Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
KAFKA-LIKE ET KAFKAÏEN : APPROCHE MORPHOLOGIQUE ET
SÉMANTIQUE DES DÉRIVÉS DU NOM D’AUTEUR KAFKA
Christophe Cusimano
La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les
limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la
licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie,
sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de
l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage
dans une base de données est également interdit.
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
KAFKA-LIKE ET KAFKAÏEN : APPROCHE
MORPHOLOGIQUE ET SÉMANTIQUE
DES DÉRIVÉS DU NOM D’AUTEUR
KAFKA1
par Christophe CUSIMANO
Université Masaryk de Brno
Institut des langues romanes
ccusim@phil.muni.cz
The following article focuses on adjectives and phrases derived from the proper
name Kafka, both in French and in English. Thus we try to comprehend the semantic
content of these functional adjectives and the matching collective representations. In
order to do it, we consider as a significant variable the generic dimension of texts in
which they occur: a contrastive perspective clearly shows its key role. Finally, we attempt
to interpret these illustrated comments in comparison with the writings of Kafka and
the icon this author has become.
En 1939 déjà, j’avais été sidéré en trouvant dans le Daily Telegraph de Londres,
1
au beau milieu des nouvelles du jour, l’expression « kafka-like » employée tout natu-
rellement, comme si elle devait être comprise sans explications, même par le lecteur
moyen.
Johannes Urzidil
1. Cet article sera adapté pour être intégré à une monographie de l’auteur inti-
tulée Le Sens en mouvement – études de sémantique interprétative à paraître fin 2015 ou début
2016 chez Peter Lang.
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
270 Christophe Cusimano
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 271
2. Cela ne va pas sans poser de problème si l’on admet, en suivant Saussure dans
le Cours de linguistique générale (1915 : 237), que les noms propres « ne permettent
aucune analyse et par conséquent aucune interprétation de leurs éléments ». Lorsque
Sarah Leroy cite cette phrase (2004 : 19), elle oublie toutefois d’ajouter celle qui la suit
et qui a selon nous toute son importance : « Aucune création concurrente ne surgit
à côté d’eux ». Ce qui importe à Saussure semble donc être plutôt que leur absence
de sens le fait qu’on puisse ranger les noms propres (surtout les noms de lieux d’ail-
leurs) parmi les mots isolés, insensibles à l’analogie ; mais on ne peut nier que dans ces
pages Saussure tait tant la productivité des noms propres que la possibilité de les voir
« encadrés dans un système » pour reprendre ses termes (1915 : 236).
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 272 / 320 20 no
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
272 Christophe Cusimano
3. Même si Marc Plénat (2011 : 178), suivant en cela Danielle Corbin, n’emploie
pas cette locution dans ce sens mais la réserve plutôt aux cas où un suffixe attendu
sémantiquement mais qui heurterait l’oreille est remplacé par un suffixe plus eupho-
nique dans le contexte. Kafka ne se prête donc pas en lui-même à l’échangisme suffixal,
contrairement aux séquences « radical + affixe » comportant des homophonies.
4. Sous la plume de Félix Guattari lui-même, on note avec curiosité l’existence
du projet « Pour une «pragmatique» kafkaïste du rêve ».
5. Que certains auteurs comme Harald Baayen ont proposé de mesurer sous
forme de fraction. Georgette Dal (2003 : 16) résume sa position ainsi : « P correspond
au quotient du nombre n1 (parfois noté V(1,n) d’hapax legomena (types ne possédant
qu’une occurrence dans le corpus considéré) construits au moyen du procédé étudié
par le nombre total N d’occurrences des types comportant ce procédé dans le corpus »,
soit P = n1 .
N
Pour obtenir un indice de discrétisation productif/non-productif, un bon test
consiste « à contraster les temps de décision lexicale pour trois types de non-mots : des
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 273 / 320
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 273
non-mots non suffixés, des non-mots contenant un suffixe productif et des non-mots
contenant un suffixe non productif (Burani et Thornton 1992). Les résultats montrent
que les temps mis pour rejeter les non-mots contenant un suffixe non productif ne
différent pas de ceux observés pour les non-mots non-suffixés. En revanche, les non-
mots contenant un suffixe productif prennent plus de temps à être rejetés » (Fanny
Meunier, 2003 : 34).
