Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
n RATIOMETER
n RATIOMETER
n RAPPORTOMETRO
DTR 8500
n RATIOMETER
PRECAUTIONS D’EMPLOI
n Le Ratiomètre DTR 8500 est conçu pour une utilisation sur des transformateurs
hors tension uniquement. Vérifiez que le transformateur à contrôler n’est plus
alimenté et qu’il est complètement déchargé, avant d’installer les cordons de
mesure.
n Son utilisation est réservée à du personnel qualifié, responsable de la sécurité.
n Faites preuve de prudence dans l’environnement immédiat des transformateurs :
des tensions et des courants élevés peuvent exister et constituer un risque d’élec-
trocution.
n En cas de chocs électriques, le ratiomètre (notamment ses cordons) n’assure pas
une protection/isolation suffisante contre les tensions élevées.
n Lorsque le ratiomètre effectue une mesure, ne touchez pas ou ne déplacez pas
les cordons de mesure.
n N’ouvrez jamais le ratiomètre lorsqu’il est branché sur le secteur ou lorsque les
cordons de mesure sont raccordés aux transformateurs, aux circuits, etc.
n Vérifiez toujours l’appareil et les cordons de mesure avant utilisation. Remplacez
immédiatement les pièces défectueuses (voir § 9. Maintenance).
n Respectez la valeur et le type des fusibles sous risque de détérioration de
l’appareil et d’annulation de la garantie (voir § 9. Maintenance).
n Conditions d’envirronnement : utilisation en intérieur, degré de pollution 2, tempé-
rature de 0 à 50°C, humidité relative de 0 à 90 % sans condensation et altitude
jusqu’à 2000 m.
n Il peut être utilisé dans des installations de catégorie III, avec des tensions tou-
jours inférieures à 300 V par rapport à la terre. La catégorie III répond aux exigen-
ces de fiabilité et de disponibilité sévères correspondant aux usages permanents
sur des installations fixes industrielles (cf. IEC 664-1).
2
English .......................................................................................................... 21
Deutsch ......................................................................................................... 40
Italiano ........................................................................................................... 59
Español ......................................................................................................... 78
SOMMAIRE
1. Présentation ................................................................................................... 4
2. Description ..................................................................................................... 5
3. Caractéristiques ............................................................................................. 6
7. Annexe .......................................................................................................... 18
8 . Garantie ...................................................................................................... 19
9. Maintenance ................................................................................................ 19
3
1. PRÉSENTATION
Le ratiomètre portable DTR 8500, robuste et léger est conçu pour les essais sur site
des transformateurs de puissance, de tension et de courant. Son fonctionnement est
entièrement automatique. Pas besoin de réglage, de sélection de gamme, de démar-
rage manuel par magnéto ou de réglage fastidieux.
4
2. DESCRIPTION
2.1 Instrument
3 4
6
1
230 V 50 Hz 7
8
9
2
10
2.2 Câbles
5
3. CARACTÉRISTIQUES
NB : Consultez les sections Essais VT/PT § 4.2.2 et Essais CT § 4.3.2 pour obtenir
les informations complètes sur le fonctionnement.
n Utilisez le mode d’essai VT/PT pour tester les transformateurs de tension (tension
de test maximale de 44 V).
7
4.2. Transformateurs de tension (VT/PT)
NB :
n Contrairement à d’autres instruments de mesure, ce ratiomètre n’impose pas de
restrictions de polarité ou de branchements particuliers ; il y a donc plusieurs
branchements valides et pratiquement toutes les configurations de transforma-
teurs peuvent être testées.
n Dans tous les essais, un signe négatif avant le rapport de transformation affiché
indique une inversion de polarité du signal en X par rapport au signal de test en H.
Lorsque vous utilisez le ratiomètre, notez toujours le code de couleur des pinces
des cordons de mesure. 8
4.2.2. Essais VT/PT
1. Lorsque l’instrument est configuré pour l’essai VT/PT, l’appareil affiche le mes-
sage «VT/PT Test Mode Ready» après la séquence de sélection du calibre à la
mise sous tension. Ce message indique que l’appareil est désormais prêt à exé-
cuter une mesure.
L’essai ne doit pas être effectué lorsque des personnes manipulent les con-
nexions du transformateur.
4. «*Ratio Testing TEST to Cancel» est le message suivant. L’astérisque (*) clignote
tout au long de l’essai. Vous pouvez à ce stade annuler l’essai en appuyant une
fois sur le bouton de TEST. Si l’essai se poursuit, le rapport et le courant de test
s’affichent.
5. Une fois les résultats de l’essai enregistrés, appuyez sur le bouton de TEST pour
remettre à zéro pour l’essai suivant.
NB : Vous pouvez répéter ce programme autant de fois que nécessaire sans étein-
dre l’appareil.
9
4.2.3 Schéma fonctionnel du mode d’essai VT/PT
Appuyez maintenant
Ratio: 60.00 : 1 sur TEST pour remet-
Current: 11 mA tre à zéro pour l’essai
suivant
10
4.2.4 Courant de test VT/PT
Le courant de test affiché en milliampères est le courant RMS qui est injecté dans
l’enroulement H (primaire) pendant la charge (négligeable) de l’enroulement X (se-
condaire).
L’appareil utilise un signal de test maximum de 44 V pour l’essai ; la valeur du courant
de test affiché sera donc presque toujours égale à une petite fraction du courant
primaire du transformateur testé à vide et à tension nominale. La plupart des trans-
formateurs ont besoin de 100 mA ou moins ; certains nécessiteront moins
d’ 1 mA.
Remarque : Si vous utilisez un ratiomètre de type “élévateur de tension” (comme la
plupart des appareils à magnéto) qui injecte un courant au secondaire côté “X”, les
courants de test affichés par le DTR 8500 seront très nettement inférieurs dans la
majorité des cas. Ceci est normal et résulte du fait que dans la plupart des transfor-
mateurs de type «abaisseur de tension», l’enroulement primaire “H” montre une im-
pédance beaucoup plus élevée que l’enroulement “X” associé.
L’essai de continuité est sélectionné lorsque l’on appuie sur le bouton de TEST pen-
dant le message «Press TEST to Check Continuity». L’appareil affiche les résultats
du contrôle de continuité, puis entre dans une courte période de démagnétisation.
Entre-temps, le message “ Pre-Test Checks ” s’affiche.
n Une indication “OPEN” n’annule pas le cycle d’essai en cours et les résultats de
l’essai de rapport continuent à être affichés.
n Les transformateurs dont les enroulements sont disposés de telle sorte qu’il y ait
plusieurs enroulements parallèles (par exemple, montés en triangle) peuvent affi-
cher CONT sur le ratiomètre, alors qu’en fait un ou plusieurs enroulements sont
ouverts.
11
4.3 Transformateurs de courant (CT)
4.3.2 Essais CT
1. Lorsque l’instrument est réglé pour l’essai CT, l’appareil affiche le message
«CT Test Mode Selected» après la séquence de sélection de calibre. Ce message
indique que l’appareil est maintenant prêt pour la mesure.
2. Appuyez une fois sur le bouton de TEST pour commencer le cycle d’essai.
3. «*Ratio Testing TEST to Cancel» est le message qui s’affiche ensuite. L’astéris-
que (*) clignote tout au long de l’essai. Vous pouvez à ce stade arrêter l’essai en
appuyant une fois sur le bouton de TEST. Si l’essai continue, le rapport et le
courant de test s’affichent.
4. Une fois les résultats d’essai enregistrés, appuyez sur le bouton de TEST pour
remettre à zéro en vue de l’essai suivant.
Comme pour le mode d’essai VT/PT, vous pouvez répéter ce programme autant
de fois que nécessaire sans éteindre l’appareil. Le mode d’essai CT reste actif
jusqu’à ce que l’appareil soit éteint.
12
4.3.3 Schéma fonctionnel du mode d’essai CT
Calibrating
Aucune Réglage interne en cours
Please Wait
Appuyez maintenant
Ratio: 40.00 : 1
sur TEST pour remet-
Current: 35 mA
tre à zéro pour l’essai
suivant
13
4.4 Messages affichés
14
5. ALIMENTATION
Vous pouvez utiliser le ratiomètre pendant un maximum de 10 heures avec ses batte-
ries type NiCd intégralement chargées. L’appareil peut également être alimenté par le
secteur pendant les mesures. Dans ce mode, l’appareil recharge également les bat-
teries NiCd.
