Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ladinokomunita en Estambol
KAREN GERSON fiARHON / ESTAMBOL
karensarhon@gmail.com La nochada fue muy alegre. Se av-
lo solo en judeo-espanyol, mizmo el
Birkat Amazon de despues de komer
se disho en judeo-espanyol. Komo
El 8 Junyo 2008, 13 miembros del era la primera noche de Shavuot,
Ladinokomunita de varios payizes muestro amigo ‹zzet Bana mos izo
del mundo komo Uruguay, Brazil, Is- kantar una kantika de Shavuot en ju-
rael, Espanya, los Estados Unidos, el deo-espanyol. Despues Judith Cohen
Kanada, i la Australia se reunyeron mos kanto otra de Maroko. Todos es-
en Estambol en un tur de topar sus tavan muy muy alegres. Komo yo no
raizes. El tur fue organizado por pude asistir a las otras aktividades del
Murat Bitran i muestra Güler Orgun, grupo durante el tiempo ke estavan
‹zzet Bana i otras amigas se izyeron en Estambol porke el diya sigiente
en ventikuatro para ke esta reunyon me fui a Santiago de Chile, otros van
fuera reushida. a eskrivir sovre akeyas aktividades. Yo
Muestros musafires se kedaron solo kero suetar ke esta vijita tenga
en un otel en Taksim i la primera munchos ermanos i ke el judeo-es-
noche kon un grupo de 25 Turkanos ne a Estambol desde ke empeso a las pokas okazyones ke mos se fada panyol kontinue a ser un ponte para
mos topimos en este otel para la ko- eskrivir por El Amaneser ma yo no lo es komo si mos vemos en kada diya, los Sefaradis dispersidos en el mun-
mida de la noche. Tuvimos el grande aviya konosido la primera vez ke avi- tan normal lo topamos i empesamos do entero. Esta lingua puede ser ya
plazer de konoser a varios miembros ya venido i fue un plazer de konoser- a konversar. Rachel es una de estas no es mas la lingua ke se avla en
del Ladinokomunita komo Myriam lo i de avlar de su vida ke meldamos personas i yo de verdad ke tuve muestras kazas, ama esta lingua esta
Cuneo i Becky Franco ke aviyamos a traves sus poezias. muncho plazer de verla de muevo. deviniendo un lien entre los Sefaradis
konosido en las pajinas de arte en El Kuanto a los ke ya konosiyamos Tuvimos tambien una sorpresa del mundo.
Amaneser. Otra koza es de meldar de antes, kale empesar kon la “mad- muy grande i muy ermoza akeya
sovre una persona i otra koza es de re” del Ladinokomunita, la ke lo izo noche kuando vimos ke el ermano
konoserlas en sus persona. Myriam
Cuneo, la artista trusho egzemplarios
naser en realizando una idea ke tuvo
Moshe Shaul, la kerida Rachel Amado
de Rachel, el kerido Selim Amado
tambien vino a Estambol kon su er-
MOfiE GROSMAN
Komo se
05
de su lavoro. Becky Franco, muy biva Bortnick ke yo personalmente tuve el moza mujer. Por la mas grande koin- yama lo ke
i simpatika arebivyo la atmosfera. grande plazer de konoser ya ay mas sidensia, estava el aki por una re- avlamos?
Benni Aguado, ke aviyamos konosido de vente anyos. En vente anyos Rac- unyon del St. Joseph i ke bueno ke
kon sus eskritas salyo un mansevo
yakishikli i kuando oyimos ke dainda
hel no troko ni un pedasiko, siempre
la mizma, manseva, ermoza i yena de
las datas koinsidaron i ke mos regalo
kon su prezensia. Tambien tuvimos
COYA DELEVI
La fuersa
06
esta bekar, pishin mos se esperto de los
enerjiya. Ay personas en este mundo el grande plazer de renkontrar otra
byervos...
muestros dezeos de kazamenteras i ke no tenemos la oportunidad de vez muestra buena amiga, la muziko-
empesimos a bushkarle un mazaliko frekuentar porke biven leshos i ke loga Judith Cohen, ke kontinua sus
de aki. Muestro poeta, Simon Geron
de Australia es la sigunda vez ke vie-
siempre lo regretamos, ma kon estas
personas kuando mos reunisimos en
estudios i investigasiones muy im-
portantes sovre la muzika sefardi.
