Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1) Le démontage et le remontage de tout organe sur la niveleuse doit être effectué par des 14) Lorsque la niveleuse s’arrête durant la pose du travail ou n’est pas utilisée, il
techniciens qualifiés. faut déposer tout équipement au sol.
2) Seul le personnel en pocession de permis de conduire niveleuse et qui connaît toutes les 15) Le conducteur ne doit partir qu’après avoir déposé au sol le dispositif de
fonctions de la machine est autorisé à sa conduite. travail et mettre les dispositifs de commande au neutre.
3) Le conducteur de niveleuse doit veiller à la garder en bon état de fonctionnement. 16) Avant qu’il quitte le poste de conduite, le conducteur doit tirer la manette de
4) Le conducteur doit vérifier les fonctions du freinage et de la direction avant la mise en commande de stationnement et barrer tous les dispositifs de sécurité auxiliaires.
service. 17) Lors de l’interruption ou de la fin du travail, il faut arrêter le moteur,
5) Le conducteur doit rapporter toute l’information anormale au technicien de maintenance. retirer la clé de contact, débrancher l’interrupteur central (s’il existe) afin
Si ce problème apporte le danger, il faut arrêter le matériel immédiatement. d’éviter le démarrage imprévu.
6) Toutes les fonctions ne peuvent êtres manipulées que de la cabine. 18) Il n'est permis d’entrer dans le poste de conduite que sous la permission du
7) Durant toute la manoeuvre, il faut assurer la stabilité des fonctions de la machine. conducteur et lorsque la machine est en arrêt.
8) Lors de descendre d’une pente, il faut mettre une vitesse en prise. 19) Le conducteur ne doit accepter aucune personne dans la cabine sans
9) Lors de l'utilisation de la niveleuse en route, il faut garder toujour la distance de autorisation préalable.
sécurité. 20) Lors d'exécution des réparations sur la niveleuse, il faut suivre les procédures
10) Avant la mise en service de la machine, le conducteur doit faire une attention suivantes :
particulière et assurer que personne n’est proche de cette machine. Donnez l’alarme avant A) Arrêtez le moteur, déposez au sol tous les équipements de travail .;
de fonctionner la machine. B) en cas d'intervention sur un équipement, ce dispositif doit être verrouillé et fixé ;
11) Si en cabine, le conducteur ne peut pas voir la situation du travail de la lame, il faut C) Pours les niveleuses équipées de mécanisme de direction articulée, il faut
utiliser le signal avec étendard et prendre les précautions nécessaires. verrouiller le dispositif de la direction.
12) La méthode du signal avec étendard ne peut être utilisée que pour le conducteur D) Lorsque le système hydraulique est sous pression, ne jamais desserer les raccords
expert. flexibles ;
13) Lors de la mise en service de la machine,il faut veiller à ce que personne n'entre E) Après chaque intervention, tous les dispositifs de sécurité (la goupille fendue etc)
dans la zone du travail. doivent reprendre leurs positions initiales.
3
DONNEES TECHNIQUES 1
Dingsheng Tiangong
1. DONNEES TECHNIQUES
Figure 1
5
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
Kg
Poid Total 13000
Pont avant 3900
Pont arrière 9100
1.3 Moteur
6
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
Modèle : Se compose d'un convertisseur de couple du type ZFW320 et de la boîte de vitesses du type ZF YD13.
Position de levier 3 (Marche avant – Neutre –Marche arrière)
Nombre de Vitesses de marche 6 Marche avant,
3 Marche arrière
1.5 Ponts
Modèle : Pont moteur en triade, équipé du différentiel ‘‘No-Spin’’ avec frein à disque mouillés
1.5.2 Pont Avant
7
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
1.6 Tandem
Modèle : Boîte Tandem en oscillantion, l’angle d’oscillation ±15°, Entrainement par la chaîne.
1.7 Freinage
1.8 Direction
8
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
1.10 Equipements
Système : La lame, le ripper arrière et le râdeau avant sont tous manœuvrés par la pression hydraulique. La
couronne dentée pour la rotation de la lame est entrainée par un moteur hydraulique et un dispositif roue vis sans fin.
1.12 Pneus
Jante: 8.00TG-24
6 pneus standards : 13.00-24
1.14 Cabine
Structure : construction soudée en acier (ROPS/FOPS) conforme aux normes DIN et ISO, avec deux portes de glissement.
9
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
1.14.2 Climatisation
Ce système est une option sur la machine. Pour les machines climatisées, il est conseillé de bien lire le mode d’emploi du
climatiseur avant son utilisation.
