Vous êtes sur la page 1sur 416

SfiE

DISCOURS
NUNC COGNOSCO EX PARTE

TRENT UNIVERSITY
LIBRARY
I S £ E

JUL ' S 196^


Digitized by the Internet Archive
in 2019 with funding from
Kahle/Austin Foundation

https://archive.0rg/details/discoursOOOOisae
COLLECTION DES UNIVERSITES DE FRANCE
publiee sous le patronage de I’ASSOCIATION GUILLAUME BUDE

IS EE
DISCOURS

TEXTE £TABLI ET TRADUIT


FAR

Pierre ROUSSEL

DEUXIEME EDITION

PARIS
SOCIfiTfi D’RDITION « LES BELLES LETTRES »
95, BOULEVARD RASPAIL

1960
PA 42/4

C'.onfonncmenl aiix statals de I’Association Guillaume


Bade, ce volume a ete soumis d I’approbation de la
commission technique, qui a charge deux de ses memhres,
MM. Bernard Haiissoullier et Octave Navarre d'en faire
la revision et d'en surveiller la correction en collaboration
avec M. Pierre Roussel.

© Soci6t6 d’fidition « Les Belles Lettres », I960.


INTRODUCTION

Des I’epoque alexandrine, on etait fort


Vie d’Isie.
mal informe des circonstances de la
vie d’Isee. C’est en vain qu’au i" siecle av. J.-C., Denys
d’Halikarnasse explora les etudes biographiques ou
Hermippos de Smyrne avait rassembleles renseigncnients
recueillis par son maitre Callimaque*. II n’y troiiva que
de maigres donnees qu’il nous a transmises dans Ic pre¬
mier volume de son oeuvre : Des anciens orateiirs'^.

« Isee, qui fut le maitre de Demoslhene et doit surtout


a ce litre sa renommee, etait selon les uns Atbcnien de
naissance, selon d’autres, Chalkidien. II fleurit apres la
guerre du Peloponnese, autant que j’en juge par ses
discours, et sa carriere s’etendit jusqu’au regne de
Philippe. Pour la naissance et la mort de I’orateur je ne
puis fournir aucune date precise. Quelles furent les cir¬
constances de la vie de ce personnage ? Quelles etaient ses
opinions politiques ? Eut-il meme des preferences poli-
tiques ? Mon ignorance est absolue sur toutes ces questions,
faute d’avoir trouve le moindre renseignement. Car Iler-
mippos lui-meme, qui a ecrit sur les disciples d’Isocrate,
alors qu’il donne des details precis sur les autres, n’a

1. L’etude d’Hermippos Hspi Toiv ’li'iy.oixou; aaOTjtwv doit avoir


cle composee a la fin du iii® siecle ou au debut du ii' avec I’aide des
riiva/.a; de Callimaque.
2. IIspl Toiv apy a’'wv prjTo'ptev, p. 586 et suiv, — Voir le texte p. i3.
3 INTRODUCTION
rapporte, de cet orateur, que deux fails : il a suivl les
cours d’Isocrate ; 11 a enseign^ Demosthene. II frequenta
aussi les meilleurs philosophes U »

Dans les Vies des Dix Orateurs, attribuees a Plutarque,


nous retrouvons a peu pres les memes fails. Les rensei-
gnements de caractere anecdolique sur les relalions entre
Demoslhene el Isee peuvenl avoir figure chez Hermippos;
negliges comme suspects par Denys, ils avaient sans doute
ete recueillis par son contemporain, Caecilius de Kale-
Akte, Tune des sources des biographes posterieurs“:

« Isee etait Chalkldien de naissance, mais il vinl a


Alhenes et y suivil les cours d’lsocrate^. 11 ressemble
surtoul a Lysias pour Tarrangement des mols et Part de
la composition; aussi, a moins d’etre bien au courant
du caractere propre de chacun, on hesite devant plusieurs
discours a les attribuer a I’un ou a I’autre des deux ora¬
teurs. Isee fleurit apres la guerre du Peloponnese, comme
on en pent j'uger par ses discours, et sa carriere s’etendit
jusqu’au regne de Philippe. 11 devint le maitre de
Demosthene en abandonnant son ecole pour la sommede
dix mille drachmes ; c’est a ce litre qu’il doit surtout
sa renommee. Il aurait compose lui-meme les discours
de tutelle pour le compte de Demosthene, a ce que pre-
tendent certains auteurs. Il a laisse soixante-quatre
discours, dont cinquante sont authentiques, et un tralte
de rhetorique. Il est le premier qui ait commence a
user des figures et a donner a sa pensee une forme
oratoire; et c’est ce que Demosthene a surtout imite.
Theopompos, I’auteur comique, parle de lui dans son
Thisde. »

1. La portee de cette derniere indication nous echappo.


2.Le traile de Caecilius Ilspltou xwv 8e/a prjTo'pwvapu
etro deja utilise par Denys ; il n’y aurait pris que ce qui lui semblait
assure. — Voirle texte p. i3.
3. Le texte est altere ici et setnble dire quTsec a cite Tcleve de
Lysias : il a ete corrige d’une maniere plausible.
INTRODUCTION 3

La premiere partie du Fivs; ’laaicj qu’ont conserve


les manuscrits est seule consacree a la vie de Torateur,
le reste etant occupe par une comparaison entre Lysias
et Isee dont il sera ques ion plus loin. On n’y pent guere
relever, hormis la mention du pere d’Isee, qu’une confu¬
sion entre I’orateur et le sophiste assvrien du memenom
dont Phiiostratos avait parle‘ :

« L’orateur Isee, originaire selon les uns d’Athenes,


selon les autres de Chalkis, fils de Diagoras, fut disciple
de I’orateur Isocrate et maitre de Demosthene. II fleurit
apres la guerre du Peloponnese et vecut jusqu’au regne
de Philippe, a ce qu’assure Denys d’Halikarnasse le
critique. On dit qu’en son adolescence il s’adonnait aux
plaisirs et a la boisson, recherchait Telegance des vetements
et passait d’un amour a I’autre ; mais, devenu homme, il
changea si bien son genre de vie qu’il semblait un .autre
personnage. Ardys lui demandait si telle femme lui sem¬
blait belle; il repondit, racontc-t-on : « Je nesais; je
« n’al plus d’yeux pour juger pared cas «. Voila ce que
rapporte Phiiostratos dans les Vies dcs Sages, sans parler
absolument de notre Isee; la seule chose sure, c’esl qu’il
lenommel’Assyrien. On ignore la date exacte desamort. «

Il faut encore signaler deux breves notices d’Harpo-


kration etde Suidas, qul precisent 1 origine des deux ver¬
sions sur la patrle d’Isee ;

« Isee, I’un des dix orateurs, disciple d’Isocrate, maitre


de Demosthene, Alhenien d’origine selon Hermippos dans
le deuxieme livre de son etude sur les disciples d’Jsocrate ;
mais Demetrios, dans son traite siir les po'cles homonymes,
pretend qu’il etait de Chalkis^. »

I. L’auteurscmbles’elrcaperfudesabcvue. — Voir Ic tnxir p. I'j.


3. Le traite de Demetrios do .Magnesie Ihpi om.ivbj.iov -o'.r.rMy xx'.
ffUYYoaipiiov date du i«'’ siicle avanl .I.-G. et a deja ete o.xploitc par
Denys d’Halikarnasse. — Pour ce lextc et le suivant, xolr p. id.
4 INTRODUCTION

A quoi Suidas ajoule :

« 11 est c^lfebre comme orateur et aussi pour avoir


enseigne D^mosth^ne gratuitement. »

On a vu que I’origine meme d'Isee ctait incertaine; il


est malais6 de d^partager les anciens, et contestable de
concilier leurs dires en faisant d’Isee le fils d’un colon
athenien etabli i Chalkis‘. Tout au jilus peut-on estimer
que le notn de son pere, Diagoras, parait peu attique^,
que I’eloignement ou lui meme se tint de la vie politique
laisse soupgonner son caractere de meteque. Les suppu-
tations, sans doute anterieures a Denys d’Halikarnasse,
sur la duree de son existence, sont confirmees en gros par
les discours conserves, dont le cinquieme semble remonter
jusque vers 890/89, ledouzieme, descendrejusqu’a 344/3.

Is4e fut, sa vie durant, un avocat d’affaires et sans doute


rien de plus’. On ne contestera ni son apprentissage chez
Isocrate, encore que celui-ci n’ait sans doute pas ouvert
ecole 4 Athenes avant 892 et qu’Iseene lui doive guere,
ni les soins qu’il donna a Demosth4ne sans decider s’ils
furent int4resses ou gratuits^. G’est au maitre de Demos-
th4ne que Denys a fait si large place el Isee doit peut-
etre aussi a ce titre d’avoir ete regu dans le canon des
dix orateurs attiques.

I. Cette hypothese parait due a Schoemann (preface de son edi¬


tion dTs4e, i83i) ; elle repose sur une methode de conciliation
frequemment adoptee etpourtant bien douteuse.
a. On releve ce nom en Eubee : cf. Inscriptiones Graecae, XII, 9,
p. i46, 1. Ill et suiv.
3. Nous ne savons Si quel titre le poete comique Theopompos
I'avait pris Si parti.
4. La tradition qui fait de Detnosthcne un cleve d’Isee parait
artcienne et bien 4tablie ; mais a.utour du fait m4me les anecdotes
suspectes ont pullule ; cf. Blass, Atlische Beredsam.ke.il, II, a® 4d.
page 490.
INTRODUCTION 5

D’apr^s les Vies des Dix Oratcws. on


L^oeuvre d IsBe. ,
avait mis sous le nomd’Isee, outre un
traite de rhetorique, entlerement perdu*, soixante-quatre
discours dont quatorze etaient consideres commedouteux.
Tous ces discours a'ppartenaient au genre judiciaire*.
Nous connaissons par les lexicographes les litres de
cinquante-six d’entre eux; onze nous ont ete conserves,
qui tous traitent de questions d’heritage. Parmi les
fragments, le seul qui ait quelque etendue porte sur une
contestation d’etat civil (disc. XII).
Denys d’Halikarnasse a traite longuement des carac-
teres de I’eloquence d’Isee. L’auteur du FiVOi; resume avec
assez d’exaclitude-son appreciation en ces termes^:

« II a imite tres exactement le style propre de Lysias;


aussi n’est-il pas aise de distinguer leurs dlscours. La
ressemblance se marque dans la forme et dans le fond ;
dans la forme, Lysias a la purete, la precision, la clart6,
la propriete, la concision ; pour toutes ces quallt6s, Isee
lui ressemble presque tout a fait. Mais la difference est
que Lysias a beaucoup de simplicite et de naturel et un
grand ebarme, tandis que la forme d’Isee peut sembler
plus savante, plus travaillee, et caracterisee par I’emploi
de figures variees. Actant il perd en gr^ce, autant il
gagne en habilete. Pour la forme, telle est done la diffe¬
rence que nous rencontrerons. Void malnlenant pour le
fond; chez Lysias, nous ne trouverons pas beaucoup d’art
dans la division du sujet, non plus que dans la suite des
idees ; chez Isee au contraire, un art considerable et tres
minulieux : il a recours aux preparations, a des divisions

1. Isee est comptce parmi les KapaYyeX[jLiTtuv ziyy'-'/MV


par Denys, Epist. ad Ammaeum, 1,2.
2. La liste en est drcssce par Blass, op. laud,, p. 492 et suiv.:les
denx discours LIspl Twv £v MaxeSov’a pTjO^vTujv et Kara Meyap^tov —
dont le dernier eUit considere comme suspect — pourraient faire
eiccption.
3. Voir le texle p. i4-i5-
6 INTRODUCTION

plus adroites ; il use de toutes les roueries centre son


adversaire; il fait un siege en regie des juges. II excelle
dans I’eloquence judiciaire et e’est a'peu pres la seule
ou ’il se soit exerce. En tout cas, on I’appelait une des
sources ou Demosthene avail puise son savoir-faire. La
difference entre Lysias et Isee est que Lysias, alors meme
qu’il defend une mauvaise cause, reussit a convaincre,
tandis qu’Isee, meme dans une bonne cause, eveille le
soupgon. »

La seduisante « naivete » de Lysias avait done fait


place a un art, encore gauche*, dont Demosthene perfec-
tionnera les procedes. Isee, qui en etait I’initiateur, avait
mis en defiance les contemporains qui I’accusaient de
rouerie et redoutaient ses artifices. Plus pres de nous,
Wyse, le tres soigneux editeur d’Isee, a depense une large
part de son soin a depister les sophismes et a jeter has les
arguments ruineux de son auteur. Il est bien certain que,
soucieux avant tout de construire une argumentation,
I’avocat n’’a pas, entoute occasion, trie ses materiaux avec
une attention egale. Il existait des repertoires tout fails de
preuves et de demonstrations: Isee les a exploites ; dansun
discours mediocre, le quatrieme de notre recueil, I’adap-
tation des lieux communs de la casuistique judiciaire au
sujet particulier est si negligee qu’on s’en irrile. Mais le
plus souvent, Isee les approprie habilement et fortement aux
circonstances, et, des circonstances memes, il tire des
arguments ingenieux et pressants. Tendu tout entier vers
I’oeuvre de raisonnement, il expose les fails, les prouve,
les commente d’un meme mouvement. On pent admirer
Peffort de sa demonstration sans decider du bon droit,
mais sans Pobsession d’etre dupe. Demosthene s’est

I. Un Iccteur moderne sera peut-Slre frappe surtout par cette gau-


cherie; mais Isee — et ses confreres — n’avaient pas a coup sAr les
mimes preoccupations logiques que nous.
INTRODUCTION 7
instruit a son ecole : il n’a pas appris de lui que la chi¬
cane '; mais il lui doit aussi pour une part I’ardeur reflechie
avcc laquelle il presse et confond son adversaire.
L’oeuvre d’Isee n’autorise pas plus a porter un juge-
ment defavorable sur ses contemporains que sur lui-
meme. Le dernier traducteur d’Isee ecrit en sa preface :
« Les Atheniens que nous revelent ces discours n’etaient
vraiment plus capables des grandes actions auxquelles
Demosthene les voulait entrainer*. » Parce que quelques
plaideurs se disputent des successions avec une apret6
qui est de tous les temps, une gdn^ration devrait ^tre
deconsideree. L’exageration est criante. Que Ton accuse
une fois de plus, en lisant ces discours, les incertitudes et
les defaillances des jurys populaires, leur humeur impres-
sionnable, dont joue souvent Is6e, leur discernement
mediocre dans les cas complexes, c’est a quoi I’on .peut
consentir. Il apparait aussi que les dernieres volontes du
mort n’etaient pas toujours respectees avec le scrupule
qu’elles nous semblent comporter; mais peut-etrevaut-il
mieux en chercher les raisons profondes et lointaines
qu’en stigmatiser les consequences. Les habitudes d’esprit
et les prejuges memes que revelent les plaidoyers des
orateurs attiques doivent etre plut6t un objet d’etude
que d’indignation®.

, Les dlscours d’Isee ont du etre publics


Le texte . , . *
de son vjvant, peut-etre par lui-meme
pour servir de modules a ses disciples. En 363, Demos¬
thene, reckmant son patrimoine de ses tuteurs, imite

1. G’est le reproche que lui adrassait Torateur contemporain


Pythias.
2. K. Mvinscher, dont la traduction sera signal^e ci-dessous.
3. Voir dans ce sens les indications donn^es par L. Gernet dans
son etude sur la creation du testament (Revue des Etudes Grecques,
1920, p. 128-168; p. 249-290).
8 INTRODUCTION

quelques passages du discours relatif a I’heritage de


Kiron (VIII)
A I’^poque alexandrine fut accompli un travail de clas-
sement qui n’alla pas sans quelques erreurs. Les discours
d’Is6e furent ranges par groupes : on rapprocha ainsi tou&
ceux qui avaient trait a des successions (Xcyot xXrjpixoQ;
c’etait la categorie la plus importante : elle fut placee
apparemment en tete du recueil. Callimaque sans doute,
en ses Tableaux, donna des titres et d6cida des attribu¬
tions sans parvenir toujours a une rigoureuse exacti¬
tude^. Le recueil comprenait peut-etre les pieces citees
par Forateur, textes de lois et temoignages\ Au i" siecle
av. J.-C., Didymosd’Alexandrieredigeauncommentaire‘.
Denys d’Halikarnasse avait sous les yeux une copie du
recueil alexandrin lorsqu’il composa le premier livre de
son ouvrage Hspl xuv kpyxiw) pr^xcpiov ou il traite de Lysias,
d’Isocrate et d’Isee (apres 3o av. J.-C.). II avait consacr^
un ecrit special aux questions d’authenticite ” ; dans son
traite, il se borne a juger du style d’Isee en le rappro-
chant surtout de Lysias, et il appuie sa critique d’un
grand nombre d’exemples.

1. Sur ces imitations, voir 0. Navarre, Essai sur la rhetoriqae


greeque avant Aristote (Paris, igoo), p. i68 et suiv. Ce sont des lieux
commiins que Ton retrouve chez les deux orateurs ; Demosthene
semble bien les avoir empruntes a Isec ; mais les a-t-il pris directe-
ment au discours que nous avons conserve ?
2. Gf. Dion. Halic., de Isaeo, c. 2,p. 689; lelecteurpeu critique,
dit-il, sera induit en erreur paries suscriptions qui ne sont pas tou
jours exactes. Les suscriptions des discours de Lysias provenaient de
Callimaque (i6(d., c. 6,p. Sgii); et de m4me, sans doute, cclles dTsee
3. Le second fragment du discours 67C£p EupaOou; (ci-dessous,
fragm. n“ VII, 2) parait reproduire une plainte deposee devant Tar-
chonte ; toutefois elle etait peut-^trc mdlee au texte mSme du discours.
4. Harpokration cite s. v. yapr^Xta ; AcSupo? 6 ypappaxtxo; 5v rot;
’Iaa;ou Jrtopvijpaat.
5. 11 le signale lui-meme a la suite du passage mentionne dans
la note 2.
LNTRODLCTION 9
Le canon des dix orateurs attiques peut n’etre pas
anterieur a lepoque de Denys‘. Isee y fut admis, mais
n’en reste pas moins au second plan : on a remarque que
Giceron ne le mentionnait mcme pas. Les lexicographes
I’ont exploite comme les autres orateurs attiques : Harpo-
kration cite presque tous ses discours ; mais il n’est pas
assure qu’il en ait eu une connaissance directe.
Le debut du recueil alexandrin est parvenu jusqu’a
nous : onze Xoyo'. xA"/;pi'/.or^ Le texte que nous lisons
est-il altere? II parait impossible d’en decider. On n’a
aucun papyrus d’lsee^ ; par aventure, Denys d’Hali-
karnasse a emprunte tous ses exemples a des discours
maintenant perdus ; enfin les citations, rares et breves,
que Ton trouve dans les lexiques anciens, ne sont de
nul secours. Void un faible et unique indice qui peut
eveiller quelque defiance. Selon Harpokration, le mot
k'(s.'fi]q aurait ete employe a la place de oi%x.q dans le
dlscours relatif a la succession de Men^kles (II) : or, on
y trouve trois fois zr.xiq et nulle part a•^'Z'n^q*■
Deux manuscrits seulement entrent enligne de compte
pour I’etablissement du texte d’Isee : le Crippsianus A du
Musee Britannique et YAmbrosianus Q ; encore le dernier
ne contient-il que les deux premiers discours.
Le Crippsianus {Burneianus 90) est un manuscrit sur
parchemin du im* siecle qui contient Andocide, Isee,

I. La question est conlroversee ; le canon n’apparait pas avant le


contemporain do Denys, Caecilius.
a. Le XI® discours ost incomplet dans noire tradition ; la fin du
premier groupc, qui comprcnait les /.oyo'. , avail deja dispem
quand I’archctype fut copie.
3. Voir la notice des fragments, n° XI.
4. L’indication est donnee par Harpokralion s. v. ayevr;?. Blass a
voulu substituer aysvr'; a ana;; au § 45. Thalhcim prcfererait le
faire au § lO ct Wyse au § 6. Schoemann suppose que ce tcrme
figurail dans une loi ou un tcmoignage cite par 1 orateur.
10 INTRODUCTION

Dinarque, Antiphon, Lykurgue, Gorgias (Hdlhne et


Paldmkde), Alkidamas (Ulysse), Lesbonax, Herodes. II
a ete souvent collationne, en particulier par Thalheim en
1880 et par Buermann en 1881 et 1882. Wyse reconnait
que sa collation propre n’a apport6 aucune rectification
importanfe a celle de Buermann ; mais il a donn6 du
manuscrit une description detaillee et il a releve avec une
minutie extreme les differentes categories de fautes qu’on
y rencontre.
Les corrections que presente le Crippsianus paraissent
se repartir en deux categories : les unes (A‘) peuvent
provenir du scribe lui-meme, qui a corrige ses erreurs
de copie d’apres le manuscrit qu’il avalt sous les yeux, ou
tout au molns d’un correcteur qui s’est s'ervi de ce
manuscrit; en de rares occasions, le scribe ou le correc¬
teur semble avoir introduit des conjectures arbitraires.
Les autres corrections (A^), souvent excellentes, ont une
origine fort contestee. Representent-elles une tradition
manuscrlte distlncte (par exemple la partie perdue de Q)
ou 6manent-elles d’un ancien philologue, ingenieux et
bien instruit de la langue grecque*? La seconde hypo-
these pent etre consideree comme la plus probable, mais
non comme demonlree.
On a pris comme base le texte corrige par A‘; on n’a
done signale les corrections de cette main qu’en des cas
speciaux, particulierement lorsqu’ll les fallait rejeter.
Ainsi dans I’apparat critique des discours III-XII, toute
legon signalee sans indication en regard dela legon regue
dans le texte provient de A chaque fois que A* n’est pas
interveHu, de A' dans les autres cas, sans que la distinc¬
tion solt faite. Par contre les corrections de A^ ont ete

I. La premiere hypothese est soutenue par Thalheim et Wyse; la


seconde en dernier lieu par Fuhr, RerL philol. Wochensch., 1904,
col. loaS et suiv.
INTRODLCTIO?^ 11

relevees; du moment qu’elles etaient mises au rang des


conjectures, les mots ajoules par et re<^iis dans le
texteont ete places entre crochets. Les ramrae ne peuvent
giiere etre reparties entre A’ et A“ : on s’est abstenu a
Lordinaire d’en faire mention. II etait souvent difficile de
discerner dans le manuscrit le texte primitif dissimule
sous les corrections. Thalhelm y a montre une perspi-
caclte singuliere dont Wyse conteste les resultats. Faute
d’avoir etudie directement le manuscrit, on n’a pas pris
parti dans un debat dont I’interet est, somme toute,
mediocre’.
Parmi les descendants de A, on n’a eu I’occasion de
citer que quelques corrections du copiste auquel est du le
manuscrit M du Musee Britannique (Burneianus 96).
Le manuscrit Q (Ambrosianus D 42 sup.) contient
dans la seconde partie, qui date du xni*ou du xiv'siecle,
deux discours d’Isee (I et II). II en donne un texte tr^s
voisin de celui de A, mais pourtant independant, comme
on le reconnait a certains mots absents dans A, qui
figurent dans Q. En revanche, il presente un grand
nombre d’omissions et de lectures manifestement infe-
rieures a celles de A. On y releve aussi une tendance a
changer I’ordre des mots pour le rendre plus clair au
detriment de I’expression. La partie du manuscrit relative
a Isee a ete collationnee par Buermann en i885 et par
Wyse sur une photographic.
Le long fragment qu’on a accoutume de designer sous
le n° XII a ete conserve par Denys d’Halikarnasse; on
trouvera dans la notice qui le precede les indications rela¬
tives a I’etablissement du texte. II en va de meme pour
les autres fragments.

I. Cf. Wyse, Classical Review, 1904, p. HQ. Le dechiffrement


du texte primitif, reconnait Wyse, n’aide en rien I’^diteur; avec
quelque reserve, e’est aussi I’opinion de Fuhr, loc. laud.
12 INTRODUCTION

Bibliograpbie Parmi les edilions anciennes, il sulBra


sommairejg signaler I’editionprinceps imprimee

chez Aide en i5i3, et celle d’Henrl Estienne : Oratorum


veterum orationes, pars II, p. SS-Sg (Paris, 1675). La
derniere moitie du premier discours y manque, et le
deuxieme, sauf quelques lignes ; conformement a la tra¬
dition, on a indique la pagination de cette edition.
Les editions utiles sont celles de H. Buermann (Berlin,
Weidmann, i883), dc Thalheim (Leipzig, Teubner,
1908), et surtout celle de Wyse (^Tlie speeches of Isaeus,
Cambridge, 190/i)) pourvue d’un commentaire exhaustlf,
mais ou les fragments n’ont point ete recueillls.
Isee a et6 traduit en frangais par R. Dareste et B. Haus-
soullier(Paris, i898),enltalien par Fil. Gaccialanza(Rome,
i90i),en allemandpar G. F. Schoemann (Stuttgart, i83o)
et, plus recemment, par K. Miinscher (Zeitschrift fiir
vergleichende Rechtswissenschaft, t. XXXVII, 1919,
p. 32-328).
L. Moy a donne une Elude sur les plaidoyers d'Isie
(Paris, Thorin, 1876) qu’on consultera avec fruit. On y
jolndra F. Blass, Die altische Beredsamkeit, IP partie,
2* edit. (Leipzig, 1892), p. 486-577, et R.-C. Jebb, The
attic orators from Antiphon to Isaeus, t. II, 2® ed.
(Londres, iSqS), p. 262 et suiv.
Les questions jurldiques soulevees par les plaidoyers
sont traitees essentiellement par Beauchet, Histoire du
droit privd de la republiqae athenienne (Paris, 1897), et
par J.-H. Lipsius, Das attische Recht und Rechtsverfahren
(Leipzig, 1905-1915).
I. On n’a pu signaler ici toules les anciennes edilions et les
eludes dont les auteurs sont mentionnes 5k et la dans I’apparat cri¬
tique : on en trouverala lisle dans la preface des editions de Thalheim
cl de Wyse. Les noins abreges dans I’apparat sont ceux d’Ald(us),
Bek(k.er), Buonn(ann), Dob(ree), Estienne (Steph.), Schoem(ann),
Thal(heiin).
llklOl
(Dion. Halic. de Isaeo, c. i p. 586-588)

’laatoc; 5e, 6 AripoaSevouc; Ka0riYt|CTapEvoq Kal SiAtoOto


poXiaxa Ttepicpavfjq, aq piv xivsq taxopoO-
aiv, ’ABrivaioc; fjv xi Y^voq, oq 5e IxEpoi YP'^tftx’uai, XoXkl-
SEuq. "HKpaaE hk pExa x6v nEXoTTovvr|aLaK6v'n6XEpov, Aq
Ik X6ycov auxoO xEKpalpopai, Kal pEXP'- ‘I^iAItittou |1 5
SuvaaxEtoq -nopE^EXEivE. FEVEasoq Se koI xEXEuxfjq xoO
^fjxopoq aKpiSfi XP'^''®'' eltieiv ouk ex^, o65e S?) TiEpl xoO
(ilou xoO AvSp6q oT6q xiq fjv, ouSe TiEpl xfjq -npoaipECTECoq
xSv TxoXLXEupdxcov, ouSe &px^)v eI npoEiXEx6 xiva [i^^TtoXi.-
xElav, ou8’ II bXaq TtEpl xSv xoioiixcov ou8Ev6q Sia x8 jq
priSspia xoLa\ixp •nEpLXUYX<i‘''ELV laxopla. OuSe y“P ^
’looKpAxouq pa0TixAq AvaYpAv^®^ “Eppixmoq, AKpi6f)q Iv
xotq aXXoiq uxtlp xoCSe xoO ^f)xopoq ouSev
ElpTlKEV E^CO SuELV XOlixOiV, SxL8LT]KOUaE piv ’loOKp&XOUq,
Ka0r|Ypoa'^o SI AT]poa0Evouq- ouveyevexo SI xoXq dplaxoiq j5
xSv cptXoaSfpcov.

9 rj ante xoXiTSiav sccl. Sylburg || 11 pr.oeuia Krueger: priSs FM ||


15 cuv^yavETO... oiXoadswv seel. Sadee.

ISAEl VITA EX VITIS X ORATORVM

Maatoq XaXKtSEbq piv fjV x6 Y^voq, -napaYEvSpEvoq 81


Elq ’A0r)vaq Kol axoX&oaq (MaoKpAxEi, Iolke pAXiaxa)
Auota koxA xe x^iv xSv SvopAxcov dppovtav ^Kal xf)v
Iv xotq TtpAYF®*^'’ SEivSxrjxo, fiox st pf| xtq EpiTEipoq
ttAvu xoO x«P«Kxfjpoq xSv AvSpSv etri, o6k &v SiaYVotii ^
TToXXoSq xSv XSycov ^aSLcoq Siroxlpou xSv ^rjxSpcov eJoIv.
"HKpaaE SI pExaxSv neXoTTOWTiOLaKSv TtSXEpov, Aq laxiv

2 *IooxpotT£tj EO'.xs pdXtoTot add. Diibner


2
i4 I’ENOi: iiAior
TEKjjLi'ipaaBai. ek Acycov auToO, Kal ^^exP*- ^^iXlTiTtou
dpxfjc; TtapETELVE. Ka0r)Yi]aaTo 6e ArjpoaBEVouc; omoaTaq
Tfjc; axoXfjc; ettI Spaxpatq puplaiq, 6i6 Kal paXiaxa ettu- ii-p
<|)avr)<; lyEVETTo. Auxoq 8k Kal xouq ETTiTpoTtLKoijq X6youc;
aUVETaXTE TU Aripo oBevei., aq tlvec; eTtiov. KaTaX^XomE
8k Xoyouc; E^f]KovTa ikaaa.pot.q. Sv eIol yv/icn-oi TtEVTr)-
Kovxa, Kal ISlac; TEXvac;. FIpcoToq Se Kal ax>]p^axl^Eiv
f]p4“T^O K“l XpETTELV ETll x6 TtoXlXLKOV xf]V SldvOLaV, O |5
pdcXiaxa pEpLpi-|xaL Ar)pocBEvr|q. MvrjpovEUEL Se auxoO
©EOTtopTToq o KcopiKoc; £V xcp OrjaEL.

rcNOi iiAior

’laatoq 6 pf]xcop syEVExo Kaxd piv xLvaq "A8r|valo(;,


Kaxd Se XLVaq XaXKiSEuq, naxpoq Se ALayopou, paBrjxi^q
8k ’laoKpdxouc; xoO pt'ixopoq, SiS'daKaXcq Se ArjpoaBizvouq'
fjKpaoE Se pExd xov nEXoTTovvrjaLaKov TtoXEpov, Kal
etteBlco p-iXP*- 4>lXIttttou dpxfjq, ciq cprjai. ALovuaLoc; 6 5
‘AXuKapvaaEuq 6 KpixiKoq. AsyExai Se pELpdcKiov pev Av
riSovaLq axoXd^Eiv Kal xroxoiq Kal XsTix^q laoqxoq
dvxLTTOLEiaBai Kal auvEX^q Ipav. dvr]p Se y^^^P-voq
xoaouxov pExa6E6Xr|KEvaL xi'jv rt-oXLXElav oaB’ Exspov kE,
Exepou SoKEiv. "ApSuoq yo’J'^ Epcoxrjaavxoq auxov el -q ,q
Selva KaXf] auxG cpalvExaL, XeyExai eItteIv « Ouk oTSa'
xoSq Y“P 'TOLouxovjq dcpr|pE0r|v ocpBaXpouq. .j TaCxa Se
cf>r|aL 4'>LX6axpaxoq ev xolq Bloiq xcov aocpLaxcov, ou
TTocvxcoq TiEpl xouxou XEycav ’laalou' dpcXEi yoOv Kal
^AaaupLov auxov KaXsl. "'ASrjXoq Se o dKpL6i']q xoO 6avd-
xou auxou XP°''0*^- XapaKxqpa Se xov AuoLou navu
OLKpiBuq eS^rjXcoaEv, waxe pr]5£ paSiov ETvai SleXelv xouq
Xoyouq. "Eaxi Se auxoiq Koivcovla Kaxd xe xf]v Xe^lv
Kal xd evBuprjpaxa, Kaxd psv xr]v Xe^lv oxl Tj psv
AuctIou Eoxl KaBapd Kal dKpLSfjq Kal aacpi^q Kal Kupla
Kal cuvxopoq, eolke Se Kaxd xaOxa xtdvxa -q ^aalou

4 psTa Haiter-Sauppe ; -/.a-ra |) 6‘Iv A ; ov Q |l 9 TioAntiav


AQ : ?(OT;iav Spengcl || CvxO’ A': die Q , 10 A; -y.u Q |i
’’Afovo; Philost. Vil. Soph. 1 2O : ),l?oos A ),u?6os Q || 13 vn;
Aid. ; TU) (B'.'d) A'Q || 15 /aX=! A ; -)v='.v Q || 16 xiioj om. Q ||
17 a'/.piooj; om. A [| 19 plv posi rj om K [| 21 y.y.xx A : y.x\ Q
FENOS ISAIOY i5
a'j(sh6\). Aia<f)EpEL Se 8ti {xf] xtoXi) t6 (i<})EX^c; Kal
t6 fi0LK6v Kal 1^ Mcra'iou XEXViKCOTEpa
86^ELev {oLv} Etvai Kal aKpiBsaTEpa Kal axiipaxia^ioiq
Si.EiXr]ppEvrj TTOLKlXoi.q' 8aov 5e dnoXElTTExau (xfjq X'^P'"'
xoq^, xoaoOxov urtEpEXEi Kaxd xf]v SELv6x'rixa. Kaxa
o3v xi^v Xe^iv E3pf)00(iEV xoLauxr)V Siaepopdv, Kaxd
Se xd TTpdYp.axa xalixriv, oxl napd Auala ^ev ou t[oXX^]V
xf]v XEXVTjv Eupf]aop£v ouxE EV xotq pEpiapotq xcov
npaytidxcov ovIxe ev x^ xd^Ei xSv Ev0u^r]pdxcDV, napa Se 3o
’laalcp TtoXXf) xf^q xEXvqq dKplSEia. Kal ydp npo-
KaxaaKEuatq XP'l''^®-'- p£p>-opot<^ <^xEXVLKCoxEpoLq), Kal
TtpSq pEV xov dvxlSiKov SiaTiovripEUExat., xouq Se StKao-
xdq KaxaaxpaxrjyEL. floXSq 5’ iaxlv ev xco SuKaviKco, Kal
ay^s&bv pSvov xoOxo fjaKrjUEV. A^eXel yoOv Ttriyr] xiq 35
xf]q xoO Ar|uoa0Evouq EKaXELxo SELvoxi^xcq. A3xr) Se ?)v
■q Stacpopd Aualou Kal ’laa'iou, oSaxE Auataq pEV Kal
UTIEP dSiKcov £TtEi0E XEycov, Moatoq Se Kal S-nsp dya0cov
uTxonxoq ^v.

Harp OCR AT. s. v. ’laatoq

Etq psv EQXL xSv SsKa pr|x6pcov oSxoq, pa0r|xf|q Se


MaoKpdxouq, SiSdaKaXoq Se ATipoa0£Vouq, ’A0T]vaioq x6
yEvoq, Ka0d cpr|aLV “EppLTTTtoq EV (3' risplxfiv laoKpa-

xouq pa0r|xSv. Aripf]xpioq S’ev xotq hspl opcoviipcov


TToir|xcov XaXKcSsa cprjolv auxov Etvai.

SuiDAS, t. 1, pars II, p. 1070 (ed. Bcrnliardy)

Etq pEV Eoxi xSv SEKa prjxSpcov, pa0r|xfiq Se ’laoKpd-


xouq, SiSdoKoXoq Se Ar|poa0EVOuq, ’AOrivaioq x6
Anufixpioq Se XaXKiSia cprialv auxSv Etvai. OGxoq
E-naivEtxai Kal Aq pf^xcop Kal Aq Ar|poa0Evr|v dpia0l
•npoayayAv.

22 psv add. Baiter-Sauppo || 24 av om. AQ, add. Bekkrr cs Dion.


Hal. de Isaeo 3 || 25 Si Baiter: yip AQ [1 i7;oX£i7:sxai <Tf;? / ap:to:>
Baiter-Sauppc ex Dion. Hal. 3 : vvioXstTrexai AQ |1 27 xavxr.v
8ta®op«v Q II 28 plv om. Q || 31 -oXX!) A: 7:0X1. Q || 32 ::pox^axaax3va?;
AlBuerm ) Dion. Hal. 3 : -/.axaax.suat; Q || xexvizwxspoi; add. Baiter-
Sauppe ex Dion. Hal. 3 i| 35 tovxo A : -tov Q || TiXrjr; Q |! 36 xoO
AripoaOevov? A: Ar,a- Q 1| Si Q : yip A !| 37^p Sia^opi om. Q || ioa:ov
x. Xuff’ou Q II x.ai post aiv om. A i; 38 iyaOw Q.
1

NOTICE

A la mort de Kleonymo&vses. neveux, fils de sa soeur, atta-


quent le testament par, lequel il instituait comme heritiers
des parents plus eloign^ qu’eux, mais dont le nombre, non
plus que le degre de parentiJ, ne peut etre exactement deter¬
mine. L’ancien auteur du resume place, an teta du discours
en nomme trois : Pherenikos, Simon, Poseidippos,; mais rien
ne prouve que Simon, Incidemment nomme au § 3, soit du
nombre et, au contraim, Diokles ct 83) peut etre un
de ces heritiers qui semfilent avoir ete freres (§ 45).

ST EMMA

POLIARCUOS
__ ^ _-

KleoItmos Fille X Deimas

Demasdecr Un on plusieurs
——freres

Selon celui des neveux qui est demandeur, le testament


ne correspond pas aux intentions dernieres de Kleonymos:
ilVavaitredigebien desannees auparavant, lorsqu’eux-memes,
orphelins et tout jeunes, etaient soumis a la lutelle de leur
oncle paternel Deinias, brouille avec Kleonymos. A la veille
de sa niort, il avait voulu I’annuler, mais cn avait etc empe-
che par la maladie et le mauvais vouloir des b'gataires. Ceux-
i8 I. LA SUCCESSION DE KLfiONYMOS •

ci admettaient que Kleonymos avail temoigne le desir de


modifier I’acte ou il avail consigne ses volonles, mais soute-
naienl que la modificalion lendail uniquemenl k leur con¬
firmer la succession — en quoi ils peuvent avoir eu raison,
L’acle elail depose chez un fonclionnaire civil, I’aslynome.
A quel lilre en avail-il la garde? Nous I’ignorons, el il esl
nolable que nous n’avons nul autre exemple d’un semblable
d^p6t pour un leslamenl. Aussi a-l-on pu supposer qu’il
s’agissail d’une donalion a cause dc morl, soumisc peul-elre
a des formaliles speciales. kleonymos aurail voulu lardi-
vement y subsliluer un leslamenl de forme couranle avec
adoplion des heriliers inslilues L On voil en ce cas que le
principal moyen invoque par les neveux, lequel, lei qu’Isee I’a
presenle, a quelque apparence, serail denuc de loule eflicacile.
Aussi bien I’argumenlalion loul enliere ne laisse-l-elle pas
que de deconcerler, si Ton s’en lienl a la lellre du droil. Le
demandeur ne conlesle ni que le leslamenl soil aulhenlique,
ni que Kleonymos ail eu la fibre disposilion de son bien; h
un acle formel, il oppose des inlenlions hypolhetiques, des
preuves de bienveillance a I’egard des neveux fruslres, les
drolls des heriliers legilimes. Les raisonnemenls cn forme de
dilemme oii Isee prelend enfermer les adversaires semblent
singulieremenl caplieux. Si Kleonymos a voulu annuler son
leslamenl, leur cause esl jugee; s’il I’a voulu confirmer, elle
n’en vaul pas mieux : I’insanile de sa demarche accuse le
flechissemenl de sa raison el fonde en droil I’annulalion (i< 21).
El puisque les adversaires sont obliges de conceder qu’aux yeux
de Kleonymos le leslamenl ne semblail pas avoir unc valeur
definilive, peu imporle le sens qu’il lui voulail donner en le
retouchanl. 11 resle que le Iribunal doil refuser d’cnregislrer
comme expression des volonles du defunl un acle on I’on peut
loul au plus enlrevoir ses repenlirs.
Pourlanl les legalaires ne se regardaienl pas comme fort
assures du succes, puisqu’ils s’etaient resignes avant le proces

I. Cf. E.-F. Brack, Die Schenkung auj den Todesfall im griechischen


(Breslau, 1909),p. i25-i34. La these estd’ailleurs fort con testable.
NOTICE '9
kun parlage transaclionnel, rcjele, semble-t-il, par la parlie
adverse(§§ i6, 28, 3o). Noussavons cn effelpar destemoignages
anciens, que les cours de justice a Alhones avaient une ten¬
dance a decider en faveur des heriliers legitimes au detriment
des heritiers institues par testament. Une loi, dont il sera
souvent question dans les discours suivanls, definissait avec
precision ceux des parents qui avaient !a vocation hereditaire
et reglait entre eux 1 ordre de succeder, Ees
legataires devaient done redouter, pour en avoir vu bien des
exemples, que le tribunal populaire, arbitre sou^erain, ne
reglat le htige cn consacrant I’ordre etabli par la loi contre la
volonte du defunt, que I’liabiletc d’un avocat pouvait faire
parailre incerlaine. La manoeuvre d Isee apparail ainsi coinme
adroite, mais Ton peut soupgonner en meme temps quelle
etait banale. Elle aboutissait a soulcver une sorte de cas de
conscience ainsi formule; « Doit-on proclamer la decbeance
d’heritiers naturels, dont la qualile cst incontestable ct dont
la loi sanctionne les droits, sur la foi d un testament deja ancien
eten quelquemesurc suspect? » /|i et suiv.). 11 y avait la de
quoi troubler lame de jures, qui, bien dillerents en cela des
juristes, n’ont jamais limite Icur tache a decider de 1 autlien-
ticite materielle d’un acte.
Le discours ne fournit aucune donnee qui permette de
lui assignee une date probable.
LA SUCCESSION DE KLEONYMOs

SUJET DU D1 SCOURS

Les nevcux de Klconymos, h sa mort, n'clamenl sa suc¬


cession comme heritiers natiirels; quant au testament que
produisent a leur protit Pherenlkos, Simon etPoseidippos‘,
its accordent que Kleonymos I’a redige authentiquement
et I’a depose chez les' magistrats par depit contre Deinias,
leur tuteur; mais, posterieurement, il aurait essave d’annu-
ler son testament el aurait faitdemander I’astynome, mais
serait mort subitemenl; de plus Polyarchos, leur grand-
perc et le pure de Kleonymos, lui aurait enjoint, s’-il lui
arrivait malheur, de leur laisscr ses biens. Le debat porte
sur I’appreciation contradictoire d’un faitL- Tune des parties
s appuie sur le testament originel, I’autre, on pretendant
que Kleonymos a fait venir le magistral pour annuler son
testament, s’appuie sur ses volontes dernieres.

1 Grand a ete le changement pour moi, juges, k la


mort de Kleonymos; de son vivant, il nous laissait sa for¬
tune, mais sa mort nous oblige a lutter pour cette meme for¬
tune. Et jadis, il nous avail si sagement elcves que jamais,
meme comme auditeurs, nous n’etions entrcs dans un tribu¬
nal; aujourd’hui, c’est comme par tie que nous nous presen-
tons dans un debat qui concernc tout notre avoir. Car on
ne nous conteste pas seulement les biens de Kleonymos,
mais encore notre patrimoine, sur lequel on pretend''quo

I 11 y a meprisc sur les noms dcs legataires ; voir la notice.


2. L auteur use d’un terme technique de sens douteux.
1

llEPI TOT KAEQNYMOT KAHPOT

'YTT60Eaiq

’ASeXcfiSoL KXecovij^ou TEXeuTf)CTavToq ettI t6v KXf]pov


ip^ovTat Kaxd yevoq, xdtq 5ia8r)Kaq, fiq -napEXOVTai Etq
a^ToOq ot TTEpl <l>EpEViKov Kal Zipova Kal noaElSm-
TTOV, yP“'4'«'- dXr|0Eq fjv Kal 0Eivai rrapdc Totq &p)(ouaLv
S^ioXoyoOvTEq KXEcivupov Kaxd xfjv Ttp6q Asivlav x6v 5
ETtlxpoTtov auxfiv 6pyfiv, l5axEpov Se ETn)(Eipf|aavxa XOaaL
Kal ^lExaTtEpijjdpEvov x6v daxuvdpov E^alcJ)vr]q (dno-
0avELv)' Kal HoXiiap^ov 5e x6v TtanTtov auxSv, KXecovili-
pou Se TtaxEpa, Ttpoaxd^ai, sX xi TTda)(ot KXedsvupoq, SoC-
vai afixotq xd Sndp^^ovxa. ‘H axdaiq 8poq SiTxXoOq Kaxd lo
dn(pia6r]XT]CTLV ol psv ydp dXXoi xatq yEvopsvaiq £^dp)(f]q
SLa0f]KaLq 5uia)(upl^ovxai, ol Se, Xeyowrsq [cpi^cjlv] 8xl pEX-
EKaXsaaxo x6v dpxovxa, tva Xiia^ ai&xdq, xoiq xeXEuxatov
TTOtpd KX£toi;iipou yEvopEVOiq.

i rloXXfj pEv ^ExaBoXf) poL yEyovEV, o dvSpEq, xeXeu-


x/)aavxoq KXe'-ovupou- iKelvoq ydp piv i^plv KaxEXEiTTS
xi^v ouaLav, dTtc0avobv Se klvSuveuelv TTEpl auxf]q TtETToLriKE.
Kal x6xe pfev o"jX6:c. Stt’ auxoO aocppovcoq £TtaLSET)6pE0a,
wax’ ouSe aKpoaaSpEvoi ouSettoxe fjX0opEV etiI SiKaoxf)
piov, vOv Se dycovLoupEvoi TtEpl ndvxwv f^KopEV xwv uTiap-
)^6vxwv ou ydp xfiv KXsovlipou pSvov dptpiaBrixoGaiv, dXAd
Kal xwv Tiaxpcpcov, StpslXeiv ettI xoiixotq (i^^dq) ekeIvco (pd-

Hyp. 3 y.al ta; || 7 dTToOavEiv add. A.ld. || 12 ipr)Tlv A. Q


seel. Sauppe j| 'p.-^v/.T.'ki^’xxo Q ; -aavto \ || r3 tot; Sauppe : za’. AQ.
1 3 y.nx-rAi'.r.i Blass: /.irSk'-.i AQ !' 8 r^px; add. Buerm,
31 I. LA SUCCESSION DE KLEONYMOS

Kleonymos a une creance a faire valoir. 2 Les familiers e t


les proches de nos adversaires estiment juste que, sur la for¬
tune indiscutee qu’a laissee Kleonymos il nous soit fait une
part 6gale a la leur; mais eux cn sont venus a ce point d’im-
pudence qu’ils cherclient meme a nous depouiller encore de
notre patrimoine; non pas, juges, qu’ils mcconnaissent le
bon droit, mais Ils nous croient en un extreme isolement. 3
Voyez en elTet oii placent leur confiance les deux parties qui se
presentent devant vous. Nos adversaires s’appuient sur un tes¬
tament que Kleonymos a redige sans avoir a se plaindre de
nous, mais par colere contre un de nos parents, testament
qu’il a revoque avant sa mort par le fait qu’il a envoye
Poseidippos cliez le magistrat. 4 Nous, nous sommes les
plus proches parents ; nous avions les meilleurcs relations avec
le defunt; ses biens nous reviennent de par la lol, en raison
de notre parente, de par la volonte de Kleonymos, en raison
de ralTcction. qu’il nousportait, plus encore, depar la volonte
de Polyarclios, le pere de Kleonymos, notre aieul, qui avait
enjoint a Kleonymos, s’il mourait sans enfants, de nous lais-
ser ses biens. 5 Alors que nous pouvons allcgucr tant de
litres, nos adversaires, qui sont nos parents, qui n’ont en
bonne justice rien a dire, n’ont pas lionte de nous engager
dansun proces an snjet de biens qu'il scralt bonteux dereven-
diquer meme pour des gens completement elrangers. 6
Nous sommes bicn dillorents, me semblc-t-il, juges, dans nos
dispositions reciproques. Pour moi, en ell’et, ce n’est pas i’in-
justice de ce proces que je regarde comme le plus grand des
maux presents, mais bleu la luttc avec des parents contre
lesquels la defense memo n’a i ien de beau : le mal n’est pas
moindre, a mon sentiment, do les maltraiter en me defendant
contre eux, des parents, que d’avoir ete maltralte par eux a
I’origine. 7 Mais Ils ne sont pas du tout de cet avis: ils
ont marche contre nous en appelant a la rescousse leurs amis,
cn soudoyant des avocals, sans rien ncgliger de leurs forces.

