Vous êtes sur la page 1sur 38

PLAQUETTE BETA

Guide d'Intégration / Orientation Guide

TIME
2007

Välkommen
Vitejte
欢迎
Benvenuto
Willkommen
Marhaba
Bem-vindo
Bienvenido
歓迎
Khosh Amadid
Tervetuba Bienvenue à l’Ecole Centrale Paris
Добро пожаловать
Welkom Welcome to Ecole Centrale Paris

La Plaquette

This guide will help you to figure out Centrale Paris before you get
there. Here you will find the basics informations to enjoy your stay.
Ce guide t’aidera à découvrir Centrale Paris avant ton arrivée. Tu
vas trouver ici les informations basiques pour que tu puisses profiter
au maximum de ton séjour.
Index

La plaquette Beta - The Beta brochure 3

CHECK-LIST 4

Le dossier d'inscription - Administrative forms 5

Les procédures administratives - The Administratives procedures 6

Se rendre à Centrale – Getting to the ECP 7

Les comptes en banques - Bank accounts 10

Se loger - Housing 11

Nourriture - Dining 12

Autour de Centrale - ECP surroundings 13

Légende - Caption 14

À propos de l’argent - About money 16

L’integration à Centrale - ECP Orientation 17

La semaine de prérentrée international - The international pre-orientation week 18

Communication et informatique - Communication and computers 19

Les études à Centrale - Academics at the ECP 20

Les associations à l’Ecole Centrale Paris - Student organizations at the ECP 21


1. L’organisation et le service - Organization and service 22
2. Relation avec les entreprises - Working with companies 23
3. Evénementiel - Event organization 24
4. Médias- Medias 26
5. Art et culture - Art and culture 27
6. Vivre dans un monde meilleur - Living in a better world 31
7. International - International 33
8. Science et technique - Science and technology 34
9. Sports et loisirs - Sport and recreation 35

Contacts 36

Membres actifs - Active members 37

Expressions utiles 38

2
La plaquette Beta - The Beta brochure

Plaquette Brochure
Toutes nos félicitations! Tu as été accepté à Congratulations! You have been accepted for
l’Ecole Centrale Paris pour un programme a challenging but exciting exchange program at
d’échange exigeant, mais excitant et enthousias- the Ecole Centrale Paris.
mant.

Nous sommes les VP TIME, membres du We are the VP TIME, members of the Stu-
Bureau des Elèves, et nous sommes ici pour te dent Board, and we are here to guide you. We
guider. Nous ferons notre maximum pour que will do our best so that your orientation takes
ton intégration se passe dans les meilleures con- place in the best possible conditions. The “Pla-
ditions possibles. La plaquette Alpha est le do- quette Alpha” is the document which is traditio-
cument qui est traditionnellement envoyée à tous nally sent to every admitted student to describe
les élèves admis pour décrire la vie sur le cam- the campus life. It is well adapted to the orienta-
pus. Celle-ci est surtout adaptée pour l’accueil tion of French students. To help the foreign stu-
des élèves Français. Nous dents to be better orien-
t’avons donc concocté ce ted, we wrote this guide,
guide, la plaquette Beta, the Beta brochure, which
qui te donne pratique- gives you practically all
ment tout ce que tu as you need to know about
besoin de savoir au sujet the ECP before coming
de Centrale avant d’arri- here. We advise you to
ver sur place. Nous te take some time to read it
conseillons de prendre le entirely.
temps de la lire en entier.

D’autres informations utiles te seront don- More information will be given to you the
nées le jour où tu arriveras sur la résidence, et day on which you arrive on campus, but this
cette fois, elles ne seront pas traduites en anglais, time, it will be entirely in French, so we hope
donc nous espérons que tu es prêt à te lancer that you are almost ready to immerse in a
dans un univers complètement francophone. French-speaking world.

Nous te souhaitons une très bonne fin de We wish you a nice summer and we are rea-
vacances et nous sommes prêt à répondre à tou- dy to answer all your questions by e-mail. We
tes tes questions par e-mail. Nous espérons que hope that you will join us on the 3 of September
tu pourras nous rejoindre dès le lundi 3 septem- for a great orientation week.
bre pour une semaine de prérentrée de folie.

3
CHECK-LIST

Les tâches à effectuer avant partir The tasks to complete before your arrival

Tâches Tasks

A remplir avant d’arriver To complete before your arrival:

‣ Questionnaire en ligne sur: ‣ Questionnaire online at:


http://time.campus.ecp.fr http://time.campus.ecp.fr

‣ Fiche d’inscription (nous allons t'aider pour ‣ Enrollment form (we are going to help you
cela - p.5 ) with this on p.5)

A apporter: To bring

‣ 1 Extrait d'acte de naissance original ‣ 1 Original birth certificate

‣ 5 Photocopies de cet extrait ‣ 5 Copies of this certificate

‣ 1 Traduction de ton extrait d'acte de nais- ‣ 1 Translation of your birth certificate by a


sance par un traducteur assermenté sworn translator

‣ 5 Photocopies de cette traduction ‣ 5 Copies of this translation

‣ Assurance Responsabilité Civile et Rapa- ‣ Insurance of Civil Liability and Repatriation


triement valable pour l’année 2007-2008 valid for the years 2007 and 2008

‣ Passeport valable par 1 an minimum ‣ 1 Year minimum valid passport

‣ Carnet de vaccination ou photocopie ‣ Immunization record or copy

Pour Européens seulement: Only for Europeans:

‣ Carte Européenne d’Assurance Maladie ‣ European Sickness Insurance card

‣ 1 Attestation d’affiliation à un régime d’as- ‣ 1 Affiliation certificate to a health insurance


surance maladie et sa traduction en français system and its translation in french

Autres: Others:

‣ Visa ‣ Visa

‣ 6 Photos d’identité de face sur fond blanc ‣ 6 Face photos on white background size 3,5
de 3,5 X 4,5 cm X 4,5 cm

‣ Attestation de ressources (si tu n’es pas ‣ Financial resources certification (if you don’t
boursier) have a scholarship)

‣ Photocopie d’attestation de bourse ‣ Copy of your scholarship certificate

‣ Justificatif d’inscription à l’université d’ori- ‣ Certificate of enrollment in your university of


gine origin

4
Le dossier d'inscription - Administrative forms
Cette page t’aidera à comprendre le dossier d’inscription This page will help you understand the registration pack-
que tu as reçu avec la présente plaquette. age which is enclosed with this brochure.
Tout le dossier semble très complexe, mais ne sois pas At first sight, these registration forms appear rather dif-
désespéré, si tu as des difficultés à le remplir, tu peux encore ficult and incomprehensible, but don’t worry. If you have
nous demander pendant la Semaine Time. difficulties with filling out these forms, you can still ask us
during the international pre-orientation week.
D’abord, nous te conseillons encore de bien lire l’infor-
mation du B.R.I.F. qui indique les pages qui sont importan- Before you start, we suggest you read the information
tes pour toi. Il n’y a pas lieu de mettre des explications pour sheet given to you by the B.R.I.F., which indicates the pages
les premières pages (lettre de la directrice des études, des- which are relevant for you.
cription du dossier, les calendriers). There is no need for an explanation for the first few pa-
Sécurité sociale et mutuelles ges (letter from the dean, description of the forms, schedu-
les).
Les assurances qui couvrent les frais médicaux (et autres)
en France sont divisées en deux: la sécurité sociale, obliga- Health Insurance and Complementary
toire pour tous et la mutuelle, un supplément d’indemnités. In France, health insurance is divided into two parts: the
Si tu ne viens pas d’Europe (ou d’un pays ayant signé un “Sécurité Sociale” which is mandatory for all students and
accord avec la France comme le Québec), tu dois d’abord the “Mutuelle” which is a complementary insurance, depen-
payer la couverture minimale offerte par la Sécurité sociale ding on the student’s needs. If you do not come from Europe
(186 euros). Certains voudront peut-être obtenir une cou- (or from a country which has an agreement with France like
verture plus étendue et voudront souscrire à une mutuelle Quebec), you first have to pay the minimum legal fee offe-
(LMDE ou SMEREP) qui offre des remboursements com- red by French “Sécurité Sociale” (186 euros). Some of you
plémentaires à la Sécurité sociale. Tu pourras obtenir plus de will maybe want to have a complementary insurance (LMDE
renseignement sur les mutuelles sur leur sites web pour les or SMEREP) which offers additional coverage on top of the
étrangers: “Securité Sociale”. You can get more information about
http://www.smerep.fr/html-fr/frameset_principal/s%E9cu.htm “Mutuelles” by visiting their international websites:
onglet Foreign students et http://www.smerep.fr/html-fr/frameset_principal/s%E9cu.htm
http://www.lmde.fr/lmde/compl_lmde_inter.asp . “Foreign students” page, and

La page décrivant les formalités de demande de carte de http://www.lmde.fr/lmde/compl_lmde_inter.asp .


séjour est très importante. Un résumé de ce que tu dois ap- The page which describes the procedure to get a resident
porter pour ta carte de séjour (non-européens seulement) se card is very important. A summary of what you need to
trouve à la page précédente. Celles sur les langues étrangères bring for your demand (non-Europeans only) is on the pre-
et le sport à Centrale sont intéressantes à lire et te donnent ceding page. Pages about language courses and sports at the
des informations sur ces cours que tu devras suivre dans ton ECP are interesting to read and will give you some informa-
cursus. tion about the courses that you will need to take.
Caisse de Secours et Société des amis “Caisse de Secours” and “Société des amis”
Ces deux organismes sont là pour aider financièrement These two organizations are here to give financial aid to
les élèves ingénieurs à Centrale pendant leur cursus. La ECP students during their curriculum. The “Caisse de Se-
Caisse de Secours assure par ailleurs la reproduction des cours” also prints out course documents. A more detailed
documents de cours. Une description plus détaillée est four- description appears in your registration package.
nie dans le dossier de rentrée.
If there is a sheet about “Volontariat Militaire ou Civil”,
S'il y a une feuille sur le volontariat militaire ou civil, tu you do not need to pay any attention to it. The page descri-
n'es pas concerné. La page décrivant le WEI est très intéres- bing the WEI is very interesting, see page 17. Mark this date
sante, voir page 17. Retiens cette date. Tu auras plus d'in- on your calendar. You will get lots of information about the
formation sur le WEI à la rentrée. WEI during orientation.
La charte des acteurs de l’enseignement “La charte des acteurs de l’enseignement”
Il s’agit en fait d’un contrat que la direction te fait signer This is a contract that the dean makes you sign at the
en début d’année pour s’assurer d’un bon comportement de beginning of the year to make sure that the students will
la part des étudiants. show good behavior.