10
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
11
1. DONNEES TECHNIQUES - Suite
Cadre de châssis & Dispositifs auxiliaires : 21 Pont arrière 41. Vérin de changement de l’angle à
1. Châssis avant 22 Boîte Tandem pelleter de la terre
2. Châssis arrière 23 Roues avant 42. Vérin de changement de l’angle à
3. Jointure Direction : pelleter de la terre
4. Capot-moteur 24. Direction hydraulique 43. Vérin d’inclinaison de roues avant
5. Garde-boue 25. Pompe de direction 44. Vérin bulldozer avant
6. Cabine de conducteur 26. Vérin de direction 45. Vérin ripper arrière
7. Siège de conducteur Dispositif de travail : 46. Vérin de la direction articulée
8. Système climatisé (au choix) 27. Support oscillant, qui a 6 positions ajustables Freinage :
9. Plaque de signalisation 28. Support remorqueur 47. Accumulateur du freinage
10. tableau de bord 29 Type de couronne dentée (dispositif de 48. Pédale à freinage
11. Pupitre de commande mobile rotation de couronne dentée) 49. Frein
Moteur & Accessoires : 30. Moteur hydraulique pour la rotation de la 50.﹡Valve de la limitation de pression
12. Moteur diesel à six cylindres lame du dispositif de l’énergie emmagasinée
13. Filtre à air 31. Lame 51. Frein à commande manuelle (frein à
14. Système d’échappement 32. Emotteuse (au choix) disque)
15. Réservoir à combustible 33. Planche de bulldozer avant (au choix) Appareillage électrique:
Boîte d’engrenages, ponts et roues : 34. Ripper arrière 52.﹡Batterie ( à gauche du moteur)
16. Arbre de transmission Système hydraulique : 53. Lampe du projecteur
17. Convertisseur de couple – Boîte de vitesses 35. Boîte hydraulique 54. Lampe du projecteur
18. Levier de vitesse 36. Pompe de travail 55. ﹡ Lampe témoin, instrument,
19. Réfrigérant du convertisseur 37. Valve de manœuvre (2 groupes) interrupteur et fil électrique
20. Pont avant 39. Vérin de levage de lame
40. Vérin de basculement de lame
12
ENTRETIEN 2
2. ENTRETIEN
NOTES DE SURETE
Nettoyer toutes traces de graisses, d'huile etc., des marches, des tôles de plancher et des pédales de conduite etc.
14
2. ENTRETIEN- Suite
CONSEILS PRELlMINAIRES
Maintenir la machine aussi propre que possible, une attention régulière à cet effet veut dire que toutes les pièces sont
examinées fréquemment, tous les écrous desserrés et autres défauts détectés seront remédiés immédiatement.
La machine doit être manoeuvrée avec précaution pendant les premiers cent heures de marche, étant donné que I'on puisse
s'attendre à une durée de vie beaucoup plus longue si cette précaution est prise.
La machine doit porter sur un sol plat, le moteur arrêté (sauf indication contraire).
Les périodes d'entretien indiquées sont considérées comme étant convenables dans des climats tempérés et heures de travail
normales. Lorsque les climats ou les conditions de travail le demandent, les periodes peuvent être ajustés selon besoin.
Un entretien quotidien régulier est nécessaire à la bonne performance et à la durée de vie de la machine.
Effectuer tous les réglages nécessaires et serrer tous les raccords désserrés. Rechercher toutes fuites et les remédier.
15
2. ENTRETIEN – Charte de lubrification et d'entretien
16
2. ENTRETIEN- Suite
Entretien préliminaire
A. Après chaque entretien et /ou réparation, il faut nettoyer la machine.
L’huile moteur doit être changée lorsque le moteur est chaud. (Température de fonctionnement normal)
Des diverses huiles doivent être changées dans les délais requis, au moins une fois par an.
B. Nettoyer tous les graisseurs avant d’ajouter la graisse.
Ajoutez la graisse jusqu’au moment où la graisse sorte à l'exterieur.
C. Nettoyez tous les trous de remplissage et bouchons de vidange avant de changement d’huile.
Lors du remplissage d’huile, Nettoyer la surface avec un chiffon propre
D. Dans les premières 200h de travail, il faut vérifier la contenance d’huile du moteur 2 fois par jour (10h).
E. Quant au graissage de l’arbre de transmission, il doit être éffectué à basse pression, évitez le surgraissage.
F. Dans le cas de travail dans des conditions climatiques sèveres (atmosphère pousssièreux), il faut nettoyer fréquemment le
radiateur et tous les refroidisseurs à l’huile ainsi que les filtres à air. La fréquence de nettoyage doit être supérieure à la fréquence
qui a été fixée dans le Schéma de lubrification.
2.1 Vérification des Niveaux
On doit vérifier les niveaux de fluide la machine sur un sol plane et le moteur arrêté.
Carter de moteur Vérifier le repère au niveau de la jauge
Systeme de refroidissement du moteur Enlever le bouchon de remplissage du radiateur (Lorsque froid). Maintenir le radiateur plein.
Boite- transfert Vérifier le niveau par le trou de remplissage.
Carter d'huile de transmission Vérifier au robinet de niveau
Reservoir d'huile hydraulique Vérifier le niveau entre les deux robinets du coté réservoir.
Essieu avant Vérifier le niveau par le trou de remplissage
Essieu arriere Vérifier le niveau par le trou de remplissage
Batteries Vérifier que le niveau de I' électrolyte se trouve à 6,35 mm au-dessus des plaques.