I. La fortune indiscutee du defunt est opposee k son avoir fictif,


contenanl la pretendue crcance.
P. 35-36 I. nEPI TOT KAEQNTMOT KAHPOY ai

OKovTEq Spyipiov. 2 Kal ot oIkeToi Kal ol •npoo/jKov'teq


[frnl. ToiiToiq] ol TOi&Tcav i^tcOaiv S^ioXoyou-
^ivrav, Sv KXE(!bvu^oq Kax^XmEV, afixoiq to^tov loo^ioipf^-
aaf oStoi Elq toOto fjKouaiv &vai.axuvTlaq Sote Kal xA
naxpSa Ttpoaa(|>EXia0ai tr|xo0aiv f)nSq, o6k AyvooOvxEq, S
fivSpsq, x6 SlKttiov, iXXd TtoXX^|v ^lov ipr|^ilav KaxayvivxEq.
3 ZK^ij;ao0E yAp oTq ekAxepol maxEiiovxEq &>q
ElaEXr|Xti0atiEV o(Sxoi Sia0T)KaLq la)(upiii6^Evoixoia6xaiq,
fiq iKELVoq 5ie0exo |a^v ou)(f^titv lyKaXcov, AXX’ 6pyia0Elqxflv
oIkeIov xivl xc^v fi^Ex^pcov, IXuaE 5e TTp6 xoO 0avAxou,
Ttitii|/aq noaElSin'rrov ettI xf]v Ap)(^f]V 4 Sfe y^VEi
EyyvJxAxco TTpo(Tf|KovxEq, )(pcb^iEvoi ^keIvco nAvxov
olKEi6xaxa, SEScoK6x(av 5’ ^tiiv Kal xSv vi^icov KaxA xf)v
dy^LaxElav Kal afixoO xoO KXEcovtipou Sta xf^v (piXlav xf)v
ixtApj^ouaav auxS, ixi 5e noXuAp)(ou, xoO xraxpbq <^xo0)
KXEcoviinou, TtATmou S’ fjpiEXEpou, TTpoaxa^avxoq, eI xl ttA0oi
KXEcivu^ioq ocTTaiq, SoOvaL xA aSxoO. 5 Toaouxcov
xotvuv ^TTap)^6vxci>v oSxol, Kal cruyyEVEiq SvxEq Kal
ouSfev SlKaiov eIttelv l^cyxEq, oSk alax’ivovxai Kaxacixfjaav-
XEq i^tiSq Elq AySva TtEpl xoiixcov, Ttspl Sv alo^piiv fjv
LaBrjxfjaaL Kalxolq prjSsv TrpoafjKouaiv. 6 O’&x
Se ^01 SoKoO^iEv, S> avSpEq, SiaKEtaBai TtpSq AXXfjXouq. ’EyA»
yAp o^x &5lKcaq KtvSuvEiJca, xoO0’ i^yoO^ai jisyiaxov
Etvai xSv TiapSvxcov KaKcov, AXX’ 8xl Aycovl^ojiai TtpSq

olKElouq, o9q ouS’ ApiivEaOai KaXSq ex^*- Y®P


xn)H(f)opAv T^yrjaalpTiv KaKwq ttoieiv xo^ixouq ApuvS^iEVoq,
olKElouq Svxaq, KaKSq TTa0ELV kE, Apxfjq ’BtiS xoiixcov.
7 Ouxot 5’ ou xotaOxT^v Exouai.xi']v yv(ib|ar|v, AXX’ jj f^Kouoi.v
E(p’ fjjiSq Kal xoC)q cJj'iXouq napaKaXEaavxEq Kal pf^xopaq
TtapaCTKEuaoA^EVOL Kal ouS^v ATToXElnovxEq xf]q aSxSv

2 2 67:1 TOUTOic seel. Bek. j| 3'aoaoipfiaai M Aid.: -oliai AQ || 6 epr)-


litav r)[j.cov Q II 3 3 Sts'OjTQ Scaliger: 8rj CKiOeto AQ || 4 3 oixEtoTatoj Q
j|5 ToC; add. Dob. II 5 4 i'l'wva; Q 1| 6 5 plp.jv£a0at A‘ : 4a4vaa0at Q
II ® Tjyrjaa’aTjv Aid. : -aaarjv AQ || 7 3 a;:oX£i“ovT£; A : -XstJiovTai Q.
22 I. LA SUCCESSION DE RLEONYMOS

comme s’ils avaient, juges, des ennemis a chatier, et non des


proches et des parents a maltraiter. 8 Mais leur insolence
et leur aviditc vous seront mieux connues quand vous aurez
tout entendu. Je remonte au point d’ou je pense que vous
comprendrez le plus rapidement I’objet de notre litige, et je
commencerai la mon expose.
9 Deinias, le frcre de notre pere, fut notre tuteur, etant
notre oncle et nous etant orphelins A Entre Kleonymos et lui,
juges, il y avait brouille. Qui des deux etait responsable de
cette brouille? II ne m’apparticnt sans doute pas de porter
une accusation; je pourrais seulemcnt en toute justice les
bl^mer 1 ud et I’autre, eux qui, amis jusque-la, sans aucun
motif, a la suite de quelques mots, sont partis si legerement
en guerre 1 un contrc I’autre. 10 II est certain que c’est
alors, et en raison de ce ressentiment que Kleonymos prit
ses dispositions, sans avoir de grief centre nous, comme il I’a
declare plus tard, mais parce qu’il nous voyait sous la tutelle
de Deinias, et qu il craignait de mourir en nous laissant
encore enfants et de livrer sa fortune, devenue notre, aux
mains de Deinias. II lui semblait revoltant que son pire
ennemi cut k la fois la tutelle de ses proches et la libre dis¬
position de ses biens, et que les devoirs qui lui etaient dus
apres sa mort lui fussent rendus, jusqu’a notre majorite,
par un homme avec qui, durant sa vie, il avait ete brouille.
11 Ces reflexions determinerent le defunt, a tort ou a
raison, a faire le testament en question. Et sur le moment
meme, quand Deinias lui demanda sans retard s’il nous en
voulait, a nous ou a notre pere, il repondit, en presence de
tons les citoycns, qu il n avait ricn de mal a nous reprocher,
et il temoigna ainsi que son irritation contre Deinias, et non
point une sage resolution, 1 avait decide a prendre de telles
dispositions. Comment en cfTet, juges, aurait-il voulu, s’il
etait sain d esprit, nous maltraiter, nous qui n'avions nul
tort envers lui ? 12 Voici la suite ; c’est pour nous la

I. Il semble que, scion le droit attique, la tutelle legitime ait ete


di fert'e au frerc du defunt; mais Deinias pouvait aussi avoir regu la
tutelle par lestament.
P. 36 1. riEPI TOY KAEQNYMOY KAHPOY 32

Suvdjieoq, fionep, S avSpEQ, Tni(apT]a6pevoi, ical


ouK dvayKaf.o'Jc; Kal ouYyevEiq KaKuq TroifjaovTEq. 8 Tfiv
jiiv ouv TouTcov dvaLa)(UVTlav Kal xi^v aiaxpoKspSEiav etu
^i&XXov YvcbaEa0E, ETTEiSdv TtdvTCOv dKo6ar|TE' 80EV 8’ ot^ai
T<i)(iaT’ Sv iB^aq pa0ELV TtEpl Sv dp.i|)La6r|To0pEV, evteO0ev

ap^o^ai SuSdaKELV.
9 AEivtaq y“P ^ TTaTp6q d5EX<p8q ETTExpoTtEuaEV
f^nolq, 0Etoq Sv 8pc|)avo8q Bvxaq. KAEcovli^icp 5’ oSxoq, a

avSpsq, Sidcpopoq Sv exu^ev. ‘O-ndxEpoq ^liiv oSv adxSv fjv


xf^q SiacpopSq atxioq, lacoqouK Ijidv ipyov laxl Kaxi^Yopstv
ttX^|v xocto0x6v ys av SiKatcoq auxoiq dji(j)OXEpoLq p.EpijjatjiT|Vf
8x1 Kttl cpiXoL xECoq SvxEq Kal -npocpdaEcoq o65E|itaq yEvoiiE-
vr^q EK. X6ycov xlvSv oSxcoq etKfl Ttpdq dXXfjXouq E)(0pav dv-
eIXovxo. 10 T6xe yoOv ek xa6xr|q xf^q dpyf^q KXESvu^ioq
xaiixaq rroiEixai xdq StaOfjKaq, ou)^ EyKoXSv, coq uaxE-
pov j eoSOt] -|- eXeyev, 6pSv 5e rjnSq ETTixportEuojiEVOuq O-nd
AelvIou Kal SESiSq XEXEUxfjaEiEV aflxdq exl xtalSaq
KaxaXixtSv Kal xf^q o^iataq %EXEpaq oSar^q yEvoixo Kiipioq
AEivtaq- i^yEixo Y<ip 5eiv6v Etvai x6v IxOlotov xSv oIkeIcov
^TtlxpoTtov Kal Kijpiov xSv aOxoO KaxaXiTTEiv, Kal ttolelv
aOxS xd vonL^HEva xoOxov, ioq r^HEuq T^S^CTaitiEV, S
Stdcpopoq fjv 11 xaOxa SLavoti0Elq EKEtvoq, elx’ 8p0Sq
eTte Ilf), xdq SiaOfjKaq xa6xaq Sie0exo. Kal E60i)q IpcoxSvxoq
xoO AeivIou Ttapaxpf]n« e? xi xS xiaxpl EyKaXEt xca
i^tiEXEpo, dxiEKplvaxo Ttdvxov xSvttoXlxSv Evavxlov8xiouSEV
TT0VT]p6v EyKoXEt, Kal E^iapxtjpriaEV Sq dpyt^id^Evoq EKElvcp
Kal OUK 8p0Sq (JouXEud^iEVoq xaOxa 8ie0exo. FlSq y<5‘P e3
(ppovSv, S dv8pEq, KaKSqrtoiEtv f)|3aq e6ouXt)0ti xoOq |3T]8ev
aOxbv fjSiKTiKdxaq ; 12 “YaxEpov 5e xoiixcov, 8 nsyiaxov

5 xazoi; Steph. : xazoj? A || 8 4 p-aBeTv upa? Q || 9 2 KXe'ovuaoj


Taylor : -pou AQ || 10 i to'xe Schoem. : oxt AQ |1 opyr)? A : dpyj;:
Q II 3 hoidri, eXEysv AQ : epyw ISrjXtoaev Schoem. eEjOet Ae'yetv
Papabasileiou ei; au6ti; eXsys Miinscher || 7 xuv auxoS om. Q Ij 11 5
EyxaXEi om. Q || 8 r]Stxr)-/.dxa; A : aSixrjoavxa; Q.
23 I. LA SUCCESSION DE KLUONYMOS

meilleure preuve que meme en agissant ainsi, il ne voulait


pas nous nuire. A la mort de Deinias, notre situation etait
mauvaise; il ne voulut pas nous voir manquer de rien, mais
il nous prit chez lui, nous eleva, sauva notre avoir des cre-
anciers qui chercbaient a nous ruiner et prit soin de nos
affaires comme des sienncs propres*. 13 Or, juges, il faut
juger de ses intentions par ces faits plutot que par son
testament, et chercher des preuves non dansles actes accom-
plis sous I’impulsion de la colere, qui nous induit tous en
erreur, mais dans ceux qui plus tard ont inanifeste claire-
ment ses sentiments. Mais c’est dans ses derniers instants
qu’il a mieux montre encore ses dispositions a notre egard. 14
Atteint deja de la maladie dont il mourut, il voulut annuler
son testament et commanda k Poseidippos de faire venir le
magistrate; mais I’autre ne le fit point venir, et meme, quand
un des magistrats vint jusqu’a la porte, il le renvoya. Kleo-
nymos entra en colere centre lui et commanda de nouveau a
Diokles de faire venir les magistrats pour le lendemain ^; il
n’etait pas si malade ; mais, alors qu’on avait beaucoup
d’espoir, la nuit meme, subitement, il mourut.
15 Jevais faire comparaitre devant vous des temoins
pour vous prouver d’abord que nul grief centre nous, mais
sa seule hostilite centre Deinias a decide Klconymos a faire ce
testament; ensuite, qu’a la mort de Deinias il a pris soin de
toutes nos affaires et nous a nous-memes eleves, apres nous
avoir pris chez lui; en outre qu’il a envoye Poseidippos chez
I’astynome^, que celui-ci non seulement n’est pas alle lui.-
meme le chercher, mais encore I’a congedie a la porte quand

1. A la mort dc Deinias, Kleonymos doit devcnir tuteur des


infants de sa sceur ; il paie les dettes qui oberaient leur patrimoine ;
d’ou les reprises que ses heritiers peuvcnt exerccr centre eux (§ i).
2. L’orateur emploie un tcrme abstrait dcsignant sans doute I’au-
torite competente.
3. On s’etonne que Kleonymos n’ait pas eu recours k un de ses
neveux ; les legataires seuls etaient done aupres de lui.
4. Les aslynomes sont des officiers de police que rien ne qualifie
specialement pour recevoir le depot d’un testament.
P. 36 I. IIEPI TOY KAEQNTMOT KAIIPOY 23

TEK^fjpLov 8ti ouSe TaOxoi ETtpcx^EV i^p.acj (iXanTEuv


RouX6^EVoq' TEXEUTTjaavToq y“P kwItSv 'npaytKi'Twv
TTOvr]pSq e)(^6vtcov, ouS^ ttepieISev puSEVoq evSeel^
SvTaq, &.XK’ auxouq ^ev Eiq ti]v oUlav Tr]V auxoO Kopiad-
^Evoq ETtatSEVJE, Tifjv 5’ oualav d<|)EX£a0oti tmv ^prjcTXcov
ETTiBouXEuadvTcov EaojaEV ettepeXelto te 6p.oicaq xcov
:^p,ETEpcov ocmEp xSv auxoO Ttpexy^dTcov. 13 Kkitol XP'^
BscopELV auToO xfjv Evvoiav ek toutcov tcov spywv p&XXov

EK xSv SLaOriKov, Kal TEKurjp'ioiq XP*1°®“'-


3pyf]q Ttpax0ELCTtv, ev oTq aTtavTEq TiEtlJUKOtpEV ajxotpxdvEiv,
dXX’ d(|)’ 5v uCTXEpov (pavEpdv x^)v otuxoO Sidvotav l;TTolr]aEV.
”Exi ydp ^laXXov EV xotq xEXEUxato!.q ESf)XcoaEV oq Etxenpbq
^tiSq. 14 “H5r) ydp da0Evcov xauxrjv xi^v v6aov e^ fjq
E'TgXEiixrjO'EV, E6ouXf|0r] xaOxaq xaq SiaBrjKaq dvEXetv Kal
TtpoGExa^E rioaELStTTTtcp xf)V dpxTlv ELaayayELV. ‘O Se ou
p.6vov ouK Ela/jyayEV, dXXd Kal xov EX06vxa xcov apx^vxcov
ETtl x?|v 0iipav dTTETTEjuJjEV. ’OpytaOslq 5e xoiixo KXECovupoq
TtdXiv Eiq xf]v uCTXEpalav AlokXei KaXsaai xouq dpxovxaq
•npocExa^E- Kal oux ouxcoq [wq daBEvmv] SiaKEitiEVoq, dXX’
EXi TToXXSv oiaav EXxrtSov, E^a-nLvr|q xf^q vuKx6q xauxrjq

&TTi0avE.
15 ripSxov tiEV ouv uptv TTapE^opaL pdpxupaq oq o^x
fj^iLV lyKaXSv, dXXd Aeivlcx xioXe^Sv xalixaq xdq StaB^Kaq
SlE0EXO, ETTElXa oq EKELVOVJ XeXeUXI]CaVXOq ETtEtlEXElxd XE

Tov ;^p.EXEpov dxrdvxov Kal auxouq ETtaiSEUEV Elq x^jv oiKtav


xf^v a6xo0 KopiadtiEvoq, Tipiiq Se xoiixoiq oq noCTEtSmTTOv
ETtE(ii|jEV ettI x6v daxuvSpov, oGxoq 5’ ou p6vov auxSq ouk
iKdXEOEV. dXXd Kal IXBSvxa Ini xf)v OSpav [dpxovtSriv)

12 4 -ovrlof.jc f/J-Tv Q ! 6 yprlxtov Bek..: ypTjaTWv AQ || 13 5


aOTOu Q‘: avToi tly/ A H'14 5 i-snsa.l-sv Sleph. : <iv- AQ 1|
n aoOEVwv seel. Bek.: wo io02v(o; Schocm. |1 9 aTisOavs A:
iTsXeOTrjai Q H 15 4 Relske : aoxo; AQ 1| G^auw; A : auTOV
Q II 7 ExaXsasv Gobet : siaE'/.aXEOSv AQ j| ipyovOriv seel. Dob. ;
Aid. apyo’Ttct Ttva Munscher.
24 I. LA SUCCESSION DE KLfiONYMOS

il s’est presente. 16 Pour prouver que je dis vrai, appelle-


moi Ics tcmoins.

T E M OI N S

Et maintenant, sur ce point encore que les amis de nos


adversaires et Kephisandros ‘ jugeaient equitable un partage
de la fortune et I’attribution a nous d’un tiers de I’avoir
total de Kleonymos, appelle-moi la-dessus les tcmoins.

TEMoINs

17 J’estime, juges, que dans toute revendication d’heri-


tage, quand on a demontre, comme nous, qu’on avait a la
fois le plus proche degre de parente^ et la premiere place dans
1’affection du defunt, tout autre argument devient superflu.
Mais puisque nos adversaires, qui n’ont ni I’un ni I’autre
titre, osent reclamer ce qui ne leur appartient pas et mettent
en oeuvre le mensonge, je veux repondre brievement a ces
allegations-lk aussi. 18 Ils s’appuient sur le testament et
pr4tendent que Kleonymos faisait venir le magistrat non pour
I’annuler, mais pour le rectifier et pour leur confirmer la
donation. Mais vous, considerez ce testament fait dans un
accesdecolere, etjugezdela vraisemblance: Kleonymos a-t-il
voulu I’annuier, apres qu’il etait avec nous en termes d’inti-
mite, ou a-t-il cherche a nous depouiller plus surement
encore de sesbiens? 19 Les autres gens qui, dans un mo¬
ment de colere, ont lese leurs parents, plus tard se repentent;
mais nos adversaires representent le defunt, dans le temps
ou il etait le mieux dispose pour nous, comme voulant ren-
forcer encore le testament qu’il avait fait dans sa colere !
Ainsi, en admettant que nous leur concedions ce point et que
vous y ajoutiez foi, songez qu’ils I’accusent alors d’une

1. Parent ou ami des legalaires ; cf. § 28.


2. Ce point n’a pas ete demontre, mais nedevaitpas 4tre conteste •
P. 36-37 I- riKI'I TOT KAEONTMOT KAHPOT ik

dTTE;TTE^v|jEV. 16 ‘Hq oSv dXr)0fj XEyco, kAXei ^iol Toiiq

^idpTupaq.
M dpTupsq

"Eti "tolvuv oq ol TouTcov (plXoL K«l Kr)cf)'iaav5poq fj^Louv


VEitiotaSai Tf]V oiualav Kal t6 xpixov ^ispoq iqnSq ex^'-''
dndvTCOv tSv KXeovij^ou, Kal toijtov poi KdXEL j] ^Toijq)

^idpxupaq.

M dpTupEq

17 'HyoOtiai pEV xoivuv, S avSpEq, Tiaai xotq xSv KXfjpcov


d^(pia6r]xo0aiv, bxav dnotprjvcoai acpSq auxoiiq oortEp T^lieiq
Kal xS yEVEi TTpoxEpouq Bvxaq Kal x^ (})iXto x^ npbq x6v
xEXEXEUxriK6xa, TTEplspyov Etvai xo^)q dXXouq Xdyouq XEysiv
etielS^i 5e XOUXCOV OuSsXEpOV EXOVXEq oSxoL xoXp-SCT). xSv Ol)
•npoCTr)K6vxcov dticf)ia6rixElv Kal ijjEuSEiq TtapaaKEud^ovxai
X6youq, (ioiiXotiai (ipaxsa Kal- Ttspl io<iiav auxSv eItteiv.
18 ’laxupt^ovxai ydp xatq SiaGfiKaiq, XsyovxEq oq KXewvu-
p.oq p.EXETtEjJLTTEXo xf]v dpx^jv ou XOoai 3oi)X6jJEVoq aOxdq,
dXX’ ETTavopSSaai Kal (iEBaiSoai acplaiv auxoiq xf)v Scopsav.
‘YuEiq 8e c7KOTtEia0E xdq 5La0riKaq xdq pEx" opyT^q yEVOtiEvaq
Ti6xEpa EtK6q eoxl 3ouXr|0fivaL KXEwvujiov dvEXElv, etteiSi*)
Tipbq ^llJiac; oLKEtcaq ectxev, okottelv 8-ncoq exi (isBaiBxEpov
^^laq d-noaxEpfiaEi xSv auxoO. 19 Totq psv ydp dXXoiq
KdKElvcov Sv av opyLa0EVXEq xouq olKElouq dSiKfjacooLV
BaxEpov pExapiXEL' oSxoi 5e ekelvov dnotpalvouaiv, ev S
Ttpbq f^paq olKEiBxaxa Slekelxo, ^aXXov fisBaLoOv xt^v 5ia-
0f)Kiiv (ioi)X6tiEvov, f]v 6pyi^;6pEVoq l-noifioaxo. "Clax eI Kal
o^ioXoyfiaaLtiEV xaOxa Kal uneiq auxol TtiaxE^iaaixE,
evBuheIctBe Bxi -napdvoiav auxoO xfjv pEytaxr|v oIjxol Kaxrj-

16 4 TOIVJV A : toAwv Q II Kr)ifr|aav6p05 A [j rj^iouv A ; ^^I'ou Q H


6 to'j; om. AQ add. M jj 17 l twv -/.XrjpcDy A •. tcv xXrjpov A || 5 o'jTOt
Bek. : O'j'-o) AQ II 18 4 ytvope'va; A H 7 d-oa-t£pr|CT6! Baiter-Sanppe ;
-orJaeiE AQ || 19 6 oaoXoyrjaatjxEv Reiskc : -cropEv AQ || HidteojaitE
Beiske: -aocTS AQ || 7 ojiot trjv uEyi'cririv auTOjQ.
3
a5 I. LA SUCCESSION DE KLEONYMOS

extreme deraisoii. 20 Peut-on en elTet imaginer pire folie?


Au lemps ou il elail broulllc avec Deinias, c’est nous cpu’il a
maltraites et il a redige un testament qui n’atteignait pas son
ennemi, mais lesait ses parentsles plusproches; puis, selrou-
vant en bons Icrmcs avec nous et nous preferant a tous, il au-
rait voulu que, seuis entre tous, ses neveux, a en croire nos
adversaircs, fussent exclus de sa succession ? Quel homme dans
son bon sens, jugcs, aurait ainsi dispose de ses biens? 21
Ainsileursargumentsmemcsvous permettentaisementde juger
lour cas: si le defunt voulait annuler son testament quand il
envoya cberclicr Ic magistral — et c’est noire these — ils
n’ont plus rien a dire. S’il avail I’csprit egare au point de
continuer a nous compter pour rien, nous, les premiers de
sa parente, plus lies avec lui que personne, alors vous feriez
justice a coup sur en annulanl un pared testament*.
22 Maiutenant, considerez encore que, tout on preten-
danl que Kleonymos faisait venir le magislrat pour leur con¬
firmer la donation, apres en avoir etc charges, ils ne se
sont pas risques a l aller chcrcher, et mcme, quand un ma¬
gistral est venu jusqu’a la portc, ils Pont renvoye. Ils etaient'
devant une alternative aux consequences bien opposees: ou
sc voir confirmer une donation, ou encourir le courroux de
Kleonymos en n’executant pas son ordre; et ils ont prelere
son courroux a cette donation ! 23 Y a-l-il en verite rien
de plus invraisemblable? Ceux qui devaient relirer de leur
demarche un tel avantage, tout coniine s’ils en devaient patir,
se derobent au service demande; et Kleonymos de son cote
temoigne d’une telle ardeur a les avantager rju’il se met en
col6re conlre Poscidippos qui a neglige sa commission, et la
renouvelle a Diokles pour le lendemain I
24 Si en elTet, juges, selon la pretention de nos adver-

I. Aux termes de la loi, un testament devait elre annulc s’il etait


etabli que le testateur I’avait redige en etat de demence. Isce, qui no
s’embarrasso pas d’un vain respect pour le defunt, donne a entendre
que deja I’acte initial prouvait, a tout le moins, un mediocre bon
sens ; mais la confirmation de facto aurait etc do sa part folie pure, et
le tribunal ne la pouvait ratilier.
p. 37 I. nEFI TOY KAEDNTMOY KAHPOT 2&
yopoGai. 20 T'lq y^P yevoiTo Tavnrrjc; pavta pst^icov
T6Te pEV Ste AelvIcx Siacjjopoq av etu)^ev, KaKfiq
TTOLELV T£ KttL SiaTlOEaOau ToiaiiTaq SLa0r|Kaq, kE, av ouk
EKeXvOV ETLpCOpELTO, OlKKoL Toijq olKElOTaTOUq rjS'LKEL' vuvl 8k
)(pop.EVoq Kal TtEpl 'nXEiOTOU TtoioupEVoq andivTcov,
^6vouq e6o\jXT)0r| Toiiq wSEXcpi-SoOq, «q oStoI cpaaiv, (XKXf]pouq
noLfjaai tSv iauToC ; Kal tlq av e8 cppovcov, S avSpsq,
TOiaOxa TiEpl tSv auToO (iouXE^aatTO ; 21 ‘'Clai'’ ek 'roii-

Tov Toov Xoycov paSlav uptv Tf)v Siocyvcoauv TtETtoifjKaai TTEpl


a^Twv. El pEV ydp SveXeiv Totq SLa0f)Kaq (io\jX6ji.Evoq psT-
ETtE^TtETO Tf]V dp)(f|V, SoTtEp l^lXELq CpapEV, O^Sslq EVECTL
TO^TOLq X6yoq' eI 5’ oSTCoq TiapacJjpovSv etu)(EV 6a0’ f^^Sq
dElnspl £Xa)(taToU TtOLELa0(XL, To8q ysvEi TtpcoxE^ovTaq Kal
j^co^iEvouq auxS Ttdvxcov olK£L6xaxa, SiKa'icoq &v SfjTTou xdq
xoiauxaq 5La0riKaq dK^pouq TTOifjaaixE.
22 ”Exi xolvuv Ev0up£tCT0E bxi cfidaKovxEq KaXEiv xr|V
dpxf^v KXEcavupiov, tva (iEBaioar) xfiv auxcov ScopEdv, Tipoa-
xiax^^v »8xoiq ouk Ex6Xpr)aav EiaayayEiv, dXXd Kal x6v
EX06vxaxcov dpx<4vxov ettI xfjv 0upav dTiETtEpijjav. KalSuotv
xolv Evavxicoxdxoiv 0dxEpa ^eXXovxeq, xi^v oualav I^Eiv
IJESaioxEpav ekeIvco pf) rtoLi^aavxEq dTTEX0^)crEa0ai, xf)v
dn^x^^'-®'’eIXovxo pdXXov xa8xr|q xfjq ScopESq. 23 KalxoL
TTwq dv SxEpa xoOxcov ysvoLxo d-niaxdxEpa ; Touq ^lEV
xrjXiKaOxa Trpdytiaxoq KEpSalvsiv, dSortEp
2ir|pLCo0r)aopEvouq, (|)uXd^aa0ai. xf]v SiaKovlav, KXecovu^iov
S’CiTTEp xf]q xouxcov wcjjEXElaq xoaauxT]v •noif]aaa0ai cmouSfjv
oaxE nooEiSlTTno ^ev, Bxi. KaxTipEXrjOEV, 6pyLa0f]vaL, Aio-
KXEOuq Se xauxd TxdXiv Eiq xf)v uaxEpalav 5ETi0fjvaL;
24 El ydp 8i], S dvSpEq, wq ouxol cpaoiv, ev xaiq vOv

20 2 fiv A.: VJ Q II 21 2 uij-iv Aid. : /,p.Tv AQ || 5 tooto’s At


TOIO-JTOI? Q 11 6 a£i om. Q II -oisVaOa' A: notsTv Q || 8 ;:oiiriaaiTS
Bek. ; -arjtE A -a£t£ Q |1 22 2 ante KXsolvjpov habet idv Q 1| 6
iv.v.'/M Q: sxetvo A >: post -oiTj^ravTs; add. dubilanter a-sp r/.lAsa^;
Wysc 11 23 7 Ta'jra Cobct: -aijza AQ.
26 I, LA SUCCESSION DE KLfiONYMOS

saires, le teslainent, tel qu il est rcdige presentement, leur


donne la fortune, il est pcrmis de se demander avec surprise
par quelles retouches Kleonyinos pensait le rendrc plus cf-
leclil. En effel, les aulres gens voicnt la, juges, la forme la
plus parfaile de la donation. 25 De plus, s’il voulait
ajouler quelquc codicille a leur avanlagc, pourquoi ne I’a-
l-il pas consigne sur une deuxicmc tablette, alors qu’il n’a
pu sc faire restituer son ecrit par les magistrats. En efl'et
I’annulation, juges, ne pouvait porter que sur I’acle depose
chez le magislrat* ; inais un codicille pouvait etre consigne
ailleurs s’il le voulait, et ne nous laisser aucune possibilite de
revendication. 26 Mais concedons encore que le defunt ait
Youlu rectifier son testament; il est bien clair sans doute
pour vous lous qu’il ne le jugeait pas correct. Et par la
encore en veritc vous reconnaissez relfronterie de ces gens
qui vous demandent de ratifier un testament alors que, de
leur propre avis, le testateur lui-meme ne I’cstimait pas
correct, et qui sollicitcnt de vous une decision contraire a la
Ibis aux lois, a I’equite et aux intentions du defunt. 27
Poursuivons; la plus impudente de toutes leurs assertions,
c est d oser prctendie que Ivleonymos voulait nous desberiter
totalcment. Pourtant, juges, qui eut-il voulu rendre maitre de
sa fortune de preference a ceux de ses parents que sa fortune
lui servit surtout a aider deson vivant ? 28 Et voici le plus
surprenant de tout; Kepbisandros, un parent de nos adver-
saires, jugeait equitable que cliacun de nous cut une partde la
fortune-; mais Klconymos, qui etaitnotre plus proebe parent,
qui nous avait pris chez lui, eleves, qui prenait soin de nos
affaires comme des siennes, klconymos seul aurait voulu que

1. On admet k I’ordinairc quo la loi attiquo ne permellait pas de


revoquer un testament, depose chez un tiers, en redigeant un actc
nouveau; il aurait fallu retirer I’acte ancien ou le declarer nul devant
temoins (cf. disc. \1, § 3i). On peut se demander pourtant si un
testament poslericur en date n’annulait par I'ancicn.
2. 11 est fait allusion trois fois (cf. § 2 et i6) a cettc opinion
d’un ou de plusieurs parents ou amis dcs legataires; elle avait dii
litre exprimcc dans unc tentative d’arbitrage (i; 3,5 ct 5i).
I. IIEPT TOT KAEONYMOT KAIIPOT 26

SuaGfjKaic; eScokev auTotq Tqv oua'iav, Kal


toOT a^Lov eTvoc'l ^iol Sokel Sau^ia^^Eiv, <S t'i ttote Inavop-
0(iaaq KupicoTspaq auTciq f^YELT’ &v TTOLf]aaL- Toiq y“P aXXciq
oSToq opoq eotIv, a avSpsq, tSv ScopEov. 25 “Etl Se Kal
EL Tl TtpO<TYp(i4^Kl TOUTOiq eBouXeTO, 8ia TL OUK EV ETSpO

YpaLjjaq auTa Ypappatelcp KaxEXiTtEV, ETTEiSf) T(i yP“PE“'^“


Ttapd tSv dp)(6vT(av ouk ISuvriGr] XaBEiv ; ’AveXelv pEv y“P)
a avSpEq, ou)( oToq T fjv aXXo YpappaxElov t6 rtapd

dpxfj KElpEVov YP«^^«'- S’ elc; sxspov el xl eBouXexo,


Kal priSs xoO0’ -qpLV dpcpLaBrjxfjaLpov iSv. 26 El xolvuv

Kal xoOxo cruYX“P*l^“'-E^'') EKELVoq EiravopGSaai xdq


SLa0i]Kaq eBoIiXexo, -nSaL SfjTXOL) cpavEpov ’Spiv ectxlv Sxl ouk
6p0Sq auxdq ex^'-'' KalxoL aKoxtEixE Kal evxeOGev
xfjv dvaLQXUvxlav auxov, otxLVsq xaijxaq xdq SiaGi^Kaq
d^LoOQLV EtvaL Kuplaq, Sq opoXoYoOaL pi^SE aux6v x6v 8La-

0EpEvov xaOxa 6p0»q ex^'-'' xtElBouaLv ^pfiq


EvavxLCt Kal xotq vBpoLq Kal xm 8LKaLm Kal xf) xoO xexeXeu-

XT]K6xoq Y''^E!1 xol)xcov


axtdvxcov dvaL8Eaxaxoq xov XBywv saxlv, 8xav xoXpSoL
Xeyelv oq KXEwvupoq ou8ev i^pSq xSv a8xo0 XaBEiv eBouXexo.

KoIxol, a &v8pEq, xlvaq dv SXXouq xaOxa eBouXtiGt]


paXXov xoiixouq, o3q Kal C,S)V ek xcov a8xo0 nXEiaxa xSv
oLKELcov wc^eXel ; 28 Eldvxov S’ &v e?t] Gaupaaicbxaxov,
El KrjCpiaavSpoq pEv 5 xouxcov olKEioq SUaiov eTvai
pspoq EKaaxov ripcov Ixeiv xfjq ouaiaq, KXsoviipoq S’ 8q
fjpiv olKEiSxaxoq Kal fipfiq elq xfiv olKlav xi*iv auxoO XaBdv
£0EpdTT£ue Kal ettepeXeixo tQv ^pExepcov ooTTEp xcov auxoO
TTpaYpdxcov, ouxoq p6voq eBoliXexo f^pSq dKXf|pouq Etvai

24 4 tiysI't’ Gobet: rjfoXr’ AQ || 25 3 e6aX£T0 Q || 4 pE om. A


II 5 aXXw Ypappatsito to Lipsius || 26 3 upTv Q : r)ptv A || 4 IvtsuOev
TTIV A : ivTEij0£v y-al TT)V Q II 7 jpa; A* : fipa; Q || 8 zai ante toT? om.
A II 27 4 ioou^Tjer) A' : ii6ouAr;07) Q H 5 paXXov om. Q || 28 3
xri<p-/,(jaiv^po; A 1| 4 olxsioiono; Bek.: oIxEioTspo; AQ || 6 uo'vo; AQ:
ao'voj; Jenicke Thalh.
27 I. LA SUCCESSION DE KLEONYMOS

nous n’cussions aucune part a sa succession. 29 Qui d’on-


tre vous croirait possible de trouver plus de bienveillancc et
de moderation a notrc egard chez nos adversaires quo chez
nos parents les plus prochcs? Le defunt, pour qui c’etait un
devoir de nous bien traiter et une honte de se desinteresser
de nous, ne nous aurait rien laisse de son bien; mais eux,
qui n’ont aucune obligation et ne s’exposent a nullc honte,
nous font une part dans la succession alors qu’a les entendre,
elle ne nous revient pas. Tout cela, juges, est d’une invrai-
semblance extreme.
30 Si encore Kleonymos avait eu envers nous et nos ad¬
versaires les memes dispositions a sa mort qu’au moment ou
il redigea ce testament, leurs allegations pourraient trouver
quelquc creance parmi vous; mais en fait, vous allez consta-
ter tout le contraire. Jadis 11 etait brouillc avec Deinias qui
nous servait de tuteur; il nous traitait en consequence, et il
etait tres lie avec tous nos adversaires; au moment de sa
mort, il etait brouille avec certains d’entre eux, et c’etait avec
nous qu’il avait les plus etroites relations. 31 Les raisons
de sa brouille avec eux n’importent point ici; mais je vous
citerai des faits certains qui la prouvent et pour lesquels je
pourrai aussi vous fournir des temoins. Tout d’abord, un jour
qu’il sacrifiait a Dionysos et qu’il avait convoque toute sa
parente et en outre beaucoup de citoyens, il laissa complete-
ment de cote Pherenikos. Ensuite, peu avant sa mort, il allait
a Panormos‘ avec Simon; il rencontrace meme personnage,
mais ne put prendre sur lui de lui adresser la parole. 32
Bien plus, comme Simon le questionnait sur cette brouille, il
exposa les raisons de son ressentiment et ajouta cette menace
qu’il ferait connaitre un jour ou I’autre ses dispositions a son
egard. Pour prouver que je dis vrai, appelle-moi les temoins.

(Temoins)

33 Pensez-vous done, juges, qu’un homme, ainsi dispose


envers eux et envers nous, aurait agi avec nous, qu’il traitait

I. Panormos est un port de la cote orientate de I’Attique.


I. nEPI TOY KAEQNYMOY KAHPOY 27

tSv auToO. 29 KalxtqSv euvouaxepouq


Kttl ^lExpicoxEpouq xo'Oq avxiSlKouq stvai xSv oIkeioxA-
x<av; KaKEivov psv, £ Kal AvayKaTov eu ttoielv i^pSq Kal
alaxpJ>v i^pcDV SpEXf^aat, pr)SEV xSv auxoC f^ptv SoOvai,
xoOxouq 5e, oTq oSx’ AvdyKr) laxlv oflx’ alax^vriv ouSEplav
<|)EpEi x«v 06 TTpoar|K6vxcov, aq (paaiv, fjpiv pExaSiSdvai;
’AXXd xaOxa pEV, a SvSpEq, TToXXfiv aTTiaxtav exei.
30 “EnELxa, el psv Kal vOv oOxw rtpbq dpcpoxEpouq
^paq EX“'' (SoTtEp SxE xdq SiaO^Raq xaijxaq
E-noL^aaxo, EUdxcoq &v xiq OpSv TtiaxEliaEiE xoiq X6YOiq xoiq
xouxcov'i- vuvl 5e ttSv xoiuvavxlov E0pf]aEXE. T6xe p^v ydp
IxuxE AeivIcx, 8q r^pSq ETtExp6TtEUE, Sidcpopoq av iFiptv xe

oOxco xP“PEVoq xoOxoiq xe aTraaiv E-nixT^SELCoq SiaKELpEVoq*


vOv 5e xoOxtov piv xiai Sidcpopoq iyEVEXo, i^ptv 5e -ndvxcov
EXpfj'ro olKELdxaxa. 31 Kal e^ 5v psv aOxS -npbq xodxouq
lyEVEXo StacpopA, TTEpLEpydv laxi XEyELV OTipeta Si Optv
IpS pEydXa, TiEpl 5v Kal pdpxupaq Tiapaox£O0on-.
ripwxov pEV ydp 0\jcov xfi Alov^ow Kal xoSq olKElouq fi-nav-
xaq KaXsaaq Kal xSv aXXcov ttoXlxov TxoXXoiSq, <t>EpEviKov
ofiSapoO -napEaxfjaaxo. “E-nEixa piKpSv Ttplv XEXsuxfjoat
lia5l^;av Elq Fldvoppov pExd Zlpcovoq Kal auvxux<i)v afixS,
•npooEiTTEtv o6k ExSXpnaEV. 32 ”Exi Si -npSq xoiixoiq
TtuvOavopivou xf]V Suacpopav xoO Zipcovoq xrjv x EX0pav
Sir|Yf)CTaxo Kal TrpoorqTTElXi^aEV Sxl SrjXwaELi rtox &v xouxo
Aq SidKELxai TipSq aux6v. Kal Aq dXr|0fi XEyco, kAXel <poL
xo'Liq) pdpxupaq.