“LOW BATTERY” s’affiche lorsque la batterie interne est proche d’être déchargée.
Lorsque ce signal est affiché, un petit nombre de mesures peut encore être effectué,
bien que nous vous recommandions de recharger l’appareil au plus vite. Si la tension
de la batterie chute trop, l’appareil verrouillera toutes les opérations. En mode ver-
rouillage, l’appareil interrompt toutes les fonctions jusqu’à ce que l’alimentation sec-
teur soit rétablie et la batterie rechargée.
Nous vous recommandons de recharger l’appareil la nuit. Chaque fois que l’appareil
est branché sur secteur, un cycle de recharge de 14 heures débute. Le chargement
répété de batteries partiellement déchargées ne les endommagera pas. Pendant le
cycle de 14 heures, l’indicateur CHARGING reste allumé ; après cette période, un
mode de chargement de maintien à impulsion s’instaure et l’indicateur clignote.
15
Passage du 230 V au 115 V
Vous pouvez faire passer l’alimentation de 230 à 115 volts en suivant la procédure
ci-dessous :
1. Coupez l’alimentation.
Débranchez toutes les entrées et l’alimentation.
2. Dévissez les quatre vis inférieures.
3. Retirez l’instrument du boîtier.
4. Repérez le sélecteur près du transformateur (voir le schéma).
5. Placez le sélecteur rouge sur 115 V ou 230 V.
6. Remplacez le fusible (voir prise d’alimentation) avec l’intensité nominale appro-
priée.
115 V = 1 A, 230 V = 0,5 A
7. Réinstallez soigneusement l’instrument dans son boîtier et vissez les vis inférieu-
res.
8. Enlevez l’étiquette de l’ancienne tension. Placez l’étiquette de la tension d’entrée
(115 V ou 230 V) sous la prise d’alimentation secteur.
16
6. CONSEILS POUR OBTENIR DES MESURES
PRÉCISES DU RAPPORT
n Lorsque vous testez des transformateurs triphasés, souvenez-vous que dans cer-
tains cas, les rapports mesurés doivent être multipliés ou divisés par Ö3. Consul-
tez l’Annexe § 7 pour les schémas de connexions triphasées et les équations de
rapport associées.
Un simple essai peut être effectué pour tester la fonctionnalité de l’appareil. En rac-
cordant les cordons H ROUGE à X ROUGE et (séparément) H NOIR à X NOIR, vous
simulez un transformateur 1/1. Le fonctionnement de l’appareil dans cette configura-
tion doit donner un rapport pratiquement égal à 1 000. Dans le cas contraire, l’appa-
reil doit être réparé ou réglé.
17
7. ANNEXE
Connexions triphasées
RAPPORT
- TRANSFORMATEUR - TYPE ENROULE- ENROULE-
N° Réf. PHASE
DE
MENT HAUTE MENT BASSE TRANSFOR-
ENROULEMENT ENROULEMENT
HAUTE TENSION BASSE TENSION
XFMR TENSION TENSION MATION
1Ø VH
1 1Ø H1 - H2 X1 - X2
STD
VX
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D H2- H1 X2- X1
VH
2 B
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X2
C (C) (c)
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D X2- X1
VH
H2- H1
3 REV B (b)
(B) VX
C H3- H2
(C)
X3- X2
(c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y X2- X0 VH x Ö3
4 B H2- H1
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X0
C (C) (c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y H2- H1 X2- X0 VH x Ö3
5 REV B (B) (b)
H3- H2 X3- X0 VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X0
A (A) (a)
Y- Y X2- X0 VH
H2- H0
6 STD B (B) (b)
VX
H3- H0 X3- X0
C (C) (c)
A H1- H0 X1- X0
(A) (a)
Y- Y H2- H0 X2- X0 VH
7 REV B (B) (b)
H3- H0 X3- X0
VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3 VH
8 STD B (B) (b)
H3- H0 X3- X1
VX x Ö3
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3
VH
9 B (b)
REV (B)
VX x Ö3
H3- H0 X3- X1
C (C) (c)
18
8. GARANTIE
Notre garantie s’exerce, sauf stipulation expresse, pendant douze mois après la
date de mise à disposition du matériel.
9. MAINTENANCE
Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui
ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable
de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors
de son service après-vente ou des réparateurs agréés.
Accessoire
n Jeu de 2 cordons de mesure (10 m - «H» et «X») ................................. P01.2951.44
Rechanges
n Jeu de 2 cordons de mesure (5 m - «H» et «X») ............................. P01.2951.43
n Accumulateur NiCd 12 V -1,3 Ah ...................................................... P01.2960.19
n Jeu de 5 fusibles 4 A - 125 V (5 x 20 mm) retardé ........................... P01.2970.41
n Jeu de 5 fusibles 0,5 A - 250 V (5 x 20 mm) retardé ........................ P01.2970.42
n Jeu de 10 fusibles 1 A - 250 V (5 x 20 mm) retardé ......................... P01.2970.31
20
Meaning of the symbol :
Warning ! Please refer to the User’s Manual before using the instrument.
In this User’s Manual, the instructions preceded by the above symbol, should they not be
carried out as shown, can result in a physical accident or damage the instrument and the
installations.
Thank you for purchasing a Ratiometer DTR 8500. To get the best service from this
instrument:
- read this user’s manual carefully,
- respect the safety precautions detailed.
SAFETY PRECAUTIONS
n The Digital Transformer Ratiometer DTR 8500 is designed for use on de-energised
(«deactivated») transformers only. Make sure that the device tested has been
completely disconnected from the mains power supply and that it is fully discharged,
before connecting the test leads.
n Only qualified staff should use the instrument. The user is entirely responsible for
his own safety.
n Proceed with due care when working near transformers: high voltage and current
may be present and constitute a danger of electrocution.
n In the event of an electric shock, the ratiometer (especially its leads) does not
provide sufficient protection/insulation against high voltages.
n Do not touch, adjust or reposition test cables when the DTR 8500 is conducting a
test.
n Never open the instrument when connected to the mains power supply or when
test leads are connected to transformers, equipment, circuits, etc.
n Always check the instrument and test cables before use. Faulty parts should be
replaced immediately with genuine spare parts only (see § 9. Maintenance).
n Always use the correct fuse rating and type: failure to do so may result in damage
to the instrument, causing the warranty to be null and vold (see § 9. Maintenance).
n This instrument has been designed for use indoors in an environment with the
following characteristics: degree of pollution 2, altitude < 2000 m, temperature
between 0 and 50°C and relative humidity of 0 to 90 %.
n It can be used in category III installations, for voltages never exceeding 300 V with
respect to the earth. Category III meets stringent reliability and availability crtiteria,
corresponding to permanent use on industrial installations (see IEC 664-1).
21
CONTENTS
1. Presentation .................................................................................................. 23
2. Description .................................................................................................... 24
7. Appendix ....................................................................................................... 37
8. Warranty ........................................................................................................ 38
9. Maintenance .................................................................................................. 38
22
1. PRESENTATION
The DTR 8500 is a portable, sturdy and lightweight digital transformer ratiometer,
designed for onsite testing of power, voltage and current transformers. Operation of
the DTR 8500 is fully automatic. Calibration, range selection, hand-start or tedious
adjustment is unnecessary.
n Test current – test current in RMS in the H winding resulting from the test during
negligible loading of the associated X winding.
The transformation ratio, test current and polarity are useful parameters for diagnosing
and predicting various faults that may occur in power, voltage and current transformers.
23
2. DESCRIPTION
2.1 Instrument
3 4
6
1
230 V 50 Hz 7
8
9
2
10
2.2 Cables
24
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
n Ratio range:
Autoranging: 0.8000 to 1500.0:1
n Accuracy: Ratio £ 1000:1 : ± 0.1 % of reading
Ratio > 1000:1 : ± 0.2 % of reading
NB : 23°C ± 5° C, 50 to 70% HR, full battery charge, no external fields.
n Test signal : Mode PT/VT : 44 Vrms maximum
Mode CT : 0 - 1A automatic level, 0.1 - 5 Vrms
n Test current display: Range: 0 - 1000 mA
Accuracy: 2 % reading ± 2 mA
n Test frequency: 70 Hz
n Display: LCD, 20 x 2, adjustable backlighting, visible day/night
n Measurement method: In accordance with ANSI/IEEE C57.12.90
n Power supply: NiCd rechargeable battery and 230/115 V (50/60 Hz) mains supply.
