Vous êtes sur la page 1sur 22

CUADERNO DE EJERCICIOS

GRAMATICALES

4 LÉXICO- SEMÁNTICO

M. Concepción Giménez Martín


Ricardo Velilla Barquero

EDUNSA
EDICIONES Y DISTRIBUCIONES
UNIVERSITARIAS, S.A.
Barcelona
1994

Este material se utiliza con fines


exclusivamente didácticos
ÍNDICE

1 . Uso del diccionario


1 El orden alfabético................................................................................................................... 5
2 Las acepciones....................................................................................................................... 11
3 Las abreviaturas ..................................................................................................................... 15
4 Normas generales para el uso del diccionario ....................................................................... 16
5 Las definiciones..................................................................................................................... 19

2. Léxico
1 Unidades léxicas .................................................................................................................... 23
2 El análisis léxico .................................................................................................................... 24
3 Procesos en la formación de palabras nuevas........................................................................ 27
3.1 Palabras simples y palabras primitivas ....................................................................... 27
3.2 Palabras derivadas....................................................................................................... 28
3.3 Palabras compuestas .................................................................................................. 44:
3.4 Palabras parasintéticas ................................................................................................ 61
4 La creación léxica .................................................................................................................. 63
4.1Neologismos ................................................................................................................ 63

3. Semántica
1 Unidades semánticas.............................................................................................................. 69
2 El análisis semántico ............................................................................................................. 70
3 Campos semánticos ............................................................................................................... 71
4 Cambios semánticos .............................................................................................................. 75
5 Formas de los cambios semánticos........................................................................................ 79
– Metáfora......................................................................................................................... 79
– Metonimia ...................................................................................................................... 82
– Etimología popular......................................................................................................... 83
– Elipsis............................................................................................................................. 84
– Tabú y eufemismo.......................................................................................................... 85
6 Significación de las palabras ................................................................................................. 88
– Sinonimia ....................................................................................................................... 88
– Homonimia .................................................................................................................... 95
– Polisemia........................................................................................................................ 98
– Antonimia .................................................................................................................... 103

4. Variedades en el uso lingüístico


1 Variedades dentro de la lengua............................................................................................ 107
1.1 Variedades diatópicas o dialectos geográficos.......................................................... 107
1.2 Variedades diastráticas, dialectos sociales o sociolectos .......................................... 109
– Cultismos ..................................................................................................................... 111
– Vulgarismos ................................................................................................................. 112
– Tecnicismos ................................................................................................................. 115
– Jergas ........................................................................................................................... 117
1.3 Variedades diafásicas o registros .............................................................................. 119
2 Variedades interlingüísticas................................................................................................. 121
2.1 Contacto de lenguas .................................................................................................. 121
2.2 Bilingüismo y diglosia .............................................................................................. 121

2
SEMÁNTICA
La Semántica estudia el significado de las unidades léxicas.

1 Unidades semánticas

Unidades básicas para el análisis semántico


sema: mínima unidad semántica 1
semema: 2 unidad semántica constituida por un conjunto de rasgos semánticos distintivos(= semas) que
definen a una palabra determinada.
1
Es, por consiguiente, cada una de las unidades mínimas portadoras de significado (o rasgo semántico distintivo)
aplicable a una palabra.
2
Este término no está recogido en la terminología. El significado preciso de una palabra viene definido por el
correspondiente semema.
Dentro de las unidades básicas se utiliza a veces la palabra étimo, no recogida en la terminología, que se refiere a la
forma de una palabra, generalmente antigua, de la que se deriva otra más reciente; a veces coincide con el término de
palabra primitiva (Consulta la pág. 28).
La palabra hembra posee un étimo latino: femina.

2 El análisis semántico

Análisis semántico de “asientos”

SEMAS silla sillón taburete


1 asiento + + +
2 con patas + + +
3 con respaldo + +
4 con brazos +

Todas las palabras anteriores tienen dos semas comunes, que son “asiento”, “con patas”, el resto de
los semas sirve para establecer las diferencias significativas entre ellas.
De esta manera pueden definirse:
silla = asiento con patas, con respaldo y sin brazos.
sillón = asiento con patas, con respaldo y con brazos.
taburete = asiento con patas, sin respaldo y sin brazos.
El semema de silla consta de tres semas o rasgos distintivos que le son
propios.

3 Campos semánticos

Se denomina campo semántico1 al conjunto de palabras, pertenecientes a la misma categoría


gramatical, cuyo significado posee algunos semas comunes y algunos otros diferentes, que sirven para
establecer las diferencias significativas entre ellas.