( M dpxupEq)

33 OleoSe ouv, S SvSpEq, xSv oSxcool TxpSq EKaxipouq

fjpdq SittKEtpEVOv f^ptv piv, oTq olKEidxaxa EXpf^xo, oOxcoq

29 4 Souvai Tjptv Q 11 30 3 r.i'jZSJ^iie Scheibe : T:L(j-sjaai AQ 1|


6 ouTW AQ : ojKoi Mai et ceteri H 31 3 upTv Q : rjuTv A 'H 32 3
8T)Xaia£is J^ox’av Q : SriXAcret -OT’av A 6r,Xoicrot T^ot’av Q |1 4 pot tou;
add. Nabcr H 6 tit. add. Mai H 33 3 f,p5; A : f,pOv Q.
28 I. LA SUCCESSION DE KLfiONYMOS

si affectueusemcnt, de maniore a nous priver mcme de tout


recoups? A I’egard des autres au conlraire, dont quelques-uns
etaient brouilles avec lui, il aurait cherche le moycn de leur
confirmer la possession de toute sa fortune? Ainsi il aurait
fait plus de cas encore d’eux, malgre cette inimitie qu’il couvait;
mais nous, en depit d’une si grande intimite et d’une si grande
affection, il aurait cherche a nous maltraiter davantage? 34
A mon avis, en verite, si mes adversaires voulaient s’attaquer
au testament ou au defunt, je ne vois pas ce qu’ils trouve-
raient de mieux a dire. Ils declarent que le testament n’etait
pas en regie et ne satisfaisait pas le testateur; et lui, ils I’ac-
cusent d’une folie telle qu’k les en croire, il aurait prefere
ses ennemis a ses intimes; ceux a qui il n’adressait pas la
parole de son vivant auraient re?u toute sa fortune'; ceux
avec qui il avait les meilleures relations n’auraient pas ete ju-
ges dignes de la plus petite part. 35. Ainsi, qui done parmi
vous ratilierait par son vote un testament que le testateur a
rejete comrne inexact; que nos adversaires annulent en fait
puisqu’ils consentent a nous faire part egale dans la succes¬
sion ; que nous enfm nous demontrons contraire a la loi, a
I’cquite, aux intentions du defunt?
36 Vous pourriez, je crois, connaitre notre bon droit par
nos adversaires eux-memes^. Car si on leur demandait pour-
quoi ils pretendent devenir les heritiers des biens de Kleony-
mos, ils auraient a repondre qu’ils ont un certain degre de
parente avec lui et que le defunt, durant un temps, fut en
bonnes relations avec eux. Ne parleraient-ils pas pour nous
plutot que pour eux en faisant cette reponse? 37 Si le
degre de parente determine le droit a une succession, nous
sommes les parents les plus proches; si Ton considere I’affection
existante, tous le savent, c est envers nous que ICleonymos

1. On a pu relever ici I’audace du raisonnement que marque une


gradation savante. Isee etablit la brouille existant enlre Klconymos
ct I’un des legataires, Pherenikos (§ Si-Sa) ; puis cette brouille
s etend k quelques-uns d’entre eux (§ 33) ; il se trouve enfin que
Kleonymos n’adressait plus la parole k aucun (§ 34).
2. Lieu commun cher aux orateurs, consistant k utiliser les argu¬
ments des adversaires centre eux.
I. riEPI TOY KAKQNYMOT KAHPOY 28

TtOlElV COOTS prjSs X6y0V ■UTtoXsLlpELV, Toiixoit^ Se, Sv TLOLV Kal


5i.<i<f>opoc; f]v, oKOTtEiv oncoq aTtotoav (iEBaLQOEt xfiv ofiolav ;
Kal ToiiTouq psv vOv TTEpl nXELovoq TtoLEtoSai TaiJTrjc;
fiTtotioT^q xfjq £)(0paq, i^pSq 5e TooauTr)q otKEL6Tr)Toq Kal

(piXtaq YEVopevT]q nEipaoBai p&XXov KaKcoq-nouEiv; 34 ’AXX'


EYCOYE, eI KaTr]YopELv e6o\jXovto t«v Si.a0r]KSv toO tete-
XEOTrjKBToq, ouk ot-5’ 8 ti Sv aXXo Trp6q BpSq eTtiov, oX ye
T<iq SLa0f)Kaq psv dnocpaivouaiv ov(t’ 8p0coq E^^oiioaq oOt’
dpEOKOiJoaq tS SLa0EpEvcp, toO 5e TooauTrjv paviav Kaxrj-
YopoOoiv ooTE cpaolv aiJT6v riEpl TiXEiovoq TtoLELa0aL To^)q
afixS SiacpEpopsvouq f] xouq otKELCoq )(pcopEVouq, Kal otq
^cov ouSe SleXeyexo artaoav SoOvat xrjv ouolav, xo^)q 5’
olKEu6xaxa KE)(pr|pEvouq ou5e ttoXXooxoO pspouq d^iSoai.
35 "OoxE xlq Sv up«v xaiixaq stvai KUptaq xdq Sia0f)Kaq
i|ir)<j)taaixo, Sq 6 psv 5La0EpEvoq «q ouk op0coq E)(ouaaq
dnsSoKlpaoEv, ouxoi S’ epY^p Xuouoiv £0EXovx£q i^pcv
laopoLpf]oai xfjq ouolaq, xtpSq Se xoiixoiq i^pEiq Sptv dno-
(palvopEV Evavxtaq ovloaq Kal xS vSpo Kal xoiq SiKaloiq Kal
x^ xoO XEXEXsuxrjKSxoq Siavotci ;
36 OTpat S’ upSq xS riEpl r|pSv ScKaiov oacpEoxax’ fiv
Trap’ aBxov xoiixcov Truv0dvEo0ai. El Y^tp xiq auxoSq Ipoixo
Scd xl d^LoOoi KXr|pov6poL YEVEa0aL xGv KXscoviipou, xoOx’
&V eItIEIV l)(OLEV, 8X1 Kal YEVEL TTO0EV TtpOOrjKOUOL Kal EKELVOq
auxoiq )^p6vov xivd Eni.xr|SElcoq Slekelxo. Ouk av apa SriEp
iqpSv pSXXovf^ Sttep ocpcov auxcov eTev Elpr^KdxEq; 37 EUxe
Yap Scd xf)v xoO Y^vouq dYXi-CTXEiav Sel YE''Eo0ai xivdq

KXr]pov6pouq, iQpe’lc; EYY'^'i^sp^ Ttpoo/jKopEV stxE Sid


xr’jv cpiXiav xrjv uTidp^cuoav, loaoiv auxSv dnavxEq if^piv

3 biaxB A : oxto; Q || -jtzoXu'^uv A‘ : -Xsi'lst Q || 4 ^iv om. Q ||


PsCatojar] Q || ouutav A : syOpav Q || 5 vuv om. Q [| 7 yivoae'vr); Q ||
34 3 oi' ys A* : 01 -e Q II 4 (i£v post la; habet Q || 6 aurov Q : auTto A
l| 7 Siasspopivou; A : -tp^povtaj Q || 8 o'jSl Gobet : o’j AQ || 9
o’/sidtaTa xeyprjpdvou; Bek. : oixstdxrjxa xsxTrjpdvou; AQ || 35 i
xup;a; stvat tj;7)ip^(ja’T0 ti; oiaOrJxa? Q || 36 i fjpojv A: ripa? Q || 5
oux av Mai : ouxouv AQ.'
29 I. LA SUCCESSION DE KLEOXYMOS
inontrail les sentiments les plus tendres. Ainsi ce n’est pas de
notre bonclie, mais de la leui' qu’il Taut connaitre lebon droit.
38 II scrait extremement deplorable qu’a Tordinaire vous
prononcicz en favour de ceux qui peuvent etablir I’un ou
I’autre deces titros, la priorite dans la parente ou dansl’aCfec-
tion du defunt, et que nous, qui, de I’aveu de tous, les
possedons tous les deux, vous decidiez de nous exclure, nous
seuls, de la succession de Kleonymos.
39 Suppose/ que Polyarchos, le pere de Kleonymos, notre
aieul, fut vivant et manquat du necessaire; ou que Kleony¬
mos a sa mort eut laisse des filles dans le besoin; c’est nous
qui, en raison des liens de parente, aurions ete obliges de
fairc une pension alimentaire a notre aieul et d’epouser les
fillcs de Kleonymos ou de leur trouver des maris en les do-
tant; et la parente, les lois, le respect humain nous impo-
saient ces obligations sous peine d’encourir les plus graves
cbatiments et les pires alTronts U 40 Mais s’il a ete laisse
une fortune, trouverez-vous juste qu’elle aille a d’autres qu’k
nous? Alors, votre decision ne sera ni equitable ni conforme a
votre interet ni en accord avec les lois, si vous imposez aux
parents les plus proches la solidarite dans le malheur et si,
au contraire, quand il y a une sucession k recueillir, vous
I’attribuez a n’importe qui plutot qu’a eux.
41 II faut, juges, avoir egard a la parente et aussi a la
materialite des faits, pour donner, selon votre habitude, gain
de cause aux heritiers naturels de preference a ceux qui plaident
en se reclamant d’un testament^. Car les liens de parente se
trouvent connus de vous tous et, sur ce point, on ne vous peut
tromper. Au contraire, bien des testaments deja ont ete pro-
duits qui etaient faux; les uns, forges de toutes pieces, d’autres,

1. En negligeant les devoirs envers les parents, oii encourait une


accusation (ypaorj za/tuasw;) qui entralnait des amondes, la perte des
droits civils ou d’aulres pcines afUictives. lien etail de menne a I’egard
des filles dites epiJd'eres, c’est-a-dire orphelines sans frerc : le plus
proche parent devait les epouser, ou les doter, si elles appartenaient
h la classe des citoyens les molns fortunes.
2. On trouvera un dcveloppement analogue dans le discours IV,
§§ 15-17.'
I. riEPI TOY KAEQNTMOY KAIIPOY 39
■OLKEL6Tepov SLCtKElpEvov. "HaT’ ou TTap’ dtXXd
[kkIJ nap’afixSv ToiiTcovTtuv0(ivEa0aL t6 SUaLov. 38 flAv-
Tcov S’ &v Eur) SEivSxaTov, eI Toiq psv aXAoiq ipr)c|5t^oLa0E,
bxav 0aTEpa toijtcov dnocfiauvcoaLv acjiSq auToiiq, yEVEi
npoTspouq ovTaq tt] cfjiXta Tfj npSq t6v teteXeutt)kSto,
fipfiq S’, otq laTLv dpcj>6TEpa TaOxa napd ndvxcov SpoXcyoii-
pEva, d^idoGEXE pSvouq dKXfjpouq noifjaaL xSv ekeIvou.
39 Kal EL pEv noX\iap)(oq 6 naxi^p 6 KXECov\ipou, ndnnoq
S’ iqpETEpoq, C,S>v ET\iy)(avE Kal xSv EniTT]SElcov IvSEfjq ^v,
KXseivupoq ETEXEiixr|CTE 0uyaTEpaq dnopoupsvaq Kaxa-
Xincav, i^pelq au Sid x^|v dy^^iaxEiav Kal xSv ndnnov
yT]poxpO(|)Eiv i^vayKa^6pE0a Kal xdq KXscovtipou 0uyaxEpaq
f] XaBELV auxol yuvaiKaq npoiKa iniSSvxEq txEpoiq ekSl-
SSvaL, Kal xaO0’ i^pSq Kal f| auyyEVEia Kal ot vSpoi Kal
nap’ SpSv ata)(iI)VT] noiELV fjvdyKa^Ev dv, xaiq psytaxauq
^T]ptaiq Kal xoiq ECT)(dxoiq SvEiSEai nEpinEOELv. 40 El S’
otiala KaxEXEt<|)0r), SlKaiov i^yf)aEa0’ Etvai xa>ixr|q Ixspouq
f|pcov pSXXov KXripovopELV ; Ouk dpa SlKaia ouS’ Sptv a^xotq
aupcpEpovxa ouS^ xotq vSpoiq SpoXoyo6pEva v|iT]c})LEta0E eI
xSv pEV aupcpopSv xoSq lyyuxdxco ysvEi kolvcovelv dvay-
k(4ctexe, )(pr|p(ixcov Se KaxaXEL(f)0EVXcov ndvxaq dvBplbnouq
KupLcoxEpouq xoijxouq noirjCTEXE.
41 Xpf) Se, S> dvSpEq, Kal SiA xfjv ciuyyEVEiav Kal Sid
x^)v xoO npdypaxoq &Xf|0Eiav, 8nEp noLEixE, xotq Kaxd ysvoq
\(jricpL^Ea0aL pfiXXov xotq Kaxd SLa0f)Ki]v dpcpiaST^xoGaLV.
T^,v pEv ydp xoO yevouq olKEiSxrjxa ndvxEq EniaxdpEvoi
x\jy)(dvEXE, Kal oS)(^oT6v xexoOx’ectxl npSq Spfiq (|iEiJCTaa0af
SLa0f)Kaq S’ fjSr] noXXol ijjEuSEtq dnEcprjvav, Kal ol pi;v xS
napdnav ou yEvopEvaq, evIov S’ ouk Sp0Qq liEBouXEupEvcov,

37 6 y.<i\ seel Scheibe || 38 3 Oatspa Mai: GaTtepa A Gsaxpa Q || 4


Tov om. Q II 5 7)aot? Q : upa; A j| 39 i rioX:japy(^o? Mai : vauap/_o; AQ |(
6 e;;t3o'v-e; Gobet: ItciSioovte; AQ || 40 7 xupitox^pou; A: xupta Q ||
41 2 TOtEiTS A: ^xoieTTai Q || 3 A: iJ^Tjip^J^saGE Q || 5 tout’
£OTi A : lari touto Q.
3o I. LA SUCCESSION DE KLEONYMOS

conQus en depit du bon sens. 42 Ici c’est notre parente et


notre intimiteavecle defuntque nous faisons valoir, et vous en
fetes tous instruits : au contraire, le testament, sur lequel les
autres s’appuient pour nous chicaner vilainement, nul devous
ne salt s’il est ellectif. Ensuitc, sur le degre de parente, vous
trouverez I’accord de nos adversaires eux-mfemes; mais contre
le testament, les objections que nous soulevons : Kleonymos
voulait le detruire, eux I’en ont empfeche. 43 Ainsi, juges,
il vaut bien mieux que vous decidiez conformement a la pa¬
rente, reconnue par les deux parties, et non conformement
& un testament qui n’a pas de valeur. En outre reflechissez
que Kleonymos a annule ce testament en pleine conscience,
qu’il Fa redige au contraire dans un acces de colere, sans
reflexion; il serait done tout a fait revoltant d’attribuer
plus d’autorite a un mouvement de colere qu’a une decision
raisonnee.
44 Vous considerez, je pense, comme votre droit de re-
cueillir la succession de ceux qui, a I’occasion, auraient hferite
de vous, et comme un deni de justice d’en fetre frustres. Ad-
mettez done que Kleonymos fut vivant, que notre famille ou
celle de nos adversaires se fut eteinte, et voyez de qui il aurait
herite ; il est bien juste que ses biens reviennenta ceux dont
les biens auraient du lui revenir. 45 Que Pherenikos ou
Fun de ses freres fut mort, les enfants des autres, et non Kleo¬
nymos, seraient devenus maitres de la fortune laissee; si
pared sort nous etait advenu, Kleonymos heritait de tout;
nous n’avions ni enfants ni autres parents*; il nous touchait
de plus pres que tous et avait le plus d’intimite avec nous.
46 Ainsi, pour cette double raison, la loi lui attribuait notre
succession et nous n’aurions jamais cru juste de la leguer a
un autre. Jamais en effet, de notre vivant, nous ne lui au-
rions laisse la gestion de nos biens, de telle sorte qu’il en

I. Raisonnement sophistique : si Pherenikos et ses freres n’avaient


pas eu d’enfants, ce qui etait le cas des neveux, il est possible que
KJfeonymos eiitete leur hcritier legitime. Du moins ce passage etablit-
il en droit la vocation hereditaire del’oncle d’un defunt, laquelleaete
contestee par quelques auteurs.
I. nEPI TOT KAEQNTMOr KAUPOT 3o

42 Kal vOv fijAEtq ti^v jiew oruyyeveiav Kal Tf]v olKEL6Tr)Ta


T#)v i^UETEpav, oTc; dycovL^6pE0a, anavTEc; ETtlaxaaBE'
Toq 5e StaS/jKaq, atq outoi TncjTEiiovTEq auKO({>av-
ToOcLV, ouSslq i&pov oTSe KupLaq yEvopEvaq. “ErtEiTa xfjv
pEV i^pETEpav ouyyEVELttv E6pf|aETE Kol Trap’ afixSv tSv
ivTiStKov SpoXcyoupEvi^v, xdq 8k 5La0f|Koq 6cp’ i^jiSv
&^i<f)ia6r|xoupEvaq’ oSxol ydp x6 dvEXEiv ouxdq ekeIvou-
liouXopEvou SiEKtiXuCTav. 43 '*000’ S dvSpsq, noX^)
KdXXi6v ECTXi ^|;T]cJ)lCToia0aL Kaxd x6 yevoq x6 noip^ dpcpoxEpcsv
f^pcov 6^oXoyo\jpEvov p6iXXov f] Koxdc xdq 5ia0f)K(xq xdq o6
SiKaluq yEyEvr|pEvoq. flpbq Se xoiixoiq Ev0up/|0T]XE bxL
auxaq ?Xua£ psv KXscovupoq eu cppovcov, 8le0exo 5^ Spyia-
0Elq Kol ouK 8p0Sq |3ouXEu6pEvoq, oaxs Tidvxiav &v eTt)
8ELv6xaxov, El KupiwxEpav auxoO xf)v Spyfjv f) xfjv Sidvoiav
TtOl^lCEXE.

44 OTpoi y fipSq Kal XapSdvEiv Txapd xoiixojv d^icOv


Kol pf] xuy)(dvovxaq dyavaKXEiv, oTq Sv ■5TTdp)(r| Kal Trap*^
8pSv xSv afixcov xu)(elv. El xotvuv o\)VE6r| KXscovlipo psv
C,f\v, E^Epr|^co0f]vai 8k x6v i^psxEpov oTkov x6v xoDxcov,
CTKEl|jaCT0E TTOXEpCOV EKELVOq EylyVEXO KXr]pov6poq' SlKaiov
ydp ECTXI xoOxouq e)(elv xd ekeIvou, nap’ Sv ScpEiXExo Kal
XaBELV auxS. 45 El ^iev xo'ivuv <t>Ep£VLKoq xSv dSEXcpSv
xiq exeXeIixi^ctev, ol naiSEq ol xoijxcov, ouk EKEivoq iylyvExa
Kvipioq xSv KaxaXELcp0£vx(av f|pSv Se xoiauxr] xlij^rj )(pT)CTa-
P-Evcov, KXESvupoq dndvxcav lylyvExo KXrjpovSpoq. OKxe ydp
naiSEq r^piv ^CTav oSx’ aXXoi CTuyyEVEiq, dXX’ EKEivoq Kal
yEVEL npoCTr)KQV Eyyuxdxco Kal x^ ndvxiov ^v oIkeiS-
xaxoq' 46 Sctxe Sid xaOxa Kal ol v6poi SESuKacnv auxS,
Kal T^pEiq o6Sev’(oIv) dXXov f^^iSoapEV xaiixrjq xfjq ScopEfiq.
Ofi ydp S/|nou ^SvxEq p^v olixcoq Sv £VE)(£ipLCTapEV auxS

42 I upsT; Mai : /ipsi’; AQ j| 4 ’jpwv A ; r)pwv Q || 43 I upTv


Mai ; f)ptv AQ || 6 [3ojXEuo'pevo; A : jSsSo'jAsuas'vo; Q || 44 5
Kozepijjv Mai: tzozscov AQ |1 sytyvETO A: eysvETO Q || 45 i rj ti{ zdv-
dSsXyaiv Q II a oul’xEivo; A || 46 a ouSe'v’ ay Bek. : ojSeva AQ.
31 I. LA SUCCESSION DE KLfiONYMOS

disposal plus souverainement* que nous, pour instituer en


mourant d’autres heritiers que noire meilleur parent. 47
Ainsi, juges, dans les deux cas, pour donner ou pour rccc-
voir, vous trouverez en nous des parents qualifies^; mais nos
adversaires aujourd’hui etalent leur impudence el allegucnt
I’inlimlte, la parente, parce qu’ils pr^voient un profit; se
fiit-il agi de donner, ils auraient decouvert quantile de
parents et d’amis plus chers k eux que Kleonymos.
48 Voici le resume de notre argumentation : pretez-y
lous attention. A mesure que nos adversaires fournissent ces
explications et s’efforcent de vous persuader que le defunt a
fait ce testament, que jamais dans la suite il ne s’en est re-
penti, et qu’a sa morl encore, il voulait nous desheriter et
leur confirmer, a eux, sa donation, 49 a mesure qu’ils
tiennent ces propos et y insistent sans vous prouver ni qu’ils
soient les parents les plus proches ni quo Kleonymos ait ete
mieux dispose a leur egard qii’au notreredecliissez, vous,
qu’ils accusent le defunt, mais ne vous demontrenl en rien
la justice de leur cause. 50 Ainsi done, si vous ajoutez foi
k leurs paroles, il convient non pas quo vous leur attribuiez
la succession, mais que vous taxiez de folie Kleonymos ;
si vous ajoutez foi aux notres, vous devez croire qu’il a pris
line saine resolution en voulant annuler son testament, que
nous ne clicrchons pas de mechantes querelles, mais que
nous faisons valoir de justes revendications. 51 Considerez
encore, juges, qu’il ne. vous est pas possible de decider Sur

1. Rlconvinos a pris soin de la fortune dc scs neveux mineurs,


apri'S la mort de Deinias (§ i a); poslcrleurcmenl ils lui cn auraient
laisse ia disposition.
1. Une argumentation analogue se retrouve dans lo quatriemc
discours a3) ; e’est un lieu commun, qui nc correspond pas c\ac-
temont a la rcalitc : Ic tils hcrite du pere; mais, .selon touto Vraisem-
blanco, Ic pere n’licrite pas du fils et, d’linc manierc generate, Ic
droit attique ne rcconnait pas la vocation hcreditaire des ascendants.
3. Le demaiideur a dejii indique q>ie ces deux points etaient essen-
ticls (§ 17 et 36). D’apres divers passages des orateurs, les jures
admettaient qu’un testateur, dans le cercle de sa parente, se laissSt
gu'dor par sos preferences.
I. HEPI TOY Ky\.EONYMOT KAHPOY 3i
Tfiv oualav, cSaxe TXEpl xcov i^peTEpcov KupiOTEpav stvai xi'jv
ekeIvou 5i.dvoiav Tf)q fjpEXEpaq afixSv, dTToSvfiCTKovTEq 8e
&X\ovq KXripovd^ouq E6ouX/i0TitiEV (Etvai) afixcov p&XXov
t6v TxdvTtav olKEidxaTov. 47 "000” p4v iv d^(f)o-
TEpoLq, a SvSpEq, Kal ev xGSoOvai Kaltv XaBstv olKElouq
ovxaq E^pfjaEXE, xoOxouq Se vOv jtiv ivaiaj^uvxoOvxaq Kal
XT|v oLKEiBxrjxa Kal xi^jv X/]i|!E00al
XI TtpoaSoKcoaiv ev Se xfi SoOvai xtoXXoSq Sv Kal ouyyEVEtq
Kal (plXouq ekeIvou TtpoElXovxo otKEioxEpouq.
48 KEcfxiXaiov 5^ xSv Elpr^pEvcov, S xtdvxaq SpSq
T[poaE)(ELv Sel xSv voOv 800 ydp Sv xaOxa XsyovxEq dno-
<{)aLvco0i Kal TrELpavxaL tte10eiv SpSq aq EKstvoq Sle0exo.
xavixaq xdq SLa0r|Kaq Kal oASetk^ttoxe 80XEpov afixS pEX-
EpEXr|0E, (^6lXX6l) Kal vOv iBotiXExo i^p&q psv prjSEv xSv
aSxoO XaBstv, 0(|)l0i S’ ouxoiq (3E6ai6o0aL xfjv ScopEdv,
49 Kal xaOxa rtdvxa XsyovxEq Kal 6iL0)(upi2i6pEvoi. pr]SE-
XEpov dTTocpalv<x)0L, P.1‘10’ <aq lyyuxEpco xS ysvEi Ttpo0i‘)KOU0i
pr)0’ oq olKEiSxEpov f|pSv TipSq KXscibvupov Siekelvxo, SpsXq
£v0upET00E 8x1 ekeIvou Kaxi^yopoO0iv, dXX’ ou)( aq SlKaiSv
i0XL x6 TTpSypa 5i.Sd0Kou0i.v SpSq. 50 “000’ OpEiq 8xav
pEV xoiq xoiixcov XSyoiq TiL0XEur)XE, oi xouxouq Ttpo0r|KEt.
•noifj0aL xSv ekeIvou KXr^povSpouq, dXXd napdvoiav KXecov6-
pou KaxayiyvtioKELV, 8xav 8k xoiq f)pEXEpoiq, ekeivSv xe
vopl^Eiv Sp0Sq (iE6ouXEO00ai XOoai xdq SLa0r)Kaq (iouX6-
pEvov, ^pSq te pi^) 0UKoTavTELV, dXXd SiKalcoq xo6xa)v
dpcpLoBr^XELV. 51 “EixEixa, S dvSpsq, EV0upEl00E 8x1 o6)(
oT6v XE Sptv £0X1 Kaxd xoiiq xoiixcov XSyouq yvQvai TXEpl

4 o’jC)''av A ; cdzw Q || 6 sTvat add. Schcibe jj 47 i A' ;


•jpS^ 0 |j ev iaaoTefoi; om. Q j| 2 avSpe; Baiter-Sanppe . aOrivatoi
AQ j| 5 xai ante o-jyYcver; om. A || 6 -poeiXovro A: -c-,v.yo'—.o Q
II 48 2 oeT Q II oaoj AQ : ev rj, Sdioern. j! zyiijrx AQ :
<^aiXlo'/y> za'j~a Dob. TeXeiw Tbalh. || 4 ^.vr'Vj \,3Tcgov Q || 5
aXXa add. Blass |i v.al vvv Q : y-ot'. vvv p.jv A || lp5'; aev Q ; ?;[jt.ae A |j
49 2 a;Tocai'voj7i Seboem. : aTzosrfvaj-t AQ (1 Bekkcr ; u.rjS’AQ
!| 50 I OTav psv om. Q !| 3 ■/.Xstijv'jo.ov Q || 51 2 vuTv Mai : rjptv AQ.
32 I. LA SUCCESSION DE KLEONYMOS
I’affaire selon leurs conclusions. Car ce serait la chose du
monde la plus absurde si vous, quand nos adversaires recon-
naissent qu’en bonne justice nous devons avoir une part de
la succession, vous decldiez de la leur donner tout entifere, et
si vous estimiez qu’eux doivent recevoir plus qu’ils n’ont
revendique pour eux-m6mes, mais que nous, nous ne meri-
tons mSme pas ce que nos adversaires nous concedent.
I. nEPI TOY KAEQNYMOY KAHPOT 32
autSv. ndtvTav Y“P SEiv6TaTov, eI tSv dvTiStKcov
Yiyv^oKivTcov ^ipSq SIkkiov sTvai t6 ^^spoq auTov Xa6etv,
fi^iEiq aTtavT* auTO'L)q TO\JTouq ^iev

TtXEtco XaBEiv av o^tol ocpSq auTo^jq


li^^lcoaav, ^polq 5e tirjS^ toijtcov a^itlbaETE ov ot avTiSiKou
<jUYX“poOcr>-v ^ijiLV.

5 CutT; om. Q |1 ']/rjipiETaOs Thalh.: i|ir)9iff£a6£ AQ.

4
II

NOTICE.

Menekles avail cpouse en secondes noces une fille d’fipo-


nymos ; n’en ayant pas d’enfants, il sesepare d’elle k I’amia-
ble et adopte un frere de cette femme. Lorsqu’il meurt,
vingt-trois ans apres, son propre frere conteste I’adoption et
reclame la succession. Le fils adoptif, a qui la loi attique

STEMMA

Epoxtmos
I
Fille Defendeur Fils Fille Filfe ) Meneeles Demanded
(cpouse ( —
(adopte par
Eelkot.opiios) Eleios
Meseeles)

II ! I
Meneeies (II) Deux enfants Fils Fils Fils

conferait la saisine tout comme au fils par le sang si I’adop-


tion avail etc conclue entre vifs, riposte a cclte pretention
par la procMure speciale de la otaixapTupca : il fait attester par
un temoin qu’il existe un fils, adopte legalement par le
defunt, et qu’il n’y a done pas lieu a une adjudication par
voic judiciaire dc la succession. Le demandeur doit alors,
avant toute autre demarche, sc tourner contre celui qui a
attestc la validite dc I’adoption et lui intenter une action cn
faux temoignage. C’est dans cette action que le fils adoptil
34 II. LA SUCCESSION DE MfiNEKLfiS

prononce le present discours pour la defense de son temoin.


Selon I’auteur de Vhypoihesis, ce temoin serait Philonides, le
beau-p^re du defendeur ; peut-etre avait-il tire ce rcnseigne-
ment d’un litre du discours different de celui qui nous a ete
conserve et correspondant mieux h I’objet du proces (uTtlp
^i)iwvi5ou).
Mais le discours prononce pour la defense du temoin ne
differe guere de celui par lequel le fils adoptif aurait justifie
de ses droits. La partie adverse soutenait principalement que
I’adoption devait ^tre invalidee parce qu’elle avait ete faite
sous I’influence d’une femme, la soeur du defendeur, qu’on
representait comme la concubine de Mendkles (§ 5). Ce cas
d annulation etait prevu par la loi qui permettait a un
homme prive d’enfants m4les la libre disposition de ses
biens : sinon dans la redaction primitive, qui remontait a
feolon, du moins dans la forme qui nous est connue des le
V® sikle, elle assimilaita la dcmcnce ou a la senilite la seduc¬
tion exercee par unc femme sur la volonte du testateur (§ i).
Le defendeur ecarte ce soupgon par une argumentation assez
rapide (§ ig). 11 s efforce surtout d’ctablir pourquoi il a ete
choisi par Menekles avec qui il n’avait, quoi qu’il en disc, aucun
lien de parente (cf. p. 3g, note 2): on adoptait a I’ordinaire
dans le cercle de la faihillc ; mais ici, a defaut de parents, Mene¬
kles a pris une decision conformc k d’anciennes alfections.
Le fils adoptif declare aussi qu il ne retire nul avanlage
pecuniaire de I’adoption et que, du vivanl meme de Menekles,
son frere a reussi a accaparer le plus clair de la fortune. Sur
ce point, le recil manque de clarte (§ 28 et suiv.). Selon une
pratique couranle, Menekles avait ete charge par I’arcliontc
a la suite d une adjudication d administrer une partic des
biens laisses par Nikiasases enfants mineurs (§ 9) ; il avait
donne comme garantie une hypotheque sur son domaine.
Quand Vint le moment de rendre des coniptes, sansdoutca
la majorite de I’aine des orplielins, Menekles ne put operer
la restitution du capital et des interets sans vendre son
domaine. Son frere fit alors opposition a cette vente. L’ora-
tcur expose d’abord que cette opposition devait avoir pour
NOTICE 35
effet de faire tomber le domaine tout entier aux mains de
I’orphelin: I’opposition aurait done ete fondee sur I’existence
de 1 hypothfeqiie de garantie, et il faudrait penser alors que
le frere etait Tun des tuteurs des enfants et agissait en cette
qualite. Mais, par la suite, on voit le frere revendiquer pour
lui une partie du domaine et Tobtenir k la suite d’un arbi-
trap. Le plus simple est done d’admettre que le domaine
etait resle indivis entre les deux freres, que Menekles le
gerait, et qu au moment de la vente Topposition de Tautre
vise k faire reserver ses droits. On pent douter d’ailleurs
qu’une fois le mineur desinteress6 et le i'r^re nanti dune part
de la propriete, la sueeession de Menekles ait ete r^duite dans
les proportions ou Torateur le pretend.
D’apres le§ 6, le defendeur et son frere seinblent etre partis
pour la Thrace non pas dans une expedition organisee p aria
cite, mais comme mercenaires avec Iphikrat^s. II ne s’agirait
done pas des operations qui pr^cMerent la paix d’Antalkidas
(389 ou 388 38y/6), mais des luttes soutenues par
Iphikrates pour le compte du roi tbrace Kotys I", qui etait
devenu son beau-pere. La date de Tavenement de Kotys
n’est pas assuree ; on la place d’ordinaire vers 383. Si les
deux freres sont partis en Thrace des cette annee et en sont
revenus deux ans plus tard, Tadoption peut dater de 378

environ; la mort de Menekles survient 23 ans apres. Le


discours, compose vers 354, serait une des dernieres oeuvres
conservees dTsee.
11

LA SUCCESSION DE MENEKL1>S

SUJET DU DISCOURS

Menekles adopta un fils et survecut vingt-trois ans k


cetle adoption. Quand ses freres* revendiquerent sa succes¬
sion, un certain Philonides attesta qu’il n’y avail pas lieu
d’adjuger I’heritage, atlendu que Menekles avail laisse un
fils. Les frferes intenterent contre lui une action en faux-
temoignage et c’est contre eux que le fils prend la defense
de son temoin. Ce discours est la contrc-partiede celuiqui
est relatif a I’hcrilage de Kleonymos, car dans celui-la on
defend les droits des parents, ici le testament. Lc debal
porte sur un point de droit avec controverse sur une ques¬
tion de fait: (le defendeur) allirme en effet que le delunt
avait le droit d’adoptcr ; ensuite la question de fait; ce
n’est pas sous I’inlluence d une femme qu’il m’a adoptc.

1 J’estimais, juges, que si jamais adoption avait eu lieu


dans des conditions legales, e’etait Lien la mienne, et que nul
n’oserait pretendre que Menekles en m’adoptant n’avait pas
son bon sens ou etait sous I’inlluence d’une femme. Mais
puisque mon oncle^, agissant sans mure reilexion, comme je
I’affirme, fait tons ses efforts pour priver de descendance son
propre frere defunt, sans respect pour les dieux familiaux ni
pour aucun de vous, il est fort necessaire quo je prenne la
defense du pere qui m’a adoptc et de moi-memc. 2 Je

I. II n’est question quo d’un frere auquel est parfois associc


un fils.
a. Appellation donnee a dessein pour affirmer I’adoption.
II

nEPI TOT MENEKAEOYE KAHPOT

‘YttoSecjlc;

MEVEtcXiouq TtoiT]oa^EVOU \iibv Kal ETTiBiciCTavToq tt]


TtOlfjQEL ElKOOL Tpttt ETT], dSEX(})Sv dp(|)la6r]Tr] QOCVTCOV
ToO KXl^pou EpapTuprjCE Tiq <t>iA(»v'i.5r|(; pf) sTvat t6v
KXfjpov ETttSiKov, KaToXs'iiljavToc; ul6v MevekXeouc;.
Toutco ETT£aKT]v|jav ijjEuSopapTopLaq ol dSEXcpol, Kal Ttpoi' 3
TOUTOuq 6 Txatc; uTTEp auToO Trjv dTioXcyiav Etasp^ETaL.
“Eaxu Se 6 XByoc; outoc; EvavTLoq xw TtEpl xoO KXEWvupou
KXf]pou- EKEL pEV ydp uTTEp auyyEVELttc; eIttev, SSe Se
uTTEp SLa0r)KT]q. 'H axdoLc; dvTL^i|iLc; Kaxd cxoxaapSv
XsyEL ydp Sxl E^f^v auxcp tcolelv lauxS ut6v. Etxa xS lo
axoxacrxLKSv, oxl ou TtEtaBslq yuvaiKl ETtoi.f)aax6 ps.

1 ‘Hyoi3pr|V psv, S dvSpEq, e” xiq Kal dXXoq ETCoiriST]


uTt6 XLVoq Kaxd xouq vopouq, Kal Eyd -noiT^GfivaL, Kal ouk
dv TtoxE eIttelv ouSsva xoXpfjoat aq ETTOLf|oax6 pE MEVEKXfjq
Tiapavoov yuvaiKl TitBSpEVoq' etcelSt^ Se 6 0Eioq ouk
6p0coq (iouXEuSpEvoq, oq Ey<^b <^T]pi, TiEipaxai kE, oTtavxoq
xpSxTou xSv dSsXcpSv xSv auxoC d-naiSa x£0VE«xa Kaxa-
axf]CTaL, oOxE xouq 0Eodq xoSq -naxpaouq od0’ up6v
alaxuvSpEvoq ouSsva, Ipol dvdyKT] laxl TtoXXf] 3ori0ELv x^
XE -naxpl xa TtOLTiaapEvcp pE Kal ipauxS. 2 AiSd^co

Tit. et Hyp. om. Q.


1 4 7t;6o'p£vos Cobet : :teiO- AQ || 7 upwv A : upS; Q || 8-9 to) te
Bremi : ts tu AQ || 2 i 5i3a^o) Bek. : 6i8aa/.o) AQ.
h II. LA SUCCESSION DE MENfiKLES

vous demontrerai done, en remontant a I’origine, quel’adop-


tion a cte faite dans les regies et scion Ics lois; qu’il n’y a
pas lieu d’adjuger par voie judiciaire la succession de Mene-
kli's du moment que j’existe, moi, Ills du defunt, et que le
temoin qui I’a attestc dans I’opposition a dit vrai. Je vous
demande a tous, je vous conjure et vous supplie d’accueillir
mes paroles avec bienveillance.
3 Eponymos d’Acharnes *, notre pi*re, juges, etait un ami
et un lamilier de Menekles et avait d’intimes relations avec
lui. Nous etionsquatre enfants, deux fils et deux fillcs. Apres
la mort de notre pere, nous avons marie notre soeur ainee,
lorsqu’elle fut en age, avec Leukolophos, en lui donnant
vingt mines de dot^. 4 Trois ou quatre ans apres, notre
soeur cadette avait a peu pres I’age de se marier, et la femme
de Menekles, la premiere, vint a mourir. Apres lui avoir
rendu les derniers devoirs, Menekles nous demanda la main
de notre soeur, en nous rappelant I’amitie qui I’unissait a notre
pere et les sentiments qu’il avait envers nous-memes. 5
Nous done, sachant bien que notre pere ne lui aurait prefere
nul autre gendre, nous lui donnons notre soeur en marlage,
non point sans dot, conime notre adversaire le repete sans
cesse^, mais en lui constituant la meme dot que precedemment
a la soeur ainee. C’est de la sorte qu’amis auparavant, nous
sommes devenus parents. Que Menekles ait regu en meme
temps que notre soeur vingt mines de dot, je veux vous en
I'ournir en premier lieu le temoignage.

Temoignage

6 Apres avoir ainsi marie nos sceurs, juges, comme nous

I. Acharnes, deme attique dans la region du Fames.


a. Les freres sont tenus d’etablir leurs soeurs avecune dot propor-
tionnee au patrimoine qu’ils se sont partage. La dot, representant
moins de deux mille francs, indique un etat de fortune modeste.
3. L’absence de dot pent inspirer des doutes sur la legitimitc du
manage j voir le discours III.
II. nEPI TOT MEXEKvVEOTS KAIII^OT 87
ouv &p)(fjc; uq TTpoarjKdvTcoq te Kal Kaxo xouq
v6tiouq eyEVETO TtoIr|aLq Kal ouk eqtiv E-ntSLKoq 6 KXf^poq

6 M EVEKXEOuq, ovToq Ep.oO ioQ ekeIvou, dXX’ 6 ^idpxuq 5le-


{lapxOpriCTE xdXrjGfj. AEo^iai S’ axtdvxcov Kal &vTt(5oXS
Kal iKEXEiico ^lEx’ Euvolaq dTto8E)(Ea0al ^iou xoijq XSyouq.
3 ’Ertcbvmioq ydp 6 ’A)(apvEiiq, 8 TTaxf)p 6 i^jiETepSq,
S dvSpsq, cplXoq fjv Kal ETTLX^SEioq MevekXel Kal l:)(pfjTO
olKElcoq’ ?inev 8k auxS xtatSEq XEXxapEq i^nelq, 8O0 ^iev
fisiq, 860 Se GuyaxEpEq. TEXEuxr)CTavxoq Se xoO xtaxpSq,
IkSISo^iev x^]V TTpE06uxEpav dSEX(pf|v, IrtEiSi^
opav, AEUKoX6(f)(», -npoiKa IrtiSSvxEq EtKoai ^vfiq. 4 Kal
dxr’ EKELVOU XoO )(p6voU XExdpXO EXEL TTE^lTlXCp tiaxEpov
fj TE dSEXc(>f| f) vEcoxEpa a)(ES8v i^XiKLav ^vSpl
ouvoiKEiv, Kal xfi MevekXel 1^ yuvf) xeXeuxS fjv
TipSxEpOV. ’EnElSf) oSv EKeIv^ xd VO^li^S^EVa ETTolTjaEV 8
MEVEKXfjq, fjTEi xfjv dSEX<{)f|v fj^iaq, S-nojinivi^aKcov Tf)V xe
()>LXlav x^|V xoO naxpSq Kal lauxoO, Kal aq TxpSq f^ii&q
afixoOq f^v SiaKEljiEvoq’ 5 Kal f)HEtq ElSSxEq 8xl Kal 8
TtaxfiP o6SevI olv eScokev fjStov EKEivta, 818o^ev a8x^,
o6k StTipoiKov, wq oCxoq XEyEi EKdaxoxE, dXXd xf|v tcn]v
TtpotKa l:Tti86vxEq fjvTTEp Kal x^ xipEcBux^pa dSEXcpfj I:tt-
ESopEV Kal EK ToO xpSTiou xo8xou, TTpSxEpov SvxEq auxoO
(ptXoi, KaxioxrjpEV oIkelol. Kal d)q iXaBEV eIkoctl ^v&q 8
MEVEKXJ^q IttI xf^ dSEXcpf] TTpoLKa, xfjV papxuptav xa^xi^v

■npSxov liodXopai TtapaCT^^^^S®'-*

M apxupla

6 ’EKS6vxEq xolvuv xdq d8EX({>dq, & dvSpEq, Kal 8vxEq

4 6 ante MevE'/.Xsou; om. Q |1 uiou epou Q || 5 5’ om. Q || 3


I x“PVEu; Q II 3 olxsita; Bek.: otxeiw AQ |1 4 a mt ^ Q :
Ita *** A II 7 xrjv ante*Tou om. A 1| 8 owtou; Sauppe : auTo; AQ
II 5 I ott xal 6 Tta-dip om. Q || a ^8iov eBto/.ev Q || 6-7 6 Mevs/.X^?
om. Q II 8 Ttpwiov om. Q || 9 tit. om. Q spatio relicto
38 II. LA SLCCKSSION DE MEXEKLCS

elions en ase, nous nous soinines tournes vers Ic service mill-


laire et nous sommes partis pour la Tliracc avec Ipliikrates'.
La-bas, nous nous sommes dislingues et nous avons acquis
quelques rcssourccs’’: nous sommes alors revenus ici et nous
avons trouve noire socur ainee avec deux enfants, mais la
cadelte, qu’avait cpouscc Menekles, n’en avail point. 7 Et
lui, un ou deux mois apres, lout en se louant fort de notre
smur, nous tint le langage suivant: il nous ditqu’il se tour-
mentait en sevovant avance en age et sans enfants :il ne lallait
pas que notre soeur eul pour seul prixdeses vertus de vieillir
sans enfants a cote de lui; il sullisait que lui seul fut mal-
lieureux^. 8 II nous demandait done cominc une grace de
la marier a un autre, avec son propre consentement. Nous le
ju'iames d’obtenir Fassenliment de notre soeur sur cette ques¬
tion et, scion ce qu’elle aurait accepte, nous nous declarames
prets a agir. 9 Tout d’abord, ellc ne \oulut pas meme en
entendre parler, puis avecle temps, mais non sans peine, elle
ceda. C’est ainsi (pie nous I’avons inariee avec Eleios de
Sphettos*; Memikles remet la dot ou mari — car il venait
d’obtenir la gestlon d’une paiiie de. la I'ortune des enfants
de Nikias '— quant au trousseau nu'elle avail apporle et
aux bijoux qu’ellc avail, il lui en fait cadeau personnelle-
ment®. 10 11 sc passa un certain temps ; Mentikles avisa
aux moyens do ne pas roster sans enfants el d’avoir quelqu’un
(]ui, lant qu’il vivrail, prendrait soin de sa vieillesse, I’en-
sevelirait apres samorl, etdans la suite lui rendrait les devoirs

I. Voir la notice.
Le metier do mcrccnaire ponvait rapporter des bdnefices; voir
1(' discours I V.
3. A la suite de ces mots, los mamisciits donnent: « Ge terme
prouve (i\ idoinment qu'il I'aimait, iorsqu’il la ropudia, car on n’adrcsse
pas des priercs pour celui qu’on deteste r. C’est une glose marginale,
passdc dans Ic texte.
4. Spliettos, diime nu Sud-Est d’Atliencs.
5. La phrase explique pourqiioi Mdnckles a pu rostitucr la dot. Sur
la gesliou qu'il exerce, voir la notice.
6. Trousseau, et bijoux n’avaicnt pas etc compris dans la dot, et
Mendkles .n’dtait pas tenu a les restituer.
II. riEPI TOT MEXEKAEUTT KAIIPOT 38
auTol Ev i^XiKta, ettI t6 aTpaTEUECT0ai. ETpandpESa Kal
artESri^i^aa^Ev ^etA ‘lepiKpocTouq stc; GpAicr^v ekel Se
S6^avTEq tou eIvki a^ioi TtepmoLriaApEvol ti KaxETiXEiiaa-
^Ev 5E0po Kal KaxaXa^iBavo^EV xf] npEaBuxipa oiSeXc})^
ovxa 50o TtaiSla, xi^jv vscoxEpav, fjv eT)(£ MsvEKXfjq,
aTraiSa. 7 Kal exEivoq Ssuxipca ^ir|vl xpLxo, xtoXXA
ETtaiVEaaq xrjv aSsXcjjrjv, XByouc; etioueixo Ttpbq koI
E<pT) xf)v XE i^XiKlav i5(|)op6ia0ai xi’^v lauxoO Kal xi'jv anal-
5lav o3kouv £4>r] Selv ekeIvt|V xf]q )(prjax6xr|xoq xfjq
£avjxf]q xoOxo dnoXaCaai, SnatSa KaxaaxfjvaL auyKaxa-
yripaaaaav auxS‘ LKavoq ydp Ecbr) aux6q dxu)(c3v Etvai.
8 ’ESelxo oSv r|p«v SoOvau X“P'-'’ Taiixrjv aiJxS, ekSoOvki
dXXcp auxf)V pExd xfjq yvobpriq xfjq lauxoO. Kal
ekeXeuopev ajxov tt£l0eiv a6xr)v TiEpl xo^ixov o xl ydp
av^: EK£Lvr| T[ELCT0^, xoOx’ Ecf)a^iEv TTOLi^aEiv. 9 KcxKEivn
x6 ^EV TtpcSxov ouS’ rjVEaxEx’ auxoO XEyovxoq, TTpotdvxoq
8e xoO XP<ivou ^BXiq E'nE'iCT0r)- Kal ouxcoq EKSlSopEv auxi’jv
’HXELca Z(fir|xxLcp, Kal 6 MEVEKXfjq xr)v xe npoiKa ettl-
SLScoctlv auxw, t^Exac^av xoO olkou xfjq pLa0cba£coq xSv
TtalScov xcov NlkIovi, Kal xd Ipdxia, a r|X0Ev Exouaa nap’
EKELVov, Kal xd xpualBia, a ?jv, SIScoolv auxfj. 10 MExd
Se xaOxa XP'^vou SiayEvo^iEvou saKdnEL 6 MEVEKXfjq Bncoq
pi') ECJOLXo dnaiq, dXX’ EaoLxo auxG Saxiq ^Svxd xe yrjpo-
xpo<pf]aoL Kal XEXEUxrjaavxa 0di|)oi auxSv KalElq x6v InEixa
Xpovov xd vopiS^SpEva auxcp noirjaoi. ToOxo piv o\3v idbpa

6 4 oo'^avn; xou Bremi : Sd^avrs; tou AQ || 6 el/s A : Etyev d Q j|


7 1[J.7)V! oEuTEpu) Q II 3 eT7)v Q j| 5 axaida /.aT. ouyxaf auitp om. Q
II 6 d,Tu/6jv 'ifr] auTo; Q || 8 i ante eoeTto verba za'i ix Tautr,; tf;; /i^Eo)?
■57)XqT (orjXov Q) OTt oiXwv aTzeSdlero (d-EddXXsxo Q) ‘ ouSsl; yap ptatov
xiva(xtva om. Q) Izexeue' auxoi (auxdv Q) recte del. Sauppe ut gloss.,
tunntur Gaccialanza Munscher || 4 av add. Dob. || -oirjoEiv A : -aai
Q II 9 4 a^riXi'o) A II 4-5 ExiS'.Swaiv AQ; aTco-Jenicke |j 6 xwv Nr/.'ou
Bek.: xou X. AQ || 7 ezeivou Q || 10 3 Cwvxd xe Bek. : ^olvxa A
^divxd yt Q II yr)poxpoo7jcoi A(?) : -ost Q || 4 auxdv om.Q || 5 Tto^riooi
A : - OEi Q.
39 II. LA SUCCESSION DE MENfiKLfiS

accoutumes. II voyait que son frere, (noire adversaire actuel),


n avail qu’un fils ; aussi lui semblait-il honteux de le priver
de descendance male en lui demandant ce fils en adoption ‘.
II II ne trouvait done personne plus proche de lui que
nous^; en consequence il nous fit des propositions et nous
dit qu’il lui semblaitbon, puisque le sort avail voulu qu’il
n eut pas d enfants de notre soeur, d’adopter un fils dans
cette famille meme d’ou il aurait desire avoir des enfants
par voie naturelle. « Je veux done, declara-t-il, adopter I’un
de vous, celui qui y consentira ». 12 Apres avoir entendu
ces paroles’, mon frere approuva sa resolution et lui dit que
son age et son isolement exigeaient des soins et une presence
assidue. « Pour moi, ajouta-t-il, il se trouve que je ne reside
pas ici, comme tu le sais; mais mon frere que voici — il me
designait — prendra soin de tes affaires ainsi que des miennes,
si tu veux 1 adopter ». Menekles declara qu’il avait raison et
e’est ainsi qu’il m’adopta.
13 Cette adoption 4tait legale; je veux vous le montrer.
Lis-moi la loi autorisant la libre disposition des blens person¬
nels a defautd enfants m4les de naissance legitime*'. Le legis-
lateur, juges, a etabli cette loi parce qu’il voyait que I’unique
recours dans 1 isolement et I’unique consolation dans I’exis-
tencepour les hommes prives d’enfants 4talt la liberte d’adop¬
ter qui leur plaisait. 14 Ainsi done, comme les lois I’auto-
risaient a adopter, puisqu’il n’avait pas d’enfants, il m’a

1. La conduitc de Menekles est opposee ainsi a cello do son frere


qui veut le priver de descendance en contestant I’adoption (§ 23).
2. Le defendeur veut donner i entendre qu’il appartient a la
« maison » de Menekles (oixsio^) j cf. § 5 et 22. C’cst une maniiire
de legitimer I’adoption. En fait, depuis le divorce dc Menekles, il n’a
plus avec lui le moindre lien de parente.
3. Les manuscrits donnent ensuite ; « puisqu’il les preferait a
tous ». On a voulu corriger puisque en d savoir que et les en nous. Il
est plus simple de supprimer cette glose inutile.
4. La loi no sera lue qu a la fin du § 16. Isee on a donne en gros
le contenu (voir encore les disc. Ill, 68 ; IV, 16 ; VI, 9), Le texte
m4mc, qui a donne lieu k dc nombreuses discussions, paralt dtre
conserve dans le deuxiemc discours contre StepUanos attribue a Demos-
thene (XLVI, i4).
II. HEPI TOY MENEKAEOYS KAHPOI" 3()
Iva jiovov 66v 8vTa, (Saxe e56kei * ai&xo alojxpiv eTvki
oinoiiSoc toOtov K(x0LO'Totvx(x cxppsvcov TuoitScliv otuTcS keXeiIielv
SoOvai ToOxov EioTtoLqaaCT8ai.. H HSpLaicEV oSv o^Sev’
aXXov olKEtoTEpov OV0’ fj^Sv Ettuxa. A6Youq oSv Trp6q
ETIOLEIXO Kttl E(pr| SOKELV auxa KoXaq EX^lV, ETTElSf) ofixCOq
afixa Xlixn aruvE6ii SaxE ek xfjq dSEXcffjq xfjq i^^Exipaq
TuatSaq auxo tif] YEVEa0ai, ek xa<ixr|q xfjq oiKtaq Cbv o6x^
TTOLriCTaa0aL, O0EV Kal (|)\iaEL TiatSaq E6ouXf)0r| av auxo y^ve-
G0ai « Y^cov ouv », eTT) ® l3o\iXojiaixbv EXEpov TTOLi^CTaa0ai,
6TToxEpca utiwv KoXoq exel. » 12 Kal 6 dSEX<f)6q 6 Eti6q
KKoijaaq xaOxa, ETTf|VECTE xe xotiq X6Youq afixoO Kal eTtiev
8xl Seoixo f] XE ]]XuKla Kal TrapoOaa Epr^ila ekeIvou xoO
0£p®'rtEUCTovxoq auxov Kal ETTi.Sr|^r]0ovxoq" « ^E^ol p.^y
oSv 5), E<|3r], « cju^lialvEi dTToSr)nla, aq ab oT(j0a- o Se
dSEX<f>8q ofixoai », e^e Xeycov, « xov xe aav ETTi^EXrjaExai
Kal xcov E^uv, Idv (ioijX^ xoOxov ■noii‘)aaCT0ai. » Kal 6
MEVEKXf^q KoXaq Ec|)r] aux6v Xeyelv Kal ek xoO xp6'nou
XO\JXOU TtOLElXal ^E.