Unit can be changed from 230 V to 115 V by an internal switch. Units supplied
pre-set to 230 V are available.
n Battery: NiCd 12.5 V x 2, 1300 mA/h, Panasonic P-130SCR or equivalent
n Battery life: Up to 10 hrs continuous operation.
The DTR can be used while recharging. Low battery is indicated on the LCD.
n Charging time: Approximately 14 hrs
n Fuses: 1.0 A - 250 V (5x 20 mm), slow-acting
0.5 A - 250 V (5 x 20 mm), slow-acting
4 A - 125 V (5 x 20 mm), slow-acting
25
4. MEASUREMENT AND OPERATION
To conduct a test:
2. Switch the DTR on and select the appropriate test mode. (See below for mode
selection § 4.1).
3. When the Ready message appears, press the test button to start. After a short
test cycle, the ratio, polarity and test current will be displayed.
NB : Please refer to the VT/PT § 4.2.2 and CT Test § 4.3.2 of this manual for
complete operating information.
The operating mode of the DTR is configured when the instrument is powered up.
The default test mode is VT/PT. To enter the CT test mode, press on the TEST button
while switching the machine on and hold down until «CT Test Mode Selected» is
displayed.
n Use VT/PT test mode for testing voltage transformers (maximum test voltage
of 44 V).
n Use CT test mode for testing current transformers (maximum test current of 5 V).
n The DTR automatically reverts to the VT/PT test mode when the power is switched
off.
26
4.2. Voltage transformers (VT/PT)
NB :
n Unlike other instruments, the DTR 8500 does not impose polarity restrictions or
“forced” autoconnections; thus there are several valid connections and virtually all
transformer configurations can be tested.
n In all tests, a minus sign before the ratio displayed indicates phase reversal (inverted
polarity) of the X signal detected in relation to the test signal at H. When using the
DTR, always make a note of the colour code of the test cable clamps.
27
4.2.2. VT/PT Tests
1. When the instrument is set up for a VT/PT test, the DTR displays the message
«VT/PT Test Mode Ready» after the initial power-up sequence. This message
indicates that the DTR is now ready to execute a test.
The test must not be performed when staff are handling transformer
connections.
3. «Press TEST to Check Continuity» is now displayed for three (3) seconds. If you
wish to do a continuity test, press the TEST button once. The results of the continuity
test are displayed as CONT or OPEN for the X and H connections. Refer to the VT/
PT continuity test (§ 4.25) for more information.
4. The next message to be displayed is “*Ratio Testing TEST to Cancel». The asterisk
(*) will flash while testing lasts. You can cancel the test at this stage by pressing the
TEST button once. If the test continues, the ratio and test current will be displayed.
5. Once the results of the test are recorded, press the TEST button to reset for the
following test.
NB: This sequence can be repeated as often as required without disconnecting the
unit.
28
4.2.3 VT/PT test mode flow chart
29
4.2.4 VT/PT test current
Test current, displayed in milliamperes is the RMS current in the H winding due to the
test, during negligible loading of the associated X winding.
The DTR uses a maximum test signal of 44 V for testing; the test current value displayed
will almost always be a small fraction of the no-load excitation of the transformer tested
at full rate voltage. The majority of transformers require 100 mA or less; some require
less than 1 mA.
Note: If you are currently using a ratiometer with “X” side “step-up” excitation (for
example, a manually-operated instrument), the test current displayed by the DTR will
be significantly lower in the majority of cases. This is normal and is due to the fact that
in most “step-down” type transformers, the H winding shows a much higher impedance
than the associated X winding.
The DTR 8500 continuity test function is used to identify open primary and secondary
windings, open circuit-breakers and blown fuses. When the function is selected, the
DTR alternately verifies continuity between the X and H cables.
The continuity test is selected when the user presses TEST at the “Press TEST to
Check Continuity” prompt. The DTR displays the results of the continuity test then
enters a brief demagnetising period. In the meantime, the “Pre-Test Checks”
message is displayed.
n The DTR indicates OPEN for tested circuits greater than 2 kW and CONT for those
less than 2 kW . A small percentage of transformers (for example, those with high
inductance or winding resistance) can be considered as open circuits by the DTR.
n If OPEN is indicated, this does not cancel out the test cycle in process and the
results of the ratio test will continue to be displayed.
30
4.3 Current transformers (CT)
Current transformer ratio testing (CT) is performed by connecting the H cable set to
the X winding and by short-circuiting the X cable set through the CT aperture as
described below. This creates a step-down type set up in which the X winding serves
as the primary circuit and the X set of cables as a one-turn secondary winding.
4.3.2 CT tests
1. When the instrument is set for a CT test; the DTR displays the message «CT Test
Mode Selected» after the initial power-up sequence. This message indicates that
the DTR is now ready to execute a test.
3. The next message displayed is «*Ratio Testing TEST to Cancel». The asterisk (*)
flashes while testing lasts. You can cancel the test at this stage by pressing the
TEST button once. If the test continues, the ratio and test current will be displayed.
4. Once the results of the test are recorded, press the TEST button to reset for the
following test.
NB: Comes pre-set to 230 V the DTR may not be able to provide the correct ratio for
some low mass, low ratio current transformers. The message «High Excitation
Current» is displayed.
31
4.3.3 CT test flow chart
Calibrating
N/A Internal calibration in
Please Wait
process
32
4.4 Displayed messages
33
5. POWER SUPPLY
The DTR 8500 can be used for a maximum of 10 hours with fully-charged NiCd batte-
ries. The DTR can also be powered from the mains supply during measurement. In
this mode, the DTR also recharges the NiCd batteries.
“LOW BATTERY” is displayed when the internal batteries are low. When this signal is
displayed, a limited number of measurements can still be executed, although we
recommend recharging the DTR as soon as possible. If battery voltage drops too
low, the DTR will block further operations. In blocked mode, the DTR interrupts all
functions until the mains supply is restored and the battery recharged.
We recommend recharging the DTR at night. Each time the DTR is connected to the
mains, a 14-hour recharge cycle begins. Repeated charging of partially discharged
batteries will not damage the battery. During the 14-hour cycle, the CHARGING
indicator will remain lit; after this period, a pulse maintenance charge mode is instituted
and the indicator flashes.
34
Changing power setting between 230 V and 115 V
The power supply setting of the instrument can be switched between 230 and 115
volts by following the procedure below:
35
6. TIPS ON OBTAINING ACCURATE RATIO
MEASUREMENTS
n Always verify the integrity of test cable connections and reposition test clips if
necessary. Check the transformer terminals for dielectric coatings, fungus and
corrosion.
n During VT/PT mode operation, select «Continuity Test» whenever possible. Apart
from being a useful way of checking windings and connections, this test has the
advantage of reducing the magnetic afterglow in the transformer being tested. This
is particularly important in transformers with series resistance or low kVA
transformers with extremely high primary side inductance. This is not necessary
for most tap-change and regulator transformers.
n When testing polyphase transformers, bear in mind that, in some cases, the ratios
measured should be multiplied or divided by Ö3. Refer to Attachment § 7. for
polyphase connection diagrams and associated ratio equations.
A simple test can be conducted to test the functionality of the DTR. By connecting
HRED to XRED and (separately) HBLACK to XBLACK, you simulate a 1/1 transfor-
mer. Operation of the DTR in this configuration should give a ratio very nearly equal
to 1.000. If this is not the case, the DTR should be repaired or calibrated.
36
7. APPENDIX
Polyphased connections
1Ø VH
1 1Ø H1 - H2 X1 - X2
STD
VX
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D H2- H1 X2- X1
VH
2 B
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X2
C (C) (c)
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D X2- X1
VH
H2- H1
3 REV B (b)
(B) VX
C H3- H2
(C)
X3- X2
(c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y X2- X0 VH x Ö3
4 B H2- H1
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X0
C (C) (c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y H2- H1 X2- X0 VH x Ö3
5 REV B (B) (b)
H3- H2 X3- X0 VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X0
A (A) (a)
Y- Y X2- X0 VH
H2- H0
6 STD B (B) (b)
VX
H3- H0 X3- X0
C (C) (c)
A H1- H0 X1- X0
(A) (a)
Y- Y H2- H0 X2- X0 VH
7 REV B (B) (b)
H3- H0 X3- X0
VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3 VH
8 STD B (B) (b)
H3- H0 X3- X1
VX x Ö3
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3
VH
9 B (b)
REV (B)
VX x Ö3
H3- H0 X3- X1
C (C) (c)
37
8. WARRANTY
Our guarantee is applicable for twelve months after the date on which the equipment
is made available (extract from our General Conditions of Sale, available on request).