1
No debe confundirse el campo semántico con la familia de palabras o familia léxica, que es un conjunto de palabras
que poseen un mismo lexema.
Ejemplo: casa, caseta, casero, caserío , casucha,... forman una familia de palabras o familia léxica, porque poseen el
lexema común cas.

3
Ejemplo: silla, sillón, taburete
pertenecen al campo semántico de los “asientos con patas”.

Campo semántico de “prendas de vestir”

SEMAS camisa jersey chaleco caqueta pantalón


1 prenda de vestir + + + + +
2 el tronco + + + +
3 las piernas +
4 con mangas + + +
5 con cuello + (+)2 +
6 con solapas +
7 con botones para + (+) + + (+)
abrochar
8 con perneras +
2
Se colocan entre paréntesis los semas que no siempre están presentes.

1 De acuerdo con el cuadro anterior,

1 ¿cuántos semas tienen el pantalón y la chaqueta?


2 ¿cuál es el semema de camisa, chaleco y chaqueta?
3 ¿cuál es la definición de jersey y pantalón?1

2 En el siguiente poema precisa el campo semántico de las palabras relacionadas con el “tú” de la
amada y con el “yo” del poeta. Encuentra además un sema común a cada uno de los dos campos semánticos.

“Tú eras el huracán, y yo la alta torre que desafía su poder.


¡Tenías que estrellarte o abatirme!...
¡No pudo ser!

Tú eras el Océano y yo la enhiesta roca que firme aguarda su vaivén:


¡tenías que romperte o que arrancarme!...
¡No pudo ser!
Hermosa tú, yo altivo; acostumbrados
una a arrollar, el otro a no ceder; ...”

Gustavo A. BÉCKER, Rimas

Semas comunes Campo semántico de la Campo semántico del Semas comunes


amada poeta
huracán torre

1
Consulta la pág. 19.

4
3 Completa el siguiente cuestionario, cuyos elementos forman parte del campo semántico del
parentesco:

1 ¿Cómo se llama al padre de mi mujer? ___________


2 ¿Cómo se llama al marido de mi hija? ___________
3 ¿Cómo se llama al hermano de mi marido? ___________
4 ¿Cómo se llama al hijo de mi tío? ___________
5 ¿Cómo llamo al hijo de mi hermana? ___________
6 ¿Cómo llamo a la mujer de mi hijo? ___________
7 ¿Cómo llamo al hermano de mi madre? ___________

4 Escribe cuatro hipónimos de los siguientes hiperónimos:

1 flores
2 muebles
3 legumbres
4 peces
5 insectos

5 Utiliza los elementos de las siguientes familias léxicas1 de manera que con ellos se completen las
siguientes frases. Modifícalos gramaticalmente si es necesario.

A. hacer, hacendosa, hacienda, hazaña, hechura


1 Hay que muchos ejercicios
2 La del vestido no me agrada
3 El Cid realizó grandes
4 Tu padre heredó la
5 Maruja es muy

B. ejercer, ejercicio, ejercitación, ejercitar, ejército


1 de médico en Córdoba
2 Hemos hecho muchos
3 El obtuvo una victoria
4 Debes tus músculos
5 La te conducirá al triunfo

C. vivir, víveres, vividor, viviente, vivo, vivales


1 Todos los morirán
2 en la calle Mayor
3 Los son inteligentes y astutos
1
Consulta la pág. 71 nota 1a.

5
4 Traedlo o muerto
5 No les quedaban
6 Los viven de los demás

D. regir, regente, regidor, régimen, regimiento


1 Hay verbos que preposición
2 El médico le indicó un de comidas
3 Es el coronel del
4 A la muerte del rey, gobernará un
5 El ayuntamiento tiene quince

4 Cambios semánticos

Se denomina cambio semántico o evolución semántica a toda variación en el significado de una


palabra.

Causas de los cambios semánticos

SOCIALES
- la generalización
- la especialización
- el desplazamiento de sentido
HISTÓRICAS

LINGÜÍSTICAS

PSICOLÓGICAS

Sentido propio o primer significado es el significado literal de una palabra: pluma de pato.

Sentido figurado o sentido traslaticio es el significado metafórico basado numerosas veces en


relaciones de semejanza: pluma para escribir.

Cambios semánticos originados por causas sociales

• la generalización o ampliación del sentido primitivo


pastor (= guardián de ganado) → pastor (= ministro religioso)

• la especialización o limitación del sentido originario


lidiar (= combatir) → lidiar (= torear)

• el desplazamiento de significado
sierra (= herramienta dentada) → sierra (= cordillera)

• los tabúes y eufemismos

1 De acuerdo con el cuadro anterior, la generalización o ampliación del sentido es una de las causas
de los cambios semánticos.
A partir de las palabras que te damos con su sentido originario, construye una frase en donde
aparezca la misma palabra con su sentido ampliado actual.1

1
Utiliza un buen diccionario y ten en cuenta que las acepciones últimas (Consulta la pág. 11) tendrán el sentido
ampliado la mayoría de las veces.