13 'flq 00V Kaxd xouq v6^ouq eyevexo TtoLrjCTiq, xoOxo


fil^Sq (iouXojiai SiSd^ai. Kal ^ol xov v6^iov a0x6v dv(4YVco0i,
8q keXe0el xd lauxoO E^ELvai SLa0ECT0aL S-ncoq dv E0EXp,
Idv TralSEq dppEVsq Sai YVi]ai.oi. 'O Y<ip vo^io0Exr]q, S
SvSpsq, Sid xoOxo x6v vSjiov E0r|KEv o0x<aq, opav n6vr|v
xaijxi]v Kaxa(f)UYf)V o0aav xf]q Iprj^laq Kal Ttapai|;uxi^v
xoO 3lou xoiq axtaiai xov dv0paTTCL)V, x6 I^Eivai TTOLn0ocr0ai
8vxLva &w (io^Xcovxai. 14 AiSSvxcov o0v xov vSpcov a0xa
TToiELCT0aL Sid xS Etvai dxtaiSa, IjiE noiEixai, o0k Iv

7 xsXeusi Q II 8 toutov AQ : tqv u'.ov Dob. [] 11 I sjptaxtv A :


-cj;io(i£v Q II 4 auTW om. Q || 8 ojiioTepa; A || e'xEtv Q || 12 i 6 e[jlo?
om. A II 2 post Tauta habent eTietS?) TtpoETi'p-TjOEv auxou; ndytaiv AQ, ut
gloss, del. Dob, || 3 y.al ante f) om. Q || 4 eTJiorjp.ij'TavTo; Q || 5 e^tj
om. Q II ff’jp6a;vE:v drtooTjpi'av A || 7 [BouXei A || 7-8 xal 6 MevexX^;
om. Q II 13 I iyiv^-o Tychsen : ETtsy- AQ || 2 poBXEta' Q || auiov
om. A II 3 lauTOu A : autou Q || 5 po'vr|V A ; uo'vov Q || 8 ovTiva sav
A II 14 I a-jTtp Toxv vo(jiajv Q.
4o II. LA. SUCCESSION DE Ml'.NKKl.ES

adopte, non pas dans un tcslament, jugcs. par ('nil, an ino-


mont de mourir, comme d’aulres citoyens, ni nu'‘nic an cours
d’linemaladie. Nullement; il etait bien porlant, il avail toute
sa raison ct toute son intelligence lorsqu’il m'adopta; il m’a
introduit dans sa pliratrie en presence de ces gens-ci et il m’a
fait iiiscriro dans son dome etdans sa confrcirie *. 15 A cette
epoque, incs adversaires actuels n’ont fait aucunc objection
comme s’il sc fut agi d’lm actcderaisonnablc. Pourtant il aorait
ete plus lionnete de taclicr de le gagner a lours d(3sirs do son
vivant plutc'jt que de !ui faire affront apres sa mort ct do lais.ser
sa maison s’cHcindro. Car Men(ikles survecut a I’adoption non
pas un an ou dcu\, mais vingt-trois ans, et, durant lout cet
espace de temps, si long pourtant, le defunt n’a jamais eu un
regret dc son acte, parce (^ue tons rcconnaissaientla sagesse de
sa resolution. 16 Pour [)rouvcr (jue je dis vrai, sur
I’adoption d’abord, je vous fouriiirai comme t(‘moins les
membres de la pliratrie, dc la conlrtiric et du dome; sur la
l(igitimitc de I’adoption, on \ons lira la loi conformement a
laquclle a eu lieu I’adoption. Lis-moi ces ttimoignages et le
texte de la loi.

T it M o IG N o E s. Loi
17 .Vinsi il (itait permis a Menekles d’adoptcr comme fils
qui il voulait: la loi nn'inc le prouve ; I’adoption a eu lieu:
les membres dc la pliratrie, du dome, de la confrerie vous
Pont atteslc. Acaus avons done diimontre d’une maniere ecla-
tantc, jugcs, que le temoin a atteste la verite dans la proce¬
dure d’opposition ct, sur le chef de I’adoplion au moins,
nos adversaires n’auraicnt pas un mot a riipliquer. 18 Apres
avoir rcglecettc affaire, Menekles me cherchaitune femme et
declarait que je devais me inarier. J’lipouse done la fille de
Pliilonides. Lc defunt avait envoi’s moi la sollicitude qu’a
naturollement un pore envers uu fils, et mol, de mon cote,

I. L’introcliictlon du (ils adnplif dans la pliratrie de son perc et son


inscription au rogistre du demc .sont deux formalites otlicielles. La
confrerie(opyeoi'/cc) intervient. parce (pic ce groupement parait avoir
fait partie inU'grante de la pliratrie..
II. IIEPI TOT :\[ENEKAEOTT KAHPOY 4o
5ia8/|Kaiq, co &v8pEq, Ypai|;aq, p.eXXcov dTto0v||aKEiv, SoTTEp
SXXoi TivEq Tcov ttoXltcov, ouS’ dcj0EvSv dXX’ iyiaivcov, eS
(ppovcov, e3 voSv noiriadtiEvoq EladyEL jie slq xoiq cj)p(iTE-
paq napdvTcov xoiixcDV, Kal Eiq xoiiq Si^^dxaq ^e lyypdcpEi
Kal slq xouq SpyEcovaq. 15 Kal x6xe ^ev ouSev dvxEXEyov
auxQ ouxoL oq (^ouk) eS cppovoOvxf Kalxoi rtoXi) koeXXiov
5^V ^avxa TIE10ELV EKEtvOV, EL XL 3o1jXolvXO, pSXXoV XeXeU-
xrjcjavxa uBpL^ELV Kal E^£p]^p.oOv auxoO xoy oTkov. ’Ett-
eBIco ydp EKELVoq ^Exd xf)v TioLi^aLV ouk IvLauxiv Eva
8iio, dXXd xpta Kal E?KoaLV Ixr)- Kal Iv xoiixcp xS xpf^vcp,
XOaOtixCp SVXL, OuSeV EKSlvOq pEXEyVCO xSv TtETTpay^EVCiJV
EauxS, SlA x6 Ttapd ndvxcov 6^oXoyELa0aL 8xl op0&q
(JEBouXEU^EVoq. 16 Kal oq dXr)0f] XEyo xaOxa, xfjq p.EV
TTOLqaEoq fipLV xouq cJjpdxEpaq Kal xoi)q opyEovaq Kal xoi)q
5r]n6xaq TiapE^ojiaL ^idpxupaq, 6q 5’ l^fjv TtoLiiCTaCT0aL,
x6v v6jiov aux6v u^lv dvayvooExaL, Ka0’ ov iq Ttolrjaiq
EyEVEXO. Kal p.0L xdq ^apxuplaq dvdyvoBL xadxaq Kal
x8v v6pov.

MapxuplaL. Nojioq

17 'Oq pEV xoLVUv E^fjv xS MevekXel TTOL/)aaa0aL 66v


a8xS 8vxLva ISoiiXEXo, 8 v6poq aux6q 8^lv St^Xol' oq 5^
ETioiirjaaxo, ot xe (|)p<4xEpEq Kal ol 8r](i6xaL Kal ot BpyEovEq
^E^iapxup/iKaoLV <SaxE TtEpL(|)avoq drroSESELKxaL t)hiv,
S> dvSpEq, 6 pdpxuq xdXr)0f| Sia^iEtJiapxupr)K<iq, Kal oSxoi
npdq yE xfjv xroLi^aiv auxfjv Xdyov ouS’ ovxlvoOv SiivaLvx’
&v dvxELTTEtv. 18 npax0Evxov Bk xotjxov, laKdriEi 8
MEVEKXf^q yuvaiKd (iol Kal e<})I] ^e yfjuai' Kal
Eycb Xa^Bdvo xf)V xoO ^I^lXovISou Buyaxspa. KdKEtvdq xe
xfjv TTpdvoLav Ij^rtEp ElKdq taxi xtaxEpa TTEpl 8^oq

7 opeywva; Q || 15 2 oux add. Dob. j] 6 to touto Q II


16 2 upTv Tyrwhitt : r)[xTv A om. Q || opsyova; Q || 4 IlP-Tv Q ||
6 Tov om. Q II 7 tit. om. Q || 17 2 uptv om. A (| 3 xai o'l SrjpoTai om.
O' II 4 I)ptv Q: ujaTv a II 6-7 BdvoiT’av Q || 18 4 P|v;rep Bek. : luoTtep
AQ II Q.
4i II. LA. SUCCESSION DE MENEKLIIS
lout coinme s’il s’ctalt agi d'un pore selon la nature, je le
soignais et je le respeclais, et ma femme se reglait sur moi,
en sorte que Menekles se louait de nous devant lous les gens
du deme sans exception.
19 Que Menekles n’ait etc ni dement ni docile a I’in-
fluence d’une femme lorsqu il m adopta, mais au contraire
en possession de toute sa raison, voici qui vous permettra
d’en juger facilement. Tout d’abord ma soeur, a laquelle
mon adversaire a consacre la plus grande part de son discours,
en pretendant que c’etait elle qui avail persuade au defunt
de m’adopter, ma sceur avail ete remariee bien avant le
moment de I’adoption. Si doncil avail adopte un fds pourlui
complaire, il aurait adopte 1 un de ses enfanls, car elle en a
deux. 20 Mais, juges, cen’est pas ma soeur qui I’apoussek
m’adopter, il y a etepousse bien plutot par son propre isole-
ment; ajoutez en second lieu les raisons precedemment dites
et I’affection qu’il avail pour mon pere, en troisieme lieu
I’absence de tout parent par le sang* dont il eut pu faire son
fils. Voilk les raisons qui I’ont alors amene k m’adopter ; il est
done bien evident qu’il n’etaitni hors de son bon sens, ni sous
I’influence d’une femme — k moins que mon adversaire ne
veuille donner ce nom k la solitude et k la privation de pos¬
tulate. 21 J’aurais plaisir k apprendre de mon adversaire,
qui se pretend si raisonnable, lequel Menekles devait adopter
parmi ses proches. Est-ce son fils a lui ? Mais il nele lui aurait
pas donne pour se priver lui-mkme de descendance. Non, cet
homme n’est pas cupide k ce point. Est-ce le fils de sa sceur,
de sa cousine ou de son cousin ^ ? Mais il n’avait absolu-
ment aucun parent de ce degre. 22 11 lui fallait done
necessairement adopter quelqu’un d’autre ou bien vieillir
sans enfants, ce qu’il aurait du faire, au gre de mon adver-

1. Il faut tenir compte de riicllenisme dans I’emploi de aXkov. Dn


n’entendra done pas: en I’absence de tout autre parent par le sang ; le
defendeur ne va pas jusqu’Ji se donner pour un CTjyysvrj; de Menekles ;
cf. L. Gernet (Rev. des Etudes Grecques, 1920, p. i35, note i).
2. Iln’yaaucune raison de croire que Menekles ait eu une sceur ou

des cousins gertnains; Isee indique les divers degresde la parenteetroite.


II. nEPI TOT MENEKAEOrs KAHPOT
E^i^Eiv, Kal lyw t:6v auxov Tp6nov ocmEp Svxa
TtaTEpa E^auToO £0EpaTtEu6v te Kal fia)(uv6jii]v, Kal ly^
Kal 1] yuvf] ^ «cjt’ ekelvov Ttpoq xoOq 5T]ti6T:aq E-nat-
vEiv aTtavxaq.
19 “Otl 8e ou TtapavoSv o6Se yuvaiKl ■ni06^iEvoq o
M EVEKXfjq ETTOi^ioaTo, dXX’ £u (ppovov, ev0evSe laxlv
pdSiov ETTiyvSvai. flpcoTov psv ydp iq dS£Xc|>f), TTspl
fjq oSToq t6v TiXEtaTov toO X6you TTETtotr|TaL, oq IkeIvt]
TT£ia0Elq E^iE ETToifjaaTo, TToXXS TTp6TEpov ekSeSo^evi]
Ttplv f] T^)V TTotrjaiv yEVECJ0aL, (Sax’ el y’ EKEivr| 'nELCT0Elq x6v
66v ETTOLELXa, x6v EKElVT^q TtalScOV x6v EXEpOV ETtOlfjaax’ av*
5iio y<kp eIolv auxf]. 20 ’AXX’, o SvSpEq, ou)( EKElvr|q
TtEiaOslq E^i^ ETTOi/joaxo 06v, dXXd ^idiXiaxa 8x16 xfjq
Eprjulaq etieIctOi], SEuxEpov Se Skx xdq TtpoEiprj^Evaq
alxtaq Kal Sid xf)v EOvouav xf|v uTtdp)(ovjaav rtpoq xSv
TiaxEpa xSv xp'ixov Se Sid xS ^if) Etvai ouyysvf]
jir|SEv’ SXXov adx^, 8t[60ev Sv ETXoifjaaxo S6v. TaOxa
XT^viKaOxa Evf]yEV e^e TtoifiaaaOai' &axE ou TtapacjjpovSv
<f>atvExaL ouSe x^ yuvaiKl TtEia0Elq, eI dpa xi'iv Epr^lav
afixoO Kal xf|V dTiaiSlav oSxoq PoiiXsxaC x6 8vo|ia xoOxo
TtpoaayopEiiEiv. 21 ‘HSECoq S’ &v ^loi SokS xoiixou
Ttu0^a0ai xoO (pdaKovxoq eS c^povEtv, xlva Ttoir)aaa0ai
Ej^fjv [dxiS] xSv ouyyEvSv ; flSxEpa xSv SSv xSv xoOxou ;
’AXX’ o6k &v aOxG eScokev, artaiSa aSxSv Ka0iaxdq' o6)(
oOxcoq oCxSq iaxi <})iXo)y)f)^iaxoq. ’AXXd xSv xfjq dSEX({>fjq
ij x6v xf^q dvEijjiSq fj x6v xoO &vei|^ioO ; ’AXXd xf)v dpx^v
06K lyEVEXo aOx^ oOSElq xoOxcov xSv auyysvSv. 22 Ou-
KoOv kE, dvdyKTiq f^v aOx^ dXXov xivd TioifioaoBai ^£lXXov
fj S-naiSa Koxayripfiv, SortEp oCxoq d^ioi vuvl aSxSv.

6 izo-xipa. ovta Q || 8 a;iavTa Q jj 19 i TctSeJpevoj Cobet; 5:si6-


AQ II 3 pa£5iov upiiv Q || 4 "co TiXetoTov A || 6 Tzplv ^ A (Ttpivi)):
^ Q II ^7 A: ial eTcotrjoaxo Q || 20 a udv om. Q || 7
evijyov Q || 21 I SoKw J. G. Orelli : no0ili AQ II TOUTO Q II 3 (XKO
seel. Buerm.: auxdv Dob. || Ttdxepov Q || 7 ouSelj auxoi Q || 22 3
xaxayTipav A : •/.aiTjyopstv Q xaTayT)pavat Dob.
5
43 II. LA SUGGESSIOjV DE MfiNEKLfiS
saire. Pour moi, je pense que, de votre avis a tous, il ne
pouvait choisir personne qui fut plus proche de lui* que
moi pour I’adopter. Que mon adversaire vous montre quel-
qu’un d’autre ; mais il en serait bien incapable ; car il
n’existait aucun parent hormis ceux que j’ai dits.
23 Mais, en realite, le grief que mon adversaire laisse
clairement apparaitre contre Menekles n’est pas qu’il n’ait
point adopte son fils, mais bien qu’il ait adopte un fils et
qu’il ne soit pas mort sans enfants ; voilk son grief, en .quoi
son attitude est odieuse et injuste^. Alors qu’il a lui-meme
des enfants, on le voit s’en prendre a un homme qui n’en
avait pas pour son malheur. 24 Tous les autres hommes,
Grecs et Barbares, jugent sage cette loi sur I’adoption et pour
cette" raison, elle est d’une pratique universelle^. Mais mon
oncle ici present n’a pas honte de refuser a son frere une
faculty, celle d’adopter, que jamais personne n’a contestee
mSme a des etrangers. 25 Je suppose que si quelqu’un
lui demandait ce qu’il aurait fait, frappe du meme malheur
que le defunt, il ne trouverait rien a repondre sinon qu’il
eut adopte un fils pour le soigner de son vivant et I’ensevelir
apres sa mort * ; et il est bien clair que I’adoption aurait eu
lieu dans les memes conditions legales que la mienne. Et
alors lui, s’il n’avait pas eu d’enfant, en aurait adopte, mais
Menekles, qui a agi comme lui-meme eut fait, est accuse par
lui d avoir adopte par folie et par faiblesse pour une femme.
26 N’est-il pas evident que ses propos sont miserables?
Pour moi je pense que c’est lui qui deraisonne, a comparer
le langage qu’il tient actuellement et ses actes. Ses paroles

1. M4me equivoque sur le mot oly.eiog qu’au § 11.


3. Tout le developpement qui suit est un lieu commun, frequent
dans les discours relatifs k une adoption contestee.
3. Isocrate (Aiginetique. 5o) se contente d’alleguer que la pratique
legale de I’adoption est d’usage courant chez tous les Grecs, ce qui est
appuye par les temoignages epigraphiques.
4. Tels etaient les deux devoirs essentiels du fils envers le pere,
lesquels etaient en meme temps des obligations legales : leshonneurl
funebres ne peuvent pas plus etre negliges impunemfcnt que la pen¬
sion alimentairo.
II. nEPI TOT MENEKAEOTS KAHPOY 4a
’Ey^ Tolvuv TiAvTaq [livSpdbTrouc;] &v oT^iau SpoXoyf^aai
fip&q 5)q o6k Skv TtoiTio&tievoq &XXov oIkel6tepov e^oO

ETToirjaaT’ av. Ael^Ato) yAp oSToq ’AXX’ o6k &v

TcoTE SiLivaLTo' fjv yAp ofiSElq AXXoq ouyyEvfjq auxG TTX^|V


toiItcov.

23 ’AXXA vOv oSjoq ETttTmSv outS <|)atvETai Stl

t6v i>b\) G^K ETToifjaaTO t6v a^ToO, AXX’ 8ti t6 TxapArtav


ETTOufjoaTo Kal oAk ETEXsOTTiaEV aTraiq' toOt’ Iotiv 8 Inir
TmS, ETXtcpBovov Ttp&ypa Kal o6 SlKaLov noiSv 8vT<av
yAp TtalScov ekeIvcj 8vti STraiSi Kal Atu)^oOvti <|3atvE-
xai ETTLTipSv. 24 Kal Tolq psv AXXoiq SnaCTiv AvBpdb-
Ttoiq Kal "EXXt^cti Kal |iap6Apoiq Sokel KoXAq ouToq 8
v6poq KELCT0aL, 8 nspl xfjq TToifiCTEcoq, Kal SiA toOto j^pAvTaL
TtdvTEq auxG' 8 Se 0ELoq o8xoal o8k ala^'^VExai x8v a8-
xoO ASeXc|)8v xatixTjq xf^q E^ouclaq ATioaxEpQv vOv, xoO
Ttoif)aaa0ai, ^q ouSe xotq ofiSiv y^VEi TTpoafiKOuaLV oflSElq
TttaTtoxE E(|)06vriCTEV. 25 OTpat k&v xoOxov, eI xiq
Ep<axf|aELEv aux8v xl 8f| ttox’ &v l7xolr]aEV slq xf|v a8x^]V
xiix'l'' ekeIvo KaxaCTxAq, o8k AXX’ ou8^v eItieXv 8xt
ETToi.f|aax’ &v Scrxuq aux8v IjieXXe C,Qvx6i (te) 0EpaTtE8CTEi.v
Kal xEXEUxfjoavxa 0Av[<elv Kal SfjXov bxi KaxA x8v auxiv
xoOxov v6^ov TTolT^aLq lyivEx’ Slv, Ka0’ bv TiEp f) Epfj.
ETxa aux8q psv eI f]v &TTai.q, 4TTouf|aax’ &v x6v 8^ Me-
VEKXsa TTOLf)CTavxa xa8xA xoiixca 7Tapacj)povEtv ^tiol Kal
yuvaiKl Tti06jiEvov TtoLf|CTaa0ai. 26 HAq o3v o8 a)(4xXia
XEyoav <f)alvExaL; ’Ey(J> yAp otpai ttoXX^ ^SXXov xoOxov

Tiapa<f)povEtv x^ xe Xbyo xoOxtp ^ vuvl X4yEL Kal oTq

4 av0pt.i7cou; seel. Bek. || 6 enotrfaax’ Dob. : noii\(jaiz’ AQ |1 7 yap


om. Q II 23 I auTfi A: auToi vuv Q || 5 anaiSi ovti Q || 24 a xaXw? A:;
xaXoc; Q II 4-5 'ov aSsX^ov tov autou Q || 25 i xav Gebauer: xai AQ ||
2 Tc ^ Tyrwhitt: Srj A om. Q 1| 3 exeAto T)5)(^r)v Q || 4 ts add. Sauppe
II GspanEustv Q || 7-8 tov 81 MeyexX^a — 7toiT{(j«a0at om. Q, horum
loco verbis oazit; — 0atj;siv (4-5) itenim positia || 9 TciOdpevov Cobet:
TZBtO- AQ II 26 a paXXov om. Q |1 3 jiapa(ppov«Tv cum Trapa^povsiv
(25 8) confudit Q et interjecta verba iterum posuit.
43 II. LA SUCCESSION DE MENEKLES

vont manifestement a I’encontre des lois, de I’equile et de sa


conduite eventuelle et il ne rougit pas, quand il s’agit de lui,
d’invoquer I’autorite de la loi relative a I’adoption, quand il
s’agit de son frere, de cherclier a infirmer cette m6me loi.
27 D’oii lui vient maintcnant cet esprit de querelle qui
le pousse a priver son frere de descendance? Il vaut la peine,
juges, que vous I’appreniez. S’il me conteste la jouissance du
nom et repugne a m’entendre appeler fils de Menekles, n’est-
ce pas une basse envie? S’il allegue des raisons pecuniaires,
qu’il vous montre un domaine, un immeuble de rapport,
une maison laissee par le dcfunt et possedee par moi aujour-
d’hui. Si la succession ne comportait rien de tel et si tout le
reliquat, une fois la restitution faite a I’orphelin de son argent*,
a ete accapare par mon adversaire du vivant meme de Mene¬
kles, n’est-il pas surabondamment convaincu d’impudence?
28 Je vais vous faire connaitre la situation. Quand il fallut
rendre h. I’orphelin son argent, Menekles n’avait pas la somme
n^cessaire et les interets s’etaient accumulesdepuls fort long-
temps; il voulait done vendre sa propriete. Cet individu,
profitant de I’occasion et desireux de chercher querelle k M4-
ndkles par depit de mon adoption, mettait obstacle a la vente,
afin qu’il y eut saisie de la propriete et que Menekles fut
contraint de I’abandonner a I’orphelin. Il revendiqua done
une partie de la propriete, revendication qu’il n’avait jamais
elev6e precedemment, et fit defense aux amateurs de se
porter acquereurs. 29 Menekles 6tait furieux, naturelle-
ment; et il fut force de reserver la part que I’autre revendl-
quait. Il cede le reste k Philippos de Pithos^ pour soixante-
dix mines et s’acquitte ainsi envers I’orphelin en lui versant
un talent et sept mines sur le prix de la vente ^; centre son
frere, il intente une action en raison de son opposition. Gomme

1. Il s’agit sans doute de I’alne des enfants de Nikias, qui k sa


majorite peut devenir tuteur de ses freres et soeurs; sur le cas, voir
la notice. ^
2. La situation du deme de Pithos n’est pas connue.
3. La vente rapporte environ six mille cinq cents francs et il en
faut verser environ six mille deux cents (soixante-sept mines).
II. nEPI TOY MENEKAEOTS KAHPOY 43
TTOIEI. Totq TE yap vi^ioiq Kal xoiq SiKaLotq Kal oTq adT6q
ETTotriaEV &v T&vavTia XEycov cpotivEToci. Kal ouk ala^fiivExai
aixS jiiv t6v v6^ov t6v rtEpl xfjq TTOLfiaEcoq ttolSv Kiipiov,
tS Se (iSEXcjjS t6v auT6v toOtov ^r|TSv SKupov TToif^aai.
27 ETxa vOv Sia xl SLa<}>Ep6pEvoq ^r)XEt oSxoq xJ>v
dSEXcpbv x6v lauxoO axtaiSa Kaxaaxfjaai, &E,\.6v Ictxiv,

S avSpEq, dKoOaai.. El (aev ydp rtspl xoO 6v6tiax6q jioi


Siac^EpExai, Kal dvalvExai el lydi ECTO^iai ibq MEVEKXsouq,
TtSq oi c[)0ovEp6q eqxlv ; El 5e Ttspl j^pruidcxcov saxlv 5
Xdyoq auxS, ettlSel^oixco uptv otiolov j^coplov auvoLKlav
olKlav KaxEXiTTEV EKELvoq, a syA e)(co vuvt. El Se pr|8^v
xoiixcov KaxEXiTTEU, a 5’ ?jv a5x6 8Tt6XoiTra, ettelSi^ xQ
ipcpavS x6 dpyOpLOV driEScoKEV, ouxoq IXaSE ^covxoq
ekeIvou exl, TToq ou TTEpicpavSq I^EXEy^Exat dvaiSt^q &v ;

28 'Hq Se ex^'-) ettlSeI^co. ’EtieiS^) ydp eSel x^


Sp(|>avG xd XPTP^'t^ot d-noSiSivat, o S’ ouk eTxev ott60ev
diToSS, xSkol Se ttoXXoO xP'^vou cjuvEppuijiKSxEq fjaav
auxS, x6 x^plov ettoiXel. Kal ouxoq KaipoO Xa66(iEvoq
Kal (3ouX6^Evoq auxS ETXi^pEd^ELv, Sxl £TroL/]aaxo,
SiEKciXuE x6 X“P^o'' TTpa0f)vaL, Iva KaxoK<*)XL|iov ysvqxaL
Kal dvaYKaa0f] xS SpcpavS dTxoaxfjvai. ’H^cpEaBrjXEi
oSv afixS jiEpouq xivSq xoO x^plou, xtpdxEpov ofiSETteiTtoxE
dji(f)ia6T)xf)aaq, Kal dirT^ySpEUE xolq ovou^i4:voiq jii'| ovst-
o0ai. 29 KdKELVoq r^yavdKXEi, oT^iat, Kal f^vayKd^Exo
SrtoXElTTEaOaL oS f^ti<|)Ea6^xr|aEV oSxoq. T6 S^ dXXo d-no-
SlSoxai 0lXlTT7TCp xS nL0EL IBSo^fjKovxa ^ivfiv Kal o8xo
SioX^EL xSv Spc})avSv, Extxd ^uSq Kal xdXavxov dnoSoSq
dnS xf^q xinfjq xoO x“pIou‘ ToiSxcp Se XayxdvEi SlKrjv xfjq

4 notet Bek. : -eiTai AQ || tot; post xat om. A, rot; yap oixaiot;
xai toT; vo'poi; Q || 6 psv auTw A || Ttotoiv ante xov xspi collocat
Q 1127 I vuv om. Q II 6 ij auvotx^av om. Q || 8 ujLo'Xotrta A : xaxeAtTOv
Q II g-io hihou ?wvTOf Q || 28 2 a7:oS:So'vat Bek,: -S^ooaGai AQ || 5
ou A: Si'oTi Q II 6 xaToxo^xtpov Dob. : xaxa'xipov AQ || 29 i ^ya-
vayxTst A II 2 ou A: oux Q || 2-3 axoSiSoxat Bek. : -So'vat AQ || 3
IIiGjT Sauppe: tiitGeT AQ || 5 t% ante TtpYj; om. Q.
44 II. LA. SUCCESSION DE MfiNEKLfiS

on avail discute beaucoup et que I’inimitie grandissait, il


nous parut que, pour eviter que je ne fusse accuse d’etre
cupide et de semer I’hostilite entre deux freres, il fallait nous
en remettre A I’arbitrage du beau-frere de mon adversaire et
d’amis com mu ns 30 Geux-ci nous declarerent que, si
nous voulionsles charger de traneber la question de droit, ils
ne joueraient pas ce role, car ils ne desiraient pas se brouil-
ler avec les uns ou les autres; mais si nous les autorisions
a decider de notre interfit commun, ils accepteraient d’etre
arbitres. Et nous, pour Mre debarrasses des tracas, du moins
nous le pensions, nous nous en remimes a eux sous cette
condition. 31 Les arbitres, apres nous avoir jure devant
I’autel d’Aphrodite A Kephale ^ qu’ils decideraient de I’inte-
ret commun, prononcerent qu’il nous fallait renoncer a la
part revendiquee par I’autre et lui en faire cadeau; ils assu-
rerent qu’il n’y avait nulle conciliation possible si nos adver-
saires n’obtenaient pas un morceau des biens de Menekles.
32 Ils deciderent qu’A I’avenir nous devions nous bien corn-
porter entre nous dans nos paroles et nos actes, et ils nous
forcerent les uns et les autres a jurer devant I’autel que nous
le ferions. Nous jur&mes de nous bien comporter les uns A
regard des autres a I’avenir, dans toute la mesure possible,
en paroles et en actes. 33 Et maintenant que le serment
a ete prononce et que ces gens ont la part qui leur a ete assi¬
gnee par les familiers de mon adversaire, voila leur belle
conduite envers nous : ils veulent priver le mort de posterite
et moi, me chasser outrageusement de sa maison. Pour tous
ces faits, je ferai comparaitre comme temoins ceux-la memes
qui ont rendu la decision, s’ils veulent bien comparaitre —
car ils sont li^s avec mes adversaires ; a leur defaut vous
entendrez ceux qui 4taient presents. 34 Lis-moi les temoi-
gnages que void; toi, arrite I’horloge^.

I. Le § 33 represente les arbitres comme lies seulement avec la


partie adverse, ce que Ton croira dilBcilement.
a. Sanctuaire local d’Aphrodite connu par une inscription.
3. L’horloge Ji eau r^glait la duree des plaidoiries, non compris
la lecture des textes de lois et des temoignages
II. nEPI TOY MENEKAEOYS KAHPOY 44

ATtoppf|CTEcoc;. A6ycov 5k tioXXSv


TtoXXf]q eSo^EV xpfjvot, Iva pf| tiote eItt^ Ttq Ipi
<|)LXoxpr|paTEiv Kal i)(0po^)q &5EX(|)oiL)q SvTaq a^TO'ijq
Ka0L<jT(ivaL, ETtiTpi^jai -tS te KriSsax^ tG xoiixou Kal xoiq
<})tXoiq SiaLTf^aai. 30 “EkeTvoi S’ eTtiov fjptv, eI p.fev
ETTLTpETiOLpEV auToiq (ScTE xd StKaux StaYvSvai, ouk &v
lepotaav SiaixfjaaL' ouSev y®P SEia0ai dTiEx8Ea0ai o65e-
xspoLq iqpGv eI S’ idaopEV auxouq yvavoLi xd oupcpEpovxa
Ttfiaiv, Ecpaaav SLaLxfjaEiv. Kal i^pciq, tva Sf) xtpaYpd-
xcov dnaXXaYcSpEv, oq y^ <a6pE0a, oI5xcoq ETTixpEXtopEV.
31 Kal EKELVoi SpSoavxEq T^ptv -npSq xG 3copG xG
xfjq ’AcjjpoSlxT|q KEcpaXfjai-v xd aupcpEpovxa YvGaECT0ai,
Si^ixTjCTav dTTOCTxfjvai Sv oSxoq i^p<|)Ea6rjxr|CTE Kal
SoOvai ScopEdv ou y<^P e<p«aav Etvai dXXr^v dTTaXXaYf]V
oSSEplav, El ^lE'raXfjijJovxau oSxoi xGv ekelvou. 32 ’Ek
Se xoO XoiTtoO )(^p6vou EYVcoaav T)pSq e0 ttolelv dXX/)Xouq Kal
X6y9 Kal epY9, ^al xaOxa opSaai r|vdYKaaav f^pSq dpcpo-
xspouq TTpSq xG (icopG fj pf)v‘TtoLf)aELV Kal f^psiq Gp6-
OapEV EU TtOlfjCTElV dXXfjXouq ek XoO ETtlXoiTIOU )(p6vou,
Kaxd Siivapiv Etvai, Kal X6y9 Kal epY*?. 33 Kal Gq 8
XE SpKoq EYEVEXO Kal Exouaiv oGxoi a EYvGa0r| auxotq
Stto xGv oIkelcov xGv xoOxou, Etxa vuvl xauxl xd dYa0d
TtoioOaiv i^pSq, xSv psv xE0vEGxa dnaiSa (iouXSpEvoi
Kaxaoxf^aai, e^ie S’ EKBdXXEiv SGp'iCTavxEq ek xoO oikou,
xoSq auxoGq Gpiv napE^opai pdpxupaq, Idv
E0iXcoaiv dvaBalvEiv — eIoI y^^P xoGxcov oIkeioi — eI Se pf),
xoSq TtapaYEvopEVOuq. 34 Ka'i poi xdq papxup'iaq dvd-

YVCO0L xauxaal' cru S’ sTtlXaBE x6 OScop.

GyEvopsvwv A: XEyopEviuv Q || 7 Tt; eiW, Q |1 8 auTOu? Bremi: aCxou


AQ II 9 /.aGiaxavai Baiter-Sauppe : -avetv AQ || XTjSEUxij || 30 l Ec
pev Bek. : si pi) A om. Q |1 3 S-.ayvwvat A : yvwvat Q i| 3 ars'/GECjOa-
AQ II 6 G; YE Sr) Gopsea Sauppe ; Gctte 8r,GpE0a AQ || 31 2 KEsaXrjatv
Schoem. : -/.EOaXaitoat AQ || 32 3 IipS; Q i| 4 ;ioi7ja£[v Q:
JIOIE’V A II 33 '3 uno Q: ino A II 4 aJcaGa supra xaTaCTTfjaat Q || 34 2
£mXa6£ Tjrwhitt: £7:’'6aXX£ A^ -SaXs Q.
45 II. LA SUCCESSION DE MfiNfiKLfiS

TeMOIGN AGES

Prends-moi ces autres temoignages, constatant que le do-


maine a ^te vendu soixante-dix mines et que I’orphelin a tou-
ch4 soixante-sept mines sur le prix du domaine.

Temoignages

35 C’est done mon oncle qui est I’h^ritier reel du d^funt


et non I’heritier apparent comme moi, et sa part est bien su-
perieure a la mienne. Moi, j’ai recueilli les trois cents drach-
mes, reliquat du prix de la propriete, plus une maisonnette
qui ne vaut pas trois mines; et lui, qui a une terre de plus
do dix mines S 41 s’est encore presente pour rendre deserte la
maison du defunt^. 36 Moi, le fils adoptif, j’ai soigne Me-
nekles de son vivant, avec I’aide de ma femme, la fille de
Philonides que voici; j’ai donne son nom k mon petit gar^on
pour que ce nom de famille ne disparut point ; k sa mort, je
lui ai fait des obseques dignes de lui et de moi; je lui ai eleve
un beau monument; j’ai eelebre la ceremonie commemora¬
tive au troisikme et au neuvieme jour “ et les autres ceremonies
funebres, le tout de mon mieux, au point de meriter I’eloge
unanime des gens du deme. 37 Mon adversaire, ce proche
parent qui blame le defunt d’avoir adopte un fils, lui a en-
leve de son vivant la propriete qui lui restait et, mainte-
nant qu’il est mort, veut le priver de post^rite et effacer
mkme son nom. Voila le personnage. Pour vous prouver que
j’ai enseveli Meneklks, que j’ai eelebre les ceremonies du troi-
sikme et du neuvikme jour et tous les riles funebres, on va
vous lire les temoignages des gens qui le savent.

1. La part du frere sur la propriete de Menekles correspondait


done environ k un huitieme de celte propriete.
2. C’est-l-dire pour enlever au defunt le fils adoptif qui aurait
assure la survivance de sa maison.
3. Les ceremonies du troisieme et du neuvieme jour consistaient
essentielleraent en sacrifices offerts sur le tombeau.
II. nEPI TOT MENEKAEOYS KAHPOT 45

M apxuplai

Aa64 Sf) poL T(iq papxuptoc; licetvaq, oq t4 te j^coptov


E65opf|KovTa pv«v ETipASr] kkI &q AtieXoBev § 6p<J)av6q
CTtTd Kal i^fjKOVTa pvfiq Ttp(x0£VToq toO )^coplou.

M apxuplai

35 *0 0ELoq xotvuv o6xoaL, S &vSpEq, KeKXi]povo^T]K(J)q


xcov ekeLvou £PY9 Kttl ou X6ycp SoTUEp
tpoO TtoXXS TiXstco’ iycb piv ydp xdq xpiaKoalaq Spax^idq
£Xa6ov xdq •nEpLXEi<p0ELaaq dn^ xfjq xipfjq xoO )(Ci)plou,
Kal oIkISiov 8 saxiv o8k &^lov xpuGv pvSv oSxoq 8k nXiov
SsKa ^vSv )(copLov ex“''’ TtpoaExi vOv f^KEi x6v
oTkov auxoO E^Epr|p<ia65V. 36 Kal lyci 6 Ttoir|x6q
Ikeiv6v xe ^Svxa E0EpdTT£uov Kal aux6q Kal fepf)
0uYdxi]p oSaa xouxoul 4*LX<avl8ou, Kal x^ ipS TiaiSlcp
£0£pT]v x6 8vopa x6 ekeIvou, Yva p^| dvd)Vupoq 8 otKoq
adxoO Y^vrixai, Kal xsXEUxrjaavxa I0ai|^a d^loq IkeIvou
XE Kal EpauxoO Kal ETtL0r]pa KaX6v ETTE0r]Ka (koiI xd
xpLxa) Kal xd Evaxa Kal xSXXa xtdvxa ETtolriaa xd -nepl
xf)v xacpi^v «q oT6v xe KdXXiaxa, fiaxE xoijq ST]p6xaq
IxraivEtv &TTavxaq. 37 OSxoq 8k 8 cruYYEvf)q, 8 Itti-
xipSv auxS 8x1 u6v ETTOif]aaxo, ^Svxoq p^v x6 x“pt-0''
x6 TrEpLXEi.cp0Ev auxS TtEpLEiXEXo, xsXEUXi^aavxa S* afixiv
dnaiSa Kal dv<i)vupov lioiiXExaL Kaxaaxf)aai. Toio0x6q
EoxLV oSxoq. Kal aq E0ai|jd xe ey^ aux6v Kal xd xptxa
Kal xd Evaxa ETTolT^aa Kal xoXXa xd TtEpl xfjv xacp^iv,
xdq papxuptaq 5ptv xSv e156xcov dvaYVcboExai,.

3 papxup-'at Bek. : -pla A om. Q || 7 papTupiai om. Q || 35 I


TOt'vuv om. Q |1 3 Benseler: TiXsiova AQ [| psv om. A || 7 auxou
om. Q 11 e5epripa)0evTa Q || 36 3 euyarrip A : OepaTCwv Q H 4 xo'^nte
txEivou om. Q 11 6-7 xai xa xpExa add. Naber.
46 II. LA SUCCESSION DE M^NEKLfiS

TfiMOIGNAGES

38 Quand je pretends que Menekles, lorsqu’il m’adopta,


avail son bon sens et ne cedait pas a I’influence d’une femme,
je veux que mes adversaires en personne vous apportent leur
temoignage sur ce point pour appuyer en fait, non par leurs
paroles, mais par la conduile qu’ils ont tenue, la verite de
ce que j’avance. Car il est notoire que I’acte conciliatoire a
ele conclu evidemment par eux deux avec moi, et non avec
Menekles; ils ont echange le serment avec moi, et moi avec
eux. 39 Pourtant si I’adoplion n’etait pas legale, si je
n’etais pas I’heritier, reconnu par eux-memes, des bieps de
Meneklea, ou etait la necessite de me preter serment et de
recevoir mon serment? Elle n’exislait assurement pas. Leur
conduite d’alors est done un temoignage clair en ma faveur
que I’adoption a ete legale et que je suis en droit I’heritier de
Menekles. 40 II est evident pour vous tous, je suppose,
que, de I’aveu meme de ces gens, Menekles avail toute sa
raison; e’est bien plutot, n’est-ce pas? mon adversaire qui
deraisonne aujourd’bui, car, apres avoir conclu avec nous
un accord terminant nos differends et apres avoir prele
serment, il s’est retracte, a viole I’accord et les serments et
veut m’enlever le reste de la succession, pourtant si infime.
41 Pour moi, si je ne jugeais pas comme un acle honteux
et condamnable de trahir le pere qui m’a donne son nom et
m’a adopte, j’auralsvite fait d’abandonner a mon adversaire
la succession du defunt*, car il n’en reste absolument rien,
comme vous vous en apercevez, j’imagine. 42 Mais en
fait, void pourquoi j’estime que cette action serait basse et

I. On a voulu faire etat de ce passage pour otablir que le fils adoptit'


n’dtait pas horiticr neccssaire et pouvait renoncer h la succession do son
pire adoplif. Mais, ainsi quo le remarque Wysc, il n’en ressort rien
de tel : pour le dofendeur, dont I’adoption est contestee, il ne s’agit pas
de renonciation'; mais il lui est loisible, ou do faire reconnaitre. ^es
droits attaqu4s, ou de ne pas engager la lutte. — En fait, I’adoption entre
vll's etant un veritable contrat, il est malaise de croire qu’elle puisse
cesser de produirc ses elTets par la volonte d’lin seul des conlractants.
II. nEPI TOT MENEKAEOYS KAHPOY 46

M apTuplai

38 “Otl Tolvuv 6 MevEKXfjc;, S ScvSpEc;, ETtoLf)oaT6


p.E ofi TtapavoSv ou5^ y'^^aiKl 'ni06pEvoq, lioiiXopat 6ptv
Kal auTo^jq To^-rouq p&pTupaq Trapaa^EaSai, [koI] Ipol
papTupoOvTaq spyc? Kal o6 X6yc), kE, Sv ittpa^av afiTol,
8ti Eyd) TAXr|0fi XEyco. Tdq y(kp SiaXiiaEi.q <palvovTat Ttp6q
Ttotr|oipEvot (ip(|)6TEpo(. oStoi Kal o6 Ttp6q t6v Me-
vEicX^ia, Kal 6p6aavTEq bpKouq (tpol) Kal sycb ToiiToiq.
39 Kalxoi E? yE pf] KaTot Toibq v6pouq sysyEVT^To
TTolT]cnq, PT]Se KXr|pov6poq f)v ly<b tSv MEVEKXsouq fin’
aiiTov Toi&Tcov SESoKtpaap^voq, tl ISel auToijq 6pv6vai
Ipol nap’ EpoO Xap6(ivEiv bpKouq; OuSev 5f)nou. O6ko0v
6n6TE Enotrjaav TaOTa, (palvovxai a^Tol ouxoi spol
papxupoOvTEq bxi Kax<k xouq v6pouq EnoLf)0r|v [f} notr|aiq]
Kal SiKalcoq Elpl KXi^pov^poq xSv MEVEKX^ouq. 40 ’Ey(J)
S’ oTpat Kaxa(|>aviq Optv finaai xoOx’ sTvai, <aq Kal napA
xoOxov aOxfiv SpoXoyoOpEvSv saxiv 8xl MEVEKXfjq ou
napE(pp6vEL, dXXd noXO polXXov ouxoq vuvl, 8q yE noi.r|a(i-
pEvoq xfjq ExOpaq SidcXuaiv np6q fjpSq Kal SpSaaq bpKouq
n&Xiv vOv f^KEL x(k SpoXoyr|04:vxa Kal 6po0EVxa napaB&q,
Kal &(^EXEa0aL pE d^iot xauxl xd Xoind, ouxcoq ovxa
piKpdc. 41 ’Eydi- Sk el pf) ndvu x6 npfiypa alaxpiv
sTvai EvSpi^ov Kal snovElSiaxov, npoSoOvai x6v naxspa
oC Etvai <avopda0r|v Kal oq Inoifjaaxd pE, xax'J &v dn-
ECTxrjv aOxQ xSv ekeIvou’ eoxl ydp OnSXomov oibk fv,
tt>q Kal Op&q otopai alo0dvECT0ai. 42 Nuvl Sk SeivSv x6

37 8 uapxupi'ai om. Q || 38 i enoiTjUato pe om. Q H 3 7:i0op6vo;


Cobet; wtO- AQ 1| 3 xal seel. Cobet ([ 6 Ipe Bremi : pe AQ || 7 spot
add. Bremi || 39 3 tcov Q : xoiS A [| 4 ouSev Tyrwhitt : ouSs i'v AQ ||
6 l;:oir)07]v Cobet ; CTOtrjeT) t) xotrjat; AQ || 40 2 aTcaaiv 'Spiv Q H 4
Tcapa^povEi Q II 41 I pr) om. Q.
4? II. LA SUCCESSION DE M^NfiKLflS

honleuse ; quand Menekles avail quelque fortune, j’ai accepte


d 6tre adopte par lui; grace a cette fortune qu’il possedait
avant d avoir vendu sa propriety, j ai exerce la gymnasiar-
chie dans son deme’, et j’ai manifeste ma liberalite en
qualite de fils de Menekles ; toules les expeditions mili-
taires qui eurent lieu a cette epoque, j’y ai pris part entre
les gens de sa tribu ^; 43 si, maintenant qu’il est mort,
je le trabis, si je laisse sa maison deSerte en m’en allant,
la chose ne serait-elle pas Strange et derisoire et ne fourni-
rait-elle pas une belle occasion a ceux qui voudraient medire
de moi ? Et ce ne sont pas les seules considerations qui me
determinent h. affronter ce proces; mais, si je dois apparai-
tre comme un miserable de nulle valeur, qui n’aurait pu trou-
ver, pour 1 adopter, nul ami dans son bon sens, mais seule-
ment un pauvre insense, voila ce qui me chagrine.
44 Je vous demande done k tons, juges, je vous conjure
et vous supplie d’avoir pitie de moi et d’acquitter le temoin
que void. Je vous ai prouve d’abord que Menekles m’avait
adopte le plus regulierement du monde, que I’adoption n’a
pas ete verbale, ni lestamentaire, mais effective. 45 Je vous
en ai donne comme temoins les membres de la phratrie, du
deme et de la confrerie; je vous ai montre aussi que Mene¬
kles avail survecu vingt-trois ans. Ensuite je vous ai montre
que les lois autorisent un homme prive d’enfants a adopter un
fils. En outre, on a vu que je I’avais soigne de son vivant, ense-
veli apres sa mort. 46 Mon adversaire veut aujourd’hui

1. La gymnasiarchie, a cette epoque, ^tait une liturgie qui con-


sislait essenticllcment a faire les frais des courses aux flambeaux
pour certaines fetes : Panathenees, fetes d’Hephaistos, de Promethee,
de Pan. Ici il s’agit d’une gymnasiarchie exercee dans le deme pour
des fetes municipales; elle ctait evidemment moins dispendieuse
que 1 autre, pour laquelle un client de Lysias avait depense onze
cents francs.
2. Les manuscrits donnent: entre les gens de sa Iriba et de son dome ;
mais I’addition du dome est malencontreuse. Les unites tactiques de
1 arm6e athenienne etaient dites ou raj;'.; et correspondaient
aux tribus ou sc distribuaient les citoyens; il est pen probable qu’on
ait eu egard a la division en demos.
II. nEPI TOY MENEKAEOYS KAHPOY 4?
■npayna Kal otaxpiv eTvai TfjSc vopl^;©, e\ i>)vlKa piv S
MEVEicXfjq eT^e Ti, t6te piv IScoKa IpauT^v 66v auxS
■noil‘)aaCT0ai ical &tt6 xf^c; ouataq xfjq iicElvou, nplv npa-
0fivai ih X“pIov, ly^pvaaudpxouv Iv x^ S/|p(ai' Kal lct)tXo-
xipf|0r)v &q 66q S>v iKEtvou, Kal xiq axpaxElaq, Baat
iY^vovxo Ev x^ ^p6v(^ xoijx^, IcxpAxEupai Iv xf| <f>uX^
X^ IkeLvOU [Kal EV xS Sfjpcp]' 43 ETTElSf| SI EKEtvoq
^"^eXeuxtictev, eI TTpoScibaco Kal £^Epr|p(baaq auxoO xSv
oTkov &TH.d)v olx^ioopai, nSq oSk &v SelvSv x6 TTpaypa
EtvaL Kal KaxoylXacTTov SokoIt] Kal xotq l^ouXopEvouq TiEpl
IpoO fiXaacpT]pEtv TroXXf|v l^oualav iraptiaxoi-! Kal od
p6vov xaOx’ Eoxl xA rtoioOvxA pE AyG)vl^Ea0ai x6v Ay&va
xoOxov, AXX eI ouxcoq cpaOXoq ov0p(aTioq Soko sTvai Kal
pr|5EvSq &^ioq SaxE SttS plv e3 (ppovoOvxoq pr|S’
IvSq &v noir|0f]vai xSv (|)lXcov, SnS SI TtapacjjpovoOvxoq,
xaOx’ loxl xA XuttoOvxA pE.

