Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
200
Información Importante 2
INFORMACIÓN IMPORTANTE
INFORMACIÓN
Este manual ilustra y describe las características de operación de los
equipos tanto estándar como opcionales en el vehículo. Dependiendo
de la versión y modelo que usted haya adquirido, su vehículo podría o
no contar con alguna(s) de las características que se describen en este
manual.
Asimismo, este manual podría describir características y/o equipos que
ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo.
Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a
cualquier distribuidor autorizado, o a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN
A CLIENTES en los teléfonos 5081-7568 del D.F. y Zona Metropolitana,
o al 01(800) 505-1300 (LADA sin costo) para el interior de la República.
Chrysler de México, S.A. de C.V. se reserva el derecho de hacer cambios
en el diseño y especificaciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus
productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamen-
te fabricados.
200
Información Importante 3
200
Información Importante 4
TABLA DE CAPÍTULOS
SECCIÓN PÁGINA
1 INTRODUCCIÓN ................................................ 5
200
Introducción 5
INTRODUCCIÓN
■■ INTRODUCCIÓN��������������������������������������������������������������������������������� 6
■■ PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS������������������������������������������������ 8
■■ MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL VEHÍCULO����������������������� 9
200
Introducción 6
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo. Le aseguramos que
representa una manufactura de precisión, un estilo distinguido y de alta
calidad, elementos esenciales que ya son tradición en nuestros vehículos.
Este manual de propietario se ha elaborado con el apoyo de ingenieros y
especialistas en servicio para brindarle información respecto a la opera-
ción y el mantenimiento de su vehículo. Se complementa con un folleto con
información de garantía y diversos documentos dirigidos al cliente. Se le
recomienda leer cuidadosamente estas publicaciones. El seguimiento de
las instrucciones y recomendaciones en este manual le ayudará a disfrutar
una operación segura de su vehículo.
NOTA: Después de los manuales ubicados en el cd y la guía de usuario impre-
sa, éstos deben guardarse dentro del vehículo, para referirse a ellos cuando
lo necesite y debe permanecer en el vehículo cuando lo venda, de tal forma
que el nuevo propietario conozca todas las advertencias y precauciones de
seguridad.
200
Introducción 7
200
Introducción 8
PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS
Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS acerca de al-
gunas operaciones que pudieran causar lesiones o accidentes así como
algunas operaciones que pudieran resultar en algún daño a su vehículo. Si
usted no lee este manual completamente, se perderá información importan-
te. Observe todas las precauciones y advertencias.
200
Introducción 9
MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL VEHÍCULO
¡ADVERTENCIA!
Cualquier modificación o alteración a este vehículo puede afectar seria-
mente la manejabilidad y seguridad de su vehículo, dando como resulta-
do algún accidente, daño o la muerte.
200
Antes de arrancar su vehículo 10
■■ LLAVES SENTRY®��������������������������������������������������������������������������� 14
• Llaves de repuesto����������������������������������������������������������������������������� 15
■■ SEGUROS DE PUERTAS����������������������������������������������������������������� 24
• Seguros manuales de puertas ���������������������������������������������������������� 24
• Seguros eléctricos de puertas ����������������������������������������������������������� 25
• Sistema de seguros en puertas para protección de niños - .
asientos traseros���������������������������������������������������������������������������� 26
■■ VENTANAS ��������������������������������������������������������������������������������������� 30
• Ventanas eléctricas���������������������������������������������������������������������������� 30
200
Antes de arrancar su vehículo 11
■■ SUGERENCIAS DE SEGURIDAD���������������������������������������������������� 69
• Transporte de pasajeros�������������������������������������������������������������������� 69
• Verificaciones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo������ 70
200
Antes de arrancar su vehículo 12
1 - Apagado (OFF)
2 - Accesorios (ACC)
3 - Encendido/en marcha (ON/RUN)
Característica de acceso Keyless Enter-N-Go™
Si su vehículo está equipado con esta característica, refiérase a la sección
de “Arranque y operación”, más adelante en este manual.
200
Antes de arrancar su vehículo 13
Transmisor
NOTA: Usted puede insertar la llave de emergencia en las cerraduras con cual-
quiera de los dos lados hacia arriba.
200
Antes de arrancar su vehículo 14
¡ADVERTENCIA!
●● Cuando deje el vehículo, siempre retire el transmisor del vehículo y
asegúrelo.
●● Nunca deje niños solos en el vehículo o con acceso a un vehículo no
cerrado.
●● Dejar a solas a los niños en un vehículo sin vigilancia es peligroso por
muchas razones. El niño u otras personas se pueden lesionar seria-
mente o fatalmente. Se debe advertir a los niños de no tocar el freno
de mano, el pedal de freno o la palanca de cambios.
●● No deje el transmisor dentro o cerca del vehículo y no deje el modo
de ignición en la posición de ACC o ON/RUN en vehículos equipados
con el sistema de arranque sin llave Keyless Enter-N-GoTM. El niño
puede hacer funcionar las ventanas eléctricas, otros controles o mover
el vehículo.
●● En climas calurosos no deje niños o animales dentro de un vehículo
que se encuentra estacionado. La acumulación de calor puede causar
severos daños o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Un vehículo desasegurado es una invitación a los ladrones. Siempre re-
tire el transmisor del vehículo, coloque la ignición en el modo de OFF y
asegure las puertas cuando lo deje estacionado y sin vigilancia.
LLAVES SENTRY®
El sistema inmovilizador de llave Sentry® inhabilita el motor para evitar la
operación no autorizada del vehículo. El sistema no necesita ser armado
o activado. Su operación es automática, sin importar si el vehículo está
asegurado o no.
El sistema usa el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE), acoplado
de fábrica, el nodo de ignición inalámbrico (KIN) y un recibidor RF (radio
frecuencia), para prevenir la operación no autorizada del vehículo. Por ello,
solo los transmisores programados para el vehículo podrán ser usados para
encender y operar el vehículo.
Después de colocar la ignición en la posición de encendido ON/RUN, la luz
de seguridad del vehículo se encenderá durante tres segundos para probar
el foco. Si la luz permanece encendida después de verificar el foco, esto in-
dica que hay un problema electrónico. Además, si la luz empieza a destellar
después de la verificación del foco, indica que alguien utilizó un transmisor
200
Antes de arrancar su vehículo 15
¡PRECAUCIÓN!
●● No haga modificaciones o alteraciones al sistema de inmovilización. Las
modificaciones o alteraciones del sistema inmovilizador podría resultar en
pérdida de seguridad y protección.
●● El sistema Inmovilizador Sentry® no es compatible con algunos de los sis-
temas remotos de arranque que no han sido instalados en planta. El uso de
estos sistemas podría causar problemas de arranque al vehículo y podría
perder protección.
Todos los transmisores que le han sido entregados con su vehículo nuevo
han sido programados para la electrónica del vehículo.
Llaves de repuesto
NOTA: Sólo se deben usar los transmisores que han sido programados para
la electrónica de éste. Una vez que un transmisor ha sido programado para un
vehículo, ya no puede ser programado para otro vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
●● Siempre retire el transmisor del vehículo y asegure todas las puertas
cuando abandone el vehículo.
●● Para vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go, siempre recuerde
de colocar la ignición en la posición de apagado (OFF).
Los duplicados de los transmisores deben hacerse con un distribuidor auto-
rizado. Este procedimiento consiste en programar un transmisor en blanco
hacia la electrónica del vehículo. Un transmisor en blanco es aquel que no
ha sido programado nunca.
NOTA: Cuando requiera servicio del sistema de llaves Sentry, lleve al distribui-
dor autorizado todas las llaves que tenga del vehículo.
Procedimiento de programación
200
Antes de arrancar su vehículo 16
200
Antes de arrancar su vehículo 17
●● Tome la manija de entrada pasiva (si así está equipado) para desasegu-
rar. Refiérase a la sección de “Antes de arrancar su vehículo”, para más
información.
●● Ponga el interruptor de ignición fuera de la posición de apagado.
NOTA:
●● El cilindro de la puerta del lado del conductor y el botón de la cajuela en
el transmisor RKE, no puede armar o desarmar el sistema de alarma del
vehículo.
●● La alarma del vehículo permanecerá armada durante la apertura de la
cajuela. Presionar el botón de la cajuela, no desarmará el sistema de
alarma. Si alguien entra por la cajuela y abre alguna de las puertas, la
alarma seguirá sonando.
●● Cuando el sistema de alarma del vehículo está armado, los interruptores
eléctricos interiores de las puertas, no abrirán las puertas.
La alarma de seguridad del vehículo está diseñada para proteger su vehí-
culo, sin embargo, puede crear condiciones en que el sistema le dará una
falsa alarma. Si se ha producido alguna de las secuencias mencionadas, la
alarma de seguridad del vehículo se armará sin importar si usted está en el
vehículo o no. Si usted permanece en el vehículo y abre una puerta, la alar-
ma sonará. Si esto ocurre, desactive la alarma de seguridad del vehículo.
Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y la batería se desco-
necta, la alarma de seguridad del vehículo se armara cuando la batería se
vuelve a conectar, las luces exteriores parpadean y la alarma sonará. Si
este ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo.
Alerta de transgresión
200
Antes de arrancar su vehículo 18
200
Antes de arrancar su vehículo 19
200
Antes de arrancar su vehículo 20
200
Antes de arrancar su vehículo 21
200
Antes de arrancar su vehículo 22
¡ADVERTENCIA!
●● No arranque o revolucione el motor en un área sin ventilación. Los ga-
ses de escape contienen Monóxido de Carbono (CO) que es incoloro
y carece de olor. Estos gases pueden causar serios daños a la salud e
incluso la muerte si se inhalan.
●● Mantenga el transmisor (RKE) remoto fuera del alcance de los niños.
Un niño puede operar el sistema para abrir puertas, ventanas y podría
causar accidentes, lastimarse severamente o causarle la muerte.
Mensaje de arranque remoto abortado en el panel de instrumentos de 3.5”
en el Centro de Información electrónica del Vehículo (EVIC) y de 7” en la
pantalla de información para el conductor (DID)
Los siguientes mensajes podrían mostrarse en la pantalla del EVIC si el
sistema de arranque remoto es abortado o si existe un aborto de arranque
prematuro:
●● Arranque remoto abortado – Puertas abiertas
●● Arranque remoto abortado – Cofre abierto
●● Arranque remoto abortado – Cajuela abierta
●● Arranque remoto abortado – Combustible bajo
●● Arranque remoto incapacitado – Iniciar para restablecer
●● Arranque remoto abortado – Muy frío
●● Arranque remoto abortado – Tiempo expirado
El mensaje en el panel permanecerá hasta que el interruptor de la ignición
sea girado a la posición de en marcha/encendido (ON/RUN).
200
Antes de arrancar su vehículo 23
200
Antes de arrancar su vehículo 24
SEGUROS DE PUERTAS
Seguros manuales de puertas
Para asegurar cada puerta, gire la perilla dentro en el panel interior de cada
puerta. Para desasegurar las puertas frontales, jale de la manija interior
hasta el primer tope o gire el botón de boqueo hasta que el indicador rojo
sea visible. Para desasegurar las puertas traseras, gire el botón de bloqueo
hasta que el indicador rojo sea visible.
200
Antes de arrancar su vehículo 25
¡ADVERTENCIA!
●● Por seguridad personal, en caso de un accidente, asegure todas las
puertas mientras conduce como cuando estaciona o deja su vehículo.
●● Cuando deje su vehículo, siempre retire el transmisor de la ignición y
cierre el vehículo.
●● Nunca deje niños solos en un vehículo o que puedan tener acceso a
un vehículo desasegurado. Dejar niños sin supervisión en un vehículo
es peligroso por muchas razones. Un niño o cualquier persona podrían
resultar lesionados seria o fatalmente. Cuando deje su vehículo des-
atendido, siempre retire la llave del interruptor de ignición y asegure
su vehículo. Los niños deben de ser advertidos de no tocar el freno de
estacionamiento, el pedal del freno o la palanca de cambios.
●● No deje el transmisor dentro o cerca del vehículo o en un lugar de fácil
acceso para los niños y no deje la ignición de un vehículo equipado
con Keyless Enter-N-Go™ en la posición de accesorios (ACC) o de
encendido (ON/RUN). Un niño podría operar las ventanas, otros con-
troles, o mover el vehículo.
200
Antes de arrancar su vehículo 26
200
Antes de arrancar su vehículo 27
¡ADVERTENCIA!
Evite que alguien quede atrapado en caso de un accidente. Recuerde
que las puertas traseras solo se podrán abrir desde el exterior cuando el
seguro de protección para niños esté activado.
NOTA: Para una salida emergente con el seguro activado, mueva el seguro ha-
cia arriba a la posición de desasegurado, baje la ventanilla y abra la puerta
desde la manija exterior del vehículo.
200
Antes de arrancar su vehículo 28
Para desbloquear la puerta desde el lado del pasajero (si así está equipado)
Con un transmisor RKE en un rango de 1.5 m (5 ft), tome la manija de la
puerta del lado del pasajero y jálela, las 4 puertas se desbloquearán auto-
máticamente y el seguro de la puerta se levantará de forma automática.
NOTA: Todas las puertas serán desaseguradas si jala la manija de la puerta del
pasajero. Sin tomar en cuenta la preferencia de “Abrir puerta del conductor al
primer toque” o “Abrir todas las puertas al primer toque”.
200
Antes de arrancar su vehículo 29
200
Antes de arrancar su vehículo 30
NOTA:
●● Después de pulsar el botón de bloqueo de la manija de la puerta, debe
esperar dos segundos antes de que usted pueda bloquear o desbloquear
las puertas, utilizando la manija de la puerta de entrada pasiva. Esto se
hace para que pueda comprobar si el vehículo está bloqueado jalando
de la manija de la puerta, sin que el vehículo reaccione y desasegure las
puertas.
●● El sistema de entrada pasivo no funcionará si la pila del transmisor RKE
está muerta.
Las puertas del vehículo también pueden bloquearse mediante el botón de
bloqueo del transmisor RKE o el botón de bloqueo situado en el panel de la
puerta interior del vehículo.
VENTANAS
Ventanas eléctricas
Los controles de las ventanas que se encuentran del lado de la puerta del
conductor controlan todas las ventanas de las puertas.
200
Antes de arrancar su vehículo 31
¡ADVERTENCIA!
Nunca deje niños desatendidos en el vehículo y no deje que los niños
jueguen con las ventanas eléctricas. No deje el transmisor dentro o cerca
del vehículo y no deje un vehículo equipado con llave de entrada pasiva,
Keyless Enter-N-Go™, en el modo de accesorios (ACC) o arranque/en
marcha (ON/RUN). Los ocupantes, particularmente niños desatendidos,
pueden quedar atrapados por las ventanillas mientras operan alguno de
los interruptores. Cualquier caso en el que queden atrapados, puede
causar severos daños e incluso, muerte.
Característica de descenso automático
200
Antes de arrancar su vehículo 32
¡ADVERTENCIA!
No existe la protección contra obstrucción cuando la ventana está casi
cerrada. Asegúrese de alejar cualquier objeto de la ventana antes de ce-
rrarla.
Reajuste del modo automático
Si la función de subida automática dejara de funcionar, la ventana probable-
mente necesitará reajustarse. Para restablecer la función:
1. Asegúrese de que la puerta está completamente cerrada.
2. Jale del interruptor de la ventana para cerrarla completamente y manten-
ga pulsado el interruptor durante otros dos segundos después de cerrar
la ventana.
3. Empuje el interruptor de la ventana hacia abajo firmemente hasta el se-
gundo tope para abrir la ventana completamente y mantenga pulsado el
interruptor durante dos segundos después de que la ventana está com-
pletamente abierta.
Botón de bloqueo de las ventanas
Este botón que se encuentra en el banco de interruptores del interior de la
puerta del conductor, le permite desactivar los interruptores de las ventanas
de las puertas traseras. Para desactivar los interruptores, presione y libere
el botón (poniéndolo en la posición “Abajo”). Para activar nuevamente, pre-
sione y libere el botón de bloqueo nuevamente (poniéndolo en la posición
“Arriba”).
Sonido de viento
200
Antes de arrancar su vehículo 33
¡ADVERTENCIA!
No permita que los niños tengan acceso a la cajuela, aún desde fuera o
dentro del vehículo. Siempre cierre la cajuela cuando su vehículo esté
desatendido. Una vez dentro de la cajuela, los niños no pueden ser capa-
ces de salir, aún si han entrado a través del asiento trasero. Si quedaran
atrapados en la cajuela, podrían morir por asfixia o choque térmico.
Liberador de emergencia de cajuela
200
Antes de arrancar su vehículo 34
200
Antes de arrancar su vehículo 35
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca posicione un sistema de protección para niños orientado hacia
atrás frente a una bolsa de aire. El despliegue de la bolsa de aire
frontal puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a niños de
12 años o menores, incluyendo a niños en un sistema de protección
orientado hacia atrás.
●● Sólo utilice sistemas de protección orientados hacia atrás en el asiento
trasero.
200
Antes de arrancar su vehículo 36
200
Antes de arrancar su vehículo 37
¡ADVERTENCIA!
●● Confiar solo en el sistema de las bolsas de aire, no es suficiente en
una colisión. Las bolas de aire trabajan en conjunto con el sistema de
cinturón de seguridad. En alguna colisión, las bolsas de aire podrían
no desplegarse. Siempre use el cinturón de seguridad a pesar de tener
bolsas de aire.
●● En un accidente usted o sus pasajeros podrían salir lastimados si no
traen colocado el cinturón de seguridad podrían rodarse o salirse del
vehículo, siempre asegúrese de que los pasajeros se coloquen el cin-
turón de seguridad apropiadamente.
●● Es peligroso viajar en el compartimiento de carga, dentro o fuera del
vehículo. En caso de una colisión, las personas que viajen en dicha
área pueden ser heridas seriamente o inclusive morir.
●● No permita que las personas viajen en áreas que no tengan asientos y cin-
turones de seguridad.
●● Asegúrese de que todas las personas que viajan en su vehículo estén correc-
tamente sentadas y usen el cinturón de seguridad.
●● Utilizar el cinturón de seguridad en el lugar incorrecto puede provocar que las
lesiones de una colisión sean mucho peores. Usted puede sufrir heridas in-
ternas, o podría incluso deslizarse por debajo del cinturón de seguridad. Siga
estas instrucciones para utilizar el cinturón de seguridad de forma segura y
para mantener a sus pasajeros seguros también.
●● Sujetar a dos personas con un mismo cinturón puede ocasionar lesiones
más graves, ya que las personas pueden golpearse entre sí, lastimándose
seriamente. Nunca utilice un cinturón, unitario o pélvico, para sujetar a más
de una persona, no importa cuál sea su tamaño.
●● Si el cinturón está torcido tampoco cumplirá su función y en una coli-
sión, incluso podría llegar a cortarle. Asegúrese de que el cinturón esté
derecho. Si no lo puede enderezar, llévelo a su distribuidor para que
lo reparen.
●● Si introduce la contrahebilla en la hebilla equivocada, el cinturón no lo
protegerá correctamente. La porción pélvica podría quedarle muy alta
en su cuerpo, provocándole posiblemente lesiones internas. Siempre
abroche el cinturón en la hebilla más cercana a usted.
●● Un cinturón demasiado flojo tampoco lo protegerá. En un frenado re-
pentino usted podría ser impulsado más adelante de lo debido, incre-
mentando la posibilidad de lesionarse. Ajuste su cinturón de seguridad
correctamente.
200
Antes de arrancar su vehículo 38
¡ADVERTENCIA!
●● Es muy peligroso pasar la correa del cinturón por abajo de los brazos,
pues en una colisión su cuerpo puede zafarse y golpear contra el in-
terior del vehículo, aumentando las lesiones serias en la cabeza y el
cuello. Un cinturón usado bajo los brazos puede ocasionar lesiones
internas. Las costillas no son tan fuertes como los huesos de los hom-
bros. Pase la correa superior del cinturón sobre su hombro, en donde
están los huesos más fuertes, de modo que estos, absorban la fuerza
de una colisión.
●● Un cinturón colocado detrás de usted no lo protegerá de una lesión
durante una colisión. Es más probable que se golpee la cabeza en una
colisión si no se usa la parte torzal del cinturón. Los cinturones torso-
pélvicos están diseñados para usarse juntos.
●● Un cinturón deshilachado o trozado, puede rasgarse en una colisión
y dejarlo sin protección. Revise periódicamente el sistema de cinturo-
nes para ver si están trozados, deshilachados o tienen partes flojas.
Reemplace de inmediato las partes dañadas. No desarme ni modifique
el sistema. Después de un accidente reemplace los conjuntos de cin-
turones de seguridad.
Instrucciones de operación del cinturón
1. Entre al vehículo y cierre la puerta. Recárguese en el respaldo y ajuste el
asiento.
2. La contrahebilla del cinturón de seguridad está arriba del respaldo de su
asiento a un lado de su brazo. Sujete la contrahebilla y jálela para que
salga la correa del cinturón. Deslice la contrahebilla por la correa, tanto
como sea necesario para que el cinturón cruce su regazo.
200
Antes de arrancar su vehículo 39
4. Coloque el cinturón pélvico por arriba de sus muslos, que cruce sobre la
parte baja del abdomen. Para que esta parte no quede floja, jale un poco
hacia arriba el cinturón. Para aflojarlo si está demasiado apretado, incline
la contrahebilla y jale la correa. Al ajustar bien el cinturón, se reduce el
riesgo de salirse por abajo de las correas en caso de una colisión.
200
Antes de arrancar su vehículo 40
200
Antes de arrancar su vehículo 41
¡ADVERTENCIA!
Sólo use un extensor de cinturón de seguridad cuando sea físicamente
necesario para ajustarlo apropiadamente al sistema del cinturón de se-
guridad. No use el extensor cuando, este desgastado, la distancia entre
el eje frontal del extensor y el centro del cuerpo del ocupante es menor
a 6 pulgadas.
Usar un extensor de cinturón de seguridad cuando no se necesita puede
incrementar el riesgo de lesiones en una colisión. Sólo úselo cuando el
cinturón pélvico no es suficientemente largo cuando se usa bajo y ajus-
tado y en las posiciones de asiento recomendadas. Quite y guarde el
extensor cuando no se necesite.
200
Antes de arrancar su vehículo 42
200
Antes de arrancar su vehículo 43
¡ADVERTENCIA!
●● El conjunto de cinturón y retractor debe cambiarse si la característica
de retracción de bloqueo automático (ALR) del conjunto del cinturón
de seguridad o cualquier otra función del cinturón de seguridad no está
funcionado correctamente.
●● El no reemplazar el cinturón y el retractor podrían aumentar el riesgo
de lesiones en una colisión.
●● No use el modo retractor automático para sujetar ocupantes que están
usando el cinturón o niños que están usando un asiento elevado. El
modo de bloqueo solo se usa para instalar asientos de sujeción de
niños con vista al frente o vista hacia atrás, que tienen un arnés para
sujetar al niño.
200
Antes de arrancar su vehículo 44
200
Antes de arrancar su vehículo 45
Este vehículo puede estar equipado con un interruptor de la hebilla del cintu-
rón de seguridad del conductor y/o del pasajero delantero. Dicho interruptor
detecta si el cinturón de seguridad del conductor o del pasajero delantero
está abrochado. El interruptor de la hebilla del cinturón de seguridad podría
ajustar el rango de inflado de las bolsas de aire delanteras avanzadas.
Este vehículo puede estar equipado con un sistema de clasificación de ocu-
pante del asiento de pasajero delantero (OCS) que puede ajustar el rango
de inflado de la bolsa de aire para el pasajero delantero basándose en el
peso del ocupante de dicho asiento.
¡ADVERTENCIA!
●● No se deben colocar objetos sobre o cerca de las bolsas de aire fron-
tales, pues estos pueden causar daños si el vehículo colisiona con la
fuerza suficiente para que se inflen las bolsas de aire.
●● No coloque nada sobre o alrededor de las bolsas de aire, tampoco
trate de abrirlas manualmente pues podría dañarlas y usted podría
resultar lastimado pues las bolsas de aire podrían dejar de funcionar.
Las cubiertas de las bolsas de aire están diseñadas para abrirse única-
mente cuando es necesario que se inflen las bolsas de aire.
●● Confiar solo en el sistema de las bolsas de aire, no es suficiente en
una colisión. Las bolas de aire trabajan en conjunto con el sistema de
los cinturones de seguridad. En alguna colisión, las bolsas de aire po-
drían no desplegarse. Siempre use el cinturón de seguridad.
Operación de las bolsas de aire frontales avanzadas
200
Antes de arrancar su vehículo 46
Cuando el ORC detecta una colisión que requiera a las bolsas de aire fron-
tales avanzadas, le manda señales a la unidad infladora. Saldrá un línea
cuantitativa de gas no tóxico para inflar a las bolsas de aire frontal avanza-
da.
La cubierta de la maza del volante de la dirección y la parte superior del
tablero de instrumentos se separan y se abren para permitir el inflado de
las bolsas de aire a todo su tamaño. Las bolsas de aire delanteras avanza-
das se inflarán en un parpadeo de ojos. Posteriormente la bolsa de aire se
desinflará rápidamente mientras ayuda a sujetar al conductor y al pasajero
frontal.
Controlador de protección del ocupante (ORC)
El ORC es parte de un sistema de seguridad requerido para este vehículo
por los reglamentos federales.
Está diseñado para brindar la seguridad apropiada al conductor y al pasaje-
ro frontal, determinado el peso por el OCS.
La clasificación del sistema OCS consiste en lo siguiente:
●● Controlador de protección del ocupante (ORC).
●● Módulo de clasificación del ocupante (OCM) y sensores localizados al
frente del asiento delantero del pasajero.
●● Luz de advertencia de la bolsa de aire .
Módulo de clasificación del ocupante (OCM) y sensor
El módulo de clasificación del ocupante (OCM) está localizado debajo del
asiento del pasajero. El sensor está localizado debajo del cojín del asiento.
Cualquier peso sobre el asiento es censado por el sensor. El sistema OCM
comunica la información al ORC. El ORC podría reducir la tasa de inflado
de la bolsa de aire delantera avanzada del pasajero en un despliegue al
clasificar al ocupante. Para que el OCS opere de la manera diseñada, es
importante que el pasajero frontal esté sentado apropiadamente usando el
cinturón de seguridad.
El OCS no prevendrá despliegues de la bolsa de aire frontal avanzada del
pasajero. El OCS reducirá la taza de inflado de la bolsa de aire frontal avan-
zada del pasajero si:
●● El asiento frontal del pasajero no está ocupado o lleva un ligera carga de
objetos sobre el asiento.
●● El asiento frontal del pasajero está ocupado por un pasajero pequeño,
incluyendo a un niño o;
●● El asiento frontal del pasajero está ocupado por un sistema de retención
para niños viendo hacia atrás o;
●● El pasajero del asiento delantero no está sentado apropiadamente o su
peso es tomado fuera del asiento por un período de tiempo.
200
Antes de arrancar su vehículo 47
Estado del asiento del ocupante de- Salida de la bolsa de aire del pasajero
lantero delantero
Sistema de retención de niño viendo Reduce la fuerza del despliegue
hacia atrás
Niño, incluyendo el sistema de reten- Fuerza máxima de despliegue - Desplie-
ción de niño viendo hacia atrás o asien- gue OR reducido
to elevado*
Fuerza máxima de despliegue - Desplie-
Adulto sentado apropiadamente gue OR reducido
Asiento no ocupado Reduce la fuerza del despliegue
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca coloque un asiento infantil delante de una bolsa de aire. Un
despliegue de la bolsa de aire del pasajero puede causar la muerte o
lesiones graves a un niño de 12 años o menores, incluidos los niños en
asientos infantiles con vista trasera.
●● Los niños de 12 años o menores deben siempre viajar en el asiento
trasero en un asiento infantil adecuado.
El sistema OCM trabaja con los sensores OCS, para determinar la clasifica-
ción del pasajero delantero. El sensor OCS estima el peso y dónde está lo-
calizado. El OCM le comunica al sistema el estado de clasificación al ORC,
éste usa la clasificación para determinar el grado de inflado de la bolsa de
aire.
Para que el OCS funcione como fue diseñado, es importante que el pasaje-
ro delantero esté sentado apropiadamente y usando el cinturón apropiada-
mente. Estar sentado apropiadamente es:
●● Sentado derecho
●● Viendo hacia el frente
●● Sentado al centro del asiento, sus pies colocados cómodamente al suelo
o cerca del mismo
●● Sentado con la espalda recargada en el respaldo en una posición ergui-
da.
200
Antes de arrancar su vehículo 48
Sentado apropiadamente
Luz de peso del pasajero (Incluyendo adultos pequeños)
Cuando se indique una luz de peso del pasajero, incluyendo un adulto pe-
queño, que ocupa el asiento frontal del pasajero, el OCS reducirá la taza de
inflado de la bolsa de aire del pasajero frontal. Esto no significa que el OCS
no esté trabajando adecuadamente.
No aumente o disminuya el peso del pasajero frontal.
El peso del pasajero frontal deberá estar posicionado apropiadamente en
el asiento del pasajero. Hacer caso omiso a esto, podría resultar en daños
serios o la muerte. El OCS determina la clasificación más probable al de-
tectar un ocupante.
El OCS detectará el aumento o la disminución del peso del pasajero frontal,
lo cual resultará en la taza de inflado de la bolsa de aire del pasajero frontal
en una colisión. Esto no significa que el OCS no esté trabajando adecua-
damente.
El disminuir el peso en asiento del pasajero frontal ocasionará una taza de
inflado menor al desplegarse la bolsa de aire del pasajero frontal. El incre-
mento de peso en el asiento del pasajero delantero, aumentará la taza de
inflado de la bolsa de aire del pasajero delantero en un despliegue de bolsa
de aire avanzada.
Ejemplos de pasajeros sentados incorrectos incluye:
●● El peso del pasajero frontal es transferido en otra parte del vehículo
(como puertas, el descansa brazos o el panel de instrumentos).
●● El pasajero frontal se inclina hacia adelante, hacia los lados o gira para
hacer frente a la parte trasera del vehículo.
●● El asiento del pasajero frontal no está en la posición totalmente recta.
●● El pasajero delantero lleva una caja o algún objeto consigo, mientras
está sentado (cajas, mochilas, etc.)
●● Hay objetos colocados entre el asiento delantero y la consola central.
●● Hay accesorios colocados en el asiento que influyen en el peso del
asiento del pasajero.
●● Cualquier cosa que influya en el peso del asiento del pasajero.
El OCS determina la clasificación más probable del pasajero. Si el ocupante
200
Antes de arrancar su vehículo 49
Sentado inapropiadamente
Sentado inapropiadamente
¡ADVERTENCIA!
●● Si un ocupante está sentado en el asiento delantero incorrectamente
pueden causar que el OCS no clasifique con precisión del peso del
pasajero. Esto puede ocasionar lesiones graves o la muerte en una
colisión.
●● Siempre use el cinturón de seguridad y siéntese correctamente, con el
respaldo del asiento en posición vertical, la espalda contra el respaldo
del asiento, sentarse en posición vertical, mirando hacia adelante, en
el centro del asiento, con los pies cómodamente en o cerca del piso.
●● No lleve objetos (por ejemplo, mochilas, cajas, etc.) mientras está sen-
tado en el asiento del pasajero delantero. Ir sosteniendo un objeto pue-
de causar que el OCS no clasifique con precisión, el peso del pasajero
lo que puede resultar en lesiones graves o la muerte en una colisión.
●● Colocar objetos en el piso del lado del asiento del pasajero delantero,
podría provocar que el OCS no trabaje correctamente, lo que podría
resultar en severos daños o la muerte en un accidente. No coloque
objetos en el piso debajo del asiento del pasajero.
La luz de advertencia de las bolsas de aire se encenderá cuando el OCS
es incapaz de clasificar el estado del asiento del pasajero delantero. Un mal
funcionamiento del OCS puede afectar la operación del sistema de bolsas
de aire.
200
Antes de arrancar su vehículo 50
¡ADVERTENCIA!
Las modificaciones no autorizadas o los procedimientos de servicio a la
unidad del asiento de pasajeros, sus componentes relacionados, funda
o cojín pueden cambiar inadvertidamente el despliegue de las bolsas de
aire en caso de una colisión frontal. Esto podría ocasionar la muerte o
lesiones graves al acompañante Si el vehículo está involucrado en una
colisión. Un vehículo modificado no cumple con las normas federales de
seguridad de vehículos de Motor (FMVSS) o las normas de seguridad de
vehículos motorizados canadienses (CMVSS).
Refuerzo de impacto para rodillas
Los protectores de las rodillas ayudan a proteger las rodillas de los pasaje-
ros delanteros en caso de una colisión y ayudar a mantener la posición para
ayudar al sistema de bolsas de aire frontales.
200
Antes de arrancar su vehículo 51
¡ADVERTENCIA!
●● No taladre, perfore o manipule de ninguna manera el protector de ro-
dillas frontal.
●● No monte ningún accesorio en el protector de rodillas frontal, tales
como, alarmas, equipo de música, sintonizadores de banda civil, etc.
Bolsa de aire complementaria de rodilla para el pasajero y el conductor (si
así está equipado)
El vehículo está equipado con bolsa de aire complementaria de rodilla para
el conductor, montada en el panel de instrumentos, debajo de la columna
de la dirección y la del pasajero montada debajo de la guantera. Esta bolsa
de aire le brinda protección durante un impacto frontal, trabaja en conjunto
con los cinturones de seguridad, los pretensionadores y las bolsas de aire
frontales avanzadas.
Bolsas de aire complementaria lateral (si así está equipado)
Su vehículo está equipado con dos tipos de bolsas de aire lateral:
1. Las bolsas de aire laterales complementarias montadas en el asiento
(SABs), localizadas a un lado del asiento delantero y trasero (en vehí-
culos equipados con SABs en el asiento trasero). Las bolsas se pueden
identificar por una etiqueta de bolsa de aire cosida en el lado exterior de
los asientos delanteros.
Las SABs podrían reducir el riesgo de daños al ocupante durante una co-
lisión lateral, en una volcadura, adicionalmente de la reducción de riesgo
potencial por el cinturón y la estructura de la carrocería.
Cuando la SAB se despliega, se infla a un lado del asiento y la cubierta del
panel (asiento delantero) y la del asiento trasero se infla a un lado del cojín
y el panel (asientos traseros - si están equipados con SABs traseras).
El inflado de la SAB se hace entre el espacio del asiento y la puerta. La
SAB se mueve rápidamente y con tal fuerza que puede lastimarle si no está
sentado correctamente, o hay objetos colocados en el camino de la bolsa
al inflarse. Los niños están en mayor riesgo de lastimarse al desplegarse
una bolsa.
200
Antes de arrancar su vehículo 52
¡ADVERTENCIA!
●● No se deben colocar objetos sobre o cerca de las bolsas de aire fron-
tales, pues estos pueden causar daños si el vehículo colisiona con la
fuerza suficiente para que se inflen las bolsas de aire.
