Vous êtes sur la page 1sur 31

Tiroir

a Course p1 p2
Plage de régulation des tiroirs
du tiroir
(mm) (bar) (bar)
NO
(mm) p1: Pression de servo-commande en début
d'ouverture
101, 102,107 32.4
12
3 23,7 pZi Pression de servo-commande en fin de course
de chaque côté

12
108 32.4 3 23,7
de chaque côté

1 03,1 05 32.4
tt
de chaque côté
3,8 21
ittr
r; #
121 l-'::
110 12 87
32.4 4,5 28,9 A7
Cumulf lèche vers le haut
-h ,l
111 riI- .eVr i
Cumul 32.4
12 136 L- '--': :;j' I 135
4,5 28,9
vers le bas
balancier
A6
t-
Tiroirs Irff
Press ions
i&Ë
134 l__"::
b5
rIlJ,a:
a5
113 Plage de commutation 85
Mise en ll de 103 et 105 3-5bar 1M
A5
lra:
l-'srK
112 300 bar ,z
I
ts-
l-'...---*
Cde. moteurs de transl 150bar\ L
Diamètres Plages de
Branchements
nominaux press ions
142 l-'
I
P1, P2 SAE 1"
6000 PSt 83
A6, 86 DN 25 A3
! ,0,
b3
a3

A1 à 45, A7 sAE 3/4"


6000 PSt :r7l
81 à 85, 87 DN 22 ILL
128 L-_:
1r'
:--J
i
127
SAE 3/4" B2

C 6000 PSr A2
DN 22 b2 a2

SAE 1 uc"
K 3000 PSr
DN 38

SAE 1 uz"
T 3000 P5t
DN 40

Débit de fuite du distributeur DN 22


Débit de fuite maxi admissible
: 90 cm3 / min
à '150 bar et 50' C
Les indications pour le contrôle du débit de fuite et
le diagramme indiquant les vitesses de sortie et de
rentrée des tiges des vérins (lorsque les tiroirs sont
en position neutre) sont décrites dans le sous-
groupe 7.75.

ene nn ung /Description/Dénom inatio n Tvo


LIEBHERR B
Môdel
Type
R934-R944
Distributeur sept voies DN 22 Ab
From 5001
Datum Depuis
Edition
07.98 Ca ractéristiq ues tech n iques
Date Elatt
Paq e
Fe ü ille 7 .72.01
121

136

134

144
\
P1

7.tz.oz
1. Conception
Le distributeur 100 contient lestiroirs assurant la distribution du débit des pompes hydrauliques vers les
différents utilisateurs ainsi que les clapets de limitation de pression nécessaires aux différents circuits de
trava iI.

lls'agitde :

- Sixtiroirspilotéshydrauliquement ('10'1-102-103-105-107et108) quipartagentlesdébitsdelapompe


double entre les différents éléments de travail.
- Deux tiroirs complémentaires, également pilotés hydrauliquement, '110 (3 voies) et .111 (2 voies) qui
assurent le cumul des débits des circuits des vérins de flèche et de balancier.
Ces deux tiroirs complémentaires, sont pilotés indépendamment l'un de l'autre, bien qu'ils soient placés
dans le même alésage du bloc.
- DeuxC.L.P.primaires120et12l quiassurentlespressionsentrelapompedoubleetledistributeur.
Les C.L.P. primaires, en forme de cartouche, sont vissés dans le haut du distributeur, juste au-dessus des
prises de pression.
- Chaque tiroir est équipê de deux C.L.P. secondaires afin de limiter les pressions pouvant survenir entre
distributeur et éléments de travail. Ces C.L.P, secondaires (125 à 136) sont également conçus en forme
de cartouche et possèdent en plus une fonction de réaspiration.
- Des clapets anti-retour 150 à '153 (description et fonction, voir ci-après).
Sont f ixés êgalement su r le distributeur :

- le bloc de distribution 1 15, dans lequel sont intégrés les clapets à deux voies 1 12 et 1 13, et Ie clapet de
maintien 8 .

- Le clapet anti-retour i 63.


- les couvercles l2 et 13 fixés de part et d'autre du distributeur et comportant les connexions pour les
conduites de servo commandes.
Les couvercles les plus longs 1 3 contiennent également les ressorts de régulation des tiroirs.

2. Fonctionn ement
2-1 Position neutre des tiroirs
En position neutre, les liaisons, entre utilisateurs et pompes, sont reliées au réservoir.
Le débit de la pompe P2 alimente le côté gauche du distributeur (vu dans le sens de marche) et
traverse sanspression, letiroirl0l,lecanalP2A, letiroir102, lecanalP2B, letiroir103, lecanalp2Cet
le clapet 1 1 1 vers le canal T.
Le débit de la pompe P1 alimente le côté droit du distributeur et traverse, sans pression, le tiroir i0B,
le canal PiA, le tiroir '107, le canal P1B, le tiroir 105, le canal P'lC, le perçage interne du tiroir ,110, vers
le canal T du distributeu r.
Un collecteur interne au distributeur rassemble tous les retours. De là, l'ensemble de l'huile de retour,
traverse le bloc de distribution 115, le clapet anti-retour 7, sort au branchement K, traverse le
réfrigérant et coule dans le réservoir hydraulique ou, suivant la pression existante, une partie de
retour traverse le clapet de décharge 8, sort au branchement T et coule directernent dans le réservoir
hydrau liq ue.
2.2 Position de travaildes tiroirs
Lorsque la pression de servo-commande déplace un tiroir, la liaison s'établit entre pompe et uti-
lisateur par l'intermédiaire de rainures de pilotage fin et le retour au réservoir est simultanément
étrang lé.
La pression venant de la pompe augmente jusqu'à ce qu'elle atteigne le branchement de l'utilisateur.
L'huile alimente maintenant l'utilisateur.