6
1 cátedra (“asiento”)
2 bloque (“piedra grande sin labrar”)
3 maestro (“el que enseña en una escuela”)
4 pastor (“el que cuida ganado”)

2 Escribe una frase en que utilices las palabras cuyo sentido originario te damos, de manera que se
haya limitado o restringido su sentido.

1 república (“estado”)
2 comisario (“encargado de un asunto”)
3 fraile (“hermano”)
4 banderilla (“banderín”)
5 cate (“golpe”)
6 afeitar (“hermosear”)
7 diestro (“colocado a la derecha”)
8 lidiar (“combatir”)
9 burgués (“habitante de un burgo”)

3 Sustituye las palabras siguientes, cuyo sentido originario te damos, por otras en donde aparezca un
desplazamiento de su sentido.1

1 baño (“bañera”)
2 pluma (“elemento que cubre el cuerpo de las aves”)
3 cresta (“carnosidad roja de la cabeza de ciertas aves”)
4 pata (“pie y pierna de los animales”)
5 retrete (“lugar retirado”)
6 ojo (“órgano para ver”)
7 puente (“construcción para atravesar un río,...”)

4 Escribe el sentido originario de las siguientes palabras, cuyo sentido actual ha cambiado por
razones históricas. (Utiliza un buen diccionario; incluso un diccionario etimológico).2

1 fusil 6 papel
2 siesta 7 código
3 átomo 8 pluma
4 formidable 9 bujía
5 senado 10 persona

5 Por causas psicológicas adquieren un nuevo sentido numerosas palabras. Explica qué se quiere
expresar cuando de una persona se dice que es un/una

demonio gallina borrico águila hormiga lince


hurón renacuajo zorro acémila ardilla camaleón
Loro pájaro lagarta cordero lechuza veleta
calavera ratón víbora adán polilla hércules
volcán chinche mono

1
El fenómeno está emparentado con los tabúes y eufemismos (Consulta la pág. 85), así como con la metáfora y la
metonimia (Consulta las págs. 72 y 82 ).
2
Consulta la pág. 8.

7
6 Numerosas acciones humanas intensifican su sentido por razones psicológicas. Clasifica las
siguientes acciones, según el cuadro que te facilitamos.

enojo fatiga ofensas golpes glotonería embriaguez


echar chispas estar hecho coscorrón merluza
migas

cogorza curda perra


echar hiel echar rayos y centellas embaular
mojicón galleta ponerle tibio
ponerle como un harapo ponerle como un estropajo echar sangre por los ojos
sopapo ponerle como un guiñapo estar hecho trizas
castaña estar hecho papilla
atiborrar zurra chuleta
ponerle como hoja de perejil mona forrarse
soba hecho astillas jamar
echar lumbre zampar somanta
melopea echar sapos y culebras hecho polvo
tunda tablón ponerle como un pingo
trompa embuchar
jalar

5 Formas de los cambios semánticos

semejante cercano
Significado metáfora metonimia
forma1 etimología popular elipsis

Metáfora

La metáfora se produce cuando hay un cambio de sentido por semejanza en el significado.

Ejemplo:

1
Utilizamos la denominación de forma en el sentido, más exacto, de significante (o imagen acústica), que es uno de los
dos componentes del signo lingüístico.

8
La metáfora se basa, por consiguiente, en este proceso:

Si A tiene relación significativa con C y B tiene también relación significativa con C, se puede
utilizar A donde aparezca B.

Ejemplo: cabeza de un clavo


metáfora

En la metáfora, por lo tanto, damos el nombre de un objeto a otro con el que tiene alguna relación
significativa.

1 De acuerdo con la explicación anterior, subraya sólo las metáforas en las frases siguientes:

1 Pasa el hilo por el ojo de la aguja


2 Espérame en la boca del metro
3 Subimos por la falda de la montaña
4 Colócalo al pie de la mesa
5 El río atraviesa una garganta entre montañas
6 Encola la pata del sillón
7 Limpia la araña del salón
8 Se pusieron en la cola
9 Van a ampliar la red del metro
10 Recibió un golpe en la columna vertebral
11 Hay calles que son un cuello de botella
12 La vuelta ciclista pasará por las principales arterias de la ciudad
13 No llegamos a alcanzar la cresta de la montaña
14 Los laboratorios se hallan en el ala izquierda
15 El nuevo parque será un pulmón para el barrio

2 En el poema siguiente subraya seis metáforas.2

“¡Amapola, sangre de la tierra;


amapola, herida del sol;
boca de la primavera azul,
amapola de mi corazón!
(...)
Novia alegre del corazón grana;
mariposa de carmín en flor;
amapola, grito de la vida ...”