9. MAINTENANCE
For maintenance, use only specified spare parts. The manufacturer
will not be held responsible for any accident occurring following a
repair done other than by its After Sales Service or approved repairers.
9.2. Cleaning
n Keep the jaw faces perfectly clean. Remove dust with a soft dry cloth. Now and
then, clean the jaw faces with a lightly oiled solft cloth.
n Clean the case with a cloth slightly moistened with soapy water. Rinse with a dry
cloth. Then dry quickly with a cloth or in a hot air stream (80°C max.).
9.3. Calibration
As any other measuring or test instrument, your instrument must be
regularly checked.
For checking and calibration of your instrument, please contact our accredited
laboratories (list on request) or the Chauvin Arnoux subsidiary or Agent in your country.
Repairs under or out of guarantee: please return the product to your distributor.
38
10 . TO ORDER
DTR 8500 Ratiometer. ........................................................................ P01.1577.01
Accessory
n Set of 2 test leads (10 m - «H» and «X») ......................................... P01.2951.44
Spares
n Set of 2 test leads (5 m - «H» and «X») ........................................... P01.2951.43
n NiCd 12 V –1.3 A/h battery .............................................................. P01.2960.19
n Set of 5 x 4 A - 125 V (5 x 20 mm) slow-acting fuses ....................... P01.2970.41
n Set of 5 x 0.5 A - 250 V (5 x 20 mm) slow acting fuses .................... P01.2970.42
n Set of 10 x 1A - 250 V (5 x 20 mm) slow-acting fuses. ..................... P01.2970.31
39
Bedeutung des Symbols
ACHTUNG! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Bedienungsanleitung. Werden
die in der vorliegenden Anleitung durch dieses Symbol gekennzeichneten Anweisungen
nicht eingehalten oder ausgeführt, kann dies zu Unfällen oder zu einer Beschädigung des
Geräts oder der Installation führen.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf eines Ratiometers
DTR 8500 entgegengebracht haben. Für einen einwandfreien Betrieb des Geräts bitten
wir Sie:
- die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen,
- die Sicherheitshinweise unbedingt einzuhalten.
SICHERHEITSHINWEISE
n Das Ratiometer DTR 8500 wurde ausschließlich für eine Verwendung an nicht
unter Spannung stehenden Transformatoren entwickelt.
n Sein Einsatz ist qualifiziertem Personal, das für die Sicherheit verantwortlich ist,
vorbehalten.
n Seien Sie in der direkten Umgebung von Transformatoren äußerst vorsichtig, es
können hohe Spannungen und Ströme auftreten, die zu Stromschlägen führen
können.
n Das Ratiometer (und insbesondere seine Leitungen) stellt keinen ausreichenden
Schutz (Isolierung) gegen überhöhte Spannungen dar.
n Achten Sie darauf, dass Sie bei Durchführung einer Messung die Messleitungen
nicht berühren und nicht verschieben.
n Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Ratiometers, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist oder wenn die Messleitungen mit Transformatoren, Stromkreisen
usw. verbunden sind.
n Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät und die Leitungen. Tauschen Sie
beschädigte Teile sofort aus (siehe § 9. Wartung).
n Halten Sie Wert und Typ von Sicherungen genau ein, da ansonsten das Gerät
beschädigt werden könnte und der Garantieanspruch erlischt (siehe § 9. Wartung).
n Umgebungsbedingungen: Einsatz in Innenbereichen mit einem
Verschmutzungsgrad von maximal 2, einer Temperatur zwischen 0 und +50° C
und einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 0 und 90 % ohne Kondensierung und
in einer Höhe von bis zu 2000 m.
n Das Gerät kann für Anlagen der Klasse III mit Spannungen, die unterhalb von
300 V gegenüber Erde liegen müssen, eingesetzt werden. Die Klasse III entspricht
den strengen Zuverlässigkeits- und Verfügbarkeitsanforderungen für die
Verwendung im Dauerbetrieb bei festen Industrieinstallationen (siehe IEC 664-1).
40
INHALT
1. Vorstellung .................................................................................................... 42
2. Beschreibung ................................................................................................ 43
7. Anhang .......................................................................................................... 56
8 . Garantie ....................................................................................................... 57
9. Wartung ........................................................................................................ 57
41
1. VORSTELLUNG
Das tragbare, robuste und leichte Ratiometer DTR 8500 wurde für die Prüfung von
Leistungs-, Spannungs- und Stromtransformatoren vor Ort entwickelt. Es arbeitet
vollautomatisch. Einstellungen, Auswahl eines Messbereichs, manuelles Starten über
Magnetanlage oder lästiges Einregeln entfallen.
n Den Effektivwert des Teststroms (RMS) in der Wicklung H (primär) während der
Ladung (vernachlässigbar) der Wicklung X (sekundär).
Bei diesem Ratiometer wird ein fortschrittliches Messverfahren mit niedriger Spannung
vom Typ «Spannungsabsenkung» verwendet, bei dem nur die Wicklung mit höherer
Spannung «H» (primär) dem Test unterzogen wird. Dadurch wird die Sicherheit des
Bedieners verbessert und er kann eine erweiterte Reihe von Transformatortypen und
-größen testen.
42
2. BESCHREIBUNG
2.1 Gerät
3 4
6
1
230 V 50 Hz 7
8
9
2
10
2.2 Kabel
43
3. TECHNISCHE DATEN
2. Setzen Sie das Gerät in Betrieb und wählen Sie den gewünschten Messmodus.
(Siehe Auswahl des Messmodus in § 4.1).
3. Drücken Sie, sobald die Meldung «Ready angezeigt wird, auf den Test-Knopf.
Das Gerät kalibriert sich selbst und zeigt dann das Transformationsverhältnis,
die Polarität und den Teststrom an.
Der Betriebsmodus wird nach dem Netzanschluss des Geräts gewählt. Der
Standardmessmodus ist VT/PT. Zur Auswahl des Messmodus CT drücken Sie beim
Einschalten des Geräts den TEST-Knopf und halten ihn bis zur Anzeige von «CT Test
Mode Selected» gedrückt.
45
4.2. Spannungstransformatoren (VT/PT)
Anmerkung:
n Im Gegensatz zu anderen Messgeräten gibt es bei diesem Ratiometer keine
besonderen Polaritäts- oder Anschlusseinschränkungen. Es sind daher mehrere
Anschlussformen möglich und nahezu alle Transformatorkonfigurationen können
getestet werden.
n Bei allen Tests wird durch die Anzeige eines Minuszeichens vor dem
Transformationsverhältnis auf eine Vertauschung der Polarität des Signals X im
Verhältnis zum Testsignal H hingewiesen. Notieren Sie bei der Benutzung des
Ratiometers immer den Farbcode der Zangen der Messleitungen.
46
4.2.2. Prüfen VT/PT
1. Ist das Gerät für VT/PT Prüfungen konfiguriert, wird nach der Sequenz zur Auswahl
des Messbereichs beim Einschalten die Meldung «VT/PT Test Mode Ready»
angezeigt. Diese Meldung besagt, dass das Gerät für eine Messung bereit ist.
Der Test darf nicht durchgeführt werden, wenn noch Personen mit dem
Anbringen der Anschlüssen an den Transformator beschäftigt sind.
3. Anschließend wird für 3 Sekunden die Meldung «Press TEST to Check Continuity»
angezeigt. Wenn Sie eine Durchgangsprüfung durchführen möchten, drücken Sie
einmal auf den TEST-Knopf. Die Ergebnisse der Durchgangsprüfung werden
angezeigt: CONT: der Kreis X oder H hat Durchgang. OPEN: der Kreis X oder H
ist offen. Weitere Informationen finden Sie unter Durchgangsprüfung VT/PT
(§ 4.2.5).
4. Die folgende Meldung lautet «*Ration Testing TEST to Cancel». Der Stern (*)
blinkt während des gesamten Prüfvorgangs. In diesem Stadium können Sie den
Test durch einmaliges Drücken des Testknopfs abbrechen. Wird der Test fortgesetzt,
werden das Verhältnis und der Teststrom angezeigt.
Anmerkung:Sie können dieses Programm beliebig oft wiederholen, ohne das Gerät
auszuschalten.
