Vous êtes sur la page 1sur 33

1. AN OPEN LETTER TO SCHOOL 2.

 MY FIRST INSPIRATION


PRINCINPALS, TEACHERS, AND PARENTS (Mi Primera Inspiracion, 1874)
 
For language is the final judge and referee Why falls so rich a spray 
Upon the people in the land where it holds of fragrance from the bowers 
sway; of the balmy flowers 
In truth our human race resembles in this upon this festive day? 
way Why from woods and vales 
The other living beings born in liberty. do we hear sweet measures ringing 
that seem to be the singing 
Whoever knows not how to love his native of a choir of nightingales? 
tongue
Is worse than any best or evil smelling fish. Why in the grass below 
To make our language richer ought to be do birds start at the wind's noises, 
our wish unleashing their honeyed voices 
The same as any mother loves to feed her as they hop from bough to bough? 
young.
Tagalog and the Latin language are the Why should the spring that glows 
same its crystalline murmur be tuning 
And English and Castilian and the angels' to the zephyr's mellow crooning 
tongue; as among the flowers it flows? 
And God, whose watchful care o'er all is
Why seems to me more endearing, 
flung,
more fair than on other days, 
Has given us His blessing in the speech we
the dawn's enchanting face 
calim,
among red clouds appearing? 
Our mother tongue, like all the highest that
The reason, dear mother, is 
we know
they  feast your day of bloom: 
Had alphabet and letters of its very own;
the rose with its perfume, 
But these were lost -- by furious waves
the bird with its harmonies. 
were overthrown
Like bancas in the stormy sea, long years
And the spring that rings with laughter 
ago.
upon this joyful day 
with its murmur seems to say: 
'Live happily ever after!' 
And from that spring in the grove  Gazes upon his darling vessel safe
now turn to hear the first note  And come to port.
that from my lute I emote   
to the impulse of my love. So, setting aside all [worldly] predilections,
Now let your eyes be lifted heavenward
  To him who is the solace of all men
POEMS WRITTEN IN ATENEO MUNICIPAL And loving Father.
DE MANILA  
  And from ourselves that in such loving
3. FELICITATION (Felicitacion, 1875) accents
  Salute you everywhere you celebrate,
If Philomela with harmonious tongue These clamorous vivas that from the heart
To blond Apollo, who manifests his face resound
Behind high hill or overhanging mountain, Be pleased to accept.
Canticles sends.
  4. THE EMBARKATION, a hymn to
So we as well, full of a sweet contentment, Ferdinand Magellan’s fleet (El Embarque:
Salute you and your very noble saint Himno a la Flota de Magallanes, 1875)
With tender music and fraternal measures,  
Dear Antonino. One beautiful day when in East
  The sun had gaily brightened,
From all your sisters and your other kin At Barrameda with rejoicing great
Receive most lovingly the loving accent Activities everywhere reigned.
That the suave warmth of love dictates to  
them ‘Tis cause on the shores the caravels
Placid and tender. Would part with their sails a-swelling;
  And noble warriors with their swords
From amorous wife and amiable Emilio To conquer unknown world are going.
Sweetly receive an unsurpassed affection;  
And may its sweetness in disaster soften And all is glee and all is joy,
The ruder torments. All is valor in the city.
  Everywhere the husky sounds of drums
As the sea pilot, who so bravely fought Are resounding with majesty.
Tempestuous waters in the dark of night,  
With big echoes thousands of salvos
Makes at the ships a roaring cannon Of Spain he's a heroic son,
And the Spanish people proudly greet A Titan new of Pirene,
The soldiers with affection. Who with fury fights against,
  If it holds him, the hurricane.
Farewell! They say to them, loved ones,  
Brave soldiers of the homeland; He's Elcano who undertakes
With glories gird our mother Spain, A task that enchants the world ;
In the campaign in the unknown land! To accomplish it he vows
  And its vastness him doesn't hold.
As they move away to the gentle breath  
Of the cool wind with emotion, And to red-tailed eagle akin
They all bless with a pious voice That soars high in the wind
So glorious, heroic action. With an unequalled flight
And finally, the people salute And with a movement swift,
The standard of Magellan  
That he carries on the way to the seas Of the blowing storm that roars,
Where madly roars the hurricane. He scorns the horrible hiss ;
And mocks with kingly air
The lightning's shattering noise.
5. AND HE IS SPANISH: ELCANO, THE FIRST  
TO CIRCUMNAVIGATE THE WORLD (Y Es And like a craggy rock
Espanol: Elcano, el Primero en dar la Vuelta No impetuous ocean in rage
al Mundo, December 1875) Or the fury of hurricanes
Him can change or disengage ;
   
Where does that frail ship go Such is the invincible
That proudly cruises on Elcano, when cruising through
And ploughs the distant seas The waves, with his Spanish ships,
To seek the lands unknown? Their rage they might'ly subdue.
   
Who's the brave and invincible, Triumphant crosses he
That from far down the West The vast roundness of the globe
Sails on the expansive world With exceptional bravery
To yonder roseate East? He measured the extensive orb.
   
A thousand laurels crown Sad weeping and mourning around ;
Defender of Spain, your brow ; So Urbiztondo unsubdued
 And a brilliant diadem His soldiers following him,
Now proudly decorates you. He spreads death everywhere
With cold steel in his hand.
 
6.The Battle: Urbiztondo, Terror of Jolo (El And like a lion in the woods
Combate: Urbiztondo, Terror de Jolo, He roars, engendering fear,
December 1875) As he looks upon the prey
  That with havoc he devours;
A hundred war-tried ships So the noted fighting men
At the mercy of the gentle wind, With fury and frenzied fright,
Leave behind Manila bay Approach the barricades
-The ruffled sea they plough. As they give a headlong assault.
A short while they descry  
The Moros of Jolo And the Castiles' lion shakes
Who with pride they raise  His forelock wrathfully
A thousand waving flags. And readies his pointed claws
  To spread tears everywhere.
And when the soldiers strong  
Had alighted on the shores Eight bastions, do surrender
And pointed all their guns Of the Moros of Jolo
Against the enemy's wall, To the furious rattle of Mars
With manly accent spoke And Urbiztondo's assault.
The general : "Soldiers of mine,  
Upon your valor depends Ah ! They're the ones, noble Spain,
The rich glory of victory. Like Lepanto's heroes they are,
  At Pavia they're the ones
"I would prefer to die Who're the thunderbolt of war.
Rather than desist from attack ;  
To thee the country entrusts The fire consumes and devours
Her noble, sacred seals." The castles and palaces
Said he ; and like Notus fierce And all the Joloans own
By horrid lightning hedged in At our soldiers fierce attack.
In furious tempests it sows Perfidious Mahumat flees,
Tyrannical and godless Sultan, made beautiful and bright;
And the warriors valorous I recall a simple town,
March into Jolo as they sing. my comfort, joy and cradle,
  beside a balmy lake,
  the seat of my delight.
7. THE TRAGEDY OF ST. EUSTACE (La  
Tragedia de San Eustaquio, June 1876) Ah, yes, my awkward foot
  explored your sombre woodlands,
and on the banks of your rivers
in frolic I took part.
I prayed in your rustic temple,
a child, with a child’s devotion;
8. IN MEMORY OF MY TOWN (Un
and your unsullied breeze
Recuerdo A Mi Pueblo, 1876)
exhilarated my heart.
 