5
Les procédures administratives - The Administratives procedures
Une des premières expériences que tu vivras de la fa- One of your first experiences with the famous French
meuse bureaucratie française sera le tour de piste, une lon- bureaucracy will be the “tour de piste”, a long series of ad-
gue série de procédures administratives variées qui servent à ministrative procedures in order to register to school.
t’inscrire à l’École.

Tour de piste étrangers The international part


La première étape consiste généralement à aller rencon- The first step generally consists in meeting with the staff
trer les employées du BRIF qui vérifieront que ton dossier of the BRIF who will verify that your registration package is
est en ordre. Aussi, ce sont elles qui t’aident si tu ne sais pas in order. They will also help you, if you have any problems
encore où aller et si tu as des questions. or questions.

Par la suite, tu iras rencontrer le service informatique Following this, you will need to meet with the staff from
qui contrôlera la fiche blanche ou orange où tu dois donner the computer department who verify the white or orange
des informations personnelles. sheet where you will have filled out your personal informa-
tion.
La dernière étape du tour de piste des étrangers est la
Sécurité sociale et les Mutuelles ainsi que le paiement des The last step of the “tour de piste” for foreign students is
frais d’inscription à l’École. Il faut absolument que tu the “Sécurité Sociale” and the “Mutuelles” as well as the
aies en main à ce moment tous les payment for the School’s registration fee.
documents décris sur la checklist de At this point, you should definitely
la page 4. Dans les deux cas, il est possi- have all the documents from the
ble de payer par carte bancaire ou carte Checklist on page 4. In both cases, it is
de crédit. possible to pay by credit or debit card.

A chaque étape, on tamponnera la At each step, the sheet called “Feuille de


feuille nommée "Feuille de circulation". circulation” will be stamped. It is used to
Elle sert à s’assurer que tu auras bien ef- make sure that you went through every
fectué chaque étape du tour. Pour ton step. For your information, “DD TIME”,
information, la case DD TIME (double meaning TIME Double Degree, is for
diplôme TIME) est pour les Européens et Europeans and DD Hors-TIME is for
DD hors-TIME pour les autres, parce que others, because non-European universities
les universités non-Européennes ne sont are not in the TIME network.
pas dans le réseau TIME.

Tour de piste français The French part


Ce jour là, tu parcourras toutes les autres étapes toutes On this day, you will accomplish all the other steps des-
les autres étapes inscrites sur la feuille. Tu t'inscriras aux cribed on the sheet. You will therefore have to sign up for:
cours de langues, aux cours de sport, à la caisse de secours, language courses, sports, “Caisse de Secours”, and medical
au service médical. Tu signeras aussi la charte des acteurs de service. You will also sign the “Charte des acteurs de l’ensei-
l'enseignement et la charte des acteurs de l’enseignement, tu gnement”, take the ID picture for your badge and meet with
prendras ta photo d'identité pour le badge, et tu rencontre- representatives of the Taxe d'Apprentissage, you will proba-
ras les responsables de la Taxe d'Apprentissage, que tu de- bly hear about throughout the year. The Grand Tour ends at
vrais apprendre à connaître plus tard dans l’année. Ce péri- the Dean’s Office.
ple se termine alors à la Direction des études.

Tour de piste des associations étudiantes “Tour de piste” for student organizations
Cela consiste en une session d’information pour les diffé- This consists in a session of information about student
rents organismes étudiants de Centrale. Nous te conseillons organizations in Centrale. We suggest that you take some
de prendre le temps de visiter la plupart des stands, car c'est time and visit most stands, because it is important to meet
important de faire connaissance avec les grandes associations with important student organizations to get familiar with life
pour s'intégrer à Centrale. Tu n'as cependant pas besoin de at ECP. However, you do not need to get your sheet stamped
faire tamponner la feuille par toutes les associations. by every organization.

6
Se rendre à Centrale – Getting to the ECP

Par avion By plane

Roissy - Charles-de-Gaule Roissy - Charles-de-Gaule


Il suffit de prendre le RER B jusqu’à la station An- You only have to take the RER B from CDG to
tony (Voir “en métro”) Si tu arrives un matin du wee- Antony RER station (see “by metro”). On weekends,
kend, prends un Ticket jeune zone 1-5 pour 6,40 euros take a “Ticket Jeune” zone 1-5 for 6,40 euros with un-
qui te permettra de voyager toute la journée. Sinon, tu limited metro access for the day. During the week take
dois prendre un ticket Île-de-France CDG - Antony a CDG - Antony ticket which costs about 10 euros.
pour environ 10 euros Be careful with your luggage if you arrive early
Fais attention à tes bagages si tu arrives tôt (pro- (risk of stealing).
blèmes de vol).

Orly Orly
Il suffit de prendre le OrlyVal qui t’amène directe- The OrlyVal (7,20 euros) takes you to Antony RER
ment à la station de RER B d’Antony (7,20 euros). B station.

Beauvais Beauvais
Pour 13 euros, tu pourras prendre le Bus qui part For 13 euros, a bus takes you from Beauvais to Paris
de Beauvais jusqu’à la porte Maillot, puis prendre le Porte Maillot where you can take the metro to Antony.
métro jusqu’à Antony.

Par train By train


Selon ta provenance, tu arriveras à une des gares de Whatever railway station you arrive to in Paris, it
Paris qui sont toutes reliées au métro. will be connected to the metro.

En métro By metro
Le métro parisien est extrêmement étendu et il y a The Parisian metro is very extensive: it has got a lot
un très grand nombre de lignes et de stations. La ligne of stations throughout the city. The most important
la plus importante pour un Centralien est le RER B line for an ECP student is the RER B which goes
qui traverse Paris et se rend à Antony. Cette ligne se through Paris and straight to Antony. This line splits up
divise à Bourg-la-Reine, donc il faut être très attentif at Bourg-la-Reine: be careful not to take a train hea-
de ne pas prendre un train qui se dirige vers Robinson. ding for Robinson. Watch where the train is heading
En regardant les tableaux électroniques, il faut t’assu- for on the electronic display next to the track. Take a
rer que le train se dirige vers St-Rémy-Les Chèvreuse train heading for St-Rémy-les-Chèvreuses or Massy-
ou Massy-Palaiseau. Tous les trains dans cette direction Palaiseau (every train in this direction stops at Antony).
s’arrêtent à Antony. Voici le site de la société de trans- If you need more information, go to http://ratp.info.
port en commun de paris: http://ratp.info, tu pourras You will be able to plan trips or familiarize yourself
y préparer des trajets entre deux points de Paris ou en- with the map of the metro.
core te familiariser avec la carte interactive.

7
Se rendre à Centrale – Getting to the ECP
En voiture By car
Peu importe d’où tu viens, le mieux est d’aboutir sur Wherever you come from, the best is to end up on the
l’A86, direction Versailles si tu viens de l’est ou du nord, A86 highway, in the Versailles direction if you come from
direction Créteil si tu viens de l’ouest de Paris. Il faut pren- east or north, in the Creteil direction if you come from the
dre la sortie 27 (Sceaux, Antony). Après avoir longé le parc west of Paris. You should take the exit 27 (Sceaux, Antony).
de Sceaux comme indiqué ci-dessous, prends à droite au After driving along the “Parc de Sceaux” as shown below,
premier carrefour. La résidence de l’ECP se trouve tout de you should take a right at the first intersection. The campus
suite sur ta gauche. is on your left.

De la gare d’Antony From the Antony station


À partir de la gare RER, il suffit de marcher toujours From the station, you just have to go straight on “Châte-
tout droit sur la rue de Châtenay pour finalement arriver à nay street” and you’ll get to the ECP without any problem.
l’École Centrale. Sinon, il y a le bus 395 en service du lundi The bus 395 takes you to the ECP every fifteen minutes or so
au samedi de 6h00 à 20h45 environ. from Monday to Saturday from 6:00AM to 8:45PM.

Se garer à Centrale Parking in the ECP


Le stationnement est gratuit pour les étudiants. Parking is free for students.

Ton adresse postale Your post address


< n° de chambre > <room number>
Résidence de l'Ecole Centrale Paris Résidence de l'Ecole Centrale Paris
5, Avenue Sully Prudhomme 5, Avenue Sully Prudhomme
92295 Châtenay-Malabry CEDEX 92295 Châtenay-Malabry CEDEX
Téléphone de l'accueil: 01 46 83 70 00 Reception desk phone number: 01 46 83 70 00

8
Budget des dépenses du premier mois - Budget for expenses during the first month

Poste budgétaire Description Coût (€)

Dépôt (encaissé) requis par la résidence pour se protéger contre d'éventuelles dégrada-
Dépôt de garanti
* tions 290
Bail deposit
Deposit required by the student residence to protect itself from eventual deterioration
Loyer Couvrant les mois de Septembre à Décembre
* ~1000
Rent Rent for the residence: September through December
Cotisation ADR/BdE
Cotisation facultative aidant les associations sur Centrale à organiser des activités
Contribution to ADR/ 35
Optional contribution to student organization in order to benefit from their services
BdE
Cotisation VIA 50€ : cotisation obligatoire pour la connexion internet -
*
VIA Contribution 50€: compulsory contribution for the internet connection
20€ : Encaissé par VIA pour le matériel prêté, rendu avant ton départ 70
Caution VIA
* 20€: Cashed by VIA for the equipment that you borrow from them, given back to you
VIA deposit
before you leave
Semaine de prérentrée Activités, nourriture et hébergement pendant la semaine de prérentrée
~120
International week Activities, food and accommodation during the international week
Semaine d'intégration Activités et nourriture pendant la semaine d'intégration
50
Orientation week Activities and food during the Orientation week
WEI Frais d'inscription pour le Week-end d'intégration
90
Integration weekend Enrolment fee for the integration weekend
Caution WEI Chèque non encaissé protégeant le WEI contre d'éventuelles dégradations
* 80
WEI deposit Check (not cashed) to protect the WEI from eventual deterioration
Basé sur 2 repas par jour (pendant 5 jours) au Restaurant Universitaire et des courses
Nourriture 3 semaines à hauteur de 30 euros par semaine
171
Food for 3 weeks Based on 2 meals per day (5 days a week) at the dining hall plus 30 euros spent at the
grocery store
Polycopiés Premier paiement pour les polycopiés de cours
175
School books First payment for first year books
Frais d'inscription Frais d'inscription à l'École Centrale
~110
Enrolment fees Enrolment fees for ECP
Frais d'adhésion à une police d'assurance de la Sécurité Social française (Seulement
Sécurité Sociale pour les non Européens, voir p.4 pour plus de renseignements sur la Sécurité Sociale)
0 ou 186
Health insurance Contribution to the French health insurance (only for non Europeans, also see p.5 for
further information on “Sécurité Sociale”)
Cotisation BdS
Cotisation au bureau des sports pour pratiquer un sport
Contribution for Sports 30
Contribution to the sports office in order to practice a sport
Office
Téléphone Achat de crédits pour le téléphone fixe
* 21
Phone Purchase of credits for the room telephone
Assurance habitation Assurance facultative pour ta chambre, pour dégâts ou vols
30
Housing insurance Insurance for your room, theft and damage (optional)
Livres de langue Livres utilisés par les professeurs de langue (dépend du cours) ~30 par
*
Language books Books used in language courses (depends on the course) langue

* Paiement par chèque français seulement - Payment with French checks only
Vous aurez accès à un chéquier vers mi-septembre - You should have access to a checkbook by mid September
Nous vous conseillons fortement de prévoir un moyen de paiement ressemblant au chèque pour les premières semaines à
l'École. Par exemple une traite bancaire (relativement économique) ou des virements SWIFT (assez chers). -We strongly sug-
gest you to have access to a payment method that can be used as a French check for the first two weeks of September. You
could, for instance, use a bank draft (cheap) or a SWIFT transfer (more expensive).