ESTI SAUL
Robert
07
Schild
MERI F. BRYANT
Kahal Kadosh
08
Beth Elohim
GAD NASSI
Las ijas de
14
Selofhad
KAREN G. fiARHON
Bartenura
AVRAM MIZRAHI/ MODIIN
simbama@012.net.il (esto todo lo konta en su letra). En
Rodes la komunita djudiya los resive
kon muncha alegriya. En este tyem-
po se topan en Rodes 22 famiyas,
El nombre Bartenura vyene de todos proves ke no komen ni karne,
una chika sivdad Bertinoro, en el ni pan i ni vino merkado de los kris-
norte de Italya en la provinsya Forli. tiyanos. El Bartenura avla de la er-
Oy biven aya 10 mil personas. En es- mozura de las mujeres djudiyas en
ta chika sivdad nasyo antes 500 an- Rodes, del aver puro, i las kostum-
yos Rabbi Ovadya ben Abraham, o bres de la komunita.
komo despues lo van a yamar, De Rodes, el barko lo yeva a Alek-
Ovadya de Bertinoro i en kurto Bar- sandriya, en el kamino les toma una Un vista de la sivdad Bertinora, la sivdad ke nasyo Bertonura
tenura. tempesta i furtuna. En Aleksandriya
Nasyo en el anyo 1440, i muryo los aresive el Rabbi Moshe Grasso, Bartenura ve en Yerushalayim baza- El Bartenura se mantyene de su
en Yerushalayim en el anyo 1500. uno ke tyene relasyones kon los Ve- res grandes, rikos i ermozos. Vijita revenido ke desho en Italya. Su fa-
Fue elevo del Rabbi Yosef ben nezyanos. El Bartenura esta vez los lugares santos, la Pared (Kotel) milya en Italya le embiyava kada an-
Salomon Kolon, yamado en kurto el mos konta las kostumbres de los del Bet Amikdash, las tombas, la yo 100 monedas de oro para soste-
Maharik. El Bartenura fue tambyen djudyos de Aleksandriya, el chay de Montanya de Azetunas ande no to- nirlo.
el Rabbi de la sivdad de Castello. yasmin i el vino fuerte ke beven. pa ni un arvole de azetuna. A su ide- Reushe despues de 1,500 anyos
El dezeyo de arivar a la Tyerra de En Kairo topa 700 famiyas djudi- ya, uno de los grandes kargos a la a fondar la primera Yeshiva en la
Israel lo akometyo a su grande viaje yas, entre estos los 50 son samarita- komunita, ke la mas parte son mu- Tyerra de Israel.
ke iva empesar el 25 de Marso 1486, nos, los 50 Karaim i el resto djudyos jeres i viejos, son los dasyos. La emportansa de este djudyo
en Bertinoro i iva terminarse en Ye- Rabbanitos. Tambyen enkontra 50 El Bartenura esta muy kontente italyano no eskapa kon esto. El es-
rushalayim el 29 de Oktobre 1488. famiyas de marranos ke ya tornaron de bivir en Yerushalayim i Hebron, krive tambyen una de las empor-
En este viaje, el pasa de Roma a Na- al djudaismo. malgrado el viaje i las difikultades, tantes enterpretasyones sovre la
poli, i de ayi a Palermo. En Palermo De Kairo esta vez kon los game- perkura a enderechar, ayudar a los Mishna del Talmud. El livro se yama
enkontra la komunita djudiya i su si- yos pasan en el dezyerto de Sinay djudyos i enstruirlos en los tekstos en ebreo Amar Neke (kijo dizir la La-
nagoga, el ospital al lado de la sina- asta El Arish i de aya a Gazza. En Gaz- de la Ley. Estos son los tyempos de na Pura, tomado del pasuk en la
goga i bive aya kaji un anyo. za topa un Rabbi Moshe de Prag. De la ekspulsyon de Espanya i munchos Biblya, Daniel 7,9). El livro es bazado
De Palermo toma el barko por Gazza a Hebron i el 13 de Nissan vyenen a morar a la Tyerra Santa i el sovre los tekstos de Rashi i Ram-
Messina, en el barko enkontra un 5248 ariva a Yerushalayim. Bartenura se okupa de los manse- bam. Este livro es uno de los livros
otro savyo, Meshulam de Volterra. En Yerushalayim biven 4,000 fa- vos. Todas las lisyones ke da, las da prinsipales en los estudyos de la Ley
De Messina esta vez parte por miyas, entre eyos 70 famiyas djudi- en la lingua ebrea. Bartenura no se i fue emprimido por el sovrino del
Rodes, en el barko topa un komer- yas, muy proves i el ke tyene pan en ambeza el arabo. Bartenura, Rabbi Ovadya Hamon
sante djudyo de Sucari, una izla del su kaza se yama riko. La mas parte El grande ayudo lo resive de las en el los anyos 1548-9 en Venezya.