44 ’EyA 00V Slopai Spo^v ttAvxcov, S SvSpsq, Kal


AvxiBoXci Kal Ikexe^m IXEf^aal pE Kal Anoijjr|cf>laaCT0au
xoO pApxupoq xouxouL. ’Axilcpriva S’ Spiv npfixov plv
noiT]0lvxa IpauxSv SnS xoO MEVEKXIouq <$)q &v xLq Si.Kai6-
xaxa TTOLr]0Etr), Kal ou X6yca ouSI SLa0f)K)] xf)v TTolrjoiv
yEyEvqpIvr^v, AXX’ ^py<p' 45 Kal xo0xov Sptv xo0q xe
(ppAxEpaq Kal xoSq Si^pSxaq Kal xouq SpyE^vaq nap-
EaxSprjv pApxupaq' Kal ekeivov ETTESEi^a xpla Kal eIkoctiv
ImBiSvxa ext). ETxa xoiq vSpouq etieSei^o Spiv xoiq
fiTTaiai xSv Av0pA)TTcov l^ouatav SiSSvxaq SEiq TioLEiaBai.
Kal Exi TTpSq xoSxoiq ^SvxA xe <j)alvopaL BEpartEScov
aSxSv Kal XEXEUxrjoavxa BAijjaq. 46 03xoq SI vuvL

42 a elvai post Setvov (v. i) collocat Q || 5 eyyupvaatapy oCv Q [| 6 &v


om. Q |] 7 eysvsTO Q |] 8 'M'- £v t(3 Srjpoji seel. Dob. || 43 5 ;:apaoyoi
Buerm. : Ttapaaxopai A et fort. Q |1 6 tov aytSva tOvrov aytx)vi'l^S(}Qa.i
Q II lo pe Ta XuTco’Jvra Q || 44 a a7toi[T)<pioat Q || 4 epamov TtoiTjOavta
Q II 5 :ioirj6£tT) Bek. : -6^ AQ || 6 aXX’ I’pytp Tr)v TJOiTjoiv yevope'vrjv Q
II45 4 ewGiovTa Bamberg: -6io-JVTa AQ||4-5 rot; aTtatotraiv av8pc6:c(jjv
Naber : tou; anaot irot; avOpwTcot; AQ tuitur Miinscher.
Ill

NOTICE

La succession, de Pyrrhos avail ete pendant plus de vingt


ans aux mains d’Endios, le fils de sa soeur, qu’il avail adopte.
Mais celui-ci meurt sans descendance; en sa qualite de fils
adoptif, il ne pent disposer par testament de la fortune dont
I’adoption I’a rendu maitre et qui doit d^s lors revenir aux
heritiers legitimes de Pyrrhos. La succession est disputee entre
la soeur de Pyrrhos, la propre mere d’Endios, representee
par son second fils, et une fille pretendue legitime de Pyr¬
rhos, Phile, representee par son mari Xenokles.
La procedure suivie par Xenokles n’aurait pas ete reguliere
s’il en faut croire la partie adverse (§ 57 et suiv.). II aurait
du reclamer la succession d’Endios au nom de sa femme
dont celui-ci etait le frere adoptif. Ou bien, s’il considerait
rh4ritage comme venant de Pyrrhos sans tenir compte du
possesseur interimaire, il n’avait qu’a user du droit de saisine
reconnu k la fille legitime et, s’il renconlrait un obstacle, a
demander au tribunal I’expulsion et la condamnation de
ropposant(S!XT| et meme a le poursuivre au criminel
pour violence (e’KTaYyeXi'a xaxaxjew;). Ce sont Ik sans doute
des chicanes. En fait il semble que Xenokles avail essaye
sans succes de se mettre en possession d’une partie au moins
des biens conlestes (§ 32); mais nous ne savons quand se
place celte tentative, car, d’apres une autre indication, il
aurait introduit sa requete d’envoi en possession deux jours
apres la mort d’Endios (§ 67) et il ne pouvait guere k par-
tir de ce moment recourir de sa propre aulorite k la prise
de possession.
Si Ton neglige cet incident, I’aCFaire, telle qu’elle nous est

6
5o Ill. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

representee, suit une marche connue. A la demande contra-


dictoire du frere d’Endios, Xenokles oppose la BiajAapTupta
(voir la notice du deuxieme discours). Lui-meme, a la fois
partie et temoin — ce qui etait admis dans ce genre d’aclion
— atteste que sa femme est nee du legitime mariage de
Pyrrhos avec la soeur de Nikodemos, et ISikodcmos atteste
qu’il a donne sa soeur en legitime mariage a Pyrrhos. D’oii
plalnte en faux temolgnage contre Xenokles
d’ahord, qui est condamne. Pour confirmer son succes et se
premunir contre tout retour offensif de I’adversaire, le frere
d’Endios s’attaque alors au second temoin, Nikodemos; cette
attaque est I’objet du discours qui nous a ete conserve.
La condamnation de Xenokles avait mis le plaignant en
fort bonne posture, puisque, comme il le declare lui-meme
au debut, I’attestation des deux temoins portait egalement
sur la naissance legitime de Phile. Pourtant, devant les nou-
veaux juges, il reprend la question sur de nou'^eaux frais. Sa
demonstration se fonde essentiellement sur des vraisemblan-
ces. Est-il vraisemblable que Pyrrhos aitcontracte une union
reguliere avec la soeur de Nikodemos C’etait une courtisane ;
si Pyrrhos avait commis la folle de I’epouser, Nikodemos au-
rait eu la prudence de lui faire reconnaitre une dot pour
rendre le divorce plus malaise ou en profiler a I’occasion. Les
propres oncles de Pyrrhos affirment qu’ils ont asslste au ma¬
riage. Ce temoignage precis, qui semble un argument redou-
table en faveur de I’pidversaire, est dextrement refute par le
meme moyen : Pyrrhos n’aurait pas convoque ses trois oncles
comme temoins d’une demarche qui lui faisait peu d’honneur,
alors que Nikodemos se faisait assister d’un temoin unique
et douteux pour un acte si profitable k sa soeur. Ajoutez qu’a
Locca-sion du mariage, il n’y a pas eu de banquet offert aux
membres de la phratrie. — Il est invraisemblable encore que
Pyrrhos ait eu une fille legitime ; on rencontre de nouveau le
temoignage des oncles ; mais ils ne sont meme pas d’accord avec
Xenokles et Nikodemos sur le nom qui aurait ete donne a
cette fille. D’ailleurs Pyrrhos n’aurait pas adopte Endios sans
regler le sort de cette fille; il I’aurait presentee dans sa phratrie;
NOTICE 5i
Nikodemos etles oncles de Pyrrhos n’auraient pas permis que
le fils adoptif la donnat en mariage a Xenokles, etranger k la
famille, en lui assignant une dot miserable; Endios ne I’au-
rait pas ose; Xenokles, lorsqu’il eut des enfants de Phile, au-
rait eu h4te de r^clamer la succession du pere de leur mere.
— Sans discuter cette argumentation, souvent diffuse et
redondante, on remarquera que le demandeur du dixieme
discours nous represente sa mere comme une heritiere frus-
tree de ses droits par ses proches et mariee hors de la famille
avec une pauvre dot. Ce n’est pas I’unique fois oii I’on pour-
rait se livrer au jeu de refuter Isee par lui-meme. II serait in-
teressant aussi de comparer ce discours au huitieme ou est
traite un cas inverse.
Sur un point particulier, le discours souleve un probleme
dont la solution a ete souvent debattue. Phile est donnee
comme la fille naturelle de Pyrrhos ; partant, son statut civil
doit etre celui d’une etrangere, et cependant, elle a epouse
legitimement Xenokles, citoyen athenien. L’orateur ne donne
•a entendre nulle part qu’il y ait eu la une irregularite quel-
conque, en depit de la mesure legislative qui interdisait sous
des penalites severes I’union d’une etrangere et d’un citoyen.
On repond que le mariage avait ete conclu par les soins
d’Endios et que son frere devait se garder de souligner le
caractere reprehensible de sa conduite en cette occurrence.
Mais il declare a plusieurs reprises qu’Endios a marie Phile
comme la fille d’une courtisane, wi; eratpac; il ne cherche
done a rien dissimuler. L’hypothese la plus plausible est
que I’enfant, ne hors mariage d’un Athenien et d’une Athe-
nienne, tout en etant exclu de la famille, avait des droits
civils et n’etait pas assimile a un etranger.
Pour dater le discours, on n’a que d’assez vagues donnees.
Diophantos de Sphettos et Dorotheos d’Eleusis, nommes au
§ 32, sont connus par ailleurs, I’un comme un homme poli¬
tique qui vivait encore en 343, I’autre comme trierarque en
357/6 et proprietaire d’un immeuble entre 343 et 34o. Le
discours no doit pas compter parmi les plus anciens d’lsce.
Ill

LA SUGGESSJON DE PYRRHOS

SUJET DU DISCOURS

Pyrrhos adopta Fun des deux fils dc sa soeur, Endios, et


celui-ci poss^da I’heritage pendant plus de vingt ans, puis
mourut. Xenokles reclama les biens au nom de Pliile, sa
femme; il declara sous serment qu’elle elait fillc legitime de
Pyrrhos, alors que la mere d’Endios revendiquait la succes¬
sion. II fut condamnepour faux temoignage. Nikodemoslui
aussi avail temoigne qu’il avail donne sa soeur en legitime
mariage a Pyrrhos et que Phile elait nee d’elle. Mais le
Ir^re d’Endios declare que c’est une enfant illegitime, nee
d’une concubine de Pyrrhos, et que c’est en cette qualite
qu’Endios I’a mariee avec Xenokles. Le debat porte sur une
question de fait; Faction est une accusation pour faux
temoignage contre Nikodemos.

1 Juges, le frere de ma mere, Pyrrhos, n’ayant pas d’en-


fants legitimes*, adopta Endios, mon frere, pour son fils.
Celui-ci herita de ses biens et vecut encore plus de vingt ans ;
et, durant tout ce temps, il dotint la succession sans que
jamais personne lui cherchat chicane ni contestat ses droits
d’heritier. 2 Mon frere mourut Fan dernier; alors, agis-
sant comme si le dernier heritier n’avait point existe -, se pre-

1. L’adoption ne suppose pas necessaircment I’absence d'enfanls


legitimes ; mais des le debut ce fait conteste est donne comme
certain.
2. Cette phrase introduit les reserves sur la procedure de I’adver-

saire, signal4es dans la notice (cf. §§ 22, 67, 67).


Ill

riEPI TOT HYPPOY KAHPOY

‘Yni 0Eaiq

riuppou t6v IxEpov (tSv) Trfjc; dtSEXcpfjq ulcov utoTCoirj-


oapEVou "EvSiov, Kal toutou tiXeov EiKoaiv ett) xbv
KX^pov KaT:aax<5vToq, EtTa &TTo9av6vToq, HsvoKXfjq Xa-
Xiv Tcov xpnn<5n^“v 6tt^p ‘t’iXrjq, xfjq ekutoO yuvaiK6q,
8LEtiapT'Jpr|crEv eTvai auTfjv yviiolav fluppou BuyaxEpcs^ 5
djAcpioeri-roiicriq toO KXf)pou Tf]q ’EvStou jjiTiTp6q- Kal eocXq
(^EuSopapTupicov, NiKoSfuiou Kal auToO jiapTup^iaavToq
Eyyufjaai Htippcp ti^v &5EX(pf|V Kaxd Toiiq vdjiouq, kE, ^q
yEyovEvai Ti^v <i>lXriv. ‘O ’EvStou Sk dSEXcpbq v69r)v styal
(prjaLV, k£, ETalpaq niippta yEvo(iEvriv, Kal otS-rcoq to
’EvSlou EKSoSfjvai ZevokXei. "H aTdaiq aTroxaajidq, to 8k
lyKXT]^!® ijJEuSopapTUpiGv KOTd ToO NLKo5f)pOl).

1 “AvSpEq SiKaoTal, 6 d5EX<|)6q Tfjq pt^Tpiq Tfjq E^iiiq


riuppoq, d-naiq wv yvi^atcov TialSov, E-noifjaaTO ”Ev5tov
t6v d5EX(p6v t6v E^ibv 66v EauTw' 8q KXT]pov6poq wv tcov
ekeLvoxj etteBIo -nXEtco ett) f] e?kocti Kal fev XP'^^9 ToaolsTa
IXOVTOq EKELVOUxiv KXfjpOV, OuSElq TK^TTOTE T![poaETTOLf]CraTC
o{iS’ ^n<pECT6i^TTiaE Tfjq KXripovotilaq ekeIvco. 2 TEXEurf)-
aavToq 5e.to0 dSEXcpoO TTEpuaiv, uTTEpBaaa t8v TEXEUxaiov

Tit. in indice codicis sic legitur ; post hypothesin scrip tum est
Tou Iluppou xXrjpou /.aTot TOtrjffiv 7ipo; to y^vo; oiapapTup'-oc.
Hyp- I twv add. Muret |1 2-3 tov y.Xripov Aid. ; too zXjjpou.
1 4 eTCsCiw Naber : eSiw.
53 III. LA. SUCCESSIO^^ DE PYRRHOS
senta une soi-disant fille legitime de noire oncle, Pliile, et
son representant, Xenoklfes de Kopros‘, deinanda a elre mis
en possession de I’heritage de Pyrrhos, morl depuis plus de
vingt ans ; il fixait k trois talents la valeur de I’heritage. 3
Notre mere, qui etaitsoeurde Pyrrhos^, intenta un proces en
revendication ; alors le representant de cette femme qui
reclame .I’heritage eut I’audace d’introduire une opposition en
faisant attester que la succession ne pouvait etre revendiquee
par ma mere, attendu qu’il existait une fille legitime de Pyr¬
rhos, le possesseur primilif. Nous elevames la-contre une
protestation et nous citames devant vous I’liomme qui avail ose
donner cette attestation. 4 Nous le convainquimes de faux
temoignage et le fimes condamner par vous de ce chef ; et
Nikodemos, que void, fut convaincu du meme coup, devant
les memes juges, d’avoir fait le plus impudent des men-
songes lorsqu’il osa deposer qu’il avail donne sa soeur en
mariage a notre oncle selonles formes legales. 5 Que dans
le precedent prock, la deposition de Nikodemos ait ete
reconnue fausse, c’est ce que la condamnation de I’autre
temoin demontre aussi clairement que possible. Car s’il n’etait
pas apparu alors que I’un avail fait une fausse deposition, il
est evident que I’aulre serait sorti avec avantage du proces
relatif a son attestation, et que I’heritage de mon oncle aurait
ete attribue a la fille dont ils attestaient la legitimite, et non
k ma mere. 6 Mais puisqtie le temoin a ete condamne, que
la pretcndue fille legitime de Pyrrhos a ete evincee, la con-
damnation attaint aussi de loute necessite le temoignage do
Nikodemos. C’etait en elTet sur la meme question que portait
I’attestation d’oii avail r&ulte le proces en faux temoignage:
la femme qui revendiquait I’heritage de mon oncle elait-elle
nee d’une epouse legitime ou d’une courtisane.^ Vous allez
le constater a votre tour en entendantla plainte^ deposee par

1. XenokK's, du demc de Kopros, mari de Phile, est son xuoio;.


2. Elle revendique en cette qualitc, non comme mere d’Endios.
3. Les deux parties, lors de I’instruction proliminaire, exposenfc
les faits et cn attestent sous serment la realite. L’avTtopoai'a designe
par extension les declarations contradictoires des parties.
P. 38 III. IlEPI TOY IITPPOT KAIIPOY 53

KXr|pov6^iov, yv^al-oi 0UY<iTT|p toO i^peTepou 0elovj fjKEi


(})(4aKouaa Eivai ^IXr), Kal KiipLoq ZEvoKXfjq K^npEioq toO
riuppov) KXf]pOU Xa)(ELV Tf]V Xf]^LV f|^L(aaEV, 8q TET£XEtiTr|ICE
■nXEtco ELKoatv ett), Tpta T&XavTa Tiprjpa to KXrjpo etti-

Ypaipa^Evoq. 3 ’Ap(^La6r)Toi5ar|q Se xfjq ^ir]Tp6q xfjq


i^^ETEpaq, dSsXcfifjq Se toO Huppou, 6 Kupioq xf^q eIXi]-
)(ulaq xoO KXf]pou ExSX^rjaE SiapapxupfjCTaL p.fj
ETi'iSiKov x^ T^pEXEpa tirjxpl x6v xoO dSEXc|)oO KXfjpou stvai,
6q o-iiariq Y^TjOLaq 0UY«'^pP<^ Huppo, oG dp)(fjq 6
KXfjpoq. ’ETtLaKT^ijjdiiEVOL Se i^pE'iq* Kal Etq Gji&q Elaaya-
ySvxEq xov SLa^apxupf|aaL xoXpf)aavxa Kaxd xaOxa, 4
EKELvSv XE E^EXsY^otvxEq ■nEpi(|)avoq xd iJjEuSfj pEpapxu-
prjKSxa xfjv xov ijjEuSopapxuplov SiKrjv E'lXopEV nap'’ G|iiv
Kal xouxovl NLK6Sr)pov napa)(pfjpa E^r|X^Y^apEv Iv xoiq
auxotq SiKaCTxaiq dvaia)(iJvx6xaxov xfj papxuplcx ovxa
xauxT], bq y^ Ex6Xpr|a£ papxupfjaai lyyufjoaL xo 0ELcp x^
f)pEXEpcp xf)v dSEXcfii^v x^]v sauxoO yuvacKa ETvai Kaxd xoGq
vSpouq. 5 “OxL pEv oGv Kal Iv x^ npoxlpa SIk^ r| xoG-
xou papxupla i|iE\jSr)q eSo^ev EivaL, o x60'’ laXoKoq pdpxuq
aac|5Eaxaxa xoOxov e^eXey)(el. El ydp p?| eSokel oGxoq
xd ijjEuSf] x6xe papxupfjaaL, SfjXov oxt EKstvSq x" dv dno-
cpuyov xf]v SiapapTuplav dnfjX0E, Kal KXrjpovSpoq ov xov
xoO 0eIou f\ SLapapxupr|0ELaa yvTjala 0uydxr)p sTvat,
dXX” oGk dv 1^ T^psxEpa KaxEaxrj pf)xr|p. 6 'AX6v-
xoq Se xoO pdpxupoq Kal dnoaxdar)q xoC KXrjpou xfjq
dpcf)La6r|Xouar)q yvi^alaq 0UYaxp6q fluppo sTvat, psydXr)
dvdyKri dpa Kal xf|V xoGxou papxuplav laXoKsvaL’ nEpl ydp
auxoO xoGxou SLopapxupfjaaq xfjv xov ipEuSopapxuplov
SlKr|v fjyovlIiEXO, nSxEpov 1^ Eyyui^xfjq 1^ Ixalpaq
dpcpLcrBrjXoOaa xoO KXfjpou xS 0elo [yuvaiKoqJ Eurj- Yv6a£a0E
( S’) dKoGaavxEq Kal SpEiq xfjq xe dvxopoolaq xfjq i^pExl-

2 4 KoTtpsio; Wyse : K-j;:ptoc [| 5 fj^^ooev : -oav |] T£X£XeUTri-/.E


Baiter ; 1| 3 6 sTCioy.rj'laaEvot Taylor: e7::x/.c'|- || 4 a ■j/euSouaptuplov
Wyse : -xupov || 6 7 yuvai/.o? seel. Wyse [| 8 5’ add. Aid.
54 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

nou.s sous sermcnl, la deposilion de Xenokles, le texte de


ratlcslalion rcconnuc fausse. 7 Fiends ces pieces et lis-les
aux juges.

Pl.xinte. Deposition. Attestation

II esH apparu alors a tons sur le champ, sans hesitation,


quo Nikodemos avait fait un faux temoignage : e’est chose
etablie. Mais il convientquc pour vous aussi, qui avez a pro-
noncer sur ce point precis, la demonstration de ee faux,
temoignage soit faite. 8 Je desire a ce sujet poser une ‘
premiere seriede questions: quelle dot declare-t-il avoir cons-
tituee a sa smur en la donnant en mariage, comme il I’atteste,
5 un homme-dont I’avoir etait detrois talents ? Et puis, cette
legitime epouse a-t-elle quitte son mari vivant encore, ou la
maison de son mari quand il mourut ? Et encore, qui a resti-
tue a mon adversairc la dot de sa sceur apres la mort de
I’homme auquel il pretend I’avoir donnee en mariage ? 9
Ou, s’il n’a pas recouvre cette dot, h quelle voie de droit a-t-il
cu recours pour obtenir une pension alimentaire* ou la resti¬
tution de la dot durant les vingt annees ou un autre detenait
I’hcritage? Ou encore, existe-t-il un individu en presence de
qui il soit venu Irouver I’heritier pourlui reclamer la dot de sa
sceur, durant tout ce temps? J’aimerais 4tre renseigne Ik-
dessus; je voudrais savoir pourquoi aucune de ces demarches
n’a ete tentee en faveur de cette epouse, cette legitime 4pouse,
h ce qu’il pretend. 10 Autres questions : quelque autre
homme a-t-il epouse en justes noces la sceur de mon
adversaire ? Par exemple, un de ceux qui ont eu commerce
avec elle avant qu’elle ne connut notre oncle, ou qui I’ap-
procherent alors qu’il la connaissait, ou qui I’approcherent
encore plus tard, apres qu’il fut mort ? Car il esthien evident
que son frere I’a donnee en mariage avec les memes for-
malites a tous ceux qui I’approcherent. 11 S’il fallait les
passer en revue un k un, ce ne serait pas une mince heso-
gne ; pourtant si vous I’exigez, j’en citerai quelques-uns ;

I. A d4faul de remboursement, I’interet de la dot fixe par la loi.


P. 38-39 III. nEPI TOT nrPPOY KAHPOY 54
paq Kal xfjq Toiixou papTUplaq Kal xf^q &Xo\icTi]q Siapapxu-
plaq. 7 ’AvayLyvcoaKE XaBobv xaaSl auxoXq.

’Avxcopoata. Mapxupta. Aiapapxupla.

'Hq eSo^e TTapa)(pfjpa Eu0uq x6xe (TrSai) xd ij^EuSfj


papxupf^cjai NiKBSripoq, ETtiSESEiKxaL [x4xe Tifiai]' TTpoa-
I'lKEi Se Kal Ttap’ 6ptv xotq TTEpl aiSxoO xo6xou xf|v SlKr|v
^ieXXouctl i|jr|c|>LEta0a(. E^£XEY)^0f]vai xf|v xotixou papxuplav,
8 ’£71100^3 Se xrpSxov psv TiEpl aOxoO xoiixou Ttu0Ea0at,
fjvxivd TTOXE TtpOlKd C|5r|CTlV ETTlSoSq EKSoOvat xf|V dSEX({>f|V
8 pEpapxuprjKdq xG x6v xpixdXavxov oTkov KEKxr|plv<a,
Etxa TiSxEpov eyyut]x^) yuvf] dirEXiTTE xSv &v8pa ^^Gvxa
XEXEUXi^iCTOvxoq xSv oTkov aSxoO, Kal Trap’ Sxou EKoplaaxo
xf)v xfjq dSEX<f)f]q TtpotKa oSxoq, ETTEiSf) XEXsXEUXTiKoiq t^v
^ ^lEpapxiiprjKEV oSxoq auxf)v syyufjaai, 9 f) eI pT*! EKopl-
^Exo, STTotav 51kt]v a'lxou xf)q TtpoiKSq a8xf]q Iv EtKoaiv
IxEaL x^ E)(ovxL xSv II KXfjpov 8iK(iaac70aL i^^Icooev, f) eI xou

dv0pcbTTCov Evavxtov TTpoafjX0EV lyKaXGv xS KXr|pov6pcp TtEpl


xfjq npoiKSq xfjq dSEXcpfjq ev 'roaolixcp. PlEpl xe ouv
xo\3x<av ijSscoq Blv Tnj0otpr|v, 8 xl tiox’ fjv x8 atxiov xoO
pr^Siv xotixov yEyEvfja0at TtEpl xfjq iyyur^xfjq — &q pEpap-
xiipr|KEv oCxoq — yuvaiKSq, 10 Kal TtpSq xoiixoiq e? xtq
SXXoq tyyurixfjv ecrxe Tfiv xoOxou dSEX(pf|v yuvaiKa, fj xGv
TipSxEpov xprjaapEvcov ttplv yvGvau x8v fjpsxEpov BeXov
aOxijv, fj 8aoi ekeIvou yiyvdbaKovxoq ETTXr|ala^ov aOxfj, fj
oCToi SoxEpov ETiXr)aLa^ov XEXEXEuxr|K6xoq ekeIvou' SfjXov
ydp 8x1 x8v aOxSv xpSnov 8 dSEXcpSq a8xf)v fiTtaai xoiq nXi)-
ai&l^ovaiv IkSeScokev. 11 PlEpl Sv eI SEfjaEiE Ka0’ iKao-
xov SLEX0Etv, oAk dv Ttdvu piKpSv Ipyov y^voixo. ’Edv piv

7 3 Tiaat addidi || 4 papiup^aat Reiske : Btapapt- |[ tois Tioiai seel.


Buerm. (| 8 i Jtepl auTou toutou suspecta ; cf. 7, 5 jj 9 3 i^fi^toaev Reiske:
-oav II 10 7 exB^Stuxsv Reiske : eSeSoj/.st A, Thalheim.
55 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

mais si certains d’entre vous eprouvent a entendre parler de


ceschoses le meme deplaisir que j’ai moi-meme a en parler,
je produirai les depositions faites dans le precedent proces,
dont mes adversaires n’ont juge bon de contester aucune. Et
pourtant, du moment qu’ils ont convenu que cette femme
appartenait indistinctement a qui la voulait, y a-t-il la moin-
dre vraisemblance qu’elle ait ete legitimement epousee? 12
Or, en ne contestant pas les temoignages sur ce point, ils ont
convenu de la verite du fait. Vous entendrez a votre tour ces
depositions, et vous reconnaitrez et que Nikodemos a fait
manifestement un faux temoignage et que les juges du premier
proces ont prononce d’accord avec la justice etla legalite, en
refusant I’h^ritage k une femme de naissance irreguliere. Lis ;
et toi, arrete I’horloge.

Temoignages

13 G’etait une courtisane qui appartenait a tout venant,


et non la femme de notre oncle, une femme qui, au ternoi-
gnage de mon adversaire, lui aurait ete donnee en jusies
noces; les autres habitues de la maison et tous les voisins de
Pyrrhos Pont atteste devant vous. Ce n’etait que batailles,
serenades, et mille folies k son sujet, comme ils Pont
declare, quand la soeur de cet individu etait chez Pyrrhos.
14 Etpourtant, on n’oserait,j’imagine, donner une serenade
a une femme legitime; on ne voit pas non plus une femme
legitime accompagner son mari au banquet * ni festoyer avec
des etrangers, surtout avec les premiers venus. Eh hien!
devant le temoignage qui en a ete donne, mes adversaires
n’ont pas juge bon de protester. Jedisla verite ; relis aux juges
la deposition faite precedemment.

Temoignage

15 Lis aussi les depositions relatives k ceux qui avaient

I. Les courtisanes seules avaient place clans les banquets; les


femmes legitimes gardaient le foyer.
P. 39 III. riEPI TOY nXPPOY KAHPOY 55

otSv KEXsijrjTE, TTEpl Evlcov ^vr|a0Etr|v Sv auTov eI 5e


TiCTiv (ir|S^q aKoOEtv ecttIv, oortEp l^ioL Xeyelv ti TTEpl
toOtcov, auxaq xdq jiapTuplaq TiapE^opai xdq ^lapxu-
pr|0Elaaq Iv TtpoTEpot SIkt^, Sv ofiSE^iifi ETTiaKi‘|v|^aa0ai
f^^laxjav oStoi. KalxoL '^nou koiv^|V auxol S^ioXcyfiKaatv
Etvai xoO 3ouXo^evou xf)v y'^vaiica, TiSq Sv ElK6x<aq f) aflxf)
yuvf) lyyTjr|x^) 56^elev eTvkl ; 12 ’AXXa jif)v 6tc6xe
^TtEaKTumEvoi Elal xaiq TtEpl aOxoO xoiixou ^lapxuplatq,
S^ioXoyT]K6xEq Elal xaOxa. ’AKOiSaavxEq 5e Kal ^^lEiq a^xSv
xflv tiapxTjpiSv, yvSaECJ0E oq oSx6q xe TCEpi<f)av3q xS »j;Eu5i^
jiE^apx\ipr)KE, Kal Sp0Qq Kal Kaxd xoiq vd^iouq ot SiKdaav-
TEq x^jv 5lKr|v lyvcoaav xf)v KXrjpovoptav irpoai^KEiv xfj
Sp0Gq yEyEvr)^Evr| yuvaiKl. ’AvaytyvcoaKE' av S’ ETitXaBE
CScop.

M apxuplai

13 'ilq jt4v Exatpa ^v xS liouXo^ivo Kal 06 yuvf| xoO


fjjiExipou 0Etou, f]v oSxoq lyyufjaau ekeIvco ^E^apx^ipi^KEv,
5tt6 xGv SXXcov oIkeIcov Kal iTiii xSv yEix6vcov xSv ekeIvou
jiEjiapxiipT)xai Ttpiq ^jxaq* ot ^S)(aq Kal KSjiouq Kal &ae\-
yEiav 7ToXXf|v, 6tt6xe fj xolixou SSEX(})f) eIt] rrap’ aixG,
^lEjiapxupfjKaoiv ylyvEa0ai HEpl auxf)q. 14 Katxoi oi Sf|
ttoD yE IttI ya^Exdq yuvatKaq ouSElq Sv Koa^iS^^Eiv xoXpf)-
OELEV o65^ at yajiExal yuvaiKEq Ep)(^ovxai ^lExd xGv dvSpSv
Ixtl xd Ssinva, ou5i ouvSeltiveiv d^ioOai (lExd xSv dXXo-
xptcov, Kal xaOxa jiExd xSv ettixu^Bvxov. ’AXXd ^i^jv x^
yE jiEjiapx\)pT]K6xi ouS’ ETiLaKf)i^aa0aL oCxoi T^^tcaaav. Kal
Sq dXr]0fj XEyca, dvaytyvcoaKE TidXiv auxotq xf|V ^lapxuplav.

M apxupla

15 ’AvdyvoOt 5f| Kal xdq TtEpl xSv TTXT]aiaadvxcov auxf|

11 7 auTol Schoem. : auTr)v [J 12 7 ysyevTipAT] A : yeyevv- A^ ||


iizCkcL^i Scaliger : -BaXXs [| 9 piapTup^ai Reiske: -p^a |] 13 2 oStOi; A^;
OUTtOJ.
56 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

commerce avec elle, pour que les juges sachent bien que
c’etait unecourtisane, appartenant au premier venu, et qu’elle
n’a eu d’enfant d’aucun autre homme. Lis.

T^moignages

16 Elle se livrait done indistinctement a qui la voulait,


cette femme que cet individu a pretendu avoir donnee'en
mariage k notre oncle : il faut vous rappeler tous les temoins
qui I’ont atteste, et aussi ce fait qu’evidemment elle n’a
jamais eu un autre mari ni un autre foyer. Mais examinons
maintenant en quel cas on pourrait soupgonner qu’une
femme de cette espece ait ete epouseelegitimement, a supposer
que ce soit le cas de notre oncle. 17 II est bien arrive dejSi
que des jeunes gens, epris de semblables femmes et inca-
pables de se maitriser, se soient laisses entrainer dansleur folie
k compromettre ainsi leur avenir. Comment done mieux arriver
k une conviction en cette occurrence que par I’examen des
depositions faites en faveur de mes adversaires dans le prece¬
dent proces et des vraisemblances qui ressortent de I’affaire
mSme? 18 Or, considerez I’impudence de leurs afErma-
tions. Get individu, qui va marier sa soeur a un bomme riche
de trois talents — e’est ce qu’il assure — en une affaire de
telle importance, a pretendu n’avoir 6te assiste que d’un
seul temoin, de Pyretides ; encore dans le premier proces
n’a-t-on produit que la declaration ecrite de ce temoinet
Pyretides a desavoue cette declaration : il ne reconnait pas
avoir ete t4moin, ni savoir en rien ce qu’il y a de vrai dans
I’aflaire. 19 Mais voici un serieux indice que mes adver¬
saires ont manifestement forge le temoignage qu’ils ont
produit. Vous savez tous que, lorsqu’on va pour conclure
une affaire determineeet necessitant la presence de temoins,
on a 1 habitude de s’adjoindre ses plus proches et ses intiraes
comme temoins en de telles circonstances ; au contraire,
lorsqu une affaire se presente inopin4ment, a I’impro-

I. En cas de maladie ou d’absence, une deposition ecrite (cxpai-


Tup’a), recueillie devant temoins, etait valable.
P, Sg-io III. nEPi TOY nrppoY kahpoy 56
jiapTupiaq, tva slSSaiv 8tl Exalpa te toO ^ouXopEvou
Kal 6ti. ofiS’ S.E, Ev6q aXXou cj^alvETai TEKoOaa. ’AvaylyvoaKE
auToiq.

M opTuptai

16 'flq Tolvuv f)v Koivf) ftouXopEvcp, f]v o^Toq


tyyufjaau fj^ETspcp 0Et<a ^lEjiapT^priicE, pvT^povEiiEiv )(pf^
icj)’ Sctov i^itv ^E^apTi^pi^TOtL, Kal 8tl o65evI aXXcp lyyuT]-
Sstaa o6S^ auvot.Kf|aaoa (|>alvETai‘ aKEip(l>(iE6a Se kuI e^ &v
&v Tiq 6Tiovof|CTEiev Iyy6r]v yEVEoBai TOLaiiTr|q yuvaiKiq, eI
&pa Kal fj^ETEpcp SeIcp to(.o0t6v ti (xup6E6r)KEv. 17
"HSt) ydp TlVEq V^OL &V0pOi)TTOl, ETII.0Upi*)CTaVTEq Toioiixcov
yuvaiKcSv Kal &KpaTQq E)(ov'rEq aCxSv, ^Ela0r|CTav in’
&volaq stq afixoiiq toio0t6v xl l^ajiapxElv. n<S0ev oCv &v
xiq aa<j>ECTXEpov yvolr) xtEpl xoiixcav Ik xe xSv ^apxupiSv
xSv xoiixotq jiE^iapxupT^tiEVcov ev x^ TTpoxIpa SIk^ Kal Ik
xSv eIk6xc!>v xSv xtEpl aflxi x8 Ttpolypa OKEijjdtpEvoq ; 18
’Ev0ujiEta0E 81 xfjv dvatSEiav Su XEyouatv. ‘O piv ydtp
lyyuQv ^eXXov Elq x8v xptxdXavxov oTkov, &q <f>Tloi, x^JV
&SEX(|)f|v, SLaTxpaxxd^iEvoq xrjXiKaOxa Iva pdpxupa xtapEivai
aixG nupExlST]V TtpoCTE-nouJ^oaxo, Kal xoiixou EKpapxuplav
Irt’ IkeIvt] xf| 81ki] Tiaplaxovxo oSxol* f]v riupExlSr^q o6k
dvaSESEKxai. afixotq o68l SjioXoyEi papxupfjaai o68l eISe-
vai xo6xov dXrjBlq 8v ouSev. 19 MIya 81 XEKpi^piov <5)q
TTEpi(|)avSq iJ<Eu8fj xfjv jiapxuptav oSxot TtapEOXOvxo xa\3-
XT]V taxE yip TxdvxEq 8xaw plv [<J)q] Ixil TTpo8f)Xouq
TTpd^Eiq topEV, Sq 8ei ^lExd papxlipcov yEvsaBai, xoliq
otKEioxdxouq I) Kal oTq Sv xuyx&vcotiEV xpdbpEVOi pdXiaxa,
xo6xouq napoXa^BdvELV El<jb0a^Ev Ini xAq npd^Eiq xdq
xoia6xaq, xSv 81 ot8f|Xcov Kal E^a'L<|>vr|q yiyvopEvcov xoiiq

15 5 papTupfat Aid.: -pi'a [| 17 3 auT0 J5 Reiske : aura; || 18 3 TrjXt-


xauta Taylor : TTjvaaiJra (] 19 3 w; seel. Aid.
57 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

■viste, on prend comme temoins les premiers >enus. 20


Pour les depositions faites devant le tribunal, il faut bien se
contenter des temoins quels qu’ils soient, qui etaient presents
lors de I’evenement ; mais, lorsqu’il s’agit d’un malade ou
d’un homme pret a partir en voyage dont on veut recueillir
la deposition, chacun de nous convoque les citoyens les plus res¬
pectables, ceuxqu’il connaitlemieux; 21 onnesecontente
pas d’un ou deux temoins; mais c’est devant le plus grand
nombre de temoins possible qu’on recueille la deposition afin
que le deposant n’ait pas la latitude de revenir plus tard sur
sa deposition et que, devant le temoignage unanime de tant
d’bonnetes gens, votre conviction soit mieux etablie. 22
Ainsi, quand Xenokles alia a Besa, sur notre chantier de
mines*, il ne crut pas devoir recourir aux temoins qu’il
pourrait rencontrer la-bas par hasard, pour assister ^ I’evic-
tion ^ maisen partant, il emmenad’ici Diophantos de Sphet-
tos, celui qui I’a defendu dans le premier proces, Dorotheos
d’Eleusis et son frere Philochares, et beaucoup d’autres
temoins : il les a menes d’ici la-bas a une distance de pres de
de trois cents stades. 23 Et lorsqu’il s’agit du mariage de
dela grand’meredeses enfants, et qu’il doit, a ce qu’il pretend,
recueillir une deposition a Athenes meme, on ne le voit con-
voquer aucun de ses proches, mais seulement Dionysios
d’Erchia et Aristolochos d’Aithalidai. Avec ces deux temoins
seulement, ici, sur place, a Athenes, mes adversaires preten-
dent avoir recueilli la deposition : pour une affaire de cette
importance, des temoins qui en aucun cas n’inspireraient
confiance k personne ! 24 Etait-ce done, par Dieu, sur un
point secondaire et n%ligeable que portait cette deposition
qu’ils pretendent avoir recueillie de Pyretid^s ? Il n’y aurait
alors rien d’etonnant a ce qu’ils n’y aient point attache d’impor-
tance. Allons done! Sur ce point mSme ils avaient k affronter

I. Besa, deme situe dans le district rainier du Laurion.


3. Phrase arabigue : Xenokles veut se raettre en possession du
chantier (voir la notice); peut-4tre prend-il avec lui des temoins pour
pouvoir prouver qu’on Ten a emp^che.
P. 4o 111. riEPI TOY HYPPOY KAHPOY 57

TrpoaTux<5\'Taq EKacrTOL pdtpTupaq TTOLo\ip£0a. 20 Kal Ini


piv Taiq papTuplaiq afixaiq xoiq napayEvopIvoiq adTotq,
5noTot TivEq &v Scti, xoiixoiq pApxuaiv XP^lc^Qai- iivaYKat6v

laxiv T^ptv napi 51 xSv da0EVov3vxcov fj xSv dnoSrjpEiv


tiEXX6vxov 8xav xiq EKpapxuplav noifjxai, xoi)q EniEiKEaxd-
xouq xcov noXixSv Kal xouq yviapi-tiMxdxouq EKaoxoq
T^pSv napaKaXEL pdXicrra, 21 Kal ofi pE0’ Ivoq oflSI ^exA

Suoiv, dXX’ d>q Blv pExa nXELCTXcov 5uv(apE0a xAq EKpapxu-


ptaq ndvxEq noLoupE0a, tva x^ xe EKpapxupl^ffavxL pf] l^fj
{joxEpov E^dpvo yEVEa0ai xfjv papxuptav, 5pEiq xe noXXoiq
Kal KaXoiq Kdya0OLq xauxa papxupoOoL niCTXEi3r|XE polXXov.
22 HEVoKXfjq xolvuv Bf'jaa^E plv lAv stq x6 Epyaaxfjpiov
x6 T^pIxEpov Elq xA Epya, ou^ fiy/)oaxo Seiv xotq An6 xoO
auxopAxou ekeI IvxuxoOai pApxuai xpfja0ai nspl xf^q l^a-
yoyfjq, AXX’ ?jKEV ex^^v ev0ev5e Ai6cJ)avxov x5v Z(j>f|xxiov
pE0’ iauxoO, 8q IXsyE xfjv 5lki]v Onip xoijxou, Kal Aop6-
0EOV x6v ’EXeuctIvlov Kal x6v AS£X<f)5v auxoO tpuXoxApriv Kal
aXXouq noXXoiq pApxupaq, napaKEKXr|KAq Iv0£v8e axaStouq
lyyiq xpLaKoalouq ekelge" 23 nspl 81 xfjq EyyiiT]q xfjq
xr)0r)q xcov naL8cov xcov IauxoO Iv x^ aaxEi EKpapxuplav,
oq TTOLoupEvoq, xSv piv oIkeIcov o05Eva xcov IauxoO
TTapaKEKXrjKoq (palvExac, AiovOaiov 51 (x6v) ’Epxcsa Kal
’AptaxdXoxov x8v AL0aXt5T]v. MexA 8uolv xoOxolv ev x^

AaxEi aOxoO x?|v EKpapxuplav noirjaaCT0at cjoaaiv oSxoi —


xoiaOxa pExA xoiixcov oTq ou5’ Av nspl SxouoOv ntoxEiiaEiev
SXXoq o68Elq. 24 "Iccoq yAp f^v v^) Ala nApspyov Kal
(fiaOXov, nEpl ou xfjv EKpapxuplav napA xoO PIupExlSou cpaal
noif|CTaCT0aL ouxoi, (SaxE o08lv 0aupaax8v 8XiycopT)0f]vai
?jv x8 npSypa. Kal nSq ; OTq ys nEpl aOxoO xoOxou 8 Ayciov

20 4 })pTv A® : upTv II 6 Tjptv A^ : 6ptv )) 7 Tjpwv A® : uptuv || 21


I ou Bek.: ouol || 3 1$^ Dob. : efsiT) || 5 tauTix Muret: tauxa || uia-
TeiiirjTe Dob.: TrioreiJoiTe || 22 4 evO^vSe Bek. : ’A0ev || 8 lyyu; Dob.:
£u6u{ a Munscher || 23 4 xov add. Dob. || 7 ptti Dob. : psv xa |j 24
4 oi; ye Meutzner: (Soxe.
68 III. LA. SUCCESSION DE PYRRHOS
un proces en faux temoignage, ou Xenokles ctait defendeur :
il s’agissait de savoir si sa femme etait nee d un concubinage
ou d’une union legitime; et pour atlester celte deposition, si
elle avail vmdique, il n’aurait pasjuge bon de convoquer
tous ses intimes ? 25 Par Dieu, il I’eut fait, j imagine, s il y
avail eu un mot de vrai dans I’aCfaire ! G’est pourtant ce qu on
ne voit pas: X^noklfes s’est adresse k deux temoins de fortune
pour recueillir cette deposition ; etd’autre part, ce Nikodemos
a convoqu^ en tout un temoin lorsqu’il a donne sa soeur
en manage, selon son dire, k un homme riche de trois
talents. 26 Tandis que lui-meme pretend s’etre adjoint
I’unique Pyretides, qui d’ailleurs n’en convient pas, Phomme
qui allait prendre une epouse de cette esp^ce aurait convoque,
s’il faut les en croire, Lysimenes et ses freres, Chairon et
Pyladfes pour assister aux epousailles, les propres oncles du
futur. 27 C’est votre affaire d’examiner si I’histoire parait
avoir quelque probabilite. Pour moi, a en juger d’apres les
vraisemblances, j’imagine que Pyrrhos aurait cherche a se
cacher de tous ses proches, s’il avail pris des dispositions
pour faire un contrat ou un acte indigne de lui, piutot que
de convoquer ses propres oncles comme temoins d’une folie
de cette taille.
28 Un point encore m’etonne: rien n’a ete stipule relati-
vement a une dot ni par le bailleur, ni par I’epouseur au
moment du mariage *. Or, si Nikodemos en avail donne une,
il est vraisemblable que les pretendus temoins du mariage
auraient atleste la constitution de la dot ; d’autrc part, si,
pousse par sa passion, notre oncle avail contracte mariage
avec une femme de cette espfece, ilestbien evident que celui
qui la baillait en mariage aurait, a plus forte raison, fait
reconnaitre par le preneur une somme rogue avec la femme,
afin que I’^poux n’eut pas la facilite de se debarrasser de sa
femme k sa guise. 29 Et ici encore, il eut ete naturel que

I. Il est si rare qu’une fille donnee regulierement en mariage

ne regoive pas une dot de son pere ou de son tuteur que dans les
plaidoyers on invoquo souvent I’absence de dot pour mettre en doutc
la legitimit6 d’une union ; cf. disc. II, 5 et VIII, 8 et suiv.
P. 4o III. IIEPI TOY IlYPPOY KAHPOY 58

f|v 6 T«v i|;E\)5o^apTupl(*)V, 8v HevoKXfjq 2<{>£Uyev, f) kE,


eratpaq f] kE, eTvat. ETxa Irtl
TaiiTr|v Skv Tfjv ^apxuptav, eI (iXT|0f]q, ouk &v firtavTaq
xoiiq olKEtouq ToiL)q lauToO TtapaKaXEiv EKEivoq rj^tcoas;
25 Nal na Ala, Aq eycoye eX '(e ?jv &Xr|0Eq t6
•np&Ylia. Ou Tolvuv cpaLvExai, &XX’ 8 ^ev HsvoKXfiq npiq
Toijq £7TLTU)(6vTaq 5uo £KjiapxupT]a(i^EVoq xf)v ^apxuptav
xa\ixT]V Ni.K6Si]jioq o6xoaL Eva ^6vov ^lApxupa xuapaKa-
Xsaaq ^ieO’ iauxoD x^ x6v xpixAXavxov oTkov KEKxrniEvcp
EYYV)f]CTat <J>r|oi xf|v &SeX<|>/|v. 26 K«l oCxoq x6v
nupExlSr|v ji6vov, ou)^ S^oXoYoOvxa, TTpoaETtoifiCTaxo ^ie0’
afixoO TTapaYEVEa0oi‘ 8x16 Se xoO eyy'J^oei^Q***- tisXXovxoq
xf]v xoLaOxrjv Au(jLp.Evr|q Kal ol ASsXcjjol afixoO, Xalpcov Kal
riuXASriq, cfaal TTapaKXri0evxEq xfj hYY'^H ■napaYevEa0ai,
<al xaOxa 0eioi 5vxEq x^ EYY'Jwt*-^''*?- 27 Y^EXspov ouv
epYov aKEipaaOai vOv eI Sokei .xiiaxiv sTvai x6 TtpSYlia.
*EY*^ ^lEV Y®P VOJll^CO, EK XOV ELk8x<OV (JKOTtOU^EVOq, TToXu
&v jiolXXov x6v Filippov xtavxaq av xouq olKEiouq (io\iXEa0ai
XEXT]0Evai, eX XI TiapECTKEUa^EXO opoXoYEiv f) TipAxxELV &v6l-

^LOV xSv a8xo0, xiapaKaXEaai. ^iApxupaq xoiiq 0Elouq xouq

EttuxoO ETtl ajiapxripa xrjXiKoOxov.


