downstream heang systèmes pour la technique d'aspiraon
technik sowie für deren nachgeschaltete technology, for surface technology, et de filtraon ainsi que pour la tech-
Heiztechnik, für die Oberflächentechnik, sorng technology and waste technology nique de chauffage en aval, le traitement
die Sorer- und Entsorgungstechnik - – Made in Germany. More than 150 de surface, le tri et l'éliminaon - le tout «
Made in Germany. Über 150 Mitarbeiter employees develop and produce high Made in Germany ». Plus de 150 collabo-
entwickeln und produzieren hochwerge quality, energy-opmised soluons rateurs développent et produisent des
und energesch opmierte Lösungen according to individual customer specifi- soluons haut de gamme, opmisées sur
gemäß individueller Kundenspezifika- caons. le plan énergéque, conformes aux
on. spécificaons individuelles des clients.

1
Unterdruck-Filtertechnik JET JET clean gas filter technology Technologie JET de filtraon en
Zwischenfilter / Filterhaus Intermediate filter / filter dépression
housing Filtre intermédiaire/Tours-filtres

Die von NESTRO ® entwickelte Unter- The vacuum technology developed by La technologie de dépression développée
drucktechnologie garanert hohe Staub- NESTRO® guarantees extensive dust re- par NESTRO garant une très grande
reduzierung bei höchster Energieeffizienz moval with the highest energy efficiency, réducon des poussières avec l'efficacité
mit bis zu 30% Energieeinsparung gegen- reducing energy consumpon by up to énergéque la plus élevée perme ant de
über Überdrucksystemen. Für die bau- 30% compared to overpressure systems. réduire la consommaon d'énergie
stoffverarbeitende Industrie ist die Filter regeneraon using compressed air jusqu'à 30% par rapport aux systèmes à
Filterregeneraon mi els Drucklu (“JET ”) is usually the best choice for the surpression. Pour l'industrie de transfor-
(„ JET “) in der Regel die beste Wahl, building materials processing industry, maon des matériaux de construcon, la
besonders bei Dauerbetrieb in der Fer- especially for connuous operaon in régénéraon du filtre par air comprimé
gung. producon. (« JET ») est généralement le meilleur
Ø Große Lumengen effekv zu filtern, ist Ø Effecvely filtering large volumes of air choix, en parculier pour un fonconne-
die Paradedisziplin unseres Zwischenfil- is the primary job of our intermediate ment connu en producon.
ters. Die designbedingten niedrigen filter. The low upflow velocity required Ø Filtrer efficacement de grands volumes
Aufströmgeschwindigkeiten und die by the design and connuous removal d'air, voilà la discipline de prédilecon
permanente Austragung sorgen für eine ensure high system availability. Top- de notre filtre intermédiaire. Les
hohe Anlagenverfügbarkeit. Das Top- down cleaning and the large pre-filter faiblesvitesses d'écoulement, liées au
Down Cleaning und die große Vorab- chamber generate low-turbulence design et l'extracon connue,
scheidekammer erzeugen eine turbu- filtering that guarantees a long filter garanssent une importante disponi-
lenzarme Filterung, was lange Filter- service life. bilité de l'installaon. Le grand compar-
standzeiten garanert. Ø The NFHSU filter housing permits the ment de séparaon préliminaire et le
Ø Das Filterhaus NFHSU erlaubt dank ein- intermediate storage of dust with a ne oyage Top-Down assurent une
es integrierten Rührwerks die Zwischen- daily volume of up to 26 m³ thanks to filtraon à faible turbulence, ce qui
lagerung von Staub mit einem Tagesvo- an integrated agitator. garant une longue durée de vie des
lumen von bis zu 26 m³. Ø High differenal pressures that play an filtres.
Ø Die stabile Konstrukon ermöglicht zu- elementary role in capturing heavy dust Ø Grâce à son agitateur intégré, le filtre
dem hohe Differenzdrücke, welche zur parcles are also possible due to sturdy NFHSU permet le stockage intermé-
Erfassung der schweren Staubparkel construcon. diaire de poussière jusqu'à un volume
eine elementare Rolle spielen. Ø Developed for the industry. journalier de 26 m³.
Ø Entwickelt für die Industrie. Ø La construcon stable permet en outre
des pressions différenelles élevées qui
jouent un rôle élémentaire dans la
détecon des parcules de poussières
lourdes.
Ø Conçu pour un usage industriel.