9
Les comptes en banques - Bank accounts

Ouvrir 3 comptes Opening 3 accounts


Dès ton arrivée, tu seras encouragé par tous les 2ème As soon as you arrive on campus, 2nd year students will
années à ouvrir trois comptes en banque. Cela pourrait te encourage you to open 3 bank accounts. This can seem con-
sembler bizarre, mais c’est en fait très utile pour le campus. fusing, but it is actually very useful
Tu vas vivre au sein d’une or- for the campus. You will live in an
ganisation qui a besoin de organization which needs sponso-
sponsors pour bien fonction- ring to function well. Banks give
ner. Les banques subvention- very good grants to associations.
nent très bien les associations You will have the essential need of
lorsqu’un étudiant ouvre un opening one bank account, and
compte et l’active. Tu auras le student organization ask you to
besoin indispensable d’ouvrir un compte en open two other ones for help.
banque, et les associations te demandent d’en Three banks will be there to serve you: the
ouvrir deux autres pour les aider. BNP, Le Crédit Lyonnais (LCL) and the Socié-
Trois banques seront à ton service: la BNP, té Générale (SG). They will suggest you to
Le Crédit Lyonnais (LCL) et la Société Géné- open an account with completely free services
rale (SG). Ils te proposeront chacun d’ouvrir un for your two years of ECP curriculum.
compte avec des services complètement gratuits
pendant tes deux années de tronc commun.

Activer un compte? Activating an account?


Un compte simplement ouvert n’apportera rien aux as- An account which is simply open without any transac-
sociations. Pour aider ton campus, il faut activer les comptes, tion is useless. To help your campus, you will have to activate
ce qui est très simple. your accounts, as simple as that:
• LCL et BNP : ouverture et au moins une opération • LCL and BNP : opening your account and paying
chèque ou carte bancaire par mois. by check or credit card at least once a month
• SG: l’ouverture suffit! • SG: opening the account is enough!
Sache que tu auras plein de chèques à faire régulière- You should know that you will have many checks to re-
ment (cantine, recharges imprimante, photocopies, télé- gularly fill out (dining hall, printing credits, copying ma-
phone, supermarché et autres), donc c’est très facile d’activer chine, phone, supermarket and others), so it is easy to acti-
3 comptes. vate 3 accounts.
Bien garder tes relevés de compte car il seront utilisés Keep yours bank reports that will be used to renew your
pour renouveler ta carte de séjour. “carte de séjour”.

L’assurance multirisque habitation The housing insurance


Ils te proposeront aussi chacun une assurance multiris- They will also suggest a housing insurance which only
que habitation qui devrait te coûter 1 euro symbolique pour costs 1 euro for the whole year. If you wish to be insured
l'année. Si tu souhaites être assuré contre le vol ou les dété- against theft or damage in your room, we advise you to subs-
riorations de ta chambre, nous te conseillons d’y souscrire cribe to it on your principal account. You will be able to
avec le compte que tu souhaiteras utiliser principalement. Tu cancel this insurance whenever you don’t need it anymore.
pourras résilier cette assurance quand tu n’en n’auras plus
besoin.

Office hours
Les perms The banks have office hours to offer service to students
Les banques viennent sur le campus pour servir les étu- from 12:30 to 2 PM on Tuesday (BNP), Wednesday (LCL)
diants de 12h30 à 14h le mardi (BNP), le mercredi (LCL) et and Thursday (SG).
le jeudi (SG)

10
Se loger - Housing
Caution solidaire et enveloppes timbrées “Caution solidaire” and stamped envelopes
La fiche d’inscription à la résidence te demandera une You’ll probably be asked to give a “Caution solidaire”
caution solidaire par un ressortissant de l’Union Euro- from a European citizen. If you are not from Europe, you do
péenne. Si tu n’es pas Européen, la caution n’est pas néces- not actually need to give it. You may have been asked as well
saire. Par ailleurs, les enveloppes timbrées que la Résidence to give 10 stamped envelopes with your home address on
demande ne sont en fait nécessaire que pour les élèves dont them. This is only for those whose parents are paying the
les parents paient le logement. rent. If this is not your case, you do not have to do this.

Logement Housing
Le logement est offert à tous les étudiants étrangers par Foreign students can live on campus. Housing is offered
la Résidence des Élèves de l’École Centrale Paris. Il y a 10 by the “Résidence des Élèves de l’École Centrale Paris”.
bâtiments avec chambres simples ouverts aux élèves étran- There are 10 buildings with single rooms open to foreign
gers. Les bâtiments K et L sont légèrement différents des 8 students. The K and L buildings are slightly different from
autres. Voici les articles inclus dans la chambre au début de the 10 others. Here is a list of what is included in your
l’année: room:

• Lit simple ( Lit-coffre aux K et L ) • Single bed ( Bed/Chest in K and L )


• Traversin ( ressemble à un oreiller long et cylin- • Bolster ( looks like a long cylindrical pillow )
drique )
• Draperie et 2 couvertures • Sheets and 2 blankets
• Lampe de table et une lampe murale • Room lighting and desk lamp
• 3 prises de courant • 3 wall plugs
• Une garde-robe et 1 étagères ( 2 au K et L ) • A wardrobe and 14 shelves ( 2 in K and L )
• Bibliothèque ( pas aux K et L ) • Bookcase ( not in K and L )
• Table de travail et 2 chaises • Desk and 2 chairs
• Lavabo et une douche pour deux chambres • A sink and a shower for two rooms
• Toilette sur l’étage ( une par chambre aux K et L ) • Toilets on the floor ( one per room in K and L )
• Rideaux • Curtains
Nous te suggérons de ne pas oublier d’amener ou de te We strongly advise that you bring these things or buy
procurer à ton arrivée à Paris: them when you arrive in Paris:

• Oreiller • Pillow
• Étagère (espace de rangement) • Bookshelf
• Téléphone fixe • Cord phone
• Multiprise • Multiple plug
• Lampe • Lamp
• Vaisselle et couverts • Dishes and utensils
• Serviettes • Towels

Achats de début d’année Purchases at the beginning of the year


Pour t’aider à faire tes achats, nous offrirons à titre expé- This year, for the first time, to help you make your pur-
rimental un service de navette pour aller à une grande sur- chases, we are implementing a shuttle service that will take
face et chez Ikea. D’ailleurs, il s’agit des meilleurs endroits you to Ikea and a department store. This is the best place to
pour faire des achats de ce type et vous pouvez vous y rendre buy everything you need for your room. You can get there by
avec le bus 195 qui passe par le carrefour de l’Europe (gros taking the 195 bus towards Vélizy 2 at the Europe intersec-
carrefour près de la résidence). tion (closest intersection to the ECP).

Chambres doubles Double rooms


Si ton niveau de français est faible et que tu veux l’amé- If your level of French is not so good and you want to
liorer ou si tes finances sont basses, il y a la possibilité pour improve it or if you have financial problems, you can ask for
toi de loger dans une chambre double. Dans ce cas, il faut a double room. In this case, you have to request it. If this is
faire la demande. Sinon, tu devras loger dans une chambre not your case, you will have to stay in a single room.
simple.

11
Nourriture - Dining
Faire les courses Shopping for food
Intermarché Intermarché
Le supermarché le plus proche de Centrale. The closest supermarket to the ECP.

Monoprix Monoprix
Le grand supermarché au centre d’Antony. The big supermarket in the center of Antony.

Lidl Lidl
Pour acheter de la nourriture à prix très bas. To buy extremely cheap food.

Vélizy 2 / Auchan Vélizy 2 / Auchan


Grand centre commercial / Grand supermarché. Big mall / Big supermarket.

La Khoôpée (Cooperative) La Khoôpée (Cooperative)


Supermarché local de Centrale pour des petits achats, The campus’ local supermarket to buy a few articles,
géré par les étudiants de l’AdR, qui vend aussi des envelop- managed by the students of the AdR, which also sells office
pes timbrées pour l’international et des fournitures scolaires. supply and envelopes stamped for foreign destinations.

Le maraîcher The market gardener


Un maraîcher viens chaque mardi sur le campus pour Un market gardener comes on campus each Tuesday to
vendre des fruits et des légumes frais. Ses prix sont relative- sell fresh fruits and vegetables. His prices are relatively high
ment élevés comparativement à la concurrence. comparatively to the competition.

Le marché d’Antony The Antony market


Pour acheter les produits frais du jour sur la rue princi- To buy the fresh products of the day, situated on Anto-
pale d’Antony, le dimanche. ny’s main street.

Les cuisines d’étages Dorm kitchens


A chaque étage et dans chaque bâtiment, il y a une cui- On each floor of each residence hall, there is a kitchen
sine équipée de plaques, évier, micro-onde, mini-four et with stoves, a mirco-wave, a mini-oven and a few utensils.
quelques ustensiles . Les rez-de-chaussée n’ont pas de cuisine Ground floors do not have a kitchen (except for K and L).
(sauf aux K et L).

La Neb’ (Nebuleuse) The Neb’ (“Nébuleuse”)


C’est un bar géré par les étudiants de l’AdR. It is a bar, managed by students of the AdR.

Petit déjeuner : lundi à vendredi de 7h30 à 8h Breakfast: Monday—Friday from 7:30 to 8am

Déjeuner : lundi à vendredi de 12h30 à 14h Lunch: Monday—Friday from 12:30 to 2pm

Dîner et bar : dimanche à jeudi à partir de 20h30. Bars Diner and bar: Sunday—Thursday starting at 8:30pm.
à thème le mardi soir! Special theme bars Tuesday nights!

Le RU (Restaurant Universitaire) The RU (University Restaurant)


Le restaurant de Centrale où on déjeune ou dîne un me- The dining hall on campus where you can eat meal for
nu pour 2,75€. 2,75€, lunch or diner.

Le CROUS de la Croix de Berny The CROUS at the “Croix de Berny”


Autre restaurant universitaire situé à 10 minutes à pied Another university dining hall situated 10 minutes away
— 2,75€. from campus — 2,75€.