28 “'Exl 5e Kal -nepl ekeLvou Oau^iA^co, eI tiT]8Etitav
TTpOLKa nf)0’ 6 5i8ouq [it\Q" 6 Xa^iBAvcov SuconoXoYfiaavxo
g^Eiv ettI xfj YUvaiKt. ToOxo ^iev y«P '^'■va eSISou, EUbq
fjv Kal xf)v So0£iaav utt6 xav xtapaYEveaBaL cf)aaK6vxQV
HapxupEia0ai- xoOxo 5’ eI 8l’ l;TTL0uiilav xfiv Iyy’^^'' °
fj^iSv ETtoiElxo xfjq xotaiixriq YUvaLK6q, 8fiXov bxL k&v apYu-
piov ttoXXG hSXXov [fj] 8 eyyv)«v 8iapoXoYfiaaxo Ixei-v aux8v
E-nl xf] Yva ^f] ett’ ekeIvco y^voixo pa8laq A-naX-
XaxxEa0ai, 8tt6x£ |io8XoLxo, xfjq YUvai.K6q. 29 Kal ^ap-

25 4 OJToa'i Dob. : ojto; j] 26 a psO ’ aiioa Baiter ; u.ex’ autou [j


3 eyyurjaecOai Gobet; -xaxOai jj 4 0: : rj [j 5 r.^caylr^Hi'^xsi A^ :
-■/.A7;#ivjs; II 28 7 seel. Stepb.

7
59 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS
le bailleur convoqu&t des temoins en beaucoup plus grand
nombre que Thomme qui faisait pareil mariage : car nul de
vous n’ignore que semblables unions n’ont a I’ordinaire gufere
de chances de duree. Or, au cas present, celui qui se declare
I’auteur du mariage declare aussi qu’en presence d’un unique
temoin, sans contrat dotal, il a marie sa soeur k un homme
riche de trois talents ; et de leur cote, les oncles ont atteste
qu’ils ont ete temoins au mariage de leur neveu epousant une
pareille femme sans dot I
30 Ces memes oncles ont depose que leur neveu les
avait convies a la ceremonie du dixieme jour‘ de la fdle qui
6tait donnee comme sienne, et qu’ils y avaient assiste. Sur
quoi je constate avec une singuliere indignation que le mari,
revendiquant pour sa femme I’heritage patcrnel, lui a attri-
bue dans sa demande le nom de Phile, alors que les oncles de
Pyrrhos, presents, assurent-ils, a la ceremonie du dixieme
jour, ont atteste que le pere avait donne a I’cnfant le nom de
sa grand’mere, Kleitarete. 31 Je m’etonne qu’un mari,
vivant depuis plus dehuit ans^avec sa femme, n’aitpas suson
nom. Alors il n’a pas pu I’apprendre d’abord de ses propres
temoins ? La mere de sa femme, pendant un temps si long,
ne lui a pas dit le nom de sa fille ? Ni I’oncle meme, Niko-
demos? 32 Mais aulieu du nomde sa grand’mere, si Ton
avait su reellement que le pere le lui avait donne, le mari lui
aurait attribue le nom de Phile, et cela dans une revendica-
tion de I’heritage paternel ? Dans quelle intention ? Le mart
voulait-il annuler les droits de sa femme rneme sur le nom
de sa grand’mere, donne par son pere? 33 N’est-il pas
evident, juges, que les faits attestes par eux comme anciens
ont beaucoup plutot ete combines par eux en concordance avec
leur revendication de I’heritage ? Sinon il ne serait pas
arrive que les uns, convies, selon leur dire, a la fete pour
le dixieme jour de la fille de Pyrrhos, niece de Nikodemos, se
fussent rappele exactement, depuis ce jour deja lointain, et
eussent declare au tribunal que le pere lui avait donne le

1. L’enfant reQoit son nom dix jours apres sa naissancc.


2. Phile etait done tres jciine a la mort de Pyrrhos.
P. 40-41 III. nEPI TOY IIYPPOY KAHPOY 59
Tupdtq TtoXXcp ttXeIovx; <^ElK6q) t6v kY^vStvia. napaKa—
Xeiv t:6v EyyudbpEvov xfjv Toia\3TT)V o'uSElq ydp fijiSv
&yvoEi 8ti 6Xtya Si.apEVEiv eIcoGe tSv xoioli'rcov. 'O xolvuv
EYYuf]aai (pdtoKcov psxdt Iv6q pApxupoq Kal avEu opoXoytttq ||
•npoiK^q Etq x6v xpixdiXavxov oXkov lyyufiaocl <pT]aL xf)v &5eX-
(prjv ol SeGelol x^ &§eXc|)L5S.&npoj.Kov xfjv xoiatjxrjv lyyuco-
pevcp pEpapxupf|Kaai TtapayEVEaGaL.
30 Kal OL auxolGEioL oGxol ev xfj 8EK(ixr| xfiq Guyaxpbq
<i'no<pauGELar)q sTvai Gtt6 xoO oSeXc^lSoO KXrjGsvxEq pspap-
xup/|Kaai TtopayEVEaGaL. ’Ecp’ S 5f) Kal Ssivcoq dyavaKxS, 8x1
8 pEV dvi^p Xayxdvwv G-n^p xfjq yuvaiK^q xf]q aOxoO xoO
KXrjpou xoO TTcxpaou <f>lXr|V Svopa EtvaL lTTEypdi|;axo Xfj
yuvaLKL, OL 5e xoO fluppou Gelol ev xf| SekAxt] cpdaKovxEq
TTapayEVEaGaL x6 xfjq xf|Gr]q ovopa KXELxapsxrjv x6v xtaxEpa
Epapxupr|aav GsaGaL auxf^. 31 Oaupd^co oSv eI 6 dvf]p 6
cuvolkSv ttXelco f] 6kx6 ext) fjSt] pf) I^Sel xoOvopa xfjq iauxoO
YUvaLK6q. ETxa ouSe Tiapd xcov aGxoO papxGpcov TTp6xEpov
ESuvfjGrj TTuGsaGaL, oGS’ pf]xr|p xfjq yuvaLK^q x8 xfjq Guyo-
xp6q ovopa xfjq auxfjq ev XP<^'’9 xoaouxcp I'cppaoEV aGxS, 08S’
8 GELoq aux6q NLK65r]poq, 32 dXX’ dvxl xoO xfjq xtjGrjq
8v6paxoq, el xLq fjSEL xoOG’ utto xoO rtaxpiq KslpEvov xa\jxr|,
tplXi^v 8 dvijp ovopa ETrsypdiljaxo sTvaL auxfj, Kal xaOxa
Xayxdvcov auxfj xoO KXijpou xoO Ttaxpcpou ; Tlvoq EVEKa ; "H
Xva. Kal xoO xfjq xf)Gr)q ov6paxoq xoO uno xoC •naxp6q xeGev-

xoqdKXi^pov 0 dvijp KaxaaxijaELEv EtvaL xf)v auxoO yuvatKa ;


33 *Apd yE ouxl SfjXov, S> dvSpsq, oxl S ndXaL oCxol pap-
xupoCaL ysviaGaL, -noXXa ttX^ov (pExd) xfjq Xf|^Ecoq xoO
KX/)pou oGyKELxaL auxoLq ; Ou ydp dv ttoxe ol psv Elq xf|v
SEKdxT]V, (5q cpaoL, KXrjGsvxEq xfjq xoG fliippou Guyaxpoq,
dSEXcpLSfjq 8^ xouxou, EKELvrjq^xfjq ijpspaq, fjxLq ^v ttoxe,
dKpLGSq Elq x8. 8LKaaxf|pLov fjKov pEpvr|pEvoL bxL KXELxa-

29 2 ctxo; add. Reiske || v/ A: rjv j| 30 5 ir.i'fcd'^axo Dob.: syoi-


if-ato 11 32 2 TauTfi Bekker ; TajT7;v || 33 2 TioXXoi ttXeov (pETa)
scripsi: ttoXXw uotecov Thai, jj 3 o! Aid. : zl.
6o III. LA. SUCCESSION DE PYRRHOS

nom de Kleitarete, 34 tandis que les parents les plus pro-


ches de tous, le mari, I’oncle, bien plus la mere auraient
ignore le nom de la pretendue fille de Pyrrhos. Ils I’auraient
su de reste, si la chose avail et^vraie. Mais, sur I’attitude des
oncles, j’aurai k revenir plus tard.
35 Quant au temoignage de Nikodemos, il n’est pas
difficile, d’apres les termes memes de la loi, de reconnaitre
qu’il est manifestement faux. En effet, k defaut d’estimation
d’une partie de la dot, il arrive, d’apres la loi, si la femme se
separe de son mari ou si le mari renvoie sa femme, que celui
qui a constitue la dot ne puisse recouvrer ce qu’il n’a pas
compris dans I’estimation ‘ ; lors done qu’on pretend qu’on
a marie sa soeur sans contrat, I’impudence de cette assertion
est manifestement demontree. 36 Ou done etait I’avantage
du mariage, si le mari pouvait repudier la femme a son gre ?
Or il le pouvait, juges, bien evidemment, si nul contrat ne
slipulait la dot apportee par I’epouse. Et alors, e’est dans
ces conditions que Nikodemos aurait marie sa soeur a notre
oncleMl I’eut fait, tout en sachant qu’elle n’avait jamais
mis au monde d’enfant, quo Icgalement la dot inscrite au
contrat lui devait revenir, s’il arrivait malheur a la femme
avant qu’elle efit des enfants ? 37 Nikodemos vous parait-il
desinteresse au point de negligee de tels avantages ?'Pour
moi, je n’en crois rien. En outre notre oncle aurait-ii voulu
prendre en mariage la soeur d’un homme qui a ete accuse
d’usurpation dela quality de citoyen parun desmembresde la
phratrie a laquelle il pretend appartenir, et qui n’a conserve
ses droits que grace a une majorite de quatre voix^ ? C’est la
verite ; lis le temoignage.

Temoignage

38 Done Nikodemos a attesle qu’il avail donne sa soeur

1. Lors de la constitution de la dot, des temoins sont convoques


pour en attester a I’occasion le montant. En cas de separation, le
mari n’est tenu a rcstituer que les biens ainsi evalucs.
2. Accusation incidente dont nous no savons la valour.
P.4i III. IIEPI TOY HYPPOT KAlil>OY 6o
peTT|v 6 Tiaxi^p ev SekAti] (i3v<5pT]VEV, 34 ol 5’ oIicei6-
Taxoi Tov d-ntivTcov, 6 dvfjp Kal 6 0eioc;, Kal pI^Trip oOk
&v f^SEL t6 3vopo( xfjq 0UYaTp6q, oq <paoi, xfjq afixoO. floXO
yE pdXiax’ dv, eI fjv dXr|0Eq x6 Ttpaypa. ’AXXd ruEpl
xouxcov Kal uaxEpov l:y)(copf]aEi eItteiv.
35 riEpl Se xfjq xouxou papxuploq ou y^aXe-nov Kal iE,
afixov xSv v6pov laxl yvovat 8xl <|)aLvExaL TiEpicpavSq xd
vj^EuSfj pEpapxuprjKciq oSxoq. "Otiou ydp, Idv xlq xi dxLpr]Xov
5G, SvEKaxoO v6pou, E<iw dnoXl-nT] yuvf) xov dvSpa f] Idv 6
dvf|p EKTTEpipT] xf)v yuvaiKa, ouK E^ECTXL TTpd^aa0ai. xS S6vxi
8 pf) EV xrpoiKl XLpfjaaq eScokev, f] xtou baxiq yE <pr|aiv Sveu
dpoXoylaq TtpoiKiq xf]v dSEXc|)f]v lyyufjaai, TtEpicpavSq
Avala^^uvxoq 5>v iXEy^Exai. 36 T'l ydp epeXXev ocpEXoq
stvau ouxG xfjq Eyydrjq, eI ettI xS Eyyur)aapEvcp EKTtEpvjjai
6tt6t£ liodXoLxo xf^v yuvaiKa fjv ; *Hv S’ dv eti’ ekelvco, a

fivSpEq, SfjXov 8x1, eI prjSEplav rtpoiKa SLcopoXoyfjaaxo e^elv


eti’ auxfj. ETx’ etiI xodxoiq dv NiKSSrjpoq iqyy\jr)aE xS ijpE-
XEpcp 0Elcp xf)v d5EX(j)f|V ; Kal xaOxa ElSdq xov artavxa
)^p6vov dxoKov oSdav auxnv, i4al xfjq 6poXoyr|0Elc7r|q npoi-
KSq EK xov vSpcov yLyvopEvrjq slq adxSv, el xl ETTa0EV
yuvf) TTplv yEVEa0aL TratSaq auxlj ; 37 "Ap’ o3v Sokel x<p
Sp£&v SXiyeibpcoq ouxcoq NiK6Sr)poq oaxE
TtapaXLTiELV dv xi xcov xoiodxov ; ’Eyd) p^v ydp ou vopL^o.
ETxa Ttapd xouxou o fjpsxEpoq 0Eioq f|^loaEV dv Eyyufjoaa-
0ai xijv dSEXcpfjv, oq auxSq ^Evlaq cpEiiyov SnS Ivoq xSv
(ppaxEpov Sv (priOLV auxoO Etvai, napd xExxapaq ijjf)c|)ouq
pEXEOxe 'cfjc; TrSXEoq ; Kal 6q dXT^0fj XEyo, dvaylyvcooKE xfjv
papxuplav.

M apxupla

38 OCxoq xolvuv xo fjpEXEpcp 0elo dnpoiKov xfjv dSEX-

34 2 av/jp Dob. : "ai/jO || 35 4 vo'p.o'j A. : yaaoj Rciske Lipsius


Munscher, interpunct. deleta ante svsxa || 6 A- : e" jj 37 3 roiouxwv
A2 : TO ♦ ouTtov II 6 (i)V Reiske : ov.
6i III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS
en mariage a noire oncle, sans dot, et cela, alors que la dot
devait lui revenir s’il arrivait malheur a la femme avant
qu’elle eut des enfants. Prends et lis aux juges les lois que
void.

Lois

39 Vous semble-t-il que Nikodemos soil desinteresse au


point qu’a supposer la realite du mariage, il n’eut pas sped-
fi4 bien exactement ce qui etait dans son interet? Par Dieu,
il I’aurait fait, j’en suis convaincu ; meme ceux qui donnent
a litre de concubine une femme soumise a leur autorite ‘
stipulent tous par avance une somme qui devra lui Stre don-
nee. Et Nikodemos, qui allait marier sa propresceur, ce qu’il
pretend, se serait content^ de I’acte Idgal du mariage? Lui
qui, pour quelque peu d’argent qu’il cherche a gagner en
prenant id la parole-, s’empresser de se montrer un gredin !
40 Pour ce qui regarde sa gredinerie, mfime si je m’en
tais, la plupart d’entre vous la connaissent; aussi lestemoins
ne me manquent-ils point lorsque j’aik en parler. Mais voici
tout d’abord quelques arguments par ou je veux le con-
vaincre d’avoir impudemment menti dans sa deposition.
Voyons, Nikodemos : si tu avais marie ta soeur a Pyrrhos
et si tu savais qu’elle avail laisse une fille legitime, 41
comment as-tu permis k notre frere de revendiquer I’be-
ritage en laissant de c6te cette fille legitime que, selon
toi, notre oncle avail laissee? Ignorais-tu que cette revendica-
tion de Thditage faisait de ta niece une batarde? Car du
moment que quelqu’un reclamait par voie judiciaire la succes¬
sion, il taxait de bitardise la fille du defunt qui laissait la
succession. 42 Mais remontons plus haut: I’adoption de
mon frere par Pyrrhos avail eu semblable elTet, car nul n’a
le droit de tester et de disposer d’aucune partie de ses biens ^
sans disposer en meme temps des filles legitimes qu’il peut

1. Ces concaibines ne sent pas n6cessaircment des etrangeres.


2. Nikodemos aurait 4te payc pour son faux temoignage.
3. Pourtant on pouvait fairc des legs, mdme si on avail des fils.
P. 4i-4a III. nEPI TOY nYPPOT KAHPOT 6i
<|>fiv T?iv iauToO nEtiapTiipr|Kev iyYUf^aoi, ical toOto xfjc;
7TpoLKi)q Elq aiStiv yiyvopEVTiq, 'T'- 2tto0ev yuvf) -nplv
yEVEoGai TtatSoq aux^. Aa6i; 5?) Kal dvdyvaOi Toi)q v6pouq
ToucSl auToiq.

N 6^01.

39 Aokel &v 6ptv oBxcoq dXiycSpoq Ixciv xPTti'i'rwv


Ni.ic6Sr|tioq (Soxe, eI iXi^Giq x6 TTpSypa, ouk &v a(j)6Spa
8iaKpi6(i)aaa0ai TTEpl xS\<laux9 <njn<|jEp(Svxcov ; Nal jid Ala,
&c lycoy’ oTpai. ItreI koI ot Irtl TtaXXaKla StSdvxEq xdq
lauxSv TrdvxEq -npdxEpov SiopoXoyoOvxai TTEpl xGv SoGrioo-
HEVcov xatq TToXXaKaiq- Ni.K6Sr|poq 8e lyyufiv psXXcov, (&q)
<J)r|<n, II xfjv (iSEXcf)?)v xf)v afixoO p6vov x6 Kaxd xoi)q v6pouq
lyyuf]aoL SiExupi^axo, 8q eti’ 8Xtyca dpyuplcp, oS EXCiGupov
XEyEi Txp6q 8paq, a<p68pa (Jo6Xexoi TTovr|p6q sTvat;
40 riEpl pEv o3v xfjq xoOxou Ttovriplaq Kal aico-nffivxoq
IpoO oIttoXXoI yiyvioKouaiv OpSv, (SaxE oOk &TTopo yE pap-
xijpcov, 8xav XI Xsyco TTEpl auxoO- |io3Xopai 8^ TtpSxov ek
xSv xolSvSe E^sXEy^ai xoOxov dvaiaxTJVX^xaxov xf) papxu-
pla Svxa xa«jxfl. «J>EpE yAp, S NiK68r|pE, eI fjcjGa ^yyui^Kwq
x« riiippcp xf)V d;5EX(pf)v Kal eI fjSsiq auxfjq Guyaxspa
yvrjalav KaxaXEiTTopEVTjv, 41 TrSq ETTExpEipaq xfl i^pEXEpo
&SeXc}>S ETtiSLKdcaaaGaL xoO KX/jpou ocveu xf]q yvr|alaq Guya-
xp6q, f]v T^iq x« f)pEXEpcp GeIm KaxaXELcpGfjvat ; "H oOk
^Ssiq Ev x^ ETTiSiKaoLa xoO KXfjpou v6Gr|v KaGiaxapEvr]v xf)v
dSEXcfjiSfjv xfjv aauxoO ; 'Ott6xe ydp xtq etteSikoi^exo xoO
KXf)pou, v6Gt]v xfiv GuyaxEpa xoO KaxaXiTT6vxoq x6v KXf]pov
KaG'iCTxr). 42 ”Exi Sk TTp6xEpov 6 fliippoq 6 TToiT]a(ipEvoq
x8v dSEXcpdv x6v Ep6v 36v auxG' o3xe ydp SiaGsaGai ot(xe
8o0vai. ouSevI ouS^v I^Eaxi xSy lauxoO avEu xSv GuyaxE-
pcov, Eocv xiq KaxaXiTTcbv yvT^a'iaq xeXeuxS. PvaaEaGs Se au-

39 4 ■KaXXayJ'x Bek. ; ^raXXaxtO! |( 6 oj; add. Reiske |] 40 i tojtou


Sauppe : TojTwv [| acojTrwvTo; : -ttojvto?.
6a III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS
avoir laiss^es en mourant. Vous le reconnaitrez par la lecture
des lois memes. Lis aux juges ces lois.

Lois

43 Jugez-en: I’liomme qui a depose avoir donne sa sceur


en mariage aurait-il permis semblable chose et, au moment
ou la demande d’envoi en possession etait adressee par
Endios, ne I’anrail-il pas conteslee au nom de sa niece et
n’aurait-il pas fait opposition en attestant qu’on ne pouvait
adjuger h Endios la succession laissee par le pere de celle-ci ?
Or notre frere a demande I’envoi en possession * et n’a ren¬
contre nulle opposition : lis le temoignage qui le prouve.

T EMOIGN AGE

44 Done, au moment de cet envoi en possession, Niko-


demos n’osa pas revendiquer la succession, ni opposer, avec
temoignage a I’appui, que sa niece etait une fille legitime
laissee par Pyrrhos.
45 Au sujet de I’adjudication de I’hcritage, on pourrait
a la verite, essayer devant vous des explications menson-
geres: mon adversaire pourrait feindre une ignorance de
leur part, ou meme nous accuser, nous, de mensonge. Laissons
done cet argument. Mais quand Endios a donne en mariage
ta niece a Xenokles, tu as permis, toi, Nikodemos, qu’une
rdle, needela femme legitime de Pyrrhos, fut mariee a cet
homme dans les m6mes conditions que si Pyrrhos I’avait eue
d une courtisane. 46 Et tu n’as pas porte une denunciation
devant I’archonte* pour mauvais traitements infliges a une
heritiere, indignement traitee par un fils adoptif et depouillee
de la succession paternelle ? Pourtant, de toutes les actions en
justice, e’est la seule qui ne comporte aucun risque pour qui

I. Le fils adopte par testament n’avait pas la saisine et devait


demander I’envoi en possession, cf. § 6o.
a. L’archonte eponyme avail sous sa garde les orphelins et les
epikllres ou filles heritieres; cf. Ai islole, Republique des A theniens, 56,6.
P. 43 III. nEPi TOY nyppoY kkhpoy 62
tQv diKoiiaavTeq tSv v6^a>v dvayi-yvcbaKojiEvcov. ’Avayi-
yvcoiTKE ToiiaSs auxoiq.

N 6 jj o t

43 AokeI Sv 6 ^£jiapTupr]Kci)q tyyuf^aai IrnTpEijiai


av TL TOUTQV ylyvEaSai Kal ouk oLv Ini toO KXr|pou tt]
X^^^Ei, f]v 6 "EvSioq Xa)(<i>v InsSiKidi^ETO, dji(j)i.a6r|Tfjcrai civ
iSnlp Tf^c dSEXcptSfjq Tf]q lauxoO Kal ouk dv Sta^iapTUpfjaai
InlcLKov tS ’EvSio t6v lKElvT]q naxpcpov KXl]pov Etvai;
’AXXd ^f]v (Sq yE InESiKocaaTO 6 f|p.ETEpoq d5£X<|>6q xoC KXr|-
pou Kal O’JK ^^(pEa6rjTr|a£v ouSelq ekeivq, dvaytyvcoaKE ttjv
jiapTuplav.

M apTup La

44 FEVopIvriq toLvuv xfjq IntStKaaLaq TauTTjq o<jk It6X-


^irjCTEv &^i(})La6rjTfjaaL xoO KXfjpou NiK6Sr]^oq ouSI S(.ap.ap-
TrupfjaaL x^jv dSEXcpiSfjv x'qv lauxoO yvi^atav Buyaxlpa Hiippcp
KaxaXEi(})8f]vai.
45 rispl plv 00V xf]q IniSiKaataq exo*- ipEOSoq
npo<{>acrLaaa0aL np6q uj^aq' f] ydp XkBeiv a(})Sq npooTtOLf|-
caix'’ Sv ouxoq, f) Ka'. i|jE\jSEa6aL alxiSx’ Sv ToOxo
^Ev 00V napo^EV InEi.or) SI xcp HevokXel ^yyua o "EvSioq
tI|v &5EXcf)iSfjv cou, InlxpEij^aq, S NiK6Sr|^E, xf)v Ik xfjq
lyyUTjxfjq xQ H^ppcp yEyEvr|^Evr]V oq kE, ixatpaq ekeLvo
o0aav lyyu&aBat; 46 Kal ouk [Sv] Elcrf|yyEiXaq npSq t6v
Spxovxa KaKoOoGai xljv In'iKXi^pov SnS xoO ElcmoLf)xou o6-
xcaq u6pi^o(iEvi]v Kal aKXrjpov xcov iauxfjq naxpcixav Ka0ia-
xa^Evr|V, SXXcoq xe Kal ^iSvcov xoixcov x6v SikSv SkivSOvcov
Totq SwiKouoiv ouaSv Kal I^Sv xfi (SouXopIvcp |ior|0Etv xaiq

43 I So/.£T a® : Sox^ II 4 (iSsXfuSfjs : aSeX^ij? [| 45 i OTiStxa-


(Tia; Reiske ; StaSixaxfa; || 2 cKpa; Bek. : fjpaj [j 46 i av del.
Buerm. [| elffrjyyelXa; Schoem.: -yeXXe;.
63 III. L.^ SUCCESSION DE PYRRHOS

I’intente, et le premier venu a le droit de se porter defenseur


d’uneheritiere. 47 En effet, aucune amende nepeutfrapper
les d^nonciations faites devant I’archonte, meme si les denon-
ciateurs n’obtiennent pas un seul suffrage ; il n’y a ni avances a
laireni droits de justice a payer ^ ; mais, tandis qu’aucun risque
n est encouru par I’accusateur, quel qu’il soit, I’accuse est
expose aux plus graves chatimentsendetelsproces. 48 Dans
ces conditions, si la niece de cet homme etait nee de I’epouse
legitime de notre oncle, Nikodemos aurait-il permis qu’elle fut
mariee commesi elle etait need’unecourtisanePQuandcelaeut
lieu, n’aurait-il pas denonce a I’archonte I’outrage fait a une
heritiferepar celui qui la mariait aussi indignement? Et en fait,
s’il y avait quelque verite dans la deposition que tu as ose faire
maintenant, c’est sur le champ, sans tarder, que tu aurais
tire vengeance de I’injustice. Feindras-tu, ici encore, I’igno-
rance? 49 Alors, la dot constituee a la mariee ne te don-
nait m^me pas I’eveil.^ C’etait certes une raison suffisante
pour t’indigner et pour denoncer Endios, si, apres avoir
estime juste de recueillir, comme lui revenant, une fortune
de trois talents, il estimait juste de donner une dot de mille
drachmes^ a la fille legitime en la mariant a un autre. Devant
cette conduite, Nikodemos ne se serait pas indigne et n’au-
rait pas accuse Endios? Aliens done, il I’eut fait, si la chose
eut ete vraie. 50 Mais j’imagine qu’en aucune maniere,
Endios — ou tout autre fds adoptif — n’aurait ete assez
sot, ni non plus assez dedaigneux des lois existantes pour agir
ainsi a I’egard d’une lille legitime du defunt qui laissait I’heri-
tage, et pour la donner a un autre au lieu de I’epouser lui-meme.
Car il savait fort bien que les enfants nes d’une fille legitime
ont droit a I’heritage total de leur grand-pere. Et, sachant
cela, un homme ira-t-il faire cadeau k autrui de ses propres
biens, surtout s’ils ont la valeur de ceux que revendiquent
nos adver^aires? 51 Imaginez-vous un fils adoptif assez

I. La distinction est faite entre les rpuTaveia, remboursables en


cas de succes, e_t des droits de justice (7:apdaTacn;) d’ailleurs minimes.
3. Selon les manuscrits, trois mille drachmes ; mais cf. § 5i :
la dot n’atteint pas le dixiemc de la fortune de Pyrrhos.
P. 42-43 III. nEPI TOT nYPPOY KAHPOY 63

irniKXfjpouq ; 47 OCte y^P ettitI^iiov xatq npiq t6v &p-


)(0VTa ElaayyEXLaiq liTEaTiv, o6S^ eAv ^r|5E(itav tSv
OL ElCTayYElXavTEq jiETaX&Bcoaiv., o3te TtpuTavEtcx oSte na-
p&cfTaaLq ouSEpta xt0ETai tSv ElaayyEXtcov aXXA Totq pEV
SicoKouatv dtKivSiivcoq ElaayysXXEiv e^ectxu, (iouXo^Evcp,
xoiq 5’ otXiaKOfiEVOLq (oti) Ea^axai xnicDpiai etiI xatq Elaay-
yEXtaiq ETTELai-V. 48 ’’ErtEixa eI fjv e^ lyyurjxf^q xo<jxou
dSEXcplSfj xS IQ^EXEpO 0Elcp yEyEVT]pEVr], ETTEXpElllEV &V N L-
K65r)jjioq 6q iE, Ixatpoq oSaav aux^)v EyyuSa0ai ; Kal
yEvo[j.EVCov a6xSv ouk Slv Etaf|yyEXXE Ttpbq x6v &p)(ovxa
u6pl^^Ea0aL xfjv ETt'iKXripov 6x16 xoO oOxcoq Eyyuf|CTavxoq
auxf)v ; Kal eI fjv dXr)0fj S vuvl XEx6X^riKaq ^opxupfjaai,
XTopa)(pfj^ia Eu06q x6xe lxi.pcopf]aG> Sv x6v dSiKoOvxa' Kal
xaOxa Xa0ELV aEaux6v TrpoaTToi.f)CTT] ; 49 “ExtEix’ 06S’ Ik
xfjq ETTL5o0Et(jr|q a6xf] Ttpoi-Koq ^ct0ou ; “flaxE Kal Sl’ aSxb
ToOxo dyavaKX^|aavxt Sf)TT0U ctol ElaayyEtXai x6v "EvSiov
Tipoaf^KEV, eI a6x6q xpixdXavxov oTkov
•npoaf^Kov a6xG, xf^ Sk yvT^ala ovtat] <^0uyaxpl) [xpiajxLXlaq
Spaxp.<iq TtpoiKa EmSoijq EKSoOvai ^^Icoqev &XX(a. Etx’ etiI
xo^xoLq o6k dyavaKxf|CTaq ElofjyyEiXEV &v x6v ”Ev5i.ov oS-
xoq ; Nal ^idt Ala, eX y’ ?jv dXr|0^q x6 TipSy^a. 50 OTjiai
5^ o65’ Slv x^jv dpx^jv ekeivov ouS’ dXXov yE xSv EloTioif|xcov
ouSEva oOxcoq Euf)0r| 06S’ au dXtyapov xSv v6^cov xcov kei-
jiEVCov II ylyvECT0aL fiCT0’ 6TTapxo6ar]q yvrjalaq 0uyaxp6q xQ
x6v KXfjpov KaxaXi.TT6vxi EXEpco SoOvai xaiixTjv dv0’ EauxoO.
’AKpiBSq ydp fjSEi 8i6xl xotq yE Ik xf]q yvr)alaq 0uyaxp6q
Ttaial yEyov6CTiv dxtdvxcov xSv TtaTmixav KXT]povo^la TTpoa-
f)KEi. ETxa ElSiq &v XLq xaOxa Ixlpo TrapaSotr) xd aOxoO,
Kal xaOxa XT]XiKaOxa 5vxa ba<av f^^cf)ECT6/|XT]aav oSxoi ;
51 Aokel S’ Slv xiq S^iiv oOxoq dvaiSf)q xoXjiripSq eIo-

47 2 ETOdxtv Reiske: evefftiv || Bek. : ouSspfav || 6 a{ add.


Schoem. [|48 6 xal A : vat dutitanter Wyse || TiTdXp,Tixa; Reiske ; -xaot
[I 49 4 TtpoCT^xiV 61 auTO? A2 : TtpouTjxEi ttuxo; II 5 0uyaTpi add. et Tpiff
seel. Rauchenstein || 50 2 ye Scheibe : Se || 3 au Bek. : av.
64 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

impudent ou effronte pour ne pas meme donner cn dot a la


fille legitime le dixieme de la fortune paternelle * ? S’il I’eut
ose, imaginez-vous que I’oncle I’eut permis, lui qui a atteste
avoir donne la mere en mariage? Pour moi, je n’en crois
rien ; il eut revendique I’heritage, fait opposition, porte
plainte devant I’archonte, et s’il avait existe d’autres moyens
de droit plus energiqoes, il les aurait tous mis en oeuvre.
52 Or Endios a marie comme si elle etait nee d une courli-
sane une fille que Nikodemos pretend etre sa niece ; et Niko-
d6mos n’a pas juge bon de contester a Endios I’heritage de
Pyrrhos, ni, quand Endios mariait sa niece comme la fille
d’une courtisane, de le denoncer devant I’archonte, ni de se
plaindre de la dot qu’on lui assignait; il a laisse tout faire.
Pourtant il y a des lois bien precises sur tous ces points.
53 On va vous lire d’abord une scconde fois la deposition
relative a I’adjudication de I’heritage, puis celle qui concerne
la maniere dont la femme fut mariee’. Lis aux juges.

Temoignages

Lis aussi ces textes de lois.

Lois

Lis encore la deposition de cet individu.

Temoignage

54 Comment un accusateur peut-il etablir plus clairement


le faux temoignage qu’en le faisant ressortir de la conduite
des adversaires eux-memes et de toutes les lois etablies par
vous ?

I. Cette fortune etait evaluee par Xenoklfes k trois talents ou


dix-huit mille drachmcs ; cf. § a.
a. L’anion irr^gulifere semble avoir presente neanmoins ceriaines
formalit^s et certaines garanties.
P. 43 III. HEPI TOr TITPPOY KAHPOT 64
Ttoir|Toq yevEaBai coaxE x6 SsKaxov ^spoq ettl5oil)c;
EKSoOvai Tf| YVTjata GuyaxpL xoSv naxpcittv ; TEVopEvcov Sfe
TOUTCov SoKEL &v 6^tv 6 0ELoq ETTixpEijjai, o EyyufjaaL ^E^ap-
xupriKoq auxfjq xf]v HT^TEpa ; "Eycb ^ev ydp ou vopl^ico,
SlKKol Kal i^^(})Ea6f^Tr|OEv &v xoO KXrjpou Kal SiEp.apT4pr|aE
Kttl ElcrriyyEiAEv av xtpbg t6v Spxovxa, Kal &XXo e1! xi f|v
taxupixEpov xoijxcciv, anavx’ Sv SLETtpd^axo. 52 'O
xolvuv EvSloc; <aq e^ txatpac; ouaav r]yyiir)aEv, fjv <|)r|aiv
dSE^cpiST]V NLKoSrjpot^ ETvat. ouxS' oSxoq oOxe xS ’EvSlcp
xoO riuppou KXfjpou d^ic|)ia6r|xf]CTOL ^^'icogev, cSx’ l;yyuf|-
aavxa xi'jv dSeXepiSfjv (d)c;) oSaav Ixatpac; EiaayyEtXat
np6q x6v opxovxa [iq^tcoGEv], o3x’ Ini xt] SoBeLgt] npoiKl
afixT] ^yavdcKxriGEv o6Sev, dXXd ndvxa xoOxa staaE yEvl-
aBai. Ol 5e v6p.oi nEpl dndvxoav SLOplIiouai xoijxcov. 53
’AvayvoGExai o3v npSxov Cptv xi^v nspl xf^q IniSiKaalaq
xoO KXf)pou tiapxupiav ndXiv, InEixa xf]V nEpl xfjq lyyuf)-
GEcoq xfjq yuvaiKdq. ’AvaylyvcooKE auxoiq.

M apxuplai

’AvdyvoBi Si") Kal xoiliq vdjiouq.

N6 L

AaBI Sf) Kal xfjv xouxou ^lapxupLav.

M apxupla

^4 nSq &v xiq aacjJEGXEpov l^sXlyxoi i|;E\j5o^apxupLcow


SicoKcov fj EK XE xSv nsnpay^iEvcov auxoiq xouxoiq IniSEi-
Kvucov Kal EK xfiv vd^icov dndvxcov xSv u^iExIpcov;

51 4 So/sT : oo'/.fj II 7 stdi^YyaiXev Aid. : -yeXXsv |[ 52 4 lyyurj'^avTa


A'^ : -xavrt A || 5 w; add. Reiske || 6 fil'lcooev del. Scheibe || 53 4
p-apTupcat Reiske: -pi'a || 54 i av Gebauer: ouv A ouv <av> Dob. [[
efeX^y/ot Aid. : -yx^‘ II ^ 4asireptov Sauppe: rjiiET^poiv.
65 III. L.\ SUCCESSION DE PYRRHOS

J’en al presque fini avec cet individu ; mais considerez la


conduite du mari de la niece, et voyez s’il n en ressort pas
aussi une preuve que Nikodemos a fait un faux temoignage.
55 Qu’il I’ait epousee et acceptce tout comme une Rile de
courtisane, cela a etc prouve et atteste par temoin. Et la vera-
cite dece temoignage est appuyee par Xenokles en personnc
dont la conduite a prouve depuis beau temps I’exactitude des
fails. II est bien evident en effet que, s’il n’avait pas re?u
d’Endios cette femme comme nee d’une courtisane, du mo¬
ment qu’il en avail des enfants, qui sont deja grands aujour-
d’liui, du vivant meme d’Endios, il aurait revendiquela suc¬
cession paternelle au nom do la fillc legitime, 56 d autant
plus qu’il se preparait a contester 1 adoption d’Endios par
Pyrrhos ‘ ; car c’est bien contester I’adoption qu’attaquer le
temoignage de ceux qui ont assiste au testament de Pyrrhos.
Pour preuve de la verite de mes dices, on va vous lire la
deposition qui a ete faite : lis aux juges.

Temoign.vge

57 Mais voici qui prouve encore qu’ils ne reconnaissent


pas I’adoption d’Endios par Pyrrhos : au cas contraire, ils ne
seraient pas passes par-dessus le dernier heritier de la foi'tune
pour demander au nom de cette femme I’attribution de la
succession de Pyrrhos. Pyrrhos est mort il y a plus de vingt
ans, Endios, Pan dernier, en Metageitnion *: ils onl demande
I’envoi en possession deux jours, sans plus, apres le deces.
58 Or la loi fixe pour la petition d’heredile un delai de cinq
ans a dater de la mort de I’heritier Deux voies s’olfraient
assurement a cette femme: elle pouvait, du vivant d’Endios,
revcndkjuer la succession paternelle, ou bien, a la mort du

I. Indication isoloe dont la portee nous echappe; cf. ^ 66.


a. Second mois de I’annce attique (aoYt-septembro).
3. Une succession pent 6tre rcvcndiquoe pendant toute la vie do
I’hcritier envoye en possession, et durant cinq ans apres sa mort. Isec
veut indiquer qu’il n’y avail nulle raison dc hate.
P, 43 III. nEPI TOP riYPPOY KAHPOY 65

riEpl oSv ToiiTou a)(E5d)v ELprjTaL tA ttoXXA' aK£i|jaa0E


Se Kal TTEpl ToO £)(OVTOq T^)V aSEXt})lSfjv Tf]V To6tOU
sav &pa Ti Kal ek to\jtou TEK^il'jpLov wq Ioxl ipEuSfj
tA jaEpapxupripEva NiKoS/jHcp. 55 'Hq ouv i^YY'^V
ottTO Kal sXaSEV oq oSciav e^ Exatpaq xi'jv Y'JvalKa, femS^-
^ELKxai Kal ^E^apxi3pr|xai‘ wq 5’ AXr)0i']q iq ^apxupla laxlv
auxrj, 6 .^.EvoKXfjq aux6q cpYcp o6k 6Xlyo\* )(p6vov fjSrj aXr|0fj
xaOxa ^iEp.apxY)priKE. AfjXov Yap 8xi eI ^i'] fjYY’^'n'^o xtapA xoO
’EvStou mq e^ Exalpaq o3aav xi^v Y'^''“^Ka, Svxcov a3xS
TTalScov fjSr) xr]XiKo6xcov ek xfjq Y'JvaiK6q, ^^wvxi &v xS
’EvStcp fmc|)Ea6f)xr)CJ£v uTXEp xfjq Y''n<^^®Q 0UYa'rp6q xSv
TTaxp(i<av, 56 aXXcoq xe Kal xtapEaKEuaapEvoq opoXo-
YElv xf)v xoO ’EvSlou TTolrjaiv xS Hiippcp YEVEa0aL. 'flq Y<ip
ou)( SpoXoYOV [nGq] ETtEaKf)TTXExo xotq ^iE^iapxupr|K6aLV ettI
x^ 5La0f)Kr| xoO Huppou TTapaYevEa0ai. Kal <aq aXr]0fj Xey^,
AvaYvdaaExai 6^tv xf)v ^lapxuplav xi'iv tiapxupr|0Etaav. ’Ava-
YIyvcooke afixotq.

M apxupla

57 ’AXXA kAkeivA y^ Sr]Xol oq ofi)( A^ioXoyoOcti xf]v


xoO ’EvSlou Ttolr|auv 6tt6 xoO FlAppou Y^v^aOai.’ ou y'^P
uTiEpBAvxEq x6v XEXEUxaiov xoO oYkou KXrjpo-
vApov ixtEp xfjq Y^vaiKAq xoO HAppou KXfjpou Xa)(Eiv xf]v
Xfj^iv f^^tcoaav oSxol. 'O ^ev y®P Huppoq ttXelco fj eYkocjlv
Ixr) xexeXeuxt]KEV fjSr), 6 Se "EvStoq xoO MExaYeixvtflvoq
jirjvoq TTEpucjLV, ev ^ EXa)'ov xoO KXfjpou xf)v Xfj^iv xplxp
i^jjspa £u0E(aq oSxol. 58 'O 6e vAjjoq ttevxe ex^Sv keXeAei
5LKaaaa0aL xoO KXf)pou, etteiSAv XEXEUxfjO^ 6 KXrjpovAjioq.
OuKoOv SuoLV xA EXEpa TtpoafjKE x^ y’J''“'-kI, ^ CSvxi x6
’EvSlo A^JKpLaBrjxfjaai xSv rraxpAjOV, f] ETTEiSf) xEXEXsuxrjKcbq

5 aSEXstofjv : a8jX®r)v [| 55 8 fipoex5i{T7)c;ev urlp Bek.. : -it -epi


II 56 2 Y“P Buerm. : S’ || 3 n&i seel. Reiske : Aid. || e;:£CJX7|7:tETO
Reiske : tTziiy.riTZTt j| 5 upTv Aid. ; f|pTv ]| 57 i 8t)XoT Schoem. ; SjjXov.
66 III. LA. SUCCESSION DE PYRRHOS

fils adoptif, dcmander qu’il fut precede a I’adjudication des


biens de son frere, surtout si, comme nos adversaires I’afTir-
ment, il I’avait donnee en inariage a Xenoldes en la recon-
naissant pour sa sceur legitime. 59 Car nous savons bien
tons que nous pouvons reclamer I’heritage d’un I'rere, inais
que s’il a engendre desenfanls legitimes, nulle revendication
n’est possible centre les droits des enfants. 11 n’y a pas un
mot a perdre sur ce point. Vous tous, et les autres citoyens
comme vous, vous avez recueilH sans intervention judiciaire la
fortune paternelle. 60 Eh bien ! I’effi'onteriede mes adver¬
saires est si grande qu’ils declarent d’une part qu’il n’y a pas
lieu, pour un fils adoptif, de demander I’envoi en possession
de la fortune qui lui a ete leguee et que, d’autre part, pour
cettcPhile, donbilsfont une Idle legitime laissce par Pyrrhos,
ils ont juge bon de demander I’envoi en possession de la for¬
tune paternelle. Et pourtant, comme je I’ai deja dit prece-
demment, dans tous les cas oil le defunt laisse des enfants
legitimes, nes de lui, il n’y a pas lieu pour ces enfants de
demander judiciairement I’attribution de leur patrimoine.
Au contraire, quand on adopte des enfants par testament,
ceux-ci doivent se faire envoyer en possession des biens qui
leur ont ete legues. 61 Les uns, parce qu’ils sont nes du
defunt, sont proteges centre toute revendication touchant la
succession paternelle; les autres, les enfants adoptifs, sont
en butte aux revendications de tous les membres dela famille.
Aussi, pour empeclier le premier venu de revendiquer des
successions et pour arreter d’audacieuses reclamations d’un
heritage soi-disant en desherence, tous les enfants' adoptifs
demandent I’envoi en possession 62 Que nul de vous done
ne suppose que, si Xenoldes avait cru a la naissance legi¬
time de sa femme, il eut demande enson nom I’adjudication
de la succession paternelle : la tille legitime sc serait mise en
possession de son patrimoine, et, si quelqu’un avait voulu Pen
depouillcr ou rccourir a la violence, il aurait du Pexpul-
ser des biens paternels^, et alors I’auleur de la violence
n’aurait pas ete expose seulement a un proces civil: il encou-

I. Le texle presenle unc certaiiie arrbiguite.


P. 43-44 HI. EEPI TOY nrPPOY KAHPOT C6

fjv 6 £lcmoli]Toq, tSv toO oSeXcIjoO ti^v femSiKaaiav dt^ioOv


TtoLElaSai, aXXcoq te Kal eI, 6q <j)aaiv oStoi, «fiTf|v
tS ZevokXei oq yvT^atav &SeX(|)^]v o3aav kiStoO. 59 ’AKpi-
66q yip ETTiCTTdpEGa TidvTEq 8ti dSsXcjjSv n^v KXf|pcov etti-

SiKacta TTSalv ioriv i^ptv, 8x0 5e y6vo yEyivaai yvi'iaioi


TxatSEq, o^SevI ImSiKd^EaGai tov TTaxptiov TrpocrfjicEi. Kal
TtEpl xouxov ouSevu X6yov Xsj^Gf^vaL 5ei‘ &TtavxEq ydp

II dXXoi TToXtxai dvETtlSiKa Ixcuai xdt lauxSv


iKttoxoi Tiaxpoa. 60 OSxoi xotvuv Elq xoOxo x6Xpr|q
d(})iYpEVoi Elalv &CJXE xS psv Etcmoi/)xo ouk Ecpaaav £Tn8L-
KdcCTaaOai TrpoCTr|KELV xov SoBevxov, xfj Sk <l>tX^, f^v cpaai
SuyaxEpa yvi^clav xS Hiippo KaxaXEXEicpOai, Xaxslv xoO
tcXiipou xoO TiaxpcSou xfiv Xf^^iv f|^toaav. KaLxoi — 8ttep
eTttov Kal Trp6xEpov 8ooi (Sv) KaxaXlrtoai yvi^atouq
-naiSaq e^ aOxfiv, oi TTpo£jf)KEi xoiq Txaialv iTTiSiKdaaaSai
xSv Ttaxp(6ov 8ctoi 8^ Sia0f)KaLq aOxoiq EtcmoioOvxai, xo\3-
xoiq ETTiSiKd^EaGai. TtpoofiKEi xcov SoOevxov. 61 Totq
ydp, 8x1 y6vo yEydyaaiv, oOSslq Sv Si*|ttou dpcptoBtix/iaEiE
TiEpl xSv Ttaxpciov TTp6q 5e xo8q Etcmoi^|xouq SnavxEq ol
Kaxd yEvoq Trpoai^KovxEq dpcpLaBrjxEiv d^ioCaiv. "Iva o8v
Trap A xoO Evxux(5vxoq xov KXl^pov at X/)^Eiq [xotq Aiic()i-
aBr^XELV (iouXopEvoiq] ytyvovxai Kal jjLf| oq Ep/^ov xSv
kX/)pov ETiL8iKA2;ECT0al xiVEq xoXpcSai, xoOxou EVEKa xAq
EmSiKaalaq ol EioTtotr)xoi xtdvxEq TToioOvxaL. 62 MrjSElq
o8v Onov f)YEtCT0o, eI EV^III^E yvrjolav sTvai x?)v EauxoO
yuvaiKa HEVOKXfjq, XaxEtv &v On^p aOxfjq xf)v Xf^^iv xoO
KXr)pou xoO TTaxp^ou, AXX’ IBASi^ev &v i*) yvi^ala slq xA
lauxfjq Ttaxpoa Kal, eY xiq aOxj^v Ac|)r|pEtxo f) IBiA^exo,
i^fjyEv ov EK xov Ttaxp^iov Kal oOk Av tSlaq ji6vov SlKaq
IcpEuyEV 6 (iia2;6pEvoq, AXXA Kal SquoaLa ElCTayysXBElq TTp6q

60 6 £it:ov A^: si^ov || av add. Dob. |( 8 aitoT; Dob. ; auTO'. ||


61 3 ysybvaaiv : -vo'oiv 1| 5 r.apoc toC IvrjxdvTo; A : :ip6j tou;
£vTU/o'vTa; Sauppe Ttapa tou £;:tTuxo'vTo? Scheibe IfS-B toT; apip. pouX.
seel. Plainer j) 7 Ttvs; A^ : ttvo; || 62 7 Tipo; Reiske : «!;.