2. Bolsa de aire lateral complementaria de cortina (SABIC) (si así está equi-
pado), - se localizan encima de las ventanas. La identificación está colo-
cada en el panel con las letras SRS AIRBAG.
¡ADVERTENCIA!
●● Si su vehículo está equipado en lado derecho e izquierdo, con bolsas
de aire laterales de cortina (SABICs), no apile equipaje u otra carga
de manera que obstruya la ubicación de la SABICs. El área en donde
están ubicadas las SABIC debe permanecer libre de cualquier obs-
trucción.
●● Si su vehículo está equipado con bolsas de aire SABICs, no le instale
ningún accesorio que pudiera alterar el techo, incluyendo un quemaco-
cos. No instale canastillas de techo que usen sujeciones permanentes
(pernos o tornillos). Por ningún motivo taladre el techo del vehículo.
200
Antes de arrancar su vehículo 53
Las bolsas de aire SABICs y SABs (bolsas de aire laterales), están dise-
ñadas para activarse en ciertos impactos laterales y ciertas volcaduras. El
ORC determina si se requiere el despliegue de las bolsas de aire delanteras
y/o laterales en una colisión de frente o lateral. Basándose en las señales
de los sensores de impacto, el ORC despliega las bolsas de aire laterales
según se requiera, dependiendo de la severidad y tipo de impacto.
El daño del vehículo por sí mismo no es un buen indicador para indicar si las
bolsas de aire laterales debieron haberse desplegado.
Las bolsas de aire laterales complementan al sistema de cinturón de seguri-
dad. Las bolsas de aire laterales se despliegan en menos tiempo de un par-
padeo de ojos. Los Ocupantes incluyendo a los niños, que están muy cerca
a las bolsas laterales de aire pueden ser seriamente lastimados o causarles
la muerte. Los ocupantes y los niños no deberán recostarse o dormirse con-
tra la puerta, las ventanas, o el área en donde se inflan las bolsas de aire a
pesar de que vengan en su sistema de retención.
Los cinturones de seguridad (y sistemas apropiados de retención para ni-
ños) son necesarios para protección en todas las colisiones. Además son
necesarios para mantenerlo en su lugar, alejado de una bolsa de aire inflán-
dose. Para obtener la mejor protección de la bolsa de aire lateral, los ocu-
pantes deberán ir sentados apropiadamente, con el cinturón de seguridad
colocado y el asiento en la posición recta. Los niños deberán ir sentados
apropiadamente en el sistema de retención para niños o en el asiento ele-
vado.
¡ADVERTENCIA!
●● Las bolsas de aire necesitan espacio para inflarse. No se recargue
contra la puerta o la ventana. Siéntese derecho y al centro del asiento.
●● Confiar solo en el sistema de las bolsas de aire, no es suficiente en
una colisión. Las bolas de aire trabajan en conjunto con el sistema de
los cinturones de seguridad. En alguna colisión, las bolsas de aire po-
drían no desplegarse. Siempre use el cinturón de seguridad.
●● El estar muy cerca del volante o panel de instrumentos durante el des-
pliegue de las bolsas de aire avanzadas frontales puede causar lesio-
nes serias, incluyendo la muerte. Las bolsas de aire necesitan espacio
para inflarse. Siéntese hacia atrás, confortablemente con sus brazos
extendidos hacia el volante o panel de instrumentos.
El ORC monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas del sistema
de la bolsa de aire, siempre que el interruptor de ignición esté en la posición
en marcha o encendido. Si la llave está en la posición de asegurado, en la
posición de accesorios o no está en la ignición, el sistema de bolsas de aire
no estará activado y las bolsas de aire no se inflarán.
NOTA: Las bolsas de aire frontales o laterales no se desplegarán en todas las
colisiones. Esto no significa que algo esté mal con el sistema de bolsas de aire.
Impactos laterales
En impactos laterales, el controlador de protección de los ocupantes (ORC)
determina la respuesta apropiada en eventos de impacto. El sistema calibra
200
Antes de arrancar su vehículo 54
200
Antes de arrancar su vehículo 55
¡ADVERTENCIA!
Las bolsas de aire desplegadas y los pretensores de los cinturones de
seguridad previamente activados no lo pueden proteger en otra colisión.
Cambie las bolsas de aire, los pretensores de los cinturones de seguri-
dad y el conjunto retractor del cinturón de seguridad con su distribuidor
autorizado lo más pronto posible. También, haga que se revise el sistema
Controlador de Protección del Ocupante (ORC).
NOTA:
●● Las bolsas de aire podrían no ser obvias en el panel interior, pero ellas
se abrirán durante un despliegue.
●● Después de una colisión, el vehículo deberá ser llevado con un distribui-
dor autorizado.
Sistema de respuesta mejorada de accidentes
En caso de que un impacto cause el despliegue de las bolsas de aire con
la red de comunicación y la corriente aún intactas, dependiendo de la na-
turaleza del evento, el ORC determinará si se requiere que el sistema de
respuesta mejorada de accidentes realice las siguientes funciones:
●● Cierre del paso de la gasolina al motor.
●● Encender las luces de advertencia por el tiempo que tenga energía la
batería o hasta que la llave de ignición se apague.
●● Encender las luces interiores, las cuales permanecen encendidas el
tiempo que tenga energía la batería o hasta que la ignición de apague.
●● Desasegurar las puertas automáticamente.
Luz de advertencia de la bolsa de aire
La bolsa de aire debe estar lista para inflarse y brindar protección en
una colisión. La luz de advertencia de bolsa de aire monitorea los
circuitos internos y las interconexiones asociadas con el sistema de bolsas
de aire y los componentes eléctricos.
El ORC monitorea las lecturas de las partes electrónicas del sistema
de la bolsa de aire cuando la ignición está en la posición de START o
de ON/RUN. Si la ignición está en la posición de OFF o en la de ACC,
el sistema de bolsa de aire no está encendido y las bolsas de aire no se
inflarán.
El ORC contiene un sistema de energía de respaldo que podría desplegar
las bolsas de aire en eventos si la batería ha perdido energía o ha sido des-
conectada previa a un despliegue.
El ORC enciende la luz de advertencia de la bolsa de aire en el panel de
instrumentos aproximadamente 8 segundos por una verificación cuando la
ignición es llevada por primera vez a ON. Después de ese chequeo, la luz
de advertencia de la bolsa de aire, se apagará. Si el ORC detecta un mal
funcionamiento en cualquier parte del sistema, se encenderá la luz de ad-
vertencia de la bolsa de aire. Sonará una campada para alertarle que la luz
está presente o cada vez que encienda el vehículo.
200
Antes de arrancar su vehículo 56
¡ADVERTENCIA!
Ignorar la luz de advertencia de bolsa de aire en su tablero de instrumen-
tos puede significar que no tendrá bolsas de aire para protegerlo en una
colisión. Si la luz no enciende al momento de la verificación automática
cuando se arranca, permanece encendida después de arrancar el vehí-
culo, o si se enciende mientras conduce, haga verificar el sistema de las
bolsas de aire con su distribuidor autorizado de inmediato.
Luz de advertencia de la bolsa de aire redundante
Si hay una falla con la luz de advertencia de la bolsa de aire es
detectada, la cual podría afectar el Sistema de Retención Com-
plementario (SRS), la luz de advertencia de la bolsa de aire re-
dundante se iluminará en el panel de instrumentos.
Esta luz, permanecerá hasta que se corrija la falla. Adicionalmente, sonará
una campana para alertarle que la luz de advertencia de la bolsa de aire
redundante está presente y una falla ha sido detectada. Si esta luz aparece
inmediatamente o permanece al conducir, lleve si vehículo con un distribui-
dor autorizado.
Para más detalles acerca de la luz redundante de advertencia de la bolsa
de aire, refiérase a la sección e “Tablero de instrumentos” más adelante.
200
Antes de arrancar su vehículo 57
¡ADVERTENCIA!
●● La modificación de cualquier parte del sistema de bolsas de aire pue-
de ocasionar que fallen cuando las necesite. Podría lesionarse si las
bolsas de aire no están disponibles para protegerlo. No modifique los
componentes ni el cableado, incluyendo la adición de cualquier tipo de
placa o calcomanía en la cubierta de vestidura de la maza del volante
de la dirección o en la parte superior derecha del tablero de instrumen-
tos. No modifique la defensa delantera ni la estructura de la carrocería
del vehículo.
●● Es peligroso que trate de reparar por usted mismo alguna parte del sis-
tema de bolsa de aire. Nunca olvide advertir a cualquier persona que
trabaje en su vehículo, que está equipado con bolsas de aire.
●● No intente modificar ninguna parte de su sistema avanzado de bolsas
de aire. La bolsa de aire puede inflarse accidentalmente o puede no
funcionar apropiadamente si se hacen modificaciones. Lleve su ve-
hículo a un distribuidor autorizado para cualquier servicio que haga
al sistema de bolsas de aire. Si su asiento, incluyendo vestiduras y
cojín, necesita recibir cualquier clase de servicio (incluyendo el apriete/
afloje o el desmontado de los tornillos que sujetan el asiento), lleve su
vehículo con su distribuidor autorizado. Solo los accesorios de asiento
aprobados por el fabricante pueden ser usados. Si es necesario mo-
dificar el sistema de bolsas de aire para personas con discapacidad,
contacte a su distribuidor autorizado.
200
Antes de arrancar su vehículo 58
¡ADVERTENCIA!
En una colisión, un niño sin protección puede convertirse en un proyectil
dentro del vehículo. La fuerza requerida para sujetar inclusive a un bebé
en su regazo puede ser tan grande que no pueda sostenerlo, sin importar
lo fuerte que usted sea. El niño y otras personas podrían resultar grave-
mente lesionados. Todo niño que viaje en su vehículo debe ubicarse en
una protección adecuada para su tamaño.
Hay diferentes tamaños y tipos de protección para niños, desde recién na-
cidos hasta para niños casi lo suficientemente grandes para poder usar el
cinturón de seguridad de adulto. Siempre consulte el manual del propietario
del vehículo para utilizar el asiento correcto para su niño.
Antes de comprar cualquier sistema de seguridad para niños, asegúrese
de que tiene una etiqueta que certifique que cumple con todas las normas
y estándares de seguridad aplicables. También debe asegurarse de que se
puede instalar en el vehículo en el que va a usarse.
NOTA: Para información adicional consulte la página web www.seatcheck.org
200
Antes de arrancar su vehículo 59
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca coloque un asiento orientado hacia atrás enfrente de la bolsa
de aire. El despliegue de la bolsa de aire puede ocasionar lesiones se-
veras o la muerte a niños de 12 años o menores en esa posición, inclu-
yendo los que se encuentren en un sistema de protección para niños.
●● Solo use sistemas de protección para niños orientados hacia atrás en
los asientos traseros del vehículo.
Niños mayores y sistemas de protección
Los niños que tienen dos años de edad o que han superado los límites del
el asiento convertible para niños orientado hacia atrás, ahora pueden ir en
sistemas de protección para niños orientados hacia el frente. Los asientos
200
Antes de arrancar su vehículo 60
¡ADVERTENCIA!
●● Una instalación incorrecta podría causar una falla en el sistema de
protección para niños. Podría aflojarse en una colisión. El niño podría
salir severamente dañado o podría causarle la muerte. Siga las ins-
trucciones del fabricante del sistema de protección para niños cuando
instale la retención.
●● Cuando la cuando el sistema de protección para niños no esté en uso,
asegúrela en el asiento con los cinturones o con los anclajes LATCH
o sáquela del vehículo. No la deje suelta en el vehículo. En alguna
parada súbita, ésta podría salir volando y golpear a los ocupantes o a
los respaldos de los asientos y causar lesiones severas.
Niños demasiado grandes para usar asientos elevadores
200
Antes de arrancar su vehículo 61
¡ADVERTENCIA!
No permita que los niños pasen el cinturón de seguridad por debajo de su
brazo. En un accidente, el cinturón de hombro no podrá protegerlo apro-
piadamente, lo que podría resultar en severos daños o la muerte. Un niño
debe usar siempre ambas parte del cinturón de seguridad correctamente.
Recomendaciones para el anclaje de los asientos para niños
Usar cualquier método que este marcado por una X
LATCH - Cinturón de LATCH - Cinturón de
Combinación de Anclajes s e g u r i d a d Anclaje seguridad +
Tipo de
peso y tipo de inferiores únicamente inferiores correas de
asiento
asiento del niño y correas anclaje supe-
de anclaje riores
superiores
Orientado Hasta 29.5 kg X X
hacia atrás (65 lbs)
Orientado Mayor a X
hacia atrás 29.5 kg
(65 lbs)
Orientado Hasta 29.5 kg X X
hacia delante (65 lbs)
Orientado Mayor a X
hacia delante 29.5 kg
(65 lbs)
200
Antes de arrancar su vehículo 62
200
Antes de arrancar su vehículo 63
Anclajes LATCH
Localización de los anclajes LATCH
Adicionalmente, hay puntos de anclaje de correa detrás de cada
asiento, ubicados en el panel, entre el asiento trasero y la ventana
trasera. Estas correas de anclaje están abajo de unas cubiertas de
plástico con un símbolo de la forma de anclaje.
Los sistemas de protección para niños compatibles con LATCH podrían es-
tar equipados con una barra rígida o una correa flexible en cada lado. Cada
uno tendrá un gancho o un conector para asegurar el anclaje y una manera
de apretar la conexión con el anclaje. Los sistemas de protección orienta-
dos hacia el frente y en algunos sistemas de protección infantil orientados
hacia atrás también podrían estarán equipados con una correa de anclaje.
La correa de anclaje tendrá un gancho en el extremo para insertarse en el
anclaje de sujeción superior y una manera para apretar la correa después
de que se sujete al anclaje.
200
Antes de arrancar su vehículo 64
¡ADVERTENCIA!
Nunca instale asientos para niño compatibles con LATCH de manera que
dos asientos compartan un anclaje inferior común. Favor de referirse al
capítulo llamado “Instalación de un asiento para niños compatible con
LATCH”, para las instrucciones de una instalación típica.
Siempre siga las indicaciones del fabricante cuando instale una protección
para niño. No todos los sistemas de protección para niños se instalarán
como lo hemos descrito aquí.
200
Antes de arrancar su vehículo 65
¡ADVERTENCIA!
●● La instalación incorrecta de una protección para niños al anclaje LA-
TCH puede ocasionar la falla de la protección de bebés o niños. El
niño se podría lesionar gravemente o morir. Siga exactamente las in-
dicaciones del fabricante cuando instale la protección para el bebé o
el niño.
●● Los anclajes para sistemas de protección para niños están diseñados
sólo para aguantar las cargas de un sistema de protección correcta-
mente instalado. Bajo ninguna circunstancia pueden ser usados para
cinturones de seguridad, arneses, o para fijar otros objetos o equipo
en el vehículo.
Instalación de la protección para niños usando los cinturones de seguridad
del vehículo
Los cinturones de seguridad de los pasajeros están equipados con hebilla
autobloqueante o retractores de bloqueo automático (ALR) o ambos. Am-
bos están diseñados para mantener la porción pélvica ajustada alrededor
de la protección para niños de tal forma que no es necesario usar seguros
de traba. El retractor ALR se puede poner en modo de bloqueo jalando toda
la correa del retractor y permitiendo que la correa se retracte automática-
mente. Si está bloqueado, el ALR hará un sonido de clic mientras se está
retractando la correa. Para más información sobre el ALR referirse a la des-
cripción de “Modo de bloqueo automático” en la sección “Protecciones para
las ocupantes”. La hebilla autobloqueante está diseñada para mantener una
porción del hombro, del cinturón torso pélvico, ajustada firmemente a través
de la protección para niño. Vea la tabla que se presenta más adelante, al
igual que las siguientes secciones, para más información sobre los tipos de
cinturón de seguridad.
200
Antes de arrancar su vehículo 66
¿Cuál es el peso limite (peso del Límite de Siempre use anclajes de sujeción
niño + peso del asiento de pro- peso de cuando use el cinturón de seguri-
tección) para utilizar el anclaje de un sis- dad para instalar un sistema de pro-
sujeción de correa con el cinturón tema de tección orientado hacia el frente, se
de seguridad para sujetar una pro- protec- recomienda seguir el peso límite del
tección para niño orientada hacia el ción para sistema.
frente? niños
¿Un sistema de protección para
Se permite el contacto entre el sis-
niños orientado hacia atrás puede
Si tema de retención si el fabricante
tocar la parte trasera del asiento del
también lo permite.
pasajero frontal?
¿Se pueden remover las cabece- Todas las cabeceras se pueden re-
Si
ras? mover
¿Puede la parte inferior de la hebi-
No gire la parte inferior de la hebilla
lla girarse en sentido contrario a la
en las posiciones de los asientos en
trayectoria del cinturón de la protec- No
las cuales se cuenta con retractores
ción para niño, para hacer que se
ALR.
ajuste firmemente?
200
Antes de arrancar su vehículo 67
200
Antes de arrancar su vehículo 68
1- Cubierta
3 - Colocación de la correa
A- Gancho del anclaje de sujeción
B - Ancla de la correa
4. Coloque el gancho de la correa del sistema de retención para niños al
anclaje superior como se muestra en el diagrama.
5. Ajuste la correa de sujeción de acuerdo con el manual de fabricante de
su sistema de retención.
¡ADVERTENCIA!
●● Una instalación incorrecta podría causar una falla en el sistema de
protección para niños. Podría aflojarse en una colisión. El niño podría
salir severamente dañado o podría causarle la muerte. Siga las ins-
trucciones del fabricante del sistema de protección para niños cuando
instale la retención.
●● Cuando la cuando el sistema de protección para niños no esté en uso,
asegúrela en el asiento con los cinturones o con los anclajes LATCH
o sáquela del vehículo. No la deje suelta en el vehículo. En alguna
parada súbita, ésta podría salir volando y golpear a los ocupantes o a
los respaldos de los asientos y causar lesiones severas.
Transportación de mascotas
El despliegue de las bolsas de aire en el asiento delantero podría lastimar a
su mascota. Una mascota sin protección puede ser lanzada y sufrir lesiones
o lesionar a un pasajero durante una frenada de pánico o una colisión.
Las mascotas deben estar protegidas en el asiento trasero con arneses
para mascotas o cajas especiales para mascotas que se puedan asegurar
con los cinturones de seguridad.
200
Antes de arrancar su vehículo 69
¡PRECAUCIÓN!
Nunca se deben usar aceites no detergentes ni aceites minerales puros
en el motor o puede causarle daño.
NOTA: Un motor nuevo puede consumir algo de aceite durante los primeros
miles de kilómetros (millas) de operación. Esto se debe considerar como una
parte normal del asentamiento y no interpretarse como una indicación de un
problema.
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD
Transporte de pasajeros
NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL ÁREA DE CARGA.
¡ADVERTENCIA!
●● No deje niños o animales dentro de los vehículos estacionados en
clima cálido. La acumulación de calor en el interior puede ocasionar
lesiones serias o la muerte.
●● Es extremadamente peligroso viajar en el área de carga, dentro o fue-
ra de un vehículo. En una colisión, las personas que viajan en esas
áreas están más expuestas a lesionarse gravemente o a morir.
●● No permita que viajen personas en ninguna área del vehículo que no
esté equipada con asientos y cinturones de seguridad.
●● Asegúrese de que todos en el vehículo estén en un asiento y utilicen
los cinturones de seguridad correctamente.
Gases de escape
¡ADVERTENCIA!
Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen
monóxido de carbono (CO), que es incoloro e inodoro. Respirarlo puede
hacerle perder la conciencia y finalmente envenenarle. Para evitar respi-
rar (CO), siga estas sugerencias de seguridad:
●● No haga funcionar el motor en un garaje cerrado o en áreas cerradas
más del tiempo necesario para mover su vehículo dentro o fuera del
área.
●● Si es necesario permanecer sentado en un vehículo estacionado con
el motor funcionando, ajuste sus controles de calefacción o enfria-
miento para forzar el aire exterior al interior del vehículo. Coloque el
ventilador en la velocidad más alta.
200
Antes de arrancar su vehículo 70
¡ADVERTENCIA!
●● Si usted requiere conducir el vehículo con la cajuela, la cajuela o las
puertas traseras abiertas, asegúrese de que todas las ventanas estén
cerradas y coloque el interruptor del ventilador del control de clima en
alta velocidad. NO use el modo de recirculación.
La mejor protección contra la entrada de monóxido de carbono al vehículo
es un sistema de escape del motor con el correcto mantenimiento.
Siempre que observe un cambio en el sonido del sistema de escape, cuan-
do pueda detectar humo del escape en el interior del vehículo o cuando
la parte inferior o posterior del vehículo esté dañada, haga que un técnico
competente inspeccione todo el sistema de escape y las áreas de la carro-
cería adyacentes para ver si hay partes rotas, dañadas, deterioradas o mal
colocadas. Las uniones abiertas o las conexiones flojas pueden permitir que
los humos del escape se filtren al compartimiento de los pasajeros. Además
de lo anterior, inspeccione el sistema de escape cada vez que el vehículo
se levante para lubricación o cambio de aceite. Efectúe los reemplazos que
se requieran.
200
Antes de arrancar su vehículo 71
¡ADVERTENCIA!
Los pedales que no se puedan mover libremente pueden causar la pérdida de
control del vehículo e incrementar el riesgo de lesiones personales graves.
●● Asegúrese siempre de que los tapetes para el piso estén sujetos adecuada-
mente con sujetadores para los tapetes del piso.
●● Nunca coloque o instale en el vehículo tapetes para el piso u otras cubiertas en
el piso que no puedan asegurarse adecuadamente para evitar que se muevan
e interfieran con los pedales o la habilidad para controlar el vehículo.
●● Nunca ponga tapetes para el piso u otras coberturas de piso arriba de los ta-
petes para el piso ya instalados. Los tapetes para el piso adicionales y otras
cubiertas reducirán el tamaño del área de los pedales e interfieren con los pe-
dales.
●● Revise el montaje de los tapetes periódicamente. Siempre vuelva a instalarlos
adecuadamente y asegure los tapetes para el piso que se hayan desmontado
para limpiarlos.
●● Cerciórese de que no caigan objetos dentro del área de los pies del conductor
mientras se está moviendo el vehículo. Los objetos pueden quedar atrapados
debajo del pedal del freno y del pedal del acelerador, causando la pérdida de
control del vehículo.
●● Si lo requiere, se deben instalar postes de montaje adecuadamente, de no estar
equipado de fábrica.
De no seguir correctamente la instalación o montaje de los tapetes para el piso
se puede causar la interferencia con el funcionamiento del pedal del freno y del
acelerador, causando la pérdida de control del vehículo.
200
Características de su vehículo 72
CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO
■■ ESPEJOS������������������������������������������������������������������������������������������ 77
• Espejo interior día/noche������������������������������������������������������������������� 77
• Espejo de atenuación automática (si así está equipado)������������������� 77
• Espejos exteriores������������������������������������������������������������������������������ 81
• Característica de espejos exteriores abatible������������������������������������ 81
• Espejos exteriores con marcador de luz lateral ...........
(si así está equipado) �������������������������������������������������������������������� 81
• Espejos eléctricos������������������������������������������������������������������������������ 82
• Espejos con calefacción (si así está equipado)��������������������������������� 82
• Espejos de vanidad iluminados (si así está equipado)���������������������� 82
■■ ASIENTOS����������������������������������������������������������������������������������������� 89
• Asientos eléctricos (si así está equipado)������������������������������������������ 89
• Asientos manuales (si así está equipado)����������������������������������������� 91
• Cabeceras������������������������������������������������������������������������������������������ 94
• Asiento trasero abatible��������������������������������������������������������������������� 95
■■ LUCES��������������������������������������������������������������������������������������������� 100
• Interruptor de los faros��������������������������������������������������������������������� 100
• Faros automáticos (si así está equipado)���������������������������������������� 101
• Encendido de los faros con los limpiaparabrisas .........
(disponible sólo con faros automáticos)��������������������������������������� 101
• Retraso de los faros������������������������������������������������������������������������� 101
• Control automático para luces altas (si así está equipado)������������� 102
200
Características de su vehículo 73
200
Características de su vehículo 74
200
Características de su vehículo 75
■■ PORTAVASOS��������������������������������������������������������������������������������� 193
200
Características de su vehículo 76
■■ ALMACENAMIENTO����������������������������������������������������������������������� 194
• Guantera������������������������������������������������������������������������������������������ 194
• Características de la consola����������������������������������������������������������� 195
• Puerta de almacenamiento�������������������������������������������������������������� 197
• Compartimiento del descasabrazos trasero .................
(si así está equipado)������������������������������������������������������������������� 198
200
Características de su vehículo 77
ESPEJOS
Espejo interior día/noche
Un espejo de unión de una sola esfera se ofrece en el vehículo. Es un es-
pejo ajustable que cuenta con una posición fija en el parabrisas. El espejo
se instala en el botón del parabrisas sin necesidad de herramientas para
montarlo girándolo hacia la izquierda. El espejo se puede ajustar hacia arri-
ba, hacia abajo, a la izquierda y a la derecha para distintos conductores. El
espejo debe ajustarse al centro de la vista a través de la ventana trasera.
El brillo de los faros de los vehículos que vienen detrás puede reducirse mo-
viendo el pequeño control que está debajo del espejo a la posición nocturna
(hacia la parte trasera del vehículo). El espejo se debe ajustar mientras está
colocado en la posición de diurna (hacia el parabrisas).
200
Características de su vehículo 78
200
Características de su vehículo 79
5. El operador del 9-1-1 puede intentar ponerse en contacto con los servi-
cios de emergencia apropiadas y les proporcionará información impor-
tante del vehículo y las coordenadas GPS.
¡PRECAUCIÓN!
●● Si alguien en el vehículo podría estar en peligro (por ejemplo, el fuego
o el humo, las condiciones de camino peligrosas visibles o ubicación),
no espere a que el contacto de voz de un operador de 9-1-1. Todos los
ocupantes deben salir del vehículo inmediatamente y trasladarse a un
lugar seguro. El sistema 9-1-1 de llamadas está integrado en el siste-
ma eléctrico del vehículo. No agregue equipo eléctrico del mercado de
accesorios para el sistema eléctrico del vehículo.
●● Esto puede evitar que su vehículo envíe una señal para iniciar una
llamada de emergencia. Para evitar la interferencia que puede causar
que el sistema 9-1-1, nunca agregue equipo de reventa (por ejemplo,
el radio móvil de dos vías, radio CB, registrador de datos, etc.) para
el sistema eléctrico de su vehículo o modificar las antenas en su ve-
hículo.
●● Las modificaciones a cualquier parte del sistema 9-1-1 podrían provo-
car que el sistema de bolsas de aire falle cuando lo necesite. Usted
podría lesionarse si el sistema de bolsas de aire no está ahí para pro-
tegerlo.
Limitaciones de llamadas del sistema 9-1-1
Los vehículos vendidos en Canadá y México no tienen las capacidades del
sistema de llamadas 9-1-1.
Los operadores 9-1-1 u otros operadores de la línea de emergencia en Ca-
nadá y México podrían no responder o responder a las llamadas al 9-1-1.
Si el sistema de 9-1-1 detecta una falla de funcionamiento, cualquiera de
los siguientes cosas puede ocurrir en el momento en que se detecta el mal
funcionamiento y al comienzo de cada ciclo de encendido:
●● La luz del espejo retrovisor situado entre los botones 9-1-1 se iluminarán
continuamente de color rojo.
●● La pantalla del teléfono mostrará el siguiente mensaje de Vehículo “Re-
quiere servicio. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor”.
200
Características de su vehículo 80
¡PRECAUCIÓN!
●● Hacer caso omiso de la luz de espejo retrovisor podría significar que
usted no tendrá servicios de llamada 9-1-1. Si se ilumina la luz del
espejo de retrovisor, tienen un servicio del distribuidor autorizado del
sistema de llamada inmediatamente 9-1-1.
●● El ORC enciende la luz de advertencia de bolsa de aire en el panel de
instrumentos si se detecta un mal funcionamiento en cualquier parte
del sistema. Si se enciende la luz de advertencia de bolsa de aire, lleve
a servicio con un distribuidor autorizado inmediatamente.
Incluso si el sistema de llamadas 9-1-1 está completamente funcional, hay
factores fuera del control de Chrysler Group LLC que pueden prevenir o
detener el funcionamiento del sistema 9-1-1.
Estos incluyen, pero no se limitan a, los siguientes factores:
●● La llave de ignición se ha retirado del interruptor de ignición y el modo de
accesorios retrasado está es activo.
●● La llave de ignición está en la posición de OFF.
●● Los sistemas eléctricos del vehículo no están intactos.
●● El software y/o el hardware del sistema 9-1-1 fue dañado durante un
accidente.
●● La batería del vehículo ha perdido energía o se ha desconectado durante
un accidente.
●● Las señales inalámbricas y/o de posicionamiento global por satélite no
están disponibles o están obstruidas.
●● Un mal funcionamiento del equipo en las instalaciones del operador del
9-1-1.
●● El uso indebido por parte del operador del 9-1-1.
●● Congestión de la red inalámbrica.
●● El clima
●● Los edificios, las estructuras, el terreno geográfico, o túneles.
NOTA: No coloque nada en o cerca de la antena inalámbrica y el GPS del vehí-
culo. Usted podría impedir la recepción móvil y la señal GPS, que puede evitar
que su vehículo realice una llamada de emergencia. Se requiere la recepción
inalámbrica y la señal de GPS para el sistema 9-1-1 para que funcione correc-
tamente.
Información general
Éste dispositivo cumple con la parte 15 del FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede oca-
sionar interferencias dañinas. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo aquella que pueda ocasionar un funcio-
namiento no deseado.
200
Características de su vehículo 81
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar daños al espejo al limpiarlo, nunca rocíe directamente el es-
pejo con ninguna solución limpiadora. Aplique la solución sobre un trapo
limpio y frote el espejo para limpiarlo.
Espejos exteriores
Para recibir los máximos beneficios, ajuste los espejos exteriores al centro
sobre el carril adyacente de tráfico, con un pequeño traslape de la vista
obtenida en el espejo interior.
NOTA: El espejo convexo exterior del lado del pasajero le proporcionará una
vista mucho más amplia de la parte trasera, especialmente del carril adyacente
a su vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Los vehículos y otros objetos que se ven en el espejo convexo del lado
del pasajero, se verán más pequeños y más lejanos de lo que en realidad
están. Confiar demasiado en el espejo del lado del pasajero le puede
ocasionar que choque contra otro vehículo u otro objeto. Use su espejo
retrovisor para juzgar el tamaño o la distancia real de un vehículo visto en
el espejo convexo del lado del pasajero.
Espejos exteriores con marcador de luz lateral (si así está equi-
pado)
Los espejos exteriores del conductor y del pasajero con luz lateral indicado-
ra de giro y paleta de lámpara contienen 3 LEDs.
Dos de esos LEDs, son usados para indicar la señal de vuelta, los cuales
parpadean con la señal correspondiente de giro en la parte frontal y trasera
del vehículo. El encender las luces intermitentes también ocasionará que
estos tres LED´s se enciendan.
El tercer LED brinda una entrada de luminosidad, la cual se enciende en
ambos espejos cuando usted usa el transmisor de acceso remoto sin llave
RKE o abre alguna puerta. Este LED brilla hacia abajo para iluminar el piso
adyacente a las puertas frontales y traseras.
La luz de entrada se desvanece después de 30 segundos o se apagará por
completo una vez que la ignición sea llevada a la posición de RUN.
200
Características de su vehículo 82
Espejos eléctricos
El interruptor de los espejos eléctricos se ubica en el panel de vestidura de
la puerta del conductor.
200
Características de su vehículo 83
200
Características de su vehículo 84
Monitoreo lateral
200
Características de su vehículo 85
Monitoreo trasero
Rebasando
Si rebasa a otro vehículo lentamente (a una velocidad relativa menor de 24
km/h (15 mph) y el vehículo permanece en el punto ciego durante aproxima-
damente 1.5 segundos, la luz de advertencia se iluminará. Si la diferencia
de velocidad entre los dos vehículos es mayor de 24 km/h (15 mph), la luz
de advertencia no se iluminará.
Rebasando/Aproximándose
El sistema BSM no está diseñado para emitir una alerta sobre objetos fijos
como vallas de seguridad, postes, muros, follaje, bordes, etc. Sin embargo,
el sistema ocasionalmente puede advertir de dichos objetos. Esto es un
funcionamiento normal y su vehículo no requiere servicio.
200
Características de su vehículo 86
Rebasando/Pasando
Objetos fijos
200
Características de su vehículo 87
¡ADVERTENCIA!
El sistema de monitoreo de puntos ciegos únicamente es un auxiliar para
ayudar a detectar objetos que se encuentren en las zonas de puntos cie-
gos. El sistema BSM no está diseñado para detectar peatones, ciclistas o
animales. Aunque su vehículo esté equipado con el sistema BSM, siem-
pre revise los espejos del vehículo, voltee sobre su hombro y utilice las
direccionales antes de cambiar de carril. Si no lo hace podrían producirse
lesiones graves o la muerte.
El RCP monitorea las zonas de detección traseras en ambos lados del ve-
hículo, en busca de objetos que se mueven hacia el costado del vehículo
a una velocidad mínima de aproximadamente 5 km/h (3 mph), a objetos
que se mueven a una velocidad máxima de aproximadamente 20 km/h (32
mph), como en situaciones de un estacionamiento.
NOTA: En un estacionamiento, los vehículos que se aproximan pueden no ser
visibles por que los tapan los vehículos estacionados en cualquiera de los la-
dos. Si los sensores están bloqueados por otras estructuras o vehículos, el
sistema no podrá alertar al conductor.
200
Características de su vehículo 88
¡ADVERTENCIA!
El RCP no es un sistema auxiliar de reversa. Está diseñado para ayudar
al conductor a detectar un vehículo que se aproxima al estar en un esta-
cionamiento. Los conductores deben tener cuidado al ir en reversa, aun
cuando utilicen el RCP. Mire siempre cuidadosamente detrás del vehícu-
lo, mire hacia atrás y asegúrese que no haya peatones, animales, otros
vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de retroceder. Si no lo
hace podrían producirse lesiones graves o la muerte.
Modos de operación
Modos de operación con el Sistema Uconnect®
Están disponibles tres modos de operación seleccionables en la pantalla del
sistema Uconnect® (apagado, luces y luces + campana ). Para mayores de-
talles consulte “Configuración del Uconnect®, en “Tablero de instrumentos”.
Alerta de punto ciego
Cuando opere en el modo de alerta de punto ciego, el sistema BSM provee-
rá una alerta visual en el espejo retrovisor lateral apropiado con base en un
objeto detectado. Sin embargo, cuando el sistema esté operando en RCP, el
sistema responderá con alertas visuales y sonoras cuando esté presente un
objeto detectado. Cuando se solicita una alerta sonora, el radio enmudece.