 
When I remember the days
The Creator I saw in the grandeur
that saw my early childhood
of your age-old forests;
spent on the green shores
upon your bosom, sorrows
of a murmurous lagoon;
were ever unknown to me;
when I remember the coolness,
while at your azure skies
delicious and refreshing,
I gazed, neither love nor tenderness
that on my face I felt
failed me, for in nature
as I heard Favonius croon;
lay my felicity.
 
 
When I behold the white lily
Tender childhood, beautiful town,
swell to the wind’s impulsion,
rich fountain of rejoicing
and that tempestuous element
and of harmonious music
meekly asleep on the sand;
that drove away all pain:
when I inhale the dear
return to this heart of mine,
intoxicating essence
return my gracious hours,
the flowers exude when dawn
return as the birds return
is smiling on the land;
when flowers spring again!
 
 
Sadly, sadly I recall
But O goodbye! May the Spirit
your visage, precious childhood,
of Good, a loving gift-giver,
which an affectionate mother
keep watch eternally over To Education true, shedding
your peace, your joy, your sleep! On it warmth and light; because of them
For you, my fervent pryers; The vine smells sweet and gives delicious
for you, my constant desire fruit.
to learn; and I pray heaven  
your innocence to keep! Without Religion, Human Education
Is like unto a vessel struck by winds
Which, sore beset, is of its helm deprived
9. INTIMATE ALLIANCE BETWEEN By the roaring blows and buffets of the
RELIGION AND GOOD EDUCATION dread
(Alianza Intima Entre la Religion y la Buena Tempestuous Boreas, who fiercely wields
Educacion, 1876) His power until he proudly sends her down
  Into the deep abysses of the angered sea.
As the climbing ivy over lefty elm  
Creeps tortuously, together the adornment As the heaven’s dew the meadow feeds and
Of the verdant plain, embellishing strengthens
Each other and together growing, So that blooming flowers all the earth
But should the kindly elm refuse its aid Embroider in the days of spring; so also
The ivy would impotent and friendless If Religion holy nourishes
wither Education with its doctrines, she
So is Education to Religion Shall walk in joy and generosity
By spiritual alliance bound. Toward the Good, and everywhere bestrew
Through Religion, Education gains renown, The fragrant and luxuriant fruits of Virtue.
and
Woe to the impious mind that blindly
spurning 10.EDUCATION GIVES LUSTER TO THE
The sapient teachings of Religion, this MOTHERLAND (Por la Educacion Recibe
Unpolluted fountain-head forsakes. Lustre la Patria, 1876)
   
As the sprout, growing from the pompous Wise education, vital breath
vine, Inspires an enchanting virtue;
Proudly offers us its honeyed clusters She puts the Country in the lofty seat
While the generous and loving garment Of endless glory, of dazzling glow,
Feeds its roots; so the fresh’ning waters And just as the gentle aura's puff
Of celestial virtue give new life Do brighten the perfumed flower's hue:
So education with a wise, guiding hand, And to climb the heavenly ways the people
A benefactress, exalts the human band. Do learn with her noble example.
   