17
2. ENTRETIEN- Suite
18
2. ENTRETIEN- Suite
19
2. ENTRETIEN- Suite
20
2. ENTRETIEN- Suite
21
2. ENTRETIEN- Suite
Moteur (Voir la procédure d'entretien dans le manuel moteur) Vidanger l'huile, remplir au repère maximum de la jauge
Déconter le pré-filtre à combustible
Remplacer les éléments filtrants à combustible
Remplacer l'élément filtre à huile
Nettoyer l'élément filtrant à air (Remplacer si nécessaire)
Système hydraulique Remplacer l'élément filtrant
Boîte de vitesse Changer l’huile, remplacer l'élément filtrant
Nettoyer le filtre du dispositif d’aspiration d’huile de la
boîte de vitesses
la boîte à engrenage de la rotation de lame Changer l'huile
Tandem Changer l'huile
Pont arrière Changer l'huile
Vérifier le jeu entre la boite de vitesse, arbre de
transmission et pont AR
22
2. ENTRETIEN- Suite
N.B. Quand la température est inférieure à 5℃, il faut procéder à un entretien particulier.
1. Il faut absolument utiliser l’huile mécanique et les carburants destinés à l’hiver. Faites une attention particulière à la teneur en eau dans le
carburant afin d’éviter les restrictions dans les circuits.
2. Il faut utiliser l’huile antigel, sinon, après le stationnement, il faut attendre que la température remonte à 40-50℃ pour purger le circuit de
refroidisement.
23
2. ENTRETIEN- Suite
2.9 ENTRETIEN CHAQUE 2000 HEURES
Moteur (Voir la procédure d'entretien dans le manuel moteur) Vidanger l'huile, remplir au repère maximum de la jauge
Déconter le pré-filtre à combustible
Remplacer les éléments filtrant à combustible
Remplacer l'élément filtre à huile
Remplacer l'élément filtrant à air
Pont Avant Vidanger l'huile
Régler le jeu de roulement des roues avant
Système hydraulique Remplacer l'élément filtrant
Remplacer l'huile hydraulique
Boîte de vitesse Changer l’huile, remplacer l'élément filtrant
Nettoyer le filtre du dispositif d’aspiration d’huile de la boîte de vitesses
la boîte à engrenage de la rotation de lame Changer l'huile
Tandem Changer l'huile
Pont arrière Changer l'huile
Vérifier le jeu entre la boite de vitesse, arbre de transmission et pont AR
Contrôlez l’écart axial de pignons d'attaque, si l’écart est supérieur à
0.05, il faut le réajuster.
24
2. ENTRETIEN- Suite
Moteur:
A part les entretiens du moteur indiququés dans les différents niveaux d’entretien, il faut effectuer encore l’entretien comme
suit:
1. Rinçage du système de refroidissement.
2. Nettoyer le refroidisseur à huile.
3. Contrôler l’étanchéité de l’eau dans la pompe et ajoutez la graisse.
4. Examiner le moteur et le démarreur, nettoyer, réparer, et ajouter la graisse si nécessaire.
Selon besoin:
1. Contrôle tarrage injecteurs
2. Réglage de la pompe d’injection
3. Réglage soupapes
25
2. ENTRETIEN- Suite
L'utilisation du lubrifiant approprié est très importante pour la rentabilité et la durée de vie de la niveleuse.
Nous vous proposons d’utiliser l’huile et la graisse de haute qualité comme indiqué dans le tableau ci-dessous;
26
2. ENTRETIEN- Suite
27
2. ENTRETIEN- Suite
Filtres
Ouvrir le capot latéral du moteur pour trouver le filtre à air. Le filtre à air est équipé d’un indicateur de colmatage, quand le
verre de l’indicateur change de la couleur jaune à la couleur rouge, et en même temps, la f lèche bleue indique 7.5Kpa, ça
signifie qu’il faut immédiatement entretenir le filtre à air. Une fois terminé, appuyez au point supérieur de l’indicateur pour
rendre l’aiguille indicatrice à sa place d’origine.
Figure 42
28
2. ENTRETIEN- Suite
Filtres -suite
Aspirateur de poussières (Figure 43)
Le volume de poussière dans l’aspirateur de poussières (5) ne doit pas être supérieur au deux tiers du volume total.
Procèder au nettoyage régulier sur l’aspirateur selon besoin et une fois par jour si nécessaire.
Figure 43
29
2. ENTRETIEN- Suite
Filtres -suite
Filtre hydraulique :
-Procédure de remplacement:
* Avant d'effectuer n'importe quelle intervention sur le circuit hydraulique il faut dépressioriser le circuit.
- Désserer le couvercle
- Ouvrir la valve de purge Approx. 1/2 tour jusqu'au l'évacuation complète de air .fig.35 -1
- Ouvrir le couvercle du filtre au point 1 - fig 37
- Remplacer l'élément filtre hydraulique -fig 39
30
2. ENTRETIEN- Suite
Filtres -suite
Filtre transmission:
Ce filtre est monté à coté du distributeur de la transmission YD130 et doit être remplacé chaque 1000h.
Filtres à huile moteur, filtre gasoil: Se reférer au manuel d'entretien Moteur
31
2. ENTRETIEN- Suite
32
2. ENTRETIEN- Suite
2 Pont arrière
a. Procédure : Le contrôle de niveau et le changement de l’huile doivent êtres
éffectués tout en respectant strictement le tableau de lubrification
1. Ouvrir le bouchon de vidange d’huile (Figure 1).
Pour mieux décharger l’huile, il faut desserrer l’écrou du bouchon de
remplissage d’huile (Figure 31/2) et le serrer dès la fin de décharge de l’huile.