Luces/campanilla de alerta de punto ciego
Cuando opere en el modo de luces/campanilla de alerta de punto ciego, el
sistema BSM proveerá una alerta visual en el espejo retrovisor lateral apro-
piado con base en el objeto detectado. Si la direccional se activa entonces
y ésta corresponde al mismo lado del vehículo que emitió la alerta, también
se emitirá una alerta sonora. Siempre que éste active una direccional y se
detecte un objeto en el mismo lado al mismo tiempo, se emitirán alertas
visuales y sonoras. Además de la alerta sonará el radio (si es que está en-
cendido) enmudecerá.
NOTA:
●● Siempre que el sistema BSM solicite una alerta sonora, el radio enmu-
decerá.
●● Si están encendidas las luces de emergencia, el sistema solicitará única-
mente la alerta visual apropiada.
Cuando el sistema esté operando en RCP, el sistema responderá con aler-
tas visuales y sonoras cuando esté presente un objeto detectado. Cuando
se solicita una alerta audible, también enmudece el radio. Se ignora el es-
tado de las direccionales/luces de emergencia; el estado del RCP siempre
solicita la campanilla.
Alerta de punto ciego apagada
Cuando se desactiva el sistema BSM no habrán alertas visibles ni sonoras
de los sistemas BSM o RCP.
200
Características de su vehículo 89
Información general
Éste dispositivo cumple con la parte 15 del FCC y con los estándares de la
Industria de Canadá RSS-GEN/210/230/310.
Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquella que pueda ocasionar un funcionamiento no deseado.
ASIENTOS
Los asientos son parte del sistema de protección de ocupantes.
¡ADVERTENCIA!
●● Es peligroso viajar en el área de carga, dentro o fuera de un vehículo.
En una colisión, las personas que viajen en esas áreas están más
expuestas a lesionarse gravemente o a morir.
●● No permita que nadie viaje en ningún área del vehículo que no esté
equipada con asientos y cinturones de seguridad. En una colisión, las
personas que viajen en esas áreas están más expuestas a lesionarse
gravemente o a morir.
●● Asegúrese de que todos los pasajeros estén en un asiento y utilicen
los cinturones de seguridad correctamente.
200
Características de su vehículo 90
Reclinar el respaldo
¡ADVERTENCIA!
●● No viaje con el respaldo del asiento reclinado de tal forma que el cin-
turón de hombro ya no esté descansando contra su pecho. En un ac-
cidente podría deslizarse por debajo del cinturón de seguridad, lo que
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Apoyo lumbar eléctrico (si así está equipado)
Vehículos equipados con asientos eléctricos pueden estar equipados con
apoyo lumbar eléctrico. El interruptor lumbar se encuentra en el lado exte-
rior del asiento con regulación eléctrica. Presione el interruptor hacia ade-
lante o hacia atrás para aumentar o disminuir el apoyo lumbar. Presione el
interruptor hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el apoyo lumbar.
200
Características de su vehículo 91
¡ADVERTENCIA!
●● Es peligroso ajustar el asiento mientras conduce. Mover el asiento
mientras conduce podría provocar la pérdida de control y ocasionar un
accidente fatal o grave.
●● El asiento debe ajustarse antes de abrocharse el cinturón de seguridad
y mientras el vehículo está estacionado. Lesiones graves o la muerte
pueden ser el resultado de un cinturón de seguridad mal ajustado.
200
Características de su vehículo 92
¡ADVERTENCIA!
No conduzca con el respaldo del asiento reclinado para que el cinturón no
esté descansando contra su pecho. En una colisión que podría deslizar-
se por debajo del cinturón de seguridad, que podría resultar en lesiones
graves o la muerte.
Ajuste manual de altura del asiento (si así está equipado)
200
Características de su vehículo 93
¡ADVERTENCIA!
●● Las personas que tengan problemas de alergia o piel sensible debido
a la edad avanzada, enfermedad crónica, diabetes, daños en espina
dorsal, que se estén medicando, alcohólicas, que padezcan desvane-
cimientos o cualquier otro padecimiento físico, deben tener especial
cuidado cuando usen el calefactor del asiento. Este puede causar que-
maduras aún a bajas temperaturas, especialmente si se usa por largos
periodos de tiempo.
●● No coloque nada en el asiento que aísle el calor, como una manta o un
cojín, por ejemplo. Esto puede ocasionar que el calentador del asiento
se sobrecaliente. Sentarse en un asiento que se ha sobrecalentado
podría ocasionar quemaduras graves debido a la elevada temperatura
de la superficie del asiento.
Asientos frontales ventilados (si así está equipado)
200
Características de su vehículo 94
Cabeceras
Las cabeceras están diseñadas para reducir el riesgo de una lesión restrin-
giendo el movimiento de la cabeza durante una colisión por la parte trasera.
Las cabeceras deben ajustarse de modo que la parte superior de la misma
quede encima de la parte superior de su oído.
¡ADVERTENCIA!
Las cabeceras deben de ser ajustadas apropiadamente para todos los
ocupantes antes de operar el vehículo u ocupar un asiento. Las cabece-
ras nunca deben de ser ajustadas mientras el vehículo está en movimien-
to. Conducir un vehículo con las cabeceras mal ajustadas o removidas
puede causar serios daños o incluso la muerte en caso de una colisión.
Cabeceras activas — asientos delanteros
El asiento del conductor y del pasajero delantero, están equipados con ca-
beceras activas (AHR). En caso de un evento de impacto las AHRs se ex-
tenderán automáticamente hacia adelante, minimizando el espacio entre la
cabecera y los ocupantes traseros.
Las AHRs regresarán a su lugar automáticamente hacia atrás después del
impacto. Si las AHRs no regresan a su posición normal, vaya con un dis-
tribuidor autorizado inmediatamente. Para elevar la cabecera, jálela hacia
arriba. Para bajarla, presione el botón localizado en la base de la cabecera
y empújela hacia abajo.
200
Características de su vehículo 95
Botón de presión
¡ADVERTENCIA!
No coloque elementos en la parte superior de la cabecera activa, como
por ejemplo ropa, cubiertas para asiento o reproductores portátiles de
DVD. Estos elementos podrían interferir con el funcionamiento de la ca-
becera activa en el caso de un accidente y podrían ocasionar lesiones
graves o la muerte.
Cabeceras en asientos traseros
Presione el botón
200
Características de su vehículo 96
¡ADVERTENCIA!
●● Asegúrese de que el respaldo del asiento esté firmemente asegurado
en su posición. Si el respaldo del asiento no está firmemente asegura-
do en su posición, el asiento no proporcionará la estabilidad adecuada
para los asientos para niños y/o los pasajeros. Un asiento mal asegu-
rado podría ocasionar lesiones graves.
●● El área de carga en la parte posterior del vehículo (con los respaldos
traseros en la posición asegurada o doblados) no debe usarse como
espacio de juego de los niños mientras el vehículo está en movimien-
to. Podrían lesionarse seriamente en un accidente. Los niños deben
sentarse y usar el sistema de seguridad adecuado.
200
Características de su vehículo 97
200
Características de su vehículo 98
200
Características de su vehículo 99
3. Alcance al centro del cofre el eje frontal y presione el seguro liberador del
cofre hacia la derecha.
200
Características de su vehículo 100
Seguro liberador
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar un posible daño, no azote el cofre para cerrarlo. Empuje firme-
mente hacia abajo y en el borde delantero central del cofre para asegurarse
de que el seguro quede colocado.
¡ADVERTENCIA!
Cerciórese de que el cofre esté completamente asegurado antes de con-
ducir su vehículo. Si el cofre no está totalmente asegurado, se puede
abrir cuando el vehículo esté en movimiento y bloquear la visión hacia
adelante del conductor. Si no se siguen estas advertencias podrían pro-
ducirse lesiones graves o la muerte.
LUCES
Interruptor de los faros
El interruptor de los faros está ubicado en el lado izquierdo del table-
ro de instrumentos. El interruptor de los faros controla el funciona-
miento de los faros, las luces de estacionamiento, los faros automá-
ticos (si así está equipado) luces del tablero de instrumentos, ajuste de las
luces del módulo de instrumentos, luces interiores y las faros de niebla (si
así está equipado).
200
Características de su vehículo 101
200
Características de su vehículo 102
200
Características de su vehículo 103
Para desactivarlo
200
Características de su vehículo 104
NOTA: Los faros de niebla funcionan cuando los faros del vehículo están en
luces bajas. Sin embargo, la selección de las luces altas apagarán los faros de
niebla.
Señales direccionales
Mueva la palanca de funciones múltiples hacia arriba o hacia abajo y la
flecha en cada lado del módulo de instrumentos destellará para indicar el
correcto funcionamiento de las luces direccionales delanteras y traseras.
NOTA:
●● Si cualquiera de las luces permanece encendida y no destella o hay un
destello muy rápido, revise si hay un foco fundido en las luces exteriores.
Si un indicador no se enciende cuando se mueve la palanca, es probable
que el foco del indicador está dañado.
●● Un mensaje de “Turn Signal On” (direccional encendida) aparecerá en el
EVIC/DID y un sonido de campana sonará continuamente si el vehículo
se mueve a más de 1.6 Km (1 milla), con ese mensaje.
●● Cuando las luces de día están encendidas y está activa la señal para dar
vuelta, la lámpara de luz de día se apagará del lado en que el vehículo
dará vuelta. La lámpara de luz de día se encenderá nuevamente cuando
se haya quitado la señal de vuelta.
200
Características de su vehículo 105
Claxon óptico
Usted puede hacer una señal a otro vehículo con los faros jalando lige-
ramente la palanca de funciones múltiples hacia usted. Esto hará que los
faros se enciendan en luces altas y permanezcan así hasta que se suelte
la palanca.
Luces de mapas/lectura
Las luces de mapas/lectura delanteras están montadas en la consola su-
perior.
Luces de mapas/lectura con botones centrales
Hay dos botones de luces de mapa/lectura localizados en la consola supe-
rior que le permiten operar las luces independientemente.
Presione el botón una vez para encenderla. Presione nuevamente para
apagar.
200
Características de su vehículo 106
NOTA: Las luces se encienden también al abrir una puerta. Las luces también
se encenderán cuando se presione el botón de desasegurar en el transmisor
RKE.
Luces interiores
Las luces interiores se encienden cuando se abre una puerta.
Para proteger la batería, las luces interiores se apagarán automáticamente
10 minutos después de que el interruptor de ignición se mueve a la posición
asegurado. Esto ocurrirá si las luces interiores se enciende manualmente o
porque una puerta está abierta. Esto incluye la luz de la guantera, pero no
la luz de cajuela. Para restablecer el funcionamiento de luz interior, apague
el interruptor de encendido ON/RUN o el interruptor del ciclo de luz.
Control de atenuación
El control de atenuación es parte del interruptor de los faros y está loca-
lizado en el lado izquierdo del tablero de instrumentos. Con las luces de
estacionamiento o faros encendidos, gire el control del atenuador derecho
hacia arriba para aumentar el brillo de las luces del módulo de instrumentos.
Control de atenuación
200
Características de su vehículo 107
Gire el control del atenuador hacia arriba o hacia abajo para aumentar o
disminuir el brillo de la luz localizada en la consola del techo y las luces de la
manija de la puerta, luces del panel de instrumentos y luces del habitáculo.
Luz de domo
Gire el control del atenuador del tablero de instrumentos hasta la parte infe-
rior en posición de apagado. Las luces interiores permanecerán apagadas
cuando las puertas estén abiertas.
Modo constante (característica de brillantez de día)
Gire el control del atenuador del tablero de instrumentos hacia arriba hasta
el primer tope. Esta característica permitirá que brillen todos los textos que
se muestran como el odómetro, EVIC/DID y el radio cuando las luces de
estacionamiento o faros estén encendidas.
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
La palanca de control del limpia y lavaparabrisas está ubicada en el lado
derecho de la columna de la dirección. Los limpiadores delanteros se accio-
nan girando un interruptor ubicado en el extremo de la palanca.
200
Características de su vehículo 108
¡PRECAUCIÓN!
Elimine toda acumulación de nieve que impida a los limpiadores regresar
a su posición de reposo. Si los limpiadores no pueden volver a la posición
de reposo, el motor de los limpiadores se dañará.
200
Características de su vehículo 109
200
Características de su vehículo 110
¡ADVERTENCIA!
La pérdida repentina de la visibilidad del parabrisas puede producir un
accidente. Es posible que usted no pueda ver otros vehículos u obstácu-
los. Para evitar que el parabrisas se congele repentinamente debido a las
condiciones climáticas, caliente el parabrisas con el desempañador antes
y durante el uso del limpiaparabrisas.
Rocío
Use esta función cuando las condiciones climáticas hagan necesario el uso
de los limpiadores. Empuje hacia arriba la palanca a la posición de rocío y
libere para obtener un ciclo de limpieza.
NOTA: La característica de rocío no activa la bomba del lavaparabrisas, por lo
tanto, ningún fluido será esparcido en el parabrisas. La función de lavapara-
brisas debe ser usada para que se esparza el líquido limpiador sobre el para-
brisas.
Control de rocío
200
Características de su vehículo 111
200
Características de su vehículo 112
¡ADVERTENCIA!
No ajuste la columna de la dirección mientras conduce. Si la columna
de la dirección se ajusta mientras se conduce o si se conduce con la
columna de la dirección desasegurada él conductor podría perder control
del vehículo. Asegúrese de que la columna de la dirección esté comple-
tamente asegurada antes de conducir su vehículo. Si no se siguen estas
advertencias, podrían producirse lesiones graves o la muerte.
200
Características de su vehículo 113
¡ADVERTENCIA!
●● Las personas que tienen la piel insensible debido a edad avanzada,
enfermedades crónicas, diabetes, lesiones en la médula espinal, me-
dicamentos, uso del alcohol, cansancio u otras condiciones físicas de-
ben tener cuidado al usar el calefactor del volante de la dirección. Pue-
de ocasionar quemaduras aún en bajas temperaturas, especialmente
si se usa durante largos periodos de tiempo.
●● No coloque nada en el volante de la dirección que aísle contra el calor,
por ejemplo un trapo o cojín. Esto puede ocasionar que el calefactor
del volante de la dirección se sobrecaliente.
1. ON/OFF (Encendido/apagado)
2. SET + /ACCEL (Ajustar +/Acelerar)
3. RESUME – (Reanudar)
4. SET - DECEL (Desacelerar)
5. CANCEL (Cancelar)
NOTA: A fin de garantizar su adecuada operación, el sistema de control electró-
nico de velocidad ha sido diseñado para apagarse si se operan simultáneamen-
te muchas funciones del control de velocidad. Si esto ocurriera, el sistema de
control electrónico de velocidad se puede reactivar presionando el botón “ON/
OFF” (encendido/apagado) del control electrónico de velocidad y reprograman-
do la velocidad deseada del vehículo.
Para activarlo
200
Características de su vehículo 114
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar el sistema de control electrónico de la velocidad en-
cendido cuando no se está usando. Usted puede accidentalmente activar
el sistema o provocará que se vaya más rápido de lo que usted desea.
Podría perder el control y sufrir un accidente. Siempre deje el sistema
apagado cuando no lo esté usando.
Para desactivarlo
Un toque suave en el pedal del freno, si presiona el botón “CANCEL” (can-
celar) o si se ejerce la presión de frenado normal mientras se reduce la
velocidad del vehículo, el control electrónico de velocidad se desactivará sin
borrar la velocidad establecida de la memoria. Presionando el botón “ON/
OFF” (encendido/apagado) o apagando el interruptor de ignición se borra la
velocidad establecida en la memoria.
200
Características de su vehículo 115
En kilómetros (km/h)
Presione el botón SET+ una vez para incrementar la velocidad a 1 km/h.
Cada presión en el botón aumentará una kilómetro por hora.
Si el botón es continuamente presionado, la velocidad seguirá aumentando
hasta que se libere el botón, luego la nueva velocidad será establecida.
Para disminuir la velocidad
Cuando el control electrónico de velocidad está activado, puede disminuir la
velocidad presionando el botón “SET (-)” (disminuir). La velocidad mostrada
dependerá de las unidades colocadas en km/h o en millas.
En millas (U.S.)
Presione el botón SET- una vez para disminuir la velocidad a 1 mph. Cada
presión en el botón disminuirá una milla.
Si el botón es continuamente presionado, la velocidad seguirá disminuyen-
do hasta que se libere el botón, luego la nueva velocidad será establecida.
En kilómetros (km/h)
Presione el botón SET- una vez para disminuir la velocidad a 1 km/h. Cada
presión en el botón disminuirá un kilómetro por hora.
Si el botón es continuamente presionado, la velocidad seguirá disminuyen-
do hasta que se libere el botón, luego la nueva velocidad será establecida.
Aceleración para rebasar
¡ADVERTENCIA!
El control electrónico de velocidad puede ser peligroso cuando el sistema
no puede mantener una velocidad constante. El vehículo podría ir dema-
siado rápido por estas condiciones y usted podría perder el control. Se
puede provocar un accidente. No use el control electrónico de velocidad
en tráfico pesado o en caminos donde hay mucho viento, hielo o están
cubiertos de nieve o resbalosos.
200
Características de su vehículo 116
¡ADVERTENCIA!
●● El control crucero adaptativo (ACC) es una opción de comodidad. No
es un substituto de la conducción activa. Es responsabilidad del con-
ductor estar siempre atento al camino, al tráfico, a las condiciones del
clima, a la velocidad del vehículo, a la distancia al vehículo de adelan-
te y lo más importante, al funcionamiento de los frenos para garanti-
zar el funcionamiento seguro del vehículo en cualquier circunstancia.
Siempre que conduzca se requiere de atención total para mantener el
control seguro de su vehículo. No seguir estas advertencias puede dar
como resultado un accidente o lesiones personales serias.
●● El sistema ACC:
●● No reacciona a los peatones, a los vehículos que se aproximan ni a los ob-
jetos fijos (por ejemplo, un vehículo estacionado en un embotellamiento de
tráfico o un vehículo descompuesto).
●● No puede tomar en cuenta las condiciones de la calle, del tráfico ni del clima
y puede estar limitado para percibir condiciones adversas de distancia.
●● No siempre reconoce totalmente las condiciones complejas de manejo, lo
cual resulta en advertencias incorrectas o en falta de advertencia de distan-
cia.
●● Únicamente puede aplicar un máximo del 40% de la capacidad de frenado
del vehículo y no hará que el vehículo se detenga por completo.
200
Características de su vehículo 117
¡ADVERTENCIA!
Debe apagar el sistema ACC:
●● Al conducir con niebla, lluvia fuerte, mucha nieve, aguanieve, tráfico
pesado y situaciones complejas de manejo (por ejemplo, en zonas de
construcción de autopistas).
●● Cuando entre a un carril para dar vuelta o salga de una rampa de
autopista; cuando conduzca en caminos con mucho viento, hielo, cu-
biertos con nieve, resbaladizos o que tengan pendientes ascendentes
o descendentes empinadas.
●● Cuando arrastre un remolque.
●● Cuando las circunstancias no permitan una conducción segura a una
velocidad constante.
El sistema de control crucero tiene dos modos de control:
●● El modo de control crucero adaptativo para mantener una distancia apro-
piada entre vehículos.
●● El modo de control crucero normal (velocidad fija) para velocidad de cru-
cero a una velocidad constante preestablecida. Para más información,
consulte “Modo de control crucero normal (velocidad fija)” en esta sec-
ción.
NOTA: El sistema no reaccionará a los vehículos de atrás. Siempre esté cons-
ciente del modo seleccionado.
Puede cambiar el modo utilizando los botones del control crucero. Los dos
modos de control funcionan diferente. Siempre confirme cuál modo está
seleccionado.
200
Características de su vehículo 118
Para activarlo/desactivarlo
Empuje y libere el botón “ON/OFF” (encendido/apagado) de control crucero
adaptativo (ACC). El menú del ACC en el EVIC/DID muestra “ACC Ready”
(crucero adaptativo listo).
200
Características de su vehículo 119
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso dejar el sistema de Control crucero adaptativo (ACC) encen-
dido cuando no se esté usando. Usted puede activar accidentalmente el
sistema o provocar que vaya más rápido de lo que usted desea. Podría
perder el control y sufrir un accidente. Siempre deje el sistema apagado
cuando no lo esté usando.
200
Características de su vehículo 120
Quite su pie del pedal del acelerador. Si no lo hace, el vehículo puede conti-
nuar acelerando más allá de la velocidad establecida. Si esto ocurre:
●● Aparecerá el mensaje “driver override” (sobrepaso de velocidad por el
conductor) en el EVIC/DID.
●● El sistema no controlará la distancia entre su vehículo y el vehículo de
adelante. La velocidad del vehículo únicamente se determinará por la
posición del pedal del acelerador.
Para cancelar
Las siguientes condiciones cancelan el sistema:
●● Si el pedal del freno es aplicado.
●● Presiona el interruptor “cancel” (cancelar).
●● Se presenta un evento con el sistema de frenos antibloqueo (ABS).
●● La palanca de cambios se mueve de la posición de Drive (conducir).
●● Se activa el Control de estabilidad electrónico/el Sistema de control de
tracción (ESC/TSC).
●● El freno de estacionamiento es aplicado.
●● El cinturón del conductor es desabrochado a una velocidad baja.
●● La puerta del conductor se abre a una velocidad baja.
Para apagar
El sistema se apagará y se borrará la velocidad establecida en la memoria
si:
●● Presiona el botón “ON/OFF” (encendido/apagado) del control crucero
adaptativo.
●● Presiona el botón “ON/OFF” (encendido/apagado) del control electrónico
de velocidad
●● Apaga el interruptor de ignición.
200
Características de su vehículo 121
¡ADVERTENCIA!
La función de reanudación únicamente debe utilizarse si las condicio-
nes del tráfico y del camino lo permiten. Reanudar a una velocidad esta-
blecida que sea demasiado alta o demasiado baja para las condiciones
prevalecientes de tráfico y del camino podría ocasionar que el vehículo
acelere o desacelere muy bruscamente para un funcionamiento seguro.
Esto podría ocasionar un accidente y/o lesiones graves.
200
Características de su vehículo 122
200
Características de su vehículo 123
200
Características de su vehículo 124
Alerta de frenos
Cuando esto ocurra, inmediatamente debe aplicar los frenos como sea
necesario para mantener una distancia segura con respecto al vehículo de
enfrente.
200
Características de su vehículo 125
Maniobras al rebasar
¡ADVERTENCIA!
Cuando el sistema ACC está reanudando la velocidad, el conductor debe
asegurarse de que no hay ningún peatón, vehículos u objetos en la tra-
yectoria del vehículo. Si no se siguen estas advertencias puede causar
una colisión o la muerte o lesiones personales graves.
Menú del control crucero adaptativo (ACC)
El EVIC/DID despliega las configuraciones actuales del sistema ACC. El
EVIC/DID está localizado en la parte central del módulo de instrumentos. La
información que despliega depende del estado del sistema ACC.
Presione el botón “ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC) ON/OFF” (Con-
trol crucero adaptativo (ACC) encendido/apagado) (localizado en el volan-
te) hasta que se muestre uno de los siguientes mensajes en el EVIC/DID:
200
Características de su vehículo 126
200
Características de su vehículo 127
200
Características de su vehículo 128
Conducción desfasada
Es posible que el ACC no detecte un vehículo en el mismo carril que está
conduciendo desfasado con respecto a su línea directa de recorrido. No ha-
brá suficiente distancia para el vehículo de enfrente. El vehículo desfasado
puede moverse hacia adentro y hacia afuera de la línea de recorrido, lo cual
puede ocasionar que su vehículo frene o acelere inesperadamente.
200
Características de su vehículo 129
200
Características de su vehículo 130
200
Características de su vehículo 131
200
Características de su vehículo 132
¡ADVERTENCIA!
En el modo normal de control crucero, el sistema no responderá a los
vehículos de adelante. Además, las advertencias de proximidad no se
activarán y tampoco sonará una alarmar aún si está demasiado cerca al
vehículo de enfrente debido a que no se detecta la presencia del vehículo
de enfrente ni la distancia de vehículo a vehículo. Cerciórese de man-
tener una distancia segura entre su vehículo y el vehículo de enfrente.
Siempre esté consciente de cuál modo está seleccionado.
Para fijar una velocidad deseada
Coloque el control normal electrónico de velocidad (velocidad
ajustada) a “ON” (encendido). Cuando el vehículo ha alcanzado
la velocidad deseada, presione y suelte el botón SET (+) o SET
(-). Suelte el acelerador y el vehículo funcionará a la velocidad
seleccionada. Una vez que la velocidad se ha alcanzado aparecerá un
mensaje de “CRUISE CONTROL SET TO MPH/KM” (ajuste a Km/h / mph el
control crucero) indicando cual es la velocidad que se ha establecido. Una
luz indicadora aparecerá y permanecerá encendida cuando la velocidad se
ha fijado.
Para variar la velocidad fijada
Para aumentar la velocidad
Cuando el control normal electrónico de velocidad (velocidad ajustada) está
activado, puede incrementar la velocidad presionando el botón “SET (+)”.
La velocidad mostrada dependerá de las unidades colocadas en km/h o en
millas.
En millas (U.S.)
●● Presione el botón SET+ una vez para incrementar la velocidad a 1 mph.
Cada presión en el botón aumentará una milla.
●● Si el botón es continuamente presionado, la velocidad seguirá aumen-
tando 5 mph hasta que se libere el botón, luego la nueva velocidad será
establecida.
En kilómetros (km/h)
●● Presione el botón SET+ una vez para incrementar la velocidad a 1 km/h.
Cada presión en el botón aumentará una kilómetro por hora.
●● Si el botón es continuamente presionado, la velocidad seguirá aumen-
tando en 10 km/h hasta que se libere el botón, luego la nueva velocidad
será establecida.
200
Características de su vehículo 133
200
Características de su vehículo 134
Mensaje de FCW
200
Características de su vehículo 135
¡ADVERTENCIA!
La advertencia de colisión delantera (FCW) no está diseñada para
evitar una colisión por sí sola. El conductor tiene la responsabilidad
de evitar una colisión controlando el vehículo mediante el frenado y
dirección. Si no se sigue esta advertencia podrían producirse lesiones
graves o la muerte.
Encender o apagar el FCW
Para apagar el sistema FWC, presione el botón FWC una vez. Una vez que
se ha apagado el sistema FWC (los leds se encenderán).
Para volver a encender el sistema FWC, presione el botón FWC. Una vez
que se ha encendido el sistema FWC (los leds se apagarán).
●● Cambiar el estado del FCW a “Off” “apagado” evita que el sistema lo
alerte de una posible colisión con el vehículo frente al suyo.
●● Para el cambio de sensibilidad del FWC - Cerca contra lejos. Lejos, ad-
vierte al conductor de una posible colisión temprana y cerca advierte al
conductor de una colisión tardía.
●● Cambiar el estado del sistema de frenado de activo a apagado, evita que
200
Características de su vehículo 136
200
Características de su vehículo 137
200
Características de su vehículo 138
200
Características de su vehículo 139
200
Características de su vehículo 140
200
Características de su vehículo 141
Carriles detectados (línea gruesa color blanco, línea delgada color blanco/indicador
amarillo sólido)
●● Cuando el sistema de sensibilidad al carril detecta que se ha acercado al
carril y está en una situación de cruce del carril, la línea gruesa izquierda
del carril destella de blanco a gris y la línea delgada izquierda sigue sien-
do blanca sólida y el indicador de sensibilidad al carril cambia de amarillo
sólido a destellando amarillo. En ese momento el torque (esfuerzo de
torsión) se aplica al volante en la dirección opuesta del límite del carril
●● Por ejemplo: si se aproxima al carril izquierdo, el volante aplica un torque
(esfuerzo de torsión) hacia la derecha.
200
Características de su vehículo 142
200
Características de su vehículo 143
200
Características de su vehículo 144
200
Características de su vehículo 145
Alerta de advertencias
Distancia Mayor 200-150 150-120 120-100 100-65
65-30 cm Menor a
trasera a 200 cm cm cm cm
(25-12 30 cm
(cm/pul- cm (79 (79-59 (59-47 (47-39 (39-25
pulg) (12 pulg)
gadas) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
2do 1er
Arcos -
Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno destellan- destellan-
izquierda
do do
3er 2do 1er
Arcos - 6to 5to 4to
Ninguno destellan- destellan- destellan-
centro Sólido sólido sólido
do do do
2do 1er
Arcos -
Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno destellan- destellan-
derecha
do do
Tono cada
Lento Lento Rápido
1/2 segun-
(parte (parte (parte
Campana do (parte
posterior posterior posterior
de Ninguno posterior Rápido Continuo
del centro del centro del centro
alarma del centro
solamen- solamen- solamen-
solamen-
te) te) te)
te)
Volumen
del radio No Yes Yes Yes Yes Yes Yes
reducido
Interruptor ParkSense®
200
Características de su vehículo 146
200
Características de su vehículo 147
NOTA:
●● Asegúrese de que la defensa trasera no tiene nieve, hielo, lodo, suciedad
y residuos que impidan que el sistema ParkSense® funcione correcta-
mente.
●● Las vibraciones producidas por perforadoras, camiones grandes y otro
tipo de vibraciones pueden afectar el desempeño del sistema ParkSen-
se®.
●● Cuando se apaga el sistema ParkSense®, el módulo de instrumentos
mostrará el mensaje “PARKSENSE OFF” (sistema de ayuda para es-
tacionarse apagado). Además, cuando se ha apagado el sistema Park-
Sense®, éste permanecerá apagado hasta que se vuelva a encender,
incluso si cicla la llave de ignición.
●● Cuando mueve la palanca de cambios a la posición de reversa y el sis-
tema ParkSense® se encuentra apagado, la pantalla del EVIC/DID mos-
trará un mensaje “PARKSENSE OFF” en tanto el vehículo se encuentre
en reversa.
●● El sistema ParkSense®, cuando está encendido, silenciará el radio
cuando emita un tono.
●● Limpie regularmente los sensores del sistema ParkSense®, teniendo
cuidado de no rayarlos o dañarlos. Los sensores no deben estar cubier-
tos con hielo, nieve, lodo, suciedad o residuos. De lo contrario se puede
provocar que el sistema ParkSense® no funcione adecuadamente. El
sistema ParkSense® podría no detectar un obstáculo detrás de la fascia
o podría ofrecer una indicación falsa de que hay un obstáculo detrás de
la fascia.
●● Utilice el interruptor del ParkSense® para apagar el sistema si objetos
como porta bicicletas, enganches de remolques, etc. están a una distan-
cia de 30 cm (12 pulgadas) desde la fascia trasera. El no hacerlo puede
dar lugar a una mala interpretación del sistema de un objeto cercano
como un problema del sensor, lo que provocará que se muestre el men-
saje “PARKSENSE UNAVAILABLE SERVICE REQUIRED” (Sistema de
asistencia de frenado no disponible, se requiere servicio) en la pantalla
del EVIC.
¡PRECAUCIÓN!
●● El sistema ParkSense es sólo un auxiliar para el estacionamiento y
®
200
Características de su vehículo 148
¡ADVERTENCIA!
●● Los conductores deben tener cuidado cuando retrocedan utilizando el
sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense®. Mire siempre
cuidadosamente detrás del vehículo, mire hacia atrás y asegúrese que
no haya peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones o puntos
ciegos antes de retroceder. Usted será responsable de la seguridad y
debe continuar poniendo atención en sus alrededores. Si no lo hace
podrían producirse lesiones graves o la muerte.
●● Antes de utilizar el sistema de ayuda trasera para estacionarse Park-
Sense®, lo más recomendable es que el conjunto de montaje esférico
y enganche esférico se desconecte del vehículo cuando el vehículo no
se esté utilizando para remolcar a otro vehículo. De lo contrario, pue-
den ocurrir lesiones o daños a vehículos u obstáculos debido a que el
enganche esférico estará mucho más cerca del obstáculo que la fascia
trasera cuando se encienda la luz de advertencia del arco de destello
único y se emita un sonido de tono continuo. Asimismo, los sensores
podrían detectar el conjunto de montaje esférico y enganche esférico
dependiendo de su tamaño y forma, dando una falsa indicación de que
existe un obstáculo detrás del vehículo.
200
Características de su vehículo 149
200
Características de su vehículo 150
200
Características de su vehículo 151
Alerta de advertencias
Distancia Mayor 200-150 150-120 120-100 100-65 65-30 cm Menor a
trasera a 200 cm cm cm cm (25-12 30 cm
(cm/pulgadas) cm (79 (79-59 (59-47 (47-39 (39-25 pulg) (12
pulg) pulg) pulg) pulg) pulg) pulg)
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2do deste- 1er des-
izquierda llando tellando
Arcos- Ninguno 6to Sólido 5to sólido 4to sólido 3er deste- 2do deste- 1er des-
centro llando llando tellando
Arcos - Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno Ninguno 2do deste- 1er des-
derecha llando tellando
200
Características de su vehículo 152
200
Características de su vehículo 153
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla muestra una adver-
tencia de un arco intermitente y suena un tono continuo. La siguiente tabla
muestra la operación de alerta de advertencias cuando el sistema detecta
un obstáculo:
Alerta de advertencias
Distancia trasera Mayor a 120-100 100-65 cm 65-30 cm Menor a 30
(cm/pulgadas) 120 cm cm (39-25 pulg) (25-12 cm
(47 pulg) (47-39 pulg) (12 pulg)
pulg)
Arcos- Ninguno Ninguno Ninguno 2do deste- 1er deste-
izquierda llando llando
Arcos- Ninguno 4to solido 3er deste- 2do deste- 1er deste-
centro llando llando llando
Arcos - Ninguno Ninguno Ninguno 2do deste- 1er deste-
derecha llando llando
Campana de Ninguno Ninguno Ninguno Rápido Continuo
alarma
Radio en silencio No No No Yes Yes
200
Características de su vehículo 154
200
Características de su vehículo 155
NOTA:
●● Asegúrese de que la defensa delantera y trasera no tengan nieve, hielo,
lodo, suciedad y residuos que impidan que el sistema ParkSense® fun-
cione correctamente.
200
Características de su vehículo 156
¡PRECAUCIÓN!
●● El sistema ParkSense es sólo un auxiliar para el estacionamiento y es
®
200
Características de su vehículo 157
¡ADVERTENCIA!
●● Los conductores deben de tener cuidado cuando retrocedan utilizando
el sistema de ayuda trasera para estacionarse ParkSense®. Mire siem-
pre cuidadosamente detrás del vehículo, mire hacia atrás y asegúre-
se que no haya peatones, animales, otros vehículos, obstrucciones
o puntos ciegos antes de retroceder. Usted será responsable de la
seguridad y debe continuar poniendo atención en sus alrededores. Si
no lo hace podrían producirse lesiones graves o la muerte.