derredor, tres lavorantes de kueros de la populasyon djudiya son biv- komunitas de Turkiya i Ejipto, ande El Bartenura muere en Yerusha-
de Sirakuza i un djudyo Sefaradi kon das, aedadas ke vinyeron de Ale- Isaac ben Nathan ibn Shulal, el gran- layim en el anyo 1500 i lo enterran
su mujer, dos ijos i dos ijas, todos manya, Espanya i Portugal. Todas de de la komunita, le ayuda spesyal- en frente de las aguas de Gihon en
endjuntos katorze almas djudiyas las kazas son fraguadas de piedra. El mente. Nahal Kidron.
El leon keriya al renar kon todo Disho el leon: "Yo te atare komo tas, lo ato byen i se fue deshando-
su korason, era tolerante kon el i lo dishites, puede ser ke te se kita la lo solo. Trusho unas pyedras gran-
tomava debasho de sus alas; ma el dolor kon tus ataduras." des kon las ke le golpeo en la kave-
renar no teniya konfiyensa en el i Aferro el leon una kuedra mue- sa i lo mato.
komplotava su muerte, porke su es- va i le ato las manos i los pyes.
panto lo dominava. Afita ke un syer- Disho el renar ke se le kito la do-
to dia, el renar se fue a la kaza del le- lor. Lo dezato i la dolor no torno.
on keshandose de dolores. Le pre- Afito ke despues de unos kuantos Segun el profesor Angeles Navarro
gunto el leon: "Ke te pasa, mi amigo dias le yega al leon una fuerte do- PEIRO, en la introduksyon a su livro Nar-
presyozo?" lor de kavesa, ke era koza abitual i rativa Hispanohebrea (Siglos XII-XV), el es-
El renar le respondyo: "Me aferro akostrumbada en el. Se fue al re- kritor de este kuento es un djudyo medi-
una fuerte dolor de kavesa." nar i le disho: “Renar, ermano mi- ko katalan yamado Yosef ben Me'ir ibn
Disho el leon al renar: "Ke puedo yo, me aferro una fuerte dolor de ZABARRA. Su ovra Sefer sha ashuyim,
azer para kitarte la dolor?" kavesa, me kerriya murir. Atame entitolada en espanyol Libro de los entre-
Disho el renar: "Oyi ke los medikos presto las manos i los pyes kon tenimientos, es konsiderada komo una
del payis de Arabya ordenan al ke tus kuedras; puede ser ke me se kreasyon muy interesante ke aze parte de
tyene dolor de kavesa atarse los pyes kita la dolor komo te se kito a ti." la literatura ispanoebrea. Zabarra nasyo al
i las manos i se kura de su dolor." Aferro el renar kuedras umiden- derredor del anyo 1140 en Barcelona.
04 29 SIVAN 5768 - 2 JULYO 2008
LO KE MELDAVAN MUESTROS PADRES (Artikolos non-publikados en el livro)
Robert Schild
ESTI SAUL / ESTAMBOL
estisaul2@gmail.com
Grasias a Robert Schild, inumeravles
aktividades internasionales
Nasio en 1950 en Estambol, de padre de
Austria i madre de Ukrania. Estudio en el li- kulturales de orijin judia fueron
seo Aleman en la mizma sivdad.