47
4.2.3 Ablaufschema des Prüfmodus VT/PT
48
4.2.4 Teststrom VT/PT
Der in Milliampere angezeigte Strom ist der Effektivstrom, der während der Ladung
(vernachlässigbar) der Wicklung X (sekundär) auf die Wicklung H (primär) gegeben
wird.
Das Gerät verwendet für die Prüfung ein Testsignal von maximal 44 V. Der angezeigte
Wert für den Teststrom ist deshalb fast immer ein Bruchteil des Primärstroms des
Transformators, getestet im Leerlauf bei Nennspannung. Die meisten Transformatoren
benötigen 100 mA oder weniger; einige erfordern jedoch weniger als 1 mA.
Anmerkung: Wenn Sie ein Ratiometer des Typs «Spannungsanhebung» (wie die
meisten Geräte mit Magnetanlage) benutzen, bei denen ein Strom auf die
Sekundärseite «X» gegeben wird, sind die vom DTR 8500 angezeigten Testströme in
den meisten Fällen bedeutend geringer. Dies ist normal, da bei den meisten
Transformatoren des Typs «Spannungsabsenkung» die Primärwicklung «H» eine
bedeutend größere Impedanz als die zugehörige Wicklung «X» aufweist.
Die Funktion Durchgangsprüfung dient zum Erkennen von offenen Primär- und
Sekundärwicklungen, von geöffneten Trennschaltern und ausgelösten Sicherungen.
Bei Auswahl dieser Funktion kontrolliert das Gerät abwechselnd den Durchgang
zwischen den X-Kabeln und den H-Kabeln.
Die Durchgangsprüfung wird ausgewählt, wenn während der Anzeige «Press TEST
to Check Continuity» der TEST-Knopf gedrückt wird. Das Gerät zeigt dann die
Kontrollergebnisse an und geht dann für eine kurze Zeit in eine
Entmagnetisierungsphase. Während dieser Zeit wird die Meldung «Pre-Test Checks»
angezeigt.
n Das Gerät zeigt «OPEN» an, wenn der Widerstand des Testkreises über 2 kW
liegt, und «CONT», wenn er weniger als 2 kW beträgt. Ein kleiner Prozentsatz von
Transformatoren (zum Beispiel diejenigen, bei denen Induktivität oder
Wicklungswiderstand sehr hoch sind) kann vom Ratiometer als offener Kreis
angesehen werden.
n Durch die Anzeige «OPEN» wird der momentan durchgeführte Prüfzyklus nicht
unterbrochen und die Ergebnisse des Transformationsverhältnisses werden
weiterhin angezeigt.
n Bei Transformatoren, die über mehrere parallele Wicklungen verfügen (zum Beispiel
bei Dreieck-Anordnung), kann am Ratiometer CONT angezeigt werden, obwohl
tatsächlich mehrere Wicklungen offen sind.
49
4.3 Stromtransformatoren (CT)
4.3.1 Anschlussbeispiele CT
4.3.2 Prüfen CT
1. Ist das Gerät auf CT Prüfungen eingestellt, wird nach der Sequenz zur Auswahl
des Messbereichs beim Einschalten die Meldung «CT Test Mode Selected»
angezeigt. Diese Meldung besagt, dass das Gerät für eine Messung bereit ist.
3. Die folgende Meldung lautet «*Ration Testing TEST to Cancel». Der Stern (*)
blinkt während des gesamten Prüfvorgangs. In diesem Stadium können Sie den
Test durch einmaliges Drücken des Testknopfs abbrechen. Wird der Test fortgesetzt,
werden das Verhältnis und der Teststrom angezeigt.
Wie beim Prüfmodus VT/PT können Sie dieses Programm beliebig oft
wiederholen, ohne das Gerät auszuschalten. Der Prüfmodus CT bleibt
bis zum Ausschalten des Geräts aktiv.
50
4.3.3 Ablaufschema des Prüfmodus CT
Ersetzt die
AEMC Instruments Halten Sie den TEST-Knopf Identifikationsangabe,
Low Battery gedrückt wenn der Akku aufgeladen
werden muss
CT Test Mode Drücken Sie auf TEST, um System zum Test bereit
Ready den Prüfvorgang zu starten
Überprüfung des
Transformations-
Wenn Sie den momentanen verhältnisses wird
Ratio Testing Prüfvorgang abbrechen durchgeführt, Möglichkeit
Test to Cancel möchten, drücken Sie den zum Abbruch des
TEST-Knopf Prüfvorgangs
51
4.4 Angezeigte Meldungen
Check for H <> X Cable Reversal
Das Gerät kann beim Versuch, den Transformator in der jetzigen Anschlussweise zu testen,
ein möglicherweise gefährliches Transformationsverhältnis festgestellt haben.
Überprüfen Sie die Anschlüsse: H ROT und H SCHWARZ müssen mir der
Hochspannungswicklung verbunden sein. X ROT und X SCHWARZ müssen mit der
Niederspannungswicklung verbunden sein.
High Excitation Current
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Messleitungen darauf, dass keine versehentlichen
Kurzschlüsse vorhanden sind. Kontrollieren Sie, ob keine der Transformatorwicklungen
kurzgeschlossen ist.
Check Cables & Connectors
Überprüfen Sie, ob alle Messleitungen richtig angeschlossen und fest mit den
Transformatorklemmen verbunden sind. Überprüfen Sie die Transformatorklemmen auf
dielektrische Ummantelung, Schimmelbildung und Korrosion.
Low Battery
Anzeige bei entladenem Akku. Laden Sie den Akku sofort wieder auf.
Anmerkung: Das Gerät kann während der Aufladung des Akkus benutzt werden.
Calibrating Please Wait
Bei jedem Einschalten kalibriert sich das Gerät.
Das Gerät kalibriert sich außerdem:
. in regelmäßigen Zeitabständen
. nach der Durchführung von 32 Prüfzyklen hintereinander
. nach der Erkennung eines Fehlers, bei dem das Gerät die laufende Messung automatisch
abbricht
VT/PT Test Mode
Betriebsmodus für Prüfungen VT/PT, Standardmodus beim Einschalten.
VT/PT Test Mode Ready
Das Gerät ist für eine Prüfung VT/PT bereit.
CT Test Mode Selected
Zeigt an, dass vom Benutzer der Prüfmodus CT gewählt wurde. Dieser Modus wird ausgewählt,
indem man beim Einschalten des Geräts den TEST-Knopf gedrückt hält.
CT Test Mode Ready
Das Gerät ist für eine Prüfung CT bereit.
X Circuit: OPEN (or CONT)
Siehe Abschnitt Kontinuitätsprüfung VT/PT
H Circuit: OPEN (or CONT)
Siehe Abschnitt Kontinuitätsprüfung VT/PT
Low X Signal
Kontrollieren Sie die X-Kabel auf versehentliche Kurzschlüsse.
Die Wicklung X kann einen Kurzschluss haben oder der Trennschalter des Transformators ist
geöffnet.
Low H Signal
Kontrollieren Sie die H-Kabel auf versehentliche Kurzschlüsse.
Kontrollieren Sie den Anschluss des H-Kabels auf der Vorderseite des Geräts.
52
5. STROMVERSORGUNG
Mit vollständig geladenen NiCd-Akkus können Sie das Ratiometer 10 Stunden lang
betreiben. Während der Messungen kann das Gerät auch über das Stromnetz versorgt
werden. In diesem Fall werden gleichzeitig die NiCd-Akkus geladen.
«LOW BATTERY» wird angezeigt, wenn der eingebaute Akku nahezu entladen ist.
Nach Anzeige dieser Meldung kann noch eine kleine Anzahl von Messungen
durchgeführt werden, wir empfehlen jedoch, das Gerät so schnell wie möglich
nachzuladen. Sinkt die Spannung des Akkus zu weit ab, blockiert das Gerät sämtliche
Funktionen, bis es ans Netz angeschlossen und der Akku wieder nachgeladen wird.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nachts aufzuladen. Jedesmal wenn das Gerät ans
Netz angeschlossen wird, beginnt ein 14-stündiger Ladezyklus. Das wiederholte Laden
von teilweise entladenen Akkus schadet diesen nicht. Während des Ladezyklus von
14 Stunden leuchtet die Anzeige CHARGING auf. Nach Ablauf dieser Zeit wird auf
den Modus Ladungserhaltung durch Impulse umgeschaltet und die Anzeige blinkt.
