Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Introducción
Este trabajo monográfico del curso de postgrado titulado “Adquisición de la lengua
materna y extranjera: teorías e implicancias” de la Facultad de Filosofía y Letras de la
U.N.T, tiene como objetivo central conocer y analizar los niveles que se presentan en el
complejo proceso de adquisición de la lengua escrita en alumnos de segundo grado de una
institución educativa de zona rural ubicada en la Isla San José Sud del Departamento
Monteros – Provincia de Tucumán.
Ahora bien, para saber los niveles de adquisición del sistema grafémico de la lengua
escrita de tres alumnas, se llevó a cabo una recolección del corpus de información a
nuestros informantes; mediante selección y posterior entrega de un texto humorístico
titulado “Quinoflauta” del historietista Joaquín Lavado (QUINO) con el fin de que estos
chicos produzcan un relato en base al proceso de lectura e interpretación que llevaron a
cabo de la historia narrada.
1
Crónica del proceso de recolección de la información
2
La adquisición de la lengua escrita un proceso complejo
En este trabajo se parte del concepto de lengua materna, lengua de origen o primera, que
es la que actúa en el sujeto, desde su nacimiento hasta su muerte, en su interacción con los
demás sujetos.
Jerome Bruner (1989) sostiene que la única forma de comprobar que la adquisición del
lenguaje es un síntoma del desarrollo cognitivo consiste en mostrar que éste correlaciona
con el desarrollo del lenguaje. Sin embargo, las investigaciones de las últimas décadas
apoyan la concepción de que la adquisición del lenguaje está influida por el conocimiento
del mundo que posee quien lo adquiere, ya antes de dicha adquisición o en el momento de
ella. Influyen también la maduración y la privilegiada relación social entre el niño y el
adulto, que está bastante bien sintonizado con su nivel lingüístico.
Ahora bien, desde las teorías cognitivistas Stephen Krashen advierte de manera interesante
una diferenciación entre adquisición lingüística y aprendizaje lingüístico. El concepto de
aprendizaje lingüístico implica un proceso consciente, mientras que la adquisición
lingüística es un proceso subconsciente. El concepto de aprendizaje se entronca no
solamente con el aprendizaje de destrezas o la adquisición de conocimientos. Comprende,
también, aprender a pensar, y lleva aparejado la modificación de actitudes, la adquisición
de intereses, valores y normas sociales.
A partir de este trabajo de investigación es necesario remarcar que estas alumnas de
segundo grado, ya han adquirido -desde el punto de vista lingüístico- una conciencia
3
fonológica de la lengua de origen, como así también, una conciencia grafémica del sistema
de la lengua escrita. Sin embargo, desde la psicolingüística se señala que esa adquisición
grafémica y su relación con esa conciencia fonológica que el niño ha venido empleando en
sus prácticas comunicativas, generan un alto costo cognitivo en él, más aún si no ha sido
alfabetizado tempranamente y estimulado por sus padres.
Para empezar este trabajo de investigación lingüística se basó en la recolección de
información por parte de tres alumnas de una escuela ubicada en la zona rural del
Departamento Monteros del sur de la provincia de Tucumán.
A continuación, se presenta las producciones realizadas por Sheila, Luján e Ivana
(alumnas de 2º grado del primer ciclo de la Educación Primaria)
4
En la producción escrita realizada por Luján se puede observar que la alumna tiene en
cuenta, en primer lugar, la importancia y la función que cumple el trazar el renglón para
llevar a cabo posteriormente el relato. Y por último, la niña enumera cada uno de los
renglones y comienza con la elaboración de lo peticionado. Emplea en su escritura la letra
“imprenta mayúscula”.
La lectura e interpretación que la alumna realiza del texto humorístico es coincidente con
éste, salvo cuando expresa en el segundo renglón “el lobo le trae una tele”, es decir,
confunde la imagen del diablo con la del lobo. Se infiere que no reconoce el ícono del
diablo, ya que esta alumna no recibió un proceso de alfabetización temprana estimulado por
sus padres.