ne nnu ng /Description/Dénom nation Tvp


LIEBHERR Be i
Môde/ R934-R944
Type

Ab
Datum Distributeur sept voies DN 22 From
Depuis 5001
Ed ition
07.98 Elatt
Date Pao e
l-eurlle 7.tz.ot
En continuant de déplacer letiroir, celui-ci ferme la liaison pompe vers réservoir et ouvre le passage vers
le réservoir pour l'huile de retour venant de l'utilisateur.
Le débit complet de la pompe est maintenant disponible pour l'alimentation de l'utilisateur.
Le déplacement du tiroir dêpend uniquement de la pression de servo-commande.

Cette pression de servo-commande dépend du debattement des commandes hydrauliques à levier (ou à
pédale). Description et fonction de la servo-commande, voir sous-g roupeT .41.
Les tiroirs du distributeur comportent un recouvrement négatif et des rainures à pilotage fin, permettant
d'obtenir des mouvements de travail et de translation très précis.
La course des tiroirs se répartit en environ 30 % de recouvrement et environ 60 % de pilotage
proportionne l.
La course restante est réservée à l'ouverture totale du tiroir.

Les ressorts placés dans les couvercles du haut, ramènent les tiroirs en position neutre lorsque la pression
de servo-com ma nde d ispa raît.
Les fuites internes du distributeur dépendent des valeurs de recouvrement et du jeu entre tiroir et
alésage.
La quantité d'huile de f uite admissible est indiquée dans,le § "Caractéristiques techniques ".
Comme le débit de la pompe P2 alimente les tiroirs 101 et 102 en parallèle, la flèche et le godet peuvent
être sollicités simultanément.
Le tiroir 103 n'est alimenté en huile que lorsque les tiroirs 101 et 102 sont en position neutre.
Le tiroir I07 n'est alimenté en huile que lorsque le tiroir '108 est en position neutre.
Le tiroir 105 n'est alimenté en huile que lorsque les tiroirs 108 et 107 sont en position neutre.

Selon la position des tiroirs, on obtient les liaisons suivantes.

Tiroir Pression de Liaisons établies


Tiroir
servo-cde. au déplacé
Pos. Fonction branchement... vers... côté pression côté retour

101 Vérins de flèche a ''i


en haut P2-A1 B 1-T
b1 en bas P2-B 1 A1-T

102 Vérin de godet a2 en haut P2-A2 B2-T


b2 en bas P2-82 A2.T

103 Translation Gauche a3 en haut F2-43 B3-T


b3 en bas F2-83 A3-T

105 Translation Droite a5 en haut F1-45 B 5-T


b5 en bas F1-85 A5-T

107 Vérin de balancier a6 en haut PS-46 B6-T


b6 en bas PS-B 6 A6.T

108
Equipement a7 en haut P1-A7 81-r
complémentaire b7 en bas P1-B] A7-r
Cumul P1C-T
110 a4 en haut P,1C.C
tra nslation fermé
Cumul P2C-T
111 b4 en bas
balancier fermé
Cde. cyl i ndrée variable a-b
112 en bas b-L
moteurs de translation fermé
Cde. parallèle
113 Pst en bas t1-t2
de la tra nslation