Man's placid repose and earthly life In the wretched human beings' breast
To education he dedicates The living flame of good she lights
Because of her, art and science are born The hands of criminal fierce she ties,
Man; and as from the high mount above And fill the faithful hearts with delights,
The pure rivulet flows, undulates, Which seeks her secrets beneficent
So education beyond measure And in the love for the good her breast she
Gives the Country tranquility secure. incites,
  And it's th' education noble and pure
Where wise education raises a throne Of human life the balsam sure.
Sprightly youth are invigorated,  
Who with firm stand error they subdue And like a rock that rises with pride
And with noble ideas are exalted; In the middle of the turbulent waves
It breaks immortality's neck, When hurricane and fierce Notus roar
Contemptible crime before it is halted: She disregards their fury and raves,
It humbles barbarous nations That weary of the horror great
And it makes of savages champions. So frightened calmly off they stave;
And like the spring that nourishes Such is one by wise education steered
The plants, the bushes of the meads, He holds the Country's reins unconquered.
She goes on spilling her placid wealth, His achievements on sapphires are
And with kind eagerness she constantly engraved;
feeds, The Country pays him a thousand honors;
The river banks through which she slips, For in the noble breasts of her sons
And to beautiful nature all she concedes, Virtue transplanted luxuriant flow'rs;
So whoever procures education wise And in the love of good e'er disposed
Until the height of honor may rise. Will see the lords and governors
  The noble people with loyal venture
From her lips the waters crystalline Christian education always procure.
Gush forth without end, of divine virtue,  
And prudent doctrines of her faith And like the golden sun of the morn
The forces weak of evil subdue, Whose rays resplendent shedding gold,
That break apart like the whitish waves And like fair aurora of gold and red
That lash upon the motionless shoreline: She overspreads her colors bold;
Such true education proudly gives  
The pleasure of virtue to young and old Boabdil encourages his hordes
And she enlightens out Motherland dear With wrath and savage fury :
As she offers endless glow and luster. His anguish on his face he shows
With grit to the fleeing men speaks he :
"To where art thou led, Oh, Trickless
11. The Captivity and the Triumph: Battle of Moors, 
Lucena and the Imprisonment of Boabdil(El By the fear thee blinds and chases?
Cautiverio y el Triunfo: Batalla de Lucena y From whom do thee flee? With whom,
Prision de Boabdil, December 1876) hapless men, 
            The stout heart to fight refuses?"
The proud Abencérage provokes   
The soldiers brave of Castilla  Said he ; and with menace the trumpet
Ferociously to humble him sounds ; 
After he had destroyed Montilla. Ours arrive and start the fighting,
  And everywhere is heard alone
The Count of Cabra soon arrives Of flashing steel the rattling.
In his strong arm he displays his saber,  
Like Death that lugubriously unfolds Don Alonso Aguilar attacks
Her black wings of death and slaughter. Them on one flank furious battle.
  He wounds, beheads, devastates, and
Toward the troops of an impious race assaults 
Like a lion he dashes eagerly ; As a wolf does, the timid cattle.
As the radiant sun to the new-born day   
With him goes Don Diego anxiously. Alas! The Muslim, stubborn and cruel
  Implores his Prophet vainly
Thus like the fleeing fugitive stag While against the Christians noble and
Evading the fleeting arrow strong, 
The haughty heart so filled with fright, The spear and the rein tightens he.
The Prophet's armies away go.  
  Amidst the fiery tumult of war
But not so the ferocious cavalry, There did the commander brave die : 
As shield its breast it exposes,  Into pieces broken: helmets, spears, 
With gallantry it awaits the fight And horses on the ground lie.
To attack with utter harshness.  
His soldiers now terrified and tired The Muslim looks at them and abundant
Flee before the Christian victors ;  tears
Just as away the timorous dear Bathe his eyes, a-flowing down his cheeks,
Run as the lion brave roars. And to the ceiling gilt and arabesque
  He turns again his weary gaze.
When the King, abandoned, finds himself  Sand and tearful he remembers then
And seeing escape isn't too soon, The Muslim exploits and the glorious jousts
He gets down his horses terrified, ;
And hides in the woods like a poltroon. And comparing the present ills
  With the combats of past days,
Two unconquered Christians found him ; "Goodbye, Alhambra," he says; "Alhambra,
And by royal symbols detected,  goodbye,
Instantly to Don Diego him they took Abode of joy and abundant happiness ;
Like a royal captive defeated. Goodbye, palace full of pleasures,
  Inexhaustible fountain of delight.
There at Lucena the Christians' God Sad I leave you and now I'm going
Humbled down the arrogant's power  To cruel exile, of hardships full,
Who wanted to tie with a heavy chain In order not to see your towers high,
The Spaniard as downcast pris'ner. Your fountains clear and rich abodes."
         He said ; and moaning the costly
habiliments
Of the gilded apartments he removes ;
12. TRIUMPHANT ENTRY OF THE And of its beautiful decorations stripped
CATHOLIC MONARCHS INTO The huge halls, sad he withdraws,
GRANADA(Entrada triunfal de los Reyes And in the silence of the night
Católicos en Granada, December 1876)  
  When the luckless Arabs were asleep,
'Twas a quiet and gloomy night When only the hissing of the winds
Whose mem'ry hurts the heart, Through the peaceful city could be heard
A night ago in which the Muslim King And crossing the streets
Treads the Alhambra's beautiful floor. Of that now forsaken realm,
The face pale, loose his hair, Pale and petrified
Tired eyes of frigid gaze, Bathed in mortal sweat;
Head low, recumbent his face, Only lamentations deep
The sad Muslim looks at his palaces. Were heard everywhere,
And some doleful voice The Alhambra and its rooms.
Thrown in its wild complaint.  
  And to Fernando Talavera
The king stopped; the towers he saw Who rules the knights
He contemplated those walls; With respect addresses himself
The bottles remembered he The unfortunate Boabdil ;
That he waged in happy times; And in manner like this speaks to him
But he could not control himself With mournful stress,
And he lowered his gazed to the ground Into cruel anguish plunged
And mournfully said In a thousand anxieties submerged:
As he bends his head:  
"Alas! Granada what happened to you? "Go my lord, go immediately
What became of your nights? To take hold of those abodes
Alas! Where do your warriors sleep By the great Almighty reserved
That your anguish they don't see? For your powerful King;
Indeed! I your unhappy King, Allah chastises the Moors;
To the Libyan desert lands Strip them of their property;
Hurled and with chains From their country he throws them out
By fate I also go. For they did not keep his law."
"Today I lose everything, everything,  
Kingdom, palace, treasure He said no more ; on his way
And so alone I sadly weep The Mohammedan proceeds
What cruel grief prepares for me; And behind goes his faithful band
There was a time when your tow'rs  In silence and with grief.
Preponderantly ruled Aback they didn't turn their gaze
And they were the havoc and dread To contemplate their ground,
Of squadrons in front." For affliction perhaps would strike
He said and the squadrons he sees Them with greater vehemence.
Commanded by Talavera,  
As he waves the flag And in the distance they see
Of Christian religion; The Christians' camp did show
  Signs of contentment and joy
That by royal order the forts Upon seeing the celestial Cross
They were going to occupy That on the Alhambra is displayed
And to take possession of When the city was overrun ;
And 'twas the primary sign Continuing his slow pace
Of the race that was subdued. His warriors sending forth
  A thousand doleful groans
And th' unhappy Monarch hears As they leave the fair Genil.
The voice of "Long live Castille !"  
And he sees on their knees Now, the warlike clarion
  Of Fernando sounds th' entry
The Spanish Combatants;  In Granada lovely and fair,
And from the trumpets he hears Now Christian with no infidel;
Triumphal harmonies. The captives of the defeated Moor,
And the brilliant helmets he sees Who sadly were dragging chains
The bright sun shining on them. And suff'ring torments and pains
His footsteps then he turns With joy came to Isabel.
   
Toward King Fernando Like long-suff'ring warriors brave
Who advances ordering The clement King greets them,
His troops with majesty; His gladness showing on his face
And as he nears the King, 'Cause from evil he saw them freed;
The Moor gives to him the keys, And the Queen abundant alms
The only treasure and sign Distributes with benevolent hand
Of the Mohammedan pow'r. That Queen who's always of God
  Ought to wear immortal crown.
"See there," Boabdil says to him,  
What I can offer you, And as the Muslims hear
And the only thing left to me, The cries of festivity,
Of the Arabic domain Sonorous beating of drums,
My kingdom, trophies, men, And the singing of delight,
Fields, houses, victories, They lamented their fate,
Exalted honors, tow'rs The glory they have lost,
And gardens all, now are yours." Their race that was subdued,
  Their country without peer.
Boabdil thus did speak  
And having paid his respect Their mournful groans
From that place he withdraws They carefully hide,
A thousand ills he saw Their tearful pray'rs,
To be heard they fear In the midst of solemn tranquility
Would augment the pride When languid earth was asleep,
Of that victory And the moon its trembling disc
That causes their woe. Through the diaphanous sky did steer,
  A man contemplates the wavy sea…
Now the flag of Spain Seen painted on his smiling face
Proudly waves o'er the walls So magnificent clemency’s pow’r
Of noble Granada now secure ! Exuding kindness and intelligence.
Now the Catholic Kings  
From their seat opulent The curly whitish waves of the sea
Will decree wise laws That bathe the spreading shore,
For the children of Genil. Like silver reflect the white light
  To the soft breath of perfumed breeze;
Now delightful Granada, proud And while from the shadows strange
Is Christians' dwelling place Around danced winged multitude,
And Granada belongs An old man, furious, fierce and grave
To the faithful populace. Fantastic rose from the sea profound.
   