●● Antes de utilizar el sistema de ayuda trasera para estacionarse Park-
Sense®, lo más recomendable es que el conjunto de montaje esférico
y enganche esférico se desconecte del vehículo cuando el vehículo no
lo esté utilizando para remolcar a otro vehículo. De lo contrario, pue-
den ocurrir lesiones o daños a vehículos u obstáculos debido a que el
enganche esférico estará mucho más cerca del obstáculo que la fascia
trasera se emitirá un sonido de tono continuo. Asimismo, los sensores
podrían detectar el conjunto de montaje esférico y enganche esférico
dependiendo de su tamaño y forma, dando una falsa indicación de que
existe un obstáculo detrás del vehículo.
200
Características de su vehículo 158
Para activar el ParkSense® Active Park Assist system, presione una vez el
interruptor ParkSense® Active Park Assist (el LED se encenderá).
Para desactivar el ParkSense® Active Park Assist system (presione nueva-
mente el interruptor ParkSense® Active Park Assist (el LED se apagará).
El ParkSense® Active Park Assist system se apagará automáticamente por
alguna de las condiciones siguiente:
●● La maniobra de estacionamiento se completa.
●● La velocidad del vehículo es superior a 30 km/h (18 mph) cuando se está
buscando un lugar de estacionamiento.
●● La velocidad del vehículo es superior a 8 km/h (5 mph) durante la guía
activa de la columna de la dirección en el espacio de estacionamiento.
●● Al tocar el volante durante la guía activa de la columna de la dirección en
el espacio de estacionamiento.
●● Al presionar los interruptores del ParkSense® Park Assist delantero y
trasero.
●● La puerta del conductor se abre.
●● La cajuela se abre.
●● Intervención del Control electrónico de estabilidad/Sistema de frenos an-
tibloqueo.
●● El sistema ParkSense® Active Park Assist permitirá un máximo de seis
intentos entre “DRIVE” (conducir) y “REVRESE” (reversa). Si la maniobra
no se puede completar en seis turnos, el sistema cancelará la operación
y el EVIC/DID dará instrucciones al conductor para que éste complete la
maniobra manualmente.
El ParkSense® Active Park Assist sólo funcionará y buscará un lugar de
estacionamiento cuando las siguientes condiciones están presentes:
200
Características de su vehículo 159
NOTAS IMPORTANTES:
200
Características de su vehículo 160
200
Características de su vehículo 161
200
Características de su vehículo 162
NOTA:
●● Es responsabilidad del conductor usar el freno y el acelerador durante la
maniobra de estacionamiento semiautomático.
●● Cuando el sistema le indica al conductor que quite las manos del volante,
el conductor debe revisar su entorno y retroceder lentamente.
●● ParkSense® Active Park Assist permite un máximo de 6 intentos para
estacionarse entre “DRIVE“ (conducir) y “REVERSE“ (reversa). Si la
maniobra no puede ser completada en los 6 movimientos, el sistema
cancelará la operación y en la pantalla DID se mostrará instrucciones al
conductor para que éste complete la maniobra manualmente.
●● El sistema cancelará la maniobra si la velocidad del vehículo es superior
a 7 km/h (5 mph) durante la guía activa del volante en el lugar de esta-
cionamiento. El sistema proporcionará un aviso al conductor a 5 km/h (3
200
Características de su vehículo 163
200
Características de su vehículo 164
200
Características de su vehículo 165
200
Características de su vehículo 166
200
Características de su vehículo 167
200
Características de su vehículo 168
NOTAS IMPORTANTES:
●● Durante la búsqueda de un espacio de estacionamiento, utilice la
direccional para seleccionar de qué lado del vehículo desea realizar
la maniobra de estacionamiento. El ParkSense® System Active
Park Assist por default, buscará automáticamente un lugar de
estacionamiento en el lado del pasajero del vehículo si la direccional
no está activada.
●● El conductor debe asegurarse de que el lugar elegido de
estacionamiento para la maniobra queda libre y despejado de
obstrucciones (por ejemplo, peatones, bicicletas, etc.)
●● El conductor es responsable de garantizar que el lugar de
estacionamiento seleccionado es adecuado para la maniobra y libre
/ despejado de elementos que puedan quedar suspendidos o que
sobresalgan en el lugar de estacionamiento (por ejemplo, escaleras,
puertas traseras, objetos del entorno/vehículos).
●● Al buscar de un lugar de estacionamiento, el conductor debe manejar
paralelo o perpendicular (dependiendo del tipo de maniobra) a
otros vehículos como sea posible.
●● Esta característica únicamente le indicará el último lugar de
estacionamiento detectado (ejemplo: si pasa varios espacios de
estacionamiento disponibles, el sistema indicará solamente el
último espacio de estacionamiento detectado para la maniobra).
Cuando un lugar de estacionamiento disponible ha sido encontrado y el ve-
hículo no esté en posición, usted recibirá instrucciones para avanzar la po-
sición del vehículo para una secuencia de estacionamiento perpendicular.
200
Características de su vehículo 169
Una vez que el conductor retire las manos del volante, se le instruirá para
que coloque la palanca de cambios en la posición de reversa.
200
Características de su vehículo 170
NOTA:
●● Es responsabilidad del conductor usar el freno y el acelerador durante la
maniobra de estacionamiento “semi-automático”.
●● ParkSense® Active Park Assist permite un máximo de 6 intentos para
estacionarse entre “DRIVE“ (conducir) y “REVERSE“ (reversa). Si la
maniobra no puede ser completada en los 6 movimientos, el sistema
cancelará la operación y en la pantalla DID se mostrará instrucciones al
conductor para que éste complete la maniobra manualmente.
●● El sistema cancelará la maniobra si la velocidad del vehículo es superior
a 8 km/h (5 mph) durante la guía activa del volante en el lugar de esta-
cionamiento. El sistema proporcionará un aviso al conductor a 5 km/h (3
mph) que indica que se debe reducir la velocidad. El conductor es enton-
ces responsable para completar la maniobra si el sistema es cancelado.
●● Sí el sistema cancela la operación durante la maniobra por alguna razón,
el conductor deberá tomar el control del vehículo.
Cuando el vehículo ha alcanzado el movimiento final de reversa, el sistema
alertará al conductor de que verifique el entorno y detenga el movimiento
del vehículo.
200
Características de su vehículo 171
200
Características de su vehículo 172
200
Características de su vehículo 173
200
Características de su vehículo 174
¡PRECACUCIÓN!
●● El ParkSense Active Park Assist System es sólo un auxiliar para el
estacionamiento y es incapaz de reconocer todos los obstáculos, in-
cluyendo obstáculos pequeños. El borde de las banquetas puede de-
tectarse provisionalmente o tal vez no detectarse en lo absoluto. Los
obstáculos localizados por encima o debajo de los sensores no se
detectarán cuando se encuentran muy próximos.
●● El vehículo se debe manejar despacio cuando se utiliza el ParkSense
Active Park Assist System con el fin de ser capaz de detenerse a tiem-
po cuando se detecte un obstáculo. Se recomienda que el conductor
mire sobre sus hombros cuando use ParkSense Active Park Assist
System.
¡ADVERTENCIA!
●● Los conductores deben de tener cuidado al realizar maniobras de es-
tacionamiento en paralelo o perpendicular al utilizar el Active Park As-
sist ParkSense System. Mire siempre cuidadosamente detrás del ve-
hículo, mire hacia atrás y asegúrese que no haya peatones, animales,
u otros vehículos, obstrucciones o puntos ciegos antes de retroceder.
Usted será responsable de la seguridad y debe continuar poniendo
atención en sus alrededores. Si no lo hace podría ocasionar lesiones
graves o la muerte.
200
Características de su vehículo 175
¡ADVERTENCIA!
●● Antes de utilizar el ParkSense Active Park Assist System, lo más reco-
mendable es que el conjunto de montaje esférico y enganche esférico
se desconecte del vehículo cuando el vehículo no lo esté utilizando
para remolcar a otro vehículo. De lo contrario, pueden ocurrir lesiones
o daños a vehículos u obstáculos debido a que el enganche esférico
estará mucho más cerca del obstáculo que la fascia trasera cuando se
encienda la luz de advertencia del arco de destello único y se emita un
sonido de tono continuo. Asimismo, los sensores podrían detectar el
conjunto de montaje esférico y enganche esférico dependiendo de su
tamaño y forma, dando una falsa indicación de que existe un obstáculo
detrás del vehículo.
200
Características de su vehículo 176
¡ADVERTENCIA!
Los conductores deben tener cuidado cuando retrocedan con ayuda del
sistema de cámara trasera de reversa Parkview®. Siempre mire detrás del
vehículo y asegúrese que no haya peatones, animales, otros vehículos,
obstrucciones o puntos ciegos antes de retroceder. Usted es responsable
de la seguridad de sus alrededores y debe continuar poniendo atención
mientras retrocede. Si no lo hace podrían producirse lesiones graves o
la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
●● Para evitar daños al vehículo, el sistema Parkview® sólo debe usarse
como un auxiliar para el estacionamiento. El sistema de cámara
Parkview® es incapaz de ver todos los obstáculos u objetos en su
trayectoria de manejo.
●● Para evitar un daño al vehículo se debe conducir lentamente cuando
utilice el sistema de cámara Parkview® a fin de poder detenerse a
tiempo cuando se ve un obstáculo. Se recomienda que el conductor
mire sobre sus hombros cuando use el sistema Parkview®.
CONSOLA SUPERIOR
La consola superior contiene las luces de cortesía/lectura y el comparti-
miento para guardar los anteojos. Si así está equipado, también los contro-
les del quemacocos y de la sombra de sol estarán incluidos.
200
Características de su vehículo 177
200
Características de su vehículo 178
200
Características de su vehículo 179
200
Características de su vehículo 180
¡ADVERTENCIA!
●● Su puerta eléctrica se abrirá y cerrará mientras usted este progra-
mando el transmisor universal. No programe el transmisor universal si
hay personas, mascotas o cualquier otro objeto en la trayectoria de la
puerta. Solamente utilice este transmisor con una puerta que tenga la
función de “detener y regresar”. Esta función se incluye en la mayoría
de los modelos fabricados después de 1982. Puede consultar a la pá-
gina de internet www.HomeLink.com para información de seguridad o
asistencia.
●● Los gases de escape expulsan monóxido de carbono, un gas peli-
groso. No encienda el vehículo dentro del garaje mientras programa
el transmisor. El gas del escape puede causar graves lesiones o la
muerte.
NOTA: Solo use receptores con portero eléctrico que tiene “reversa y parada“
como los requeridos por los estándares de seguridad. Esto incluye a la mayoría
de los porteros eléctricos hechos después de 1982. No use porteros eléctricos
sin estas características. Visite la página de internet www.HomeLink.com para
información de seguridad o asistencia.
200
Características de su vehículo 181
NOTA:
●● El borrar todos los canales solo se debe de realizar cuando se programe
por primera vez el sistema HomeLink®. No borre los canales de la pro-
gramación de botones adicionales
●● Si tiene algún problema o requiere de asistencia, consulte la página de
internet www.HomeLink.com.
Para programar los dos botones de HomeLink® restantes, repita los pasos
para cada uno de los botones. NO borre los canales.
200
Características de su vehículo 182
200
Características de su vehículo 183
Seguridad
Se recomienda que borre todos los canales antes de vender o traspasar su
vehículo.
Para hacerlo, oprima y sostenga los dos botones exteriores durante 20 se-
gundos hasta que el indicador rojo parpadee. Tenga en cuenta que se bo-
rrarán todos los canales. No es posible borrar canales individuales.
Cuando se activa la alarma de seguridad del vehículo se deshabilita el
transceptor universal HomeLink®.
¡ADVERTENCIA!
●● Su puerta eléctrica se abrirá y cerrará mientras usted este progra-
mando el transmisor universal. No programe el transmisor universal si
hay personas, mascotas o cualquier otro objeto en la trayectoria de la
puerta. Solamente utilice este transmisor con una puerta que tenga la
función de “detener y regresar”. Esta función se incluye en la mayoría
de los modelos fabricados después de 1982. Puede consultar a la pá-
gina de Internet www.HomeLink.com para información de seguridad o
asistencia.
●● Los gases de escape expulsan monóxido de carbono, un gas peli-
groso. No encienda el vehículo dentro del garaje mientras programa
el transmisor. El gas del escape puede causar graves lesiones o la
muerte.
200
Características de su vehículo 184
Información general
1. Abrir el quemacocos
2. Ventilación
3. Cerrar el quemacocos
200
Características de su vehículo 185
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca deje a los niños en un vehículo o con acceso a un vehículo
desasegurado. No deje cerca el control de la llave del vehículo. No
deje el modo de la ignición en ON en ACC, en vehículos equipados
con Keyless Enter-N-Go™. Los ocupantes especialmente niños des-
atendidos pueden quedar atrapados por el quemacocos lo cual puede
resultar peligroso e inclusive causar daños severos o la muerte.
●● En un accidente hay mayor riesgo de salir despedido del vehículo si
éste tiene el quemacocos abierto. También se pueden sufrir lesiones
muy serias o morir. Siempre colóquese su cinturón de seguridad y cer-
ciórese de que todos los pasajeros lo usen correctamente.
●● No permita que los niños manejen el quemacocos. No saque los dedos
u otras partes del cuerpo, ni tampoco saque ningún objeto por la aber-
tura del quemacocos, puede lesionarse.
200
Características de su vehículo 186
Ventilación Express
Oprima y libere el botón “Vent” (si así está equipado) y el quemacocos abri-
rá en la posición de ventilación. Esta función es conocida como ventilación
Express y sucederá aún y cuando el quemacocos este cerrado. Durante
esta operación cualquier movimiento del interruptor detendrá el movimiento
del quemacocos.
Operación de la cortinilla
La cortinilla puede ser abierta de manera manual, sin embargo esta se abre
de manera automática cuando el quemacocos también se abre.
NOTA: La cortinilla no puede ser cerrada cuando el quemacocos se encuentra
abierto.
Golpeteo de viento
El ruido del viento se puede describir como la percepción de presión o un
sonido de tipo de helicóptero en los oídos. Su vehículo puede producir ese
sonido al llevar las ventanas abiertas, el quemacocos (si así está equipado)
en ciertas posiciones abierto o parcialmente abierto. Ésta es una condición
normal y se puede minimizar. Si el golpeteo ocurre cuando las ventanas
traseras están abiertas, abra las ventanas delanteras y traseras para mini-
mizar el golpeteo. Si el golpeteo ocurre con el quemacocos abierto, ajuste
la abertura del quemacocos para minimizar el golpeteo o abra cualquier
ventana.
200
Características de su vehículo 187
NOTA: El tiempo del apagado de la ignición puede ser programada a través del
sistema Uconnect®. Refiérase a la sección de sistema Uconnect®/Opciones
programables por el cliente” en la sección de “Tablero de instrumentos”, para
más información.
200
Características de su vehículo 188
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca deje niños en un vehículo desatendidos y no deje la llave en el
interruptor de ignición (o el control Keyless-N-Go™ en la posición de
ACC o ON/Run). Los ocupantes, especialmente los niños sin supervi-
sión, podrían quedar atrapados con el quemacocos eléctrico mientras
hacen funcionar el interruptor del quemacocos eléctrico. Este tipo de
accidente puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
●● En un accidente, hay mayor riesgo de salirse de un vehículo con el
quemacocos abierto. También podría sufrir lesiones graves o morir.
Siempre abroche correctamente el cinturón de seguridad y asegúrese
de que todos los pasajeros también estén bien asegurados.
●● No permita que los niños pequeños operen el quemacocos. Nunca
permita que sus dedos, cualquier otra parte del cuerpo o cualquier
objeto salgan a través de la abertura del quemacocos. Se podrían pro-
ducir lesiones.
Apertura del quemacocos – modo rápido
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo en medio segundo. El quema-
cocos y la cubierta interior del quemacocos se detendrán automáticamente
a mitad de la posición cómoda de reposo. Presione el interruptor hacia atrás
y libérelo otra vez, el quemacocos y la cubierta interior del quemacocos
se abrirán completamente y se detendrán automáticamente. Esto se llama
“Apertura del quemacocos – modo rápido”. Durante la operación de Apertu-
ra del quemacocos – modo rápido, cualquier movimiento del interruptor del
quemacocos detendrá el quemacocos.
Apertura del quemacocos – modo manual
Para abrir el quemacocos presione y mantenga presionado el interruptor
sostenga hacia atrás. El quemacocos y la cubierta interior del quemacocos
se detendrán a la mitad de la posición de reposo. Presione y mantenga pre-
sionado el interruptor de nuevo hacia atrás hasta llegar a la posición total-
mente abierta. Cualquier liberación del interruptor detendrá el movimiento,
el quemacocos y la cubierta interior del quemacocos permanecen en una
posición de apertura parcial hasta que se presione el interruptor hacia atrás
otra vez.
Cerrar el quemacocos – modo rápido
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo antes de medio segundo
y el quemacocos se cerrará automáticamente desde cualquier posición,
el quemacocos se cerrará por completo y se detendrá automáticamente,
lo que se denomina “cierre rápido”. Durante la operación de cierre rápido,
cualquier movimiento del interruptor detendrá el quemacocos.
Cerrar el quemacocos - modo manual
Para cerrar el quemacocos presione hacia adelante y mantenga presionado
el interruptor. En cualquier momento en el que libere el interruptor el movi-
miento del quemacocos se detendrá y permanecerá parcialmente cerrado
hasta que nuevamente presione y mantenga presionado el interruptor ha-
cia adelante.
200
Características de su vehículo 189
200
Características de su vehículo 190
Ruido de viento
200
Características de su vehículo 191
200
Características de su vehículo 192
¡PRECAUCIÓN!
●● No exceda el máximo de corriente de 160 watts (13 amp) a 12 voltios.
Si se excede la tasa de 160 watts (13 amp) del fusible de protección,
el sistema tendrá que ser reparado.
●● Las toma corrientes están diseñadas solamente para los enchufes de
los accesorios. No introduzca ningún objeto en las tomas de corriente
ya que esto dañará la salida y fundirá el fusible. El uso incorrecto de
las toma corrientes puede provocar daños no cubiertos por la Garantía
Limitada para vehículos nuevos.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o la muerte:
●● Únicamente deben conectarse dispositivos diseñados para utilizarse
en este tipo de tomas de 12 voltios.
●● No los toque con las manos mojadas.
●● Cierre la tapa cuando no use la toma y mientras conduce el vehículo.
●● Si la toma de corriente se maltrata, puede ocasionar un choque eléc-
trico y fallas.
¡PRECAUCIÓN!
●● Muchos accesorios que se pueden enchufar toman energía de la bate-
ría del vehículo, incluso cuando no están en uso (por ejemplo, teléfo-
nos celulares, etc.). Eventualmente, si se enchufan durante un tiempo
prolongado, la batería del vehículo se descargará lo suficiente para
degradar la vida de la batería y/o evitar el arranque del motor.
●● Los accesorios que demandan más energía (por ejemplo, neveras,
aspiradoras, luces, etc.). Degradarán la batería más rápidamente. Uti-
lícelos sólo de forma intermitente y con mayor precaución.
●● Después de usar los accesorios de alta demanda de energía o duran-
te periodos prolongados de tiempo con el vehículo apagado (con los
accesorios todavía enchufados), el vehículo se debe conducir durante
un periodo de tiempo suficiente para permitir que el generador vuelva
a cargar la batería del vehículo.
●● Las toma corrientes están diseñadas solamente para los enchufes de
los accesorios. No introduzca ningún objeto en las tomas de corriente
ya que esto dañará la salida y fundirá el fusible. El uso incorrecto de
las toma corrientes puede provocar daños no cubiertos por la Garantía
Limitada para vehículos nuevos.
200
Características de su vehículo 193
con bajo consumo eléctrico de hasta 150 watts. Algunos juegos de vídeo
avanzados, como los de Playstation 3 y Xbox 360 exceden este límite de
potencia, igual que la mayoría de las herramientas eléctricas.
El inversor de corriente está diseñado con una protección de sobrecarga.
Si se excede el rango de energía de 150 watts, el inversor de potencia se
apagará automáticamente. Una vez que el dispositivo eléctrico se ha desco-
nectado de la toma eléctrica el inversor se debe reanudar automáticamente.
Inversor de corriente
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones graves o la muerte:
●● No use un adaptador de 3 puntas.
●● No inserte ningún objeto en los enchufes.
●● No los toque con las manos mojadas.
●● Cierre la tapa cuando no utilice la toma.
●● Si se maltrata la toma, puede ocasionar un choque eléctrico y fallas.
PORTAVASOS
En la consola central hay dos portavasos para los pasajeros de los asientos
delanteros.
200
Características de su vehículo 194
Portavasos traseros
ALMACENAMIENTO
Guantera
La guantera está ubicada en el lado derecho del tablero de instrumentos.
Para abrir la guantera jale hacia afuera en la cerradura y baje la puerta de
la guantera.
NOTA: La guantera está equipada con seguro. Para cerrar la guantera con se-
guro, retire la llave de emergencia del transmisor RKE, inserte la llave de emer-
gencia en la cerradura del seguro y gire la llave. Haga el procedimiento inverso
para abrir.
200
Características de su vehículo 195
Características de la consola
A un área de almacenamiento debajo del descansabrazos en la consola
central.
¡ADVERTENCIA!
No conduzca este vehículo con la tapa del compartimiento central abierta.
El conducir con la tapa abierta, puede resultar en lesiones en caso de una
colisión.
Hay un compartimiento de almacenamiento debajo del portavasos de la
consola central.
200
Características de su vehículo 196
200
Características de su vehículo 197
Puerta de almacenamiento
Los paneles de las puertas contienen áreas de almacenamiento y portabo-
tellas.
200
Características de su vehículo 198
200
Características de su vehículo 199
200
Características de su vehículo 200
¡ADVERTENCIA!
●● Asegúrese que el respaldo se fije en su posición. Si el respaldo no es
sujetado con seguridad en su posición, el asiento no proporcionará
la estabilidad apropiada para los asientos del niño y/o pasajeros. Un
asiento mal fijado puede causar heridas serias.
●● El área de carga en la parte trasera del vehículo (con los asientos fijos
en posición vertical o doblados) no deben ser usada como área de
juego por los niños cuando el vehículo está en movimiento. Podrían
resultar seriamente heridos en un accidente. Los niños deben estar
sentados y usar el sistema de seguridad apropiado.
●● Para ayudar a proteger contra heridas personales, los pasajeros no
deben sentarse en el área de carga trasera. El área de carga solamen-
te se debe ocupar para propósitos de carga, no para pasajeros, quie-
nes deben sentarse en los asientos y usar el cinturón de seguridad.
El peso y la posición de la carga y los pasajeros pueden cambiar el centro
de gravedad del vehículo y la manejabilidad del mismo. Para evitar una
pérdida del control que resulte en heridas personales, siga los siguientes
lineamientos:
●● Siempre distribuya equitativamente la carga sobre el piso de carga.
Ponga los objetos más pesados lo más abajo y lejos del frente posible.
●● Coloque tanta carga como sea posible al frente del eje trasero. Mucho
peso o peso colocado incorrectamente o detrás del eje trasero puede
causar que la parte trasera del vehículo se deslice.
●● No apile equipaje o carga más alto que la cima del respaldo. Esto
podría impedir la visibilidad o convertirse en un proyectil peligroso en
caso de un frenado repentino o una colisión.
Ganchos para la bolsa de los alimentos
El área trasera de carga, está equipada con ganchos para bolsas de alimen-
tos, están localizados a un costado en el área de carga.
200
Características de su vehículo 201
¡PRECAUCIÓN!
No exceda el peso máximo de 16 kg. (35 lbs.) de los ganchos. Podrían
dañarse y dañarse la superficie.
200
Tablero de instrumentos 202
TABLERO DE INSTRUMENTOS
■■ CARACTERÍSTICAS DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS��������� 204
200
Tablero de instrumentos 203
200
Tablero de instrumentos 204
200
Tablero de instrumentos 205
200
Tablero de instrumentos 206
¡ADVERTENCIA!
Conducir un vehículo con la luz de advertencia roja del freno encendida
es peligroso. Puede haber una falla en algún componente del sistema de
frenos. Tomará más tiempo detener el vehículo. Podría sufrir un accidente.
Haga que inmediatamente inspeccionen el vehículo.
200
Tablero de instrumentos 207
200
Tablero de instrumentos 208
¡PRECAUCIÓN!
El sistema TPMS ha sido diseñado para trabajar con las ruedas y llantas ori-
ginales. Las presiones del sistema TPMS fueron determinadas de acuerdo al
tamaño de llanta con que viene equipado el vehículo. Se pueden dañar los sen-
sores o bien tenerse una operación incorrecta si se sustituyen las llantas o los
ruedas por otras de diferente tamaño, tipo y / o estilo. Las ruedas del mercado
libre pueden causar daños a los sensores. No use selladores o gotas de pintura
para balanceo de llantas si su vehículo está equipado con sistema de TPMS ya
que podría causar daños a los sensores.
200
Tablero de instrumentos 209
200
Tablero de instrumentos 210
¡PRECAUCIÓN!
Los períodos de manejo prolongados con el MIL encendido podrían oca-
sionar daños al sistema de emisiones. Podría afectar la manejabilidad y
la economía de combustible. Si la MIL está destellando, se pueden cau-
sar daños severos al convertidor catalítico y perder potencia. Se requiere
servicio de inmediato.
¡ADVERTENCIA!
Un mal funcionamiento del convertidor catalítico puede ocasionar tempe-
raturas más altas que las temperaturas de operación. Esto puede iniciar
un incendio si usted conduce o se estaciona sobre materiales que pueden
quemarse, como hierba, pasto, madera, cartón, etc. Esto puede ocasio-
nar un serio accidente o la muerte a los ocupantes u otros.
200
Tablero de instrumentos 211
¡PRECAUCIÓN!
Conducir con el sistema de enfriamiento del motor caliente podría dañar el
vehículo. Si el indicador de temperatura marca “H” (caliente) oríllese y deten-
ga el vehículo. Deje el vehículo en marcha mínima con el aire acondicionado
apagado hasta que la aguja baje al rango normal. Si la aguja permanece en
la marca “H” y escucha campanillas continuas, apague inmediatamente el
motor y solicite servicio a su distribuidor autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de enfriamiento del motor caliente es peligroso. Usted y otras
personas pueden sufrir quemaduras severas causadas por el vapor o el
refrigerante en ebullición. Si su vehículo se sobrecalienta, lo mejor será que
recurra a un distribuidor autorizado para servicio. Si decide revisar debajo
del cofre, consulte “Mantenimiento de su vehículo”. Siga las advertencias
señaladas en el párrafo correspondiente al tapón de presión del sistema de
enfriamiento.
200
Tablero de instrumentos 212
200
Tablero de instrumentos 213
200
Tablero de instrumentos 214
¡ADVERTENCIA!
Conducir un vehículo con la luz de advertencia roja del freno encendida
es peligroso. Parte del sistema de frenos podría haber fallado. Tomará
más tiempo detener el vehículo. Podría sufrir un accidente. Haga que
inmediatamente inspeccionen el vehículo.
200
Tablero de instrumentos 215
200
Tablero de instrumentos 216
200
Tablero de instrumentos 217
200
Tablero de instrumentos 218
200
Tablero de instrumentos 219
rizado para que le den servicio tan pronto como sea posible. Si la luz está
parpadeando cuando el motor está funcionando, es necesario el servicio
de inmediato. Además usted podría experimentar una reducción en el des-
empeño del motor, velocidad elevada y/o dispareja o el paro del motor y su
vehículo podría requerir ser remolcado.
●● Luz de advertencia de la bolsa de aire
La luz se enciende y permanece encendida de cuatro a ocho segun-
dos, como una verificación del foco, cuando el interruptor de ignición
se gira a encendido por primera vez. Si la luz no se enciende duran-
te el arranque, permanece encendida o se enciende durante la conducción,
lleve el vehículo a la brevedad con un distribuidor autorizado para que ins-
peccione el sistema. Consulte “Protección de los ocupantes” en “Antes de
arrancar su vehículo” para mayor información.
●● Puerta entreabierta
Esta luz se enciende para indicar que una o más puertas no están
bien cerradas.
¡PRECAUCIÓN!
Conducir continuamente con el indicador de temperatura de la trans-
misión iluminado, eventualmente ocasionará daños graves o fallas a la
transmisión.
¡ADVERTENCIA!
Si continua operando el vehículo cuando el indicador de temperatura de
la transmisión está iluminado, podría ocasionar que el líquido hierva y
que haga contacto con componentes calientes del motor o del escape y
se provoque un incendio.
11. Indicador de temperatura
El indicador de temperatura muestra la temperatura del refrigerante del
motor. Cualquier lectura dentro del rango normal indica que el sistema de
enfriamiento del motor está funcionando correctamente. La aguja del in-
dicador probablemente indicará una temperatura más alta al conducir en
climas cálidos, al subir pendientes, en tráfico intenso o cuando se arrastra
un remolque. No se le debe permitir rebasar los límites superiores del rango
de operación normal.
200
Tablero de instrumentos 220
200
Tablero de instrumentos 221
200
Tablero de instrumentos 222
200
Tablero de instrumentos 223
200
Tablero de instrumentos 224
200
Tablero de instrumentos 225
1. Arriba a la izquierda
●● Ninguna ●● Rango a vaciarse (RTE)
●● Brújula (de fábrica) ●● Porcentaje MPG
●● Temperatura exterior ●● MPG actual
●● Horario
2. Arriba a la derecha
●● Ninguna ●● Rango a vaciarse (RTE)
●● Brújula ●● Porcentaje MPG
●● Temperatura exterior (de fábrica) ●● MPG actual
●● Horario
3. Centro
●● Ninguna ●● MPG actual
●● Brújula ●● Viaje A
●● Temperatura exterior ●● Viaje B
●● Horario ●● Información de audio
●● Rango a vaciarse (RTE) ●● Título del menú (ajustes de fábrica)
●● Porcentaje MPG ●● Velocímetro digital
4. Posición actual
●● Encendido
●● Apagado (de fábrica)
5. De fábrica (brújula UR, temperatura exterior UL, título del menú central,
pantalla de la posición de la velocidad)
●● Reajustar
●● Cancelar
200
Tablero de instrumentos 226
Las funciones principales del menú de la pantalla DID son las siguientes:
●● Velocímetro ●● Viaje (Trip A/Trip B)
●● Información del vehículo ●● Stop/Start - si así está equipado
●● Asistencia de manejo ●● Información de audio
●● Información del ahorro de combus- ●● Mensajes
tible
●● Configuración de la pantalla
200
Tablero de instrumentos 227
200
Tablero de instrumentos 228
●● Cajuela abierta
Esta luz se enciende para indicar que la compuerta levadiza está
abierta.
●● Luz de advertencia de presión del aceite
Esta luz indica que la presión de aceite del motor está baja. La luz
debe encenderse momentáneamente cuando se arranca el motor. Si
la luz se enciende mientras conduce el vehículo, pare el vehículo y
apague el motor tan pronto como sea posible. Una campanilla sonará du-
rante cuatro minutos cuando se enciende esta luz.
No opere el vehículo hasta que se corrija la causa. La luz no muestra la
cantidad de aceite en el motor. El nivel de aceite del motor se debe verificar
debajo del cofre.
●● Luz del sistema de carga
Esta luz muestra el estado del sistema de carga eléctrica. Si la luz
permanece encendida o se enciende durante el manejo, apague los
dispositivos eléctricos no indispensables del vehículo o aumente la
velocidad del motor (si está en marcha mínima). Si la luz del siste-
ma de carga permanece encendida, esto significa que el vehículo tiene un
problema en el sistema de carga. Vaya a servicio inmediatamente. Vea a un
distribuidor autorizado.
En caso de que se requiera arranque con cables pasa corriente, consulte
“Procedimiento de arranque con cables pasa corriente” en “Qué hacer en
emergencias”.
●● Luz indicadora del control electrónico del acelerador (ETC)
200
Tablero de instrumentos 229
¡PRECAUCIÓN!
Conducir continuamente con el indicador de temperatura de la trans-
misión iluminado, eventualmente ocasionará daños graves o fallas a la
transmisión.
200
Tablero de instrumentos 230
¡ADVERTENCIA!
Si continua operando el vehículo cuando el indicador de temperatura de
la transmisión está iluminado, podría ocasionar que el líquido hierva y
que haga contacto con componentes calientes del motor o del escape y
se provoque un incendio.
2. Área de información reconfigurable
●● Brújula ●● Rango
●● Temperatura exterior ●● Porcentaje MPG
●● Horario ●● MPG actual
3. Mensajes reconfigurables en color ámbar
●● Indicador de líquido bajo del lavador del parabrisas
Esta luz se encenderá para indicar que está bajo el líquido del lava-
dor del parabrisas.
●● Mal funcionamiento del control de crucero adaptativo (ACC)
Esta luz se encenderá cuando el ACC no está funcionando y necesi-
ta servicio. Para más información consulte “Control de crucero adap-
tativo (ACC)” en “Características de su vehículo”.
●● Servicio de sensor de carril (si así está equipado)
Este indicador se encenderá para indicar que el sensor del abandono
de carril ha detectado una falla.
●● Indicador de mensaje de tapón de llenado de combustible flojo
Este indicador se encenderá para indicar que el tapón de llenado de
combustible esta flojo.
●● Servicio al indicador Stop/Start
Este indicador se encenderá para indicar que el indicador Stop/Start
ha detectado una falla y requiere servicio.
200
Tablero de instrumentos 231
¡ADVERTENCIA!
Conducir un vehículo con la luz de advertencia roja del freno encendida
es peligroso. Puede haber una falla en algún componente del sistema de
frenos. Tomará más tiempo detener el vehículo. Podría sufrir un accidente.
Haga que inmediatamente inspeccionen el vehículo.
Los vehículos equipados con el sistema de frenos antibloqueo (ABS) tam-
bién están equipados con distribución electrónica de la fuerza de frenado
(EBD). En el caso de una falla de la EBD, se enciende la luz de advertencia
de los frenos junto con la luz del ABS. Se requiere la reparación inmediata
del sistema ABS.
El funcionamiento de la luz de advertencia de los frenos se puede verificar
girando el interruptor de ignición de la posición apagado a la posición ON/
RUN. La luz se debe encender durante dos segundos aproximadamente.
Después la luz se debe apagar a menos que se aplique el freno de esta-
cionamiento o se detecte una falla de los frenos. Si la luz no se enciende,
lleve el vehículo con un distribuidor autorizado para que inspeccionen la luz.
La luz también se enciende cuando se aplica el freno de estacionamiento
con el interruptor de ignición en la posición ON/RUN.
NOTA: Esta luz sólo indica que el freno de estacionamiento está aplicado. No
indica el grado de aplicación del freno.
200
Tablero de instrumentos 232
200
Tablero de instrumentos 233
200
Tablero de instrumentos 234
¡PRECAUCIÓN!