NFHSU 9/9-30

2
NSJ 9/5-33 NFHSU 11/11-30

NSJ 9/5-33

Technische Daten Technische Daten


Technical data Technical data
Caractérisques techniques Caractérisques techniques

Zwischenfilter - Intermediate filter - Filtre intermédiaire NFHS

Ihre Vorteile auf einen Blick: Your advantages at a glance: Vos avantages en bref :
• Unterdruckbetrieb bei Volumenströ- • Vacuum operaon at volume flows • Fonconnement en dépression avec
men von 2.500 m³/h (bis zu 200.000 from 2,500 m³/h (up to 200,000 m³/h) des débits volumiques de 2 500 m³/h
m³/h) • Connuous operaon thanks to fully (jusqu'à 200 000 m³/h)
• Dauerbetrieb durch vollautomasche automac cleaning using compressed • Fonconnement connu grâce à la puri-
Abreinigung mi els Druckluimpulsen air pulses (JET) ficaon enèrement automaque par
(JET) • Various disposal opons: big-bag, silo impulsions d'air comprimé (JET)
• Vielfälge Entsorgungsmöglichkeiten: or container • Nombreuses possibilités d'éliminaon :
BIG-Bag, Silo oder Container • Anstac and water repellent filter BIG-Bag, silo ou conteneur
• Anstasche und wasserabweisende, hoses designed according to laboratory • Manches filtrantes anstaques et
nach Laborergebnis ausgelegte Filter- test results hydrofuges conçues en foncon des
schläuche résultats de laboratoire

3
Zwischenfilter ECO ECO intermediate filter Filtre intermédiaire ECO
Bei unserem Zwischenfilter wird das Roh- With our intermediate filter, the raw gas Avec notre filtre intermédiaire, le gaz brut
gas in der Einsaugsekon vorabgeschie- is pre-filtered in the sucon secon and est pré-séparé dans le secon d'aspira-
den und über die Filterschläuche gereinigt cleaned by the filter hoses (the cleaned on et ne oyé via les tuyaux de filtraon
(die gereinigte Lu kann den Arbeitsräu- air can be returned to the workspace). (l'air ne oyé peut à nouveau être trans-
men wieder zugeführt werden). Anfallen- Extracted dust and chips can be passed to porté vers les zones de travail). Les pous-
der Staub und Späne können mi els einer storage or conveying systems through a sières et copeaux qui s'accumulent peu-
Zellenradschleuse Lager- oder Transport- rotary valve. With all JET intermediate vent être transmis aux systèmes de
systemen übergeben werden. Bei allen filters, the fans can also be installed in the stockage ou de transport via la vanne à
Zwischenfiltern JET können die Venlato- sound insulated housing above the filter roue cellulaire. Pour tous les filtres à
ren zudem im Gehäuse oberhalb der chamber. écluse JET, les venlateurs peuvent
Filterkammer schallisoliert untergebracht également être installés de manière
werden. insonorisée dans le boîer situé au-
dessus de la chambre filtrante.

Technische Daten
ECO 10/5-25 Technical data
Caractérisques techniques

Ihre Vorteile auf einen Blick: Your advantages at a glance: Vos avantages en bref :
• Vormonerte Lieferung in 2 Teilen (bis 5 • Pre-installed delivery in 2 parts (up to 5 • Livraison pré-montée en 2 pièces (jus-
Elemente) oder in 4 Teilen (6-10 Elemen- elements) or in 4 parts (6-10 elements) qu'à 5 éléments) ou en 4 pièces (6-10
te) für schnellen und kostengünsgen for quick and inexpensive assembly éléments) pour une construcon rapide
Au au • Large funconal range with air volumes et économique.
• Große Einsatzbreite mit Lumengen of 4,000 to over 200,000 m³/h • Grande flexibilité d'ulisaon avec des
von 4.000 bis über 200.000 m³/h • Inexpensive standard soluon with quantés d'air de 4 000 jusqu'à 200 000
• Preiswerte Standardlösung in modula- modular construcon m³/h
rer Bauweise • Interior screw fi ngs for increased • Soluon standard économique en
• Innenverschraubung für erhöhte Stabili- stability and smooth exterior surface mode de construcon modulaire
tät und gla e Außenflächen • JET filter regeneraon for connuous • Vissage intérieur pour une stabilité
• JET-Filterregeneraon für Dauerbetrieb operaon accrue et des surfaces externes lisses
• Regénéraon du filtre JET pour un
NSJ NSJ fonconnement en connu