2. Nettoyer le bouchon de vidange d’huile (Figure 31/1), le remettre en place
avec une nouvelle Joint.
3. Remplir l’huile dans le carter du pont par le bouchon de remplissage
(Figure 31/2) jusqu’au moment où l’huile se trouve au milieu de l’indicateur
du niveau d’huile (Figure 31/3).
4. Serrer l’écrou du bouchon de remplissage.
Contenance : environ 28 litres, au milieu de l’indicateur du niveau l’huile.
b. Vérification du niveau d’huile Fig 31
1. Le niveau d’huile doit se trouver au milieu de l’indicateur (Figure 31/3).
2. S’il est nécessaire, réajuster le niveau (Figure 31/2).
3. Boîte Tandem
a. Changement de l’huile
1. Retirer l’écrou (Figure 32/1) (chaque boîte tandem en a deux), Vidanger
l’huile dans un réservoir et fermer le bouchon.
2. Nettoyer l’écrou (Figure 32/1), le réinstaller avec un nouveau joint.
3. Retirer l’écrou borgne à air (Figure 32-1/2), charger l’huile jusqu’au
milieu de l’indicateur du niveau d’huile (Figure 33/3), soit le niveau le plus haut.
4. Réinstaller l’écrou borgne à air (Figure 32-1/2).
Fig 32-1
33
2. ENTRETIEN- Suite
Contenance : environ 23 litres pour chaque boîte Tandem et la contenance se trouve au milieu de l’indicateur du niveau
d’huile.
b. Vérification de niveau d’huile
1. Le niveau d’huile doit se trouver au milieu de l’indicateur du niveau (Figure 33/3), soit le niveau le plus haut.
2. Si nécessaire, Ouvrir l’écrou à air (Figure 32-1/2) et rajoutez encore l’huile.
Fig 33 Fig 32
4. Boîte à Engrenage
a.Changement de l’huile
1. Pour accélérer la vitesse de l’évacuation de l’huile, incliner la lame oscillante vers le bouchon de l’évacuation de l’huile
(Figure 34/1) et appuyer la lame de scraper sur le terrain.
2. Démonter le bouchon de l’évacuation d’huile (Figure 34/1), vidanger l’huile dans un récipient.
34
2. ENTRETIEN- Suite
Pour accélérer la vitesse de l’évacuation de l’huile, vous pouvez desserrer en même temps le bouchon de remplissage
d’huile (Figure 34/2).
3. Nettoyer le bouchon de l’évacuation d’huile, le remettre en utilisant un nouveau joint étanche.
4. Déposer horizontalement la lame par le vérin de levage -descente.
5. Chargez l’huile par le bouchon de remplissage (Figure 34/2) jusqu’au moment où l’huile se trouve au milieu du
trou d’observation sur le niveau d’huile (Figure 34/3).
6. Nettoyer le bouchon (Figure 34/2), et le remettre en place avec un nouveau joint.
Contenance : environ 2.5 litres quand le niveau d’huile se trouve au milieu de l'indicateur.
b. Vérification du niveau d’huile
1. La boîte de roue à vis sans fin de la rotation de lame doit être déposée horizontalement.
2. L’huile (le niveau le plus haut) doit se trouver au milieu du verre d’observation (Figure 34/3).
3. S’il est nécessaire, ajoutez l’huile par le bouchon de remplissage (Figure 34/2).
35
2. ENTRETIEN- Suite
36
2. ENTRETIEN- Suite
37
2. ENTRETIEN- Suite
38
2. ENTRETIEN- Suite
6. Frein à main
Procédure : le réglage du frein à main s'effectu en tirant en haut le levier de
manoeuvre jusqu’à la troisième position des dents du cliquet, soit la puissance entière de
freinage (Figure 51). Si le levier dépasse la sixième dent de cliquet, il faut procéder au
réglage du frein à main.
a. Ajustement du frein à main
1. Desserrer l’écrou de verrouillage (Figure 52/1) à quelques tours
2. Démonter l’arbre de goupille (Figure 52/2)
3. Séparer la fourche d’arrachage (Figure 52/3)de la tige de pince (Figure 52/4) et
serrer à quelques tours la fourche d’arrachage.
4. Placer la fourche d’arrachage (Figure 52/3) sur la tige de pince (Figure 52/4),
remonter l’arbre de goupille (Figure 52/2) et le visser avec l’écrou de verrouillage.
b. Changement des garnitures du frein
I _ Cas de frein à disques
Procédure : lors de l'utilisation du frein à main, il est important de changer les garnitures du
frein avant que la tige de pince (4) touche la cale.
Sinon, la tige de pince ne bouge plus avant que la force de freinage soit suffisante.
1. Desserrer le boulon (Figure 52/5), démontez la cale (Figure 52/6).
2. Guider la direction de la tige de pince (Figure 52/4), retirer la cale d'appui (Figure 52/7),
desserrer la tige de pince jusqu’au moment où les garnitures de freinage seront libres.