Now from Heaven God looks down He hold firm in his strong right hand
With joy the beautiful tow'rs A heavy trident aflame…
And merlons all full  
Of Trophies and laurel. “And your audacious heart hopes to subdue
The fierce sea’s terrible rage
13. THE HEROISM OF COLUMBUS (El That when the fiery tempest roars
Heroismo de Colon, 1877) In mass it rises gloomy and grave?
  Oh! Who could calmly contemplate
Oh tell me, celestial Muse, who in the mind The iron cold of bloody fate,
Of Columbus infused a breath sublime, That the roar of the wind which resounds
Invested with noble courage and faith, In the abyss a sad tomb opes?
To plough the seas of the West?  
Who gave him brav’ry whem imposing “What lies beyond? Only death,
The sea was angered. The wind roared, The dark sea that dreadfully terrifies
That in his rage the bad angel called And infuses fear in the stoutest heart,
Against the son of faithful Spain? Where at each instant darkly appears
  The tempest, with the mariner in doubt
How to guide his ship in such calamity; Fury of the wavy sea
And the waters bury him in the depth And the cowardly, treach'rous mariner.
Where a thousand horrible monsters hide.  
  "Hail, illustrious Adm'ral, 
“But, alas, poor you! Alas, unhappy Spain Firm of heart, fiery in the fight ; 
If you run in search of land remote! To your constant valor
I will excite the north wind’s rage Kindly today I offer
And the hatred cruel of all that the ocean Castles and honors together.
holds. . . "I, your voice I shall be
And ere you step on the foreign shores, To proclaim before my standards 
War and discord I’ll put within your ship; Viceroy of good graces
And I’ll not rest until I see your ruin, And above the towers
If divine protection saves you not… I shall put your name in royal flags."
   
“Hush, deceitful monster, with son’rous Thus did speak the sov'reign, 
voice Portugal's Juan the enlightened. 
Christopher answers him, ignorance….” Glory great beforehand
  And the highest post in his palace 
14. Columbus and John II (Colon y Juan II) Offers he the veteran.
   
"Christopher, to you, fame, But . . . hurriedly he flees
And immortal crown and great renown  Columbusfrom the treach'rous deceiver 
Homage history pays ! Of the palace ambitious;
Your august name reaches Runs he, flies to where dwells
Posterity and is amazed. Isabel the Christian, his benefactress.
   
"Blesses you the world 15.  GREAT SOLACE IN GREAT
In canticles of love and contentment MISFORTUNE (Gran Consuelo en la Mayor
All that Lusitania Desdicha, 1878)
Holds proclaim instantly  
Your faith's noble valor.
 
"Who, like you, is gentle,
Constant, resigned, and gen'rous? 
Conquered thou the dreadful
16. A FAREWELL DIALOGUE OF THE You are my mother, Mary, and shall be 
STUDENTS (Un Dialogo Alusive a la my life, my stronghold, my defense most
Despedida de los Colegiales) thorough; 
and you shall be my guide on this wild sea. 

If vice pursues me madly on the morrow, 


17. CHILD JESUS (Al Nino Jesus, November if death harasses me with agony: 
1875) A translation from the Spanish by come to my aid and dissipate my sorrow! 
Nick Joaquin
19. TO THE PHILIPPINE YOUTH (A la
  Juventud Filipina, November 1879) A
Why have you come to earth,  Translation from the Spanish by Nick
Child-God, in a poor manger?  Joaquin
Does Fortune find you a stranger   
from the moment of your birth?  Hold high the brow serene,
Alas, of heavenly stock  O youth, where now you stand;
now turned an earthly resident!  Let the bright sheen
Do you not wish to be president  Of your grace be seen,
but the shepherd of your flock?  Fair hope of my fatherland!
 
  Come now, thou genius grand,
18. VIRGIN MARY (A La Virgen Maria, to And bring down inspiration;
Our Lady of Peace and Good Voyage) With thy mighty hand,
  Swifter than the wind's violation,
Mary, sweet peace and dearest consolation  Raise the eager mind to higher station.
of suffering mortal: you are the fount  
whence springs  Come down with pleasing light
the current of solicitude that brings  Of art and science to the fight,
unto our soil unceasing fecundation.  O youth, and there untie
From your abode, enthroned on heaven's The chains that heavy lie,
height,  Your spirit free to blight.
in mercy deign to hear my cry of woe   
and to the radiance of your mantle draw  See how in flaming zone
my voice that rises with so swift a flight.  Amid the shadows thrown,
The Spaniard'a holy hand
A crown's resplendent band So bless the Power to-day
Proffers to this Indian land. That places in thy way
  This favor and this fortune grand !
Thou, who now wouldst rise  
On wings of rich emprise, To the Philippine Youth
Seeking from Olympian skies Unfold, oh timid flower!
Songs of sweetest strain,  
Softer than ambrosial rain; Lift up your radiant brow,
  This day, Youth of my native strand!
Thou, whose voice divine Your abounding talents show
Rivals Philomel's refrain Resplendently and grand,
And with varied line Fair hope of my Motherland!
Through the night benign  
Frees mortality from pain; Soar high, oh genius great,
  And with noble thoughts fill their mind;
Thou, who by sharp strife The honor's glorious seat,
Wakest thy mind to life ; May their virgin mind fly and find
And the memory bright More rapidly than the wind.
Of thy genius' light  
Makest immortal in its strength ; Descend with the pleasing light
  Of the arts and sciences to the plain,
And thou, in accents clear Oh Youth, and break forthright
Of Phoebus, to Apelles dear ; The links of the heavy chain
Or by the brush's magic art That your poetic genius enchain.
Takest from nature's store a part,  
To fig it on the simple canvas' length ; See that in the ardent zone,
  The Spaniard, where shadows stand,
Go forth, and then the sacred fire Doth offer a shining crown,
Of thy genius to the laurel may aspire ; With wise and merciful hand
To spread around the fame, To the son of this Indian land.
And in victory acclaim,  
Through wider spheres the human name. You, who heavenward rise
  On wings of your rich fantasy,
Day, O happy day, Seek in the Olympian skies
Fair Filipinas, for thy land! The tenderest poesy,
More sweet than divine honey; It was night: the moaning wind
  Sighs as it kisses the towers tall
You of heavenly harmony, And on its wings carries mournfully
On a calm unperturbed night, Thousands of confused noises agitating the
Philomel's match in melody, space.
That in varied symphony  
Dissipate man's sorrow's blight; Aweful clouds bedim the peace
  Of the dark night's beautiful star,
You at th' impulse of your mind And a soft tint like a mantle of snow 
The hard rock animate Covers the fields that the Spaniard treads.
And your mind with great pow'r consigned  
Transformed into immortal state There, from the tall Moorish tow'r 
The pure mem'ry of genius great; Sings the owl on th' imposing peak, 
  Numberless evils and bloody fights 
And you, who with magic brush With fatidical accent foretells.
On canvas plain capture  
The varied charm of Phoebus, In the meanwhile on the soft bed
Loved by the divine Apelles, That the luxurious Moor makes of ivory,
And the mantle of Nature; Rest doth seek the weary, brave Abd-El-
  Azis, 
Run ! For genius' sacred flame Pleasant relief from the bygone" day.
Awaits the artist's crowning  
Spreading far and wide the fame Th' incense mild in silver tripods 
Throughout the sphere proclaiming That th' Arabian bark distills,
With trumpet the mortal's name Burns and spreads intoxicating scent, 
Oh, joyful, joyful day, Of the sumptuous chamber soft delight.
The Almighty blessed be  
Who, with loving eagerness Everything is silent : everyone sleeps ; 
Sends you luck and happiness. Only the sorrowful Moor keeps guard, 
  Contemplates the light that sadly 
Penetrates through th' elegant arch.
20. ABD-EL-AZIS AND MOHAMMED  
(ABD-EL-AZIS Y MAHOMA, December But so sudden he beholds outlined
1879) Dubious shadow that in the gentle light 
  Agitates him for a time, and his sullen face 
Masculine contour acquires. Mary goes with them with her cloak 
  Shelters she with love the bodies weak.
With a white turban covered in his head,   
Animates his countenance a lengthy beard,  But don't fear, for triumphant ever be 
From his belt a curved cutlass hangs  Will the Muslim in the combat crude,
Horribly dripping with ardent blood. And of no avail her protection would be
  For only God helps the faithful with his
Like the mournful sound of hollow bronze  arm.
That deplores the agony of man,  
Thus the sepulchral silence his voice  But alas! If you sleep in the arms of delight 
Ruffles, and the fatidical vision the Moor. And my heavenly precepts you ignore
  The throne that sustained Tarif will fall 
"Alas ! Alas ! It tells him, and resounded To the rough blow of the sword profane
profound   
Th' echo of his voice calm and cold, Like the overflowing river your blood 
Terrible echo that touches the soul, Will inundate the vales and fields 
Like the remembrance of a friendly voice. And the flourishing Iberia's ground 
  Th' Arab's cold tomb will become ;
"Alas, poor me ! Pity the nation brave   
That the sandy Lybia saw on her breast !  And in numberless battles in eternal war,
Alas, poor Koran, sacred patrimony Into your breasts will plunge
That to the Muslim Allah once bequeathed ! The proud Spaniard's knife, and the vile
  dust 
Vainly did you conquer the flags Like the accursed .serpent you'll bite ;
Of the Pow'rful Christian of Guadalete   
On the green banks, for again And you'll yield the ground inch by inch 
Raises he rebellious his captive head. Fertilized by your blessed blood ;
  The weak women and children slaves will
Pelayo, the great Pelayo, the noble Goth,  be
The illustrious son of fierce Favila, In their sad affliction ;
On the hard rocks of Covadonga  
Fights the forces of the Moor. Hurled again to the desert cruel,
  Bitter tears for peace that was lost
The Cross, the Cross, insignia idolized,  You will shed, and in shameful torment 
Follows its army that to conquer aspires:  You will count the days of your return.
 And rejoicing proudly at your distress A Translation from the Spanish by Nick
In their perfidy A thousand ships will arm,  Joaquin
And the beautiful ground where I rest in  
peace  Warm and beautiful like a houri of yore, 
They will threaten with fury never seen. as gracious and as pure as the break of
  dawn 
Arm yourself ! Run ! Quickly fly !  when darling clouds take on a sapphire
Cast your veteran army with the fight tone, 
And to the wind let the son'rous trumpet sleeps a goddess on the Indian shore. 
release  The small waves of the sonorous sea assail 
Warlike accent, to glory a toast. her feet with ardent, amorous kisses, while 
  the intellectual West adores her smile; 
Trembles the ground beneath the saddle and the old hoary Pole, her flower veil. 
light 
Of the fiery steed that Arabia breeds My Muse, most enthusiastic and elate, 
And like showy murex in burning red sings to her among naiads and undines; 
Infidel blood tints your scimitar. I offer her my fortune and my fate. 
 