4
Zwischenfilter Intermediate filter Filtre intermédiaire
Unsere Zwischenfilter können große Our intermediate filters are able to Nos filtres intermédiaires peuvent filtrer
Lumengen ab 4.000 bis über 200.000 effecvely filter large air volumes from efficacement d'importantes quantés d'air
m³/h effekv filtern. Die designbedingten 4,000 to more than 200,000 m³/h. The de 4 000 à 200 000 m³/h. Les faibles vitesses
niedrigen Aufströmgeschwindigkeiten low upflow velocity required by the d'écoulement, liées au design et l'extracon
connue dans des conteneurs ou des silos,
und die permanente Austragung in Con- design and the connuous removal into
garanssent une grande disponibilité de
tainer oder Silos sorgen für eine hohe containers or silos ensure high system
l'installaon. Par rapport aux systèmes de
Anlagenverfügbarkeit. Gegenüber Über- availability. Compared to overpressure surpression avec des venlateurs configura-
druck-Systemen mit rohgasseig ange- systems with fans on the raw gas side, the on côté gaz brut, le filtre intermédiaire
ordneten Venlatoren spart der Zwi- intermediate filter reduces energy p e r m e t d ' é co n o m i s e r j u s q u ' à 3 0 %
schenfilter im Unterdruckbetrieb bis zu consumpon by up to 30% in vacuum d'énergie en fonconnement en dépres-
30% Energie ein. Zusätzliche Einsparun- operaon. Addional savings can be sion. Il est possible de réaliser des écono-
gen lassen sich z.B. durch den Einsatz von realised, for example by using frequency mies supplémentaires en ulisant par
Frequenzumrichtern erreichen. converters. exemple des conversseurs de fréquence.

NSJ 9/5-38

Technische Daten
Technical data
Caractérisques techniques

Ihre Vorteile auf einen Blick: Your advantages at a glance: Vos avantages en bref :
• Modular aufgebauter Zwischenfilter - • Intermediate filter with a modular • Filtre intermédiaire fabriqué de façon
Filterleistung von 4.000 bis 200.000 m³/h design– filter capacity 4,000 to 200,000 modulaire-Capacité de filtrage de 4000
• Stabile Konstrukon für hohe Differenz- m³/h à 200 000 m³/h
drücke für die Erfassung schwerer Staub- • Sturdy construcon for high differenal • Construcon stable pour des pressions
parkel pressures to capture heavy dust par- différenelles élevées pour la détecon
• Reststaubgehalt < 0,1 mg/m³ cles de parcules de poussières lourdes
• Preiswerter Großfilter • Residual dust content < 0.1 mg/m³ • Teneur en poussière résiduelle < 0,1
• Auswahl aus unterschiedlichen Austra- • Compevely priced large filter mg/m³
gungs-/Beschickungssystemen • Selecon of various discharge/feeding • Grand filtre économique
systems • Choix de différents systèmes d'ex-
tracon et d'alimentaon