6. Selon le TLFi, « –gien » et ses variantes représentent un « suff. issu des
suff. lat. –anum et surtout –ianum, entrant dans la constr. de très nombreux adj. et
subst., exprimant l’idée d’origine, d’appartenance ou d’agent ».
7. Toujours d’après le TLFi « –esque » serait un « suff. formateur d’adj. dér. de
noms communs, de noms propres et d’adj. et qui indiquent une ressemblance, une
manière d’être ou d’agir dont on accuse l’originalité dans un sens plus ou moins péj.
ou laudatif ».
8. Les adjectifs ainsi formés désignent ce que le TLFi nomme joliment « celui
qui adhère à une doctrine, une croyance, un système, un mode de vie, de pensée ou
d’action, ou exprime l’appartenance à ceux-ci ».
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 274 / 320 20 no
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
274 Christophe Cusimano
9. Selon Ingo Plag (2003 : 129) « the suffix –esque is attached to both common
and proper nouns to convey the notion of ‘in the manner or style of X’: Chaplinesque,
Hemingwayesque, picturesque, Kafkaesque ».
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 275 / 320
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 275
b. Kafka-like
10. En tant que langue du pays natal de Kafka, le tchèque ne pouvait qu’innover :
il existe donc un substantif féminin intraduisible kafkárna, basé sur le même modèle
morphologique que lékárna (pharmacie, littéralement « lieu des médicaments ») ou
čekárna (salle d’attente, littéralement « lieu d’attente »).
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 276 / 320 20 no
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
276 Christophe Cusimano
11. Comme dans « this quality often goes back to a childhood love of fain tale,
Kafka, like Dickens before him, was made as a writer » (P. Bridgwater, 2003, Kafka, Gothic
and Fairytale).
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 277 / 320
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 277
12. D’un point de vue stylistique, chez Kafka, on trouve toujours ce conflit entre
d’une part une invraisemblance générale du propos ou du récit plus ou moins légère et
une exactitude et une netteté des détails très marquée. Cette tension qui n’est pas sans
rappeler l’univers onirique. Ce trait caractéristique de l’écriture kafkaïenne, combinée
à l’improbabilité des événements façonnés, ne produit toutefois pas un sentiment
d’irréalité accru, comme cela a fort bien été noté par G. Anders (1990 : 37) : « … il en
résulte une dissonance entre une extrême réalité et une extrême précision ; cette disso-
nance produit à son tour, un effet de choc ; et cet effet de choc, à nouveau, le sentiment
de la réalité la plus aiguë ».
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 278 / 320 20 no
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
278 Christophe Cusimano
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 279
Ou encore « create » dans :
(3) Student interaction is “pseudo-participation”; Creates “a classroom
arrangement that suggests at once the patriarchal family and a Kafka-like
riddle state” (The History of Legal Education in the United States – npr.org)
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
280 Christophe Cusimano
dans tous les cas, mais l’espoir d’en sortir est mince. Ce cadre
est soit ressenti comme un étant :
(6) On that level, its sounds like a spy novel, but it never reads like that.
Instead, it’s all very Kafka-like: nobody ever has names and the narration is
detached and impersonal (In the penal country: Adam Johnson’s the orphan mas-
ter’s son – extendedplay.wordpress.com).
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 281
Figure 3 : Nuage des 250 mots les plus fréquents dans le corpus d’articles
comportant Kafka-like
Mais ces mots comptent parmi les 200 lexèmes les plus
fréquents en anglais et cela n’est pas vraiment pertinent sta-
tistiquement. C’est dans un second ordre de grandeur que
nous trouverons matière à discussion, puisque le vocabu-
laire juridique et administratif y est bien représenté : pour
ne citer que quelques exemples, evidence (31 occurrences),
judge (25 occurrences), federal (12 occurrences), commission
(15 occurrences), decision (13 occurrences), et bien sûr visa
qui est même le premier mot non-grammatical par ordre de
fréquence15. Tout cela semble confirmer les dires du New York
Times qui situe la première occurrence du terme dans une
salle d’audience américaine en 1970. Le genre journalistique
du corpus n’est toutefois pas étranger à l’évocation de ces
15. Notre démarche semble exclure de prime abord que Kafka-like puisse déter-
miner un terme grammatical, ce qui ne va pas nécessairement de soi, mais démontrer
le contraire nécessiterait de conserver les mots grammaticaux avec l’augmentation du
« bruit » comme corollaire.