2
Debes observar cómo las metáforas se hallan tanto en la lengua corriente, como en la publicidad, como en la lengua
literaria, aunque en esta última tienen gran importancia.

9
Juan Ramón JIMÉNEZ

3 Subraya ahora todas las metáforas de este otro poema:

“El corazón es agua


que te acaricia y canta.
El corazón es puerta
que se abre y se cierra.
El corazón es agua
que se remueve, arrolla,
se arremolina, mata.”

Miguel HERNÁNDEZ

Metonimia

La metonimia1 se produce cuando hay un cambio de sentido originado por la cercanía (sobre todo
física) en el significado de las palabras.
Se sustituye, por lo tanto, una palabra por otra gracias a la cercanía de sus significados.
Existen varios tipos, según la relación establecida.

• lugar de origen, en vez de producto allí originado


Póngame un jerez (vino de Jerez)
• parte de un objeto, en vez del todo que lo contiene (o también al
revés: todo, por parte)
Tocamos a cien pesetas por cabeza (persona)
• continente, en vez de contenido
Tomaré una copa (de vino)
• instrumento, en vez del que lo utiliza (= agente)
Eran cuatro puñales (personas armadas)
• símbolo, en vez de lo real representado
Traicionó a su bandera (patria)

1 Subraya las metonimias en las frases siguientes:

1 Brindaremos con champán


2 Se sentó a los pies de la cama
3 Súbete el cuello del abrigo
4 Tienes una arruga en la espalda de la chaqueta
5 Déme un rioja
6 Posee setecientas cabezas de ganado
7 El espada salió a hombros de la plaza
8 ¿Quieres un coñac?
9 Los lienzos de Velázquez son muy valiosos
10 Mi pueblo tiene seis mil almas

La terminología incluye dentro de la metonimia lo que se venia denominando

2 De acuerdo con lo que ya sabes, subraya con una línea las metáforas y con dos las metonimias.

1 Había cientos de almas en el concierto


2 Las rubias y los duros son ahora calderilla
3 La botella de vermú tiene el cuello largo

1
La terminología incluye dentro de la metonimia a lo que se venía denominando tradicionalmente como sinécdoque.

10
4 Ese reloj cuesta por lo menos cinco verdes
5 Este sillón cojea de una pata
6 Tendrá derecho a subsidio sólo el cabeza de familia
7 Oscar a la mejor estrella
8 Es una enciclopedia que abarca todos los campos del saber
9 En este restaurante: dos platos, postre y vino, quinientas pesetas

Etimología popular

La etimología popular se produce cuando hay un acercamiento del significado de una palabra al de
otra con la que se parece en la forma.

Ejemplo:
desternillarse de risa (palabra compuesta de des + ternilla)
=cartílago)

destornillarse de risa (palabra compuesta de des + tornillo)

La etimología popular se ha producido por la semejanza fónica y gráfica entre “ternilla” y


“tornillo”.
1 Busca en un buen diccionario1 la etimología origen de la palabra) de-.

1 siniestro 6 guerra
2 funámbulo 7 barro
3 ojalá 8 hereje
4 jubilar 9 campeón
5 alguacil 10 chocolate

Elipsis

La elipsis es la supresión de algún elemento gramatical en una frase o palabra, por sobreentenderse
su significado.
Esta economía lingüística aparece con mucha frecuencia en la lengua coloquial, que también abrevia
determinadas palabras muy conocidas.
Ejemplo:
Voy a Sol
Voy a (la estación de metro)
(la Puerta del Sol)
mili (milicia)
1 Escribe los elementos suprimidos (= elipsis) en las frases siguientes:
1 Lanzamiento de un libre indirecto
2 El avión despegó de El Prat
3 Empate en el Benito Villamarín
4 Hasta otra
5 ¡Un cortado, por favor!
6 Gutiérrez jugará de central
7 Recibió una bronca del respetable
8 No salió en la foto
9 Deme dos segundas para Zaragoza
10 Iremos en moto a la playa
11 Carlos sólo fuma negro
12 Iremos en bici