Figure 52
3. Remplacer les garnitures de freinage par des nouvelles, (les garnitures sont au long de la direction de la
plaque de freinge), poussez la cale de appui et utiliser la cale de pression pour fixer le boulon (Figure 52/5), il faut également utiliser le loctite .Le
couple est 23-25Nm
39
2. ENTRETIEN- Suite
40
2. ENTRETIEN- Suite
41
2. ENTRETIEN- Suite
8. Equipement de travail--Lame
Explication: la lame a un grand mouvement, il est nécessaire de changer ensemble les garnitures et les bandes d’usure.
Eliminer à temps la rugosité sur la voie de guide an utilisant une lime contribue à diminuer le niveau d’usure.
8.1 Changement des guides (Figure 55)
1. Déposer la lame sur deux bois
2. Démonter la planche (Figure 55/2)
3. Démonter la lame par la glisser, puis enlever le guide (Figure 55/1).
4. Installer un nouveau guide (1), fixer la planche.
8.2 Changement de la planche de calage
1. Déposer la lame sur deux bois
2. Desserrer et démonter le boulon de verrouillage (Figure 56/1)
3. Retirer la planche de calage (Figure 56/2)
4. Installer une nouvelle planche de calage, monter et serrer le boulon.
Figure 57
42
2. ENTRETIEN- Suite
9. Pneus
Explication : toutes les six roues doivent être installées par les pneus même diamaitre.
Figure 58
43
2. ENTRETIEN- Suite
N.B. La pression correcte des pneus est très importante pour l’efficacité et la longévité de pneus.
Les valeurs des pressions indiquées ci-dessousdoivent etre contrôlées pour roues froides (ou début de rouler). Il faut faire
attention quand la machine fonctionne en route, la f lexion des pneus va augmenter leur température et par conséquent
l’augmentation de la pression.
44
2. ENTRETIEN- Suite
Attention : Lors du démontage et remontage des roues, il ne faut absolument pas endommager le dessin des boulons. Pendant les
premières 100 heures de travail après avoir changé chaque roue, il faut contrôler le couple de l’écrou de la jante chaque jour. Le
couple est 450Nm.
9.3.3 La direction des dessins du pneu
Il faut faire attention à la direction des dessins du pneu, l’installation des dessins du pneu de la roue
d’entraînement doit s’éffectuer selon la direction comme la Figure l'indique, cela peut lui donner la force
tractrice la plus forte à la direction de marche (voyez la f lèche).
Pour l’installation de la roue avant non entraînante, la direction des dessins est au contraire de la roue arrière.
Explication: Quant à quelques situations de travail spéciales, on peut utiliser de différentes directions de dessins,
cependant nous vous conseillons de suivre les conseils des fabricants.
10. La direction
Il faut examiner dans les délais requis les fonctions du système de direction
a. Contrôler l’état d’étanchéité de la pompe, du cylindre, de la canalisation et des joints du système
hydraulique de direction selon les règles d’entretien et procéder aux réparations nécessaires des fuites à temps.
b. Vérifier la fixation de l’écrou et du boulon sur le vérin de direction et le levier trapézoïdal de direction.
Serrer si nécessaire.
Attention: Si le système hydraulique de direction est en panne, arrêtez de travailler, réparez la machine par les personnes
professionnelles en respectant la procédure dans le manuel de réparation.
11. Le système hyraulique
a. Contrôler s’il y a la fuite dans la pompe, le vérin, les valves, la canalisation et les joints du système hydraulique.
b. La pression de travail de toutes les fonctions du système hyraulique est fixe, tant qu'il n'ya pas de fuites, s’il a besoin de régler
la pression à cause des pannes, il faut respecter les pressions donnés par le constructeur.
Pendant la période de garantie, toute défaillance au niveau des pièces étanches causées par mauvais réglage de l’utilisateur ne sont
par couvertes par la garantie.
45
FONCTIONNEMENT 3
3. FONCTIONNEMENT
47
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 11
48
3. FONCTIONNEMENT - Suite
1. Tige de commande de la montée&descente du côté 15. Tige de commande pour changer l’angle de pelletage de la
gauche de lame lame
2. Tige de commande de la rotation de lame 16. Tige de commande de la montée&descente du côté droit de
3. Tige de commande de l’inclinaison de roues avant lame
4. Tige de commande de la direction à charnière 17. Pédale de l’échelle auxiliaire
5. Tige de commande du matériel du sol à la désagrégation 18. Dispositif de commande du frein à commande manuelle
arrière 19. Interrupteur général de la source d’électricité
6. Compteur de pression de l’huile mécanique 21. Pédale de freinage
7. Compteur de pression d’huile de la boîte de vitesses 22. Pédale d’accélérateur
8. Interrupteur quadruple 23. Interrupteur sextuple
9. Interrupteur synthétique 24. Tige de commande de la boîte de vitesses
10. Compteur de température d’huile du dispositif à pas 25. Tige de commande de l’accélérateur
variable 26. Bouton d’arrêt
11. Compteur de température d’eau 28. Interrupteur de démarrage
12. Tige de commande de la planche de bulldozer avant 29. Compteur
13. Tige de commande de l’inclinaison de lame 30. Indicateur de charge
14. Tige de commande du départ de lame 31. Tige de levage
3.2.1 Interrupteurs
1) Interrupteur de démarrage (Figure 10/14)
Tourner l’interrupteur de démarrage à la première vitesse au sens de l’heure pour connecter tous les instruments ; continuer à touner jusqu’à la
seconde vitesse pour démarrer le moteur.