With myrtle, purple roses, and flowering
Before the Moon that my insignia displays 
greens 
Make the Cross its fortress yield,
and lilies, crown her brow immaculate, 
And forever victorious may they shine 
O artists, and exalt the Philippines! 
The beneficent doctrines of the Koran."
 
 
Said he ; and like a lightly rising smoke 
This poem was written by Jose Rizal to
That a strong wind rapidly dissipates, 
serve as a reminder for Filipinos to love
Thus disappeared the terrible fright
their motherland.
That the vision divine caused the Moor.
 
 
22. Al M.R.P. PABLO RAMON, 1881
 
Sweet is the breeze that at the break of
dawn
The calyx of fragrant flowers shakes,
Alluring odors soft they spread
21. To The Philippines, February 1880 O'er the countryside ;
  23. GOODBYE TO LEONOR, 1882 (A
The placid murmur is sweet and soft Translation from the Spanish by Nick
Of the gentle rivulet that with joy Joaquin)
Throws silv'ry foam on sands of gold  
And drops of water white ; And so it has arrived -- the fatal instant,
  the dismal injunction of my cruel fate;
Sweet are the trills of musical birds so it has come at last -- the moment, the
Soft is th' aroma of motley flow'rs date,
And the perfumes of th' aurora white when I must separate myself from you.
Mellow and sweet;  
 But your name, oh, Father idolized, Goodbye, Leonor, goodbye! I take my leave,
 Instills the purest joy in our breast, leaving behind with you my lover's heart!
Whence it diffuses most mellow rays Goodbye, Leonor: from here I now depart.
Of eternal glow. O Melancholy absence! Ah, what pain!
 
The Almighty's hand affectionate
You show us, Father, whose love sincere 24.   They Ask Me for Verses (Me Piden
Throughout the bitter road of life Versos, October 1882) A Translation from
Does guide us with love. the Spanish by Nick Joaquin
   
Alas! What will become of youthful toil
That restlessly burns in our breast, I
Without the guidance or your kind hand, They bid me strike the lyre
Your love, your zeal? so long now mute and broken,
  but not a note can I waken
We're, Father, your sons; you do guide us nor will my muse inspire!
To the homes of eternal happiness. She stammers coldly and babbles
The mind will not be disturbed by fright when tortured by my mind;
With a pilot like you. she lies when she laughs and thrills
  as she lies in her lamentation,
The great Apostle whose name you bear, for in my sad isolation
Whose footsteps with enthusiasm you trail, my soul nor frolics nor feels.
With heavenly favor shower you,  
A sacred treasure. II
There was a time, 'tis true,
but now that time has vanished I left her! My native hearth,
when indulgent love or friendship a tree despoiled and shriveled,
called me a poet too. no longer repeats the echo
Now of that time there lingers of my old songs of mirth.
hardly a memory, I sailed across the vast ocean,
as from a celebration craving to change my fate,
some mysterious refrain not noting, in my madness,
that haunts the ears will remain that, instead of the weal I sought,
of the orchestra's actuation. the sea around me wrought
  the spectre of death and sadness.
III  
A scarce-grown plant I seem, VI
uprooted from the Orient, The dreams of younger hours,
where perfume is the atmosphere love, enthusiasm, desire,
and where life is a dream. have been left there under the skies
O land that is never forgotten! of that fair land of flowers.
And these have taught me to sing: Oh, do not ask of my heart
the birds with their melody, that languishes, songs of love!
the cataracts with their force For, as without peace I tread
and, on the swollen shores, this desert of no surprises,
the murmuring of the sea. I feel that my soul agonizes
  and that my spirit is dead.
IV
While in my childhood days
I could smile upon her sunshine,
I felt in my bosom, seething, 25.      To Miss C.O. y R., 1883
a fierce volcano ablaze. A Translation from the Spanish by Nick
A poet was I, for I wanted Joaquin
with my verses, with my breath,  
to say to the swift wind: "Fly Why ask for those unintellectual verses
and propagate her renown! that once, insane with grief, I sang aghast?
Praise her from zone to zone, Or are you maybe throwing in my face
from the earth up to the sky!" my rank ingratitude, my bitter past?
   