Si conduce con el sistema de enfriamiento caliente, el vehículo podría
dañarse. Si el indicador de temperatura marca “H” (Caliente), oríllese y
detenga el vehículo. Deje el vehículo en marcha mínima con el aire acon-
dicionado apagado hasta que la aguja llegue al rango normal. Si la aguja
permanece en “H” y escucha campanillas continuas, apague inmediata-
mente el motor y solicite servicio.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de enfriamiento caliente es peligroso. Usted u otros podrían
salir con graves quemaduras por vapor o líquido refrigerante. Llame a su
distribuidor autorizado si su vehículo se sobrecalienta. Si usted decide
ver debajo del cofre, consulte “Mantenimiento de su vehículo”. Siga las
advertencias del tapón del sistema de enfriamiento.
200
Tablero de instrumentos 235
200
Tablero de instrumentos 236
200
Tablero de instrumentos 237
200
Tablero de instrumentos 238
200
Tablero de instrumentos 239
200
Tablero de instrumentos 240
Mensajes guardados
Presione o libere la flecha hacia arriba, hasta que el mensaje se despliegue
y esté seleccionado en el EVIC/DID. Esta característica muestra el número
de mensajes de advertencia guardados. Al presionar el botón de la flecha
derecha, le permitirá ver qué mensajes están guardados.
Ajuste de la pantalla
Presione y libere los botones de las flechas arriba o abajo hasta que vea en
la pantalla el ícono seleccionado en el EVIC/DID. Presione y libere el botón
de la flecha derecha para entrar al submenú de la pantalla. La pantalla de
ajuste le permitirá cambiar la información deseada en el módulo de instru-
mentos así como la localización de esa información mostrada.
200
Tablero de instrumentos 241
200
Tablero de instrumentos 242
200
Tablero de instrumentos 243
200
Tablero de instrumentos 244
200
Tablero de instrumentos 245
200
Tablero de instrumentos 246
200
Tablero de instrumentos 247
200
Tablero de instrumentos 248
200
Tablero de instrumentos 249
200
Tablero de instrumentos 250
200
Tablero de instrumentos 251
200
Tablero de instrumentos 252
Teléfono/Bluetooth®
Después de presionar el botón de “Phone/Bluetooth®” las siguientes confi-
guraciones estarán disponibles:
●● Emparejamiento de dispositivos
Esta característica muestra los teléfonos que están emparejados al sistema
Bluetooth®. Para más información refiérase al manual del Sistema Ucon-
nect®.
Restaurar la configuración
Después de presionar el botón “Restaurar configuración” en la pantalla apa-
recerá un mensaje emergente, preguntándole si desea restaurar la con-
figuración predeterminada de fábrica. Cuando se selecciona esta función
se restaurará la pantalla, el reloj, el audio y la configuración de radio a sus
valores predeterminados. Para restaurar los valores a su configuración pre-
determinada presione el botón “Si” o “No” en la pantalla. A continuación,
presione el botón “ok” en la pantalla para salir.
Borrar datos personales
Después de presionar el botón “Limpiar datos personales” en la pantalla
aparecerá un mensaje emergente, preguntándole si desea restaurar la
configuración predeterminada de fábrica. Cuando se selecciona esta fun-
ción eliminará los datos personales, incluyendo los dispositivos y ajustes
200
Tablero de instrumentos 253
Puertos Aux/USB
200
Tablero de instrumentos 254
Controles remotos del sistema de sonido (vista trasera del volante de la dirección)
El control del lado derecho es un interruptor tipo balancín que tiene un botón
de presión en el centro y controla el volumen y la modalidad del sistema de
sonido. Al presionar la parte superior del interruptor tipo balancín se aumen-
ta el volumen y al presionar la parte inferior se disminuye el volumen.
Al presionar el botón central el radio cambiará entre los diferentes modos
disponibles (AM/FM/SXM/AUX, etc.).
El control del lado izquierdo es un interruptor tipo balancín con un botón de
presión en la parte central. La función del control del lado izquierdo varía
dependiendo de la modalidad en la que esté.
A continuación se describe el funcionamiento del control del lado izquierdo
en cada modalidad.
200
Tablero de instrumentos 255
CONTROLES DE CLIMA
El sistema de aire acondicionado y calefacción está diseñado para que us-
ted esté cómodo en todos los tipos de clima. Este sistema puede operarse
a través de los controles de clima en el tablero de instrumentos o través de
la pantalla del sistema Uconnect®.
Cuando el sistema del radio Uconnect® esté en alguno de los modos (radio,
música, configuración, etc.) el ajuste de la temperatura del lado del conduc-
tor y pasajero será mostrado en la parte superior de la pantalla.
200
Tablero de instrumentos 256
Control de temperatura
200
Tablero de instrumentos 257
El aire proviene por las salidas del piso. Una pequeña cantidad de
aire también es dirigida a través de las salidas del desempañador y de
las salidas de aire de las ventanas laterales.
Modalidad “MIX” (mezclado)
Control de recirculación
Presione este botón para seleccionar entre admisión del aire exterior o recir
culación del aire en el interior del vehículo. Cuando está en la modalidad de
recirculación se iluminará un indicador LED. Únicamente utilice la modali-
dad de recirculación para bloquear temporalmente cualquier olor, humo o
polvo exterior y para enfriar rápidamente el interior del vehículo durante el
arranque inicial en clima muy caliente o húmedo.
200
Tablero de instrumentos 258
NOTA:
●● Si el botón de RECIRCULACIÓN es presionado cuando el sistema está
en modo desempañador, el indicador LED destellará tres veces y en-
tonces se apagará para indicar que el modo de recirculación no está
permitido.
●● El uso continuo de la modalidad de recirculación puede viciar el aire del
interior del vehículo y se pueden empañar las ventanas. No se recomien-
da el uso prolongado de esta modalidad.
●● En clima frío o húmedo, el uso de la posición de recirculación provocará
que las ventanas se empañen en el interior debido a la humedad gene-
rada dentro del vehículo. Para un desempañado máximo, seleccione la
posición de aire exterior.
●● El aire acondicionado puede desactivarse manualmente sin interferir con
la selección del control de modalidad presionando el botón A/C.
Salidas de aire
El flujo de aire de cada una de las salidas del tablero de instrumentos puede
ser ajustada en varias direcciones y encender o apagar el control de flujo
de aire.
NOTA: Para obtener el máximo flujo de aire en la parte trasera, las salidas cen-
trales en el tablero de instrumentos pueden ser dirigidas hacia los pasajeros
del asiento trasero.
Modo económico
Mientras haya un paro automático del motor, el sistema del control de clima
puede ajustar automáticamente el flujo de aire para mantener la comodidad
en la cabina. La configuración del cliente se mantendrá al regresar a la con-
dición de funcionamiento del motor.
200
Tablero de instrumentos 259
200
Tablero de instrumentos 260
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen estas precauciones puede causar daños a los elementos del
calefactor:
●● Tenga cuidado al lavar el interior del cristal trasero. No use limpiadores
abrasivos de ventanas en la superficie interior del cristal. Utilice un
paño suave y una solución de jabón neutro, limpiando paralelamente a
los elementos de calefacción. Las etiquetas pueden despegarse des-
pués de remojarlas con agua tibia.
●● No utilice raspadores, instrumentos cortantes, o limpiadores abrasivos
de ventanas en la superficie interior del cristal.
●● Mantenga todos los objetos a una distancia segura del cristal.
6. Control del ventilador
El control del ventilador es usado para ajustar la cantidad de aire que fluye
a través del sistema. Hay siete velocidades de ventilador disponibles. Ajus-
tar el ventilador ocasionará que del modo automático cambie a operación
manual.
200
Tablero de instrumentos 261
El aire proviene de las salidas del piso. Una pequeña cantidad de aire
es dirigida a través del desempañador y de las salidas de aire de las
ventanas laterales.
Modalidad “MIX” (mezclado)
El aire proviene de las salidas del piso, del desempañador y de las
salidas de aire de las ventanas laterales. Esta modalidad trabaja me-
jor en condiciones frías o de nieve.
NOTA: El compresor de aire acondicionado funciona en el modo de mezcla y
desempañado o una combinación de estos modos incluso si no se presiona
el botón aire acondicionado. Este deshumidifica el aire para ayudar a secar el
parabrisas. Para mejorar el ahorro de combustible, utilice estos modos sólo
cuando sea necesario.
200
Tablero de instrumentos 262
200
Tablero de instrumentos 263
200
Tablero de instrumentos 264
3. Botón de recirculación
Presione para cambiar la configuración actual, el indicador se iluminará
cuando esté encendido.
4. Botón de operación AUTO
Controla automáticamente la temperatura interior de la cabina mediante el
ajuste de la distribución del flujo y la cantidad de aire. La selección de esta
función hará que el ATC (Control automático de temperatura) cambie entre
el modo manual y modo automático. Consulte la sección “Funcionamiento
automático” para obtener más información.
5. Botón desempañador delantero
Presione para cambiar la configuración actual del flujo de aire a modo de
desempañador. El indicador se ilumina cuando esta función está encendi-
da. Llevar a cabo esta función hará que el ATC cambie al modo manual. La
velocidad del ventilador puede aumentar cuando el modo de desempañador
está activado. Si el desempañador delantero se apaga el sistema del clima
volverá al ajuste anterior.
6. Botón desempañador trasero
Presione el botón para encender el desempañador del cristal trasero y el
calefactor de los espejos exteriores (si así está equipado). Un indicador se
iluminará cuando el desempañador trasero esté encendido. El desempa-
ñador trasero automáticamente se apagará después de diez minutos. Para
cada activación adicional del desempañador trasero, cinco minutos adicio-
nales se agregarán.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se siguen estas precauciones puede causar daños a los elementos del
calefactor:
●● Tenga cuidado al lavar el interior del cristal trasero. No use limpiadores
abrasivos de ventanas en la superficie interior del cristal. Utilice un
paño suave y una solución de jabón neutro, limpiando paralelamente a
los elementos de calefacción. Las etiquetas pueden despegarse des-
pués de remojarlas con agua tibia.
●● No utilice raspadores, instrumentos cortantes, o limpiadores abrasivos
de ventanas en la superficie interior del cristal.
●● Mantenga todos los objetos a una distancia segura del cristal.
7. Botón de control de aumento de temperatura del pasajero
Ofrece al pasajero ajuste de temperatura independiente. Presione el botón
para ajustar a una temperatura más cálida o en la pantalla táctil, presione y
deslice el botón de temperatura hacia la flecha roja para la configuración de
la temperatura más alta.
NOTA: Al presionar este botón mientras está en modo Sync saldrá automática-
mente de Sync.
200
Tablero de instrumentos 265
9. SYNC
Presione el botón SYNC para encender/apagar la función Sync. El indica-
dor Sync se iluminará cuando la función esté habilitada. Sync se usa para
sincronizar los ajustes de temperatura del pasajero y conductor. Cambiar
los ajustes de temperatura del pasajero mientras usa SYNC hará que el
sistema automáticamente salga de la función.
10. Control del ventilador
El control del ventilador es usado para ajustar la cantidad de aire a través
del sistema. Hay siete velocidades de ventilador disponibles. Ajustar el ven-
tilador ocasionará que del modo automático cambie a operación manual.
Las velocidades pueden ser seleccionadas usando los botones en la parte
frontal o en pantalla.
Perilla en la parte frontal
La velocidad del ventilador aumenta a medida que gira el control hacia la
derecha desde la velocidad menor del ventilador. La velocidad del ventila-
dor disminuye si gira la perilla en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Botones en pantalla
Use el ícono más pequeño de ventilador para reducir el ajuste de la veloci-
dad y el más largo para aumentar la velocidad. La velocidad del ventilador
también puede seleccionarse presionando el área de la barra del ventilador
entre los dos íconos.
11. Modos
La distribución del flujo de aire se puede ajustar si el aire viene de las sali-
das del tablero de instrumentos, salidas del piso, salidas del desempañador
y calefactor. Los modos de ajuste son los siguientes:
Modalidad “PANEL” (tablero)
200
Tablero de instrumentos 266
200
Tablero de instrumentos 267
NOTA:
●● Si se empaña el parabrisas o los cristales laterales, seleccione el modo
de desempañador y aumente la velocidad del ventilador (en caso de ser
necesario).
●● Si el rendimiento de aire acondicionado parece ser menor a lo esperado,
busque en la parte delantera del condensador (situado delante del radia-
dor) factores que estén interfiriendo con el sistema, como acumulación
de polvo o restos de insectos. Limpie con un chorro suave de agua desde
atrás del radiador y a través del condensador. Los protectores de tela de
la fascia pueden reducir el flujo de aire en el condensador, reduciendo el
rendimiento del aire acondicionado.
MAX A/C
200
Tablero de instrumentos 268
Consejos de operación
NOTA: Refiérase a la tabla al final de esta sección para los ajustes sugeridos
para varias condiciones de clima.
200
Tablero de instrumentos 269
200
Tablero de instrumentos 270
Nublado intermitente
Fije el control de modo a la posición y encienda el
A/C para mantener los cristales sin empañarse.
Condición frío
Fije el control de modo en la posición . Si el para-
brisas comienza a empañarse mueva el control hacia
la posición .
Uconnect® 5.0
200
Tablero de instrumentos 271
Características clave
●● Pantalla táctil de 5”
●● Tres botones en cada lado de la pantalla
Uconnect® 8.4A/8.4AN
200
Tablero de instrumentos 272
200
Tablero de instrumentos 273
Uconnect® 5.0
200
Tablero de instrumentos 274
Uconnect® 8.4A/8.4AN
Medios
El Uconnect® le ofrece la colección de medios vía USB, SD, Bluetooth®
y puertos auxiliares (si así está equipado). La operación de voz, solo está
disponible para conexiones de dispositivos USB y iPod®. (La reproducción
remota del cd es opcional y no está disponible en todos los vehículos).
Presione el botón VR . Después del beep, diga uno de los siguientes
comandos y siga las instrucciones para cambiar el recurso del medio o es-
coger un artista.
●● Cambien fuente a Bluetooth®
●● Cambie fuente a iPod®
●● Cambie fuente a USB
Reproducir artista, Beethoven; reproducir álbum Grandes éxitos, reproducir
canción Moonlight Sonata, reproducir género Clásico.
Consejo: Presione el botón de navegar en la pantalla para ver todos las
canciones del iPod® o el USB. Su comando de voz debe de coincidir exac-
tamente como el artista, álbum, canción y género mostrados en la informa-
ción.
Uconnect® 5.0
200
Tablero de instrumentos 275
Uconnect® 8.4A/8.4AN
Teléfono
Hacer y recibir llamadas telefónicas es fácil con el Uconnect. Cuando el
botón de agenda se ilumina en la pantalla, su sistema está listo. Verifique la
compatibilidad de su teléfono celular y las instrucciones de emparejamiento.
Presione el botón Después del beep, diga uno de los siguientes coman-
dos:
●● Llamar a Juan Pérez
●● Marcar 123-456-7890 y siga las instrucciones del sistema
●● Volver a marcar (se vuelve a marcar de una llamada previa saliente)
●● Llamar de regreso (Llamada antes de una entrada de número de telé-
fono)
Consejo: Cuando diga un comando de voz, presione el botón y diga
llamar, luego pronuncie el nombre exactamente como aparece en la agenda
de teléfonos. Cuando el contacto tiene varios números, usted puede decir,
“llamar al trabajo de Juan Pérez“
Uconnect® 5.0
200
Tablero de instrumentos 276
Uconnect® 8.4A/8.4AN
200
Tablero de instrumentos 277
200
Tablero de instrumentos 278
Navegación (8.4A/8.4AN)
Acceso Uconnect® *(8.4A/8.4AN)
Se requiere un trial / o una suscripción para usar los servicios del acceso
al Uconnect que se mencionan a continuación. Para registrar presione el
botón de Apps en la pantalla de 8.4” para iniciar. Los detalles del registro e
instrucciones las encontrará en la siguiente página.
*El acceso al Uconnect® está disponible solo en vehículos equipados y
comprados en Estados Unidos o Alaska. Los servicios solo se pueden usar
en dónde haya cobertura disponible; vea los detalles de la cobertura.
●● Llamar al 911
●● Notificación de alarma contra robo
●● Asegurado y desasegurado remoto de las puertas
●● Encendido remoto**
●● Luces y claxon remotos
●● Búsqueda Yelp®
●● Llamas a asistencia del camino
●● Texto por voz
●● Wi-Fi Hotspot**
** Si el vehículo está equipado.
** Aplican cargos extras.
Registro (8.4A/8.4AN)
1. Presione el botón de App en la pantalla 8.4”.
2. Si aparece un mensaje emergente, presione registrar o vaya al menú de
“Favorite App” y presione “Uconnect® Registration.”
3. Lea a través de las instrucciones de registro. Coloque y confirme su co-
rreo personal. Luego presione “Send” (enviar).
200
Tablero de instrumentos 279
App móvil
200
Tablero de instrumentos 280
200
Tablero de instrumentos 281
Yelp
SiriusXM Travel Link™ (8.4A/8.4AN)
¿Necesita encontrar una estación de gasolina, ver la lista de películas o
checar el marcador de los deportes o el canal del clima? El SiriusXM Travel
Link™ es una lista de servicios que le brindan información directo al sistema
del Uconnect 8.4AN (no está disponible en el 8.4A).
Presione el botón de VR . Después del beep, diga uno de los siguientes
comandos:
●● Mostrar el precio del combustible
●● Mostrar 5- el canal del clima
●● Mostrar clima extendido
Consejo: Las alertas de tránsito no están accesibles a través de los coman-
dos de voz.
200
Tablero de instrumentos 282
200
Arranque y operación 283
ARRANQUE Y OPERACIÓN
■■ PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE��������������������������������������������� 286
• Arranque normal������������������������������������������������������������������������������ 286
• Clima extremadamente frío (debajo de –29º C o –20º F)���������������� 286
• Estacionamiento prolongado������������������������������������������������������������ 287
• Si el motor no arranca���������������������������������������������������������������������� 287
• Después de arrancar������������������������������������������������������������������������ 288
200
Arranque y operación 284
200
Arranque y operación 285
200
Arranque y operación 286
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
Antes de arrancar su vehículo ajuste el asiento, ajuste ambos espejos, inte-
riores y exteriores y abróchese el cinturón de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
●● Cuando salga del vehículo, siempre retire el transmisor del vehículo y
cierre el vehículo.
●● Nunca deje niños dentro del vehículo, o con acceso a un vehículo sin
asegurar.
●● Es peligroso dejar niños solos en un vehículo por numerosas razones.
Un niño u otros pueden salir lastimados. Se debe advertir a los niños
que no toquen el freno de estacionamiento, el pedal del freno ni la pa-
lanca de velocidades. No deje las llaves en el interruptor de ignición.
Un niño puede hacer funcionar las ventanas eléctricas u otros contro-
les o mover el vehículo.
●● No deje el transmisor RKE dentro o cerca del vehículo y no deje la igni-
ción de un vehículo equipado con Keyless Enter-N-Go™ en la posición
de ACC o en ON/RUN. Un niño podría utilizar las ventanas eléctricas u
otros controles o incluso mover el vehículo.
La palanca de velocidades debe estar en PARK (estacionamiento) o NEU-
TRAL (neutral), antes de que encienda el vehículo. Aplique el freno antes de
cambiar a cualquier velocidad.
Arranque normal
NOTA: El arranque normal con motor frío o caliente no requiere que se bombee
u oprima el pedal del acelerador.
200
Arranque y operación 287
Estacionamiento prolongado
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca derrame combustible u otros líquidos inflamables en la aber-
tura de entrada de aire del cuerpo del acelerador en un intento de
arrancar el vehículo. Con esto puede provocar un incendio y sufrir
lesiones serias.
●● No intente empujar ni remolcar su vehículo para arrancarlo. Los ve-
hículos equipados con transeje automático no se pueden arrancar
de esta manera. Puede entrar combustible sin quemar al convertidor
catalítico y cuando arranque el motor, se puede encender y dañar al
convertidor y al vehículo.
●● Si el vehículo tiene la batería descargada, puede usar cables puente
desde una batería de repuesto o desde la batería en otro vehículo.
Esta forma de arrancarlo puede ser peligrosa si no se hace correcta-
mente. Refiérase a la sección de “Qué hacer en caso de emergencia“,
más adelante.
Con tip start
200
Arranque y operación 288
Después de arrancar
La velocidad de ralentí disminuye automáticamente a medida que se ca-
lienta el motor.
200
Arranque y operación 289
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
¡PRECAUCIÓN!
El transeje se puede dañar si no se observan las siguientes precaucio-
nes:
●● Cambie a PARK (estacionamiento) solamente después de que el ve-
hículo se haya detenido completamente.
●● No cambie de REVERSE (reversa), PARK (estacionamiento) o NEU-
TRAL a ninguna otra velocidad de avance cuando el motor esté arriba
de la velocidad de ralentí.
●● Antes de cambiar a cualquier velocidad, asegúrese que su pie esté
firmemente apoyado en el pedal del freno.
¡ADVERTENCIA!
●● Es peligroso cambiar el selector de velocidades fuera de PARK (es-
tacionamiento) o NEUTRAL si la velocidad del motor es mayor a la
velocidad de ralentí. Si su pie no está firmemente en el pedal del
freno, el vehículo puede acelerarse rápidamente hacia delante o en
reversa. Puede perder el control del vehículo y golpear a alguien o
algo. Únicamente seleccione una velocidad cuando esté en velocidad
de ralentí y cuando su pie derecho esté presionando firmemente en
el pedal del freno.
●● Un movimiento no intencionado del vehículo podría lesionar a aque-
llos que se encuentren dentro o cerca del vehículo. Como en todos los
vehículos, usted nunca debe salir del vehículo mientras el motor esta
encendido. Antes de salir del vehículo, usted debe siempre cambiar
la velocidad a PARK (estacionamiento), quitar la llave de la ignición y
aplicar el freno de estacionamiento. Una vez que la llave ha sido re-
movida de la ignición, la palanca de velocidades queda asegurada en
la posición PARK (estacionamiento), asegurando el vehículo contra
cualquier movimiento no deseado.
●● Nunca deje a un niño sólo en un vehículo. Dejar a un niño solo y des-
atendido en un vehículo es peligroso por diversas razones. Un niño
u otras personas pueden salir lastimados de forma severa e incluso
fatal. Los niños deberán ser advertidos de no tocar el pedal del freno,
el freno de estacionamiento o la palanca de cambios.
●● No deje la llave en o cerca del vehículo, y no deje un vehículo equi-
pado con el sistema de arranque remoto sin llave en modo de ACC
u ON/RUN. Un niño podría operar ventanas eléctricas, controles, o
mover el vehículo.
200
Arranque y operación 290
200
Arranque y operación 291
Palanca de cambios
Rangos de velocidad
NO acelere el motor mientras cambia de la posición de PARK (estaciona-
miento) o NEUTRAL o a alguna otra velocidad.
NOTA: Después de seleccionar cualquier velocidad, espere un momento antes
de acelerar para permitir que el rango seleccionado sea engranado. Esto es
especialmente importante cuando el motor está frío.
Estacionamiento “P”
200
Arranque y operación 292
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca use la posición de PARK (estacionamiento) como un substituto
del freno de estacionamiento. Siempre aplique totalmente el freno de
estacionamiento cuando se estacione, para evitar que el vehículo se
mueva y evitar posibles lesiones o daños.
●● Su vehículo podría moverse y lesionarlo a usted y a otros si no está
totalmente en PARK (estacionamiento). Compruebe al tratar de mover
la palanca de cambios hacia atrás sin pisar el pedal de freno. Asegú-
rese de que la transmisión esté siempre en estacionamiento antes de
salir del vehículo.
●● Es peligroso mover la palanca de cambio de PARK (estacionamiento)
o NEUTRAL, si la velocidad del motor es mayor que la velocidad de
ralentí. Si su pie no está presionando con firmeza el pedal del freno,
el vehículo puede acelerar rápidamente hacia adelante o hacia atrás.
Usted podría perder el control del vehículo y golpear a alguien o algo.
Sólo cambie de velocidad cuando el motor está al ralentí normal y su
pie esté firmemente presionando el pedal de freno.
●● Un movimiento no deseado del vehículo podría lesionar personas den-
tro o cerca del vehículo. Como en todos los vehículos, nunca debe
salir de un vehículo mientras el motor está en marcha. Antes de salir
del vehículo, siempre aplique el freno de estacionamiento, ponga la
transmisión en PARK (estacionamiento), apague el motor y quite la
llave del interruptor de ignición. Cuando el interruptor de ignición está
en la posición de apagado, la palanca de cambios se bloquea en la
posición de PARK (estacionamiento), asegurando el vehículo contra el
movimiento no deseado.
●● Cuando salga del vehículo, siempre retire el transmisor y asegúrese
de que la ignición está en posición de OFF y cierre el vehículo.
●● Nunca deje niños solos en el vehículo o con acceso a un vehículo
abierto. Permitir a los niños estar en un vehículo sin vigilancia es peli-
groso por numerosas razones. Un niño u otras personas podrían salir
lastimadas de forma severa e incluso de muerte. Los niños deben ser
advertidos de no tocar el freno de estacionamiento, el pedal del freno
o la palanca de cambios.
●● No deje el transmisor cerca del vehículo, o en un lugar accesible para
los niños y no deje un vehículo equipado con Keyless Enter-N-GoTM
(acceso remoto sin llave) en la posición de accesorios o encendido/
en conducción. Un niño podría operar las ventanas eléctricas, otros
controles o mover el vehículo.
200
Arranque y operación 293
¡PRECAUCIÓN!
●● Antes de mover la palanca del selector de cambios de velocidades a
otra posición distinta a la de PARK (estacionamiento),, debe girar el
interruptor de ignición de la posición de apagado a Encendido/En con-
ducción y presionar el pedal del freno. De otra manera dañará la palan-
ca del selector de velocidades.
●● NO acelere el motor cuando esté cambiando de la posición de PARK
(estacionamiento), o NEUTRAL a otra velocidad, ya que podría dañar
el tren de fuerza.
Los siguientes indicadores deben utilizarse para asegurar que ha seleccio-
nado la posición de PARK (estacionamiento), en la transmisión:
●● Con el pedal del freno liberado, mire a la pantalla de posición de la trans-
misión y verifique que indique la posición de PARK (estacionamiento).
Reversa “R”
Este rango es para mover el vehículo hacia atrás. Cambie a este rango
únicamente después de que el vehículo se haya detenido completamente.
Neutral “N”
Use este rango cuándo el vehículo se detiene por periodos prolongados con
el motor encendido. El motor puede ser encendido en este rango de veloci-
dad. Aplique el freno de estacionamiento y ponga la palanca de velocidades
en PARK (estacionamiento) si tuviera que salir del vehículo.
NOTA: No conduzca en la posición de NEUTRAL y nunca apague la ignición
para conducir en una pendiente descendiente. Estas son prácticas inseguras,
que limitan su responsabilidad al cambio del tránsito o condiciones del camino.
Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente.
¡PRECAUCIÓN!
Remolcar el vehículo, dejar que se mueva por inercia o conducirlo por
cualquier otra razón con la palanca de cambios en NEUTRAL, puede oca-
sionar daños severos en la transmisión. Para más información, refiérase
a “Arrastre recreativo” y “Para remolcar un vehículo descompuesto” en
“Qué hacer en caso de emergencias”.
Conducción “D”
Este rango debe ser usado para la mayor parte del tiempo de manejo en
ciudad y carretera. Proporciona cambios ascendentes y descendentes más
suaves y una mejor economía de combustible. La transmisión hace cam-
bios ascendentes automáticamente a todas las velocidades. La posición de
conducción proporciona las más óptimas condiciones de manejo bajo todas
las condiciones normales de operación.
Cuando hay cambios frecuentes en la transmisión (tales como manejar el
vehículo bajo condiciones severas de operación, subidas, bajadas, cuestas,
o remolcando), use las paletas de cambio (si así está equipado, refiérase
a la sección de modo con paletas de cambios) o el rango bajo (si así está
200
Arranque y operación 294
equipado) para seleccionar una velocidad más baja. Usar un rango menor
de velocidad bajo estas condiciones, mejorará el desempeño y extenderá la
vida de la transmisión reduciendo los cambios excesivos.
Si la temperatura de operación de la transmisión excede los límites nor-
males de operación, el controlador de la transmisión podría modificar la
secuencia de cambios de la transmisión, reduciendo el torque del motor y/o
ampliando el rango de engranaje del embrague del convertidor de torque.
Esto se hace para prevenir daños en la transmisión por sobrecalentamiento.
Si la temperatura de transmisión está extremadamente caliente, la luz de
advertencia de la temperatura de la transmisión se iluminará en el EVIC/DID
y la transmisión podría operar diferente hasta que ésta se enfríe.
Durante bajas temperaturas, la operación de la transmisión puede ser mo-
dificada dependiendo de la temperatura del motor y transmisión, así como
de la velocidad. Esta característica mejora el tiempo de calentamiento del
motor y transmisión para lograr la máxima eficiencia. El acoplamiento del
embrague del convertidor de torque y la octava y novena velocidad se in-
hiben hasta que el líquido de la transmisión se calienta. El funcionamiento
normal se reanudará una vez que la temperatura de la transmisión se haya
elevado a un nivel adecuado.
Deportivo (S) - si así está equipado
Use este rango para el frenado con motor al descender por pendientes
pronunciadas. En este rango, la transmisión hará cambios descendentes a
rangos menores para aumentar el frenado. Para tener acceso a la posición
baja, presione hacia abajo el selector de cambios y gírelo totalmente a la
derecha.
Modo de seguridad de la transmisión Limp Home
200
Arranque y operación 295
200
Arranque y operación 296
¡ADVERTENCIA!
No realice un cambio descendente para un frenado con motor adicional
en una superficie resbalosa. Las ruedas de tracción podrían perder su
agarre provocando que el vehículo se patine.
200
Arranque y operación 297
¡PRECAUCIÓN!
Todas las ruedas deben tener la misma medida y tipo de llanta. Las llan-
tas de medidas diferentes no deben ser usadas. Las llantas con medidas
diferentes pueden causar falla en la unidad de transferencia de potencia.
Tracción
Cuando conduce en caminos mojados o lodosos, es posible que se forme
una capa de agua entre la superficie de la llanta y del camino. Esto se cono-
ce como «acuaplaneo» y puede causarle la pérdida parcial o total del con-
trol del vehículo y de su capacidad para frenar. Para reducir esta posibilidad
debe tener las siguientes precauciones:
1. Disminuya la velocidad durante la lluvia o cuando los caminos estén hú-
medos.
2. Disminuya la velocidad si el camino tiene agua o charcos.
3. Reemplace las llantas cuando los indicadores de desgaste de la banda
de rodamiento empiecen a ser visibles.
4. Mantenga las llantas correctamente infladas.
5. Guarde suficiente distancia entre su vehículo y el vehículo de enfrente
para evitar una colisión en una parada súbita.
200
Arranque y operación 298
¡ADVERTENCIA!
No conduzca sobre ni a través de algún camino donde haya alguna co-
rriente de agua o inundación (como en una tormenta). Las corrientes de
agua pueden desgastar la superficie y provocar que el vehículo se hunda
aún más profundo. Además las corrientes pueden arrastrar rápidamente
su vehículo fuera del camino. Si no se siguen estas advertencias puede
causar lesiones o la muerte a usted, los pasajeros y los demás a su al-
rededor.
200
Arranque y operación 299
¡ADVERTENCIA!
●● Manejar sobre agua estancada limita las capacidades de frenado del
vehículo, lo que incrementa la distancia de frenado. Por lo tanto, des-
pués de haber manejado sobre agua conduzca lentamente y presione
el freno suavemente varias veces para secar los frenos.
DIRECCIÓN HIDRÁULICA
El sistema de la dirección eléctrica hidráulica le brinda una buena respuesta
del vehículo y facilidad para maniobrar en espacios reducidos. El sistema
varía para asistir en un menor esfuerzo mientras se estaciona y una buena
sensación mientras se conduce. Si la dirección eléctrica experimenta una
falla que reduce la asistencia o impide que el vehículo tenga asistencia,
todavía tendrá la capacidad de conducir el vehículo en forma manual.
¡ADVERTENCIA!
La operación continua con la asistencia disminuida podría ser un riesgo
para usted y los demás. Debe darse servicio a la brevedad posible.
Si el mensaje de “Servicio al sistema de la dirección hidráulica” y
el icono del volante se muestran en la pantalla del EVIC, indica
que el vehículo debe de ser llevado con un distribuidor autoriza-
do para servicio. Esto es porque el vehículo ha perdido la asis-
tencia hidráulica. Refiérase a “Centro de información Electrónica del vehícu-
lo” o en Pantalla de información para el conductor (DID) en “Tablero de
instrumentos” para mayor información.
NOTA:
●● Aunque la asistencia de dirección hidráulica no se encuentre en opera-
ción, es posible conducir el vehículo. Bajo estas condiciones habrá un
incremento en el esfuerzo de la dirección, especialmente a bajas veloci-
dades o en las maniobras de estacionado del vehículo.
●● Si la condición persiste, acuda a su distribuidor autorizado.
200
Arranque y operación 300
200
Arranque y operación 301
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca utilice la posición de estacionamiento como un sustituto del fre-
no de estacionamiento. Siempre aplique el freno de estacionamiento
completamente cuando se estacione para evitar el movimiento del ve-
hículo y posibles lesiones o daños.
●● Cuando salga del vehículo siempre retire el transmisor de la llave del
interruptor de ignición y ciérrelo
●● Nunca deje niños solos en el vehículo o con acceso a un vehículo
abierto. Permitir a los niños estar en un vehículo sin vigilancia es peli-
groso por numerosas razones. Un niño u otras personas podrían salir
lastimadas de forma severa e incluso de muerte. Los niños deben ser
advertidos de no tocar el freno de estacionamiento, el pedal del freno
o la palanca de cambios.
●● No deje el transmisor de la llave en o cerca del vehículo, o en un lugar
accesible para los niños y no deje un vehículo equipado con Keyless
Enter-N-GoTM (acceso remoto sin llave) en la posición de accesorios o
encendido/en conducción. Un niño podría operar las ventanas eléctri-
cas, otros controles o mover el vehículo.
●● Cerciórese de que el freno de estacionamiento esté completamente
desacoplado antes de conducir; de no hacerlo podría llevar a una falla
del freno y a un accidente.
●● Siempre aplique completamente el freno de estacionamiento cuando
abandone su vehículo o éste puede rodar y causar daño o lesiones.
Asimismo asegúrese de dejar la transmisión en estacionamiento. No
hacerlo puede permitir que el vehículo ruede y causar daño o lesiones.
●● Conducir el vehículo con el freno de estacionamiento colocado, o repe-
tidas ocasiones del uso del freno de estacionamiento para detener el
vehículo, podría causar serios daños al sistema de frenos.
¡PRECAUCIÓN!
Si la “Luz de advertencia de los frenos” se mantiene encendida con el
freno de estacionamiento liberado, esto indica una falla en el sistema de
frenos. Deberá darle servicio de inmediato al sistema de frenos con un
distribuidor autorizado.