2) Bouton d’arrêt (Figure 10/22)
Appuyer sur ce bouton peut éteindre le moteur.
49
3. FONCTIONNEMENT - Suite
3.2.2 Instruments
1) Capteur de température d’huile sortie convertisseur Figure 11/10)
Gamme de mesure 40~140℃. Dans la situation normale, la température doit être dans 80-110℃. Il est permit d'atteindre la température de
120℃ au maximum.
2) Indicateur de charge (Figure 11/30)
Gamme de mesure –40~+40A. Si l’aiguille indicatrice est vers “-”, cela signifie la décharge de la bartterie ; Si l’aiguille indicatrice est vers “+”,
cela signifie la recharge de la batterie.
3) Indicateur de température d’eau (Figure 11/11)
Gamme de mesure 50~115℃. Il affiche la température de l’eau refroidie du moteur. Dans la situation normale, la température d’eau doit être
inférieure à 90℃.
4) Compteur Horaire (Figure 11/29)
Gamme additive 0~9999.9h. Il totalise le temps de service du moteur.
5) Indicateur de pression d’huile de la boîte de vitesses (Figure 11/7)
Gamme de mesure 0~2.5MPa. Lorsque la température d’huile de la boîte de vitesses est dans 80-90℃, la pression d’huile de la boîte de vitesses
est dans 1.3~1.7MPa.
L'indication doit être toujours dans la gamme susdite. Sinon, il faut éteindre le moteur immédiatement et examiner et réparer la panne.
6) indicateur de niveau de carburant (Figure 11/27)
Gamme de mesure 0~1. Il affiche le niveau d’huile de la boîte de gazole.
7) indicateur de pression de l’huile mécanique (11/6)
Gamme de mesure: 0~1Mpa. La pression minimum ne doit pas être inférieure à 0.2Mpa.
50
3. FONCTIONNEMENT - Suite
51
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 15
52
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 16
53
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 17
54
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Le conducteur peut contrôler et régler des mouvements de tous les matériels de service dans la cabine par l’entraînement
hydraulique. (Sauf le râteau du sol à la désagrégation)
Les cylindres hydrauliques et les moteurs hydrauliques ci-après entraînent de divers dispositifs hydrauliques.
55
3. FONCTIONNEMENT - Suite
56
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Prendre des processus suivants, vous pouvez fixer le châssis mobile dans des positions 1, 2, 3, 4, 5 et 6:
a. De position horizontale 3 aux positions 1 ou 2, selon les manoeuvres de direction 2, 14 et 19 dans la figure 19, laissez le vérin
d’huile oscillant se retirer complètement.
b. De position horizontale 3 aux postions 4 ou 6, selon les manoeuvres de direction 1, 13 et 20 dans la figure 19, laissez le vérin
d’huile oscillant s’étendre complètement.
c. Après avoir effectué ces étapes, placez la lame sur terre par le vérin de levage-descente. (le système hydraulique n’a pas de charge)
d. Arrachez la goupille de verrouillage du châssis
oscillant.
e. Manoeuvrez encore le vérin d’huile de
levage-descente et le vérin d’huile oscillant afin de
tourner le châssis mobile à la position nécessaire.
f. Enfin, verrouillez le châssis oscillant avec la
goupille de verrouillage.
Figure 20
Figure 20
57
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 21
58
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 23
59
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Figure 25 Figure 26
60
3. FONCTIONNEMENT - Suite
61
3. FONCTIONNEMENT - Suite
3.5 Pilotage
3.5.1 Travaux préparatoires
a) Examiner le niveau d’huile du carburant et ajouter l’huile ;
b) Examiner le niveau d’huile de cylindre d’huile du moteur. Si nécessaire, il faut ajouter l’huile (Voir le paragraphe 8.3.1.a)
c) Examiner le filtre du moteur
Examiner si l’indicateur à résistance d’admission du filtre à air est normal.
d) Examiner l’indicateur de niveau d’huile de la chambre d’huile hydraulique.
Effectuer cet examen après que la lame et le cylindre d’huile hydraulique descendent sur le sol et l’huile hydraulique refroidit.
e) Lors que le moteur mise en service, examiner :
1. Direction : lors de tourner au sens horaire et au sens inverse des aiguilles d’une montre le volant, le volant doit être souple et les
roues avant doivent tourner avec le volant tourné.
2. Système de frein : la lampe témoin de la pression de service du frein ne doit pas être brillante.
Après avoir marché une certaine distance, appuyer sur le frein à commance par pédale pour examiner le système de frein.