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 282 / 320 20 no
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
282 Christophe Cusimano
thèmes, mais les lexies indexées par ces domaines, surtout par
le domaine juridique, restent malgré tout sur-représentées :
ainsi, evidence n’apparaît qu’en 2342ème position dans un cor-
pus journalistique américain16, judge en 2554ème place. Pour
le dire encore autrement, au regard des textes obéissant à la
même disposition générique, les textes dans lesquels apparaît
Kafka-like comportent plus de lexèmes du domaine juridique
que ne le laisserait prévoir la seule appartenance au discours
journalistique.
Ainsi, par le biais de la locution Kafka-like, on devine qu’il
s’agit de dénoncer l’absurdité de tel système de santé, de la loi
sur les langues nationales au Canada, de la difficulté d’obte-
nir un visa, de condamnations abusives, etc. Il convient main-
tenant de voir si l’examen des adjectifs dérivés de Kafka en
français conduit à des résultats comparables et confirme ou
non ces premières données tant quantitatives que relatives au
sémantisme de la locution envisagée.
16. 3000 Most Commonly Used Words in the English Language (USA) :
http://www.paulnoll.com/Books/Clear-English/English-3000-common-words.html.
- © PUF -
20 novembre 2015 02:26 - Revue linguistique n° 51 2-2015 - Collectif - Revue linguistique - 135x215 - page 283 / 320
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 283
(11) Une fois le navire à quai, il doit faire face à un traitement kafkaïen
pour ce qui est de l’acconage et de la manutention. Le débarquement de la mar-
chandise ne peut être garanti dans les délais. Et la chaîne se poursuit. Lorsque,
enfin le débarquement est effectué, l’importateur tunisien n’est pas au bout de
ses peines : les risques d’effraction du container et de vol des marchandises sont
élevés. (Port de Radès : qui pourra débloquer l’intenable situation ? – leaders.com.tn.
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
284 Christophe Cusimano
tenaces (Au hameau de Goncourt après la tempête de 1999. Onze ans sans eau
potable – lunion.presse.fr).
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 285
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
286 Christophe Cusimano
comme tout le monde dans un trou, avec ses bribes de tuiles et d’écriture
mal digérées … (Maurice Couturier, 1982, La Polka piquée).
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 287
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
288 Christophe Cusimano
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
Kafka-like et kafkaïen : approche morphologique et sémantique 289
Document téléchargé depuis www.cairn.info - Bibliothèque publique d'information - - 129.102.254.253 - 29/01/2020 14:06 - © Presses Universitaires de France
290 Christophe Cusimano
Morphologie
Dal Georgette, 2003, « Productivité morphologique : définition et notions
connexes » in Langue française n° 140, « La productivité morpholo-
gique en questions et en expérimentations », pp. 3-23.
Meunier Fanny, 2003, « La notion de productivité morphologique : modèles
psycholinguistiques et données expérimentales », in Langue fran-
çaise n° 140, « La productivité morphologique en questions et en expé-
rimentations », pp. 24-37.
Plag Ingo, 2003, Word-formation in English, Cambridge, Cambridge University
Press.
Roché Michel, Boyé Gilles, Hathout Nabil, Lignon Sophie et Plénat Marc,
2011, Des unités morphologiques au lexique, Paris, Hermès Lavoisier.
Trevian Ives, 2011, Les affixes anglais, productivité, formation de néologismes et
contraintes combinatoires : de la diachronie à la synchronie, Bern, Peter
Lang.
Nom propre
Jonasson Kerstin, 1994, Le nom propre – Constructions et interprétations, Louvain-
la-Neuve, Duculot, Coll. Champs sémantiques.
Leroy Sarah, 2004, Le Nom propre en français, Paris, Ophrys.
Linguistique générale
Bally Charles, 1935, Le Langage et la vie, Genève, Droz.
Martinet André, 1960, Eléments de linguistique générale, Paris, Armand Colin.
Rastier François, 2011, La Mesure et le grain, Paris, Honoré Champion.