Despues de la Universita, dio su teza de
prezentadas a la komunita judia i
Doktorado en Linz sovre Komersio Interna- otoktona en Estambol
sional. Retorno en Turkiya i fue direktor en
firmas privadas. Kazado en Estambol ande bi- (muzika, teatro, literatura ets.)
ve kon su famiya, se okupa de eksportasion Ilustrasyon: Izel Rozental
de asero.
Las aktividades de la primera kategoria, las pre- Lo mas sinyifikativo es lo ke simboliza el dialo-
zenti lo mas muncho en el Sentro Kultural de Un egzemplo: Antes 7 anyos, kon dos amigos go entre las kulturas. En 2004, estava en el ko-
Neve Shalom. Las otras en el Sentro de arte de la Austria, aprontimos i kitimos una antolojia mite del "Olokosto". El Konsul Jeneral Aleman
Schneidertempel. Antes anyos prezenti tambien tradusida en 3 linguas: Ladino, Turko i Aleman. de Estambol, un violonselisto amator, me izo
en el kuadro del Diya Evropeo de Kultura Judiya, Un livro intitulado: Los kaminos s'incheron de la favor de dar un konserto de Max Bruch (Kol
donde era muy aktivo. arena. Nidrei).
Un buen amigo, virtuozo Empesando por su Eminensia el Gran Rabino
de violin, Cihat Aflk›n, se de Turkiya Rav ‹sak Haleva, la komunita aplodi-
inspiro i kompozo muzika saron en pies a la fin del konserto. El mizmo
kon 20 de estas poezias. anyo, kon el ayudo del Konsul Jeneral Chek,
Tuvo grande sukseso. izimos la ekspozision de las pinturas de las
kreaturas del kampo de "Terezin". Endjuntos
Pensimos despues de
kon el Instituto Goethe, invitimos para dar un
reunirlos para azer un CD
otro konserto, el grupo Kleizmer de Berlin.
i azer konoser la komuni-
700 personas asistieron i incheron la sala de la
ta Sefaradi de Turkiya al
inolvidavle nochada muzikal.
mundo entero. Regreti-
mos de no pueder topar Mi ideal es de pueder azer un album de kantikas
un sponsor. de poezias Sefaradis.
Djusto agora me akodri un kuento verdade- "Siguro, kero komer kon el PREZIDENTE DE "El prezidente de Meksiko le da una invitasion
ro sovre mi bispapu, Solomon, ke en paz des- MEKSIKO, komo no?" kordial al prezidente de Aavat Shalom Monastir
kanse, i kero kompartirlo kon vozotros. Mi bispapu se aserko del giya i le disho se- para komer kon el oy al mediodia."
Solomon i su mujer, mi bisnona, se fueron a riozamente, "El Prezidente de Aavat Shalom A las dodje, Solomon i su mujer fueron a ko-
un viaje a Meksiko, i en estas vakansas, vijitaron Monastir esta aki i kere avlar kon el prezidente mer kon el prezidente de Meksiko. El prezi-
la kapital, la Sivdad de Meksiko. de Meksiko." dente, en pensando ke Solomon era el prezi-
Durante el jiro, el giya torno a los turistos i El giya nunka aviya sintido de dingun pais dente de Aavat
disho, "aki el presidente de Meksiko esta re- yamado "Aavat Shalom Monastir", ma en ake- Shalom Monastir, lo invito a asentarse a su
uniendose kon sus ministros para diskutir kav- yos dias, paises muevos siempre se estavan lado.
zos del Estado.” aparesiendo por el sudeste de Evropa i el giya Durante la komida, le demando el preziden-
Mi bispapu torno a mi bisnona i le demando, no kijo enbirrar a dinguno, entonses entro an- te de Meksiko a Solomon, "Dime, ande esta su
"Kerias komer kon el prezidente de Meksiko?" de estava el prezidente de Meksiko. pais?" Le respondio mi bispapu, "No es un pa-
Mi bisnona le arespondio sarkastikamente, Despues de unos minutos torno, diziendo, is, senyor Prezidente, es una keila."