1
Consulta la pág.8.

11
Tabú y eufemismo

El tabú (= lo prohibido, sagrado) es aquella palabra o expresión que, por razones supersticiosas,
culturales, sociales, religiosas, políticas,... no parece conveniente utilizarla; en su lugar se usa el eufemismo,
que es una palabra o expresión empleada en vez del tabú.
Ejemplos:

palabras tabúes eufemismos

orinar hacer pis


sirvienta empleada del hogar
vejez tercera edad

1 Emplea eufemismos para evitar los siguientes tabúes:

1 parir
2 subida de precios
3 aborto
4 muerte
5 despido de obreros
6 subnormal

2 Empareja, colocando el número que le corresponda, los tabúes y eufemismos siguientes:

tabúes eufemismos
1 manicomio axila
2 borracho impedido
3 manco óbito
4 paralítico empresario
5 muerte profesor de Enseñanza primaria
6 obrero en estado
7 borrachera conflicto laboral
8 patrón deficiente mental
9 maestro clínica mental
10 tonto irse al otro barrio
11 preñada ebrio
12 sobaco minusválido
13 morirse productor
14 huelga curda

3 En el siguiente texto se usan con gran habilidad humorística los eufemismos. Trata de volver a
escribir las primeras siete líneas, evitando los eufemismos; recuerda que las palabras que uses son los tabúes
que intencionadamente se han querido evitar.

“Sargento– Me agradaría mucho que tuviera usted la bondad de dar media vuelta a la derecha.
Recluta– ¿Con qué objeto?
Sargento– Si he de ser sincero, es un capricho que tengo desde la infancia. Se trata de un entretenido
ejercicio, muy apto para reclutas jóvenes.
Recluta– Siendo así, tendré mucho gusto en complacerle.
Sargento– Muchísimas gracias. ¿Será abusar de su gentileza rogarle que repitiese la media vuelta,
pero esta vez hacia la izquierda?
Recluta– Temo que quedaré en la misma posición que al principio.

12
Sargento– Es verdad, ¡qué tonto soy! Pero observo en su rostro síntomas de fatiga. ¿Le apetecería
ponerse en su lugar de descanso?”

Álvaro de LAIGLESIA, La gallina de los huevos de plomo

6 Significación de las palabras

SINONIMIA HOMONIMIA

forma1 ≠ forma2 forma1 ≅ forma2

significado1 = significado2 significadol ≠ significado2

Forma forma1 ≠ forma2

Significado1 significado2 Significado1 ↔ significado2


significadon

POLISEMIA ANTONIMIA

Sinonimia

La sinonimia se produce cuando dos o más palabras tienen el mismo o parecido significado, pero
distinta forma.

Ejemplo:
Forma1 Forma 2
DICHOSA FELIZ

PERSONA CONTENTA
Significado

1 Sustituye las palabras en negrita por un sinónimo.

“Duerme el cielo, duerme el mar


y, en medio, mi corazón:
barco de mi soledad ...”.

Emilio PRADOS

13
2 Escribe tres sinónimos de las siguientes palabras.
diablo
burro
cerdo
compañero
estudiante
contento
aptitud
odio
tierno
vestido
ánimo
acierto
buscar

Hay que tener presente que es difícil encontrar auténticos sinónimos, ya que muchas veces tales
palabras no tienen un sentido totalmente idéntico y, por consiguiente, no son totalmente intercambiables.

3 Explica por qué no son auténticos sinónimos las palabras de cada uno de los tres grupos.
discusión socio perseverancia
debate colega persistencia
disputa compañero constancia

4 Sustituye las palabras en cursiva por sinónimos que convengan al texto.

“Los viejos pinos, perennemente verdes, guardaron ya los alborozados brillos de julio y
agosto y volvieron a vestir sus funerarias galas invernales, sus verdinegros hábitos de monje en
penitencia, de triste disciplinante que macera sus carnes, aún ayer acariciadas por las galantes
hadas mimadoras que arden al mismo tiempo que el cigarrillo”.

Camilo J. CELA, Pabellón de reposo

5 Elige de entre los sinónimos que te facilitamos el que más convenga a la frase (a veces puede haber
más de uno). Observa cuáles no convienen.

morar, residir, habitar

1 ¿Dónde vives?
2 Los dioses vivían en el Olimpo
3 Vive en la Plaza Mayor
4 Ya no viven en Huesca
5 Vive en el ático

6 Elige de entre los sinónimos que te facilitamos el que más convenga (a veces puede haber más de
uno). Observa cuáles no convienen.

denso, apretado, apiñado, macizo

1 Los granos de la granada están muy compactos


2 Es un bloque de mineral muy compacto
3 Era una compacta manifestación
4 Le regaló una pulsera de oro compacto
5 El mercurio es más compacto que el agua

14
7 Realiza una red semántica con cada una de las siguientes palabras:
seguridad libertad piedra

8 Subraya cinco palabras o expresiones sinónimas en el siguiente poema:


“Así es mi vida,
piedra,
como tú. Como tú,
piedra pequeña;
como tú,
piedra ligera;
como tú,
canto que ruedas
por las calzadas
y por las veredas;
como tú,
guijarro humilde de las carreteras...”
León FELIPE

9 Empareja, por medio de flechas, los siguientes sinónimos:


calor ráfaga
brisa ciclón
chaparrón bruma
nublado calma
tempestad bochorno
alba aguacero
racha airecillo
niebla tormenta
huracán cubierto
bonanza amanecer

10 Al escribir se deben evitar las repeticiones de un mismo vocablo, así como la aparición seguida de
varias palabras cuyos sonidos sean parecidos. Para solucionar el problema hay que utilizar sinónimos. En las
frases siguientes usa los sinónimos convenientes.