12
Autour de Centrale - ECP surroundings

13
Légende - Caption

1. La Poste 1. Post office


92 rue Jean Longuet 92 rue Jean Longuet
Tu peux y retirer de l’argent, acheter des timbres, retirer Where you can withdraw cash, buy stamps, get your
tes colis et faire changer for chèques de voyages. packages and cash out your traveler checks.

2. BNP Paribas 2. BNP Paribas


Banque Bank

3. Clinique Médicale 3. Medical Clinic


76 rue Jean Longuet 76 rue Jean Longuet
Docteur Sophie Bessière Docteur Sophie Bessière

4. Commissariat de Police 4. Commissariat de Police


28 rue Docteur Le Savoureux 28 rue Docteur Le Savoureux
Endroit où tu dois aller pour remplir un rapport de po- Where you can fill in a police report (in case of a robbe-
lice (en cas de vol ou autre). ry or another crime).

5. Mairie de Châtenay-Malabry 5. Châtenay-Malabry Town Hall


26 rue Docteur Le Savoureux 26 rue Docteur Le Savoureux

Pharmacie Georges Pharmacy Georges


100 rue Jean Longuet 100 rue Jean Longuet

Société Générale de Châtenay-Malabry Société Générale de Châtenay-Malabry


Sur le coin en face de la pharmacie Right in front of the drugstore.

6. BNP Paribas 6. BNP Paribas


354 avenue Division Leclerc 354 avenue Division Leclerc
Succursale pour les étudiants de Centrale. Branch for ECP students.

7. Lidl 7. Lidl
354 avenue Division Leclerc 354 avenue Division Leclerc
Endroit où on trouve de la nourriture de relativement Cheapest option for buying fair quality food.
bonne qualité pour un prix dérisoire.
8. Intermarché
8. Intermarché 16-18 rue des Gouttières
16-18 rue des Gouttières A grocery store where the quality of the food is a little
Supermarché où les articles sont de meilleure qualité et better and the choice is broader compared to Lidl. However,
où le choix est plus grand qu’au Lidl, sauf que c’est beau- it is a lot more expensive. It is 10 minutes away from the
coup plus cher. A 10 minutes de marche de Centrale. ECP by foot.

9. Parc de Sceaux 9. Parc de Sceaux


Devant Centrale In front of the ECP
Grand parc magnifique où il est très agréable de mar- A huge and beautiful park where it is very enjoyable to
cher, courir, faire un pique-nique ou tout simplement se re- walk, run, have a picnic or simply lie on the grass.
poser sur la pelouse.

14
Légende - Caption

10. Ecole Centrale Paris 10. Ecole Centrale Paris


2 avenue Sully-Prudhomme 2 avenue Sully-Prudhomme
Endroit où tu devrais passer deux ans de ta vie pour étu- Your home for the next two years. Place where you’ll be
dier, découvrir de nouvelles cultures et faire la fête. studying, discovering new cultures and parting.

11. Sous-Préfecture de Police d’Antony 11. Administrative office of Antony


99 avenue du Général de Gaulle 99 avenue du Général de Gaulle
Endroit où tu iras probablement chercher ton titre de Place where you’ll get your resident card after waiting
séjour après y avoir patienté pour les maintes étapes de son there a few times for every step of its acquisition.
acquisition.

12. RU de la Croix de Berny


12. RU de la Croix de Berny Just next to the office
A côté de la Préfecture Alternate choice to ECP’s dining hall, 10 minutes away
Restaurant Universitaire situé à 10 minutes de Centrale. by foot.

13. Station RER Croix-de-Berny 13. Station RER Croix-de-Berny


Station de RER la plus proche de Centrale. Tous les Closest RER station to the ECP. All trains do not stop
trains ne s’y arrêtent pas, donc pour partir vers Paris, il vaut there, so to go to Paris, it is better to depart from the Antony
mieux démarrer depuis la Gare d’Antony. RER station.

14. Station RER d’Antony 14. Antony RER station


Station habituelle pour aller à Centrale, où tous les Most common station to get to the ECP, where every
trains de la ligne B s’arrêtent. C’est aussi la station du Orly- train of line B stops. It is also the Orlyval station to go to the
val de l’Aéroport d’Orly. Orly airport.

15. Kebab de la station d’Antony 15. Antony station’s Kebab


Un restaurant près de la station d’Antony. A restaurant close to the Antony station.

16. Artère commerciale d’Antony 16. Main Street of Antony


Rue où tu pourras faire des courses un peu plus élabo- Street where you’ll be able to do more elaborate shop-
rées (Monoprix, FNAC), prendre un forfait pour ton télé- ping and buy almost anything you need (Monoprix, FNAC),
phone portable, aller à la pharmacie ou à la succursale Cen- subscribe to a mobile plan, go to the drugstore or to the
tralienne de la Société Générale. Aussi le lieu du plus proche ECP’s SG branch. It is also the location of the Antony fresh
McDonald’s de Centrale et du marché d’Antony. food market and the closest McDonald’s to the ECP.

15
À propos de l’argent - About money

La CAF The CAF


Tous les étudiants reçoivent une subvention pour le lo- All students receive financial aid for housing from the
gement de la part de la Caisse d’Allocation Familiale. Dès Caisse d’Allocation Familiale (government). As soon as you
que tu obtiendras ta carte de séjour, il suffit de remplir la get your resident card, you just need to fill out your demand
demande sur www.caf.fr, l’imprimer, la faire compléter par le on www.caf.fr, print it, bring it to the campus secretary, who
secrétariat de la résidence un jeudi après-midi, joindre une will fill out a part, on a Thursday afternoon, enclose the
photocopie de pièce d’identité et de carte de séjour et l’en- photocopy of your passport and resident card and send it to
voyer à l’adresse qui vous sera indiquée. La CAF donne en- the indicated address. The CAF gives approximately 80 eu-
viron 100 euros par mois pour la chambre individuelle et 90 ros per month.
pour celle double.

Le Club TIME PLUS The Club TIME PLUS


Quelques grandes entreprises internationales s’intéres- A few multinational companies are particularly interes-
sent particulièrement au profil des élèves internationaux de ted in international ECP students. They give money to the
Centrale. Ils donnent des subventions au CT+ pour pouvoir Club TIME Plus to organize activities with them. The mo-
organiser des activités avec les élèves étrangers. Elles sont ney is redistributed to students as scholarships. A letter will
redistribuées aux élèves étrangers sous forme de bourse. Une be given to students at the beginning of the year to explain
note expliquant les modalités vous sera distribuée à la ren- the conditions to get this financial aid.
trée. www.etudes.ecp.fr/brif
www.etudes.ecp.fr/brif

Les petits cours Tutoring


C’est surtout les Français ou les étrangers parlant très This opportunity usually concerns French students or
bien le Français qui ont l’opportunité de donner des cours à foreigners who speak French very well. They tutor young
des jeunes de 12 à 20 ans bien rémunérés (15 à 30 euros par students between 12 and 20 years of age for a good wage (15
heure). Les demandes sont consultables au BdE, sur les news to 30 euros per hour). You can know about demands from
ou par contact personnel. Les cours d’anglais sont de bonnes the BdE, the news or personal contact. Opportunities of
opportunités pour les étudiants étrangers. English lessons are excellent for international students.

La JCE The JCE


C’est une association décrite p.23 qui donne des missions It is an organization described on p.23 which gives very
très bien rémunérées aux étudiants. Les élèves étrangers sont well paid assignments to students. Foreigners are particularly
particulièrement compétents pour les études de traduction. competent for translation tasks.

Le BFE The BFE


Le Bureau de la Formation en Entreprise donne des The “Bureau de la Formation en Entreprise” gives a list
propositions de stages disponibles pendant l’été et les rap- of available internships for the summer and internship re-
ports de stages des années passées. Il faut y passer pour faire ports from previous years. They will have to sign your in-
signer sa convention de stage. ternship contract.
http://www.etudes.ecp.fr/DE/BFE http://www.etudes.ecp.fr/DE/BFE

Prêts Loans
Caisse de Secours: 800€ à court et moyen terme, sans Caisse de Secours: 800€ for short term and mid-term
intérêt. loans, without interest.L’integration à Centrale - ECP Orien-
tation.

16
L’integration à Centrale - ECP Orientation
Pendant les premières semaines de Centrale, nous tente- The first few weeks at Centrale are there to allow you to
rons avec toute une équipe de t’intégrer à la vie Centra- assimilate to the student life on the ECP campus. You should
lienne. Il faut te rappeler que le but de cette intégration pour know that for French students, the goal is to free them from
les français est de les sortir de l’esprit des prépas. Avec les the spirit of their former school (“Prépas”). They have just
concours, ils viennent de vivre le moment le plus difficile de lived the most difficult moment of their life with the en-
leur vie. Quant aux étrangers, il s’agit plutôt de vous intégrer trance exams. For foreign students, the goal is to get to know
entre vous d’une part, mais aussi et surtout avec les Français. each other but also and foremost to integrate among the
L’intégration se fera en plusieurs étapes: l’intégration des French students. Orientation will take place in 3 steps: orien-
étrangers, des étudiants de Centrale et tation for international students, then
le WEI. for ECP students and the WEI.

Le questionnaire
Pour que nous puissions te con- The questionnaire
naître avant ton arrivée et pour des In order to know you before you ar-
questions d’ordre pratique, nous avons rive and for many practical reasons,
besoin que tu remplisses un formu- we need you to quickly fill out an on-
laire en ligne en te rendant sur line questionnaire. For this, you need
www.campus.ecp.fr/~time. to go to www.campus.ecp.fr/~time.
La prérentrée internationale
La semaine de prérentrée internationale permet aux International pre-orientation
étudiants étrangers de se familiariser avec l’École et d’ap- This week allows foreign students to get acquainted with
prendre à se connaître. Il y aura pendant cette semaine des the school and to get to know each other. There will be clas-
cours qui vous permettront de commencer à apprivoiser le ses so that you can start getting used to the French method of
système français (maths, physique et français) et des activités learning (Math, Physics and French) and activities organized
sur Paris et sur la résidence afin que tu puisses te détendre et in Paris or on-campus to relax and have fun.
t’amuser.

La semaine d’intégration
Integration week
Cette semaine est destinée à l’intégra-
This week is designed to integrate new
tion des étudiants de Centrale sur tous les
students to every dimensions of the ECP:
plans: les études, les associations étudiantes
to student organizations, academics and
et les autres étudiants. Pour accomplir ce-
other students. To accomplish this, the
la, l’équipe du WEI combinera un subtil
WEI team will combine a subtle mix of
mélange d’amphis, activités et soirées pour
lectures, fun activities and parties.
arriver à cette fin.