3.5.2 Démarrage du moteur
a. Relâchez le frein à main, mettez la tige du changement de vitesse à la position du dégagement (si on ne fait pas comme ça, le
moteur ne sera pas démarré.)
b. Insérez la clé dans la porte d’allumage et mettez à la première vitesse
Attention: toutes les lampes témoins sont brillantes et les instruments affichent normalement. Sinon il faut examiner le circuit.
c. Appuyez sur le pédale de l’accélérateur (environ 1/4 de la vitesse de moteur)
d. Tournez l’interrupteur de démarrage (la deuxième position), dès que le moteur est démarré, lâchez immédiatement
l’interrupteur de démarrage. Le temps de chaque démarrage ne dépasse pas 15s
Attention!
Pour protéger l’accumulateur, il faut un écart de 1-2minutes entre deux démarrages.
e. Une fois le moteur fonctionne, il faut diminuer les tours du moteur, à ce moment, l’instrument doit afficher normalement,
les lampes témoin en rouge ne doivent pas être brillantes.
62
3. FONCTIONNEMENT - Suite
Attention:Lors que la température de moteur est basse, il faut éviter le fonctionnement à grande vitesse.
Après que la niveleuse marche sur la route dans un temps court, la température d’huile du moteur peut s’élever.
f. La sélection de l’huile lubrifiante de moteur dépend de la température ambiante du démarrage du moteur, si le moteur utilise
l’huile lubrifiante antigel, il ne peut pas considérer l’inf luence menée par la température ambiante ;
Il faut faire attention à la condition du travail de l’accumulateur, si on s’élève environ 20 ℃ sur l’accumulateur, il peut baisser 4 – 5
℃ de la température limite de démarrage, mettre l’accumulateur dans l’intérieur après s’arrêter la machine, on peut encore baisser
la température limite de démarrage. Lors d’installer l’accumulateur, il faut garder que la surface de contact des barrettes à plots est
propre et brillante afin d’assurer le bon contact.
3.5.3 Echauffement de la boîte de vitesses et du système hydraulique
Cette machine a besoin d’être chauffée après longtemps de stationnement, surtout quand la température est proche ou inférieure à
0℃, il faut mettre la machine à la moyenne vitesse pour échauffer la boîte de vitesses et le sytème hydraulique. Lors que la
température est 0℃ ou inférieure à 0℃ durant la première demi-heure de travail, cette machine ne peut fonctionner qu’à une
vitesse de demie ou deux tiers de la vitesse normale.
a. Echauffement de la boîte de vitesse
1. Tirez le frein à main
2. Démarrz le moteur et faites fonctionner à une vitesse intermédiaire
3. Mettez la boîte de vitesse à la vitesse 5 ou la vitesse 6, soit la vitesse d’avance ou de recul. Changez la vitesse à plusieurs reprises
jusqu’au moment où le compteur de température du dispositif à pas variable remonte à60℃ environ.
Attention: en cours de chauffage, le chauffeur ne quitte pas du cabinet, il doit toujours observer la température du chauffage.
b. Echauffement du système hydraulique
Lors de s’élever la température de la boîte de vitesse, en même temps s’échauffe également le système hydraulique de travail par la
méthode de remuer le cylindre hydraulique
Avertissement : ne pas laisser la tige de commande dans la position terminale pour faire le chauffage.
3.5.4 Mise en marche de la niveleuse
a) Mettre la tige de la boîte de vitesse dans la position de la première vitesse ou la 2ème vitesse sur la marche “avant” “recul”.
b) Donner l’alerte, lâcher le frein à main, marcher sur le pédale de l’accélérateur, la niveleuse commence à marcher.
63
3. FONCTIONNEMENT - Suite
64
3. FONCTIONNEMENT - Suite
3.5.7 Direction
a) Direction hydraulique des roues avant
Le volant contrôle la direction des roues avant
b) Direction du châssis à charnière
La tige de manoeuvre contrôle la direction du châssis .nSi la charnière change la direction en avant, il faut enlever la tige de
sécurité du cylindre d’huile à charnière. (Figure 28)
3.5.8 Préparation avant de mise en marche.
Avant de marcher dans la route, il faut faire les travaux suivants en respectant les règlements :
1. Déblayer l’argile de la niveleuse
2. Examiner les freins, la direction, des pneus et des feux
3. Régler la direction à charnière, soit les roues avant et les roues arrière doivent être dans la ligne droite (Figure 29)
4. Examiner l’inclinaison de roues avant, régler les roues avant en verticale
5. Laisser la lame dans la position de marche et s’élever la lame le plus haut possible
6. Lever complètement la planche de bulldoze
7. Il faut faire attention. En cours de marche, la position de la lame et de la planche de bulldoze ne doit pas être très basse, il faut
élever leur position en fonction du besoin.
Figure 29
65
3. FONCTIONNEMENT - Suite
3.5.9 Stationnement
a. Relâchez l’accélérateur ;
b. Mettez la tige de vitesse au dégagement, appuyez sur le frein à commande par pédale jusqu’à l’arrêt de la niveleuse.
c. Tirez le frein à main
3.5.10 Extinction du moteur
Appuyez sur le bouton de l’extinction de moteur, laissez le moteur l’extinction.
Attention: lors que le moteur a le plein de charge, il ne peut pas s’éteindre le moteur lors qu’il est en pleine charge, laissez le moteur
marcher à vide pendant 1–2 min.