53
Umschalten von 230 auf 115 V
Folgendermaßen können Sie das Gerät von 230 V auf 115 V umschalten:
54
6. HINWEISE FÜR GENAUE MESSUNGEN DES
TRANSFORMATIONSVERHÄLTNISSES
n Wählen Sie beim Betrieb im Modus VT/PT falls möglich immer «Continuity Test».
Dies ist eine gute Möglichkeit zur Kontrolle von Wicklungen und Anschlüssen.
Außerdem bietet dieser Test den Vorteil der Reduzierung der magnetischen
Remanenz im getesteten Transformator. Dieses ist besonders bei Transformatoren
mit hohem Serienwiderstand und bei Transformatoren mit geringer Leistung
und mit extrem hoher Induktivität auf der Primärseite wichtig. Bei den
meisten Transformatoren mit variablem Transformationsverhältnis und bei
Autotransformatoren ist dies nicht erforderlich.
Als Funktionstest des Geräts kann eine einfache Prüfung durchgeführt werden. Indem
die Kabel H ROT mit X ROT und (getrennt davon) H SCHWARZ mit X SCHWARZ
verbunden werden, simulieren Sie einen 1/1 Transformator. In dieser Konfiguration
muss das Gerät ein Transformationsverhältnis von praktisch 1000 anzeigen. Ist dies
nicht der Fall, muss es repariert oder neu eingeregelt werden.
55
7. ANHANG
Dreiphasige Anschlüsse
1Ø VH
1 1Ø H1 - H2 X1 - X2
STD
VX
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D H2- H1 X2- X1
VH
2 B
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X2
C (C) (c)
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D X2- X1
VH
H2- H1
3 REV B (b)
(B) VX
C H3- H2
(C)
X3- X2
(c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y X2- X0 VH x Ö3
4 B H2- H1
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X0
C (C) (c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y H2- H1 X2- X0 VH x Ö3
5 REV B (B) (b)
H3- H2 X3- X0 VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X0
A (A) (a)
Y- Y X2- X0 VH
H2- H0
6 STD B (B) (b)
VX
H3- H0 X3- X0
C (C) (c)
A H1- H0 X1- X0
(A) (a)
Y- Y H2- H0 X2- X0 VH
7 REV B (B) (b)
H3- H0 X3- X0
VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3 VH
8 STD B (B) (b)
H3- H0 X3- X1
VX x Ö3
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3
VH
9 B (b)
REV (B)
VX x Ö3
H3- H0 X3- X1
C (C) (c)
56
8. GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt, wenn nicht ausdrücklich anders vereinbart, zwölf Monate
ab Kaufdatum.
9. WARTUNG
Verwenden Sie für die Wartung nur die angegebenen Ersatzteile. Der
Hersteller haftet nicht für Unfälle, die auf eine Reparatur
zurückzuführen sind, die nicht von seinem Kundendienst oder einem
zugelassenen Reparaturdienst durchgeführt wurde.
Zubehör
n Satz mit 2 Messleitungen (10 m - «H» und «X») ................................. P01.2951.44
Ersatzteile
n Satz mit 2 Messleitungen (5 m - «H» und «X») ................................ P01.2951.43
n Akkumulator NiCd 12 V - 1,3 Ah ....................................................... P01.2960.19
n Satz mit 5 Sicherungen 4 A - 125 V (5 x 20 mm) träge .................... P01.2970.41
n Satz mit 5 Sicherungen 0,5 A - 250 V (5 x 20 mm) träge ................. P01.2970.42
n Satz mit 10 Sicherungen 1 A - 250 V (5 x 20 mm) träge .................. P01.2970.31
58
Significato del simbolo
Attenzione ! Consultare le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio.
Nelle presenti istruzioni per l’uso, le parti precedute da questo simbolo devono essere
rispettate o attuate alla lettera, altrimenti sussiste un rischio di infortunio corporeo o di
danno per l’apparecchio o gli impianti.
PRECAUZIONI D’USO
59
INDICE
1. Presentazione ............................................................................................... 61
2. Descrizione ................................................................................................... 62
3. Caratteristiche .............................................................................................. 63
7. Allegato ......................................................................................................... 75
8. Garanzia ........................................................................................................ 76
9. Manutenzione ................................................................................................ 76
60
1. PRESENTAZIONE
Il rapportometro portatile DTR 8500, robusto e leggero, è studiato per le prove in loco
dei trasformatori di potenza, tensione e corrente. Il suo funzionamento è
completamente automatico. Inutile regolare, scegliere la gamma, avviare manualmente
mediante magnete !
61
2. DESCRIZIONE
2.1 Strumento
3 4
6
1
230 V 50 Hz 7
8
9
2
10
2.2 Cavi
62
3. CARATTERISTICHE
64
4.2. Trasformatori di tensione (VT/PT)
NB :
n Contrariamente ad altri strumenti di misura, questo rapportometro non impone
restrizioni di polarità o di allacciamenti particolari ; esistono quindi varie possibilità
di collegamento e quasi tutte le configurazioni di trasformatori sono testabili.
66
4.2.3 Schema funzionale della modalità di prova VT/PT
67
4.2.4 Corrente di test VT/PT
n L’indicazione «OPEN» non annulla il ciclo di prova in corso e i risultati della prova
di rapporto continuano ad essere visualizzati.
n I trasformatori i cui avvolgimenti sono disposti in modo che ci sono più avvolgimenti
paralleli (ad esempio, montati a triangolo) possono visualizzare CONT sul
rapportometro, mentre uno o più avvolgimenti sono aperti.
68
4.3 Trasformatori di corrente (CT)
La prova del rapporto dei trasformatori di corrente (CT) avviene collegando i cavi H
all’avvolgimento X e cortocircuitando i cavi X attraverso l’apertura del trasformatore
come sotto illustrato.
Si ottiene così una configurazione di tipo «abbassamento di tensione» in cui
l’avvolgimento X funge da circuito primario e i cavi X da avvolgimento secondario.
4.3.2 Prove CT
3. «*Ratio Testing TEST to Cancel» è il messaggio sul display. L’asterisco (*) lampeggia
per tutta la durata del test. A questo punto potete interrompere il test premendo
una volta il pulsante di TEST. Se la prova continua, viene visualizzato il rapporto e
la corrente di test.
4. Registrati i risultati del test, premete il pulsante TEST per resettare l’apparecchio
prima di effettuare un’altra prova.
70
4.4 Messaggi del display
71
5. ALIMENTAZIONE
Potete utilizzare il rapportometro per un massimo di 10 ore con batterie di tipo NiCd
cariche. L’apparecchio può anche essere alimentato da rete durante le misure. In
questo modo l’apparecchio ricarica le batterie NiCd.
72
Passaggio da 230 V a 115 V
Potete far passare l’alimentazione da 230 a 155 volt seguendo la procedura in basso :
1. Interrompere l’alimentazione.
Disinserire tutti gli ingressi e l’alimentazione.
2. Svitare le quattro viti interne.
3. Estrarre lo strumento dalla cassa.
4. Individuare il selettore posto vicino al trasformatore (vedi schema).
5. Posizionare il selettore rosso su 115 V o 230 V.
6. Sostituire il fusibile (vedi presa di alimentazione) con l’intensità nominale idonea.
115 V = 1 A, 230 V = 0,5 A
7. Riporre con cura lo strumento nella cassa e avvitare le viti interne.
8. Togliere l’etichetta della versione precedente. Mettere l’etichetta della tensione
d’ingresso (115 V o 230 V) sotto la presa di alimentazione da rete.
73
6. CONSIGLI PER OTTENERE MISURE DI
RAPPORTO PRECISE
n Verificare sempre le connessioni dei cavi di misura e riposizionare se necessario
le pinze serrafilo di prova. Verificare i terminali del trasformatore per controllare
l’assenza di coperture dielettriche, muffe o corrosione.
Una semplice prova può essere eseguita per testare la funzionalità dell’apparecchio.
Collegando i cavi H ROSSO - X ROSSO e (separatamente) H NERO - X NERO,
potete simulare un trasformatore 1/1. Il funzionamento dell’apparecchio in questa
configurazione deve fornire un rapporto praticamente uguale a 1000. Altrimenti,
l’apparecchio deve essere riparato o regolato.