5
Austragungs-/Beschickungs- Discharge/feeding systems Systèmes d'extracon et
systeme Container feeding / loading / d'alimentaon
Containerbeschickung / Behäl- screw conveyor Alimentaon de conteneurs /
terbefüllung / Schnecken- remplissage de conteneurs /
förderer convoyeur à vis
NESTRO® bietet Ihnen mehrere Möglich- NESTRO® offers several possibilies for NESTRO® vous offre plusieurs possibili-
keiten zur Lagerung des abgesaugten storing the extracted material, with tés de stockage des maères extraites, ce
Gutes, wobei der Filter ohne Ausfallzeiten connuous operaon of the filter and no qui permet d'uliser le filtre en connu
konnuierlich weiter betrieben werden downme. As your partner for the end- sans temps d'arrêt. En tant que parte-
kann. Als Partner für die komple e to-end planning of container staons, we naire pour la planificaon complète de
Planung von Containerstaonen bieten offer turnkey soluons in direct coordina- staons de conteneurs, nous proposons
wir in direkter Absmmung mit Ihrem on with your disposal company (foun- des soluons clés en main (fondements,
Entsorger schlüsselferge Lösungen an daon, container, bumpers, special conteneurs, arrêts d'approche, raccorde-
(Fundament, Container, Anfahrstopp, container connecons, fill level monitor- ments spéciaux de conteneurs, contrôle
spezielle Containeranschlüsse, Füll- ing...). Thanks to our low-wearing, auto- de niveau, etc.) en coordinaon directe
standsüberwachung …). Dank unserer macally operated pressure duct deflec- avec votre entreprise d'éliminaon des
verschleißarmen, automasch betriebe- tor, filling several containers in series or déchets. Grâce à nos vannes de régula-
nen Druckrohrweichen lassen sich auch with different materials is also enrely on de pression à commande automa-
mehrere Container problemlos nachei- unproblemac. que résistantes à l'usure, plusieurs
nander oder mit verschiedenen Materia- An enclosed container system with a conteneurs peuvent être remplis sans
lien befüllen. capacity of 300 to 2,000 l is recom- problème, soit l'un après l'autre, soit avec
mended for smaller quanes. When a différents matériaux.
Bei geringeren Mengen bietet sich ein
defined fill level is reached, it can be Pour les petes quantés, il est recom-
geschlossenes Behältersystem mit einem
picked up – for example using a li truck – mandé d'uliser un système de conte-
Fassungsvermögen von 300 bis zu 2.000 l
and emped over the disposal locaon neur fermé d'une capacité de 300 à 2 000
an. Dieses kann bei definiertem Füllstand
with a cable pull. Big-bags are another litres. Celui-ci peut être transporté avec
z.B. mit einem Stapler aufgenommen und
storage alternave. un chariot élévateur, par exemple à un
per Seilzug über dem Entsorgungsort ent-
NESTRO® is also your partner of choice niveau de remplissage défini et vidé sur le
leert werden. Eine weitere Alternave der
for pressureless discharge using a rotary site d'éliminaon à l'aide d'un palan. Les
Lagerung sind Big-Bags. valve and screw conveyor. Discharge big bags représentent une autre opon
Auch für die druckfreie Austragung screw conveyors available in many differ- de stockage.
mi els Zellenradschleuse und Schnecken- ent sizes offer extensive leeway in choos- NESTRO® est également le partenaire
förderer ist NESTRO® der richge Partner. ing the discharge locaon. The need for a idéal pour l'évacuaon sans pression par
Die in vielen Größen lieferbaren Austrag- transport fan is eliminated. vanne rotave et convoyeur à vis. Les vis
schnecken erlauben einen großen Spiel- d'extracon, disponibles en plusieurs
raum bei der Festlegung des Abwurfortes, tailles, perme ent une grande liberté de
ein Transportvenlator en ällt. réglage de la distance de refoulement et
ne nécessitent pas de venlateur de
transport.

NZ
Technische Daten
Bi e fragen Sie Ihren persönlichen
Berater von NESTRO®.
Technical data
Please talk to your personal NESTRO®
consultant.
Caractérisques techniques
Veuillez vous renseigner auprès de votre
conseiller personnel NESTRO®.

Ihre Vorteile auf einen Blick: Your advantages at a glance: Vos avantages en un coup d'œil :
• Schlüsselferge Entsorgungslösungen • Turnkey disposal soluons • Soluons d'éliminaon clés en main
• Skalierbare Systeme, die mitwachsen • Scalable systems that grow with your • Des systèmes évolufs
• Robuste, im Feldeinsatz bewährte business • Composants robustes, éprouvés sur le
Komponenten für den rauen Einsatz bei • Robust components proven in the field terrain pour une ulisaon en climat
Wind und We er for rough use in wind and weather rude (vent et intempéries)

6
Rohr- und Kanalbauteile Pipe and duct components Éléments de tuyaux et de
canalisaons
Unsere selbstgefergten Rohr- und Kanal- Our pipe and duct components produced Nos éléments de tuyaux et de canalisaons
bauteile - Made in Germany - bieten Ihnen in-house – Made in Germany – offer fabriqués en interne et «Made in Germany»
viele Vorteile. Sie sind verschleißfest, many advantages. They are wear resis- vous offrent de nombreux avantages. Ils
wartungsarm, besitzen einen geringen tant, low maintenance, low fricon and sont résistants à l'usure, demandent peu de
maintenance, possèdent une faible résis-
Reibungswiderstand und bieten einen provide automac potenal equalisa-
tance au fro ement et offrent un système
automaschen Potenzialausgleich. Die in on. The components available in various
automaque de compensaon du poten-
verschiedenen Durchmessern erhältli- diameters can be easily installed at the el. Disponibles dans divers diamètres, les
chen Bauteile lassen sich auf der Baustelle construcon site, for example using composants peuvent être montés aisément
z.B. über Spannringe leicht moneren. locking rings. sur le chaner, par exemple au moyen
d'anneaux de serrage.