Le WEI
WEI (Integration weekend)
Le Week-End d’Intégration est le mo-
ment fort de l’intégration à Centrale. This is the highlight of orientation in the
L’équipe du WEI t’amènera à une destina- ECP. The WEI team will bring you to a
tion vacance pour te faire participer à un really cool place and will organize plenty
nombre incalculable d’activités. Il s’agit of activities. This is really an unforgettable
d’un week-end extraordinaire et cela vaut weekend and you just cannot miss it. Also,
vraiment le coup d’y participer. De plus, le voyage en bus te during the bus journey, you will get to know even more new
donne l’occasion de discuter avec tout le monde, ce qui te people from the ECP.
permettra de tisser des liens avec plein de gens.

Soutien Help
Un accueil psychologique est proposé au sein de la Rési- A psychological reception is proposed within the Resi-
dence à des horaires en accord avec ceux des étudiants. Une dence with schedules in agreement with those of the stu-
psychologue assure cet accueil, qui peut aller de l'urgence dents. A psychologist ensures this reception, which can go
ponctuelle à un suivi plus régulier des élèves en difficulté from the specific urgency to a more regular follow-up of the
psychologique. Les frais de consultation sont pris en charge student in psychological difficulty. The appointment fees are
par la Résidence. dealt by the Residence.

17
La semaine de prérentrée international - The international pre-orientation week

Remarque: Tu peux accéder le site du club pour obtenir You can obtain the last pre-orientation planning access-
le planning de la semaine de prérentrée actualisé. ing the club web site.
http://perso.campus.ecp.fr/~time http://perso.campus.ecp.fr/~time

18
Communication et informatique - Communication and computers
Le CTI et les ordinateurs portables The computer lab and laptops
Il existe un laboratoire informatique sur le campus ou- There is a computer lab on campus accessible 24-7. Ha-
vert 24h/24, 7j/7. Les ordinateurs portables ne sont pas ving a laptop is very highly recommended but not mandato-
obligatoires mais très recommandés. Si tu le souhaites, tu ry. You will be able to buy an IBM computer from VIA cos-
pourras acheter un ordinateur IBM à VIA coûtant entre ting between 1000 and 2000 euros, depending on the per-
1069 et 2249 euros, suivant la performance que tu souhaites. formance that you want.
D’autres part , l’école a aussi un service pour te prêter un
ordinateur portable mais il faut une caution environ 800
euros .

Connexion Internet Internet Connection


La connexion internet ultra-haut-débit gérée par VIA The ultra-high bandwidth internet connection is mana-
est fournie à tous les étudiants vivant sur la résidence pour la ged by VIA and given to students for the ridiculously cheap
modique de 50 euros pour l’année. amount of 50 euros per year.

E-mail E-mail
L’Ecole gère un serveur pop sur lequel tu pourras télé- The school manages a pop server from which you will be
charger tes e-mail de Centrale que tu devras absolument able to download your ECP e-mails. You will definitely have
consulter, car c’est la seule adresse que les autres étudiants to check this inbox because it is the only address that other
connaîtront grâce à l’annuaire www.campus.ecp.fr. Ton students can see on the campus directory:
adresse sera de la forme prénom.nom@student.ecp.fr. Nous www.campus.ecp.fr. Your address will look like
t’expliquerons comment configurer le logiciel gratuit très first.last@student.ecp.fr. We will explain you how to set up
pratique « Mozilla Thunderbird » pour gérer ta boîte e-mail. the free and very practical « Mozilla Thunderbird » software
to manage your inbox.

Les News
Les News
Tu pourras aussi consulter les news du campus sur
« Mozilla Thunderbird ». Messages importants, petites an- You will also be able to check campus news on « Mozilla
nonces, divertissement, covoiturage, etc. Thunderbird ». Important announcements, adverts, distrac-
tion, carpools, etc.

Le PI
Journal de la résidence qui paraît tous les mercredi ma- Le PI
tin : nouvelles, évènements, annonces importantes et articles The weekly campus newspaper which is printed out
écrits par ceux qui le veulent. every Wednesday morning : news, events, important an-
nouncements and articles written by students.

Téléphone
Gratuit en interne en composant les 4 derniers chiffres. Phone
Rechargeable pour les appels extérieurs en déposant un chè- Free intra-campus by composing the last 4 digits. For
que à l’accueil. Pour téléphoner à l’étranger, nous conseillons outside calls, you can buy credits from the reception desk.
www.skype.com qui donne de très bon prix pour appeler For international calls, we advise www.skype.com which gives
depuis ton ordinateur avec un casque. very cheap rates to call from your computer with a headset.

Téléphones portables Mobile phones


Tu vas avoir plein de nouveaux amis à Centrale et un You will have many new friends at the ECP and a cell
téléphone portable peut s’avérer très utile. Nous conseillons phone can be very useful. We suggest Debitel (SFR network)
Debitel (réseau SFR) : tu peux acheter ton téléphone et ton : you can buy your phone and your plan from them on
forfait par internet sur www.debitel.fr. En France, Le rece- www.debitel.fr. In France, the one who receives the call does
veur d’un appel ne paie rien. Forfaits d’appel par mois: not pay anything. Costs of calling plans per month:
45mn=14,90€, 1h30=19,90€, 2h30=24,90€, prix SMS=12c. 45mn=14,90€, 1h30=19,90€, 2h30=24,90€, prix SMS=12c.

19
Les études à Centrale - Academics at the ECP
Les cours Courses
En fin de première année, tu auras validé 17 matières At the end of the first year, you will be done with 17
subjects.

Sigma Discipline
A Mathématiques, Physique, Mécanique, Biologie, Approfondissement (A ou B)
B Informatique et Télécommunication, Economie et Gestion
C 2 cours optionnels d’application
D Apprentissage Méthodologique et Expérimental
E 2 langues, Activité d’Ouverture Culturelle, Humanisme, ADEM 1, ADEM 2, Sport

Les sigmas Sigmas


Les cours sont organisés en 5 sigma (sommes): sciences Courses are structured in 5 sigmas (sums): Fundamental
fondamentales, sciences de l’ingénieur, applications, métho- Sciences, Engineering Sciences, Applications, Labs and Pro-
dologie et projet, sciences humaines et sociales. jects, Humanities and Social Sciences.
Ex: 9, 12, 7, et 18 donnent un sigma de +6. Ex: 9, 12, 7, and 18 correspond to a sigma of +6.

Les insuffisances Fails


Lorsqu’un élève a moins de 6/20 à une matière ou un When a student gets less than 6/20 for a subject or a
sigma négatif, il reçoit une insuffisance. Pour avoir son di- negative sigma, he gets a fail. In order to get your ECP di-
plôme de Centrale, il ne faut plus avoir d’insuffisance. ploma, you shouldn’t have any fails left.

Les proj’ (projection) Projections


À Centrale, il est possible de se rattraper en repassant The good thing with Centrale is that you can make up
des proj’ (examens de rattrapage) plein de fois jusqu’à se for it by taking proj’ (resits) many times until you get rid of
débarrasser de toutes ses insuffisances. Bien sûr, l’objectif est all your fails. Of course, the goal is to never get any.
de ne jamais en avoir.

Les dispenses Exemptions


Langue Language
La dispense se fait par test ou présentation du diplôme You will be exempted in French by passing a test or pre-
du bac du pays correspondant. Dispensé de Français, tu étu- senting the French Bac diploma of the corresponding coun-
dieras l’Anglais. Dispensé de l’Anglais, tu étudieras le Fran- try. If exempted from French, you will study English. If
çais. Dispensé des deux, tu choisiras une langue. exempted from English, you will study French. If both, you
will choose a language.

Cours Courses
Ceux qui ont déjà fait un des cours dans leur université Those who already took one of the courses in their uni-
d’origine peuvent le remplacer par un projet noté. Ils doi- versity can replace it with a graded project. They have to
vent présenter le livre qu’ils ont étudié au professeur respon- show to the course coordinator the book that they studied.
sable.

Stage Opérateur Workman internship


Ceux qui ont déjà effectué des tâches de type opérateurs Those who worked as an “unqualified workman” for a
pour une entreprise pendant au moins 6 semaines peuvent company can be exempted from the mandatory “blue-collar
être dispensés du stage opérateur en présentant des docu- internship” by presenting evidence of their experience.
ments qui l’attestent.

20
Les associations à l’Ecole Centrale Paris - Student organizations at the ECP

Les associations et les clubs font vivre le campus, et c’est The student organizations are essential to campus life,
en y prenant part que tu comprendras « l’esprit Centra- and the only way to really understand the « Centralien spi-
lien ». De plus, une expérience dans une association te don- rit » is to participate in them. Moreover, by joining an
nera un savoir-faire que tu pourras transmettre à la pro- organization, you will gain some know-how that you will
chaine génération ainsi que des compétences de leadership later transmit to the next generation. You will also acquire
et de travail en équipe. Ce sont des qualités très recherchées leadership and teamwork skills which are highly praised by
par les entreprises, et c’est pour cela que la Direction Géné- companies. This is why the school’s chair and dean highly
rale et la Direction des Etudes encouragent vivement tous les recommend all students to get involved with an association.
élèves à s’impliquer dans une association. Par ailleurs, les Besides, foreign students usually benefit a lot from joining an
élèves étrangers ont tout intérêt à rejoindre une association organization because it is also the most efficient way to build
car c’est aussi le moyen le plus efficace de se faire un réseau up a very precious friends network (with French and others),
d’amis très précieux (Français et autres), s’initier à leurs cul- familiarize yourself with their cultures and improve your
tures et progresser en langue française. Bien que les études French. Even though classes are tough at the ECP, there is
soient difficiles à Centrale, il y a largement assez de temps way enough time to study, participate in a club and have
pour étudier, participer dans un club et profiter de son temps some free time.
libre.

Il est vivement conseillé de s’impliquer dans la vie asso- We highly recommend to start getting involved in the
ciative dès l’entrée à Centrale comme les élèves français car student life at the very beginning of the year like French stu-
plus l’année avance, plus cela devient difficile d’intégrer un dents, because as time goes by, it becomes more and more
groupe. Divers moyens sont mis à ta disposition pour te gui- difficult to join a group. Students are provided with a lot of
der et t’aider à choisir: les plaquettes alpha et beta, le tour guidance to choose a club: Alpha and Beta brochures and
de pistes des associations, la soirée des clubs et les amphis de various club and association presentations. You can also visit
présentation des associations. Vous pouvez aussi visiter les the clubs’ websites and contact them directly if you have any
site web des associations et les contacter pour en savoir plus. questions.