1 Los últimos cuadros son de los últimos años de Miró


2 Cerca de la casa se ha roto la cerca del parque
3 Casi debajo del puente encontraron casi todos los carros
4 El estante de encima tenía cuatro libros uno encima del otro
5 En este asunto hay muchos presuntos sospechosos
6 Los abajo firmantes son solicitantes de un certificante

15
7 Para recoger los premios de la carrera tenían que subir una larga escalera
8 Tenemos la ilusión de hacer la excursión
9 Un periódico es una publicación periódica
10 En lo alto del puente le echaron el alto
11 Se subió en su alfombra voladora y subió hasta las nubes
12 Delante de la casa de ladrillo de mi hermano está la de m primo
13 ¿Has recibido el envío que te he enviado?

11 Escribe, en los espacios en blanco, la palabra más precisa de las que te facilitamos abajo. Observa
que todas poseen el sentido general de “parte”, o “porción”.

pavesa, esquirla, rebanada, mota, copa, palada, carga, pizco, gajo, loncha, retal, jarra, lote, saco,
cucharada, taza, ración, brizna, pieza, tableta

1 Una de arena
2 Una de leña
3 Un de harina
4 Una de calamares
5 Una de carne
6 Un de libros
7 Una de chocolate
8 Una de jamón
9 Un de mandarina
10 Una de pan con mantequilla
11 Una de un hueso
12 Una de ceniza
13 Una de polvo
14 Una de cava
15 Un de sal
16 Un de tela
17 Una de miel
18 Una de té
19 Una de cerveza
20 Una de hierba

12 Una serie intensiva de sinónimos es la formada por un conjunto de ellos, ordenados de menor a
mayor intensidad en el significado fundamental. Ordena, según este criterio, las siguientes series intensivas
de sinónimos.

Ejemplo ordenado: apetito, gana, hambre, voracidad

1 devorar, comer, tragar, engullir


2 purgar, purificar, depurar
3 jubiloso, contento, alegre, gozoso, encantado
4 opulencia, riqueza, bienestar, holgura
5 execrar, aborrecer, detestar, odiar, abominar
6 resplandecer, lucir, fulgurar, brillar, relucir
7 olfatear, oliscar, husmear, oler
8 temor, terror, recelo, miedo, pánico
9 potentado, acomodado, pudiente, adinerado, rico, opulento, acaudalado
10 perverso, malo, satánico, malicioso, malvado
11 altercado, discusión, disputa, polémica, debate
12 remoto, alejado, distante, lejano
13 furor, indignación, molestia, irritación, enfado
14 frotar, tocar, rozar, restregar
15 encolerizar, molestar, enfadar, fastidiar, irritar, enojar

16
13 Explica la diferencia de sentido existente entre:

enemigo / adversario
temperamento / carácter
actual / contemporáneo
trasparente / traslúcido
descubrir / inventar

Homonimia

La homonimia se produce cuando dos palabras tienen la misma o parecida forma y distinto
significado. Aparece relacionada con la polisemia;1 si embargo, en la homonimia se llega a distinguir, de
alguna manera, como dos palabras distintas, ya que muchas veces pertenecen a distintas partes de 1a
oración o categorías gramaticales, o se escriben de manera diferente. La identidad o semejanza formal es
una casualidad.

Ejemplo:

Forma1 Forma2
HAYA AYA

Árbol Niñera
(nombre) (nombre)
Significado 1 Significado2

1 Señala las diferencias de sentido de los siguientes homónimos:

hojear - ojear
barón - varón
sabia - savia
baca - vaca
echo - hecho
grabar - gravar
asta - hasta
hora - ora
bello - vello
vota - bota
tuvo – tubo
izo – hizo
vasto – basto
hay - ay
bah - va
haber - a ver
honda - onda

Son homófonos los homónimos que tienen idéntica forma fónica pero no gráfica: haya / aya.
Son homógrafos los homónimos que tienen idéntica forma fónica y gráfica: haya (árbol) / haya
(verbo haber).

2 Subraya los siete homónimos diferentes que se hallan en este texto.


Escribe después su significado.