200
Arranque y operación 302
¡ADVERTENCIA!
Conducir el vehículo con el freno de estacionamiento acoplado o usar el
freno de estacionamiento para detener el vehículo puede causar serios
daños al sistema de frenos.
En el improbable caso de un mal funcionamiento del sistema de freno de es-
tacionamiento eléctrico, una luz amarilla de falla del EPB se iluminará. Esto
puede estar acompañado por el parpadeo de la lámpara de advertencia del
freno. En este caso, es urgente el servicio al sistema del freno eléctrico. No
confíe en el freno de estacionamiento para mantener el vehículo detenido.
200
Arranque y operación 303
¡ADVERTENCIA!
Puede ser gravemente herido trabajando en o alrededor del motor del ve-
hículo. Únicamente haga el trabajo para el cual tiene el conocimiento y el
equipo adecuado. Si tiene alguna duda sobre su capacidad para realizar
un trabajo de servicio, lleve su vehículo a su distribuidor autorizado.
SISTEMA DE FRENOS
El vehículo está equipado con un sistema dual de frenos. Si cualquiera de
los dos sistemas hidráulicos pierde capacidad normal, el sistema restante
seguirá funcionando. Sin embargo, habrá algo de pérdida en la eficacia de
frenado global. Puede notar el aumento de recorrido del pedal durante la
aplicación, se requiere mayor fuerza en el pedal para reducir la velocidad o
detenerlo y la luz de advertencia del Sistema de frenos, se activará.
Si se pierde asistencia hidráulica por cualquier razón (es decir, aplicaciones
repetidas del freno con el motor apagado), el freno seguirá funcionando. Sin
embargo, el esfuerzo requerido para frenar el vehículo será mucho mayor
que la requerida con el sistema de potencia de funcionamiento.
200
Arranque y operación 304
¡ADVERTENCIA!
●● El bombeo de los frenos anti-bloqueo disminuirá su eficacia y puede
ocasionar una colisión. El bombeo hace que la distancia de frenado
más largo. Sólo tiene que pulsar con firmeza en el pedal de freno cuan-
do es necesario reducir la velocidad o detenerse.
●● El sistema antibloqueo (ABS) no puede prevenir que las leyes natu-
rales de la física actúen en el desempeño del vehículo, ni puede in-
crementar la eficiencia de frenado o la manejabilidad más allá de las
condiciones de frenado y de la tracción de las llantas que el vehículo
pueda proveer.
●● El ABS no puede prevenir accidentes, incluyendo aquellos que resultan
de una excesiva velocidad al dar vueltas, seguido de otro vehículo muy
de cerca, o el acuaplaneo. Únicamente un conductor seguro, atento y
experto puede prevenir accidentes.
●● Cuando se tiene un vehículo equipado con ABS no debe ser manejado
de manera irresponsable o peligrosa ya que pondría en riesgo la segu-
ridad del usuario o de terceros.
La luz del ABS monitorea el sistema de frenos antibloqueo. La luz
se encenderá al girar el interruptor de ignición a la posición de
encendido y puede mantenerse encendida hasta por un período
de cuatro segundos.
Si la luz de advertencia del ABS permanece encendida o se enciende
mientras conduce, indica que los frenos antibloqueo no están funcionando
y necesita darle servicio. Sin embargo, el sistema de frenos convencional
continuará operando normalmente si la luz de advertencia del freno “Brake
Warning Light” no está encendida.
Si la luz del ABS está encendida, se deberá reparar el sistema de frenos
lo antes posible para restablecer los beneficios del sistema de frenos anti-
bloqueo. Si la luz del ABS no enciende al girar el interruptor de ignición a
la posición de encendido, haga que cambien el foco lo más pronto posible.
200
Arranque y operación 305
¡ADVERTENCIA!
Este sistema ABS, contiene equipo electrónico sofisticado que puede ser
susceptible a las interferencias causadas por instalaciones impropias o
equipos de radiofrecuencia alta. Esta interferencia puede causar posible
pérdida de los frenos de antibloqueo. La instalación de esos equipos de-
berá ser hecha por personal calificado y profesional.
Todas las ruedas del vehículo y las llantas deben de ser del mismo tamaño
y tipo, las llantas apropiadamente infladas proporcionan una lectura exacta
en la computadora.
Sistema de control de tracción (TCS)
Este sistema realiza un monitoreo a la cantidad de vueltas de la rueda en
cada una de las ruedas motrices. Si se detecta que la rueda está patinando,
se aplica presión del freno a la rueda o ruedas patinando y la potencia del
motor se reduce para proporcionar una mejora en la aceleración y estabi-
lidad.
Una característica del sistema TCS, el diferencial limitado del freno (BLD),
funciona de manera similar a un diferencial de deslizamiento limitado y con-
trola el patinaje de la rueda a través de un eje impulsado. Si una rueda en
un eje impulsado está girando más rápido que la otra, el sistema aplicará
el freno en la rueda que está girando. Esto permitirá que se aplique más
torsión del motor a la rueda que no está patinando. Esta característica per-
manece activa aun cuando el sistema TCS y el ESC se encuentren en la
modalidad de “Parcialmente apagado”. Para más información, refiérase a
“Control electrónico de estabilidad (ESC)” en esta sección.
200
Arranque y operación 306
¡ADVERTENCIA!
Muchos factores, tales como la carga del vehículo, las condiciones del
camino y las condiciones de manejo, influencian la posibilidad de que se
levante una rueda o que pueda ocurrir una volcadura. El ERM no puede
evitar el levantamiento de todas las ruedas o las volcaduras, especial-
mente aquellas que involucran el salirse de la carretera o golpear objetos
u otros vehículos. Nunca abuse de las capacidades de un vehículo equi-
pado con ERM conduciendo de una manera temeraria o peligrosa que
pueda poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de otras
personas.
¡ADVERTENCIA!
●● El BAS no puede prevenir que las leyes naturales de la física actúen
en el desempeño del vehículo, ni puede incrementar la eficiencia de
frenado más allá de las condiciones de frenado y de la tracción de las
llantas que el vehículo puede proveer.
●● El BAS no puede prevenir accidentes, incluyendo aquellos que resul-
ten de una excesiva velocidad al dar vueltas, seguir otros vehículos
muy de cerca, o del “acuaplaneo”. Únicamente un conductor seguro,
atento y experto puede prevenir accidentes.
200
Arranque y operación 307
¡ADVERTENCIA!
●● Las capacidades del BAS no deben ser explotadas de manera peligro-
sa, lo que podría poner en peligro su seguridad y la de otros.
¡ADVERTENCIA!
El control electrónico de estabilidad (ESC) no puede evitar que las leyes
naturales de la física actúen sobre el vehículo, tampoco puede aumen-
tar la tracción proporcionada por las condiciones del camino. El ESC no
puede evitar accidentes, incluyendo los que resulten de una excesiva
velocidad al dar vueltas, de conducir en superficies muy resbalosas o
el acuaplaneo. El ESC no puede evitar accidentes, incluyendo los que
resulten de la pérdida de control del vehículo debido a un manejo inade-
cuado de las condiciones. Sólo un conductor precavido, atento y hábil
puede evitar accidentes. Nunca abuse de las capacidades de un vehículo
equipado con ESC conduciendo de una manera temeraria o peligrosa
que pueda poner en peligro la seguridad del usuario o la seguridad de
otras personas.
Modos de operación del ESC
El sistema ESC cuenta con dos modos de operación.
ESC Encendido totalmente
Este es el modo de operar normalmente del ESC. Cada vez que el vehículo
se enciende el sistema ESC estará en esta modalidad “On”. Esta modalidad
debe ser usada en la mayoría de las situaciones de manejo. El sistema ESC
debe cambiar a “parcialmente apagado” por razones específicas como se
indica. Consulte la sección “ESC parcialmente apagado” por razones espe-
cíficas anotadas más abajo.
ESC parcialmente apagado
El botón “ESC apagado” se encuentra en el campo de botones sobre el
control del clima (calefacción/aire acondicionado) o al cambiar al modo “S“
200
Arranque y operación 308
¡ADVERTENCIA!
●● Cuando está en modo "parcialmente apagado", la funcionalidad TCS
del ESC (a excepción de la función de deslizamiento limitado se descri-
be en el la sección TCS), ha sido desactivada y el indicador luminoso
"ESC Off" se iluminará. Todas las otras características de estabilidad
del sistema ESC funcionarán normalmente.
●● Cuando esté en el modo parcialmente apagado, la característica TCS y
la estabilidad mejorada ofrecida por el sistema ESC, es reducida.
NOTA: Para mejorar la tracción del vehículo cuando se conduzca con cadenas
para nieve o se arranque en nieve profunda, arena o grava, puede ser deseable
cambiar al modo “apagado parcial” oprimiendo el interruptor “ESC OFF”. Una
vez que ha salido de la situación que requirió el cambio al modo “apagado par-
cial”, regrese a ESC oprimiendo momentáneamente el interruptor “ESC OFF”.
Esto se puede hacer mientras el vehículo está en movimiento.
200
Arranque y operación 309
¡ADVERTENCIA!
Habrá situaciones en pendientes menores con un vehículo cargado o
mientras se arrastra un remolque, en que no se activará el sistema y
puede ocurrir un ligero rodamiento. Esto podría provocar una colisión con
otro vehículo u objeto. Recuerde siempre que el conductor es responsa-
ble del frenado del vehículo.
Apagado HSA
Si desea apagar el sistema HSA, puede hacerse a través del sistema Ucon-
nect®. Refiérase a la sección de ajustes del sistema Uconnect® para mayor
información.
Alarma de frenos lista
200
Arranque y operación 310
200
Arranque y operación 311
NOTA:
●● P (Pasajeros) -Medida de llanta métrica está basada en los estándares
de diseño de Estados Unidos. P -Llanta métricas tienen la letra “P” mol-
deada en la cara de la llanta precedida por la medida de la llanta. Ejem-
plo: P215/65R15 95H.
●● Medida de llanta métrica europea está basada en los estándares de di-
seño europeos. Llantas diseñadas con este estándar tienen la medida de
la llanta moldeada en la cara de la llanta comenzando con el ancho de
sección. La letra “P” está ausente de la designación de la medida de la
llanta. Ejemplo: 215/65R15 96H.
●● LT (Camión Ligero “Light Truck”) -Medida de llanta métrica está basada
en los estándares de diseño de Estados Unidos. La designación de la
medida para las llantas métricas LT es igual que para las llantas métricas
“P” excepto por las letras “LT” que están moldeadas en la cara de la llanta
precedida por la medida de la llanta. Ejemplo: LT235/85R16.
●● Llantas de refacción de uso temporal son compactas de alta presión,
diseñadas para uso temporal de emergencia únicamente. Llantas dise-
ñadas bajo este estándar tienen la letra “T” moldeada en la cara de la
llanta precedida por la medida de la llanta. Ejemplo: T145/80D108 103M.
●● Medida de la llantas de alta flotación está basada en los estándares de
diseño de Estados Unidos y comienza con el diámetro de la llanta mol-
deado en la pared lateral de la llanta. Ejemplo: 31 x 10.5 R15 LT.
200
Arranque y operación 312
EJEMPLO
Designación del tamaño: P215/65R15XL 95H, 215/65R15 96H, LT235/85R16C,
T145/80D18 103M, 31x10.5 R15 LT
P = Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estándares de diseño
de Estados Unidos o
...en blanco….” Medida de llanta para auto de pasajeros basado en los estánda-
res diseño de Europa o
LT = Medida de llanta de camión ligero basado en los estándares de diseño de
Estados Unidos o
T o S= Llanta de refacción de uso temporal.
31 = Diámetro total en pulgadas
215, 235, 145 = ancho de sección en milímetros (mm)
65, 85, 80 = Relación en porcentaje (%)
— Relación en porcentaje entre ancho de sección y altura de la llanta o
10.5 = Ancho de sección en pulgadas.
R = Código de construcción.
—“R” Construcción radial.
—“D” Construcción diagonal o entretejida.
15 16, 18 = Diámetro de la rueda en pulgadas
Descripción del servicio:
95 = Índice de carga.
— Código numérico asociado con la carga máxima que la llanta puede soportar.
H = Símbolo de velocidad.
—Símbolo que indica el rango de velocidad a la cual una llanta puede soportar la
carga correspondiente, bajo ciertas condiciones de carga de operación.
—La máxima velocidad corresponde al símbolo de velocidad que únicamente debe
alcanzarse bajo condiciones de operación especificadas. (Ejemplo. Presión de
llanta, carga del vehículo, condiciones del camino y señalamientos de velocidad).
Identificación de carga (Load Identification):
Ausencia de cualquier texto en la cara de la llanta, indica carga estándar de la
llanta [Standard Load (SL)]
●● XL = Carga extra o llanta reforzada o
●● LL = Llanta de carga o
●● C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una
llanta puede soportar a la presión especificada.
Máxima Carga [Maximum Load] = La máxima carga indica la carga máxima de
diseño que puede soportar.
Presión Máxima [Maximum Pressure] = La máxima presión indica la máxima
presión permisible de inflado en frío de la llanta.
200
Arranque y operación 313
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transportación
—Este símbolo certifica que la llanta cumple con los estándares de seguridad del de-
partamento de transportación de Estados Unidos y es aprobado para uso en carretera.
MA = Código que representa el lugar de manufactura de la llanta. (2 dígitos)
L9 = Código que representa la medida de la llanta. (2 dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la llanta. (1 a 4 dígitos)
03 = Número que representa la semana en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)
—03 significa tercera semana.
01 = Número que representa el año en que la llanta fue fabricada. (2 dígitos)
—01 significa año 2001.
—Antes de julio de 2000, fabricantes de llantas solo requerían tener un
número para representar el año en que la llanta había sido fabricada.
Ejemplo: 031 puede representar 3ª semana de 1981 o 1991.
Terminología y definiciones de llantas
Termino Definición
Poste B El poste “B” del vehículo es ya parte estructural de la
carrocería ubicada entre la puerta delantera y la trasera
(de un vehículo 4 puertas) corriendo desde el estribo
hasta el techo.
Presión de la llanta en La presión de inflado en frío de las llantas se define como
frío la presión de las llantas después de que el vehículo no ha
sido conducido durante al menos 3 horas, ni más de 1.6
km (1 milla) después del periodo mínimo de 3 horas. La
presión de inflado se mide en unidades KPa (kilopasca-
les) o PSI (libras por pulgada cuadrada).
Presión máximo de La presión de inflado máximo es la presión de inflado de
inflado una llanta en frío máxima permisible para esa llanta. La
presión de inflado máxima está grabada en la pared de
la llanta.
Presión de inflado reco- La presión de inflado de la llanta recomendada por el
mendado fabricante del vehículo como se muestra en la etiqueta
de la llanta.
200
Arranque y operación 314
200
Arranque y operación 315
Carga
La carga máxima del vehículo en la llanta no debe exceder la capacidad de
carga de la llanta de su vehículo. No excederá la capacidad de carga de
las llantas si usted se apega a las condiciones de carga, medida de llanta
y presiones de inflado en frío especificadas en la etiqueta “Información de
Llanta y Carga” y a la sección “Carga del Vehículo” en este manual.
NOTA: Un vehículo en condiciones de máxima carga, no debe exceder el rango
de peso bruto en el eje [Gross Axle Weight Ratings (GAWR’s)] para el eje delan-
tero y trasero. Para mayor información del GAWR’s de la carga de su vehículo
y la capacidad de arrastre, vea la sección “Carga del Vehículo” en este manual.
200
Ocupantes Peso combinado de Peso combinado de DISPONIBLE
TOTAL DELANTERO TRASERO ocupantes y carga de MENOS sus ocupantes = Carga/Equipaje y
la etiqueta de presión Ocupante 1: 91 Kg
peso para arrastre
de inflado.
Ocupante 2: 59 Kg
Arranque y operación 316
EJEMPLO 1 Ocupante 3: 73 Kg
Ocupante 4: 45 Kg
5 2 3
Ocupante 5: 36 Kg
Peso total 304 Kg
393 Kg MENOS 304 Kg = 89 Kg
EJEMPLO 2 Ocupante 1: 95 Kg
200
Ocupante 2: 82 Kg
3 2 1 Ocupante 3: 68 Kg
Peso total 245 Kg
EJEMPLO 3 Ocupante 1: 91 Kg
Ocupante 2: 91 Kg
2 2 0 Peso total 182 Kg
¡ADVERTENCIA!
Sobrecargar las llantas es peligroso, la sobrecarga puede causar una
falla de la llanta, afectar la manejabilidad del vehículo y aumentar la dis-
tancia de frenado. Use llantas de la capacidad de carga recomendada
para su vehículo. Nunca las sobrecargue.
200
Arranque y operación 318
200
Arranque y operación 319
¡ADVERTENCIA!
Combinar llantas de capas radiales con otro tipo de llantas provocará el
mal desempeño de su vehículo. La inestabilidad puede causar un acci-
dente. Siempre use juegos de cuatro llantas radiales (o seis en caso de
camiones con ruedas traseras duales). Nunca las combine con otro tipo
de llantas.
Reparación de llantas
Si alguna llanta se daña, puede ser reparada si cumple con los siguientes
criterios:
●● La llanta no ha sido conducida desinflada.
●● El daño sólo es en la sección de la banda de rodamiento de la llanta
(daño en la pared de la llanta no se puede reparar).
●● La perforación no es mayor de 6 mm.
Consulte a su distribuidor autorizado acerca de las reparaciones de las llan-
tas e información adicional.
Las llantas desinfladas, dañadas que han experimentado una pérdida de
presión deben reemplazarse inmediatamente con otras llantas del mismo
tamaño y descripción de servicio (índice de carga y símbolo de velocidad).
Tipos de llantas
Llantas para todas las estaciones del año (si así está equipado)
Las llantas para todas las temporadas proveen tracción para las diferentes
estaciones del año que se presenten (primavera, verano, otoño e invierno).
Los niveles de tracción pueden variar entre las diferentes llantas de tempo-
rada. Las llantas para todas las temporadas se pueden identificar a través
de las designaciones M+S, M&S, M/S o MS que se encuentran a un costado
de la llanta. Use las llantas para todas temporada únicamente en grupos
de cuatro, el no hacerlo puede afectar negativamente a la seguridad y el
manejo de su vehículo.
200
Arranque y operación 320
Llantas para verano o para tres estaciones (si así está equipado)
Algunas áreas del país requieren que se utilice llantas para nieve durante el
invierno. Las llantas para nieve pueden ser identificadas por el símbolo de
montañas/copo de nieve, que se encuentra en la pared lateral de la llanta.
Si necesita llantas para nieve seleccione aquellas con las mis-
mas características de tamaño y tipo con las que se encuentra
originalmente equipado el vehículo. Use las llantas para nieve
únicamente en grupos de cuatro, el no hacerlo puede afectar
negativamente a la seguridad y el manejo de su vehículo.
Las llantas para nieve generalmente tienen niveles más bajos de velocidad
que con las que cuenta originalmente el vehículo y no deben ser operadas
a velocidades mayores a los 120 km/h (75 mph). Para velocidades que
sobrepasen los 120 km/h (75 mph) use las llantas con las que se encuentra
originalmente equipado o refiérase directo al distribuidor de llantas autoriza-
do para las recomendaciones de operación segura de velocidad, carga y la
presión en frío del inflado de las llantas.
Llantas Run Flat (si así está equipado)
NOTA: Para vehículos equipados con servicio TIREFIT en lugar de una llanta de
refacción, para mayor información refiérase a “TIREFIT KIT” en “Qué hacer en
caso de emergencia”.
200
Arranque y operación 321
¡PRECAUCIÓN!
Debido a la poca distancia que existe respecto al piso, no lleve su vehícu-
lo a un lavado de autos automático cuando esté utilizando una llanta de
refacción. Puede ocasionar daños a su vehículo.
Llanta de refacción igual a la originalmente equipada (si así está equi-
pado)
Su vehículo puede venir equipado con una llanta y rin de refacción equiva-
lente en vista y funcionalidad con el que se encuentra originalmente equi-
pado el vehículo, la cual se encuentra ya se en el eje frontal o trasero del
vehículo. Esta llanta puede ser usada para la rotación del vehículo. Si su
vehículo cuenta con esta opción refiérase al distribuidor autorizado para el
patrón de rotación de la llanta recomendado.
Llanta de refacción compacta (si así está equipado)
200
Arranque y operación 322
¡ADVERTENCIA!
Las refacciones de uso limitado son para usarse en emergencias única-
mente. Instalar la llanta de refacción de uso limitado afecta la manejabili-
dad del vehículo. Con esta llanta, no conduzca a más del límite de velo-
cidad establecido por el proveedor de la llanta. Mantenga la presión en la
llanta que se indica en la etiqueta localizada en la puerta del conductor.
Reemplace (o repare) la llanta original a la primera oportunidad y reinsta-
le en su vehículo. El no hacerlo podría dar como resultado la pérdida del
control del vehículo.
Patinado de las llantas
Cuando su vehículo se encuentre atascado en lodo, arena, nieve o hielo no
haga girar las llantas de su vehículo a velocidades mayores de los 48 km/h
(30 mph) o por más de 30 segundos continuamente.
¡ADVERTENCIA!
Hacer girar las llantas cuando patinan a una alta velocidad resulta muy
peligroso. Las fuerzas generadas por una velocidad excesiva en las rue-
das pueden causar daños y fallas en la llanta. La llanta podría explotar
y dañar a alguien. No haga girar las ruedas de su vehículo a más de 48
km/h (30 mph) cuando se quede atascado. Y no permita que nadie se
acerque a una llanta que esté patinando, no importa a qué velocidad.
1- Llanta desgastada
2- Llanta nueva
Estos indicadores están moldeados en el fondo de las ranuras de la banda
de rodamiento y aparecen como bandas cuando la profundidad de la super-
ficie de la banda de rodamiento es de 2 mm (1/16 pulg). Cuando la banda
de rodamiento se ha desgastado hasta los indicadores de desgaste de la
banda de rodamiento, la llanta debe ser reemplazada.
200
Arranque y operación 323
Muchos países tienen leyes que requieren el reemplazo de las llantas que
tienen este nivel de desgaste.
200
Arranque y operación 324
¡ADVERTENCIA!
●● No utilizar ruedas o llantas de diferente tamaño o rango del especifica-
do. Algunas combinaciones de llantas y ruedas no aprobadas pueden
cambiar las características, dimensiones de la suspensión o funciona-
miento, produciendo modificaciones en el manejo, sistema de direc-
ción y frenado de su vehículo. Puede ocasionar manejabilidad errática
y endurecer la dirección y suspensión. Puede perder el control y tener
un accidente ocasionando lesiones graves o la muerte. Use únicamen-
te ruedas y llantas de la medida con el rango de carga aprobado para
su vehículo.
●● Nunca use una llanta con un menor índice de carga o capacidad con la
que originalmente fue equipado el vehículo. Usar llantas con un menor
índice de carga puede dar como resultado una sobrecarga de la llanta
y hacer que falle. Puede perder el control y tener un accidente.
●● No equipar su vehículo con llantas que tengan la capacidad de ve-
locidad adecuada puede resultar en una falla súbita de la llanta y la
pérdida de control del vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
Reemplazar las llantas originales con llantas de diferente medida puede
ocasionar que el velocímetro y el odómetro den lecturas erróneas.
¡PRECAUCIÓN!
Usar llantas de diferentes tamaños y tipo (M+S, Nieve) entre los ejes de-
lanteros y traseros puede causar movimientos inesperados. Usted puede
perder el control y tener un choque.
Para evitar daños a las llantas o al vehículo observe las siguientes indi-
caciones:
●● Debido a las restricciones de espacio de los dispositivos de tracción
entre las llantas y los componentes de la suspensión, es importante uti-
lizar únicamente dispositivos de tracción que se encuentren en buenas
condiciones. Dispositivos rotos pueden ocasionar serios daños. Deten-
ga el vehículo inmediatamente si se presenta algún ruido que pueda
indicar que alguna parte del dispositivo se rompió. Remueva las partes
dañadas del dispositivo antes de su siguiente uso.
200
Arranque y operación 325
¡PRECAUCIÓN!
●● Instale el dispositivo tan ajustado como sea posible y reajuste después
de conducir alrededor de 0.8 km (0.5 millas).
●● No exceda los 48 km/h (30 mph).
●● Conduzca con precaución y evite vueltas bruscas y protuberancias lar-
gas, especialmente si el vehículo se encuentra cargado.
●● No conduzca por periodos prolongados sobre pavimento seco.
●● Observar el instructivo del fabricante del dispositivo de tracción para
el método de instalación, la velocidad de operación y las condiciones
de uso. Siempre utilicé la velocidad de operación recomendada por el
fabricante del dispositivo si esta es menor a los 48 km/h (30 mph).
●● No use dispositivos de tracción en una llanta de refacción compacta.
Rotación de llantas
200
Arranque y operación 326
200
Arranque y operación 327
¡PRECAUCIÓN!
●● El TPMS ha sido optimizado para las llantas y ruedas de equipo origi-
nal. Las presiones del TPMS se han establecido para el tamaño de las
llantas equipadas en su vehículo. Si utiliza equipo de reemplazo que
no es del mismo tamaño, tipo y/o estilo, el sistema podría funcionar
incorrectamente o se podría dañar el sensor. Las ruedas no originales
pueden ocasionar daños a los sensores. Si su vehículo está equipado
con un TPMS no use sellador no original para llantas ni cejas de balan-
ceo ya que podrían ocasionar daños a los sensores.
●● Después de inspeccionar o ajustar la presión de las llantas, siempre
vuelva a instalar el tapón del vástago de la válvula. Esto evitará que se
introduzca humedad y suciedad al vástago de la válvula, lo que podría
dañar el sensor de monitoreo de presión de las llantas.
NOTA:
●● El TPMS no está diseñado para sustituir el cuidado y mantenimiento nor-
mal de las llantas ni para proveer alertas de una falla o problema de las
llantas.
●● El TPMS no debe utilizarse como un manómetro (medidor) de presión de
las llantas mientras ajusta la presión de las llantas de su vehículo.
●● Conducir con una llanta muy desinflada ocasiona que la llanta se sobre-
caliente y puede ocasionar que se dañe. El inflado insuficiente también
reduce la economía de combustible, la vida del dibujo de la llanta y pue-
de afectar el manejo del vehículo y su capacidad para detenerse.
●● El TPMS no es un sustituto del mantenimiento adecuado de las llantas
y es responsabilidad del conductor mantener la correcta presión de las
llantas usando un medidor de presión preciso, aún si el inflado insuficien-
te no ha llegado al nivel de activar la iluminación de la luz indicadora de
monitoreo de presión de las llantas.
●● Aún y cuando los cambios de temperatura de las estaciones afectan la
presión de las llantas, el TPMS realizará el monitoreo de la presión real
de las llantas.
Sistema base
El sistema de monitoreo de presión de llanta (TPM) usa tecnología inalám-
brica con sensores electrónicos montados en la rueda para monitorear la
presión de la llanta. Los sensores montados en cada rueda como parte de la
válvula transmiten la lectura de la presión de la llanta a un módulo receptor.
NOTA: Es particularmente importante que regularmente revise la presión de
todas las llantas y mantenga la presión indicada.
200
Arranque y operación 328
200
Arranque y operación 329
200
Arranque y operación 330
“campanillas” sonará una vez cada ciclo de encendido del motor para cada
una de las condiciones de falla que sean detectadas. Adicionalmente se
mostrará el mensaje “Inflar a XX” en la pantalla de información para el con-
ductor (DID) y se mostrará una gráfica con los valores de las presiones de
cada llanta en diferente color.
200
Arranque y operación 331
200
Arranque y operación 332
Km/h (15 mph) la luz indicadora del TPMS se encenderá y apagará por
75 segundos y después permanecerá sólida. Además, el DID mostrará
en la pantalla un mensaje de servicio “Service System” por 5 segundos y
después mostrará guiones (--) en lugar del valor de presión.
4. Para cada ciclo de ignición subsecuente de la llave de ignición, sonará
una campanilla y la luz de advertencia del TPMS se encenderá y apaga-
rá por 75 segundos y después permanecerá encendida y el DID mostrará
el mensaje servicio al sistema “Service System” por 5 segundos y des-
pués mostrará guiones (--) en lugar del valor de presión.
5. Una vez que repare o reemplace la llanta convencional y la instale en el
vehículo en lugar de la llanta de refacción, el TPMS automáticamente se
actualizará. La luz de advertencia del TPMS se apagará y el gráfico en el
DID mostrará la nueva presión en lugar de guiones (--), tan pronto como
la presión no esté por debajo del límite de advertencia de presión baja
en cualquiera de las cuatro ruedas. El vehículo necesitaría ser conducido
por un máximo de 20 minutos a más de 25 Km/h (15 mph) para que el
TPM reciba esta información.
Información general
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC y
el RSS 210 de la Industria de Canadá. El funcionamiento depende de las
siguientes condiciones:
●● Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas.
●● Este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo
aquellas que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
Los sensores de presión están cubiertos bajo cualquiera de las dos siguien-
tes licencias:
Estados Unidos KR55WY9012
Canadá 7812D-5WY9012
REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE
Todos los motores están diseñados para cumplir con todos
los reglamentos de emisiones y para proveer un excelente
desempeño y rendimiento de combustible, con el uso de ga-
solina Magna (sin plomo y de alta calidad).
Las detonaciones de ignición ligeras a bajas velocidades no
son perjudiciales para su motor. Sin embargo, las detonaciones de encen-
dido fuertes a altas velocidades pueden ocasionar daños, por lo que será
necesario dar servicio de inmediato. La gasolina de baja calidad puede oca-
sionar problemas como arranque difícil, paro y marcha irregular. Si experi-
menta estos síntomas, antes de considerar llevar su vehículo a servicio, le
recomendamos cambiar de gasolinera antes de probar con gasolina Pre-
mium o una combinación de gasolina Magna y Premium.
Alrededor de 40 fabricantes de automóviles en todo el mundo han emiti-
do y respaldado las especificaciones congruentes de la gasolina (la carta
200
Arranque y operación 333
200
Arranque y operación 334
MMT en la gasolina
El MMT es un aditivo metálico que contiene manganeso y que se mezcla
con algunas gasolinas para incrementar el número de octano. La gasolina
que se mezcla con MMT no brinda mayores ventajas de desempeño que la
gasolina con el mismo número de octanos sin MMT. En algunos vehículos
la gasolina mezclada con MMT reduce la vida de las bujías y el desempeño
del sistema de emisiones. El fabricante recomienda que utilice la gasolina
sin MMT en su vehículo. Puesto que en la bomba de la gasolinera puede
no estar indicado el contenido de MMT, debe preguntarle al vendedor de
gasolina si la gasolina contiene MMT.
¡PRECAUCIÓN!
Tome en cuenta estos lineamientos para mantener el desempeño de su
vehículo:
●● Usar gasolina con plomo puede afectar el desempeño del motor y da-
ñar el sistema de control de emisiones.
●● Un motor desafinado, algunos combustibles o un mal funcionamien-
to del sistema de ignición pueden causar un sobrecalentamiento del
convertidor catalítico. Si percibe un olor a quemado picante o un poco
de humo claro, su motor puede estar desafinado o funcionando mal y
puede requerir servicio de inmediato. Consulte a su distribuidor autori-
zado para que le den servicio a su vehículo.
●● No se recomienda el uso de aditivos para combustible que son ven-
didos como elevadores de octanaje. La mayoría de estos productos
contienen altas concentraciones de metanol. Los daños al sistema de
combustible o los problemas de desempeño del vehículo ocasionados
por tales combustibles o aditivos no son responsabilidad del fabrican-
te.
NOTA: Alterar intencionalmente los sistemas de control de emisiones es moti-
vo de sanciones civiles que se aplicarán en su contra.
200
Arranque y operación 335
¡ADVERTENCIA!
El monóxido de carbono (CO) de los gases de escape es mortal. Tome
en cuenta las siguientes precauciones para evitar el envenenamiento por
monóxido de carbono:
●● No respire los gases de escape. Contienen monóxido de carbono, un
gas incoloro e inodoro que puede ser mortal. Nunca haga funcionar el
motor en un área cerrada, como un garaje y nunca se quede senta-
do en un vehículo estacionado con el motor funcionando por mucho
tiempo. Si el vehículo está detenido en un área abierta con el motor
funcionando durante más de un período corto, ajuste el sistema de
ventilación para forzar aire fresco del exterior dentro del vehículo.
●● Protéjase contra el monóxido de carbono dando el mantenimiento
apropiado. Haga que se inspeccione el sistema de escape cada vez
que se levante el vehículo. Haga que se repare inmediatamente cual-
quier condición anormal. Hasta que se repare, conduzca con todas las
ventanas laterales completamente abiertas.
¡PRECAUCIÓN!
Únicamente los vehículos con el tapón de llenado de combustible E-85
pueden operar el E-85.
200
Arranque y operación 336
¡ADVERTENCIA!
Los vapores de etanol son extremadamente inflamables y pueden causar
serias lesiones. Nunca tenga encendidos materiales para fumar dentro
o cerca del vehículo cuando no esté puesto el tapón de llenado de com-
bustible (tapón de gasolina) o se esté llenando el tanque. No utilice E-85
como un agente limpiador ni lo utilice cerca de una llama.
Requerimientos de combustible
Si su vehículo es compatible con E85, funcionará tanto con gasolina sin
plomo con un rango de octano 87, como con combustible E85 o cualquier
mezcla de estos dos. Para mejores resultados, se recomienda que se evite
un patrón de abastecimiento de combustible que alterne entre el E85 y la
gasolina sin plomo.
Cuando realice estos cambios entre los tipos de combustibles, es recomen-
dable que:
●● No agregue menos de 19 litros (5 gal) cuando recargue combustible.
●● Conduzca de inmediato el vehículo después de recargar combustible,
por lo menos 8 kilómetros (5 millas).
Observando estas precauciones evitará posibles arranques difíciles o dete-
rioro significativo en la manejabilidad durante el calentamiento.
NOTA:
●● Use combustible E85 ajustado conforme a la estación del año (ASTM
D5798). Con el combustible E85 no ajustado conforme a la estación del
año, usted podría experimentar dificultad en el arranque y una marcha
mínima inestable después del arranque, incluso si se siguen las reco-
mendaciones anteriores, especialmente cuando la temperatura ambien-
te es menor de 0°C (32°F).
●● Algunos aditivos usados en la gasolina regular no son compatibles con
el E85 y pueden formar depósitos en el motor. Para eliminar los proble-
mas de manejabilidad que pueden ser causados por estos depósitos, se
puede utilizar un aditivo de gasolina complementario, como el limpiador
de inyectores MOPAR® o Techron.
200
Arranque y operación 337
Arranque
Las características del combustible E-85 lo hacen inadecuado para utilizar-
se cuando la temperatura ambiente cae por debajo de los –18ºC (0ºF). En el
rango de los –18ºC a los 0ºC (0ºF a 32ºF), puede experimentar un aumento
en el tiempo que le toma a su motor arrancar, así como un deterioro en la
manejabilidad (fluctuaciones y/o marcha irregular) hasta que el motor alcan-
ce la temperatura normal de operación.