7.72.04
Lorsque les tiroirs '105, 107 et 108 sont en position neutre et comme les branche ments de
servo-cde.a4
et b'l sont alimentés simultanément, le cumul de débit des pompes p1*p2 agit sur les vérins de
f lèche.
Lorsque les tiroirs 101, 102 et 103 sont en position neutre et comrne les branchements
de servo-
commande a6 et b4 ainsi que b6 et b4 sont alimentés simultanément, le cumul de débit
des pompes
P1+PZ agit sur le vérin de balancier.
Lorsque l'un des tiroirs 101,102,'107 ou 10g est déplacé en position de travail, la pression
de servo-
commande, au branchement pst, déplace également le tiroir 'l 13.
Les deux tiroirs'103 et .105 sont alors alimentés en parallèle, permettant ainsi
une translation
rectiligne.
En cas de haute pression dans le circuit de translation, celle-ci agit depuis F1
et / ou F2 sur le piston de
commande 112 et le déplace en position de travail. Le branchement "b" est relié au réservoir
et les
moteurs de translation sont mis en cylindrée maxi.
2.3 Fonctionnement du clapet 3 voies 112,voir feuille n,7.72.13
Travaux de réparation
Attention : Avant toute intervention sur le distributeur, il y a lieu de dépressuriser le réservoir
hydraulique. Pour ce faire, dévisser le filtre évent, sur le couveril" du reservoir, de quelquestours.
Eliminer également les pressions résiduelles dans les conduites (moteur arrêté, cléie côntact
"contact", et manceuvrer brièvement les leviers des commandes hydrauliques). en pos.
En cas de fuites aux couvercles 12 ou 13, déposer les couvercles et remplacer
les joints g9 et g4.
En cas de fuites aux C.L.P. primaires ou secondaires, déposer ceux-ci et remplaceï
leurs joints.
3.1 Tiroirs 101, 102, 103,105, 107, 108, 110 et 111
3.1.1 Dépose d'un tiroir
Dépressuriser le réservoir hydraurique. Au besoin, déposer la ou les conduite(s) de
servo-com-
mande nécessaires.
Dévisser les vis 69 et déposer le couvercle 13 complet avec joint torique 89.
Extraire Ie tiroir de son alésage.
3.1.2 Mise en place d'un tiroir
Huiler légèrement le tiroir et l'introduire avec précautions dans son alésage. placer
'13 complet avec le joint
le couvercle
torique 89 sur le d istributeur 1 1 et le f ixer à l'aide des vis.
Brancher les conduites de servo-commande et purger le circuit de servo-commande
à la vis 53.
f,p Attention ! son Lors de la dépose de plusieurs tiroirs à la fois, il y a lieu de replacer chaque
tiroir dans
alésage initial.
3.1 .3 Clapet anti retour 60
Les clapets anti-retour 60, intégrés dans les tiroirs l0l, 102 et l0g ne peuvent
être échangés,
car les couvercles filetés 61 et les tiroirs sont usinés ensemble et ne doivent donc pas
être
dêmontês.
3.2 Echange d'un ressort de régulation 5g i 59
Dépose r le tiroir concerné, voir § 3.1 .1 . ou 3.2.1 .
Comprimer les ressorts à l'aide d'un outillage approprié et retirer le circlips 39.
Détendre les ressorts.
Remplacer les ressorts 58, 59, les assiettes 14 ou 17 et éventuellement la rondelle
3g par des pièces
neuves.
Remarque: L'ensemble de régulation 20 (comprenant les ressorts de régulation, les assiettes
et les
circlips, la bag ue, .-.) n'est pas détaillê en pièces de rechange et doit être re-mplacé Ln
entier.
A chaque tiroir différent correspond un ensemble de régulation 20 diiïerent, voir,,plages de
régulation " dans le § "Caractéristiques techniques,,.
Comprimer à nouveau les ressorts et replacer le circlips. Remonter le tiroir, voir 3.1.2.
§

ene nn /Description/Dénom
LIEBHERII B u ng i nation
I,yfo", R934-R944
Type
Ab
Datum
Editio n
07.98
Distributeur sept voies DN 22 [!"fi,,, 5oo1
Date Blatt
Ë""gf;r" 1.72.05
3.3 Clapets anti-retour 152, 153, ...
3.3.1 Dépose d'un clapet anti-retour
Dévisser le guide 95 complet avec joint torique 86 et extraire le ressort 63 avec cône 152, '153, ...
3.3.2 Pose d'un clapet anti-retour
Positionner le cône 152, 153, ... avec ressort 63 dans le guide 95 équipé du joint torique 86, visser
l'ensemble dans le carter et serrer avec le couple prescrit.
3.4 Bloc de distribution 115
3.4.1 Dépose du bloc de distribution complet 115
Dévisser les hu it vis 75 et déposer le bloc complet 11 5.
Déposer les joints 38, 42 et 43.
3.4.2 Repose du bloc de distribution complet 11 5
Positionner les joints 38, 42 et 43 (légèrement huilés) dans leurs rainures respectives, placer
l'ensemble sur le carter et fixer le bloc à l'aide des vis 75.
3.4.3 Dépose et repose du clapet de maintien 8.
Dévisser le bouchon 48 complet avec joint torique 44 et extraire le ressort 50 ainsi que le cône 52
du carter '1 '1
5.

g 28
3.4.4 Dépose et repose du tiroir 113

g vô
ô
Dévisser les bouchons 46 (branchement pst
complets avec joints toriques 45
ressorts 47.
et L)
et extraire les

ô
ô
I g 46 <>
0 25
Extraire le piston de clapet 'li3 et repérer sa
position de montage afin de ne pas le monter à
G ô 45
112
l'envers.
1,
I
Pour le remontage, huiler légèrement le pi'ston de
51

4z ?
g
g
47

113
g
g
B clapet 1 '13 et l'introduire dans le carter 10.
Positionner les ressorts 47 et visser les deux
bouchons 46 complets avec joints toriques 45.
I

+
g 3.4.5 Dépose et repose du piston de commande 112
Remarque : ll est conseillé de déposer ce clapet, le
-) distributeu r posé à l'horizontale.
- Dévisser le bouchon 28 ainsi que le guide de
ressort 29.
75 Extraire le ressort 30, le poussoir 25, ensuite le
â- guide 27 avec les deux pistons 26 et 1 '12.
ê f,p Attention : Repérer l'ordre de montage exact des
pièces 25,26 et 112.

\)l 4 - Contrôler le libre fonctionnement des pistons 26


et 112 dans leur guide 27 ainsi que celui du
87 30
I
e poussoir 25 dans le bouchon 28.
s2Y
''{- ô - Monter de nouveaux joints sur le guide 27, le
ô guide de ressort 29 et sur le bouchon 29; huiler
I

s0E M légèrement toutes les pièces et les remonter


dans le bon ordre.
44Ô ;,, - Respecter les couples de serrage du bouchon 28
ô et du quide 29.
o'M B,r

7.72.06
3.5 Dépose et repose des clapets anti-retour 150 et 151
Lorsque le bloc de distribution est déposé (voir § 3.4.1), les clapets anti-retour .150 et 151 (guide 97
avecressort63etcône1501151)peuventêtreextraitsdubloc,aprèsavoirdéposélescirclips64.
Avant remontage des clapets anti-retour, contrôler le libre fonctionnement du cône.
3.6 Dépose et repose des C.L.P. primaires 1ZO / 121
Le C.L.P.primaire 1 20 ou 1 2 1 peut être dévissé de manière complète du carter 1 1 .