V Why resurrect unhappy memories
now when the heart awaits from love a and maybe they themselves will tell you
sign, what.
or call the night when day begins to smile,
not knowing if another day will shine?
  26. THE FLOWERS OF HEIDELBERG (A los
You wish to learn the cause of this dejection Flores de Heidelberg , April 1886) A
delirium of despair that anguish wove? Translation from the Spanish by Nick
You wish to know the wherefore of such Joaquin
sorrows,  
and why, a young soul, I sing not of love?  
 Oh, may you never know why! For the Go to my country, go, O foreign flowers,
reason sown by the traveler along the road,
brings melancholy but may set you and under that blue heaven
laughing. that watches over my loved ones,
Down with my corpse into the grave shall recount the devotion
go the pilgrim nurses for his native sod!
another corpse that's buried in my stuffing! Go and say  say that when dawn
  opened your chalices for the first time
Something impossible, ambition, madness, beside the icy Neckar,
dreams of the soul, a passion and its throes  you saw him silent beside you,
Oh, drink the nectar that life has to offer thinking of her constant vernal clime.
and let the bitter dregs in peace repose!  
  Say that when dawn
Again I feel the impenetrable shadows which steals your aroma
shrouding the soul with the thick veils of was whispering playful love songs to your
night: young
a mere bud only, not a lovely flower, sweet petals, he, too, murmured
because it's destitute of air and light  canticles of love in his native tongue;
  that in the morning when the sun first
Behold them: my poor verses, my damned traces
brood the topmost peak of Koenigssthul in gold
and sorrow suckled each and every brat! and with a mild warmth raises
Oh, they know well to what they owe their to life again the valley, the glade, the forest,
being, he hails that sun, still in its dawning,
that in his country in full zenith blazes.
  (A Translation from the Spanish by Nick
And tell of that day Joaquin)
when he collected you along the way  
among the ruins of a feudal castle, Sweet the hours in the native country,
on the banks of the Neckar, or in a forest where friendly shines the sun above!
nook. Life is the breeze that sweeps the meadows;
Recount the words he said tranquil is death; most tender, love.
as, with great care,  
between the pages of a worn-out book Warm kisses on the lips are playing
he pressed the flexible petals that he took. as we awake to mother's face:
  the arms are seeking to embrace her,
Carry, carry, O flowers, the eyes are smiling as they gaze.
my love to my loved ones,  
peace to my country and its fecund loam, How sweet to die for the native country,
faith to its men and virtue to its women, where friendly shines the sun above!
health to the gracious beings Death is the breeze for him who has
that dwell within the sacred paternal home. no country, no mother, and no love!
 
When you reach that shore,
deposit the kiss I gave you 28. Hymn to Labor, 1888
on the wings of the wind above (A Translation from the Spanish by Nick
that with the wind it may rove Joaquin)
and I may kiss all that I worship, honor and  
love! CHORUS:
   
But O you will arrive there, flowers, For the Motherland in war,
and you will keep perhaps your vivid hues; For the Motherland in peace,
but far from your native heroic earth Will the Filipino keep watch,
to which you owe your life and worth, He will live until life will cease!
your fragrances you will lose!  
For fragrance is a spirit that never can MEN:
forsake Now the East is glowing with light,
and never forgets the sky that saw its birth. Go! To the field to till the land,
27. THE SONG OF MARIA CLARA, 1887 For the labour of man sustains
Fam'ly, home and Motherland.
Hard the land may turn to be, We may be able your task to finish.
Scorching the rays of the sun above... And on seeing us the elders will say :
For the country, wife and children "Look, they're worthy 'f their sires of yore!"
All will be easy to our love. Incense does not honor the dead
  As does a son with glory and valor.
(Chorus)
 
WIVES: 29. TO MY MUSE (A Mi, 1890, incl. in La
Go to work with spirits high, Solidaridad)
For the wife keeps home faithfully, (A Translation from the Spanish by Nick
Inculcates love in her children Joaquin)
For virtue, knowledge and country.  
When the evening brings repose, No more is the muse invoked;
On returning joy awaits you, the lyre is out of fashion;
And if fate is adverse, the wife, no poet cares to use it;
Shall know the task to continue. by other things are the dreamy
  young inspired to passion.
(Chorus)  
  Now if imagination
MAIDENS: demands some poesies,
Hail! Hail! Praise to labour, no Helicon is invoked;
Of the country wealth and vigor! one simply asks the garçon
For it brow serene's exalted, for a cup of coffee please.
It's her blood, life, and ardor.  
If some youth would show his love Instead of tender stanzas
Labor his faith will sustain : that move the heart’s sympathy,
Only a man who struggles and works one now writes a poem
Will his offspring know to maintain. with a pen of steel,
  a joke and an irony.
(Chorus)  
  Muse that in the past
CHILDREN: inspired me to sing of the throes
Teach, us ye the laborious work of love: go and repose.
To pursue your footsteps we wish, What I need is a sword,
For tomorrow when country calls us rivers of gold, and acrid prose.
  the Filipino nation?
I have a need to reason,  
to meditate, to offer And why sing if my song
combat, sometimes to weep; will merely resound with a moaning
for he who would love much that will arouse no one,
has also much to suffer. the world being sick and tired
  of someone else’s groaning?
Gone are the days of peace,  
the days of love’s gay chorus, For what, when among the people
when the flowers were enough who criticize and maltreat me,
to alleviate the soul arid the soul, the lips frigid,
of its sufferings and sorrows. there’s not a heart that beats
  with mine, no heart to meet me?
One by one from my side  
go those I loved so much: Let sleep in the depths of oblivion
this one dead, that one married; all that I feel, for there
for fate seals with disaster it well should be, where the breath
everything that I touch. cannot mix it with a rhyme
  that evaporates in the air.
Flee also, muse! Go forth  
and seek a region more fine, As sleep in the deep abyss
for my country vows to give you the monsters of the sea,
fetters for your laurels, so let my tribulations,
a dark jail for your shrine. my fancies and my lyrics
  slumber, buried in me.
If to suppress the truth  
be a shame, an impiety, I know well that your favors
would it not then be madness you lavish without measure
to keep you by my side only during that time
deprived of liberty? of flowers and first loves
  unclouded by displeasure.
Why sing when destiny calls  
to serious meditation, Many years have passed
when a hurricane is roaring, since with the ardent heat
when to her sons complains of a kiss you burned my brow
That kiss has now turned cold, Translation from Zaide
I have even forgotten it!  
  Now mute indeed are tongue and heart:
But, before departing, say love shies away, joy stands apart.
that to your sublime address Neglected by its leaders and defeated,
ever responded in me the country was subdued and it submitted.
a song for those who grieve But O the sun will shine again!
and a challenge for those who oppress. Itself the land shall disenchain;
  and once more round the world with
But, sacred imagination, once again growing praise
to warm my fantasy you will come nigh shall sound the name of the Tagalog race.
when, faith being faded, broken the sword,
I cannot for my country die. We shall pour out our blood in a great
  flood
You’ll give me the mourning zither whose to liberate the parent sod;
chords vibrate with elegiac strains but till that day arrives for which we weep,
to sweeten the sorrows of my nation love shall be mute, desire shall sleep.
and muffle the clanking of her chains.
31. WATER AND FIRE (EL AGUA Y EL
 