74
7. ALLEGATO
Connessioni trifase
AVVOLGI-
- TRASFORMATORE - TIPO AVVOLGI- RAPPORTO
N° Rif. FASE MENTO ALTA
MENTO
DI TRASFOR-
AVVOLGIMENTO AVVOLGIMENTO BASSA
ALTA TENSIONE BASSA TENSIONE
XFMR TENSIONE TENSIONE
MAZIONE
1Ø VH
1 1Ø H1 - H2 X1 - X2
STD
VX
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D H2- H1 X2- X1
VH
2 B
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X2
C (C) (c)
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D X2- X1
VH
H2- H1
3 REV B (b)
(B) VX
C H3- H2
(C)
X3- X2
(c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y X2- X0 VH x Ö3
4 B H2- H1
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X0
C (C) (c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y H2- H1 X2- X0 VH x Ö3
5 REV B (B) (b)
H3- H2 X3- X0 VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X0
A (A) (a)
Y- Y X2- X0 VH
H2- H0
6 STD B (B) (b)
VX
H3- H0 X3- X0
C (C) (c)
A H1- H0 X1- X0
(A) (a)
Y- Y H2- H0 X2- X0 VH
7 REV B (B) (b)
H3- H0 X3- X0
VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3 VH
8 STD B (B) (b)
H3- H0 X3- X1
VX x Ö3
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3
VH
9 B (b)
REV (B)
VX x Ö3
H3- H0 X3- X1
C (C) (c)
75
8. GARANZIA
La nostra garanzia vale, salvo esplicita stipulazione, per dodici mesi a decorrere
dalla data di messa a disposizione del materiale.
9. MANUTENZIONE
Per la manutenzione, utilizzate solo i pezzi di ricambio specificati. Il
costruttore non può essere considerato responsabile degli infortuni
occorsi in seguito a riparazioni non effettuate dal servizio di assistenza
o da riparatori autorizzati.
Accessorio
n 2 cavi di misura (10 m - «H» e «X») ................................................. P01.2951.44
Ricambi
n 2 cavi di misura (5 m - «H» e «X») ................................................... P01.2951.43
n Accumulatore NiCd 12 V - 1,3 Ah ..................................................... P01.2960.19
n 5 fusibili 4 A - 125 V (5 x 20 mm) a ritardo ....................................... P01.2970.41
n 5 fusibili 0,5 A - 250 V (5 x 20 mm) a ritardo .................................... P01.2970.42
n 10 fusibili 1 A - 250 V (5 x 20 mm) a ritardo ..................................... P01.2970.31
77
Significado del símbolo
¡Atención! Consultar la instrucción de funcionamiento antes de utilizar el aparato. En la
presente instrucción de funcionamiento, las Instrucciones precedidas por es símbolo, sino
se respetan o realizan bien, pueden ocasionar un accidente corporal o dañar el aparato y
las instalaciones.
Usted acaba de adquirir un ratiometer DTR 8500 y le agradecemos su confianza.
Para obtener el mejor servicio de su aparato:
- lea atentamente esta instrucción de funcionamiento,
- respete las precauciones de empleo.
PRECAUCIONES DE EMPLEO
n El Ratiometer DTR 8500 ha sido diseñado para una utilización en transformadores
únicamente sin tensión. Verifique que el transformador a controlar ya no está
alimentado y que está completamente descargado, antes de instalar los cordones
de medida.
n Su utilización está reservada a personal cualificado, responsable de la seguridad.
n De prueba de prudencia en el entorno inmediato de los transformadores: pueden
existir tensiones y corrientes elevadas y constituir un riesgo de electrocución.
n En caso de impactos eléctricos, el ratiometer (en particular sus cordones) no
asegura una protección/aislamiento suficiente contra las tensiones elevadas.
n Cuando el ratiometer efectúa una medida, no toque o no desplace los cordones de
medida.
n Nunca abra el ratiometer cuando está conectado al sector o cuando los cordones
de medida están conectados a los transformadores, a los circuitos, etc.
n Siempre verifique el aparato y los cordones de medida antes de utilización.
Reemplace inmediatamente las piezas defectuosas (ver § 9. Mantenimiento).
n Respete el valor y el tipo de fusibles so pena de deteriorar el aparato y de anulación
de la garantía (ver § 9. Mantenimiento).
n Condiciones de entorno: utilización en interior, grado de contaminación 2,
temperatura de 0 a 50°C, humedad relativa de 0 a 90% sin condensación y altitud
hasta 2000 m.
n Puede utilizarse en instalaciones de categoría III, con tensiones siempre inferiores
a 300V respecto a la tierra. La categoría III responde a las exigencias de fiabilidad
y de disponibilidad severas que corresponden a los usos permanentes e
instalaciones fijas industriales (ver. IEC 664-1).
78
INDICE
1. Presentación ................................................................................................. 80
2. Descripción ................................................................................................... 81
3. Características .............................................................................................. 82
7. Anexo ............................................................................................................ 94
8. Garantía ......................................................................................................... 95
9. Mantenimiento .............................................................................................. 95
79
1. PRESENTACION
El ratiometer portátil DTR 8500, sólido y ligero está diseñado para los ensayos en el
sitio de los transformadores de potencia, de tensión y de corriente. Su funcionamiento
es enteramente automático. No hay necesidad de ajuste, de selección de gama, de
arranque manual por magneto o de ajuste fastidioso.
Este ratiometer utiliza una técnica de medida evolucionada, a baja tensión, de tipo
«reducción de tensión» en la que solamente el devanado de tensión elevada «H»
(primario) se somete al test. De esta forma se refuerza la seguridad del operador y el
mismo puede probar una gama más amplia de tipo y de tamaños de transformadores.
80
2. DESCRIPCION
2.1 Instrumento
3 4
6
1
230 V 50 Hz 7
8
9
2
10
2.2 Cables
81
3. CARACTERISTICAS
NB: Consulte las secciones Ensayos VT/PT & 4.2.2 y Ensayos CT § 4.3.2 para
obtener las informaciones completas sobre el funcionamiento.
83
4.2. Transformadores de tensión (VT/PT)
NB:
5. Una vez registrados los resultados del ensayo, pulse el botón de TEST para poner
en cero para la prueba siguiente.
NB: Usted puede repetir este programa tantas veces como sea necesario sin apagar
el aparato.
85
4.2.3 Esquema funcional del modo de ensayo VT/PT
VT/PT Test Mode Ahora pulse TEST Sistema listo para ser
Ready para lanzar el ensayo probado
86
4.2.4 Corriente de test VT/PT
El aparato utiliza una señal de test máxima de 44V para el ensayo; el valor de la
corriente de test visualizada por lo tanto siempre será igual a una pequeña fracción
de la corriente primaria del transformador probado en vacío y a tensión nominal. La
mayoría de los transformadores requieren 100 mA o menos; en algunos casos
necesitarán menos de 1 mA.
n Una indicación «OPEN» no anula el ciclo de ensayo en curso y los resultados del
ensayo de relación continúan visualizándose.
n Los transformadores cuyos devanados están dispuestos de forma tal que haya
varios devanados paralelos (por ejemplo, montados en triángulo) pueden visualizar
CONT en el ratiometer, mientras que de hecho uno o varios devanados están
abiertos. 87
4.3 Transformadores de corriente (CT)
4.3.2 Ensayos CT
4. Una vez registrados los resultados del ensayo, pulse el botón de TEST para poner
en cero con vistas al ensayo siguiente.
88
4.3.3 Esquema funcional del modo de ensayo CT
Calibrating
Ninguna Ajuste interno en curso
Please Wait
89
4.4 Mensajes visualizados
Check for H <> X Cable Reversal
El aparato puede haber detectado una relación de transformación potencialmente peligrosa
tratando de probar el transformador tal como está conectado.
Verifique las conexiones: H ROJO y H NEGRO deben estar conectadas al devanado alta tensión.
X ROJO y X NEGRO deben estar conectados al devanado baja tensión.
High Excitation Current
Verifique las conexiones de los cordones de medida para controlar la ausencia de cortocircuitos
accidentales. Controle que no haya devanados de transformador en cortocircuito.
Check Cables & Connectors
Verifique que todas las conexiones de los cordones de medida sean realizado correctamente
y están sólidamente conectadas a los terminales del transformador. Verifique los terminales
del transformador para controlar la ausencia de revestimiento dieléctrico, de enmohecimiento
y de corrosión.
Low Battery
Indicación de batería descargada. Recargue inmediatamente la batería.
Observación: el aparato puede funcionar durante la carga de la batería.