1. Organisation et service 1. Organization and service

2. Relations avec les entreprises 2. Working with companies

3. Evénementiel 3. Event organization

4. Médias 4. Medias

5. Art et culture 5. Art and culture

6. Vivre dans un monde meilleur 6. Living in a better world

7. International 7. International

8. Science et technique 8. Science and technology

9. Sports et loisirs 9. Sport and recreation

En savoir plus: For more information:


http://www.campus.ecp.fr http://www.campus.ecp.fr

21
1. L’organisation et le service - Organization and service

BdE – Bureau des Elèves B


www.bde-ecp.net
Le BdE est une liste de 14 étudiants élus et 6 autres étu- The BdE is a list of 14 elected students and 6 others who
diants qui représentent les élèves devant la direction de represent the students in front of the dean and chair of the
l’école. Les clubs et la majorité des associations doivent faire school. Clubs and associations have to sponsors to raise
appel aux entreprises en grande partie pour financer leurs funds for their projects, but also systematically ask grants
projets, mais font systématiquement appel au BdE pour from the BdE. Indeed, the BdE uses the considerable reve-
trouver du financement. En effet, le BdE utilise les revenus nues of the FCE to finance other great events which are im-
considérables du FCE pour aider à financer d’autres grands portant to encourage student initiatives and to develop the
évènements importants pour encourager l’initiative des étu- image of the ECP outside of the school. They also organize
diants et développer l’image de Centrale à l’extérieur. Ils student parties in Paris and other events like Disneyland
s’occupent aussi d’organiser des soirées à Paris et d’autres trips.
évènements comme des sorties à Disneyland.

AdR – Association des Résidents www.bde-ecp.net


www.adr-ecp.com
L’AdR est formée d’une équipe d’élèves très motivés The AdR is formed by a group of highly motivated stu-
pour rendre service aux étudiants et répondre au maximum dents who provide students living on campus with essential
à leurs demandes. Petit déjeuners, déjeuners et diners de services. Breakfast, lunch, frozen and fast food, bar, food and
types surgelés et fast-food, bar, supermarché et vente de office supply market, housing and organization of student
fournitures, attribution des chambres, et organisation de parties on campus. Like the BdE, they are also responsible
soirées festives et culturelles sur la résidence. Comme le BdE, for the budget allocation of some clubs. These students ma-
ils sont aussi responsable de l’allocation de budget pour cer- nage services which are usually provided by professionals in
tains clubs. Les étudiants gèrent ces services qui sont norma- the majority of universities.
lement fournis par des professionnels dans la majorité des
universités.

VIA Centrale Réseaux


www.via.ecp.fr
VIA manages the network and internet connection of all
Ce sont des étudiants qui gèrent le réseau et la con-
students living on campus. They are responsible for Linux
nexion internet de tous les étudiants sur la résidence. Ils gè-
and Windows servers, give Windows’ licenses to students,
rent des serveurs Linux et Windows, donnent des licences
give technical training, and provide with TV through inter-
Windows aux étudiants, offrent des formations techniques,
net on your PC (100 international satellite and French digital
expliquent l’utilisation de logiciels, et fournissent la télévision channels).
par internet depuis les chambres (100 chaînes satellites et
numériques françaises).

SdE – Serveur des Elèves


www.campus.ecp.fr
Cette association met à jour un site très important pour This association manages a very important site for ECP
les Centraliens car il contient un annuaire, des informations students because it provides with a directory, practical in-
pratiques pour vivre à Centrale, des informations sur les as- formation for those living on campus, information about
sociations, l’outil de création de Mailing List, des liens utiles student organizations, a tool to create Mailing Lists, useful
et autres informations importantes. Les développeurs de ce links and other important information. The developers of
site acquièrent d’excellentes compétences en création de site this website acquire excellent skills in website design.
web.

22
2. Relation avec les entreprises - Working with companies

JCE – Junior Centrale Etudes B

http://www.jce-ecp.com

JCE est une association fonctionnant comme une The JCE is an association which works like a con-
entreprise de Conseil qui offre les compétences des sulting firm. It offers ECP student skills to companies:
étudiants de Centrale aux entreprises : informatique data processing ( for example : website design) , transla-
(par exemple: conception de sites web), ingénierie, tra- tion, engineering and strategy.
duction et stratégie. It is also a very good opportunity for students to
C’est aussi une bonne manière pour les étudiants work for a paid and interesting project.
de faire un travail rémunéré et intéressant.

FCE – Forum Centrale Entreprise

www.forum.ecp.fr

This association organizes a very large career fair,


Cette association organise un forum de rencontre
where ECP students can establish contact with compa-
de très grande ampleur, où les élèves de Centrale peu-
nies that want to recruit them. Participating in the
vent nouer des liens avec les entreprises qui cherchent à
organization of such an event leads to being in contact
les recruter. Participer à l’organisation de cet évène-
with the corporate world and acquiring excellent skills
ment permet d’être en contact avec le monde de l’en-
in project management and teamwork. The presence of
treprise et d’acquérir d’excellentes compétences de ges-
foreign students is very well appreciated for taking care
tion de projet et de travail en groupe. La présence
of the relation with foreign companies and universities.
d'étudiants TIME y est appréciée pour la gestion des
relations avec les entreprises étrangères.

23
3. Evénementiel - Event organization

WEI – Week-End d’Intégration B


www.wei-ecp.com
Le WEI organise des évènements festifs au début de The WEI organizes a very big budget and fun week-end
l’année avec un week-end de folie à gros budget au soleil. trip at the beginning of the academic year. It is a really good
C’est une excellente occasion pour se faire des amis dès le way to make good friends at the beginning and beautifully
début et finir les vacances d’été en beauté avant de commen- put an end to your summer holidays before starting to attend
cer les cours. lectures.

Gala
www.galaequinoxe.com
Le Gala Centrale Paris, c’est l’organisation d’une soirée The Gala Centrale Paris is the organization of a party
qui accueille près de 3000 personnes autour de nombreux for 3000 people, with very famous DJs and bands. ( For
artistes (pour ne citer que quelques noms des années précé- example, in recent years, we had Luke, Nada Surf, Bob Sin-
dentes : Luke, Nada Surf, Bob Sinclar, Antoine Clamaran...). clar and Antoine Clamaran…)

RAID
www.raidecp.net
Le RAID Total Centrale Paris organise chaque année The RAID Total Centrale Paris organizes each year a
une épreuve sportive de haut niveau (course à pied, VTT, high level sports event in the mountains (running, mountain
rafting, escalade...) en montagne pendant 5 jours, pour 220 bike, rafting, climbing...) during 5 days, for 220 competitors.
concurrents.

NdT – Nuit de Troubadours


www.nuitdestroubadours.com

La Nuit des Troubs organise un grand évènement avec The Nuit des Troubs organizes a large event with con-
des concerts et des spectacles d’art de rue et de jonglage. certs and juggling shows.

Parrainage
parrainage.via.ecp.fr
Le Parrainage forme des groupes de 1ère et 2ème années The Parrainage builds-up groups of 1st and 2nd years
(6+6) qui profitent des activités organisées à Paris et à Cen- (6+6) who participate in event organized in Paris and in
trale pour favoriser l’intégration des nouveaux et aboutir au Centrale to promote the orientation of new students. The
final à une relation durable et enrichissante entre un parrain goal is to encourage a sustainable and enriching relationship
et son filleul. between a godfather and his godchild.

Centrale Régate
http://www.centrale-tour.fr/
Participation au Tour de France à la Voile, un évène- Participation in the sailing Grand Tour of France, a high
ment sportif de haut niveau. level sports event.

24
3. Evénementiel - Event organization

Centrale 7 B
http://www.centrale7.com
Le Centrale 7 est un tournoi international universitaire Centrale 7 organizes an international academic tourna-
de rugby à 7, auquel participent des équipes de très haut ment of 7 player rugby. The event opens with a conference
niveau. Il est notamment ouvert par une conférence reliant about rugby, universities and companies.
sport, entreprise et étudiants.

Piston Ski
www.pistonski.com
Le Piston Ski organise chaque année une semaine de The Piston Ski organizes each year a skiing holiday week
vacances à la montagne pour 300 élèves de Centrale ama- for 300 ECP students who like to practice winter sports.
teurs de sports d’hiver.

Meeting Centrale Natation

Evènement ciblé sur la natation composé d'une table Event centered around swimming with a roundtable
ronde et d'une compétition par équipe de niveau universi- conference and a competition between university teams.
taire où ont lieu des représentations de Natation synchroni- High level athletes also demonstrate Diving and Water-polo
sée, Plongeon et Water-polo réalisées par des athlètes de in exhibition games.
haut niveau.

Elfic
www.elfic.net
Elfic (Evénements Ludiques sur le Fantastique et l'Ima- Elfic (Evénements Ludiques sur le Fantastique et l'Ima-
ginaire à Centrale) organise une grande fête sur le thème du ginaire à Centrale) organizes a big even around the theme of
fantastique. Marché médiéval, reconstitution historique, the imaginary. Medieval market, historic reconstitution, gas-
banquet gastronomique, spectacles et concerts celtiques, tronomic banquet, Celtic shows and concerts and various
nombreux jeux ouverts à tous : c'est le programme du week- games open to all: this is the Elfic week-end program.
end Elfic.

La Croisière de la Toussaint
voile.campus.ecp.fr
The sailing club organizes a cruise on 10m high sailboats
Le Club Voile organise une croisière sur des voiliers de on the Mediterranean Sea during the Toussaint holidays,
10m en méditerranée pendant les vacances de la toussaint, open to all and low-cost.
ouverte à tous et abordable.

25
4. Médias- Medias

NX B
www.nxtelevision.com

1ère télévision étudiante d’Europe. Ils réalisent #1 student television in Europe. They direct live
des directs et des courts-métrages avec leurs compé- shows and short films with their skills and the excep-
tences et leur matériel exceptionnels. tional equipment.

Radio PI
www.radiopi.org

La radio étudiante de Centrale : animer des The Centrale student radio: hosting broadcasts
émissions et faire découvrir sa musique. Rendez-vous and make people discover new music. You are wel-
sur notre site pour nous écouter. come to visit our site to listen.

Le PI
www.lepi.org

Le journal hebdomadaire de l’école, édité par des The weekly student newspaper, edited by mem-
membres du BdE. bers of the BdE.

Centrale Num
www.centralenum.org

Les photographes de l’école qui, présents à tous The school photographers who come to impor-
les évènements importants, prennent des photos, les tant events, take pictures, sort them, and post them
trient et les affiches sur le web. on the website.

26
5. Art et culture - Art and culture

BdA – Bureau des Arts B


www.campus.ecp.fr/~bda
Le Bureau des Arts est une grande association qui orga- The Bureau des Arts is a large association which
nise des évènements culturels et artistiques sur le campus : organizes cultural and artistic events on campus: theater,
théâtre, musique, cinéma et autre. Ils trouvent aussi des op- music, cinema and others. They also find cheap student
portunités de billets de spectacles pas chers à Paris. deals for tickets for events in Paris.

Club Théâtre
Prendre des cours de théâtre avec une comédienne pro, Taking acting classes with a professional actress, and
et participer dans les pièces ou dans la comédie musicale de participating in the school’s plays or musical comedy.
l’école.