FUEGO, 1891)
But if with laurel triumph crowns
     
our efforts, and my country, united,
Water are we, you say, and yourselves fire,
like a queen of the East arises,
so let us be what we are
a white pearl rescued from the sty:
and co-exist without ire,
return then and intone with vigor
and may no conflagration ever find us at
the sacred hymn of a new existence,
war.
and we shall sing that strain in chorus “
 
though in the sepulcher we lie.
but, rather, fused together by cunning
 
science
within the cauldrons of the ardent breast,
without rage, without defiance,
do we form steam, fifth element indeed:
progress, life, enlightenment, and speed!

30.KUNDIMAN, 1891
32. SONG OF THE Begone, wanderer! In your own country,
WANDERER/TRAVELER(EL CANTO DEL a stranger now and alone!
VIAJERO, 1895) Let the others sing of loving,
  who are happybut you, begone!
Dry leaf that flies at random  
till it's seized by a wind from above: Begone, wanderer! Look not behind you
so lives on earth the wanderer, nor grieve as you leave again.
without north, without soul, without Begone, wanderer: stifle your sorrows!
country or love! the world laughs at another's pain.
 
Anxious, he seeks joy everywhere
and joy eludes him and flees, 33. TO JOSEPHINE, 1895
a vain shadow that mocks his yearning  
and for which he sails the seas. Josephine, Josephine
  Who to these shores have come
Impelled by a hand invisible, Looking for a nest, a home,
he shall wander from place to place; Like a wandering swallow;
memories shall keep him company If your fate is taking you
of loved ones, of happy days. To Japan, China or Shanghai,
  Don't forget that on these shores
A tomb perhaps in the desert, A heart for you beats high.
a sweet refuge, he shall discover,  
by his country and the world forgotten 34. HYMN TO TALISAY, October 1895
Rest quiet: the torment is over.            
  Hail, Talisay,
And they envy the hapless wanderer firm and faithful,
as across the earth he persists! ever forward
Ah, they know not of the emptiness march elate!
in his soul, where no love exists.  
  You, victorious,
The pilgrim shall return to his country, the elements
shall return perhaps to his shore; land, sea and air
and shall find only ice and ruin, shall dominate!
perished loves, and gravesnothing more.  
  The sandy beach of Dapitan
and the rocks of its lofty mountain  
are your throne. O sacred asylum Our reservoir is unequalled;
where I passed my childhood days! our precipice is a deep chasm;
  and when we go rowing, our bancas
In your valley covered with flowers no banca in the world can catch!
and shaded by fruitful orchards,  
our minds received their formation, We study the problems of science
both body and soul, by your grace. and the history of the nation.
  We speak some three or four languages;
We are children, children born late, faith and reason we span.
but our spirits are fresh and healthy;  
strong men shall we be tomorrow Our hands can wield at the same time
that can guard a family right. the knife, the pen and the spade,
  the picket, the rifle, the sword
We are children that nothing frightens, companions of a brave man.
not the waves, nor the storm, nor the  
thunder; Long live luxuriant Talisay!
the arm ready, the young face tranquil, Our voices exalt you in chorus,
in a fix we shall know how to fight. clear star, dear treasure of childhood,
  a childhood you guide and please.
We ransack the sand in our frolic;  
through the caves and the thickets we In the struggles that await the grown man,
ramble; subject to pain and sorrow,
our houses are built upon rocks; your memory shall be his amulet;
our arms reach far and wide.
 
No darkness, and no dark night, 35. MY RETREAT (Mi Retiro, 1895)
that we fear, no savage tempest; (A Translation from the Spanish by Nick
if the devil himself comes forward, Joaquin)
we shall catch him, dead or alive!  
  Beside a spacious beach of fine and delicate
Talisayon, the people call us: sand
a great soul in a little body; and at the foot of a mountain greener than
in Dapitan and all its region a leaf,
Talisay has no match!
I planted my humble hut beneath a pleasant  
orchard, The barking of the dog, the twittering of the
seeking in the still serenity of the woods birds,
repose to my intellect and silence to my the hoarse voice of the kalaw are all that I
grief. hear;
  there is no boastful man, no nuisance of a
Its roof is fragile nipa; its floor is brittle neighbor
bamboo; to impose himself on my mind or to disturb
its beams and posts are rough as rough- my passage;
hewn wood can be; only the forests and the sea do I have near.
of no worth, it is certain, is my rustic cabin;  
but on the lap of the eternal mount it The sea, the sea is everything! Its sovereign
slumbers mass
and night and day is lulled by the crooning brings to me atoms of a myriad faraway
of the sea. lands;
  its bright smile animates me in the limpid
The overflowing brook, that from the mornings;
shadowy jungle and when at the end of day my faith has
descends between huge bowlders, washes it proven futile,
with its spray, my heart echoes the sound of its sorrow on
donating a current of water through the sands.
makeshift bamboo pipes  
that in the silent night is melody and music At night it is a mystery!  Its diaphanous
and crystalline nectar in the noon heat of element
the day. is carpeted with thousands and thousands
  of lights that climb;
If the sky is serene, meekly flows the spring, the wandering breeze is cool, the
strumming on its invisible zither firmament is brilliant,
unceasingly; the waves narrate with many a sigh to the
but come the time of the rains, and an mild wind
impetuous torrent histories that were lost in the dark night of
spills over rocks and chasms hoarse, time.
foaming and aboil  
to hurl itself with a frenzied roaring toward ‘Tis said they tell of the first morning on the
the sea. earth,
of the first kiss with which the sun inflamed but calm is re-established with the
her breast, approach of dawning
when multitudes of beings materialized and forthwith an intrepid little fishing
from nothing vessel
to populate the abyss and the overhanging begins to navigate the weary waves anew.
summits  
and all the places where that quickening So pass the days of my life in my obscure
kiss was pressed. retreat;
  cast out of the world where once I dwelt:
But when the winds rage in the darkness of such is my rare
the night good fortune; and Providence be praised for
and the unquiet waves commence their my condition:
agony, a disregarded pebble that craves nothing
across the air move cries that terrify the but moss
spirit, to hide from all the treasure that in myself I
a chorus of voices praying, a lamentation bear.
that seems  
to come from those who, long ago, drowned I live with the remembrance of those that I
in the sea. have loved
  and hear their names still spoken, who
Then do the mountain ranges on high haunt my memory;
reverberate; some already are dead, others have long
the trees stir far and wide, by a fit of forgotten
trembling seized; but what does it matter? I live remembering
the cattle moan; the dark depths of the the past
forest resound; and no one can ever take the past away
their spirits say that they are on their way from me.
to the plain,  
summoned by the dead to a mortuary feast. It is my faithful friend that never turns
  against me,
The wild night hisses, hisses, confused and that cheers my spirit when my spirit’s a
terrifying; lonesome wraith,
one sees the sea afire with flames of green that in my sleepless nights keeps watch
and blue; with me and prays
with me, and shares with me my exile and  On seeing the same moon, as silvery as
my cabin, before,
and, when all doubt, alone infuses me with I feel within me the ancient melancholy
faith. revive;
  a thousand memories of love and vows
Faith do I have, and I believe the day will awaken:
shine a patio, an azotea, a beach, a leafy bower;
when the Idea shall defeat brute force as silences and sighs, and blushes of delight
well;  
and after the struggle and the lingering A butterfly athirst for radiances and colors,
agony dreaming of other skies and of a larger
a voice more eloquent and happier than my strife,
own I left, scarcely a youth, my land and my
will then know how to utter victory’s affections,
canticle. and vagrant eveywhere, with no qualms,
  with no terrors,
I see the heavens shining, as flawless and squandered in foreign lands the April of my
refulgent life.
as in the days that saw my first illusions  
start; And afterwards, when I desired, a weary
I feel the same breeze kissing my autumnal swallow,
brow, to go back to the nest of those for whom I
the same that once enkindled my fervent care,
enthusiasm suddenly fiercely roared a violent hurricane
and turned the blood ebullient within my and I found my wings broken, my dwelling
youthful heart. place demolished,
  faith now sold to others, and ruins
Across the fields and rivers of my native everywhere.
town  
perhaps has travelled the breeze that now I Hurled upon a rock of the country I adore;
breathe by chance; the future ruined; no home, no health to
perhaps it will give back to me what once I bring me cheer;
gave it: you come to me anew, dreams of rose and
the sighs and kisses of a person idolized gold,
and the sweet secrets of a virginal romance. of my entire existence the solitary treasure,
convictions of a youth that was healthy and 36. MY LAST FAREWELL (Mi Ultimo Adios,
sincere. December 1896)
              