EL DOSYE DEL MEZ 29 SIVAN 5768 - 2 JULYO 2008
09
Martiro de la Revolusion Amerikana
Francis Salvador, el “Paul Revere” Judio
MERI FINANSER BRYANT / CHARLESTON
meribryant@comcast.net
Trasladado por:
Me Vites? Israel Benyakar / Estambol
srulmacho@yahoo.com
Rashel kon Eliya eran kazados de 40 anyos i yene empeso atirarlo kon sus espesuras: respondyo kon espanto: ”Si ya te vide.”
dainda se estavan kestyonando en kada “Ayde kaminaa, vamos a kedar tadre a la El ombre le respondyo i no le respondyo,
koza de bavajadas. banka, por modo de ti kedi este hal, no el ladron le metyo la tapandja en medyo de la
Sana ke este, Rashel no se puediya tengo dainda ni un aniyo tektash*. Na ke frente i lo chafteyo i lo mato.
englutir un poko su aluenga para ke esto, ke akeyo ets.” Apenas ke iva salir de la puerta, esta vez los
se kalme la kestyon, en kada punto Djusto ke vido a Rashel kon Eliya ke estavan en pyes al
lo punchava a su marido: 'Ke tu entraron en la lado de la puerta titereyando* del espanto.
madre me disho ansina, ke tu banka, un bandido paso Pishin le grito a Eliya: “TU ME VITES?”
ermanika me izo este modo i este adelantre de eyos, entro a Eliya se espanto ama no se enkanto, sery-
modo, ke desho, ke tomo, ke la banka para arovar las paras. ozamente pishin le respondyo al ladron: ”No
troko ets.” Travo la tapandja* i tiro unas kuantas asibiva yo, no vide nadaaa.” Kontinuo en
Kada diya le estava komyendo vezes en el aver. Disho ke todos se amostrando a su mujer kon el dedo: “Ama
la miga del meoyo de su marido. espandan enbasho. Tomo todas las malorozamente me parese ke Rashel te
Eliya kon tyempo se ambezo a paras de la kasha i koryo enderecho a vido…”
estarse kayado para ke se kalme la puerta.
la kestyon. Apenas ke iva salir de la puerta, le tektash – aniyo de kidushim kon un diamante
Un diya ke se ivan a ir a la demando a un ombre: 'ME VITES ?' tapandja – arma, revolver
banka, en el kamino la mujer El ombre se enkanto i le titereyar - tremblar
REKUERDOS 29 SIVAN 5768 - 2 JULYO 2008
11
HET 11 ZAYIN 10 ZAYIN 9 VAV 8 HE 7 DALET 6 GIMEL 5 GIMEL 4 BET 3 BET 2 ALEF 1
H J Z U/O A D CH/DJ G V B A
SAMEH 22 NUN 21 NUN 20 MEM 19 MEM 18 LAMED 17 KAF/HAF 16 KAF/HAF 15 YOD 14 YOD 13 TET 12
GIZADO Ladinokomunita:
htttp://groups.yahoo.com/group/Ladinokomunita
Mesaje: 21886
Despues ke ya se lavo i se kito la sangre
Sifyo Shish* del pishkado, kortarlo en pedasos de 2.5
Ingredientes:
santimetros.
Mesklar la sal, la pimyenta, el limon i la
KAVE Djidyo
azete en un bol.
Avlando por
• 1 kilo de pishkado sifyo Meter aryento el pishkado ke se korto
"djezve", "librik" i
en pedasos. Mesklarlo bueno.
• Unas kuantas ojas de laurel KAVE, me vino al
Taparlo kon plastik i meterlo en el fri-
• 2 kucharas de supa de azete de oliva tino un Pasuk
jider, a lo manko una ora. O mas, si se
(en Tehilim 28),
• Limon tyene tyempo.
ke se uza a
Enfilar un pedaso de pishkado, una oja
• Sal dizir en la
de laurel alternativamente, fina ke se
• Pimyenta (blanka si posivle) Tefila de kada
inche un shish. Enfilar todo el pishkado manyana.
ansi.
Meterlo a asar en la lumbre, en el bar-
El Pasuk dize:
beku, o en el orno, 3 puntos de kada
"ESPERA a Adonay, enkorajate i se enforteska
vanda.
tu korason, i ESPERA a Adonay".
En ebreo dize el Pasuk:
P.S. Pishkado no kale ke se kozga mun- "KAVE el Adonay, hazak veyaamets libeha, ve-
cho, se aze komo lenyo. KAVE el Adonay".