Club Impro
Participer dans le groupe d’improvisation théâtrale de Participating in Centrale’s theatrical improvisation team
Centrale et jouer contre d’autres écoles. and playing against other schools.

Club Jonglerie
Réunions plusieurs fois par semaine pour jongler en- Meetings several times a week to juggle together and to
semble et organisation d’un spectacle avec le club Magie. prepare for a show with the Magic club.

Club Magie
www.magiecp.fr.vu/
Apprendre à faire de la magie avec des experts et parti- Learning how to become a magician with experts and
ciper dans des spectacles. participating in shows.

Mediatek
Gestion d’une grande collection de Bandes Dessinées, Taking care of a huge collection of comics, books
livres (7000), DVD et CD disponibles pour tous. (7000), DVD, and CD accessible to all.

Centrale Gay
http://centralegay.campus.ecp.fr/
Promotion d’un dialogue honnête sur la culture gay et Promoting an honest dialogue about gay culture and
tolérance des différentes orientations sexuelles. tolerance towards different sexual orientations.

27
5. Art et culture - Art and culture

La Fanfare B
http://fanfare.campus.ecp.fr
Troupe d’étudiants musiciens (vents et percussions) qui A band of student musicians (winds and percussions)
participent aux grands évènements de Centrale et voyagent which participates in Centrale’s important events and travels
gratuitement pour offrir leur spectacle. for free around the world to present their show.

Studiorock
http://studiorock.campus.ecp.fr
Le Studiorock permet de jouer de la musique seul ou en Studiorock allow to access 2 practices rooms furnished
groupe dans 2 studios de répétition aménagés et équipés de with professional equipement and organizes currently con-
matériel professionnel. le Studiorock organise régulièrement certs.
des concerts.

Arts Musicaux
http://reflet.campus.ecp.fr/~artsmuz
Accéder aux salles de répétition, pratiquer la musique Accessing practice rooms, playing classical music and
classique et jouer dans des concerts. performing in concerts.

Rock Soirée
http://www.campus.ecp.fr/~rock-soiree
Apprendre et pratiquer le rock 4 temps, rencontrer des Learning and practicing rock ‘n roll, meeting with peo-
extérieurs à l'école et discuter dans une bonne ambiance. ple from outside of the school and chatting in a friendly at-
mosphere.

Club Salsa
http://www.campus.ecp.fr/~salsa
Apprendre et pratiquer la salsa, rencontrer des exté- Learning and practicing salsa with experts at any level
rieurs à l'école et discuter dans une bonne ambiance. and meeting with people from outside of the school.

Club Gospel
http://www.campus.ecp.fr/~gospel/
Réunions de deux heures par semaine pour chanter en Meeting two hours a week to sing together, with a pro-
groupe, avec un chef de chœur professionnel. fessional choir conductor.

Club Percu
Jouer au Darbouka, Djembé et autres percussions. Playing Darbouka, Djembé and other percussions.

28
5. Art et culture - Art and culture

Prix Littéraire B
www.campus.ecp.fr/~prixlitteraire
Lire des romans publiés cette année et participer à la Reading novels published this year and participating in
remise du Prix Littéraire des Grandes Ecoles. the price-giving from the Grandes Ecoles.

GBU – Groupes Bibliques Universitaires


http://perso.ecp.fr/~connesm5/gbu/
Activité de découverte de la bible et de questionnement Discovering the bible and group questioning.
en groupe.

Communauté Chrétienne
http://www.campus.ecp.fr/~cc
Avancer dans la découverte de soi, des autres et de Dieu. Progressing in the discovery of yourself, others and God.
Prières, groupes de réflexion, repas, messes, pèlerinages et Praying, thinking in groups, having meals, attending Mass,
actions humanitaires. going on pilgrimage and participating in humanitarian ac-
tion.

Hatikva

Club ouvert à tous centré autour de la culture juive, or- A club centered around Jewish culture, which organizes
ganisant notamment une grande soirée Shabbat pour 150 a Shabbat evening for 150 people.
personnes.

Club Centrale Tropiques


Club ouvert à tous, centré sur la présentation des cultu- A club open to everyone which focuses on the presenta-
res du sud des tropiques et la rencontre avec les autres cultu- tion of the culture of southern tropics and the exchange
res. Le club organise des événements sur la résidence tels with other cultures. The club organizes events on campus
que le bar africain, un défilé de mode, des expositions et une like the African bar, a fashion show, exhibits and a raffle.
tombola.

Indigo Arts Plastiques


Le club Indigo met à disposition des élèves le matériel The Indigo club provides students with necessary
nécessaire pour dessiner ou peindre. Grâce au peintre Ras- equipment to draw or paint. Thanks to paintor Rastislac
tislav Kunowsky, les élèves peuvent découvrir ou approfondir Kunowsky, students can discover or further explore a new
une technique d'art plastique comme le fusain, l'encre de technique like charcoal drawing, Indian ink, watercolor or
Chine, l'aquarelle, l'acrylique. acrylic.

29
5. Art et culture - Art and culture

Club Oenophilie B
http://perso.campus.ecp.fr/~oeno

Club de dégustation de vins. Wine tasting club.

Club BBBG

Le club BBBG (Bonne bouffe et ... Bonne gastronomie) a The BBBG club (Good food and gastronomy), has the
pour but de promouvoir la gastronomie à Centrale. goal of promoting gastronomy in Centrale.

Cinéclub
www.campus.ecp.fr/~cine-club
Projeter des films une fois par mois sur des bobines de On screen projection of films, once a month, with
35mm. 35mm rolls.

Centrale Débats
http://reflet.via.ecp.fr/~centraledebats

Centrale Débats s'occupe de l'organisation de conféren- Centrale Débats organizes conferences/debates with
ces / débats avec des personnalités de la vie politique et so- high profile politicians on campus around the hot topics of
ciale sur le campus de Centrale Paris autour de thèmes an- the years.
nuels.

Centrale Debating Club


perso.campus.ecp.fr/~debating/bienvenue.html

Organisateurs et participants d’un grand tournoi de de- Organizing and participating in a large debating tour-
bating en langue anglaise suivant le format parlementaire nament in English following the British Parliamentary for-
britannique. mat.

Club Photo
perso.campus.ecp.fr/~clubphoto
Venir développer soi-même ses pellicules noir et blanc Developing your Black and White pictures yourself in
sur papier (à l'ancienne) et organiser une expo photo sur la the old-fashioned way and organizing a photography exhibi-
résidence. tion.

30
6. Vivre dans un monde meilleur - Living in a better world

ISF – Ingénieurs Sans Frontières B


www.isf-paris-sud.fr.tt
L’ISF est une association regroupant 900 membres par- The ISF is an organization which gathers 900 members
mi les écoles d’ingénieur en France qui participe à des pro- among engineering schools in France. It participates in pro-
jets de développement en Afrique et sensibilise aux problè- jects of development in Africa, and promotes awareness
mes de développements lors de séminaires et conférences. about development issues with seminars and conferences.

MHIGE
perso.campus.ecp.fr/~mhige
La MHIGE (Mission Humanitaire Inter Grandes Ecoles) The MHIGE (Mission Humanitaire Inter Grandes Eco-
Centrale Paris organise chaque année, en collaboration avec les) Centrale Paris organizes each year, with the help of 15
15 écoles de commerce et d’ingénieur, un convoi de 30 ca- business and engineering schools, a convoy of 30 vans to
mionnettes pour aider les pays de l’Est touchés par la catas- help Eastern European countries affected by the Chernobyl
trophe de Tchernobyl. catastrophe.

Kampuchea Souriya
perso.campus.ecp.fr/~cambodge/
Kampuchea Souriya donne l’occasion à une quinzaine Kampuchea Souriya gives the opportunity to 15 students
d’étudiants de participer à une mission humanitaire (travaux to participate in a humanitarian mission (agriculture and
agricoles et constructions) au Cambodge et de vivre une construction) in Cambodia and live a real cultural adventure.
vraie aventure culturelle.

Mada
mada.via.ecp.fr/
Mada est une association de 25 étudiants qui organisent Mada is an association of 25 students who organize a
une mission humanitaire à Madagascar, un des pays les plus humanitarian mission in Madagascar, one of the poorest
pauvres de monde. Les actions consistent à organiser des countries in the world. The help consists in organizing acti-
activités pour des enfants et participer à la construction d’in- vities for children and participating in the construction of
frastructures au sein des villages d’enfants. infrastructure in children villages.

Restos du cœur
http://reflet.campus.ecp.fr/~crcoeur
Pour aider les sans-abris à Paris. To help homeless people in Paris.

31
6. Vivre dans un monde meilleur - Living in a better world

Soleils Indiens B
www.campus.ecp.fr/~inde
Soleils Indiens est une mission humanitaire en Inde qui Soleils Indiens is a humanitarian mission in India which
aide des enfants défavorisés à suivre une scolarité. Nous ré- helps disadvantaged children to go to school. We raise funds
coltons de l’argent pendant l’année grâce à des dons et des during the year with donations and partnerships with com-
partenariats avec les entreprises puis nous partons deux mois panies. We live in India during two months in the summer to
en Inde durant l’été pour agrandir un orphelinat. help expand an orphanage.

Club DD – Développement Durable


http://www.campus.ecp.fr/~clubdd
Sensibilisation aux enjeux du développement durable et Promoting the issues of sustainable development and
organisation d’une semaine autour d’évènements autour de organizing a week of events around this theme.
ce thème.

Génépi
www.genepi.fr
Aide à la réinsertion des détenus en donnant des cours Bringing help towards the rehabilitation of prisoners
de remise à niveau et en animant des ateliers à la prison de through educations, by tutoring and leading workshops in
Fresnes. Sensibilisation de la société pour mieux réintégrer the Fresne prison. Promoting the issue of rehabilitation.
les détenus.

JEST
reflet.via.ecp.fr/~jest/
Jouet Et Secourisme pour Tous est une organisation de Jouet Et Secourisme pour Tous organizes first-aid trai-
formations de secourisme et collecte de jouets pour Noël. ning and collects toys for Christmas.

L’Envol

Aide scolaire à des jeunes défavorisés dans la cité proche Tutoring young disadvantage students living close to the
de Centrale. ECP.

Club Amnesty International


perso.campus.ecp.fr/~amnesty/
Sensibilisation de l’action de lutte pour les droits de Promoting the fight for the respect of human rights.
l’homme.

32
7. International - International

BEST B
http://best.campus.ecp.fr
BEST (Board of European Students of Technolo- BEST (Board of European Students of Technolo-
gy) est un réseau d’étudiants à travers le monde qui gy) is a worldwide student network that organizes ex-
organisent des voyages d’échanges en Europe sur des change trips around Europe around the academic and
thèmes académiques et professionnels, mais qui sont career themes, but it is often the opportunity to party
souvent aussi l’occasion de faire la fête avec des nou- and make friends all around Europe.
veaux amis européens.