Vérifier Ie positionnement correct des joints toriques 81 et 82 ainsi que des joints d'appui g3 lors du
remontage du C.L.P. primaire.
Le couple de serrage du C.L.P. primaire ,I20 ou 121 est de g0 Nm.
Fonctionnement et réglage de la pression, voir feuille n'7.g3.01 ou 7.g1.01.
3.7 C.L.P. secondaires 125,..., 134
Description de la conception, réglage des pressions, démontage et remontage, voir feuille n" 7.gS.0'l .

4. lnstructions de montage du distributeur


1. Les surfaces d'appui doivent être absolument planes.
2. Les vis defixation doivent être serrées uniformément et en croix.
3. Les surfaces d'appuides brides sAE doivent être absorument propres.

4. Les liaisons hydrauliques (flexibles, tuyauteries)doivent être montées sans tension.


5. Respecter les couples de serrage des raccords et des vis, voir g roupe 1.

5. Entretien

Le distributeur ne nécessite aucun entretien.


Cependant, les C.L.P. primaires et secondaires doivent être contrôlés et éventuellement réglés périodi-
quement, comme décrit dans le sous-groupe "Contrôle et réglage des pressions", dans le groupe 6.

ene nn ung /Description/Dénom ination Tvo


LIEBHERR B
Model
Type
R934-R944
Ab
Datum Distributeur sept voies DN 22 From
Depuis 5001
Edition
07.98 Elatt
Date Paqe
Feüille 7.72.07
Couples de serrage à respecter
Bouchon28... 150 Nm
Guide 29 100 Nm
Raccord 46 .. . 80 Nm
Raccord48... 250 Nm
Vis 75 180 Nm
Clapets 1 20 et 1 21 80 Nm
clapets'125 à 134 ....... 80 Nm
Clapets de réaspiration i41 à 144 80 Nm
Clapets anti-retour 152 et 1 53 200 Nm

8 Clapet de maintien* 97 Guide


'10 Carter / bloc de distribution 100 Distributeu r "
11 Carter / distributeur 01
1 Ti roir / vêri ns de f lèche *
12 Couvercle court 142 Tiroir i vérin de godet *
13 Couvercle long 103 firoir I moteur de translation gauche *
14 Assiette 105 Tiroir / moteur de translation droit *
19 Circlips 107 Tiroir lvérin de balancier *
20 Ensemble de régulation 108 Tiroir I équipement complémentaire *
25 Poussoir 1 10 Tiroir / cumul vérins de flèche *
26 Piston 11i Tiroir / cumulvérin de balancier *
27 Guide 112 Piston de commande pour cylindrée variable *
28 Bouchon 1 '13 Tiroir / Cde. en // des moteurs de translation *
29 Guide 115 Blocdedistribution *
30 Ressort 120 C.L.P. primaire *
38 Rondelle d'épaisseur 121 C.L.P. primaire *
39 Circlips 125 C.L.P. secondaire / vérins de f lèche Al *
40 Prise de pression haute pression P2 * 126 C.L.P. secondaire / vérins de f lèche B 1 *
41 Prise de pression haute pression P'l * 127 C.L.P. secondaire / vérin de godet A2 *'
44 Joint torique 128 C.L.P. secondaire / vérin de godet B2 *
45 Joint torique 133 C.L.P. secondaire / vérin de balancier A6 *
46 Raccord 134 C.L.P. secondaire / vérin de balancier B6 *
47 Ressort 135 C.L.P- sec. / équipement complémentaire A7*
48 Raccord 136 C.L.P. sec. / équipement complémentaire B7*
50 Ressort 141 Clapet de réaspiration
52 Cône / clapet anti-retour 142 Clapet de réaspiration
53 Vis de purge 143 Clapet de réaspiration
58 Ressort de rég ulation 144 Clapet de réaspiration
59 Ressort de régulation 150 Cône / clapet anti-retour *
63 Ressort 1 51 Cône i clapet anti-retour *
69 Vis 152 Cône / clapet anti-retour *
8'i Jointtorique 153 Cône / clapet anti-retour *
82 Joint torique 154 Cône / clapet anti-retour *
83 Joint d'appui '155 Cône / clapet anti-retour *
84 Joint 156 Cône / clapet anti-retour *
87 Joint torique 151 Cône / clapet anti-retour *
89 Joint torique 163 Clapet anti-retour cumul flèche *
95 G uide

Les positions avec un * correspondent avec les positions du schéma hydraulique.