Calibrating Please Wait
El aparato siempre se calibra al ponerse bajo tensión.
El aparato también se calibra automáticamente:
· a intervalos periódicos,
· después de la ejecución de 32 ciclos de ensayos consecutivos,
· después de la detección de un error para el que el aparato anule automáticamente la
medida en curso.
VT/PT Test Mode
Modo de funcionamiento utilizado en el ensayo VT/PT, modo de alimentación por defecto.
VT/PT Test Mode Ready
Indica que el sistema está listo para el ensayo VT/PT.
CT Test Mode Selected
Indica la selección por parte del usuario del modo de ensayo CT. Este modo se selecciona
hundiendo y manteniendo hundido el botón de TEST durante la puesta en funcionamiento del
aparato.
CT Test Mode Ready
Indica que el sistema está listo para el ensayo CT.
X Circuit: OPEN (or CONT)
Ver la sección Ensayo de continuidad VT/PT
H Circuit: OPEN (or CONT)
Ver la sección Ensayo de continuidad VT/PT
Low X Signal
Controle los cables X para verificar la ausencia de cortocircuitos accidentales.
El devanado X puede estar cortocircuitado o el disyuntor del transformador puede estar abierto.
Low H Signal
Controle los cables H para verificar la ausencia de cortocircuitos accidentales.
Controle la conexión del cable H en la cara delantera del aparato.
90
5. ALIMENTACION
Usted puede utilizar el ratiometer durante un máximo de 10 horas con baterías de tipo
NiCd integralmente cargadas. El aparato también se puede alimentar por el sector
durante las medidas. En este modo, el aparato también recarga las baterías NiCd.
Le recomendamos recargar el aparato por la noche. Cada vez que el aparato está
conectado al sector, comienza un ciclo de recarga de 14 horas. La carga repetida de
las baterías parcialmente descargadas no las dañará. Durante el ciclo de 14 horas, el
indicador CHARGING permanece encendido; pasado este período, se instaura un
modo de carga de mantenimiento de impulso y el indicador centellea.
91
Paso de 230 V a 115 V
Usted puede hacer pasar la alimentación de 230 a 115 voltios según el procedimiento
siguiente:
1. Corte la alimentación.
Desconecte todas las entradas y la alimentación.
2. Destornille los cuatro tornillos inferiores.
3. Retire el instrumento de la caja.
4. Identifique el selector cerca del transformador (ver el esquema).
5. Coloque el selector rojo en 115 V o 230 V.
6. Reemplace el fusible (ver toma de alimentación) con intensidad nominal apropiada.
115 V = 1 A, 230 V = 0,5 A
7. Reinstale cuidadosamente el instrumento en su caja y atornille los tornillos
inferiores.
8. Retire la etiqueta de la antigua tensión. Coloque la etiqueta de la tensión de entrada
(115 V o 230 V) bajo la toma de alimentación sector.
92
6. CONSEJOS PARA OBTENER MEDIDAS
PRECISAS DE LA RELACION
93
7. ANEXO
Conexiones trifásicas
RELACION
- TRANSFORMADOR - TIPO DEVANADO DEVANADO
N° REf. FASE ALTA BAJA
DE
TRANSFOR-
DEVANADO ALTA DEVANADO BAJA
TENSION TENSION
XFMR TENSION TENSION MACION
1Ø VH
1 1Ø H1 - H2 X1 - X2
STD
VX
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D H2- H1 X2- X1
VH
2 B
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X2
C (C) (c)
H1- H3 X1- X3
A (A) (a)
D-D X2- X1
VH
H2- H1
3 REV B (b)
(B) VX
C H3- H2
(C)
X3- X2
(c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y X2- X0 VH x Ö3
4 B H2- H1
STD (B) (b)
VX
H3- H2 X3- X0
C (C) (c)
H1- H3 X1- X0
A (A) (a)
D-Y H2- H1 X2- X0 VH x Ö3
5 REV B (B) (b)
H3- H2 X3- X0 VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X0
A (A) (a)
Y- Y X2- X0 VH
H2- H0
6 STD B (B) (b)
VX
H3- H0 X3- X0
C (C) (c)
A H1- H0 X1- X0
(A) (a)
Y- Y H2- H0 X2- X0 VH
7 REV B (B) (b)
H3- H0 X3- X0
VX
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3 VH
8 STD B (B) (b)
H3- H0 X3- X1
VX x Ö3
C (C) (c)
H1- H0 X1- X2
A (A) (a)
Y-D H2- H0 X2- X3
VH
9 B (b)
REV (B)
VX x Ö3
H3- H0 X3- X1
C (C) (c)
94
8. GARANTIA
Nuestra garantía se ejerce, salvo estipulación expresa, durante doce meses después
de la fecha de puesta en disposición del material.
9. MAINTENIMIENTO
Para el mantenimiento, utilice solamente las piezas de repuesto que
han sido especificadas. El fabricante no podrá ser considerado como
responsable de cualquier accidente surgido como resultado de una
reparación efectuada fuera de su servicio postventa o de reparadores
homologados.
9.1. Reemplazo de los fusibles
Para su seguridad, hay que desconectar obligatoriamente el cordón de
alimentación para abrir la trampilla de alojamiento de los fusibles.
n Abrir la trampilla
n Reemplazar los fusibles defectuosos respetando su valor y su tipo:
Ver § «Para pedir».
n Cerrar la trampilla antes de utilizar el aparato.
9.2. Limpieza
n El aparato debe estar desconectado de cualquier fuente eléctrica.
n Para limpiar la caja, utilizar un paño ligeramente impregnado con agua jabonosa.
Secar con un paño húmedo. A continuación secar rápidamente con un paño o con
aire pulsado.
9.3. Verificación metrológica
Como todos los aparatos de medida o de ensayos, es necesario una
verificación periódica.
Para las verificaciones y calibrados de sus aparatos, dirígase a nuestros laboratorios
de metrología acreditados COFRAC o a las agencias MANUMESURE.
Informaciones y generales a pedido
Tel.: 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
9.4 Reparación bajo garantía y fuera de garantía
Envíe sus aparatos a los talleres de reparación MANUMESURE homologados
CHAUVIN ARNOUX:
Informaciones y generales a pedido
Tel.: 02 31 64 51 43 Fax : 02 31 64 51 09
9.5 Reparaciones fuera de Francia metropolitana
Para cualquier Intervención bajo garantía o fuera de garantía, devuelva el aparato a
su distribuidor. 95
10. PARA PEDIR
Accesorio
n Juego de 2 cordones de medida (10 m - «H» y «X») ............................. P01.2951.44
Repuestos
n Juego de 2 cordones de medida (5 m - «H» y «X») ......................... P01.2951.43
n Acumulador NiCd 12 V - 1,3 Ah ....................................................... P01.2960.19
n Juego de 5 fusibles 4 A - 125 V (5 x 20 mm) retardado .................. P01.2970.41
n Juego de 5 fusibles 0,5 A - 250 V (5 x 20 mm) retardado ............... P01.2970.42
n Juego de 10 fusibles 1 A - 250 V (5 x 20 mm) retardado ................ P01.2970.31
96
09-98
Austria : CA Ges.m.b.H - Slamastraße 29/3 - 1230 Wien - Tel. : (1) 61 61 9 61 - Fax (1) 61 61 9 61 61
Deutschland: CA GmbH - Strabburger Str.34 - 77694Kehl / Rhein - Tel.(07851)9926-0 - Fax(07851)9926-60
España : CA Iberica - C/Roger de Flor N° 293, 4° 1a - 08025 Barcelona - Tel. (93) 459 08 11 - Fax (93) 459 14 43
Italia : AMRA CA SpA - Via Torricelli, 22 - 20035 Lissone (Mi) - Tel. (039) 2 45 75 45 - Fax (039) 48 15 61
Schweiz : CA AG - Einsiedlerstraße 535 - 8810 Horgen - Tel. (01) 727 75 55 - Fax (01) 727 75 56
U.K :CA UK Ltd - Waldeck House - Waldeck Road - Maidenhead - SL6 8BR - Tel. (01628) 788 888 - Fax (01628) 28 099
USA : CA Inc - 99 Chauncy Street - Boston MA 02111 - Tel. (617) 451 0227 - Fax (617) 423 2952
USA : CA Inc - 15 Faraday Drive - Dover NH 03820 - Tel. (603) 749 6434 - Fax (603) 742 2346