Club TIME
http://perso.campus.ecp.fr/~time

Le club TIME a pour objectif d’organiser l’intégra- The goal of the TIME club is to organize orienta-
tion des élèves étrangers à Centrale. Ils organisent une tion of foreign students in Centrale. They organize the
semaine de prérentrée pour les élèves étrangers, des international orientation week, international diners
repas à thèmes internationaux tout au long de l’année during the year and other cultural events on campus.
et d’autres évènements culturels sur la résidence.

Les clubs de nationalités

A Centrale, il existe de nombreuses différentes na- There are many different nationalities represented
tionalités qui ont formé des clubs pour promouvoir leur in Centrale that formed clubs to promote their culture
culture dans une bonne ambiance sur la résidence, à in a friendly atmosphere by organizing diners, bars and
l’occasion de diners, bars et spectacles. Ils organisent show. They also set up meetings with students from
aussi des rencontres avec des étudiants d’autres écoles: other schools: Germany, Brazil, China, Italy, Lebanon,
Allemagne, Brésil, Chine, Italie, Liban, Maroc, Polo- Morocco, Poland, Russia, Tunisia and others.
gne, Russie, Tunisie et d’autres.

GEPEO
http://gepeo.campus.ecp.fr/

Club regroupant les élèves intéressés par l’extrême Club gathering students who are interested in the
orient (plus particulièrement la Chine et le Japon) et les Far East (especially China and Japan) and Franco-
échanges culturels franco-asiatiques sur le campus en- Asian cultural exchange on campus between students,
tre les élèves, les universités ou les entreprises. Le GE- universities and companies. The GEPEO also helps
PEO aide en particulier à la recherche de stages en students to find internships in China.
Chine.

33
8. Science et technique - Science and technology

CROC B
http://croc.campus.ecp.fr/
Club construisant des robots autonomes en vue de la A club which builds autonomous robots for the national
compétition nationale de robotique. Le but est de concevoir l robotics competition. The goal is to conceive the electronics
'électronique et la Mécanique du robot pour lui permettre de and mechanics to allow it to move and react following the
se déplacer et d'agir selon les règles de la coupe de France. rules of the competition.

Air Piston
http://www.campus.ecp.fr/~airpiston
Organisation de sorties en ballon Organizing hot-air balloon trips.

Centrale Aviation

Découverte et pratique du pilotage d’un DR-400 Learning and practicing the piloting of a DR-400.

Club Astronomie
perso.campus.ecp.fr/~astro
Groupe d’étudiants s’intéressant à l’astrophysique et A group of students interested in astrophysics and astro-
l’astronomie et organisant des activités autour de ce thème. nomy and who organize activities around this theme

Top Model
http://www.campus.ecp.fr/~ckc
Construction d’avions miniatures. Building miniature planes.

Shell Eco-Marathon
Equipe participant dans une compétition de construc- Team participating in a competition of construction of a
tion d’un véhicule qui couvre le plus de distance possible vehicle which has to cover a maximal distance with 1 liter of
avec 1 litre d’essence. gas.

Club Kidam
http://www.tropheekidam.org/
Participation au trophée Kidam : championnat de Participation in the Kidam trophy: the French “laid
France de vélo couché. down” biking trophy.

34
9. Sports et loisirs - Sport and recreation

Chaque étudiant doit valider la pratique d’un sport à Each student has to play a sport at the ECP. There are
l’Ecole Centrale. De nombreuses possibilités sont suggérées. many possibilities.

Sports collectifs — Team Sports de mer — Waterfront


Aviron - Rowing Natation - Swimming
perso.campus.ecp.fr/~aviron Plongée - Scuba Diving
Basket Ball perso.campus.ecp.fr/~plongee
perso.campus.ecp.fr/~basket Planche à voile - Windsurfing
Football perso.campus.ecp.fr/~windsurf
reflet.campus.ecp.fr/~foot Voile - Sailing
Handball voile.campus.ecp.fr
perso.campus.ecp.fr/~handball

Hockey sur gazon - Field hockey Arts Martiaux — Martial Arts


perso.campus.ecp.fr/~checp Aïkibudo
Rugby perso.campus.ecp.fr/~mitsubachi
Street Hockey Capoeira
www.campus.ecp.fr/~roller Judo
Volley Ball perso.campus.ecp.fr/~judo
perso.campus.ecp.fr/~clubvolley Viet Quen Dao

Sports individuels — Individual Recreation


Badminton Bridge
Escalade - Climbing Billard - Pool
Escrime - Fencing Echecs - Chess
Golf Jouer aux échecs dans une ambiance sympathique et
Squash pour tous les niveaux. Le club participe aussi dans le grand
tournoi étudiant Ernst & Young, et a la chance de jouer con-
Tennis
tre des Grands Maîtres tels que Peter Leko ou Kramnik.
perso.campus.ecp.fr/~tennis
Playing Chess in a friendly atmosphere and open to any
Tennis de Table - Ping-Pong level. The club also participates in the big Ernst&Young stu-
reflet.via.ecp.fr/~tennisdetable dent tournament, and has the chance to play against grand
masters like Peter Leko or Kramnik.

Sports d’hiver — Winter


La Guilde
C4S (Freestyle)
Jeux de rôle, de société et de cartes.
Ski
perso.campus.ecp.fr/~ski

35
Contacts

Construction

36
Membres actifs - Active members

Steve Corno Ramïn Farhangi Alain Rucyahana Mugabe Philipp Sauter


Fondateur Fondateur VP-TIME VP-TIME

Ernoe Dux Tina Laaber Cécilia Testart Emiliano Carchen


Trésorier Activités VP-Chef Webmaster

Patrick Sendowski Mathieu Lessinnes Guilherme Trein Nguyen Ngoc Do


Webmaster Webmaster Publicité Sec’Gen 2

Manuel Walther Alexander Juschitz Alessia Pini Samuele Bellani

37
Expressions utiles

À la rue, Paumé, Largué, À la masse, Pas dans le Dalle (avoir la, crever la): Avoir faim - to be hungry
coup, Tombé des nues: Être complètement perdu - To be Déchirer: se dit de quelque chose qui est intense (vraiment
completely lost in a given sittuation. cool) - an adjective describing something really intense (and
À l’arrache: Être à la dernière minute - Being at the last cool)
minute Envoyer gras de steak (à l’infini): un événement vrai-
AST: Admis sur titre, un étudiant qui entre en valorisant ment super - A big happening. (fantastic event)
un parcours universitaire au lieu de la prépa - Student who gets Goretterie, Goret, Goretter: Série de mots servant à
in Centrale, having studied in a university instead of an École décrire une bouffe très généreuse permettant de manger
Préparatoire. comme un porc. Un goret gorette à une goretterie - Words that
Bang (Ch’ti Bang): Fêtes sur Centrale organisées par describe a meal where everybody acts like pigs.
l’ADR pour différentes occasions - Party on campus organized GPA, GDA, GTA: Gentil premier, deuxième ou troisième
by the ADR.. année.
Bât-Ad: Bâtiment administration, où le bureau des mem- Grave: un moyen de mettre l’accent sur quelque chose -
bres de la direction se situent - Administrative building, where An expression used to emphasise something
offices of the members of the chair are.
Loose, boulette, bourde: Erreur flagrante qui cause des
Bât-Ens: Bâtiment enseignement, où se déroule tous les conséquences plus ou moins négatives et relevant de l’incompé-
enseignements à ECP - Lecture building where all the classes at tence de son créateur - Mistake that causes bad consequences
ECP are taught. and caused by the incompetence of its creator.
BE: Examen facultatif servant a contrôler en continu les Meuf: verlen pour femme - stands for woman
connaissances avant le CF. La note ne compte que si elle est
supérieure à la note du CF - Facultative examination used to Neb: (la Nébuleuse) le bar de la résidence où on sert le petit
state the knowledge earned before the CF. The cumulative déjeuner, le déjeuner et le dîner et la bière - the residence bar.
grade of the BEs will only count if it is higher than the CF Ouf: (verlen de fou) mot générique qui sert à qualifier un
grade. quelque chose de surprenant, d’inattendu ou de tout simple-
Bocal: Local du Bureau des Élèves - BdE office ment absurde - this word is used to express the fact that so-
mething is surprinsing, unexpected or completely absurd.
Ça le fait: Expression utilisée pour exprimer un
optimisme quant à une situation (Ça le fait en parlant PC: Petite classe (classe d’exercice après l’amphi) - Section
du nombre de chaise pour une soirée: Il y a assez de chai- Pipo: Art de raconter n’importe quoi en paraissant bien
ses) - Used to demonstrate optimism in a given situation malgré tout - Bullshit
Casser: Clouer le bec, à la limite de l’humiliation (pro- Polard, Polarder: Se dit de quelqu’un qui polarde. Il a
vient de l’humoriste Français Brice de Nice) - tendance à travailler beaucoup et à bien se préparer pour les
CF: Contrôle final obligatoire à la fin de chaque matière, événements de la vie - Workaholic, often a geek or a nerd.
vaut pour 100% de la note si les BE ne sont pas plus élevées - Pourrissage: Spammer: Spamming
Compulsory exam at the end of every subject, it counts as
100% of the grade if the BEs are not higher. Prendre cher: Se faire démolir - To get shattered (blasted)

Chaud (Chô): Être motivé pour faire quelque chose - to be Relou: (lourd en verlen) un boulet, quelqu’un de très éner-
really enthousiastic vant - a piss off, a morron

Chopper: Mot générique qui signifie « prendre » (attraper Rez’: Résidence des élèves - Student residence
une maladie, prendre une fille (relation sexuelle)(pécho son ver- Taper (Se): Mot générique pour évoquer le mot faire (Se
len), prendre quelque chose) - To catch something or a disease, taper une fille (avoir des relations sexuelles avec elle - to have
one night stand sex with a girl) se taper une tâche (l’effectuer - have to do a
Copiaule/Codouche (Co): Personne qui partage soit ta task), se taper une vieille note (avoir une mauvaise note - have a
piaule (habitant du F) ou ta douche - Person who is sharing bad score to an exam), se taper un bouquin (lire un livre - read
your room (F building) or your shower. a book)

Crade: Quelque chose de vraiment moche, parfois même Troll: Série interminable de messages réagissant à des
franchement dégueulasse - Something completely diisgusting, propos incendiaires ou provocateurs sur les news ou sur une
really not good-looking mailing list - A monstruous amount of messages reacting to a
provocative post on the news or on a mailing-list.
Craquer: Se produit surtout quand une personne n’est
Tune: Argent - Money
plus capable de gérer une situation, on dit alors qu’elle craque -
When somebody is not able anymore to manage in a given si-
tuation.

38

Centres d'intérêt liés