7.72.08
B13
éaa
.+--
113 - ffi-']l'
/ esYll
1-','"il)
I

'm-4.*:;
63
D)./ | è

ü,' a, I rô
38

-'" lVta
151

l;=,q,
^$ryt;
1s
alé
g1
150 v58
ê 136 20ié
B
Êii4
lg5e
Y I

I L$,.
ô
\
H
l_l

\g
6 ïE
128 M
H
rol

I àà I lf -..,"
lo,I
-'- -.)
1-
.b
I -t i,$Y'r2s
:i<{
â tn\\
oo .Kl § a\
§
>J
Qo

><b
\
\ Y r'J--. 89

1s3 ) Æ\
63 A' a\/ 12

t'*tSS é 69
es
--§\/\J
tu)'

ptionlDên om i nation
LIEBHE]tIl B ene nn ung /Descri
R934-R944
7-fach Steuerblock NW 22
Datum Control Valve NW 22 5001
Ed ition
07.98 Distributeur 7 voies GN 22 Blafi
Date Pao e
Feüille 7.7z.og
"-J ,-j c-J

7.72.10
.-l '-l '*l

c-J ,-l ,-l

enennu ng /Description/Dénom ination Tvo


LIEBHEIrR B
Môdel R934-R944
Type
7-fach Steuerblock NW 22 Ab
-- Dâtum Control Valve NW 22 From 5001
Depuis
Edition
Date
07.98 Distributeur 7 voies GN 22 Blatt
Paqe
Feüille 7.72.11
I-T Fonctionnement du clapet 3 voies 112
Ce clapet commande les variations de cylindrée des moteurs
de tra nslation.
Le piston du clapet 1 12 établit:
-soit la liaison entre b (sortie commandant la cylindrée des
moteurs) et a relié à la pression de servo-commande. Dans
ce cas les moteurs sont en cylindrée réduite (vitesse de
translation maximale).
-soit la liaison entre b et L, reliê directement au réservoir
hydraulique au travers de perçages à l'intérieur du bloc de
distributeurs 100. Les moteurs de translation sont alors en
cylindrée maximale.

53/84 13

10
112

25
Lorsque la pression régnant
au branchement "F" (pression ,na I r&
d'alimentation de translation,
prise au niveau du tiroir 1'13)
augmente suff isamment pou r
déplacer le piston 112 contre
la force du ressort 30 et la
pression de servo-commande
dans la chambre du ressort 30,
le piston établit la liaison b-1. 27
Comme la chambre du ressort
zo
30 est alors à la pression du
réservoir, le retour du piston
en postion de repos (liaison a- 30
b établie) n'a lieu que lorsque
la pression en "F" a atteint Zg 113
une valeur beaucoup plus
basse (voir la page des
"Caractéristiques Techniques"
en début du sous-groupe).

7.72.12
E.E

.t) 4t

52

I 50
44
48

Be ne nnu ng /Description/Dénom nation


LIEBHERII i
[/E0.,
Type
R934-R944
7-fach Steuerblock NW 22
Ab
Datum Control Valve NW 22 From
Depuis 5001
Edition
07.98 Distributeur 7 voies GN 22 B latt
Date
F3gf;," 1.72.13
c-c
39

13

141
143

7:72.14
F.F G-G

101
102
108

125 125
127 127
135 135

Bene nn ung /Description/Dénom ination


LIEBHERR LTE.", R934-R944
Type
7-fach Steuerblock NW 22
Ab
Datum
Edition
Control Valve NW 22 B?fii, sool
07.98 Distributeur 7 voies GN 22 Blatt
Date
F3gf;,. 1.72.15
Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hydra uliq ues
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

Distributeur 1 tiroir - Dimension nominale 22 - pour équipements complémentaires

Plage de régulation des tiroirs


Tiroirs O du tiroir Cou rse p1 p2
NO (mm) (mm) (bar) (bar) p1 : Pression de servo-commande en début
d'ouverture (pilotage fin)
12
161 32,4
de chaque côté
3,6 25,2 pZi Pression de servo-commande en fin de
co u rse

160
165

B1
A1

b1
172

166

165

Branchements
Diamètres Plage de Débit de fuite du distributeur DN Zz
nominaux pressions
Débit de fuite maxi admissible
SAE 1 '' à 150 bar et 50'C : 90 cm3 / min
P 6000 PSr
DN 25 Les indications pour le contrôle des débits de fuite et
A1 SAE :r+" le diagramme indiquant les vitesses de sortie et de
6000 PSr rentrée des tiges des vérins (lorsque les tiroirs sont
B1 DN 22
en position neutre) sont décrites dans le sous-groupe
SAE 1 uz" 7.61.
T 3000 Psr
DN 25

'R934-R944/5001-+
LIEBHERR 07.tt.ot
Edition: 10 / 2001
ManuelTechnique Pelles Hydrauliques Composants hydrau I iq ues
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N

----t
B"
84e
g
./\'"ffi 122

,§-a Gl"'
165
\
U

Orn
o3s
@..
ffi 9,*
^§--/.{
vn
vMss
A1+ 53

14
a 12
IÈ7À
\È=4,,
g
V

13 @
êun
v*
o
58 U'O
._._J
59

89
161
12
B l-*
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
7 .73.02 LlEBHERll Edition:10/2001
ManuelTechnique Pelles Hydrauliques Composants hyd raul iq ues

Schnitt
Section A-B
12 Couvercle court
LOupe 13 Couvercle long
14 Assiette
38 Bague
39 Circlips
53 Vis de purge
58 Ressort de régulation
59 Ressort de régulation
60 Clapet anti-retour
69 Vis à tête cylindrique
-11 Vis à tête cylindrique
84 Bague d'étancheité
89 Joint torique
122 C.L.P. primaire auto-piloté *
160 Distributeur 1 voie *
16'1 f iroir I équipements optionnels*
165 C.L.P. secondaire piloté *
166 C.L.P. secondaire piloté *
171 Clapet de réaspiration *
172 Clapet de réaspiration *

Ces positions correspondent avec les


positions des schémas hydrauliques des
groupes 5et/ou16.