1
Consulta la pág. 98.

17
“Mistress Dawson repetía: “Vale el vale. Vino el vino”. Parecían consignas secretas en
clave. En aquel momento dos contertulios estaban hablando animadamente y uno se lamentaba de
tener que ir cada día a casa del dentista, donde pasaba grandes molestias. El otro le preguntaba cómo
se las arreglaba para comer y el de los dientes respondía agriamente:
–¿Cómo como? Como como como.
Bajó la voz Mrs. Dawson para preguntarme qué idioma hablaba aquel hombre que repetía la
misma palabra cinco veces en diferentes tonos, como los chinos. Curro dijo que hablaba portugués
“del otro lado del mar”.”
Ramón J. SENDER, La tesis de Nancy

3 Son parónimos las palabras que se parecen fonéticamente, pero que se diferencian por su
significado. Las siguientes palabras son parónimos; halla su significado.

oposición / aposición
infringir / infligir
sugestión / sujeción
indolente / insolente
absolver / absorber
emigrar / inmigrar

Polisemia
La polisemia se produce cuando una misma forma posee varios significados diferentes, según el
contexto en que aparezca.1

Ejemplo:
Forma
CABO
Significado 1 Significado 2 Significado 3
Extremo de una cosa Punta de tierra que penetra en el Graduación militar
mar

1 Escribe tres significados de las siguientes palabras polisémicas:

hoja
raíz
ojo
banco
consumir
copa
base

2 Señala el sentido de las palabras en cursiva. Observa la polisemia.

1 El periodista ha escrito dos artículos


2 Los alumnos deben subrayar todos los artículos
3 En enero se rebajan muchos artículos
4 Hace régimen para guardar la línea
5 Hay una línea de autobuses
6 Intenté llamarle por teléfono, pero no había línea
7 Traza una línea entre A y B
8 Fijarse en alguien
9 Fijar la residencia
10 Fijar el tirador de los cajones

1
Ten en cuenta que una palabra que aparezca en el Diccionario con muchas acepciones (consulta la pág. 11) es una
palabra polisémica.

18
11 Fijar una entrevista
12 Fijar la atención
13 Fijar la fecha
14 Fijar una etiqueta

3 Observa atentamente el cuadro siguiente donde aparecen varios significados de la palabra


polisémica “operación”.

Operación
áreas semánticas Matemáticas Medicina Milicia Economía
cuenta intervención Combate venta
cálculo extracción batalla cambio
suma extirpación pelea trueque
... ... lucha ...
...

Realiza cuadros semejantes con las siguientes palabras: cola, plana, pie, canto, raíz.

4 Sustituye la palabra polisémica, “mano” por otras que convengan a las frases siguientes; si lo
necesitas, modifica las frases.

1 Tiene mucha mano izquierda


2 Échame una mano
3 Tendré que darle otra mano de pintura
4 Tiene mano para los negocios
5 Colócalo a mano derecha
6 Mañana será la petición de mano
7 Soy mano en esta partida
8 Le tomé de la mano para cruzar la calle
9 Comió manos de cerdo
10 El caballo le pisó con la mano izquierda
11 Está usted en buenas manos .

5 Sustituye la palabra polisémica “cosa” por otras que convengan a las frases siguientes; si lo
necesitas, modifica las frases.

1 No me explico qué cosa le hizo cambiar


2 Ordena todas tus cosas
3 Resolver el problema fue cosa fácil
4 La esfera es una cosa redonda
5 Al recibir la noticia, me dio una cosa así en el estómago
6 ¡Qué cosas dices!
7 No hay cosa que no pueda hacer
8 Tienes que decidirte por una cosa o por otra
9 No era una cosa del otro mundo
10 Llevaremos alguna cosa de comer
11 No hay cosa igual
12 últimamente no le van bien las cosas
13 Muchas cosas para tus padres
14 ¡Juan tiene a ratos unas cosas...
15 Toma las cosas demasiado en serio

6 Sustituye la palabra polisémica “cabeza” por otras que convengan a las frases siguientes; si lo
necesitas, modifica las frases.

1 Tocan a trescientas pesetas por cabeza


2 Es el cabeza de familia

19
3 No se podía sacar la cabeza del clavo
4 El ejército aliado estableció una cabeza de puente
5 Tiene doscientas cabezas de ganado
6 Es la cabeza de la comarca
7 Estos días vamos de cabeza
8 Lleva una temporada que no levanta cabeza
9 Estaba tan furioso que casi pierde la cabeza
10 ¡Te vas a romper la cabeza!

7 Sustituye la palabra polisémica “dar” por otras que convengan en las frases siguientes; si lo
necesitas, modifica las frases.