No more are you, like once, full of fire and Farewell, beloved Country, treasured region
life, of the sun,
offering a thousand crowns to immortality; Pearl of the sea of the Orient, our
somewhat serious I find you; and yet your vanquished Eden!
face beloved, To you I gladly surrender this melancholy
if now no longer as merry, if now no longer life;
as vivid, And were it brighter, fresher, gaudier,
now bear the superscription of fidelity. Even then I’d give it to you, to you alone
  would then I give.
You offer me, O illusions, the cup of  
consolation; In fields of battle, deliriously fighting,
you come to reawaken the years of youthful Others give you their lives, without doubt,
mirth; without regret;
hurricane, I thank you; winds of heaven, I Where there’s cypress, laurel or lily,
thank you On a plank or open field, in combat or
that in good hour suspended by uncertain cruel martyrdom,
flight If the home or country asks, it's all the
to bring me down to the bosom of my same--it matters not.
native earth.  
  I die when I see the sky unfurls its colors
Beside a spacious beach of fine and delicate And at last after a cloak of darkness
sand announces the day;
and at the foot of a mountain greener than If you need scarlet to tint your dawn,
a leaf, Paint with my blood, pour it as the moment
I found in my land a refuge under a comes,
pleasant orchard, And may it be gilded by a reflection of the
and in its shadowy forests, serene heaven’s new-born light.
tranquility, My dreams, even as a child,
repose to my intellect and silence to my  
grief. My dreams, when a young man in the
prime of life,
Were to see you one day, jewel of the Let the burning sun evaporate the rain,
eastern seas, And with the struggle behind, towards the
Dry those dark eyes, raise that forehead sky may they turn pure;
high, Let a friend mourn my early demise,
Without frown, without wrinkle, without And in the serene afternoon, when someone
stain of shame. prays for me,
  O Country, pray that God will also grant
My lifelong dream, my deep burning desire, me rest!
Is for this soul that will soon depart to cry  
out: Salud! Pray for all the unfortunate ones who died,
To your health! Oh how beautiful to fall to For all who suffered torment unequaled,
give you flight, For grieving mothers who in bitterness cry,
To die to give you life, to rest under your For orphans and widows, for prisoners in
sky, torture,
And in your enchanted land forever sleep. And for yourself to see your redemption at
  last.
If upon my grave one day you may behold,  
Amidst the dense grass, a simple lowly And when the burial ground is shrouded in
flower, dark night,
Place it upon your lips, and my soul you’ll And there alone, only the departed remain
kiss, in vigil,
And on my brow may I feel, under the cold Disturb not their rest, nor their secrets,
tomb, And should you hear chords from a zither
The tenderness of your touch, the warmth or harp,
of your breath. 'Tis I, O land beloved, 'tis I, to you I sing !
   
Let the moon see me in soft and tranquil And when my grave, then by all forgotten,
light, has not a cross nor stone to mark its place,
Let the dawn burst forth its fleeting Let men plow and with a spade disperse it,
radiance, And before my ashes return to nothing,
Let the wind moan with its gentle murmur, May they be the dust that carpets your
And should a bird descend and rest on my fields.
cross,  
Let it sing its canticle of peace. Then nothing matters, cast me in oblivion.
 
Your air, your space, your valleys I will free will you gave to me
cross. and a soul that must find worth
I will be vibrant music to your ears, in goodness, like a compass needle set
Aroma, light, colors, murmur, moan, and north.
song,  
Ever echoing the essence of my faith. You willed my birth to be
  of honorable parents, a house of honor;
Land that I love, sorrow of my sorrows, and a country you granted me:
Adored Filipinas, hear my last good-bye. rich, fair to all who won her,
There I leave you all, my parents, my though fortune and prudence may be
beloved. scarce upon her.
I go where there are no slaves, hangmen
nor oppressors,
Where faith does not kill, where the one
who reigns is God.
 
Goodbye, dear parents, brother and sisters,
fragments of my soul,
Childhood friends in the home now gone,
Give thanks that I rest from this wearisome
day;
Goodbye, sweet stranger, my friend, my joy;
Farewell, loved ones. To die is to rest.
 
UNDATED POEM
37. A FRAGMENT (A Poem that has no title)
 
To my Creator I sing,
to my All-Merciful Lord, the Omnipotent,
who hushed my suffering
and his sweet solace sent
to ease me while in tribulation I went.
 
You, with authority,
said: Live; and I myself to life came forth;

Vous aimerez peut-être aussi