3.5.11 Garer la niveleuse
a. Tirez le frein à main
b. Mettez les dispositifs de travail sur la terre
c. Arrêtez le moteur, retirez la clé de la porte d’allumage et fermez la porte de conduite.
Note : Si la machine est arrêtée sur une pente, il faut la supporter solidement.
3.5.12 Marche par remorquage
Si la machine est remorquée, il faut mettre la tige de commande au dégagement.
S’il est possible, il faut faire fonctionner le moteur afin d’assurer le fonctionnement du dispositif de la direction et du frein
auxiliaire.
Attention : Si la marche de la niveleuse est tirée par le câble en acier, il est indispensable de veiller à ce que personne ne reste entre
le véhivule tracteur et la niveleuse.
3.5.13 Démarrage par remorquage
Il est impossible de faire le démarrage par remorquage à cause du dispositif à pas variable qui risque d’être endommagé par
cette action.
3.5.14 Transport routier ou ferroviaire
a. Etendre tout droit le châssis d’articulation, ajuster les roues avant à la position verticale, descendre la lame et mettre la lame à la
position de roulement de la machine, descendre la planche de bulldoze.
b. Caler les roues et attacher solidement la niveleuse.
66
3. FONCTIONNEMENT - Suite
67
3. FONCTIONNEMENT - Suite
4.L’une des raisons importantes de la performance optimale de la niveleuse est de choisir correctement l’angle rotatif de la lame
et l’angle de coupe de la lame. Nous proposons d’utiliser un grand angle rotatif de sorte que la longueur de travail de chaque
centimètre a une plus grande pression de creusement et d’arrachage. Au cours du travail de terrassement, le petit angle du
bouclier peut réduire la résistance de coupe, tandis que la grand angle peut élever le niveau de la précision de nivellement et
l’effet de mélange.
5.Les roues avant doivent incliner vers la direction de l’eff luence de f luide. Quand la machine travaille sur une côte, laisser les
roues avant dans l’état perpendiculaire, à coups de l’inclinaison des roues avant, la machine obtient la bonne force d’adhésion.
6.Lors que la niveleuse travaille, en cas de ne changer pas la hauteur de travail du bouclier, manoeuvrer le dispositif de départ
du bouclier pour déborder le bouclier vers l’externe.
7.Cette présente niveleuse ne s’adapte pas à l’environnement souterrain ou à la condition de mauvaise ventilation, parce que le
moteur est la mode de l’injection droite, la filtration particulière du gaz d’injection n’est pas complète.
68
REGLAGES &
RECHERCHE DES PANNES 4
4. REGLAGES & RECHERCHE DES PANNES
Tableau des caractéristiques des pannes, l’analyse des causes et leurs résolutions
b. Existence d’air dans le système de lubrification Dégager l’air du système, et contrôler s’il y a fuites.
c. Le débit d’huile est insuffisant Contrôler l’état de la pompe à huile et contrôler la
soupape de décharge
3. Le régulateur ne fonctionne plus Contrôler et ajuster le régulateur
4. Le moteur est trop chaud Contrôler le système de refroidissement
5. Le circuit d’admission est bouché Nettoyer le circuit d’admission
4. Bruit anormal quand 1. L’injection est en avance entraînant le bruit pur Ajuster l’angle d’avance
le moteur est en marche métallique dans le cylindre
2. L’injection est en retard entraînant le bruit bas et Ajuster l’angle d’avance
impur dans le cylindre
3. L’écart de la cheville de piston et le trou de la Changer les pièces et assurer l’écart requis
cheville est trop grand, et le son est doux et aigu,
surtout quand la machine marche plus lentement
4. L’écart du roulement principal et du roulement de Changer les pièces et assurer l’écart requis
bielle est grand, on peut entendre ce son lourd et fort
quand la vitesse du moteur diesel baisse.
5. L’écart de l’arbre manivelle est trop grand, on peut Changer les pièces et assurer l’écart requis
entendre le fracas de l’arbre quand la vitesse du
moteur diesel baisse
6. Le ressort de soupape est coupé, le poussoir est Changer les pièces et assurer l’écart requis
courbé, l’écart de la soupape est trop grand etc. On
peut entendre des bruits ou des sons de frappement
proches du cache soupapes.
7. Le poussoir heurte le cache soupapes, on peut Contrôler si le piston et la valve d’aspiration heurtent,
entendre des sons de frappement proches du cache et ainsi contrôler si le signe du piston et de la roue
soupapes quand la vitesse baisse dentée sont correctes
8. La vitesse de la roue dentée baisse soudain à cause Changez la roue dentée d’après la situation
du grand écart, on peut entendre des sons de
frappement
4. REGLAGES & RECHERCHE DES PANNES - Suite
3. L’huile moteur est peu consistante Contrôlez le numéro de l’huile moteur, si elle est diluée
par le fuel ou la température de l’huile est trop élevée
et résolvez ces problèmes
4. L’usure de la roue dentée de la pompe à huile Réglez l’écart ou changez la roue dentée
moteur ou l’installation incorrecte
4. REGLAGES & RECHERCHE DES PANNES - Suite