8
6^ III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

rail encore une denonciation au criniinel devant I’archonte,


ou il risquait sa vie et toute sa fortune.
63 Mais d’ailleurs les onclcs de Pyrrhos auraient pris les
devants sur Xenokles; s’ils avaient su que leur neveu avail
laisse une fille l%ilime et que nul de nous ne la voulait pren¬
dre pour femme, ils n’auraient pas permis que Xenokles,
entierement etranger a la famille de Pyrrhos, prit et gard&t
une femme qui leur revenait par droit de famille. Sinon,
leur conduite eut ete absurde. 64 On voit le cas de dies,
mariees par leur pore et vivant avec leur man et qui,
mieuxque le perc, aurait pu decider de leur etablissement ?
— pourtant, bien que mariees dans ces conditions, si leur
pere vient a mourir sans leur laisser de freres legitimes, d’apres
les termes de la loi, elles sont attribuees au parent le plus
proche^; bien des maris, vivant avec leurs femmes, en ont ete
ainsi separes. 65 Ainsi, les biles etablies par leur pke sont,
par le jeu de la loi, necessairement soumises a la revendication ;
mais Xenokles aurait ete laisse libre par tous les oncles de
Pyrrhos, au cas ou cette femme eut ete la fille legitime de
Pyrrhos, de la prendre et de la garder, cn depit des droits que
leur conferait la parente; il aurait ete institue heritier d’une
telle fortune en leur lieu et place! 66 N’en croyez rien,
juges. Nul homme n’cst I’ennemi de son interM ni ne fait passer
des etrangers avant lui-meme. S’ils alleguent que I’adoption
d’Endios annulait leurs droits sur cette femme, et s’ils preten-
dentque cette raison les a detournes de toute revendication,
il fautleur demander d’abord s’ils reconnaissaient I’adoption
d’Endios par Pyrrhos en attaquant les temoins de cette adop¬
tion ; 67 ensuite pourquoi ils ont juge bon de passer par-
dessus le dernier detenteur de la fortune pour revendiquer la
succession de Pyrrhos d'une maniere illegale. En outre,
demandez-leur si jamais enfant legitime requit la devolution
judiciaire de ce qui lui appartenait de droit. Posez-leur ces

I. Cette prescription si rude a paru douteuse k beaucoup d’au-


teurs ; les uns la rejettent entierement; d’autres la limitent au cas
ou I’union est restee sterile. Une renonciation aux droits de I’epiklere
pouvait sans doute emp^cher la separation-(cf. X, 19).
P. 44 III. nEPI TOY nTPPOT KAHPOY 67

t6v ap)(0VTa eklvSOveuev &v TtEpl toO acbpaToq Kal

ouCTlaq a-ndcoTiq xf^q lauxoO.


63 "Ext S’ Siv TTpSxEpov xoO HEvoKAsouq 01 xoO Fltippou
0Etoi, eI f^SEaav yvTiolav SuyaxEpa xG lauxSv &SeX(|>i.S^
KaxaXEmo^^vi]V Kal fjpGv jiqS^va Xa^i6&vEiv eSsXovxa afl-
x^|v, oSk &v TtoxE Irt^xpE^jav ZsvoKXia, x6v pT]5ap60EV
jiqSsv TtpoofjKovxa Fliippo, XaBSvxa ^X^i-v xi'jv
Kttxdt ysvoq Ttpocrf)Kouaav aiSxoiq yuvatKa. "H SeivSv y’ &v

eIt]. 64 Tdtq SnS xSv Tiax^pco# EKSo0Elaaq Kal ouvol-


Koiioaq AvSpdai yuvatKaq — TiEpl Sv xlq &v &pEivov S
Ttaxfjp IJouXEiicjaixo ; — Kal xdtq oBxco So0Eloaq, eAv 6 ira-
x^ip aSxSv XEXEUXTjori |i^| KaxaXmoljv auxaiq yvrialouq ASeX-
(^o6q, xoiq Eyy^xaxa yivouq iTtuSlKouq 6 v6^oq Etvai
keXeOei, Kal TToXXol ouvoiKoOvxEq fjSri A<f>(|privxai. xdq iou-
xSv yuvatKaq. 65 ETxa xdq 6ttS xSv naxEpov IkSo-

0Elaaq Sld xSv v6pov t£, dvdyKi^q iTtiSlKouq Etvai xtpoafjKEi,


ZevokXei S^ &v xiq x6S’ ETt^xpEijjE xSv xoO riiippou 0Et<av,

eI ^v yvriota 0UYdxrip iKEtv9 KaxaXEinopEVT], XaBSvxa

xf|V Kaxd ylivoq TrpoofjKouaav auxotq yuvatKa Kal xoaaii-


xqq o^alaq xoOxov Kaxaoxf^Vai KXt]pov6pov dv0’ lauxSv ;
Mf) voploTixE SpEtq, S dvSpEq- 66 odSElq ydp dvBpATTuv
piiCTEt xS XuctlxeXoOv o^Se TtEpl TtXElovoq xoiL»q dXXoxplouq
iauxoO TTOiEtxau- Idv o?lv Txpocpaat^covxai Sid xi^v xoO ’Ev-
Stou TTolr|aiv pf) ettISikov Etvai xf)v yuvatKa, Kal Sid xaOxa
pf) <|)Saiv dptpiaBrixflaai aBxfjq, -npSxov p^v EKEtva aiioiiq
ipiaBai XP^, SpoXoyoOvxEq xf)v xoO ’EvSlou TToli^aiv SttS
xoO n^ppou YEVEa0ai ETTEaKT]pp^:voi slal xotq pEpapxupi^-
k6oi xaOxa, 67 stxa (xl> napEXBSvxEq xSv XEXsuxaiov
xoO otKou yEyEVTip^vov KXripovSpov xoO Diippou KX/jpOU
xi^v Xf^^iv XaxELV fj^icoaav -napd xSv vSpov. FlpSq 8k xoi?-
x<|iq iKEtvo afixoijq EpEa0E, eX xiq xSv yv^alcov <xSv> aSxoO

63 3 xataXsOTopivTiv Steph. : -X* iTtopsvrjv |1 65 4 euyatjip :


II 6 -/.a-caair^vai Reiske: -tj-crjaat || 67 i it (vel £t) add.
Reiske || 4 "tiov add. Reiske.
68 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

questions pour confondre leur impudence. Quant au droit de


revendication a I’egard de cette femme, au cas ou sa naissance
aurait ete legitime, les lois vous le font clairement connaitre.
68 En effet la loi declare expressement qu‘on pent disposer
a son gre dc ses biens en I’absence d’enfants males legitimes ;
s’il existe des lilies, il faut disposer d’elles en meme temps.
x\insi, k condition de regler en meme temps le sort des
filles, on peut donner et leguer ses biens ; mais il n’est pas
permis, sans disposer des filles legitimes, d’adopter et de
leguer aucune partie de ses biens*. 69 Si done, sans tenir
compte de sa fille legitime, Pyrrhos avait adopte Endios, cette
adoption n’aurait eu aucune valeur legale; s’il lui avait le-
gue sa fille et I’avait adopte sous cette reserve, comment
auriez-vous permis, vous, les oncles de Pyrrhos, qu’Endios
revendiqukt la succession de Pyrrhos sans revendiquer en
meme temps la fille legitime que celui-ci aurait laissee, d’au-
tant plus que, selon votre temoignage, votre neveu vous avait
enjoint a sa mort de veiller sur sa fille? 70 Et, dis-moi,
toi, mon brave homme, allez-vous pretendre que vous n’avez
pas eu connaissance non plus de cela ? Mais quand Endios a
fiance et marie cette femme, vous permettiez, vous, les oncles,
que la fille de votre propre neveu fut donnee en mariage a ce
Xenokles comme si Pyrrhos I’avait eue d’une courtisane?
Conduite d’autant plus singuliere que vous pretendez avoir
assiste au mariage de votre neveu avec la mere de cette
femme, celebre selon toutes les formes legales; que vous auriez
aussi assiste au banquet du dixieme jour apres la naissance
de cette fille! 71 Ajoutez ceci — car e’est le plus grave :
vous pretendez que votre neveu vous a confie solennellement
le soin de cet enfant, et le soin que vous en avez prisa ete de
permettre qu’on la marikt comme une fille de courtisane,
alors qu’elle portait le nom de votre propre soeur, du
moins selon votre temoignage ?
72 Ges arguments, juges, et aussi un fait materiel, per-

I. Cela revient k dire que le fils adoptif doit prendre en mariage


I’une des filles legitimes, s’il y en aplusieurs, et assurer une dot aux
autres.
P. 44-45 III. nEPI TOY IITPPOY KAHPOY 68

ETTi.SiK(&^Ecr6(xi XaOxoc npot^ Tf]v dvalScicxv


Truv0dtvECT0E. 'Ilq 5’ f)v ETrtSiKoq ^

KaT(xX£L<p0Eti], Ik t3v v6^i<av aaepEaxaTa pa0EYv laxi xoOxo.


68 'O Y<ip v6poq 5iappf|8r)v XEyei l^stvai Sia0EG0ai Sxtcoq
&v E0IX^ xiq xi afixoO, liv TiaiSaq yvrjoLouq KaxaXlni]
fippEvaq* eAv 81 0r|XElaq KaxaXInr], oiv xaiixaiq. O6ko0v
jiExd xGv 0uyaxlpcov loxi SoOvat Kol 8ia0Ea0ai xa auxoO*
&VEU 81 xSv yvr|o'i<av 0uyaxEp(av oiy^ oT6v xe oOxe TToif]-
oaoOaL oOxE 8a0vat. o'58evI o68ev xcov iauxoO. 69 OSkoOv
eI jiEV &VEU xf^q yvTjalaq 0uyaxp8q x6v “EvStov fl^ppoq
ettoieTxo 08v a8x^, &Kupoq &v fjv afixoO Ttolr|aiq KaxA x6v
v6pov EL 81 xf)v 0uyaxlpa e818ou Kal ettI xotixca TioLr|oA-
IJiEvoq KaxIXiTTE, “nSq Sv ^HEtq |1 ETtExpEi|jaxE lTti8iK4^Ea0ai,
ol xoO n^ppou 0ELOI, x8v ’'Ev8iov xoO H^ppou icX^pou &ve\j
xf]q yvr|CTlaq 0uyaxp6q, eI fjv IkeIvo, &XXcoq xe Kal eI, &q
IpapxupfjoaxE, ETTEaKT]LpEv 6jitv 6 A8EXc|)iSo0q iTtniEXEtaOai
xoOxou xoO Ttai8tou ; 70 ’AXX’, S> AyaOl, xoOxo jilv Kal
Xa0Etv <|)^)aaLx’ fiv OpSq* 8xe 8’ fjyyiia Kal I^e818ou 6 “Ev-
8Loq xfjv yuvalKa, ETTExpETtEXE 6pEtq ot 0ELOL xf|v xoO A8eX-
<f>i8o0 xoO OpEXEpou afixfiv 6q kE, Ixatpaq oSaav IkeIvo
Eyyufia0ai, fiXXcoq xe Kal TrapayEvlaOai <}>4aKovxEq, 8xe 8
A8EX(})t8oOq fjyyuSxo xf)v ttrjxipa x^jv xa6xr)q icaxd
(xo8q) v6pouq I^elv yuvaiKa, Ixl 8e Kal Iv xf^ 8EKAxr] xf|
xaiixT]q KXr|0EVXEq CTuvEaxLaCT0ai ; 71 np6q 81 xoixoiq
— xouxl yAp x8 8eiv6v loxiv — ImaKf^Lpai cj>AaKovxEq Optv
x6v A8eX(|>i8oOv ETrniEXELa0ai xoiixou xoO ■nai8lou, o0x<aq
lTTEjiEX/)flT|XE ^Sax’lfiaat (iq kE, Ixatpaq oSoav afixyjv lyyvfi-
cOai, AXXcoq xe Kal l)(ouaav xo6vo(ia xfjq OpExIpaq auxSv
48eX<})f]q, 6q Ijiapxupetxe ;

72 ’Ek xolvuv xdOxov, S> &v8pEq, Kal 1^ aflxoO xoO

69 6 o'l Tou Iliippou Oetoi Buerm. ; tw t. II. Osi'to [j 7 xal et, (S>5
l[iapTup7j(TaTe, eTC^uxTfijiev Naber: ei xal IpiapT. to; ejtEux. || 70 3 tjjv
yuvaTxa Schedae Etonianae; xij yuvaixl |J 7 tou; add. Schoem. || 8
ouvEOTiaaOat A* ; uuvfffTaoSat || 71 4 ETCEpEXrjOirjTE A®: Impe-.
69 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

mettent aisement de reconnaitre I’impudence de ces indivi-


dus. Pourquoi done, en effet, noire oncle, laissant apres lui
une fille legitime, a-t-il adopte mon frere ? Avait-il des pa¬
rents plus proclies que nous auxquels il voulait enlever le
droit de revendiquer sa lille en adoptant mon frere ‘ ? Mais il
n’y avait pas et il n’y a pas, en 1 absence d enfants legitimes,
de parents plus proches que nous, pas un seul. Pyrrhos
n’avait ni freres ni neveux nes d’un frere, et nous, nous etions les
enfants de sa sceur. 73 Mais, par Dieu, dira-t-onyM aurait
pu adopter quelque autre parent et lui donner a la fois son
heritage et sa fille Quelbesoin aurait-il eu de s’exposer ou-
vertement au ressentiment d’un de ses proches, quand il lui
etait loisible, s’il avait une union reguliere avec la sceur de
Nikodemos, de reconnaitre la fille qui en etait nee et de la
presenter dans sa phratrie ® comme sa fille legitime, d obtenir
par la qua sa mort elle dut etre revendiquee avec toute la
succession, d’enjoindre enfin qu’un des enfants nes d elle
lui fut donne comme fils adoptif? 74 Car, de toute evi¬
dence, en la laissant comme heritiere, il savait fort bien qu’il
arriverait de deux choses I’une. Ou bien 1 un de nous, qui
etions les plus proches, revendiquerait la fille pour I’epouser,
ou bien, si nul de nous ne la voulait prendre, elle passait a
I’un de ces oncles jqui viennent deposer aujourd’hui, sinon,
a un autre parent, toujours dans les memes conditions, e’est-
a-dire que sa main serait revendiquee en meme temps que
la totalite de la succession, conformement ajixlois. 75 En
presentant sa fille dans sa phratrie et sans adopter mon frere,
il aurait obtenu ce resultat; mais, en adoptant mon frere et
en ne presentant pas sa fille, il a fait de I’une une b&tarde,

1. Comme on le voit par la suite, la loi determinait I’ordre selon


lequel les parents etaient appeles k revendiquer la main d’une orphe-
line fieritant des biens de son pere.
2. L’argumentation est deconcertante, et nul essai d’interpretation

ne donne un sens satisfaisant.


3. La presentation a la phratrie ne parait pas avoir et4 un argu¬
ment decisif pour prouver la legitimite d’une fille, car I’alfirmation dn
pere n’y 4tait pas, semble-t-il, disculee k I’ordinaire ; cf. la notice du
discours VIII.
P. 45 III. IIEPI TOT HYPPOT KAHPOY 69
TTpdynaToc; p(i5L6v iaxi yv^vau 8aov dvoi.CT)(uvT6TaTOL
dySpoTTcov slalv oStoi. TLvoq yap ekevk, eI yvr^ata Guyd-
TT|p tS i^pETEpcp G.Elcp KaTaXELTropEvr), TiouriadpEvoq 6 0Eioq
KaTEXiTTE t6v Ipov dSEXcpov u6v lauxS ; DiTepov 8ti rrpoa-
fjKovTEq auTw lyyuTEpco yEVouq fjaav dXXoL, o9q Pou-
X6pEvoq Ti'iv ETtiSiKaaLav Tr]q 6uyaTp6q dnoaTTEpfiaaL
ETTouELTO Tiv dSEX(f)6v u6v ; ’AXX’ oute EysvEXO
ovIT EOTi, yEVopEvcov yE TiaLScov yvr|aLCov ekelvco, iyyu-
TEpo ou5e Etq' dSsXcpiq psv ydp ouk auTO otiS’
dSEXcfoO TTalSEq, ek 5e Tf]q dSEXcpfjq i^pElq fjpEV av'za. 73
’AXXd vi'i Ala dXXov Tivd Ttoi.r|adpEvoq tSv aiiyysvav eScokev
&v KXf]pov Kal Tfiv GuyaTTEpa Tf]v lauToO' Kal tI
auTbv eSei KaTa(f)avSq Kal oTcpoOv dTCExGeaGai tGv oIkeIcov,
£^6v, ElTtEp fjv f|yyUT]pEVOq T^jV d5£X(|)f)V T^]V NiKoSfjpou,
xfiv GuyaTEpa rfjv ek TaiJTrjq dirocpavGEtaav Etvai slq xouq
cppdTEpaq Elaayay6vTL oq ouaav yvrjolav lauxS, ETtl &TTavTL
tQ KXrjpcp ETtlSiKov KaTaXiTiELv auTi'iv Kol ETii.aKf]v|;ai xSv
yiyvopEvcov (ek) xfjq Guyaxpdq TratScov ElaayayEiv 66v
lauxS ; 74 AfjXov ydp 3xi ETxlKXrjpov [pEv] KaxaXmdv
dKpiBSq &v fjSEi bxL Suoiv GdxEpov e^eXXev uxrdpXEiv odxf]'
ydp i^pav xiva xSv Eyyiixaxa ysvouq ETtiSiKaadpEvov e^elv
yuvaiKa, eI pT]SElq i^pSv IGotlXExo XapBdvEiv, xcov GeIov
XLvd xo^xcov xQv vOv papxupoiivxcov, el Se pr|, xSv dXXcov
XLvd ouyyEvSv x6v aux6v xpBnov Ixtl xcdar] xf^ o^ala IttiSl-
KaadpEVov Kaxd xoljq vdpouq e^eiv xaijxr]v yuvaiKa.- 75
OdKoOv EK pEV xoO xf|V GuyaxEpa Eiq xoi)q <|)pdxEpaq Ela¬
ayayEiv Kal pf| noi/iaaaGai x6v Ipbv dSsXcJjbv auxO xaOx’
av SiETipd^axo' ek 8^ xoO xoCxov pEv xtoifjaaaGai, xr^v Bk pfj
EloayayELV, xi^v p^v v60t]v, ScrriEp aux^ TipoafjKE, Kal &kXt]-

72 4 •/,aTaXet;top£V7) Steph. : -X * ixopsvr) || 6 ripwv 5pi5v || 8 epoy


add. Naber || 9 ye Dob. : 81 || 10 ojSe ei? A : o'jSeel; A^ || 73 3
post lauTou interrog. sign. volg. || 7 ante twv erasum ex |] 8 ex add.
Reiske [| 74 i pev yap duplici linea inducta || pev seel. Bek. [| 6 em
TiauT) ouoi'a Wyse : rapi Jtaar;; oua(a; || 7 ifeev Reiske: eyeiv
11 75 2 ajTtp Aid. : auTw A* H 2-3 Taut’av Aid. : irauta.
70 HI. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

— comme il Ic devait — improprc a succeder, il a institu4


1 autre heritier de ses biens. 76 Or, notreoncle n’a jamais
ofTert dc repas de noces ’ et cette fille dont nos adversaires attes-
lent la logitimite, jamais il n’a juge bon de la presenter aux
membres dc la phratrie, en depit de leurs statuts; pour le
prouver on va vous lire le temoignage des membres de sa
phratrie. Lis, toi, et toi, arrete I’liorloge.

Temoignage

Prends encore le temoignage etablissant I’adoption de mon


frere.

Temoignage

77 Dans ces conditions, estimerez-vous cjue le temoignage


apport^ ici par Nikodemos soit plus recevable que les temoi-
gnages indirects qui viennent de notre oncle lui-meme ? Void
une femme qui appartenait indistinctement a qui la voulait:
entreprendra-t-on de vous persuader que notre oncle I’avait
epous^edans les formes? Mais vous, j’imagine, vous ne le
croirez pas, a moins qu’on ne vous fasse connaitre, comme je
I’ai dit au d4but, 78 d’abord quelle dot Nikodemos a cons-
titueea sa soeur en la marlant a Pyrrhos, comme il le pre¬
tend, ensuite a quel magistrat s’est adressee cette legitime
epouse pour quitter son mari ou le domicile conjugal, ensuite
qui a restitue a Nikodemos la dot aprfes la mort du pretendu
mari. Si taalgre ses rdlamations il n’a pu, en vingt ans,
obtenir la restitution, que Nikodemos disc quelle^action
en vue d’obtenir une pension alimentaire ou la restitution de
la dot, il a introduite au nom de I’epouse legitime contre le
detenteur de la succession de Pyrrhos. 79 Qu’il nous dise
en outre a qui il a marie sa soeur soit avant soit apres, et si,
de quelque autre, elle a eu des enfants. Exigez done qu’il

1. La vagriXt'a consistait vraisemblablement en un sacrifice suivi


<i un banquet, donne a I’occasion d’un manage el ou participaient
tous les membres de la phratrie. ^
P. 45-46 III. nEPI TOY nYPPOY KAHPOY 70

pov KaT^<rcr|OE, t6v Sfe KXr^povdpov KaT^iXiTtev xflv iauToO.


76 AXXd p^|v &q ye oflxE yapi^Xlav Ela/ivEyKEV 6 6Etoq
oCxE xf)V Suyax^pa, fjv (f>acri yvrialav aSxoO Etvau
08x01, EtattyayELV Elq xo8q cf)p(ixEpaq fj^lcoCTE, Kal xaOxa
vdpou Svxoq afixotq, dvayvcboExai [Sfe] 8^tv xf]v xSv <}>paxE-
peov tQv ^keIvou iiapxuptav. ’AvaytyvcoaicE- <ji» 8’ IntXaBE
x6 68op.

M apxup la

Aa6i: 8^ koI i&q cnoiqoaxo xiv Ip8v d8EX(|>8v 66v a8x^.

M apxupla

77 ETxaipEtq xf|v NiKo8/)pou ^apxuplav xSv afixoO xoO


0eIou iKpapxupiSv TTiaxox^pav i^ff|aEa0E Etvai, Kal xf|v oOxq
Koivfjv xolq liouXop^voiq YEyEvrjp^vriv, xaiixTjV lmxEi.p/|aEi.
xiq 8pSq tteIBeiv 8x1 Eyyurjxfiv yuvaiKa 8 i^ji^xspoq 0Etoq
IctXEv ; ’AXX’ 8pEiq, 6q ^Y“y’ otpai, 08 ttioxe^ctexe, liv pf)
dTTocpalvT] 8ptv, SiTEp &p)(6pEvoq eTtiov xoO X6you, 78
TtpSxov p^v ettI xlvi TtpotKl o8xoq Eyyufjoai tQ fllippcp
<}>T]al xfiv &8EX(|)f|v, friEixa Trp6q Snotov Sp^ovxa lyy^ilTf)
yuvf) AtteXitte x6v &v8pa x6v oTkov [x6v] afixoO, Etxa nap’
8xou EKoptaaxo xi^v TtpotKa oSxoq, lTTEi8f| XEXEXEUxr|K<J>q 7)v
S <|)T]<jiv a8xf)v IyY'^^‘^“'-' dnaixav pf| ISlivaxo Kopt-
oaoBai || Iv eYkoolv Ixeoiv, 8Ttolav SIkt]v alxou xfjq npoi-
K6q auxf^q iiTEp xfjq lyY^r^xflq y^vaiKdq ISikAouto rQ
I)(ovxi x6v riiippou KXfjpov oGxoq. 79 ’’Ext 8^ •np6q xoG-
xoiq ETriSEi^dxca 8x9 T[p6xEpov f) 8oxEpov i^yY’^H^^'' oSxoq
xf|v dSEXtpqv, fj eI e^ aXXou xiv6q yey^'''1P^'’°'- Tiai8Eq

76 I w? ye Aid. : uiaze || 3 : -aav [| 4 81, seel. Dob. J|


5 emXa|3e Sleph. : i7t{6aXXs || 77 5 rtiOTSudeTs Steph. : Tziazeueza ||
78 3 TOv seel. Baiter-Sauppe || 4 oOto; dubitanter Wyse : auTi); A
a-jTO; A^ ll 5 (5 A^ : 0 |] auTrjv A'^ : aut^;.
71 III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS

r^ponde k toules ces questions, et n’oubliez pas de I’interroger


sur le repas de noces donne k la phratrie, car ce n’est pas
I’un des moindres indices qui ruinent son temoignage. II est
bien clair en effet que si Pyrrhos ava'it amen6 k ce ma-
riage, il aurait 6te amend aussi k offrir le repas de noces k sa
phratrie et k presenter k sa phratrie, comme sa fille legitime,
I’enfant qu’on ddclare nde de cette femme. 80 D’autre part,
dans son dkme, un homme qui possedait trois talents de for¬
tune, aurait dtd tenu, s’il avait ete marie, d’offrir au nom de
sa femme Idgitime le repas des Thesmophories ‘ aux femmes
du dkme et de satisfaire aux autres obligations qui lui incom-
baient dans son ddme duchef de sa femme, du moment qu’il
etait si riche. Or on verra bien qu’il n’en a jamais rien fait.
Les membres de sa phratrie ont ddjk deposd devant vous;
prends maintenant le temoignage des gens de son dkme.

(Temoignage)

I. Cf. le discours VITI, § ly.


P. 46 III. HEPI TOY riYPPOT KAHPOT 71

a^T^. TaOxa oSv d^ioOxE TXuvSdveaSaL nap’ auxoO, Kal


ncpl xfjq xoiq (jjp&xepai'Ya^riXLaq A^ivti^oveIte’ ou y“P
X'Sv E\a)(laTcov np6q xf|v xotjxou [iapTuptav TEK^f)pt6v laxi
noOxo. AfjXov Y^p oxi, eI InslaGr] eyy'J^1«^“o0«l, EnstoST] &v
Kal Yottii]Xlav ^nsp ai&xfjq xotq (:f>pixEpaiv EiaEVEYKEiv Kal
EtaaYaYEiv x^jv ek xauxr|q Anocf)av0£taav Buy^tep® Y''^"
alav oSaav auxG. 80 [Kal] ev xe xcp S/ificp, KEKxr)^EVoq
x6v xpixAXavxov oTkov, el fjv ^vaYKA^EXo av
unsp xf]q YapsTfiq Y'JvaLK6q Kal 0Eo^io<f)6pia laxiSv xaq
YUvatKoq Kal xSXXa oaa npoaf^Ks X^xoupYEiv ev xS Sf)^cp
■un^p xfjq YuvaLK6q an6 y^ oualaq XTjXiKaiixrjq. Ou xolvuv
(pavEixai ouSev xoiixcav otiSEncbnoxE' ol jlev
o3v cfjpAxEpEq ^lE^iapxupfjKaaLV XaBs Se Kal xfjv xcov
Srjpoxwv xSv ekeIvou ^lapxuplav.

(M apxupla)

79 6 TO'jTO'j Aid. : T0J7a>v || 80 i ‘/.a'l seel. Fuhr || 7 81 Bek. : S/j ||


5 aapTupi'a add. Reiske.
J
i
iI

f
.w
f
IV

NOTICE

Nikostratos etait un de ces Grecs qui, s’engageant comme


mercenaires, cherchaient fortune a I’etranger. II avait quitte
Athenes onze ans auparavant; a sa mort, il laissait deux talents.
L’importance de cette succession souleva bien des convoitises
(§ 7 et suiv.). Tons les autres concurrents furent evinces
d’abordpar deux freres, Hagnon et Hagnotheos, qui se firent
reconnaitre comme les cousins germains de Nikostratos. Mais
alors se presenta Chariades, un soldat qui pr4tendait avoir
dte en relations d’affaires avec Nikostratos et qili produisit un
testament du defunt en sa faveur. II declarait en outre qu’Ha-
gnon et Hagnotheos n’avaient aucun lien de parents &yec
Nikostratos, attendu qu’il n’etait pas fils de Thrasymachos,
comme eux I’avaient pretendu, mais bien fils de Smikros. La
lutte entre les heritiers naturels et I’heritier institue se com-
plique done d’une question d’identite.
Nousn’avonsici qu’un plaidoyer complementaire(o-uvr)Yoi'a)
prononce par un ami des deux frferes (voir Vhypothesis). L’un
d’eux avait parle le premier et avait du discuter d’une
maniere precise I’etat civil de Nikostratos et I’authenticite de
son testament, questions effleurees ici avec desinvolture. La
majeure partiedu discours est occupee par deslieux communs,
puises aux repertoires de la rhetorique.
Le proces eiit lieu sans doute peu apres 874 (cf. p. 76,
note i).
LA SUCCESSION DE NIKOSTRATOS
(Discours complementaire.)

SujET DU DISGOURS

Nikostratos etant mort k I’etranger, Hagnon et Hagno-


th4os, en leur qualite de cousins germains, dont le pfere
dtait frere consanguin de celui de Nikostratos, revendiquent
sa succession contre Chariades qui se pretend son lega-
taire, institue par testament. G’est I’orateur Is6e qui, a
titre de parent d’Hagnon et de son frere, prend la parole
pour les assister Le debat porte sur une question de fait.

1 Ce sont de bons amis pour moi, juges, qu’Hagnon ici


present et Hagnotheos, et leur pere I’etait avant eux. II me
parait done juste, selon mes moyens, de parler pour eux.
Pour ce qui s’est passe k I’etranger, il n’est ni possible de
trouver des temoins ni facile de convaincre de mensonge les
adversaires, car ni I’un ni I’autre de mes amis n’est alle la-
bas; mais ce qui s’est passe ici vous prouve sufTisamment, ce
me semble, que tous les pretendus legataires de Nikostratos

I. Cette affirmation ne merite aucune creance. Tout d’abord, celui


qui parle est un ami des freres et non un parent. En outre, Isce
semble bien avoir ete un meteque et, partant, n’avoir eu nul droit de
prendre la parole devant un tribunal athenien. On remarquera enfin
que le concours d un profcssionnel de I’eloquence judiciaire ne pou-
vait guere recommander une cause.
IV

IIEPI TOT NIKOUTPATOT KAHPOT


(EITIAOrOS)

‘YTt60eaiq

NiKooTpdtTou Iv ^Tuepopla TEXEUTrjaavToc;, "Ayvcov Kal


‘AYv60eoq oq SvTEq dvEiinol ek TtaTpaSsXcfxov &p(j)iCT6ti-
ToOai ToO KXrjpou Tip6q XapL(iSr|v, cpdioKovTa KXr|pov6jj.ov
adToO Etvai Kardt Sdaiv, g iaii Kaxa 5ia0r)K<xq. ’laoioq
oCv 6 jSrjTCop, oq aDyyEvi^q civ tSv TTEpl t6v "Ayvcova, 5
Xcyei cuvrjyopSv auTotC 'H CTT&aiq axoxaapdq. ’

I poi Tuy^dtvouCTLVj dtvSpEq, SvxEq


"Ayvcov x£ ofixoal Kal ‘Ayv60Eoq, Kal 6 TTaxf|p auxov Ixi
■npdxEpov. ElK6q oSv poi Sokei Elvat, «q av oT6q xe S,
OUVEITTEIV auxotq.

riEpl OUV XCOV EV XT^ UTTEpOpLCX TTpa)(0£VXCO V [^JQJ


oOxE pdipxupaq I^EupEiv oT6v xe, oOxe xoiiq dvxiStKouq,
k&v XI ij^EuScovxai, eXey^eiv ^dScov, Sidt x6 p,r)5EXEpov
xo\ixcov EKEIOE d(pTx0«'-‘ Tcx Se Ev0(iSE [poi] aun6E6r]K6xa
SoKEi jioi ^piv iKavd y£V£a0aL av XEKpi^pta, gxi aTiavxEq
ol Kaxd x^)v S6aiv xSv N iKoaxpdxou d^cpiaBrjxoOvxEq

Tit. ir.'Myoc add. Baiter-Saiippc |[ Hyp. a -aToaoO.cojv A : -(dou A*.


1 5 oji; sccl. Aid. : Aco; Dob. [| 8 poL sccl. Rok. || g aoi add. A’,
pTius(v. 8) non cxpunxit.
^5 IV. LA. SLCGESSION DE NIKOSTRA.TOS

veulent vous tromper. 2 Tout d’abord, juges, il convienl


de considerer les noms attribues au d4funt, et de rechercher
quelle partie a demande I’envoi en possession de la maniere
la plus simple et la plus naturelle. Hagnon que void et
Hagnotheos ont inscrit dans leur demande qu’il s’agissait de
Nikostratos, fils de Thrasymachos; ils d^clarent qu’ils sont
ses cousins germains et le prouvent par des t^moins. 3
Mais Chariades et ses assistants affirment que leur Nikos¬
tratos a pour pere Smikros, et cependant ils revendiquent la
succession du fils de Thrasymachos. Mes amis n’el^vent
aucune pretention relativement a un personnage du nom que
les autres disent: ils ne le connaissent pas; il ne leur est rien.
Ils aflirment qu’il s’agit de Nikostratos, fils de Thrasymachos
et c’est de lui que semblablement ils revendiquent les biens.
4 Si Ton s’accordait sur le patronymique de Nikostratos et
qu’on disputAt seulement sur la succession, vous n’auriez qu’a
rechercher si un testament a dte fait par ce Nikostratos sur
Tidentite duquel les deux parties s’accordcraient. Mais, dans
le cas present, comment est-il possible d’assigner A un homme
deux peres? C’esl bience qu’a fait Chariades; ila revendique
pour son compte la succession de Nikostratos, fils de Smikros,
et centre mes clients, qui reclament celle du fils de Thrasy¬
machos, il a fait opposition*, comme s'il s’agissait du mAme
homme. 5 Tout cela n’est que manoeuvre et chicane. On
pense que, si on ne complique pas I’affaire, si on ne trouble
pas la ddfense, les adversaires n’auront pas de peine a demon-
trer que Nikostratos n’a pas fait de testament; mais, si Ton
pretend que le pAre n’est pas le memo et si Ton n’en reven¬
dique pas moins la succession, on salt que mes clients devront
depenser plus de paroles a ctablir que Nikostratos est le fils
de Thrasymachos qu’a prouver I’absence de testament. 6
De plus, en accordant que Nikostratos est le fils de Thrasy¬
machos, on ne pourrait demontrer que mes clients ne sont
pas ses cousins ; mais en inventant au del'unt un autre pere,

I. Litteralement il a consigne des droits de rovondiualion (-apa/ara-


60X7)) ; entre celto revendication avee consignation de droits et la
revendication simple la distinction n’est pas neltc.
P. 46-47 IV. nEPI TOY NIKOETPATOY KAHPOY 76
i^aTtaxfjaaL (ioOXovTai. 2 FlpfiTov o8v, S
fivSpEq, -nepl xSv ivonixcov lTnYpa<|>fjq S^i6v ioxiv
fe^Exioai Kol aKEifiaaSai 8Tc6xepoi. &TtXo6aXEpov Kal Kax<X
^Viaiv pSXXov xdq Xfj^Eiq ETXoifjaovxo. “Ayvov pfev ydtp
ofixoal Kal 'AYv60Eoq 0pacri)p(4)(ou ETrEypiipavxo x6v
NiK6axpoxov Kol Eauxoiq ekeIvco &vEi|jio8q (iTiocpatvouai
Kal xotjxov p&pxupaq TTap£)(ovxai- 3 XapiASr^q 5^ kal
ol oxJvSiKoOvxEq adx^ ZjitKpou ^iev Ttaxp6q Etval (paai
x6v NiK^axpaxov, dlp(|>io6r)xo0aL xoO 0paau^i(i)(ou OoO
KXfjpovj. Kal oISe p4v o6Sev TtpooTToioOvxai IkeIvou xoO
6v6paxoq oflxE oOte Ttpoai^KEiv afixotq* <paal
pEv oSv Etvai 0paaup<k)fou NLK6CTxpaxov, xoiixou
8poL(aq xfjq ouclaq dpcpiCTSrjxoOai.. 4 Kal eI p^v x8
Svopa •naxp60EV x6 aux6 (5)poX6Youv Etvai xoO NiKoaxp&xou,
TtEpl 8e xoO kX^ipou p6vou SiEcpEpovxo, o^Sev Sv eSei fipolq
aKEipao0aL aXX’ (f]) e? xl 5le0exo EKEivoq 6 NiK^axpaxoq,
ov dp(f)6xEpoL upoX6youv vOv Se Ttcaq oT6v xe xS dvSpl
Sijo TtaxEpaq ETTLYpdiJjaa0ai; ToOxo yekp XapidSr^q tie-
•notr|KEV a8x6q xe y“P (xSv) xoO ZplKpou Niko-
axpdtxou, xoOxoiq xe (xQv) xoO 0pacTup(i)(ou Xa)(oOai Tiaia-
KaxsBaXEV oq x6v a6x6v 8vxa. 5 "Eaxi psv o8v airavxa
xaOxa ETT^jpEia Kal xiapaaKEuf). ‘HyoOvxai ydp xoiixouq,
aTrXoO pEV Svxoq xoO Txpdypaxoq Kal pT]SEpiaq a^xotq ||
xapa)(f)<; lyyiyvopEvriq, oi etilSeI^eiv 8x1 ofiS^v
I'JtK6axpaxoq 5ii0Exo' eAv 8e pf) x6v TiaxEpa x6v a6x6v
sTvai (pSaL, xoO 8k. KXfjpou pi^S^v fjxxov dpcpiaSr^xSaiv,
aKpiSoq taaaiv oxi ttXeIovi Xdycp eItteiv xouxouol Setjoei
uq NuKdoxpaxoq 0paaup<4)(ou f]v ouS^v Sle0exo.
6 “Exi Si Kal SpoXoyoOvxEq 0paovjp(4)(ou piv Etvai x6v
NiKSaxpaxov ouk Sv Et)(ov I^EXEy^ai xoOoSe 6q ouk eIoIv
IkeIvo SvEipiol' SXXov Si iraxipa x^ xe0veoxi Kaxa-

3 4 oiioiv Steph.: oGo: |1 4 4 add. Reiske || 7 etS tojv add. HItzig


j| 8 T£ Fuhr: 5e II 6 I 0pawpa/^ou A.\. ©paT'.p-.
9
76 IV. LA SUCCESSION DE NIKOSTRATOS

ce n’esl pas seulement le testament, mais encore la question


de parente que Ton met en discussion.
7 Cette conduite dejk vous ferait connaitre que les gens
qui mahoeuvrent ainsi contre mes clients sont quelques indi-
vidus etrangers k la famille; mais il y a encore ce qui s’est
passe des le debut. Qui ne s’est pas rase la t^te, quand cette
somme de deux talents a ete apport^e d’Ake ‘ ? Qui n’a pas
porte des vetements noirs, comme si le deuil devait donner
un droit k la succession ? Que de parents, que de fils adopt6s
par testament ont revendique les biens de Nikostratos? 8
Demosthenfes s’est donne pour son neveu ; demasque par mes
clients, il s’est desiste. Selon Telephos, Nikostratos lui avait
legue toute sa fortune; mais lui aussi, au bout de peu de
temps, s’arreta court. Ameiniades se presenta devant I’ar-
chonte avec un fils de Nikostratos qui n’avait pas encore
trois ans, etcela alors que, depuis onze ans, Nikostratos n’avait
pas s4journe a Athfenes. 9 Pyrrhos de Lamptra pretendit
que Nikostratos avait consacre ses biens Athena, mais lui en
avait donne la jouissance Ktesias de Besa et Kranaos assu-
rferent d’abord que Nikostratos avait 4t6 condamnea leur payer
un talent; puis, incapables de le prouver, ils imaginerent de
dire qu’il etait leur affranchi 3, mais ne reussirent pas davan-
tage a prouver leurs dires. 10 Tel fut, tout au commen¬
cement, le premier assaut contre les biens de Nikostratos; a
ce moment, Chariades ne reclamait absolument rien; mais
plus tard il se pr&enta non seulement pour son propre
compte, mais encore avec le fils de sa maitresse qu’il voulait
introduire dans la famille^. 11 arrivait au m6me resultat, soit
qu’il heritat de la fortune, soit qu’il fit reconnaitre I’enfant
comme citoyen ; mais comprenant lui aussi que, sur la ques-

I. La correction tres vraisemblable de Valkenaer donne une date :


Ak4 (Saint-Jean-d’Acre) fut le lieu de rassemblement de I’armee que
Pharnabazos conduisit contre I’Egypte en 874 et qui comprenait un
contingent grec sous les ordres d’lphikrates.
a. Le texte n’est pas explicite.
3. A defaut d’enfants, la succession de I’affranchi revient au patron.
4. Sans doute comme fils de Nikostratos.
P. 47 IV. riEPI TOY NIKOSTPATOY KAHPOY 7&
aKEU&^ovTEc;, ou ^6vov TtEpl tSv SiaSrjKGv, &XX(i Kal TTEpl
ToO Y^vouc; X6yov e^i6e6X^)k«oiv.
7 OSk 4k Toi&Tcov S4 ji6vov yvolrix’ &v 8ti (iXX6Tpi.ot
TivEq eIolv ol TaOxa etiI xouxoual ETt&yovxEc;, dXX« Kal
Ik xSv Kax’ dp^^dq yEyEvri^iEvcov. Ttq ydp ouk dnEKEipaxo
ETCEiSf] xd) SiLio xaXdvxQ kE, ’AKfjq ^|X0Exr|v; ”H xlq o5
jilXav Ipdxiov EcpdprjaEV, oq Sid x6 xtEvSoq KXripovopfjoov
xfjq ofialaq ; ”H xidaoL auyyEVElq Kal ^Eiq Kaxd S6aiv
TtpoaETtoiTjaavxo xov NiKocxpdxou ; 8 Ar|poa0Evr)q plv
yE dSEXcptSoOq £(prj aOxS ETvat, ettelSi'i 5’ E^r|XEYX0T] 6tt6
xoiixcov, diTEaxT]’ T/)XE<poq 81 SoOvai a6x^ NiKdaxpaxov
&TTavxa xd lauxoO, Kal oSxoq 06 tioXXS SaxEpov Ena^craxo.
’Ap.ELVLd5r|q 8e u8v adxS TTp6q x8v dp)(ovxa fjKEv dyov
ofiSI xpt’ EXT] ysyovdxa, Kal xaOx’ ouk Em5E8T]pt]K6xoq
xoO NiKoaxpdxou svSEKa IxSv ’A0l]VT]ai.. 9 FlOppoq 81
8 Aa^iTTxpEOq xfj plv ’A0T]va Icpr) xd xpfjpaxa 8tt8 Niko-
oxpdxou Ka0iEpcsa0ai, a8xS 8’ 8x1’ auxoO ekelvou 8E86a0ai.
Kxrjalaq 8’ 5 BrjaaiE^q Kal Kpavadq x8 ^ev rtpoxov 8lKr)v
l<|)aaav xoO NiKoaxpdxou xoXdvxou Kaxa8E8tKda0ai., ETTEL8i^
S’ o8k Et)(ov xoOxo dTToSEt^ai, dTtEXE80Epov auxSv lauxSv
TTpoaETtoifjaavxo ETvai' Kal 088’ ouxcoq S IXEyov driESEL^av,
iO Kal ol ^Iv E808q Kaxd xd TTpwxa Ini xd NiKoaxpdxou
d^avxsq oGxol eIoP XapidSrjq SI x6xe plv ouSapoO
^lp<j5Ea6f)xr|aEV, OaxEpov SI ou p6vov a8x8q, dXXd Kal x8
EK xfjq Exalpaq naiStov ElanoiSv f]X0E. Ta6x6 S’ auxa
d>q xSv )^pT]tidxov KXripovopfjaovxi x8 naiSlov daxSv
noifjoovxi. Ala08]iEvoq SI Kal oCxoq Sxi nEpl xoO ylvouq

7 I aXXoTptot T-V65 Boekmeijer aSi/.oOvxe? Hitrig: dX)>ot uvs? || 4 i?


’Ax^; Valckenaer Aiot); Herwerden s^axi'vT)? Keck : |( ;qX0c't7)v
Herwerden : -tov [j 5 lipo'pTjOsv Baiter-Sauppe : itpopiasv H 8 2
£fr)Xe'Y)(^6T) M, Steph. : -Xs'yx^ || 5 ’Ap£tv:a8T)5 Baiter-Sauppe : ’Aptv-
II Tcpo; xov A^: 7:065 |7tp6; || 6 Tpi’ ett) Naber : -cpux^ || 9 3 Aap7:i:f eu5
Taylor : XapTipeu; || 3 ey.£{vou : -vto || 4 KT7)aca5 Reiske: xirjat5 j| 7
OJTW5 Blass : ouxoi || 10 4 xajTO Sauppe : touio
77 IV. LA SUCCESSION DE NIROSTRATOS

tion d’origine, il serait battu, il jeta par-dessus bord la re-


vendication de 1’enfant et commen^a une action pour lui-
meme, comme heritier institue.
11 11 faudrait, juges, que tout honime qui revendique
une succession comme legataire, en cas d’echec, n’en fut pas
quitte en perdant les droits consignes d’apres la faxe ‘, mais
qu’il dut payer a I’Etat une somme egale a la valeur totale des
biens dont il cherchait a s’emparer. Ainsi on ne verrait pas les
lois nieprisees, les droits des parents violentes, et surtout, on
ne ferait pas rnentir les morts. Mais puisqu’il est loisible a
tons de reclamer a leur fantaisie le bien d’autrui, c’est vous qui
devez examiner les cas avec toute I’attention dont vous etes
capables et, dans la mesure du possible, ne rien laisser pas¬
ser. 12 Par exception, dans les affaires de succession, il
convient, ce me semble, d’ajouter foi aux probabilites plus
qu’aux temoins. En effet, s’il s’agit de contrats quelcanques,
il n’est pas bien dilFicile de refuter le faux temoighage, car
il est commis au prejudice d’un contractant vivant et present.
Mais, dans le cas d’un testament, comment reconnaitre le
mensonge, s’il n’y a pas contradiction palpable, puisqu’on
t^moigne contre un mort, que les parents ignorent ce qui
s’est passe, que la refutation ne peut jamais etre faiteen toute
rigueur? 13 De plus, juges, la plupart des testateurs ne
disent mfime pas a ceux qui sont presents la teneur de leur
dispositions; ils les font venir seulement comme temoins de
I’existence d’un testament. Des lors, il depend d’un acci¬
dent qu’il y ait substitution d’acte et modification du testa¬
ment en un sens contraire aux volontes du defunt. Les
l4moins ne pourront pas savoir mieux que d’autres si le
testament pour lequel ils ont ete convoques est celui-la meme
qu’on produit. 14 Quand done il est possible de tromper
ceux m^mesqui etaientincontestablement presents, comment
vous, qui ne savez rien de I’affaire, n’essaierait-on pas plus
encore et plus hardlment de vous egarer ?