Si keresh, es una "indikasion" al uzo sefaradi
Salud i beraha, de la parte de: de bever al menos DOS vezes KAVE al dia; i
MERI BRYANT / CHARLESTON mucho mijor, djuntos DOS, kon tu
(agora en Estambol) kompanyero/kompanyera.
meribryant@comcast.net
YEHUDA HATSVI / TEL AVIV
* shish (tr) – “skewer” en inglez hatsvi@netvision.net.i
BIBLIOGRAFIA 29 SIVAN 5768 - 2 JULYO 2008
13
KANTON DE BIBLIOGRAFIA SEFARDI
MICHAEL HALÉVY/ HAMBURG
19
mihalevy@alice-dsl.de
Istorya Revistas
Literatura • KOLONOMOS, Jamila-
Andjela, Monastir sin Djudios,
• VAROL, Marie-Christine / Rina
COHEN (eds.), YOD, Revue des
• HA-ELION, Moshe, Las Skopje 2006, AS Print Études Hébraiques et Juives
Angustias del Enferno, Beer 11/12, 2008, ISSN: 9-782858-
Sheva 2007: Universidad Ben- 311651
Gurion del Negev, ISBN: 978- INFO: www.inalco.fr
965-911643-0-9
Kongresos
Kontribusyones sovre la lingua i literatura
djudeo-espanyola: Samuel G. Armistead,
• KAPLAN, Yosef (ed.), Jewish
David Bunis, Eliezer Papo, Pilar Romeu
• PEREZ, Avner, Agua, Fuego i Intersection. The Jews and the • GUASTALLA, Silvia (red.), Il
Ferré, Paloma Diaz-Mas, Ora Schwarz-
Amor. Gazeles i Kantes Mistikos Netherlands in Modern giudeo-spagnolo (ladino) : cul- wald, Michael Halévy, Gaelle Collin et al.
de los Sabetaistas, Maale History, Leiden-Boston 2008, tura e tradizione sefardita tra
Adumim 2006: Instituto Maale Brill, ISBN:978-90-04-14996-0 presente, passato e futuro ; atti • PE’AMIM, vol. 113, 2007,
Adumim, ISBN: 965-90322-8-5 [istorya de los sefaradis i ash- del convegno, Livorno, 6-7 ISSN: 0334-4088
INFO: maaleadumim@barak- kenazs en Olanda] novembre 2005, Livorno 2007 : INFO: peamim@mscc.huji.ac.il
online.net INFO: www.brill.nl Belforte Eliezer Papo, Ethnic Language in an
Age of Nationalism: Bosnian Judeo-
Spanish in Modern Times (ebreo)
Sorumlu Yaz› ‹flleri Müdürü: Katk›da Bulunanlar: Yönetim Yeri: fiALOM’UN ÜCRETS‹Z EK‹D‹R. /// Merkez Tel: 0212 - 231 92 82 Faks: 0212 - 231 92 83
Ifl›k Sivil Karakoç Gad Nassi Atiye Sokak, Polar Apt. 12/6
Teflvikiye - ‹stanbul
Christine H. Lochow Drüke Abonamiento: abone@salom.com.tr
Yay›n Yönetmeni: Roz Kohen Drohobyczer Bas›ld›¤› Yer: Artikolos publikados en El Amaneser refletan las opinyones personales de sus otor, i son enteramente i
Gözlem Gazetecilik
Karen Gerson fiarhon Turkuaz Matbaac›l›k solamente a su responsabilidad. La reproduksyon total o parsyal de estos artikolos es permetida kon la
Bas›n ve Yay›n A.fi. Yay›nc›l›k A.fi.
ad›na sahibi: YAKUP BAROKAS kondisyon de mensyonar su manadero i el nombre del otor.
Keresteciler Sitesi, Fatih Cad.
Koordinatör: Dizgi-Grafik Tasar›m: Selvi Sok. No:18
Yay›n Türü: Yayg›n Süreli Güler Orgun Semra Sevinç Merter-‹stanbul PARA ABONARSE ➨ posta elektronika: elamaneser@gmail.com
14 29 SIVAN 5768 - 2 JULYO 2008
PATRIMONYO