'\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
934 - R944 I 5001--+ A7.l3.oz
R
LTEBHERR
Edition:10/2001
Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hyd ra uliq u es

Joint tournant 1 voie

1. Conception du joint tournant 1 voie,


Le jointtournant relie le circuit hydraulique de la plate-forme aux éléments hydrauliques montés dans le
châssis.

Le stator 2 est relié au châssis par l'intermédiaire du statordu jointtournant «5 voies».


Lerotor 1 est relié à la plate-forme par l'intermédiaire de l'entraînement 25 et du rotor du joint tournant
hydraulique «5 voies».
Le passage de l'huile de la plate-forme vers le châssis se fait par le perçage radiat dans le rotor 1 et le
perçage axial dans le stator 2.
Les joints à lèvre 12 assurent l'étanchéité extérieuredu jointtournant.

A/R 9008 - AlR924 Li / 6001 --+ LIEBHERR 7 ,ts.ot


R 934 - R 944 Li / 500'l ->
Edition:10/2000
Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composa nts hyd ra u I iques

2. Branchement et liaison hydraulique du joint tournant 1


voie
Branchement A Moteurs de translation à cylindrée
variable
Liaison entre l'électrovan ne Y24 et les
moteurs de translation à cylindrée variable
- branchement "X".

3. Travaux d'étanchéité sur le jointtournant "1 voie" 30


Le joint tournant 30 peut rester monté dans le joint
tournant 20 pour effectuer les travaux d'étanchéité.
Dévisser le raccord 40 sur le branchement du ha ut.
5i nécessaire, dévisser la vis à six pans 26 et déposer
l'entraînement 25.
Dévisser l'écrou 4 (assuré au Loctite).
Extraire le rotor 1 du stator 2.
Déposer les joints à lèvre 1 2 de l'écrou 4 et du stator 2.
Extraire la bague de frottement 3 et les joints carrés 1l du
rotor 1.

Monter de nouveaux joints carrés 11 et une U"gr" a"


1 Rotor frottement 3 neuve dans le rotor 1.
Monter des joints à lèvre 12 neufs sur l'écrou 4 et le stator 2.
2 Stator
Nettoyer correctement les filetages du stator 2 et de l'écrou
3 Bague de frottement 4. enduire ceux-ci de Loctite 270.
4 Ecrou Visser et serrer l'écrou 4 avec 30 Nm.

11 Joint carré * Fixer l'entraînement 25 sur le joint tournant 20 à l'aide de la


vis à six pans 25 (avec frein d'écrou 27).
12 Joint à lèvre *
Revisser le raccord 40 sur le branchement du haut du joint
20 Joint tournant 5 voies complet tournant 30 .
25 Entraînement
26 Vis à tête cylindrique
21 Frein d'écrou
30 Jointtournant 1 voie complet
40 Raccord
999 Pochette de joints

* Compris dans la pochette de joints

7.75.02 LTEBHEIIR Edilion :10 I 20AO


Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hyd rauliques

r@
§r' ,@
12
@ 999 Ç_J
sss@rr
3
@ 999
ees@3
11
@ 999
sss@rz

12

11

't1

12

A/R 9008 - AtR 924 Li / 6001 LIEBHERR


R 934 -R944 Li / 5001 -->
-->
"Edition:10/2000
7.75.03
Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hydrauliques
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\§\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\

Joint tournant "5 voies"

1. conceptiondujointtournant"5voies",voirdessinencoupe,pagen"T.TT.a5.
Le joint tournant relie le circuit hydraulique de la plate-forme aux éléments hydrauliques montés dans le
châssis.

Le stator 10 est fixé sur Ie châssis. Le rotor 1'l est maintenu axialement. par le couvercle 3. Ce dernier sert
également de protection contre les impuretés. Le rotor 1 I est entraîné par la plate-forme par
l'intermédiaire d' une butée d'entraînement.
Les perçages radiaux partent des branchements 0 - 4 vers les chambres circulaires dans le rotor 1 1.
Ces chambres circulaires sont étanchées entre-elle par des joints spéciaux (pochette de joints 9g) et reliées
par des perçages radiaux et axiaux aux differents branchements 0 - 4 du stator 10.
Les deux joints aux extrémités (pochette de joints 9g) étanchent le rotor 1 1.

Le jointtournant ne nécessite aucun entretien particulier.

\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N \\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\


A/R 9008 - AtR924 Li i 6001 _>
R 934 - R 944 Li / 5001 ->
LIEBHERR 7 .tt.ot
Edition:10/2000
Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hydra u liques

2. Branchements et liaisons du joint tournant «5 voies» (pelles sur chenilles)


PellesR900BetR904
Branchement 0 Huile de fuite
Retour de l'huile de fuite des moteurs de translation vers le réservoir
Branchement 1 Moteur de translation droit
Liaison entre tiroir (branchement "B 1) et moteu r de translation d roit (marche AR)
Branchement 2 Moteur de translation gauche
Liaison entre tiroir (branchement "A2) et moteu r de translation gauche (marche AR)
Branchement 3 Moteur de translation gauche
Liaison entre tiroir (branchement "82) et moteur de translation gauche (marche AV)
Branchement 4 Moteur de translation droit
Liaison entre tiroir (branchement "A1) et moteu r de translation droit (marche AV)