Caractérisques
Technische Daten Technical data
techniques

Ihre Vorteile auf einen Blick: Your advantages at a glance: Vos avantages en un coup d'œil :
• Große Variaonsbreite für alle Gebäu- • Large range of variaons for all building • Grande polyvalence pour tous les bâ-
de- und Maschinengegebenheiten and machine situaons ments et machines
• Individuelle Lösungen für spezielle Be- • Individual soluons to meet special • Soluons personnalisées pour des
darfsanforderungen requirements besoins spécifiques
• Schnelle Verfügbarkeit • Rapid availability • Disponibilité rapide
• Lange Lebenszeit durch spezielle Innen- • Long service life thanks to special • Longue durée de vie grâce à des revête-
beschichtungen für abrasive Stäube interior coangs for abrasive dust ments intérieurs spéciaux adaptés aux
poussières abrasives.

7
Qualifizierte Inbetriebnahme Qualified commissioning Mise en service qualifiée
Bei NESTRO® wird die reibungslose Inbe- NESTRO® guarantees trouble-free com- Avec NESTRO ®, la mise en service est
triebnahme durch geschultes Fachperso- missioning by trained, qualified person- assurée par des spécialistes qualifiés. Le
nal sichergestellt. Dabei erfolgt die Anla- nel. The system is adjusted based on réglage du système s'effectue sur la base de
genjuserung auf Basis von Detailmes- detailed measurements taken at each mesures détaillées au niveau de chaque
sungen an jedem Maschinenstutzen, was machine connecon, documented in a pièce de raccordement de la machine, qui
sont documentées dans un rapport de
in einem Messprotokoll zu jeder einzel- measuring record for each machine and
mesure pour chaque machine individuelle
nen Maschine sowie zu der Gesamt- the enre system. This process is vali- et pour l'ensemble du système. La procé-
anlage dokumenert wird. Über eine dated and reproducible using an indi- dure est sécurisée et reproducble grâce à
individualisierte Ablaufcheckliste ist vidualised procedure checklist. la mise en place d'une liste de contrôle de
dieser Vorgang abgesichert und reprodu- processus individualisée.
zierbar.

Ihre Vorteile auf einen Blick: Your advantages at a glance: Vos avantages en un coup d'œil :
• Geschulter technischer Vertrieb für Sie • Trained technical sales for you on site • Un personnel technico-commercial
vor Ort für schlüsselferge Systemlö- for turnkey system soluons (founda- formé sur site pour vous apporter des
sungen (Fundamente, Elektroverkabe- ons, electrical wiring, supply line, soluons clés en main (fondements,
lung, Zuleitung, Druckluetc.) compressed air etc.) câblage électrique, conduites
• Kostenlose Laboranalysen Ihrer Stäube, • Free laboratory analysis of your dust d'alimentaon, air comprimé, etc).
Filtersysteme zugeschni en auf Ihren materials, filter systems tailored to your • Analyses de laboratoire gratuites de vos
Anwendungsfall applicaon case poussières, systèmes de filtraon
• Professionelle Inbetriebnahme über • Professional commissioning by in- adaptés à votre applicaon.
hauseigene Elektrotechniker house electrical engineers • Mise en service professionnelle par des
• Nutzung aller digitalen Informaonen • Use of all digital informaon from the ingénieurs électriciens internes
der NESTRO®-Anlage in Ihrem vorhan- NESTRO® system in your exisng • Ulisaon de toutes les informaons
denen Überwachungssystem monitoring system numériques du système NESTRO® dans
votre système de surveillance existant

8
Bi e besuchen Sie unseren Please visit our internet Découvrez notre bouque
Internetshop shop en ligne

www.nestro.de/shop www.nestro.com/shop www.nestro.com/shop

Informieren Sie sich und bestellen Sie Get your information and place your order Conseils disponibles et commande possi-
rund um die Uhr. 24/7! ble 24/24 ! Site en allemand ou anglais uni-
quement.
NESTRO® Lutechnik GmbH
Paulus-Ne elnstroth-Platz
D - 07619 Schkölen
Tel.: +49 (0)36694 41-0
E-Mail: info@nestro.de
www.nestro.de

Ul. Kolejowa 2, Stare Olesno


PL - 46-300 Olesno
Tel.: +48 34 350 53-10
E-Mail: info@nestro.pl
www.nestro.pl
1.2.7./DEF/01-2019/1'

Házgyár u. 2
H - 7630 Pécs
Tel.: +36 72 216-461
E-Mail: nestro@nestro.hu
www.nestro.hu