NOTA: El utilizar el calentador de bloque del motor puede ayudar en el encendi-
do cuando la temperatura ambiente sea menor a 0°C (32°F).
Rango de crucero
Debido a que el combustible E-85 contiene menos energía por litro/galón
que la gasolina; experimentará un incremento en el consumo de combus-
tible. Puede esperar que los kilómetros por litro (millas por galón) y el ran-
go de kilómetros conducidos disminuya en alrededor del 30% comparado
como cuando opera con gasolina.
Partes de refacciones
Muchos componentes en el vehículo de combustible flexible (FFV) están
diseñados para ser compatibles con el etanol. Siempre asegúrese de que
a su vehículo se le dé servicio con las partes correctas compatibles con
etanol.
¡PRECAUCIÓN!
Si reemplaza los componentes del sistema de combustible con compo-
nentes no compatibles con el etanol se puede dañar el vehículo.
Mantenimiento
¡PRECAUCIÓN!
No utilice una mezcla de etanol mayor al 85% en su vehículo. Esto cau-
sará dificultad en el arranque en frío y puede afectar la manejabilidad.
200
Arranque y operación 338
ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
Tapón de llenado de combustible (tapón de gasolina)
El tapón de la gasolina se localiza detrás de la compuerta de llenado, en el
lado del pasajero del vehículo. Si el tapón se pierde o se daña, asegúrese
de que el tapón de reemplazo haya sido diseñado para su uso en este
vehículo.
¡ADVERTENCIA!
●● Nunca encienda ningún material combustible dentro o cerca del ve-
hículo cuando esté desmontado el tapón de combustible o se esté
llenando el tanque de combustible.
●● Nunca cargue combustible con el motor funcionando. Esto constituye
una violación de la mayoría de las regulaciones estatales y federales
y ocasionará que se encienda la lámpara indicadora de mal funciona-
miento.
●● Se puede provocar un incendio si se carga gasolina en un contenedor
portátil que esté dentro de un vehículo. Podría quemarse. Siempre
coloque los recipientes de gasolina sobre el piso cuando los llene.
¡PRECAUCIÓN!
●● Si se utiliza un tapón de combustible inadecuado (tapón de gasolina),
se pueden provocar daños al sistema de combustible o al sistema de
control de emisiones. Un tapón que no ajuste correctamente podría
permitir la entrada de impurezas al sistema de combustible. Asimismo,
un tapón no original que no se ajuste adecuadamente puede provocar
que se encienda la “Luz indicadora de mal funcionamiento (MIL)”, de-
bido a los vapores de combustible que escapan del sistema.
●● Un tapón de combustible que no ajuste correctamente puede oca-
sionar que se encienda la lámpara indicadora de mal funcionamiento
(MIL).
●● Para evitar el derrame de combustible y sobrellenado, no “llene hasta
el borde” el tanque de combustible después de que se detiene la bo-
quilla.
200
Arranque y operación 339
200
Arranque y operación 340
200
Arranque y operación 341
El peso vehicular se define como el peso total del vehículo con todos los
líquidos, incluyendo el combustible, en condiciones de capacidad completa
y sin ocupantes o carga puesta en el vehículo.
Los valores del peso vehicular delantero y trasero se determinan pesando
su vehículo en una báscula comercial antes de agregar los ocupantes o la
carga.
Carga
¡PRECAUCIÓN!
No cargue su vehículo más allá del GVWR o del máximo GAWR delan-
tero y trasero. Si lo hace, las partes en su vehículo se pueden romper o
puede cambiar la manejabilidad. Esto podría ocasionar que se pierda el
control. También la sobrecarga puede acortar la vida útil de su vehículo.
200
Arranque y operación 342
¡PRECAUCIÓN!
No arrastre este vehículo con remolque de arrastre. Podría dañar el tren
motriz del vehículo. Si se requiere arrastrar, asegúrese de que todas las
llantas estén fuera del pavimento.
El arrastre este vehículo en violación de los requerimientos arriba indi-
cados podría causar severos daños a la transmisión. Los daños por el
arrastre inadecuado no están cubiertos por la Garantía limitada del ve-
hículo nuevo.
¡PRECAUCIÓN!
El arrastre con las ruedas delanteras sobre el piso puede dañar severa-
mente la transmisión y/o la caja de transferencia. Los daños por el arras-
tre inadecuado no están cubiertos por la Garantía limitada del vehículo
nuevo.
200
Que hacer en caso de emergencia 343
200
Que hacer en caso de emergencia 344
LUCES INTERMITENTES
El interruptor de las luces intermitentes se encuentra en el panel de instru-
mentos abajo del radio.
Al oprimir el interruptor de las luces intermitentes, ambos indicado-
res del módulo de instrumentos y todas las luces direccionales de-
lanteras y traseras comenzarán a destellar. Al oprimir el interruptor
otra vez, las luces intermitentes se apagarán.
Este es un sistema de emergencia de modo que no debe ser utilizado cuan-
do su vehículo está en uso normal. Utilícelo cuando el vehículo se inhabilite
o cuando esté creando un conflicto para otros conductores.
Si es necesario dejar el vehículo para ir a solicitar ayuda, el sistema deste-
llador continua operando aún que la llave de ignición esté fuera del interrup-
tor de ignición y el vehículo cerrado.
NOTA: Un uso prolongado de las luces intermitentes puede descargar la ba-
tería.
SI SU MOTOR SE SOBRECALIENTA
En cualquiera de las siguientes situaciones, usted puede reducir la probabi-
lidad de un sobrecalentamiento al realizar las acciones adecuadas.
●● En carreteras – baje la velocidad.
●● En tráfico de ciudad – mientras esté detenido, ponga el transeje en neu-
tral pero no aumente la velocidad de ralentí del motor.
NOTA: Hay acciones que usted puede seguir para reducir la amenaza de una
condición de sobrecalentamiento.
●● Si su aire acondicionado está encendido, apáguelo. El sistema de aire
acondicionado agrega calor al sistema de enfriamiento y si lo apaga us-
ted extrae este calor.
●● También puede girar el control de temperatura a máximo calor, el control
de modo a piso y el control del ventilador a alta. Esto permite que el nú-
cleo del calefactor actúe como complemento del radiador y contribuya a
eliminar el calor del sistema de enfriamiento del motor.
¡PRECAUCIÓN!
Si conduce con el sistema de enfriamiento caliente, el vehículo podría
dañarse. Si el indicador de temperatura marca “H” (caliente), oríllese y
detenga el vehículo. Deje el vehículo en marcha mínima con el aire acon-
dicionado apagado hasta que la aguja llegue al rango normal. Si la aguja
permanece en “H” (caliente) y escucha campanillas continuas, apague
inmediatamente el motor y solicite servicio.
200
Que hacer en caso de emergencia 345
¡ADVERTENCIA!
Usted u otras personas pueden sufrir quemaduras severas provocadas
por el refrigerante (anticongelante) caliente del motor o por el vapor del
radiador. Si ve o escucha vapor proveniente de la parte inferior del cofre,
no lo abra hasta que el radiador se haya enfriado. Nunca intente quitar el
tapón de presión del sistema de enfriamiento si el radiador o la botella del
refrigerante están calientes.
Patrón de apriete
200
Que hacer en caso de emergencia 346
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de tirar el vehículo fuera del gato, no apriete las tuer-
cas totalmente hasta que el vehículo se haya bajado del gato. Si no se
sigue esta advertencia puede ocasionar lesiones personales.
Jale la correa
200
Que hacer en caso de emergencia 347
200
Que hacer en caso de emergencia 348
200
Que hacer en caso de emergencia 349
¡ADVERTENCIA!
●● No intente reparar una llanta colocándose en el lado del vehículo que
da hacia el paso del tráfico. Apártese del paso vehicular lo suficiente
para evitar el peligro de ser atropellado mientras opera el gato o está
cambiando la llanta.
●● No utilice el TIREFIT o conduzca su vehículo bajo las siguiente condi-
ciones:
●● Si la perforación o corte en la llanta es de aproximadamente 6 mm (1/4 in) o
más grande.
●● Si la llanta tiene algún daño en el costado.
●● Si la llanta tiene algún daño por manejar con presión muy baja.
●● Si la llanta tiene algún daño ocasionado por manejar con la llanta sin aire.
●● Si la rueda tiene algún daño.
●● Si esta inseguro de las condiciones de la llanta o rueda.
●● Mantenga el TIREFIT alejado de flamas o fuente de calor.
●● Si el kit TIREFIT se encuentra suelto en un impacto o frenada repen-
tina, los ocupantes del vehículo podrían ser lastimados. De no tomar
en cuenta las advertencias dadas, los ocupantes y conductor podrían
tener lesiones serias o fatales.
●● Evite que el contenido de TIREFIT le caiga en los ojos, en el pelo o en
la ropa. TIREFIT es peligroso si se ingiere, se traga o se absorbe por la
piel: Provoca irritación de los ojos, la piel y el sistema respiratorio. Lá-
vese inmediatamente, con gran cantidad de agua si le cae en los ojos o
la piel. Si TIREFIT, le cae en la ropa, cambiársela lo más rápido posible.
●● La solución del sellador contiene látex. En caso de urticaria o reacción
alérgica, consulte al doctor inmediatamente. Mantenga el TIREFIT lejos
del alcance de los niños. Si lo traga, enjuáguese la boca inmediatamen-
te con gran cantidad de agua y tome mucha agua. Consulte al doctor
inmediatamente.
200
Que hacer en caso de emergencia 350
200
Que hacer en caso de emergencia 351
¡ADVERTENCIA!
El TIREFIT no es una reparación permanente para una llanta perforada. Lle-
ve la llanta a ser inspeccionada, reparada o reemplazada después de haber
utilizado del TIREFIT. No exceda los 90 km/h (55 mph) hasta que se haya
sido reparada o reemplazada. De no tomar en cuenta las advertencias da-
das, los ocupantes y conductor podrían tener lesiones serias o fatales.
(E) Después de conducir
Siga los pasos enlistado en (A) “Cuando se detenga para utilizar el TIRE-
FIT” antes de continuar.
1. Gire la perilla selectora (4) a modalidad aire.
2. Desenrolle el cable de alimentación y conéctelo a la toma de corriente de
12 voltios del vehículo.
200
Que hacer en caso de emergencia 352
200
Que hacer en caso de emergencia 353
Jale la correa
200
Que hacer en caso de emergencia 354
4. Quite la llave de tuercas del gato y de la lengüeta de las tijeras del mon-
taje de la llanta de refacción. Gire el tornillo del gato a la izquierda para
aflojar la llave de tuercas de la lengüeta, y quite la llave de tuercas del
montaje del gato.
5. Quite la llanta de refacción.
¡ADVERTENCIA!
Una llanta o un gato sueltos constituyen un grave peligro para los ocupan-
tes del vehículo en caso de una colisión o frenada fuerte. Guarde siempre
el gato y la llanta de refacción en los lugares destinados para ello. Repare
o remplace la llanta de refacción inmediatamente
NOTA: No permita que los pasajeros permanezcan dentro del vehículo mientras
esté levantado por el gato.
200
Que hacer en caso de emergencia 355
¡PRECAUCIÓN!
No intente levantar el vehículo colocando el gato en lugares diferentes a
las que se indican.
200
Que hacer en caso de emergencia 356
2. Si está equipado con rines de aluminio en la tapa central cubre las tuer-
cas, utilice la llave de tuercas para sacar la tapa del centro con cuidado
antes de levantar el vehículo.
3. Antes de levantar el vehículo, afloje pero no quite, las tuercas de la llanta
ponchada usando la llave de tuercas. Gire las tuercas una vuelta en el
sentido contrario a las manecillas del reloj mientras la llanta esté aún en
contacto con el piso.
4. Coloque el gato en el borde que está cercano a la llanta ponchada.
Borde frontal
200
Que hacer en caso de emergencia 357
Borde trasero
200
Que hacer en caso de emergencia 358
¡ADVERTENCIA!
Si levanta el vehículo más de lo necesario puede provocar que el vehículo
sea menos estable. Podría resbalarse del gato y dañar a alguien que esté
cerca. Levante el vehículo sólo lo suficiente para desmontar la llanta e
instalar la refacción.
200
Que hacer en caso de emergencia 359
10. Baje el vehículo girando el tornillo del gato en sentido contrario de las
manecillas del reloj.
11. Termine de apretar las tuercas. Empuje hacia abajo la llave de tuercas
para apretarlas. Alterne el apretado de las tuercas hasta que las haya
apretado dos veces cada una, refiérase a la sección de “Especificación
de torque“, apriete las tuercas dos veces. Si tiene duda del apriete, haga
que lo revisen en una estación de servicio o con su distribuidor autori-
zado.
12. Baje el gato hasta que quede libre. Desbloquee las llantas. Vuelva a
montar la llave de tuercas y guardarla en la zona dónde va la llanta de
refacción. Guarde el gato, las herramientas, las cuñas y llanta ponchada.
Libere el freno de estacionamiento antes de conducir el vehículo.
¡ADVERTENCIA!
Una llanta o un gato flojos constituyen un grave peligro para los ocupan-
tes del vehículo en caso de una colisión o frenado fuerte. Guarde siempre
el gato y la llanta de refacción en los lugares provistos. Haga que reparen
y reemplacen la llanta dañada tan pronto como sea posible.
200
Que hacer en caso de emergencia 360
200
Que hacer en caso de emergencia 361
7. Baje el gato hasta que quede libre. Retire los bloques de las ruedas.
Vuelva a montar la llave de tuercas en el conjunto y guardarla en la zona
de la llanta de refacción, fije el conjunto provisto. Libere el freno de esta-
cionamiento antes de conducir el vehículo.
7. Después de 40 km (25 millas), verifique el torque de las tuercas con un
medidor, para asegurarse de que las tuercas están propiamente apreta-
das.
Vehículos sin tapón
1. Monte la llanta en el eje.
2. Instale las tuercas de los pernos de montaje que están a cada lado de la
válvula. Instale las tuercas con la figura de cono al final y apriete ligera-
mente las tuercas.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar riesgos al forzar, no apriete las tuercas más de lo debido,
hasta que el vehículo este completamente en el suelo. Fallas al no seguir
esta advertencia podría causar lesiones personales.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice un cargador de baterías portátil ni cualquier otra fuente de carga
con un voltaje del sistema mayor de 12 voltios ya que podría dañarse la
batería, el motor de arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
200
Que hacer en caso de emergencia 362
¡ADVERTENCIA!
No intente el arranque con cables pasa corriente si la batería está conge-
lada. Podría romperse o explotar y provocar lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
●● No se acerque al ventilador del radiador cuando el cofre este abierto.
El ventilador puede arrancar en cualquier momento con el interruptor
de ignición encendido. Usted podría ser lastimado con las aspas del
ventilador.
●● Retírese las joyas o relojes metálicos que puedan hacer contacto eléc-
trico involuntario. Usted podría sufrir daños serios.
●● El batería contiene ácido sulfúrico que puede quemar los ojos o la piel
y generar gas de hidrógeno, que es, inflamable y explosivo. Mantenga
lejos flamas y chispas de la batería.
1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie la transmisión automática a
la posición PARK y gire la ignición a la posición LOCK.
2. Apague el calefactor, el radio y todos los accesorios eléctricos innecesa-
rios.
3. Si va a utilizar otro vehículo para arrancar con cables pasa corriente la
batería, estacione el vehículo de manera que quede al alcance de los
cables pasa corriente, ponga el freno de estacionamiento y asegúrese
de que la ignición esté en la posición OFF (apagado).
¡ADVERTENCIA!
No permita que los vehículos se toquen entre sí de forma que puedan
hacer tierra ya que podría resultar en una lesión.
200
Que hacer en caso de emergencia 363
¡PRECAUCIÓN!
Si no sigue estos procedimientos se podría dañar el sistema de carga del
vehículo auxiliar o del vehículo con la batería descargada.
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable puente al poste positivo (+) del
vehículo con la batería descargada.
2. Conecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+) al poste positi-
vo (+) de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable puente al poste negativo (-) de
la batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del cable puente negativo (-) al poste remo-
to (parte del chasis del vehículo) negativo (-) del vehículo con la batería
descargada.
¡ADVERTENCIA!
No conecte el cable al poste negativo (-) de la batería descargada. Las
chispas resultantes podría causar que la batería explote y causar lesiones
serias. Sólo use el contacto a tierra especificado, no use cualquier otra
parte de metal expuesto.
5. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería auxiliar, permita que
el motor funcione en marcha mínima algunos minutos y después arran-
que el motor del vehículo que tiene la batería descargada.
6. Una vez que arranque el motor, quite los cables pasa corriente en orden
inverso:
Para retirar los cables pasa corriente
1. Desconecte el cable puente negativo (-) del poste remoto (parte del cha-
sis del vehículo) negativo (-) del vehículo con la batería descargada.
2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable puente del poste negativo
(-) de la batería auxiliar.
3. Desconecte el extremo opuesto del cable puente positivo (+) del poste
positivo (+) de la batería auxiliar.
4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable puente del poste positivo (+)
del vehículo con la batería descargada.
Si a menudo tiene que arrancar con cables pasa corriente su vehículo, llé-
velo a un distribuidor autorizado para que revisen la batería y el sistema de
carga.
200
Que hacer en caso de emergencia 364
¡PRECAUCIÓN!
Los accesorios que se pueden enchufar a los tomacorrientes del vehículo
utilizan energía de la batería del vehículo, incluso cuando no están en uso
(por ejemplo teléfonos celulares, etc.) Eventualmente, si se enchufan du-
rante un tiempo prolongado, la batería del vehículo se descargará lo sufi-
ciente para degradar la vida de la batería y/o evitar el arranque del motor.
¡PRECAUCIÓN!
●● Acelerar el motor o hacer girar las ruedas pueden sobrecalentar la
transmisión o el embrague y ocasionar una falla. Ponga la palanca de
cambios en NEUTRAL por lo menos un minuto después de cada cinco
ciclos de movimiento. Esto reducirá al mínimo el sobrecalentamiento
y reducirá el riesgo de falla en la transmisión o el embrague durante
esfuerzos prolongados para liberar un vehículo atascado.
●● Cuando “balancee” un vehículo atascado cambiando la velocidad de
primera a reversa, no haga patinar las ruedas arriba de 24 km/h (15
mph) o el tren de fuerza podría dañarse.
●● Acelerar el motor o hacer patinar las ruedas demasiado rápido puede
provocar un sobrecalentamiento de la transmisión y su falla. También
puede dañar las llantas. No haga girar las ruedas arriba de 48 km/h
(30 mph).
¡ADVERTENCIA!
Hacer girar las llantas a gran velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
generadas por las excesivas velocidades de las ruedas pueden ocasionar
daños o fallas a las llantas. Una llanta podría explotar y lesionar a alguien.
No haga girar las ruedas de su vehículo más rápido de 48 km/h (30 mph)
cuando esté atascado. No permita que nadie esté cerca de la rueda cuan-
do esta gire, no importa cuál sea la velocidad.
200
Que hacer en caso de emergencia 365
200
Que hacer en caso de emergencia 366
4. Jale la correo para girar la palanca hacia arriba y hacia atrás, hasta que
quede vertical. Verifique el liberado de la palanca esta bloqueado en la
posición de liberación.
Posición bloqueada
200
Que hacer en caso de emergencia 367
200
Que hacer en caso de emergencia 368
¡PRECAUCIÓN!
●● No remolque el vehículo con alguna de las llantas en el piso, la trans-
misión o algún componente del tren de conducción podrían dañarse.
●● Los ascensores de ruedas delanteras o traseras no deben ser utiliza-
dos. Podrían haber daños internos en la transmisión o sufrir daños en
la unidad de transferencia de potencia en la llanta delantera o trasera
al usar el elevador cuando esté remolcando.
●● Remolcar el vehículo sin atender a los requerimientos descritos ante-
riormente puede provocar un serio daño a la transmisión del vehículo.
El daño por un remolcado no apropiado no está cubierto por la garan-
tía.
200
Mantenimiento 369
MANTENIMIENTO
■■ COMPARTIMIENTO DE MOTOR 2.4L ������������������������������������������� 371
200
Mantenimiento 370
200
Mantenimiento 371
200
Mantenimiento 372
¡PRECAUCIÓN!
●● Conducir el vehículo por largos periodos de tiempo con el indicador
de Mal funcionamiento “Malfunction Indicator Light” (MIL) encendido
puede causar daños al sistema de control de emisiones. También pue-
de afectar la economía de combustible y la manejabilidad. El vehículo
deberá de ser atendido antes de cualquier prueba de emisiones.
●● Si el indicador de Mal funcionamiento (MIL) está destellando mientras
el motor esté funcionando, están próximos a ocurrir severos daños al
convertidor catalítico y pérdida de potencia. Se requiere servicio in-
mediato.
200
Mantenimiento 373
PARTES DE REPUESTO
Para asegurar el funcionamiento de su vehículo según fue diseñado, se
recomienda el uso de partes Mopar® genuinas en los mantenimientos nor-
males y programados. Los diseños y fallas causadas por el uso de partes
que no sean Mopar® no están cubiertos por la garantía.
200
Mantenimiento 374
EL SERVICIO DE SU DISTRIBUIDOR
Su distribuidor tiene personal de servicio calificado, herramientas especia-
les y equipo para realizar todas las operaciones de servicio de una manera
experta. Hay manuales de servicio disponibles que incluyen información de
servicio detallada para su vehículo. Remítase a esos manuales antes de
intentar hacer una reparación por usted mismo.
NOTA: Alterar intencionalmente el sistema de control de emisiones puede re-
sultar en problemas legales.
¡ADVERTENCIA!
Usted se puede lastimar trabajando en o alrededor de un vehículo mo-
torizado. Sólo ejecute los trabajos de servicio para los cuales tenga el
conocimiento y las herramientas adecuadas. Si duda de su habilidad para
realizar un servicio, lleve su vehículo con su distribuidor autorizado.
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
Las siguientes páginas indican los servicios de mantenimiento requeridos,
determinados por los ingenieros que diseñaron su vehículo. Además de los
componentes para los cuales se requiere de intervalos de mantenimien-
to, existen otros componentes que deben operar satisfactoriamente sin un
mantenimiento periódico. Sin embargo, si un mal funcionamiento en estos
componentes ocurre, puede afectar el motor o el desempeño del vehículo.
Estos componentes deben ser revisados si se observa o se sospecha de un
mal funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN!
●● No darle el mantenimiento adecuado a su vehículo o no hacer las
reparaciones necesarias, puede resultar en reparaciones más cos-
tosas, daños a otros componentes del vehículo o afectar seriamen-
te el desempeño del vehículo. Inmediatamente que detecte un mal
funcionamiento potencial lleve el vehículo para ser revisado por su
distribuidor autorizado.
●● Su vehículo ha sido construido con los mejores fluidos que protegen
su rendimiento y la durabilidad extendiendo así los intervalos de man-
tenimiento. No enjuague con productos químicos, pueden dañar su
motor, transmisión, dirección hidráulica o el aire acondicionado. Este
tipo de daños no está cubierto por la garantía de su vehículo. Si es
necesario enjuagar por el mal funcionamiento de un componente, uti-
lice únicamente el líquido especificado por el proceso de enjuague.
200
Mantenimiento 375
El mejor momento para verificar el nivel del aceite es a los 5 minutos des-
pués de que el motor completamente caliente se apague, no verifique el
nivel de aceite antes de arrancar el motor o después de que estuvo parado
toda la noche. Verificar el nivel de aceite cuando el motor está frió podría
darle una lectura incorrecta.
La verificación de las lecturas del nivel del aceite es más exacta si se hace
con el vehículo estacionado en una superficie plana y solo cuando el motor
está caliente. Mantenga el nivel de aceite entre los rangos marcados en la
bayoneta indicadora. Los rangos marcados consisten de una zona de segu-
ridad que dice “SAFE” (seguro). El agregar 0.9 L (1/4 galón) de aceite cuan-
do la lectura está en la parte inferior de la zona de seguridad resultará en
una lectura en la parte superior de la zona de seguridad en estos motores.
Si añade un litro de aceite cuando la lectura esta al extremo inferior del ran-
go hará que el nivel suba hasta el extremo superior del medidor.
¡PRECAUCIÓN!
No sobrellene el motor. Llenar el motor por encima de lo indicado por la
marca de la bayoneta (MAX), como lo descrito previamente; provoca la
aireación del aceite lo cual puede provocar que se pierda presión y se
incremente la temperatura del aceite. Esto podría dañar a su motor.
Cambio de aceite del motor
El sistema indicador de cambios de aceite le recordará que es tiempo de
llevar su vehículo para que le realicen el cambio de aceite.
NOTA: Bajo ninguna circunstancia los cambios de aceite deben exceder los
kilometrajes (millas), meses, o lo que ocurra primero, indicados en su póliza
de garantía.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice productos químicos en el aceite de su motor, estos pueden da-
ñar su motor. Este tipo de daño no está cubierto por la garantía.
200
Mantenimiento 376
Filtro de aceite
El filtro de aceite debe ser reemplazado cada vez que se realice el cambio
de aceite del motor.
200
Mantenimiento 377
NOTA: Para tener mejor acceso al filtro de aceite, se puede usar un elevador
(auto elevado) en vez de un polipasto (polea).
Filtro de aire
Lea el programa de mantenimiento para verificar los intervalos adecuados
mantenimiento.
NOTA: Si así aplica, asegúrese de que está siguiendo las condiciones de man-
tenimiento del filtro de aire.
200
Mantenimiento 378
¡ADVERTENCIA!
El purificador de aire puede proporcionar una medida de protección en el
caso de falsas explosiones del motor. No desmonte el filtro de aire a me-
nos que sea necesario para reparación o mantenimiento. Cerciórese de
que nadie esté cerca del compartimiento del motor antes de arrancar el
vehículo con el filtro de aire desmontado. Si no lo hace así, puede resultar
en serias lesiones personales.
¡ADVERTENCIA!
●● El líquido de la batería es una solución ácida corrosiva que lo puede
quemar o cegar. No deje que el líquido de la batería haga contacto
con sus ojos, con su piel o con su ropa. No se apoye en la batería
cuando sujete las abrazaderas. Si salpica ácido hacia sus ojos o hacia
su piel, lave el área afectada inmediatamente con grandes cantidades
de agua.
●● El gas de la batería es inflamable y explosivo. Mantenga llamas o chis-
pas lejos de la batería. No use una batería de refuerzo o ninguna fuen-
te de refuerzo mayor que 12 voltios. No permita que las abrazaderas
de los cables se toquen entre sí.
●● Los bordes de la batería y los accesorios relacionados a ésta contie-
nen plomo. Lave sus manos después de su manejo.
¡PRECAUCIÓN!
●● Es esencial que cuando reemplace los cables de la batería que el ca-
ble positivo quede conectado al poste positivo y que el cable negativo
quede conectado al poste negativo. Los postes de la batería están
marcados con un signo más (+) para el positivo y con un signo menos
(-) para el poste negativo y están identificados sobre la caja de la ba-
tería. Las abrazaderas de los cables se deben apretar en los postes
de las terminales y no deben tener corrosión. Antes de apretar, aplique
grasa a los postes y a las abrazaderas.
●● Si se usa una «carga rápida» mientras la batería está en el vehículo,
desconecte ambos cables de la batería del vehículo antes de conectar
el cargador a la batería. No use un cargador rápido para obtener volta-
je de arranque ya que se puede dañar la batería.
200
Mantenimiento 379
¡ADVERTENCIA!
●● Use solamente refrigerantes y lubricantes de compresor aprobados
por Chrysler para su sistema de aire acondicionado. Algunos refrige-
rantes no aprobados son flamables y pueden explotar, lastimándolo a
usted. Otros refrigerantes o lubricantes no aprobados pueden provocar
que el sistema falle, requiriendo reparaciones costosas. Refiérase a la
póliza de garantía para mayor información de garantía.
●● El sistema de aire acondicionado contiene refrigerante a alta presión.
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales o de dañar al siste-
ma, el agregar refrigerante o realizar cualquier reparación que requiera
desconectar las líneas deberá de realizarse por un técnico experto.
¡PRECAUCIÓN!
No utilice limpiadores químicos en el sistema de aire acondicionado ya
que estos pueden dañar los componentes del sistema. Este tipo de daño
no está cubierto por la Garantía Limitada de Vehículo Nuevo.
Recuperación y reciclado de refrigerante
El sistema de aire acondicionado de su vehículo es del tipo R-134a hidro-
fluorocarbono (HFC), un refrigerante que no daña la capa de ozono en la
atmósfera. Sin embargo se recomienda que el servicio al aire acondicio-
nado se realice por su distribuidor autorizado en que se utilice equipo de
recuperación y reciclado.
Recuperación del refrigerante y reciclado HFO 1234yf (si así está equipado)
El HFO 1234yf es de hidrofluorocarbono (HFC), que está avalado por la
Agencia de Protección Ambiental y es un producto de ahorro de ozono con
un potencial de calentamiento atmosférico de bajo (Global Warming Poten-
tial) GWP. Sin embargo el fabricante recomienda que se realice el manteni-
miento recomendado con un distribuidor autorizado o en alguna estación de
servicio que use equipo de reciclaje.
NOTA: Use sólo compresor de aceite PAG, del sistema de A/C y refrigerantes
aprobados por el fabricante.
¡ADVERTENCIA!
No retire el filtro del aire del sistema de aire acondicionado mientras el
ventilador esté operando, esto podría provocar daños personales.
El filtro de aire está localizado en la entrada de aire que se encuentra lo-
calizada en la parte inferior derecha de la consola central. Vea el siguiente
procedimiento para reemplazar el filtro:
200
Mantenimiento 380
200
Mantenimiento 381
5. Quite el filtro de aire A/C, jalándolo hacia fuera de la carcasa. Tome nota
de los indicadores de posición del filtro de aire.
Filtro de aire
6. Instale el filtro de aire A/C con los indicadores de posición del filtro.
¡PRECAUCIÓN!
El filtro de aire del sistema de aire acondicionado esta etiquetado con una
flecha para indicar la dirección de la corriente de aire a través del mismo.
Colocarlo inadecuadamente provocará que se tenga que reemplazar en
periodos más cortos de lo común.
7. Vuelva a instalar la tapa del silenciador del lado del pasajero y la tapa de
cierre de la consola inferior.
Refiérase a las tablas de mantenimiento para el intervalo de mantenimiento
adecuado.
200
Mantenimiento 382
200
Mantenimiento 383
Sistema de escape
La mejor protección contra entrada de monóxido de carbono dentro del
compartimiento de pasajeros es un apropiado mantenimiento del sistema
de escape del motor.
Si usted nota un cambio en el sonido del sistema de escape, o si los gases
pueden ser detectados dentro del vehículo, o cuando el piso o la parte tra-
sera del vehículo fuera dañada; el sistema de escape y áreas adyacentes
de la carrocería tienen que ser inspeccionadas por un técnico competente
por roturas, daños, deterioros o partes no posicionadas correctamente. Se-
llos o soldaduras abiertas o conexiones flojas pueden permitir la entrada
de gases de escape que se introducen en el compartimiento de pasajeros.
Adicionalmente, inspeccione el sistema de escape cada vez que el mismo
sea elevado para el cambio de aceite o lubricación. Reemplace como sea
requerido.
¡ADVERTENCIA!
●● Los gases de escape pueden causar lesiones o la muerte. Contienen
monóxido de carbono (CO), que es incoloro e inodoro. Respirarlo pue-
de hacerle perder la conciencia y finalmente envenenarle. Para evitar
respirar el CO, consulte “Consejos de seguridad/Gases de escape” en
“Cosas que debe saber antes de arrancar su vehículo”.
●● Un sistema de escape caliente puede iniciar un incendio si usted se
estaciona sobre materiales que puedan quemarse. Dichos materiales
pueden ser césped u hojas que hagan contacto con el sistema de es-
cape. No se estacione o maniobre su vehículo en áreas en las que
el sistema de escape pueda tener contacto con cualquier objeto que
pueda quemarse.
200
Mantenimiento 384
¡PRECAUCIÓN!
●● El convertidor catalítico requiere el uso de combustible sin plomo so-
lamente. La gasolina con plomo destruirá la efectividad del catalizador
como un dispositivo de control de emisiones y puede reducir consi-
derablemente el desempeño del motor y ocasionar daños graves al
motor.
●● Se pueden ocasionar daños al convertidor catalítico si no mantiene su
vehículo en las correctas condiciones de funcionamiento. En el caso
de un mal funcionamiento del motor, que particularmente involucre una
falla de encendido u otra aparente pérdida de desempeño, lleve de
inmediato su vehículo a servicio. El funcionamiento constante de su
vehículo cuando tiene una falla severa puede ocasionar sobrecalen-
tamiento al convertidor catalítico y producir daños al convertidor y al
vehículo.
Sistema de enfriamiento
¡ADVERTENCIA!
Usted u otros pueden ser quemados gravemente por el refrigerante ca-
liente o el vapor del radiador. Si usted ve o escucha que el vapor sale por
debajo del cofre, no abra el cofre hasta que el radiador se haya enfriado.
Cuando el radiador esté caliente, nunca trate de abrir el tapón de presión
del sistema de enfriamiento.
Verificaciones del refrigerante
Verifique la condición del refrigerante cada 12 meses (antes del comienzo
de la estación invernal en que se dé el punto de congelamiento, donde apli-
que). Si el refrigerante está sucio o con apariencia de corrosión, el sistema
200
Mantenimiento 385
se debe drenar, lavar y volver a llenar con refrigerante fresco OAT (confor-
me a la MS-12106). Verifique el frente del condensador del aire acondicio-
nado por acumulación de insectos, hojas, etc. Si existe suciedad, limpie
gentilmente rociando agua con una manguera de jardín verticalmente hacia
abajo por la cara frontal del condensador del aire acondicionado.
Verifique la tubería de la botella de recuperación de refrigerante por hule
quebradizo, grietas, desgaste, cortaduras y el apriete del conector en la
botella y el radiador. Inspeccione el sistema completo por fugas.
Dentro de una temperatura normal de operación (pero no corriendo), veri-
fique en el tapón de presión del sistema de enfriamiento que el sellado de
vacío sea el apropiado mediante el drenaje de una pequeña cantidad de
líquido refrigerante del motor (anticongelante) de la llave de desagüe del
radiador. Si el tapón está sellando correctamente, el refrigerante del motor
(anticongelante) comenzará a drenar de la botella de recuperación de re-
frigerante. NO QUITE EL TAPÓN DE PRESIÓN del refrigerante cuando el
sistema de refrigeración esté CALIENTE.
Sistema de enfriamiento, drenado, lavado y rellenado
Si el refrigerante del motor (anticongelante) está sucio y contiene gran can-
tidad de sedimentos, vaya con un distribuidor autorizado para limpiar con
anticongelante OAT (conforme a MS12106). Para mayores detalles consulte
“Programas de mantenimiento”.