Pelles R 914 et R 924


Branchement 0 Huile de fuite
Retour de l'huile de fuite des moteurs de translation vers le réservoir
Branchement 1 Moteur de translation droit
Liaison entre tiroir (branchement "84) et moteur de translation droit (marche AR)
Branchement 2 Moteur de translation gauche
Liaison entre tiroir (branchement "A5) et moteur de translation gauche (marche AV)
Branchement 3 Moteur de translation gauche
Liaison entre tiroir (branchement "B 5) et moteur de translation gauche (marche AR)
Branchement 4 Moteur de translation droit
Liaison entre tiroir (branchement "A4) et moteur de translation droit (marche AV)

Pelles R 934 et R 944


Branchement 0 Huile de fuite
Retour de l'huile de fuite des moteurs de translation vers le réservoir
Branchement 1 Moteur de translation droit
Liaison entre tiroir (branchement "B 5) et moteu r de translation d roit (marche AR)
Branchement 2 Moteur de translation gauche
Liaison entre tiroir (branchement "83) et moteur de translation gauche (marche
AR)
Branchement 3 Moteur de translation gauche
Liaison entre tiroir (branchement "A3) et moteur de translation gauche (marche
AV)
Branchement4 Moteur de translation droit
Liaison entre tiroir (branchement "A5) et moteu r de translation droit (marche
AV)

7 .77.02 LIEBHERR Edition:'10/2000


Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composa nts hyd raul iq u es
T\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N

3. Dépose du joint tournant «5 voies» pour travaux


d'étanchéité.
Repérer et débrancher les conduites hydrauliques en bas
des joints
tournants 10 et 20.
Dévisser le raccord en L 25 en bas du joint tournant 20.
Repérer et débrancher les conduites hydrauliques en haut
des joints
tournants 1 et 20.
Dévisser la vis à six pans 42 et extraire le joint tournant 20
du jointtournant 1. Dévisser la vis à six pans 41 etdéposer
la butée d'entraînement 40-
Dévisser les vis à six pans 41 et déposer la butée d,en-
traînement 40.
Dévisser les vis à six pans 16 et extraire le joint tournant
complet 1 du châssis.

4. Montage du joint tournant «5 voies» après travaux


d'étanchéité.
Positionner le joint tournant complet 10 dans le châssis et
fixer à l'aide des vis à six pans l6etfreins d,écrou 17.
Fixer la butée d'entraînement 19 sur le doigt d,entraî_
nement du joint tournant 'l à l'aide des vis l g.
Fixer la butée d'entraînement 40 sur le joint tournant 1à
l'aide de la vis 41.
Positionner le joint tournant 20 dans le joint tournant 1 et
solidariser à l'aide de la vis 42.
Brancher les conduites en haut des joints tournants
(attention au repérage).
Revisser le raccord en L 25 sur la conduite montante du
joint tournant 20.
Brancher les conduites en bas des.joints tournants
(attention au repérage).

\\\\\\\\\\ .\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\ .\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\


A/R 9008 - AlR924 Li / 6001
R 934 - R 944 Li / 5001 _>
--+
LIEBHERR 7 .77.03
Edition :10 I 2000
Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hydraul iq ues

g. ./l ./1

@
98
@

>,/
1 loint tournant 5 voies complet 10 Stator
2 Couvercle 11 Rotor
5 Frein d'écrou 98 Pochette de joints
6 Vis à tête hexagonale comprenant 7 joints:
(2 joints extérieurs en-bas / en-haut et
7 Bouchon
5 joints internes)
8 Bouchon

7 .77.04 LIEBHERR Edition:10/2000


Manuel Technique Pelles Hydrauliques Composants hydrauliq ues

A/R 9008 - AtR924 Li / 6001 -> LIEBHERR 7 .77.05


R 934 -R944 Li i 5001 -->
Edition:10/2000
ManuelTechnique PellesHydrauliques Clapet de freinage de translation

Clapet de freinage pour moteur de translation


1. Rôle
Le clapet de freinage 205 flasqué sur chaque moteur _T
Br
'l 205
hydraulique de translation assure les 3 fonctions suivantes: B.|-; !
B
- le tiroir de freinage hydraulique 206 empêche la
survitesse du moteur hydraulique lorsque la pelle
descend une forte pente.
- le clapet navette 207 et le clapet de réduction de
pression 208 permettent d'élaborer la pressio n
commandant l'ouverture des f reins mécaniques de
translation (f rein à disques intégré dans chaque
réducteur) dès que la pression dans le circuit de
translation atteint 30 bar environ.
- il assure l'irrigation contrôlée du moteur de translation
depuis le côté basse pression du circuit.
2. Fonctionnement
2.1 Fonctionnement du tiroir de freinage hydraulique 206 J
f,[F Note: cette description est valable pour une augmentation ou une diminution de pression au
branchement A. Le clapet fonctionne de manière symêtrique pour des variations de
pression en B.

3.rb

R 900 B -924 Li / 6001 _>


R 934 - R944 Li / 5001 --->
LIEBHERIT 7.98.01
Edition :1A I 2001
ManuelTechnique PellesHydrauliques Clapet de freinage de translation
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N

2.1 .1 Ouverture du tiroir de freinage


L'huile sous pression arrivant en A repousse le clapet
5a et ressort vers le moteur de translation par le
branchement A'.
Parallèlement, la pression s'établit au travers de
l'étranglement constitué par l'arête du et au travers
des étranglements 3.1a et 3.1b sur Ia surface frontale a
du tiroir de freinage 206, et celui-ci est progres-
sivement déplacé contre la force du ressort 2 jusqu'à
établir une liaison étranglêe entre le branchement B,
(retour du moteur hydraulique) et le canal 5 d'où
l'huile peut retourner au branchement basse pression
B en repoussant le clapet 6b.