Es necesario remarcar que los errores gramaticales que se observan en los textos
producidos por las alumnas tienen que ver con la omisión del grupo consonántico: FL; es
decir, en el relato se registra la omisión del grafema “L” en la palabra “Fauta”, se aclara
que según la docente aún no se les enseñó a los chicos.
Sin embargo, es necesario remarcar que la escritura de Luján intenta llevar a cabo una
secuencia narrativa, pero se concluye que realiza una serie de enumeraciones de acciones
llevadas a cabo por los personajes, según la observación, lectura e interpretación de las
secuencias de imágenes presentadas por la historieta.
Sobre la coherencia y a la cohesión, se considera que este texto reúne estas condiciones
del relato. Sin embargo, en la primera oración en el sintagma “las oveja” no tiene en cuenta
la concordancia de pluralidad entre el artículo y el sustantivo. Se observan fenómenos
5
fonéticos de disimilación, es decir, diferenciación de un grafema o fonema por otro, en el
verbo “convertiendo” por “convirtiendo”.
Con respecto a los errores gráficos se observa que los chicos no emplearon ninguno de los
signos de puntuación ni mucho menos los acentos, ya que aún no fueron enseñados por la
docente. Según la maestra los chicos se sienten más seguros empleando la letra de imprenta
mayúscula, por lo que se justifica la falta de uso de mayúscula al comienzo del texto.
6
producir el relato. También realiza la enumeración de cada uno de los renglones empleando
en su proceso de escritura la letra imprenta mayúscula.
Al igual que la alumna anterior, Sheila aún no emplea tanto los signos de puntuación
como de acentuación, ya que no fueron enseñados por la maestra.
Por último, el relato producido por Sheila tiene en cuenta enunciaciones afirmativas
llevadas a cabo por los personajes del texto humorístico.
La última alumna produjo un relato mucho más conciso y dicha actividad significó para
ella de alto costo cognitivo, ya que según la docente dicha alumna es muy capaz pero
carece muchas veces de voluntad, compromiso y responsabilidad en la realización de las
tareas requeridas.
En su relato se observa que la niña cumple con el principio de coherencia y cohesión. Sin
embargo, no concluye su texto por las razones expuestas anteriormente.
Al igual que sus compañeras realiza el trazado y la enumeración de los renglones para
elaborar su texto con el empleo en su escritura de la letra imprenta mayúscula. Sin
embargo, se observa en su escritura la reduplicación de grafemas como en el caso del verbo
“essta”. También se manifiesta en su escritura la separación de morfemas como el caso del
verbo gerundio “tocan do”, la disimilación del grafema “L” por “R” en la palabra “diabro”,
y la fusión de morfemas en “poneuna”.
7
Con respecto a los errores gramaticales Ivana comienza su relato anonimizando el
personaje que realiza la acción no utilizando el nombre del mismo ni ninguna categoría
pronominal.
Se observa un solo error literal en el verbo “aparese” y la repetición de la oración “El ve la
TV”. Esta alumna tampoco empleó los signos de puntuación y de acentuación durante el
proceso de creación escrita.
A modo de conclusión
Bibliografía consultada
Liceras, Juana: “La adquisición de las lenguas extranjeras”. Ed. Rogar. Madrid. 1991.
Larsen Freeman, Diane y Michael Long: “Introducción al estudio de la adquisición de
segundas lenguas”. Ed. Gredos. Madrid. 1994.
Bruner, Jerome: “Acción, pensamiento y lenguaje”, Ed. Alianza. Madrid. 1989.
8
Villecco, María Elena: “Enseñanza de lenguas materna y extranjeras: del aprendizaje a
la adquisición”. Ed. U.N.T. Tucumán. 2008.
Vigotsky, L. S (1979), “El desarrollo de los procesos psicológicos superiores”. Ed. Crítica.
Barcelona.
Vez, José Manuel: “Formación en didáctica de las lenguas extranjeras”. Ed. Homo
sapiens. Argentina. 2001.