NOTA: Algunos vehículos requieren herramientas especiales para añadir refri-
gerante correctamente. La falla en llenar estos sistemas correctamente podría
provocar daños severos en el motor interno. Si necesita añadir cualquier re-
frigerante al sistema, por favor póngase en contacto con su distribuidor local
autorizado.
200
Mantenimiento 386
¡PRECAUCIÓN!
●● Si se mezclan refrigerantes de motor (anticongelantes) distintos a los
refrigerantes de Tecnología Orgánica Aditiva (OAT), se puede dañar
el motor y disminuir la protección contra la corrosión. El refrigerante
OAT es diferente y no debe ser mezclado con el refrigerante de motor
de Tecnología Híbrida Inorgánica Aditiva (HOAT). Si se introduce un
refrigerante que no sea OAT (MS-12106) al sistema de enfriamiento
en caso de emergencia, lave y reemplace con el refrigerante OAT es-
pecificado tan pronto como sea posible.
●● Este vehículo no se ha diseñado para usarse con refrigerantes para
motor (anticongelantes) a base de propilenglicol. No se recomienda
el uso de refrigerantes de motor a base de propilenglicol. No agregue
sólo agua o productos anticongelantes base alcohol, no use productos
antioxidantes adicionales que quizá no puedan ser compatibles con el
refrigerante del radiador y puedan tapar el drene del radiador.
●● Este vehículo no se ha diseñado para usarse con refrigerantes para
motor (anticongelantes) a base de propilenglicol. No se recomienda el
uso de refrigerantes de motor a base de propilenglicol.
Para agregar refrigerante
Su vehículo ha sido construido con un refrigerante de motor (refrigerante
OAT de acuerdo a MS-12106) que permite intervalos de mantenimiento ex-
tendidos. Este refrigerante puede ser usado por más de 10 años o 240,000
km (150,000 millas) antes de reemplazarlo. Para prevenir la reducción de
los periodos de mantenimiento, es importante que use el mismo refrige-
rante (refrigerante OAT de acuerdo a MS-12106) durante la vida útil de su
vehículo.
Por favor revise estas recomendaciones para utilizar refrigerante para mo-
tor (anticongelante) con tecnología de aditivo orgánico (OAT) que cumpla
con los requerimientos de los estándares para materiales de Chrysler MS-
12106. Cuando agregue refrigerante para motor (anticongelante):
●● Recomendamos el uso del anticongelante / refrigerante MOPAR®, fór-
mula “OAT” (Tecnología Orgánica Aditiva) para 10 años / 240,000 km
(150,000 millas) que cumpla con los requerimientos de los estándares
para materiales de Chrysler MS-12106.
●● Mezcle una solución al 50% de refrigerante anticongelante que cumpla
con los requerimientos de los estándares para materiales de Chrysler
MS-12106 y agua destilada. Use concentraciones más altas (que no pa-
sen del 70%) si se esperan temperaturas abajo de -37° C (-34° F).
●● Use únicamente agua de alta pureza tal como agua destilada o deioni-
zada cuando mezcle la solución agua/anticongelante. El uso de agua
de baja calidad reducirá la cantidad de protección a la corrosión en el
sistema de enfriamiento del motor.
Por favor tenga en cuenta que es responsabilidad del dueño mantener el
nivel apropiado de protección contra el congelamiento de acuerdo a las
temperaturas que se presenten en el área en la que opera el vehículo.
200
Mantenimiento 387
NOTA:
●● Algunos vehículos requieren herramientas especiales para añadir refri-
gerante correctamente. La falla en llenar estos sistemas correctamente
podría provocar daños severos en el motor interno. Si necesita añadir
cualquier refrigerante al sistema, por favor póngase en contacto con su
distribuidor local autorizado.
●● Mezclar diferentes tipos de refrigerante disminuirá la vida de éste y re-
querirá cambios más frecuentes del refrigerante del motor. Si los refrige-
rantes HOAT y OAT se mezclan en una emergencia, haga que un dis-
tribuidor autorizado drene, lave y vuelva a llenar con refrigerante OAT
(refrigerante OAT de acuerdo a MS-12106) tan pronto como sea posible.
Tapón de presión del sistema de enfriamiento
El tapón debe estar bien apretado para evitar pérdidas de refrigerante y
asegurar que el refrigerante regresará al radiador desde la botella de recu-
peración.
Inspeccione y limpie el tapón si existe alguna acumulación de material ex-
traño en las superficies de sellado.
¡ADVERTENCIA!
●● Las palabras de advertencia DO NOT OPEN WHEN HOT (No abra
cuando está caliente) sobre el tapón de presión del sistema de enfria-
miento son una precaución de seguridad. Nunca agregue refrigerante
cuando el motor está caliente. No afloje ni quite el tapón para enfriar
un motor sobrecalentado. El calor hace que aumente la presión en el
sistema de enfriamiento. Para evitar quemaduras o lesiones, no quite
el tapón mientras el sistema esté caliente o bajo presión.
●● No use un tapón de presión del sistema de enfriamiento diferente al
especificado para su vehículo. Lo anterior puede ocasionar daños per-
sonales o al motor de su vehículo.
Desecho del refrigerante del motor
El refrigerante de motor con base de etilenglicol es una sustancia que re-
quiere un desecho adecuado. Acuda con las autoridades locales para deter-
minar las reglas de desecho en su comunidad. No almacene refrigerante de
motor basado en etileno glicol en recipientes abiertos ni lo deje en charcos
en el piso. Evite que lo ingieran los animales o los niños. Si lo ingiere un
niño, llévelo de inmediato con un médico.
Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante está provista con un método visual rápido para
determinar el nivel adecuado del refrigerante. Con el motor apagado y frío,
el nivel del refrigerante del motor debe estar entre los rangos indicados en
la botella.
El radiador por lo general se conserva completamente lleno, así que no
es necesario quitarle el tapón a menos que se esté revisando el punto de
congelamiento del refrigerante o se esté cambiando el refrigerante. Tenga
al tanto a su proveedor de servicio a este respecto. Siempre y cuando la
200
Mantenimiento 388
NOTA: Cuando el vehículo esté parado después de operar unos cuantos kiló-
metros, usted puede observar vapor que sale del frente del compartimiento del
motor. Esto normalmente es el resultado de una acumulación de agua de lluvia,
nieve o humedad en el radiador que se vaporiza cuando se abre el termostato
para permitir que entre agua caliente al radiador.
Sistema de frenos
Para asegurarse del buen desempeño del sistema de frenos, se deben ins-
peccionar periódicamente todos los componentes del sistema de frenos.
Los intervalos de servicio sugeridos se encuentran en la póliza de garantía.
200
Mantenimiento 389
¡ADVERTENCIA!
Conducir con el pie en el pedal de los frenos lo puede llevar a una falla
de los frenos y posiblemente a un accidente. Si se conduce con el pie
sobre el pedal del freno se puede provocar una temperatura anormal-
mente alta en los frenos, un excesivo desgaste de las balatas y posible
daño a los frenos. Usted no tendría toda la capacidad de frenado en una
emergencia.
¡ADVERTENCIA!
●● Sólo debe usarse líquido de frenos recomendado, refiérase a fluidos,
lubricantes y partes originales recomendadas para el tipo correcto de
líquido, en este manual. El utilizar un tipo equivocado de líquido de
frenos puede dañar gravemente el sistema de frenos o desestabilizar
su rendimiento. También puede verificar el tipo adecuado de líquido de
frenos en el contenedor original.
●● Para evitar contaminación de partículas externas o humedad, utilice
únicamente líquido de frenos que haya estado almacenado en un con-
tenedor bien cerrado. Mantenga la tapa del contenedor bien asegura-
da en todo momento. El líquido de frenos contenido en un recipiente
abierto absorbe la humedad del aire afectando el punto de ebullición.
Esto puede provocar que hierva inesperadamente durante una frena-
da severa y prolongada, provocando falla en los frenos. Esto puede
provocar una colisión.
200
Mantenimiento 390
¡ADVERTENCIA!
●● Si sobrepasa el límite del contenedor el líquido de frenos se puede de-
rramar en las diversas partes del motor causando fuego cuando estas
se calienten. El líquido de frenos también puede dañar las superficies
de vinil o pintura, se debe tener cuidado en el manejo de este para
evitar el contacto con estas superficies.
●● No permita que otros líquidos contaminen el líquido de frenos. Los
sellos de los componentes del sistema de frenos podrían sufrir daños,
causando una falla parcial o total en el sistema de frenos. Esto puede
causar una colisión.
Transmisión automática
Selección de lubricante
Es importante utilizar el lubricante adecuado en la transmisión para garan-
tizar su desempeño óptimo. Use solamente el líquido para transmisión re-
comendado por el fabricante. Para mayor información consulte “Líquidos,
lubricantes y partes genuinas” en “Mantenimiento de su vehículo”. Es im-
portante que el líquido de la transmisión se conserve en el nivel prescrito
utilizando el líquido recomendado.
NOTA: No se deben utilizar ningún tipo de limpiadores químicos en la transmi-
sión; solamente se deben utilizar lubricantes aprobados por el fabricante.
¡PRECAUCIÓN!
Utilizar un líquido de transmisión diferente al recomendado por el fabri-
cante podría causar el deterioro en la calidad de cambios de la transmi-
sión y/o vibración del convertidor de torsión. El uso de un líquido para la
transmisión diferente al recomendado por el fabricante provocará cam-
bios más frecuentes de líquido y filtro. Para mayor información consulte
“Líquidos, lubricantes y partes genuinas” en “Mantenimiento de su vehí-
culo”.
Aditivos especiales
200
Mantenimiento 391
regular del nivel del líquido. Por ello no hay varilla medidora. Su distribuidor
autorizado puede revisar los niveles de transmisión utilizando herramientas
especiales de inspección. Si usted nota pérdida de líquido, fuga o falla de la
transmisión, acuda a un distribuidor autorizado para que inspeccione el ni-
vel del líquido de la transmisión. Operar el vehículo con un nivel inapropiado
de líquido puede ocasionar daños severos a la transmisión.
¡PRECAUCIÓN!
Si hay una fuga de líquido de la transmisión, acuda con su distribuidor
autorizado inmediatamente. La transmisión se puede dañar seriamente.
Su distribuidor autorizado tiene las herramientas adecuadas para ajustar
el nivel correctamente.
Cambio de filtro y líquido de la transmisión
Bajo condiciones normales de operación, el líquido de la transmisión insta-
lado de fábrica proporcionará una lubricación satisfactoria durante toda la
vida del vehículo.
Cambios de rutina de filtro y líquido de la transmisión no son necesarios. Sin
embargo, el cambio de filtro y líquido de la transmisión son necesarios si la
transmisión es desensamblada por alguna razón.
Refiérase al programa de mantenimiento para el intervalo de cambios co-
rrecto.
200
Mantenimiento 392
Lavado
●● Lave su vehículo periódicamente. Siempre lave su vehículo en la som-
bra, usando Lavador de carros de Mopar® o un jabón suave para lavar
carros, y enjuague bien los tableros con agua limpia.
●● Si los insectos, el alquitrán u otros depósitos similares se han acumulado
en su vehículo, use el Removedor de Insectos y Alquitrán Super Kleen
Mopar® para quitarlos.
●● Use la cera limpiadora Mopar® para quitar películas y manchas del ca-
mino y proteger el acabado de pintura. Procure nunca rayar la pintura.
Evite usar compuestos abrasivos y máquinas pulidoras que puedan mermar
el brillo o adelgazar el acabado de la pintura.
¡PRECAUCIÓN!
●● No use materiales abrasivos o limpiadores fuertes como lanas de ace-
ro o arenas de limpieza ya que podrían rallar las superficies metálicas
y pintadas.
●● El uso de lavadoras eléctricas que excedan los 8,274 kPa (1,200 lb/
pulg2) pueden provocar daños o decoloración de la pintura y elimina-
ción de calcomanías.
Cuidado especial
●● Si usted conduce en zonas o caminos salinos o polvorientos o cerca del
océano, lave el chasis por lo menos una vez al mes.
●● Es importante que los orificios de drenaje en los bordes inferiores de:
puertas, molduras de estribos y área de carga se mantengan despejados
y abiertos.
●● Si usted detecta desportilladas o rayones en la pintura, hágalas retocar
de inmediato. El costo de dichas reparaciones se considera responsabi-
lidad del propietario.
●● Si su vehículo se ha dañado debido a un accidente o una causa similar
que destruya la pintura y el recubrimiento protector, haga que su vehículo
sea reparado tan pronto como sea posible. El costo de dichas reparacio-
nes se considera responsabilidad del propietario.
●● Si transporta carga especial como sustancias químicas, fertilizantes, sal
para deshielar, etc., compruebe que dichos materiales estén bien empa-
cados y sellados y limpie el vehículo al término de cada faena.
●● Si conduce demasiado sobre caminos con grava, procure usar protecto-
res contra lodo o piedras detrás de cada rueda.
●● Use pintura de retoque Mopar® sobre los rayones tan pronto como sea
posible. Su distribuidor autorizado tiene la pintura de retoque igual a la
del color de su vehículo.
Cuidado de las ruedas y molduras de ruedas
●● Todas las ruedas y molduras de ruedas, en especial las de aluminio y
chapa de cromo deben limpiarse periódicamente con jabón suave y agua
para evitar la corrosión.
●● Para retirar suciedad adherida y/o excesivo polvo de frenos, utilice el
200
Mantenimiento 393
¡PRECAUCIÓN!
No use estropajo, lana de acero, cepillo de cerdas o abrillantadores de
metal. Estos productos pueden dañar el acabado de las ruedas. Evite las
estaciones automáticas de lavado de autos que usan soluciones ácidas
o cepillos duros que pueden dañar el acabado protector de las ruedas.
Solamente se recomiendan limpiadores MOPAR® o equivalentes.
Procedimiento de limpieza de telas repelentes de manchas (si así está
equipado)
Los asientos repelentes de manchas deben limpiarse de la siguiente ma-
nera:
●● Retire lo más posible de la mancha frotando con una toalla limpia y seca.
●● Frote cualquier mancha remanente con una toalla limpia y húmeda.
●● Para las manchas persistentes, aplique el limpiador total Mopar® o una
solución de jabón suave a un paño limpio, humedezca la tela y quite la
mancha. Use una toalla humedecida para retirar el residuo de jabón.
●● Para las manchas de grasa, aplique el limpiador multiusos Mopar® o un
producto equivalente a un paño limpio y húmedo para retirarlas. Use una
toalla humedecida para retirar el residuo de jabón.
●● No utilice ningún solvente agresivo o alguna otra forma de protectores en
los productos repelentes a manchas.
Cuidado de los interiores
Cubierta del tablero de instrumentos
La cubierta del tablero de instrumentos tiene una superficie antirreflejante
que reduce los reflejos en el parabrisas. No use protectores u otros produc-
tos, los cuales podrían causar reflejos indeseables. Use jabón y agua tibia
para restaurar la superficie antirreflejante.
Limpieza de la vestidura interior
Limpié la vestidura interior con una tela húmeda y limpieza total Mopar®,
y si fuera necesario, continúe con el removedor de puntos y manchas Mo-
par®. No utilice limpiadores agresivos o Armor All®. Use Limpieza total Mo-
par® para limpiar la tapicería de vinilo.
200
Mantenimiento 394
¡ADVERTENCIA!
No use solventes volátiles con fines de limpieza. Muchos de ellos son
potencialmente inflamables y si se usan en espacios cerrados pueden
producir afecciones respiratorias
Limpieza de los faros
Su vehículo tiene faros de plástico que son más ligeros y menos suscep-
tibles a romperse por golpes de piedras en comparación con los faros de
cristal.
El plástico no resiste los rayones como el cristal y por lo tanto se deben
realizar procedimientos de limpieza diferentes.
Para reducir la posibilidad de rayar las lentes y mermar la salida de luz, evite
frotarlos con un paño seco. Para quitar la mugre del camino, lávelos con
una solución de jabón suave y después enjuague.
No use componentes de limpieza abrasivos, solventes, lana de acero u
otros materiales agresivos para limpiar los lentes.
Superficies de cristal
Los lentes al frente del módulo de instrumentos en este vehículo están mol-
deados con plástico transparente. Cuando limpié los lentes, tenga cuidado
de no rayar el plástico.
1. Limpié con un paño suave y húmedo. Se puede usar una solución de
jabón neutro, pero no use limpiadores con alto contenido de alcohol o
200
Mantenimiento 395
FUSIBLES
¡ADVERTENCIA!
●● Cuando cambie un fusible fundido, use siempre un fusible de repuesto
adecuado con el mismo amperaje que el fusible original. Nunca reem-
place un fusible con otro fusible con un amperaje mayor. Nunca reem-
place un fusible fundido con cables metálicos o cualquier otro material.
Si no se siguen estas advertencias, podrían producirse lesiones gra-
ves o la muerte. No utilizar los fusibles adecuados podría ocasionar
lesiones personales, incendios y/o daños a la propiedad.
●● Antes de reemplazar un fusible, asegúrese de que la ignición esté apa-
gada y que todos los demás servicios estén apagados y/o fuera de
servicio.
●● Si el fusible reemplazado se funde de nuevo, contacte a un distribuidor
autorizado.
●● Si se daña un fusible de protección general para los sistemas de se-
guridad (sistema de bolsas de aire, sistema de frenos), sistema de
energía de la unidad (sistema del motor, sistema de cambio de veloci-
dades) o golpes del sistema de la dirección, contacte a un distribuidor
autorizado.
200
Mantenimiento 396
Hoja de Cartucho
Cavidad Descripción
fusibles de fusible
F06 - - No usado
F07 - - No usado
25 amp
F08 - Módulo de control del motor (ECM)
limpio
F09 - - No usado
20 amp Unidad de transferencia de energía (PTU) si así
F10 -
amarillo está equipado
F11 - - No usado
20 amp
F12 - Bomba de vacío de freno (si así está equipado)
amarillo
10 amp
F13 - Módulo de control del motor (ECM)
rojo
Módulo del control de tren motriz (DTCM)/Unidad
10 amp
F14 - de transferencia de energía (PTU) si así está
rojo
equipado/ Módulo del sistema de frenos (BSM)
F15 - - No usado
20 amp
F16 Tren motriz
amarillo
F17 - - No usado
30 amp Motor inteligente del limpiador del limpia parabri-
F18 -
rosa sas (WWSM)
40 amp
F19 - Arrancador
verde
10 amp
F20 - Embrague del compresor A/C
rojo
F21 - - No usado
5 amp
F22 Ventilador del radiador
café claro
200
Mantenimiento 397
Hoja de Cartucho
Cavidad Descripción
fusibles de fusible
70 amp Módulo de control del cuerpo (BCM)
F23 -
café claro - alimentación 2
50 Amp Módulo de estabilidad de voltaje (VSM) #2 - si así
F23
rojo está equipado con la opción Stop/Start del motor
F24 - - No usado
20 amp
F25 - Bomba del lavador frontal
amarillo
F26 - - No usado
F27 - - No usado
15 amp
F28 - Módulo del Control de transmisión (TCM)
azul
F29 - - No usado
10 amp
F30 - Módulo de control del motor (ECM)
rojo
F31 - - No usado
F32 - - No usado
F33 - - No usado
F34 - - No usado
F35 - - No usado
F36 - - No usado
50 amp
F37 - Controlador del ventilador del radiador (PWM)
rojo
F38 - - No usado
40 amp
F39 - Motor del ventilador HVAC
verde
F40 - - No usado
50 amp Módulo de estabilidad de voltaje # 1(VSM) si así está
F41 -
rojo equipado/ Opción del arrancador del motor
60 amp Módulo de control del cuerpo (BMC)
F41 -
amarillo -alimentación 1
F42 - - No usado
20 amp
F43 - Bomba del combustible del motor
amarillo
F44 - - No usado
30 amp Módulo de la puerta del pasajero (PDM) si así
F45 -
rosa está equipado
25 amp
F46 - Quemacocos (si así está equipado)
limpio
F47 - - No usado
30 amp
F48 - Módulo de la puerta del conductor (DDM)
rosa
30 amp Inversor de corriente (115v A/C) - si así está
F49 --
rosa equipado
200
Mantenimiento 398
Hoja de Cartucho
Cavidad Descripción
fusibles de fusible
F50 - - No usado
F51 - - No usado
F52 - - No usado
30 amp
F53 - Módulo del sistema de frenos y válvulas
rosa
30 amp Módulo de control del cuerpo (BCM) alimentación
F54 -
rosa 3
10 amp Sensores de punto ciego/brújula/cámara trasera -
F55 -
rojo si así está equipado
15 amp
F56 - Módulo del nodo de ignición (IGNM)
azul
F57 - - No usado
Módulo de clasificación del ocupante/ módulo de
10 amp
F58 - estabilidad de voltaje #2 (VSM) si así está equipado
rojo
con la opción Stop/start
30 amp
F59 - Módulo de control del tren motriz (DTCM)
rosa
20 amp
F60 - Toma de corriente - Consola central
amarillo
F61 - - No usado
F62 - - No usado
20 amp Calefacción de asientos frontales
F63 -
amarillo (si así está equipado)
20 amp Calefacción del volante de la dirección
F64 -
amarillo (si así está equipado)
Sensor de temperatura dentro del vehículo-Sen-
sor de humedad/ Módulo de asistencia para el
10 amp
F65 - conductor (DASM)/ Asistente para estacionarse
rojo
(PAM) - si así está equipado con la opción Stop/
Start
15 amp Módulo de instrumentos (IPC)/Control electrónico
F66 -
azul del clima (ECC)
Sensor de temperatura dentro del vehículo-Sen-
10 amp sor de humedad/ Módulo de asistencia para el
F67 -
rojo conductor (DASM)/ Asistente para estacionarse
(PAM) - si así está equipado
F68 - - No usado
10 amp Módulo de la palanca de cambios (GSM)/Obtura-
F69 -
rojo dor activo (AGS) - si así está equipado
5 amp Sensor inteligente de la batería
F70 -
café calro - si así está equipado
20 amp
F71 - Luz de faro derecho (HID) si así está equipado
amarillo
10 amp
F72 - Calefacción de los espejos - si así está equipado
rojo
200
Mantenimiento 399
Hoja de Cartucho
Cavidad Descripción
fusibles de fusible
20 amp Luz de stop del remolque / encendido de luces -
F72 -
amarillo si así está equipado
F73 - - No usado
30 amp
F74 - Desempañador trasero
rosa
20 amp
F75 - Encendedor
amarillo
10 amp
F76 - Espejos eléctricos - si así está equipado
rojo
10 amp
F77 - Puerto UCI/Interruptor del pedal del freno
rojo
10 amp Puerto de diagnóstico/Módulo del control de la
F78 -
rojo columna de la dirección (SCCM)
10 amp Bahía del centro integrado (ICS)-Banco de inter-
F79 -
rojo ruptores/ Módulo de instrumentos (IPC)
20 amp
F80 - Radio
amarillo
20 amp Toma de corriente (seleccionable directamente
F81 -
amarillo de la batería)
F82 - - No usado
20 amp
F83 - Módulo del control del motor (ECM)
azul
40 amp Módulo del sistema de frenos (BSM) - Bomba de
F84 -
verde motor - si así está equipado con motor Diesel
30 amp Freno eléctrico de estacionamiento izquierdo
F84 -
rosa (EPB)
F85 - - No usado
20 amp Claxon - Si está equipado con la opción Stop/
F86 -
amarillo Start
F87 - - No usado
Módulo de mitigación de colisión (CMM)/ espejo
10 amp
F88 - electro cromático/ Módulo de alimentación de
rojo
carril (mitad) - si así está equipado
10 amp
F89 - Levantamiento de faros - si así está equipado
rojo
F90 - - No usado
F91 - - No usado
20 amp
F92 - Toma de corriente (seleccionable RUN/ACC)
amarillo
40 amp Módulo del sistema de frenos (BSM) - bomba de
F93 -
verde motor- si así está equipado
30 amp Freno eléctrico de estacionamiento derecho
F94 -
rosa (EPB)
10 amp Espejo electro cromático/sensor de lluvia/
F95 -
rojo quemacocos - si así está equipado
200
Mantenimiento 400
Hoja de Cartucho
Cavidad Descripción
fusibles de fusible
10 amp
F96 - Controlador de retención para el ocupante (ORC)
rojo
10 amp
F97 - Controlador de retención para el ocupante (ORC)
rojo
25 amp
F98 - Amplificador de audio - si así está equipado
limpio
F99 - - No usado
F100 - - No usado
Fusibles interiores
El panel de los fusibles interiores está en el compartimiento de lado del
pasajero a la izquierda sobre el panel de instrumentos.
200
Mantenimiento 401
FOCOS DE REPUESTO
Focos - Interior
Focos - Exterior
Lámparas Focos
Lámparas de descarga de alta inten-
HIR (servicio con distribuidor autorizado)
sidad
Lámparas de Bi-Halógeno HIR2
Lámpara de luz de día LED (servicio con distribuidor autorizado)
Luz delantera de faros para dar vuel-
PWY24W SV
ta
Marcador lateral W3W
Luces para niebla delantera H11
Luces de LED de niebla delantera LED (servicio con distribuidor autorizado)
Luz de frenado central elevada
LED (servicio con distribuidor autorizado)
(CHMSL)
Luz de stop/direccional W21W
Calavera trasera/Direccional LED (servicio con distribuidor autorizado)
Luz de reversa 921
Luz de placa W5W
REEMPLAZO DE FOCOS
NOTA: Los lentes pueden empañarse bajo ciertas condiciones atmosféricas.
Esto es una condición normal. En cuanto las luces son encendidas las luces
aceleran el proceso de desempañamiento.
200
Mantenimiento 402
Los faros contienen un tipo de descarga de alto voltaje. El alto voltaje pue-
de permanecer en el circuito aun cuando el interruptor de los faros esté
apagado y la llave no esté puesta. Por ello, usted no debe dar servicio al
foco de los faros. Si el foco HID de los faros se funde, tiene que acudir a un
distribuidor autorizado para recibir servicio.
NOTA: En vehículos equipados con faros HID, cuando se encienden las luces,
hay un halo de color azul en la luz. Esta se disminuye a medida que transcurren
aproximadamente 10 segundos, cuando el sistema carga.
¡ADVERTENCIA!
En el enchufe de los focos de los faros de descarga de alta intensidad
(HID) presenta una alta tensión transitoria cuando el interruptor de los fa-
ros se enciende. Puede causar descarga eléctrica o electrocutar si no se
les da servicio correctamente. Para el servicio, consulte a su distribuidor
autorizado.
Faros de Bi-Halógeno
Puerta de acceso
2. Busque detrás de la carcasa del faro para acceder a la tapa del foco del
faro.
3. Sujete firmemente la tapa del foco del faro y girarla hacia la izquierda
para desbloquearlo.
200
Mantenimiento 403
Foco
200
Mantenimiento 404
¡PRECAUCIÓN!
No toque el foco nuevo con los dedos. La contaminación con la grasa de
la piel acortará drásticamente la vida del foco. Si el foco tiene contacto
con cualquier superficie grasosa, límpielo con alcohol para frotar.
6. Instale el conjunto del foco y el conector en la carcasa del faro y gire
hacia la derecha hasta que quede en su lugar.
7. Instale la tapa del foco en la cubierta del faro, gire hacia la derecha y
asegúrelo en su lugar.
8. Cierre la puerta de acceso de la lodera.
Reemplazo de los focos de las luces direccionales
1. Levante el cofre.
NOTA: Podría ser necesario retirar el filtro de aire antes de reemplazar los focos
en el conjunto de la lámpara del lado del pasajero.
Cubierta
200
Mantenimiento 405
9. Instale la tapa
Luces frontales de marcación lateral
1. Retire los tres elementos de fijación del revestimiento interior de la línea
y con cuidado saque la línea para tener acceso.
200
Mantenimiento 406
200
Mantenimiento 407
Panel inferior
2. Busque detrás del bastidor del faro de niebla para acceder al foco.
3. Gire el socket del faro delantero hacia la izquierda y retire el foco de la
carcasa del faro de niebla delantero.
200
Mantenimiento 408
200
Mantenimiento 409
6. Gire el socket del foco de la luz de reversa 1/4 hacia la derecha para
retirarlo del socket.
200
Mantenimiento 410
200
Mantenimiento 411
CAPACIDAD DE FLUIDOS
Métrico USA
Combustible (aproximadamente)
Motores 2.4L y 3.6L 60 litros 15.8 galones
Aceite del Motor – con filtro
200
Mantenimiento 412
Sistema de Enfriamiento*
2.4L Anticongelante Mopar* / 10 años / 6.8 litros 7.2 qts
240,000 Kms, o equivalente
3.6L Anticongelante Mopar* /10 años / 8.2 litros 8.7 qts.
240,000 Kms, o equivalente
* Incluye calefactor y botella de recuperación de enfriador a máximo
“MAX” nivel
200
Mantenimiento 413
¡PRECAUCIÓN!
●● Si se mezclan refrigerantes de motor (anticongelantes) distintos a los
refrigerantes de Tecnología Orgánica Aditiva (OAT), se puede dañar
el motor y disminuir la protección contra la corrosión. El refrigerante
OAT es diferente y no debe ser mezclado con el refrigerante de motor
de Tecnología Híbrida Inorgánica Aditiva (HOAT). Si se introduce un
refrigerante que no sea OAT (MS-12106) al sistema de enfriamiento
en caso de emergencia, lave y reemplace con el refrigerante OAT es-
pecificado tan pronto como sea posible.
●● Este vehículo no se ha diseñado para usarse con refrigerantes para
motor (anticongelantes) a base de propilenglicol. No se recomienda
el uso de refrigerantes de motor a base de propilenglicol.No agregue
sólo agua o productos anticongelantes base alcohol, no use productos
antioxidantes adicionales que quizá no puedan ser compatibles con el
refrigerante del radiador y puedan tapar el drene del radiador.
●● Este vehículo no se ha diseñado para usarse con refrigerantes para
motor (anticongelantes) a base de propilenglicol. No se recomienda el
uso de refrigerantes de motor a base de propilenglicol.
Chasis
200
Índice general 414
ÍNDICE GENERAL
■■ INTRODUCCIÓN��������������������������������������������������������������������������������� 6
■■ COMO USAR ESTE MANUAL������������������������������������������������������������ 6
■■ PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS������������������������������������������������ 8
■■ ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR������������������������ 8
■■ NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR����������������������������������� 8
■■ MODIFICACIONES/ALTERACIONES AL VEHÍCULO����������������������� 9
■■ UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES������������������������������� 12
• Nodo de ignición sin llave (KIN) (si así está equipado)���������������������� 12
-- Transmisor����������������������������������������������������������������������������������� 13
• Mensaje de ignición o de accesorios������������������������������������������������� 13
■■ LLAVES SENTRY®��������������������������������������������������������������������������� 14
• Llaves de repuesto����������������������������������������������������������������������������� 15
-- Procedimiento de programación�������������������������������������������������� 15
■■ SISTEMA DE ALARMA DE SEGURIDAD (SI ASÍ ESTÁ ..........
EQUIPADO)��������������������������������������������������������������������������������������� 16
• Reactivación del sistema������������������������������������������������������������������� 16
• Para armar el sistema������������������������������������������������������������������������ 16
• Para desactivar el sistema����������������������������������������������������������������� 16
-- Alerta de transgresión������������������������������������������������������������������ 17
-- Desactivación manual del sistema de seguridad������������������������� 17
■■ SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)���� 18
■■ ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) �������������������������������������������� 18
• Para desasegurar las puertas ����������������������������������������������������������� 18
• Para asegurar las puertas������������������������������������������������������������������ 19
• Para desasegurar la cajuela�������������������������������������������������������������� 19
• Uso de la alarma de pánico��������������������������������������������������������������� 19
-- Programación de transmisores adicionales��������������������������������� 20
-- Reemplazo de baterías���������������������������������������������������������������� 20
■■ SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)��� 21
• Cómo utilizar el arranque remoto������������������������������������������������������� 22
■■ SEGUROS DE PUERTAS����������������������������������������������������������������� 24
• Seguros manuales de puertas ���������������������������������������������������������� 24
200
Índice general 415
200
Índice general 416
200
Índice general 417
200
Índice general 418
200
Índice general 419
-- Cambio del estado del FCW y estado del frenado activo���������� 136
-- Para cambiar la configuración del FCW y el frenado activo ..
con la pantalla del sistema Uconnect ® 5.0 ...........
(si así está equipado)���������������������������������������������������������������� 136
• SENSIBILIDAD AL CARRIL (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)������������������ 137
• Operación de la sensibilidad al carril����������������������������������������������� 137
• Encendiendo o apagando de la sensibilidad al carril����������������������� 138
• Mensaje de advertencia de sensibilidad al carril������������������������������ 139
-- Pantalla DID 7.0 (si así está equipado)������������������������������������� 139
-- Abandono del carril izquierdo - sólo carril izquierdo detectado� 139
-- Salida del carril de la izquierda — ambos carriles detectados�� 140
■■ ASISTENCIA TRASERA DE ESTACIONAMIENTO, ..................
PARKSENSE® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)������������������������������������ 142
• Sensores del sistema ParkSense® ������������������������������������������������� 143
• Pantalla de advertencia del sistema ParkSense® �������������������������� 143
• Pantalla del sistema ParkSense® ��������������������������������������������������� 143
• Habilitación y deshabilitación del sistema ParkSense® ������������������ 145
• Servicio al sistema de ayuda trasera para estacionarse .
ParkSense® �������������������������������������������������������������������������������� 146
• Limpieza del sistema ParkSense® ������������������������������������������������� 146
■■ SISTEMA DE AYUDA DELANTERO Y TRASERO PARA .........
ESTACIONARSE, PARKSENSE® (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)������ 148
• Sensores del sistema ParkSense® ������������������������������������������������� 149
• Pantalla de advertencia del sistema ParkSense® �������������������������� 150
• Pantalla del Sistema ParkSense® �������������������������������������������������� 150
-- Asistente trasero de estacionamiento���������������������������������������� 150
-- Alertas auditivas del sistema de asistencia de frenado������������� 153
-- Configuración de volumen ajustable de campana��������������������� 153
• Habilitación y deshabilitación del sistema ParkSense® ������������������ 154
• Servicio al sistema de ayuda para estacionarse ParkSense® �������� 154
• Precauciones al usar el sistema ParkSense® �������������������������������� 155
■■ PARKSENSE® ACTIVE PARK ASSIST SYSTEM .....................
(SISTEMA ACTIVO DE ASISTENCIA PARA .............................
ESTACIONARSE) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)�������������������������������� 157
• Activación y desactivación del ParkSense® Active ......
Park Assist System ��������������������������������������������������������������������� 158
• Pantalla/Operación de ayuda para estacionarse en ....
200
Índice general 420
200
Índice general 421
200
Índice general 422
200
Índice general 423
200
Índice general 424
200
Índice general 425
15OMUFV1022714
200