2.1.2 Freinage hydraulique, fermeture du tiroir 206


Lorsque la pression en A diminue, le tiroir 206 étrangle
la liaison B' - S de manière à maintenir la pression en A
à une certaine valeur et b à éviter la cavitation ou la
2 Ressort survitesse d u moteur.
3.ra Perçaged'étranglement l-orsque la pression en A disparaît, (fin de la
3 .r b
Perçag e d'êtra ng le ment commande de translation), la surpression sur la surface
3 .zaEtra ng le ment a repousse la bille 4a et s'évacue rapidement vers le
3.zb Etranglement branchement A.
Le tiroir 206 est ramené instantanément en position
4a Clapet anti-retour médiane par le ressort 2, fermant la liaison retour
4b CIapet anti-retour entre 8'et S.
5a Clapet anti-retour
5b Clapet anti-retour
6a Clapet anti-retour
6b Clapet anti-retour
205 Clapet de f reinage complet
206 Piston de freinage
207a Clapet navette i commande de
frein (jusque..., voir h)
207b Tiroir de commutation / com- h) modifié depuis les n" de série, voir le repère de
mande de frein (depuis .., voir h) modification (h) dans le sous groupe 1.01
208 Clapet de réduction de pression
de commande de frein
240b Orifice calibré pour irrigation

7,ge.oz LIEBHERR Edition:10/2001


ManuelTechnique PellesHydrauliques Clapet de freinage de translation
\\\\\\\\\\\\\

2.2 Elaboration de la pression d'ouverture du f rein à disques


205
Lorsque la translation est sollicitée, la haute pression qui e'!-sb B
s'établit au branchement A ou B traverse le clapet 207.
Elle traverse ensuite le clapet de rêduction de pression 20g
qui la limite à environ 35 bar à la sortie Br. 207b
Cette sortie est reliée par un flexible hydraulique au
branchement de commande du frein sur le réducteur de
translation et la pression en Br provoque l'ouverture du
frein à disques.
Lorsque la pression en A ou B disparaît, la pression A, A
existant dans le circuit de commande du f rein, s,évacue au
travers du clapet 208 vers le reservoir (branchement L), et 240b
le frein à disques se referme.
J
jusque :05.2001, voir h)
Le clapet 207a est constitué d'un clapet navette simple
(voir fig. 5 et 8) qui établit la pression la plus élevée
E
régnant en A ou B vers le clapet de réduction de pression
208.
à partir de =06. 2001, voir h)
Le clapet 207b est constitué d'un tiroir de commutation 1 ,,1

qui, lorsque la différence de pression A - B atteint 9 bar,


comprime le resort de rappel 12 et laisse passer la pression
la plus élevée vers 208 (voir fig. 9 et 12).
Ce clapet permet d'éviter un abaissement du couple de
freinage au niveau des disques du frein de translation en
cas de pointe de pression dans le circuit des moteurs.

§\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N \\\\\\\\\\\\\\\\
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
R 900 B - 924 Li / 6001 -- LTEBHERR
R 934 - R 944 Li / 5001 --->
7.gg.o3
Edition:1012001
ManuelTechnique PellesHydrauliques Clapet de freinage de translation
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\N .\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\ \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

2.3 lrrigation du moteur hydraulique de translation


Lors de la sollicitation d'un moteur de translation, une
petite quantité d'huile s'écoule depuis le canal de
retour S (en légère surpression par rapport au réser-
voir), vers Ie branchement L, au travers du perçage r.
Cette quantité d'huile permet un renouvelement
accéléré de l'huile dans le carter du moteur pour
améliorer son refroidissement (irrigation du moteur).
Ceci est nécessaire en particulier pour un moteur
hydraulique neuf, qui n'a encore qu'un débit d'huile
de fuite très faible.

6;9r Nota : Pour les machines livrées avant 07-2000 (voir g)


dans le sous-groupe 1.01 pour no de série) le
flasque de raccordement du moteur hydrau-
lique était pourvu d'un orifice calibré 240a.
Sur les machines plus récentes, l'orifice 240a a
été supprimé et remplacé par l'orifice calibré
240bdans leperçage "r" du clapetdefreinage.
. Le but de la modification est de réduire la
' contrepression au niveau du clapet de
réduction de pression 208.
Le branchement "1" du clapet de freinage est relié au
branchement "L" du moteur hydraulique, voir
description dans le sous-group e 7 .28.
Le débit d'huile est déterminé par la surpression
existant en S, le diamètre des perçages "r" et "t" et
I'orifice calibré 240.

jusque =07. 2000, voir g)


Orifice 240a à l'intérieur du flasque
de raccordement du moteur de
t ra ns latio n

depuis:08. 2000, voir g)


Orifice 240b dans le carter du clapet
de freinage

g) modifié depuis les no de série,


voir le repère de modification
(g) dans le sous groupe 1.01

7 .gB.o4 LIEBHEIIR Edition:1A12001

Vous aimerez peut-être aussi