Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Lisibilité et compréhension
Georges Henry
Résumé
Les enseignants français s'intéressent de plus en plus au problème de lisibilité ; et ceci, bien souvent en liaison avec les
recherches sur l'apprentissage de la lecture. Dans le précédent numéro de « Communication et langages », nous
présentions une formule d'efficacité élaborée par François Richaudeau, mettant plus spécialement en valeur des facteurs
syntaxiques du texte. Précédemment et dans plusieurs numéros de cette revue, nous avions rendu compte des travaux de
l'équipe de linguistes belges du laboratoire de pédagogie expérimentale de l'université de Liège, dirigé par Gilbert de
Landsheere. Nous sommes heureux de publier l'article de l'un des plus brillants chercheurs de ce laboratoire, qui a mis au
point une série de tests de lisibilité, originaux, spécialement conçus en fonction de la langue française : Georges Henry.
Henry Georges. Lisibilité et compréhension. In: Communication et langages, n°45, 1er trimestre 1980. pp. 7-16.
doi : 10.3406/colan.1980.1364
http://www.persee.fr/doc/colan_0336-1500_1980_num_45_1_1364
ET
COMPREHENSION
METHODE
Dans les pages qui suivent, nous décrirons successivement le
corpus de textes qui ont servi à notre étude, les techniques de
lisibilité utilisées, la manière dont les tests de compréhension
de lecture ont été construits et administrés à un échantillon
représentatif
(4e année primaire).
de la population
Nous tenterons
scolaireenfin
en Belgique
de déterminer
francophone
si les
différentes techniques de lisibilité prédisent correctement le
degré de difficulté des textes, tel qu'il est établi au moyen des
tests de compréhension.
Score = 206,835 — (x + y)
avec x = nombre de mots par phrase X 1,815
y = nombre de syllabes pour cent mots X 0,846
CONSTRUCTION ET ADMINISTRATION
DES TESTS DE COMPREHENSION
I. Construction
Les tests ont été construits en utilisant une liste d'objectifs
opérationnels structurés selon le schéma suivant :
— Identification du lieu et du moment où se passe l'histoire ;
— Identification des différents « actants » et des rapports de
parenté ou d'affinité entre les actants ;
— Identification des relations entre les actants et les objets,
et entre les actants eux-mêmes ;
— Identification du réseau sémantique incluant notamment :
• la compréhension du réseau anaphorique 10,
• la compréhension de la syntaxe en rappport avec la
sémantique,
• l'identification des relations causales
du contenu lexical (absentes pour Gougen-
— Choix du titre ; heim) ;
— Choix d'une phrase susceptible de commencer ou de
terminer le texte ;
— Identification de l'implicite contenu dans le texte.
2. Administration
Dans le cadre d'un survey national, les tests ont été soumis à
environ 150 enfants de 4e primaire appartenant à 50 écoles
différentes. Le plan d'échantillonnage avait été conçu de telle
façon n que les échantillons d'élèves recevant les différents
textes soient aussi semblables que possible.
Tableau 2
Corrélations entre le score Flesch-De ILandsheere, le score Henry
et le pourcentage de réussite
Pourcentage
Score Flesch-D.L. Score Henry de réussite
Score Flesch-D.L. 1 0,65 — 0,08
Score Henry — 1 0,54
Pourcentage
de réussite — — 1
CONCLUSIONS
L'étude que nous venons de décrire permet d apporter une
réponse aux trois questions que nous posions dès le début. .
| 15. Ce que nous avions par ailleurs déjà signalé dans notre ouvrage : Corn-
g ment mesurer la lisibilité.
Linguistique 15
A LA SPÉCIALISATION. STOP. A LA
UN PRO3LÉVIE DE COVIVIUNI
EMETTENT DE COVIPRENDRE
STOP.
ÉCONOMIE GÉNÉRALE.
TERMINÉ. puf