1 Aquel cerezo da muchas cerezas


2 Ayer me dio un mareo
3 ¿Da usted su permiso?
4 Lo damos ya por perdido
5 Me han dado por aprobadas las Ciencias
6 Cógelo, te dará suerte
7 Después nos daremos una vuelta
8 Me da lo mismo
9 ¿Diste en el blanco?
10 Los balcones dan a la calle

8 Señala el significado de las palabras en cursiva.

1 ¿Un pianista que ejecuta una obra es un asesino?


2 ¿Es mejor que se reforme el servicio militar o que se cambien los llamamientos?
3 Quien se come la lengua, ¿ya ha comido?
4 Quien está suspendido, ¿está ahorcado?
5 Quien da el golpe en un examen, ¿se rompe la cabeza?

9 En los espacios en blanco que hay junto a las frases, escribe (H) cuando se produzca la homonimia
y (P) cuando aparezca la polisemia.

1 Lanzaron piedras con hondas


Lanzaron piedras a las ondas del mar ( )
2 Voy al banco a sentarme
Voy al banco a sacar dinero ( )
3 Su único ojo se acercó al ojo de la cerradura ( )
4 Tiene un cuchillo de punta roma
Tiene un cuchillo de Roma ( )
5 Cierre el cierre de la tienda ( )
6 Recibirás la orden de partir mañana
Recibirás el orden del día ( )
7 Tiene cara de ser una camisa cara ( )
8 Fue herido por asta de toro
Fue herido hasta la médula ( )
9 Le dio una galleta de chocolate
Se dio una galleta con la moto ( )
10 Barcelona consume mucha carne
La enfermedad consume al enfermo ( )
11 Dame el salero
Tiene salero ( )
12 Subrayó con la regla la regla primera ( )

20
Antonimia

La antonimia se produce cuando dos palabras distintas poseen un significado contrario.1

Ejemplo:

Forma 1 Forma 2
ABIERTO CERRADO
Significado 1 Significado 2

1 Escribe la palabra de sentido contrario a la que te damos:


vivo enseña vencer lleno calmante
lícito capitalista cerrar tomar restaurar
dictadura enfermo suave parar furia
opuesto triunfador campesino valiente decidido

2 Sustituye todas las palabras en cursiva por otras de sentido contrario observa cómo cambian las
descripciones hasta convertirse en absurdas.

“Madrid, plano, blanquecino, bañado por la humedad, brotaba de la noche ...”

PÍO BAROJA, La busca

“El viento sur, caliente y perezoso empujaba las nubes blanquecinas ...”

CLARIN, La Regenta

“Montañas heladas
y soberbios riscos,
antiguas encinas
y robustos pinos,
dad paso a las aguas
en arroyos limpios
que a los valles bajan
de los hielos fríos”.

LOPE DE VEGA

3 Sustituye las palabras en cursiva por otras de sentido contrario, observa cómo cambia la estrofa.

“Buscas en la muerte la vida,


salud en la enfermedad,
en lo cercano salida,
y en el traidor lealtad”.

CERVANTES

4 Subraya las cinco parejas de antónimos que se hallan en el siguiente texto:

1
Modernamente hay quien prefiere llamar al fenómeno: contrariedad de significado, y dentro de él incluye tres tipos:
- la antonimia propia (los significados son opuestos) alto/bajo
- la complementariedad (la negación de un término implica la afirmación de otro) macho/hembra
- la inversión (un término implica al otro) cobrar/ pagar

21
“El silbo y el tamboril jugaban a la ira y a la tristeza; a perderse y a reencontrarse; jugaban al
olvido y a la memoria; al vivir y al resucitar. Ahora cerca, ahora lejos; ahora, a subir; fuego, a bajar;
a ir, a volver, y daban todas las medidas del campo y de los caminos.”

Rafael SÁNCHEZ FERLOSIO, Alfanhuí

5 Subraya ahora las diez parejas de antónimos del siguiente poema:

“Desmayarse, atreverse, estar furioso,


áspero, tierno, liberal, esquivo,
alentado, mortal, difunto, vivo,
leal, traidor, cobarde y animoso;
no hallar fuera del bien centro y reposo,
mostrarse alegre, triste, humilde, altivo,
enojado, valiente, fugitivo,
satisfecho, ofendido, receloso;...”

LOPE DE VEGA

6 Completa el cuadro siguiente con las palabras que te facilitarnos.

avaro soso atrevido listo generoso


repatriar umbrío tranquilo bajar claro
alterado exiliar chistoso entrar construir
ascender tonto cobarde demoler partir

Sinónimos Antónimos
valiente
subir
gracioso
oscuro
salir
inteligente
desterrar
tacaño
destruir
sereno

22

Vous aimerez peut-être aussi