I. Ces droits montaieiit au diiieme de la valeur de la succes¬


sion revendiquee ; en cas d’echec, ils etaient perdus, car ils revenaient
au gagnant du proces.
P. 47 IV. IIEPI TOT MKO^TPATOT KAHPOT 77

TT)v ToO TtaiSlou (i^(|>La6f]Tr|aLV napEXu-


aev, tauTM Se kotA 56aiv TrapaKaxEBaXEV.
11 ’Expfjv pEv o3v, S SvSpEq, oaxiq KarA SBaiv XPH"
pAxcov ap(|)ia6r|TSv i^TTr|0ELr|, KaxA t6 teXoc; ^r)pioOa0ai,
AXX’ E<J>’ Baa TTsp XT]v|j6pEVOQ ^ei, ToaaOxa xf} ttBXei. Arto-
*rLVELV 08x0 Y“P o{(0^ ol v6pot KaxEc|)povoOvxo oOxe
xA Y^'^'l ^Bpl^^EXo, Ttp6 Se xoiixcov ouS’ &v xGv xeOvecoxov
oSSeI^ Kax£vj;E85Exo. ’EtteiSi^ Se fi-naai Kal xSv AXXoxplcov
AxtAvxcov, Ka0’ B xu av xiq 3oiiXr)xai, ApcpiaBrjxEiv e^eoxiv,
upSq xP''l TTEpl auxSv wc; oTSv xe OKpiBEaxaxa e^exA^^eiv
Kal pt]Sev Etc; Baov SuvaaBs TrapoXElTTEiv. 12 °Ev povaiq
Se xatq xSv . KXrjpcov EtcaYCOYacq Sokec poi TtpoorjKEiv
XEKpT]ploiq pOcXXoV pApXUaiV TtiaXEIJEtV. flEpl pEV Y“P
xov aXXcov crupBoXaicov oS ttAvu x“^£TiSv xouq xA cjjEuSf]
papxupoOvxaq kXk'^y^E.iv ^cSvxoq y“P xtapSvxoq xoO
TTpA^avxoq KaxapapxupoOai’ TiEpl Se xcov Si.a0r|Kcov xtcoq
av xcq Yvolr) xoSq pf) xaXr)0fj XsYovxaq, el p^) rtavu pEYAXa
xA SiacpEpovxa elt], auxoO psv KaB"" oC papxupoOoc xeOveS-
xoq, xSv Se auYY^vcov pr|SEV xGv nETtpaYpevcov eISoxcdv,

xoO Se eXeyx®^ priSapcoq AKpiBoCq y'-Y''°P^'^°’^ i “Exi


Se, S avSpEq, Kal xSv StaxiBEpEvcov ot noXXol oSSe Xeyouol

xoiq TTapaYLY''°P^'^o'-‘? ^ SiaxlBEvxat, AXX’ aSxoO p6vou


xoO KaxaXiTTELV SLa0r|Kaq pApxupaq xtaplaxavxaL, xoO Se
oupBatvovxoq eqxl Kal YpKppa'TEtov AXXaYfjvai Kal xAvavxla
xatq xoO XE0VESxoq StaBriKaiq pExaYpacpfjvai’ ouSev y“P
paXXov Ol pApxupeq Eiaovxai, el Icp’ atq EKXr)0r)aav Sia-
BrjKaiq, aCxai aTtocpaLVOvxai. 14 'OttSxe Se Kal xouq

SpoXoYoupEVQq TtapaYEVopEVOuq oTov x’ eoxiv E^a-naxfjaai,


TTcSq ouK Av upSq y^ xotiq prjSsv xoO TtpaYpaxoq EiSSxaq noXS
paXXov (Kal) EXoipSxEpSv xiq TcapaKpotiaaaOaLlYXELpfiOELEV ;

7 O.syyGrjcrotTO A ^ : IXzyJi- || 11 3 rv. (vel O'.) Rek.: ’’7 || 4 add.


Reiske j| 12 10 y.Yvope'vou : ysvo- j] 13 2 ou-r'.OE’j.i'vov .V-: S'.aOs-
j| 3 Tcapayiyvopsvo;; : -yevo- !j 8 ar:ooa;'vovTa! Dob. : -votvTO |{ 14
4 /.y.: add. Thai. || =yyE:cr|G-E'.fv Schcibc : -'.r'sx'..
78 IV. LA SUCCESSION DE NIKOSTRATOS

Mais encore, juges, d’apr^s la loi, il ne suffit pas qu’un


homme fasse un testament pour que ce testament soit vala-
ble; il faut encore qu’il ait son bon sens. Vous devez done
examiner d’abord s’il a fait un testament, ensuite s’il
n’etait pas dement quand il I’a fait. 15 Mais du moment
que nous contestons absolument I’existence d’un testament,
comment decideriez-vous de I’^tat d’esprit du testateur
avant de vous 6tre fait une conviction sur I’existence
mame du testament? Lors done qu’un heritier institue
reclame une succession, vous voyez quelle peine il faut pour
reconnaitre s’il dit vrai; au contraire les heritiers naturels
n’ont en premier lieu a fournir aucun t6moin pour etablir
leurs droits a la succession: tout le monde accorde qu’aux
parents les plus proches reviennent les biens du defunt; 16
ensuite les lois, celles qui rfeglent les degres de succession
aussi bien que les donations, protegent les parents. La loi
en effet n’autorise pas k faire donation de leurs biens ceux
que la vieillesse, la maladie ou toute autre cause que vous aussi
savez prive de leur raison. Dans la succession par droit natu¬
re!, peu importel’etat d’esprit du defunt: e’est le plus proche
parent qui berite sans contestation possible. 17 En outre,
s’il s’agit de testament, vous devez vous faire une conviction
par le moyen des temoins, auxquels il arrive de vous
tromper, sinon il n’existerait pas d’actions en faux temoi-
gnage ; mais, pour le degre de parente, vous vous en fiez
a vous-memes, car e’est conformement aux lois que les
revendications des parents ont lieu, lois etablies par vous. 18
Autre chose encore, juges. Si ceux qui se reclament d’un
testament se trouvaient Mre, de I’avis unanime, de bons
amis de Nikostratos, mcme alors il n’y aurait pas preuve
rigoureuse, mais pourtant presomplion plus forte de
I’authenticite du testament. En effet, on a vu deja des gens,
indisposes contre leurs proches, leur preferer des etrangers k
la famille, des amis tout k fait intimes; mais ici Nikostratos
et Ghariades n’etaient ni camarades de popote ni com-
pagnons de rang... ' ; sur tons ces points nous vous avons

I. Il }■ a une lacunc dans le texte.


P. 47-48 IV. nEPI TOr NIKOSTPATOY KAHPOY 78
’AXXd Kal 6 v6tioc;, a jj dvSpsq, ouk edv Tiq 5ia0f]Tai.
^6vov, Kuplaq sTvai keXeuei xdq SiaSfjKoq, dXXd Idv e3
<f)povSv. Zkettteov S^) TtpoTov ^lEV eI ETioiriaaTo Taq
SiaSfiKaq, IrtEiTa eI Ttapavoov SleBeto. 15 ’AvtiXe-

ydvTcov 5’ napdiTrav y^VEaBoi Taq Sio0/|K:aq,


EK Tivoq Sv Tpdrtou, e? Tiq -napavoGv SleOeto, yvoIt]T£,
TTplv TTEpl auToO ToO StaBsaBai. TTiaT£O0ai. ; Touq ^ev
ouv KaT<x Tf)v 56aiv 4^i<^Lo6r|To0vTaq 6p&TE boov Epyov
ecttIv alo0£a0ai eI dXri0fj XEyouai, Toljq kotA to yivoq

TtpcoTov ^EV ouSev Sei [idpTupaq TtapaaxeoSaL wq aiiav


EOTiv 6 KXfjpoq — -napd ndvTuv ydp (»^oX6yr|TaL Toiq
EyyuTctTCO ysvouq tA toO TEXEUTi^aavToq ylyv£a0ai —
16 ETTELTa ol vi^lOL O'U ^l6vOV ol TTEpl TOV yEVOV, AXXA Kal
ol TtEpl tSv SdcEcov, Totq auyyEVEOL (iori0oOaL. AoOvai. iiev
yAp 5 vA^ioq ouSevI eA tA lauToO, eAv uTt6 y/ipcsq ■&'n6
v6ctou 6tt6 tcSv AXXcov S Kal fipEiq ?ote Ttapavof]CT^- KaTA

Se t6 y^voq Kal tA toO 6'ncoooOv SiaKEi^iEvou 6 syyiiTaTa


yEvouq Avo^<f>Lo6r|Tf|T<aq Xap.6AvEi. 17 Xcoplq Se toutcov
Tatq HEV SLa0f]Kai.q SiA ^apTiipcov S^aq Sel TiiaTEOaai,
av Evi Kal E^a-naTTiOfivaL — ou yAp &v ^^euSo-
^apTuplcov ETTLOKTjifEiq — tt] 5’ ttyXl-CTEia 5P Snov aUTWV
KaTA yAp ToSq v6|iouq ol auyyEVEiq oticf)La6riToOai.v, o3q
utiEiq E0Ea0E. 18 HpSq Se TouTotq, » avSpEq, eI t^EV
ol KaTA TAq SiaBriKaq aticpiaSriToOvTEq SnoXoyouiTEVCoq
NiKOOTpATcp £TTiTr)SELOL SvTEq ETuyxavov, tS tiEV aKpiBsq
ouS’ &v oUTCoq, 8n<aq ^ievtoi ^aXXov EiKSq rjv AXrjOstq
Etvai SS^Eiv TAq StaBfiKaq- fjSr| yap TivEq ouk eu SiaKEi-
^lEvoi Toiq auyyEVECLV oBvEiouq cplXouq tSv ttAvu acpSSpa
TTpoarjKSvTcov TtEpl TtXElovoq ETTOLfjaavTO- vOv S^ oKte

CTuaclTouq [oOte <plXouq] oOt iv tA^el t^ a^Tfl ....toutcov

7 07) Reiske : o’ |1 16 6 ava;J.?i(i6r]T7'Ta)? A® : apo;ao- j] 17 3


AEU00(aapTup!(ov Wyse : -p.oiv 1| 18 i el A^: oljl 8 oute 91X00; secl.
Fuhr II lacnnam indicat Reiske qai oo'sU O’.oe tojioj; 7:w;:oTre ifi>
NixooTpaTa) yeyovota; coniecit.
79 IV. LA SUCCESSION DE NIKOSTRATOS
fourni des temoins. 19 Void le plus grave, ce qui accuse
le mieux I’impudence de Cliariadfes; jugez-en. Alors qu’a la
mort de son pd-e adoptif, il n’a pas releve son corps ‘, ne I’a
pas bruld, n’a pas recueilli ses cendres, mais a laiss6 ces
soins k des etrangers, ne manifeste-t-il pas une impiete
extreme, apres avoir neglige tous ses devoirs envers le
defunt, cn reclamant sa succession? 20 Mais, par Dieu,
dira-t-on, s’il n’a rien fait de tout cola, il a du moins admi-
nistre les Liens de Nikostratos Lk-dessus aussi on vous a
fait entendre des temoins, et lui-meme, dans I’ensemble, ne
conteste rien. Pour expliquer chacun de ses actes, il a trouve
naturellement des excuses de fortune; en efiet quelle autre
ressource a-t-il, puisqu’il avoue expressement ?
21 Vous savez maintenant bien clairement, juges, que
nos adversaires ne sont pas dans leur droit en convoitant
la fortune de Nikostratos, mais qu’ils veuient vous tromper;
ct, alors que mes clients sont parents du defunt, que la loi
leur altiibue ses biens, ils veuient les en depouiller. Le cas de
Chariadd n’est pas isole; bien d’autres deja, sachant que des
.\lheniens etaient morls a I’etranger, parfois sans meme les
connaitre, ont reclame leurs biens. 22 Ils calculent en
clTet qu’en cas de reussite, ils possederont le bien d’autrui;
s’ils echouent, le risque est infime. Il existe des faux temoins
de bonne volonte; la refutation se heurte a I’inconnu. En
un mot, il est bien different de revendiquer une succession
comme heritier naturel ou comme heritier institue. Mais
vous, juges, vous devez en premier lieu examiner si le defunt
a reellement teste; e’est ce que veut la loi et ce qui est le
plus juste. 23 Si vous ne reconnaissez pas clairement la
v6rite, si vous voyez que les temoins ne sont pas des amis du
defunt, mais de Chariades, qui veut s’emparer du bien d’autrui,

I. Le verbo employe par Isee s’appHqiie souvent au corps d'uii


soldat releve sur le champ de bataille. Le § 7 n'implique pas neces-
sairement que Nikostratos soit mort a Ake mime.
a. A la fin du § 26, il est encore question d’lme association qui
aurait cxisl6 entre Chariades et Nikostratos ct dont la nature nous
cchappe completemcnt.
p. 48 IV. riEPI TOY NIKOJJTPATOT KAHPOT 79
S’ ^ip-rupaq aTiavTov -napEoxfipEBa. 19 "O Se
^iEyi.aTov, Kal ^(iXiaxa Tfjq XapidtSou dvaiSELaq kolich-
jiapTupEi, toOto aKEijjaa0E. “Onou ydp t6v auT:6v TToiriad-
^EVOV oOt OTtO0av6vTa OCVeIXeTO oCt’ EKaUCTEV oStE d)OTO-
XSyrjaEV, dXXi nocvTa -uoLq ^t]5ev TipoaqKouai. TtapfjKE
TTOif^aoi, TrSq ouk (dv) dvoaidoxaToq elt], 8q tS teBvewti
^r|SEV Tcov vop.L^o^EV(ov TTOLfjaaq tSv xp^t^dTcov auToO
KXT]povo^iEtv d^iol; 20 ’AXXd vf) Ala ETtEiSf] toOtcov
OuSeV ETtotr|CTE, xfjv oualav ToO NlKO^XpOlTOU SlEXEt-pi-CJEV.
AXXd Kol xaOxa ^Epapx\jpr|xaL Spiv, Kal xd nXELCTxa ouS’
auxSq dpvELxaL' TtpocpdaEiq Se oto^ai dvayKalaq e(|>’
EKdaxaq x«v Ttpd^Eov r|Spfja0af xL ydp STioXElnExai xQ
SiapprjSr^v opoXoyoOvxi;
21 SacpQq psv ouv ictxe, a dvSpEq, Sxi oCxoi ou Sl-
Kalcoq xcov NiKoaxpdxou £<|)lEvxaL, dXXd (iouXovxai
SjiSq E^anaxf^aaL, xouxoual Se CTuyyEVstq SvXaq ekelvou,
fi OL vS^oi eSoctov auxolq, dnoaxEpfjaai.. Ou pSvoq Se
XaptdSriq xoOxo TtETXoiriKEV, dXXd Kal dXXoi noXXol fjSr]
xSv EV xr] UTTEpoploc dTTo0v^aK6vx£ov oCSe yiyvcboKovxEq
Ev'iouq xfjq odalaq iqpcpEaBrixrjaav 22 IvBu^toOvxa'. ydp
SxL KaxopBciaaaL psv /saxai' xd dXX6xpi.a ex£I-v, Siapap-
xoOai Se ^iKpSq 6 KLvSuvoq' ^apxupEiv Se Kal xd ijjEuSfj
xivEq eBeXouolv, ol 5’ sXEyxoi TiEpl dcpavov. SuueXSvxl
TToXu x6 SLac{>Epov Kaxd ysvoq Kaxd Soaiv dpcj3iCT6r)X£tv.
’AXX’ ujiaq xPHi “ dvSpEq, rtpcoxov pEv xdq 5ia0r)Kaq
CKOTCEiv, eI SoKoOai y£VECT0af xoOxo ydp ol xe v6poi
SepriyoOvxai Kal SiKauSxaxov laxc. 23 Mi^ oa<pcoq Se p/)x’
auxoiiq xi'jv dXr)0£iav EtSSxaq, pf)XE xSv papxupcov xoO
XEXEUxfjaavxoq ETnxrjSElcov Svxcov, dXXd XaptdSou xoO

19 6 av add. Bek. || 20 2 N '.y.o^Tpaxo'j Sclicdae Etonianac : OTpa-


Tov'/ou II post 8i£-/£''pta£v interrogationis signnm del. Thai. Wyse
II 21 2 NcKoaTparo’j Schedae Etonianae : axpatovizou || 4 pdvo? Papa-
basileiou : p.dvov || 22 2 k'axa'. add. Scheibe || 8 u^rjyojvxa'. Schoem. :
rjyouvTOt.
8o IV. LA. SUCCESSION DE NIKOSTRAiTOS

quoi de plus juste que d’accorder aux parents la fortune d’un


parent? S’il etait en effet arrive malheur a mes clients,
Nikostratos — et nul autre — eut herite d’eux ; c’est au
mSme titre qu’il aurait revendique la succession, etant leur
cousin germain, fils d’un frere consanguin de leur pere U
24 Mais par Dieu, j’oubliais! Hagnon et Hagnotheos ne
sont point parents de Nikostratos, disent nos adversaires; il
a de tout autres parents. Et alors, ces parents apportent
leur temoignage en faveur du legataire sans revendiquer
eux-memes la succession en raison de leur parente ! Pourtant
ils ne sont pas assez stupides pour ajouter foi si facilement
A un testament et renoncer a une telle fortune. En verite, il
ressort de leurs propres paroles que, dans I’inter^t mSme
des parents, I’heritage dolt ^tre adjuge a mes clients de pre¬
ference a Chariadfes ■^. 25 Poster!eurement en effet, a sup-
poser que mes clients, dont la revendication se fonde sur la
parente, recueillent la succession, les autres a leur tour
pourront, quand ils le voudront, demander I’envoi en
possession k titre de parents et vous d^montrer qu’ils etaient
plus proches parents de Nikostratos et que Nikostratos etait
fils de Smikros et non de Thrasymachos. Mais si Chariadfes
herite, nul parent ne pourra entrer en lice pour les biens de
Nikostratos. Quand I’adjudication a ete faite en vertu d’un
testament, que peut-on raisonnablement allegucr pour
in tenter une action en quality de successible?
26 Voyez ce que chacun de vous demanderait en tel cas,
et assurez-le a mes jeunes amis. Ils vous onl produit des
temoins attestant d’abord qu’eux et Nikostratos sont cousins
germains, fils de freres consanguins, puis, qu’ils n’ont jamais
ete brouilles avec lui, de plus, qu’ils ont mis ses restes au
tombeau en outre, que Chariades ici present n’a jamais eu
de relations avec Nikostratos ni id ni a I’armce, enfm, que
I’association dont il se fait fort avant tout est un mensonge.

1. M6me argumentation dans le disconrs I, 44 et suiv.


2.
On admire I’inanite de semblables considerations.
3. Suivant I’usage, I’urne contenant les cendrcs de Nikostratos
avait 4te rapportce dans la terre natale.
P. 48-49 IV. nEPI TOY NIKOSTPATOY KAHPOY 8o
TaXXdTpia 3ouXo(iEvou XaSEuv, tI Blv Etr| SiKa».6TEpov xot^
auYY^vEai xA xoO ouYyevoOq v|/T]<|)l^Ea0ai ; Kal yip ei oISe
XL ETtaSov, o^SevI &v SXXu NLKOoxpdxca xd xoiixcov feyi-
vExo' Kaxd ydp x6 adxd ysvoq &v f^p.cf)Ea6f|XEL, &vel|;i6c;
CSV auxoiq ek TTaxpa54X<|)(av. 24 Md AP dXX’ oiiK laxiv
S “Ayvcov o'uS’ 6 'Ayv60Eoc; xoO NiKoaxpdxou cruyyEvf|q,
esq ol dvxISuKol (paatv, dXX* Ixspoi. ’'ErtEixa xS jiev Kaxd
XT^v Sdauv xoO KX/|pou Xaj^dvxi papxupoOaiv, afixol Se Kaxd
x6 yEVoq ouk dp(|>La6r]x/)aouaLV ; [j 06 ydp Etq xoOx6 ys
dvotaq f^Kouatv ^axE TriaxE^aavxEq xatq SLa0fjKaiq oCxcsq
^aSlcsq xoao6xcsv dcptaxavxai. ’AXXd p?)v Kal kE,
CSV avxol ouxoi XEyouat, xo6a8E xotq ouyyEVEaLV auxotq
ETnSiKdaaaOaL aujKpEpEi xffiv NiKoaxpdxou pfiXXov
XapLd8r)v. 25 Elq ydp x6v Xomiv )(p6vov, el ^lev o18e
Kaxd x6 yEvoq dpcpiaST^xoOvxEq Xf)iJ;ovxai x8v KXf]pov,
E^ECTxai Kal xo6xoiq, S-noxav (io6Xcsvxai, Kaxd x8 y^:voq
Xaj^oOaiv ETti8Ei^aL fiptv Aq a6xol iyyuxEpos fjaav xoO
NiKOCTXpdxou, Kal aq ZplKpou f|v Kal o6 ©paaupd)(ou'
Idv 8^ XapLd8r]q auxesv KXi]povopf]C7r), ouk laxai o68evI
ouyyEVEt ETtl xd NiKooxpdxou eX0eiv Kaxd 86aLv ydp e)(ov-
xoq xoO ETti8E8iKaatL^vou, xt cpavoOvxai XsyovxEq ol Kaxd
[x8] ysvoq Xay)(dvovxEq ;
26 “Ottep &v ouv Kal 6pciv EKaoxoq d^iciaEiE, xoOxo
Kal xouxolctI xoiq VEavloKoiq (jE6ai<f)aaxE. napECT)(ovxo 8’
fijiiv jidpxupaq Ttpflxov psv Aq dvELpiol eIoiv Ik naxpa-
8IX(|)cov NiKoaxpdxou, InEixa 81 Aq o68ett(1sttoxe ekeIvc^
Sidcpopoi fjaav, exl SI Kal <aq £0aLj;av NiK6axpaxov, TipSq
81 xo6xoiq Aq XapudSrjq oSxoal ouSapSq o6x’ EV0dSE o6x’
ETtl axpaxE^paxi E)(pf]xo NiKoaxpdxo, Ixi SI Kal xf|v
KOivcsvlav, ^dXia0’ oSxoq laxupt^Exai, ijiEuSfj ouaav.

23 4 Sv £*7) Reiske: av T'. || 6-7 eysveTO M Bek. : -vovto || 24 a oruy


yev7)5 Steph.; -veT? [( 25 9 to seel. Fuhr : add. A* || 26 4 exe^vti)
Aid. : exElvot J| 6 o6t’ ivOaSs Bek.: ou8’ ev0-.
8i IV. LA SUCCESSION D£ NIKOSTRATOS

27 Mais en dehors de tout cela, juges, il convient que


vous exatniniez le caractere des deux parties. Thrasippos, le
pere d’Hagnon et d’Hagnotheos, avait dejk exerce quelques
liturgies et paye des contributions; c’etait d’ailleurs un citoyen
honnete. Pour eux, ils n’ont jamais quitt6 le pays que sur vos
ordres ; residant a Athenes, ilsont ete pour I’Etat des citoyens
actifs : ils font campagne, paient desimpots, obeissent en tout
a VOS ordres; au su de tous, leur conduite est irreprocbable;
28 ainsi done il leur appartient de revendiquer les biens de
Nikostratos en qualite de legataires, bien plutot qu’a Chariades.
Quand cet individu demeuraitici, il a ete pris en flagrant debt
de Yol et jete en prison; il a ete relache par les Onze, avec
quelques autres qui tous ont ete (ensuite) condamnes par vous
a mort Alla ete de nouveau denonce au Gonseil comme mal-
faiteur, et a vide les lieux sans repondre a la citation. 29
Depuis dix-sept ans, il n’est pas levenu a Athenes, sauf apres
la mort de Nikostratos; il n’a jamais fait campagne pour vous,
n’a jamais paye une contribution, sinon depuis qu’il a reven-
dique la succession de Nikostratos; il n’a en outre exerce pour
vous aucune liturgie. Etce personnage, tel que le voilk, ne se
contente pasd’echapper au ch4timent de ses crimes; il reclame
encore le bien d’autrui. 30 Si mes clients aimaient les
ljuerelles ou ressemblaient h d’autres citoyens, peut-etre ne
revendiquerait-il pas la succession de Nikostratos, mais aurait-
il k (l4fendre sa personne devant la justice. Presentement,
juges, un autre le punira, s’il lui plait; mais vous, defendez
les droits de mes clients. 31 Ne preferez point des compe-
titeurs desireux d’obtenir injustement le bien d’autrui aux
parents du mort, qui dejk, independamment de ce titre, lui
ont rendu des devoirs. Rappelez-vous les lois, les serments que
vous avez pr4t6s ainsi que les temoignages que nous avons
fournis, et jugez conformement k la justice.

I. Les Onze sont charges des executions. — On entend d’ordinaire


que CO sont les Onze qui ont ete condamnes a mort (pour negligence ?) ;
mais le fait parait peu vraisemblable.
P. 49 IV. riEPI toy NIKOYTPATOT KAIIPOY 8t

27 Kai av£i) toijtcov, S SvSpEq, a^iov fipiv' E^Exioai.


EKaTEpouq auTcov oioL eIol. OpdaiTiTtoq ^ev ydp 6 “Ayvcovoq
Kal AyvoSsou TTaTf]p fjSr) xi Kal EXr|xolipyr)CJEv i5piv Kal
EiarjVEyKE Kal oXXcoq cmouSaloq f^v TtoXlxr|q‘ auxol 5e
ouxoi ouxE aTroSESrjpfiKaaiv oiiSapot ttqttoxe, 8tioi av pfj
ujiEiq Tipoaxa^rixE, oQx’ evGcxSe psvovxEq a)(pr]axol Etai x^
tt6Xei, dXXd Kal axpaxEiiovxat Kal Etacf)EpouaL Kal xSXXa
Txavxa TTOLoOai xd TrpoaxaxxdpEva koI auxo\jq, aq ndvxEq
taaai, Koaplouq napEj^oucjiv, 28 aaxE ttoXu p&XXov xoii-
xouq TTpoaT)KEL Kaxd S6ctiv xSv )^pr|pdxav xSv NiKoaxpaxcu
f] XapidSi]v dp<pLc6r)XEiv. OSxoq ydp, 8x’ etieSi^pei. tvSdSE,
TTpaxov pEv slq x6 SEapaxi^piov aq KXsTTXTjq av ett’ au-
xocjsapcp Tf^TE Se dcf)E6Elq pE0’ ixEpav xivav
xav EvSEKa, oflq Srjpoala &Ttavxaq 'upEiq dTTEKxslvaxr,
TxdXiv dnoypac^Elq Eiq xf)v (iouXfjv KaKoupyav, 0TTO)(apav
6)(exo Kal ou)( ^Ti/jKouaEv, 29 dXX’ art’ IkeIvou I'nxaKai-
SEKa ExSv ’A0r)va^E ouk dc{>'i.KEXo, tiXi^v E-nEiSi^ Nik6-
CTxpaxoq dTTE0avE. Kal uTTEp pEV 6pav oCxe CTXpaxEiav
ouSEptav ECTxpdxEuxai o{(xe Etacpopdv ouSEplav EtaEvr)vo)(E,
TTXf|v eI XI Spa iE, bxou xav NiKoaxpdxou ^p<^Ea6f)XT]aEv,
oflx’ aXX’ ouSev 6ptv XEXr]xo6pyr}KEV. "ETiEixa xoioGxoq S>v
OUK dyaTifi eI pi“) xSv i^papXT]pEuav 5LKr|v SaoE!., dXXd Kal
Xav dXXoxplav dpcpuaBrjXEL. 30 El p^v o3v oISe <plXo-
■npdypovEq f) oXXoiq bpocoi TtoXlxaiq i^aav, laaq &v ou TTEpl
xSv NiKoaxpdxou )Q)r)pdxav f|pcf)ECT6r)XEi, dXX’ uTTsp xoO
aapaxoq f^yavl^Exo’ vOv S’, a avSpEq SiKaaxal, xoOxov
p^v aXXoq, Idv xiq 3o'-'Xr]xai, xipap/jOExai, xouxoial 8’
OpEtq (5oT)0^|aaxE, 31 Kal pf) xiEpl TiXEiovoq TTOLf)CTrja0£
xouq dSlKaq xdXXSxpia e)(£lv (iouXopEVouq f) xoSq ysvEL
xG XE0VEQxt TTpoCT/jKovxaq Kal xolixav fjSr] xt ekeivov
T]UEpy£xr]K6xaq, dXXd Kal xav vSpav dvapvi]a0EVXEq Kal
xSv bpKav o3q GpSaaxE, TtpSq Se xoiixoiq Kal xGv popxu-
piQv fiq /)pEtq'TTapEax/|pE0a, xd SUaia ij;r)(|)Laaa0£. ||

27 5 oiioapor Bek. : -afj [] 28 4 ; a om A || 30 i si A*; ol.


r '
V

NOTICE

Dikaiogenes (II), du deme de Kydathenaion, appartenait a


une illustre famille * : son pere Menexenos(I), son grand-pere
Dikaiogenes (I)avaient ete tues a I’ennemi ^ et lui-meme peril
dans une bataille navale aux environs de Knide. II avail
qualre scEurs, loules mariees, qui elaienl ses legitimes heri-
tieres. Mais son oncle par alliance, Proxenos, pretendit qu’il
avail par testament adopte son fils, Dikaiogenes (III), en lui
leguant le tiers de sa fortune. Le testament ne fut pas attaque
et les soeurs de Dikaiogenes (II) eurent a se partager les deux
tiers de la succession.
Douze ans plus tard, Dikaiogenes (HI) produisit un nou¬
veau testament qui I’instituait legataire universel et le tri¬
bunal lui donna gain de cause. La faible resistance que ren-
contra Dikaiogenes parait s’expliquer surtout par la situation
des soeurs. L’une d’elles avail encore son mari, Polyaratos;
mais il mourut peu apres, sans avoir pu mener a terme une
action en faux temoignage qu’il voulait intenter centre les
temoins de Dikaiogenes (HI). Tbeopompos, mari d’une

1. Le stemma ci-joint doit servir k I’intelfigence du discours: on


trouvera la genealogie detaillee dans la Prosopographia altiea de
J. Kirchner, t. I, ad p. 256, n" 8773.
2. Gf. § 43 : Dikaiogenes avait 4t4 tuelors d’une bataille d’fileusis,
dont la date precise et I’occasion sont douteuses, sans doute au milieu
du ve siecle; Menexenos p4rit dans la defaite des Atheniens a Spar
t61os de Chalkidique, en 429 (Thucydide, II, 79).
84 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGfiNfiS

autre sceur, elait mort, laissant un fils, Kephisodotos, dont


Dikaiogenes etait le tuteur, en meme temps qu’il 6tait le
representant legal de la mere, sa tante par adoption, contre
laquelle il agissait. La soeur inariee avec Demokles avail
perdu son mari ou divorce (§ 9: xTjV AT,[jLox}iEoii<; Yevo[ievT,v
yuvaTxa) ; on a pu supposer, a tort sans doute, qu elle
se remaria avec un certain Protarchides * ; mais, a cette
date, elle devait 6tre, elle aussi, sous la tutelle de Dikaior
genes. Le cas de Kephisophon et de sa femme est le plus
embarrassant: au § g, I’orateur reproche a Dikaiogenes d’avoir
depouille la fille de Kephisophon ; ses auteurs semblent
done avoir disparu ; mais, d’apresles §§ 16, 18 et 30, la femme
de Kephisophon vivait encore a une epoque bien posterieure;
etdeplus, on va voirintervenir (§ 12) un fils de Kephisophon ;
il etait le legitime heritier, mfeme s’il avait une soeur; e’est
lui, et non la fille, qu’aurait depouille Dikaiogenes. On n’arrive
k aucune certitude sur ce point. Quoi qu’il en soit, il appa-
raitassez que Dikaiogenes avait beau jeu ettraitasans mena-
gement des femmes sans defense et des enfants en has age.
Dix ans apres, fun de ces enfants, devenu homme —
e’etait un Menexenos, fils de Kephisophon — reprend Tac¬
tion en faux temoignage et fait condamner Lykon qui avait
atteste Tauthenticite du second testament. Dikaiogenes sent
le besoin de transiger: il consent k restituer a Menexenos ce
qui lui est du sur la succession de son oncle a condition que

I. Au § 26, nous voyons apparaitre une femme de Protarchides,


dotee par un Dikaiogenes. Selon Wyse, quine propose aucune correc¬
tion du texte, mais le discule longuement, il s’agit de Dikaiogenes (III):
la femme doit Stre, soit une soeur de Dikaiogenes (II), soit I’unique
heritiere de cette sceur, par consequent I’ex-femme de Demokles ou
son unique fille. J’ai accepte les corrections de A. Leidl, Wiener Stu-
dien, 1906, p. i47 et suiv., mais je n’accepte pas ses conclusions. Il voit
bien aussi en la femme de Protarchides une nifece de Dikaiogenfes (II);
mais il etablit une relation entre cette niece et ceUe qui, d’apres le
§ 9, a ete depouiliee par Dikaiogenfes (III); elle serait la fiUe unique
de Kepiiisophon; Menexenos, fils de Kephisophon, doit disparaitre
du§ 12, ou il s’agirait d’un Menexenos, fils de Demokles. Le proc4d6
est violent.
3o O
s ‘ij

H
t/)

—1 — 0
-ns o 2-
ban

© 05
'M
J
S 3 S

'■“p

© w ^
— 3 flS
O -< *
U4 .© ^
O
Ph

10
86 V. LA SUCCESSION DE DlKAIOGENfiS

I’aulre rencnce a poursuivre son avantage ; Menexenos


accepte, sans nul souci de ses cousins dont il abandonne la
cause. Mais Dikaiogenes manque a la transaction qu’il avait
consentie. Menexenos se rapproche alors de ses cousins et
de concert ils introduisent une demande en revendication,
non point d’une part de la succession, mais de la succession
tout entiere. En effet le premier testament avait ete annule,
puisqu’on en avait produit un autre; et le second testament
avait ete reconnu faux par la condamnation de Lykon :
I’heritage devait revenir aux heritiers naturels.
Dikaiogenes s’oppose a cette revendication par la SiafxapTu-
pi'a (voir la notice du deuxieme discours) : il fait attester par
un certain Leochares qu’il n’y avait pas lieu a une devolution
de la succession par voie de justice, mettant sans doute en
avant son titre de fils adoptif, qui n’avait pas ete conteste k la
mort de Dikaiogenes (II). Sa tactique oblige les adversaires
a retirer leur demande et a attaquer Leochares pour faux
temoignage. Devant le tribunal, et, s’il en faut croire I’autre
partie, au moment m^me ou Ltochares allait etre condamne,
Dikaiogenes revient a une transaction qu’il fait accepter:
il abandonnera les deux tiers de la succession aux soeurs
de Dikaiogenes (II) et conservera les interets touches par
lui dans I’inlervalle; il constituera deux garants dont I’un
sera Leochares lui-meme.
Mais lorsqu’il s’agit d’executer le pacte, ce furent de nou-
velles difficultes. Depuis la mort du de cajas, qui remontait
k plus de vingt ans, ses proprietes avaient ^te largement
hypothequees. Dikaiogenes devait-il remettre les deux tiers
de la succession telle qu’elle avait ete laissee, ou les deux
tiers de ce qui en restait? Quelle etait I’exacte mesure des
obligations contractees par les garants ? Apres un inutile arbi¬
trage, un nouveau proces s’engage sur ce point. Il est conduit
par un fils de Polyaratos, lequel portait sans doute aussi le
nom de Menexenos. Le nouveau champion s’en prend h
Leochares, caution de Dikaiogenes, et le met en demeure de
s’executer (Slxvi C’est le proces actuel*.

I. Mnesiptoiemos a ete constitue garant en mdme temps que Leo-


NOTICE 87

Le discours de Menexenos montre bien quelle etait la ligne


de defense de Leochares ; la transaction conclue devant le tri¬
bunal ne prevoyait pas la restitution des deux tiers de la succes¬
sion nets de toute charge. A quoi Menexenos repondait que, si
cette obligation ne figurait pas dans I’acte ecrit, elle resultait de
clauses verbales pour lesquelles il fournissait des temoins. On
etait presse ; on n’avait pas tout libelle. La negligence est sur-
prenante. Mais cette argumentation n’occupe qu’une petite
partie du discours qui vise surtout, par le recit des faits pas¬
ses et meme par un appel aux passions politiques, a soulever
I’indignation contre Dikaiogenes (111), et d’autre part a etablir
que les adversaires de Dikaiogenes ne sont pas alles jusqu’au
bout de leur droit, qu’ils ont accorde une transaction de bonne
grace et que par suite ils ne I’auraient pas conclue si elle
avait ete pour eux de nul a vantage.
Dikaiogenes (II) est mort dans les parages de Knide ou il
commandait la galere paralienne. 11 ne s’agit point de la
bataille fameuse ou Konon battit la flotte spartiate en 894,
mais, vraisemblablement, d’un engagement qui se place vers
lafin de4i2. Tous les indices tendent en effet k faire remon-
ter la mort de ce Dikaiogenes avant 894. Le proces ou le fils
adoptif se fait attribuer toute la succession, posterieur de
douze ans, se place a une epoque ou la cite a subi des revets
et connu la dissension (§ 7): I’allusion k la fin de la guerre
du Peloponnese et au regime des Trente est evidente. Au
moment ou se passe le present proces, la guerre de Corinthe
semble encore en cours (§ 87 et 46), qui dure de 894 a 386.
Le discours peut dater de 889 environ.
Il n’a pas semble opportun de numeroter les personnages
homonymes: I’orateur a pris soin le plus souvent de pr^ciser
lorsqu’il s’agissait de Dikaiogenes (II). Qk et Ik, une breve ad¬
dition permet d’eviter la confusion. L’anc^tre, Dikaiogenes (I),
n’est mentionne qu’incidemment.

chares (§ 18); pourtant il n’y a pas repartition de la solidarite entre


les deuxgarants, si bien que Leochares est seul poursuivi.
V

LA SUCCESSION DE DIKAIOGENES

SuJET DU Discouas

A la mort de Dikaiogenes, qui n’avait pas d’enfanls,


mais laissait quatre soeurs, Proxenos se presenta, produi-
sant un testament ou Dikaiogenes le defunt reconnaissait
comme fils adoptif son fils k lui Proxenos, Dikaiogenes,
en lui laissant le tiers de sa fortune. Sur ces bases, on
partagea la succession totale ; mais en dernier lieu le fils
de Proxenos, Dikaiogenes vint pretendre qu’il avait ete fait
heritier universel lors de I’adoption ; il gagna son proems et
exerga des reprises pour les deux tiers de la succession sur
les soeurs du defunt. Dans la suite, les enfants des soeurs a
leur tour firent condamner Dikaiogenes en justice et
Dikaiogenes convint de leur restituer les deux tiers, nets
de toute charge ou revendication, Leochar^s s’en portant
garant. Dans le present proces, comme Dikaiogenes et
Leochares repudient la convention, les enfants des soeurs les
poursuivent, reclamantles deux tiers, a Pun comme s’etant
engage k les restituer, a I’autre comme s’etant port6
garant. Le debat porte sur une question de fait, car les
adversaires nient.

1 Nous pensions, juges, que dans notre diflferend avec


Dikaiogenes, I’accord conclu devant le tribunal serait pour
nous definitif: Dikaiogenes abandonnait les deux tiers de la
succession et fournissait des cautions ' pour garantir qu’il

I. Voir le 8 i8.
V

nEPI TOT AIKAIOPENOTS KAHPOT

‘Y-niBeaic;

AiKaioyEVOuq TEXEUTfjaavTToq anaiSoq snl T^aoapaiv


dSEXepatq flp^S^EVoq fjKEV 8La0f|KT]v ex“''' ^ ^iKaio-
Y^vr|q 6 TEXEUTfjaaq ul6v auToO, toO lipo^Evou,
AiKaLoy^vT^v ul6v 0et6v ETtoH^aaTO etiI tS TplTo pspsi
Tf]q ofiataq. ToOtov Se t6u tp6ttov SiavEipapEvov mutSv 5
Tf|v SXr^v o^otav, TEXEuxatov f^X0Ev 6 ul6q Hpo^Evou
AiKaiOY^vrjq (pdiaKcov ettI bXr] ouatot YtYovEvai ul6q, ical
viKfjaaq AviXaBs Kal xa Siio pEpi] xov dSsXtpQv xoO
XEXEUX^jaavxoq. ‘^oxEpov TtdXiv ol TratSEq xuv dSEXcpSv
SuKaodpEvoi Ttpbq AiKaioyEVi^v EVitcrjoav, Kal ouveBexo lo
ALKaioyEVTiq dnoSoOvai ttAXiv xd S6o pspr) auxoiq KaSapd
Kal dv^atpa, EYY^r|CTapivou xaOxa AECo^dpouq. NCv Si
dpvoupEVCov xd 86^avxa xov xiEpl AiKaioyEvriv Kal Aeco-
Xdpr|v, EYKoXoOaiv ol natSEq xSv dSsXcpcov xtEpl xov 8do
^lEpflv xG oq (juv0EpEV9, xS Se <aq EYYur]x^. ‘H axd- i5
CTLq axo^aopSq" dpvoOvxai

1 ’ni6pE0a pEV, S dvSpEq, TTspl Sv SiE<fEp6pE0a TTpSq


AiKaioY^vT^v, xd wpoXoYripEva ettI xoO StKaaxT^plou Kiipia
lasaBai’ dxioaxdvxoq Y<ip AiKaioyEVOuq xoiv Suoiv
jiEpoiv xoO KXfjpou Kttl EYYUT^xdq Kaxaaxfjoavxoq pfiv
TiapaSoaEiv xaOxa xd pspr) dvapcf)ia6f)XT)xa, dcprjKapsv

Tit. Tzpoi XetiS^apiv (-pr)v A*) xal oioyivrjv (oi/.a'.oy- A-) A ; eaedem
correctioncs sacpius in oratione faclae.
89 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGfiNfiS

nous restituerait cette part Tranche de toute revendication ;


nous renoncions reciproquement k toute poursuite. Mais
puisque Dikaiogenfes, juges, n’ex^cute pas la convention,
nous nous portons contre Leochares, garant de Dikaiogenes,
comme nous I’avons declare dans le scrment introductif
d’instance’. 2 Lis-moi ce serment.

Serment introductif d’in stance

Les fails attestes dans ce serment sont veritables: Kephi-


sodotos^, ici present, le sail, et des temoins presentes par nous
declareront d’abord que Dikaiogenes a renonce en notre
favour aux deux tiers de la succession, ensuite que Ltochares
s’est constitue garant. Lis-moi le temoignage.

Temoignage

3 Vous avez entendu les temoins et leur temoignage ne


serait pas contredit, j’imagine, meme par Leochares. Mais
peut-etre aura-t-il recours a cet argument, que Dikaiogenes
a execute integralement la convention et que lui-meme a
rempli ses devoirs de garant. S’il le dit, il mentira et sera
aisement confondu. On va vous lire I’inventaire des biens
faisant partie dela succession de Dikaiogenes, le fils de Mcne-
xenos, et recueillis par Dikaiogenes le jeune.

( Inventaire)

4 Si on pretend que Dikaiogenes, notre oncle, n’a pas


possede ces biens de son vivant et ne nous les a pas legues
a sa mort, qu’on le prouve. Declare-t-on qu’il les a laisses,
mais que nous les avons re^us ? Qu’on fasse entendre un
temoin a I’appui. Car, sur I’accord par lequel Dikaiogenes

I. C’est I’avTcouoata ; cf. p. 53, note 3.


3. Kcphisodotos cst un des plaignaiits ; cf. § 5.
P. 5o V. nEPI TOY AIKAIOPENOYS KAHPOY 89
dXXfjXouq tSv iYKXrni&TttV fertEiSf) 5£, S SvSpeq, 06 ttolel
AticaioYEVT]q S (5)poX6YTiae, SiKa^6jie8a AEco^ApEi lYY'^’T’-fi
YEVop.^vcp ALKotioYivouq, &aTtEp dvTcopdaopEv. 2 Kal poi
iv&YVcoBi. “r^iv &VT<apoatav.

’AvTcojioata

‘Hq Totvuv (iXr|0f] dvTCLip6aapEv, KT)t}>La65oToq ofixoal


oTSe, kkI pdpxupaq TxapE^dpEBa irpSTOV wq
d-n^aTT] AiKaioYEvriq tolv Suoiv pspoiv toO KXfjpou,
eTxo aq i?|YY^i^aoTO AEco^dpi^q. Kal pot dvdYvcoBu xi^-v
papxuplav.

M apxup ta

3 TSv piv papxupcov dKr]K6axE, koI Sq ou xdXr|0f]


pepapxuprjKoaiv, ouS’ &v auxiv oTpat AEcoj^dprjv eIttelv
locoq 5e ett’ ekelvov xpEt|jExaL x6v X6yov, wq AiKaLOYEVT^q
XE a fipiv SpoX6Yr|aEV anavxa TTETtolr)KE Kal auxiq xf)V
e^eyy'JT]'' S'T'- ^tceScokev. El ouv xaCx’ IpEi, ipEuaExat Kdl
^aStcoq eXeyxQto^'’^®'-' avaYvSoExai Y«p Spiv 8aa KaxEXtTTE
AiKatoYEvrjq 6 Meve^evou ev xS KXfjpo Kal xd xP>ltiaT^« a

sXaBE.

(’Atto YP atpf))

4 TaOxa el psv pi^ <})aaL ALKaLOYEvr]V x6v fjpEXEpov


0EIOV ^Svxa KEKxfjaOai Kal dTio8vf|aKovxa i^ptv SoOvat,
d'no5Ei^dvx»v‘ eI 5e Kal ekelvov KaxaXt-nELv Kal i^paq
KEKoplaGat, papxupriodxco xtq auxolq. ‘'Oxl psv y^P Alkolo-

3 9 i-oypacT; add. Buerm. j] 4 3 a^.oSsi^avTOJV llcrwcrdcn: -?aTo>->


aav.
90 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

nous rcstituait les deux tiers de la succession dii fds de


M^nex4nos, nous vous fournissons, nous, destemoins, et aussi
sur la garanlie donnee par Leochar^s pour I’execution de la
conven-tion. G’cst I’objet meme du proces et c’est ce que
nous avons allegue sous serment. Lis-moi ce serment*.

Serment introductif d’in stance

5 Si maintenant, juges, Leochares ou Dikaiogenes ne


devaient porter leur defense que sur ces points, je n’aurais
pas a on dire plus. Mais puisqu’ils se sont prepares a repren-
dre des I’origine raffaive de la succession, je veux que vous
connaissiez par moi aussi les fails, afin qu’instruits de la
verite, vous decidiez, librement certes, mais sans etre induits
en erreur.
Menexenos, notre grand-pere, eut un fils unique,. Dikaio¬
genes, et quatre filles dont I’une a epouse Polyaratos 2, mon
pere, une autre, Deinokles de Phrearroi, la troisieme, Kephi-
sophon de Paiania ^; la qualriome enfin a epouse Theoponipos,
le pore de Ivcpliisodotos. 6 Dikaiogenes, parti coinme
commandant de la galere paralienne^, peril dans un-combat
aKnide; quandil fut mort ainsi sans enfant, Proxenos pere
du Dikaiogenes {que void), proJuisit un testament auquel nos
peres ajouterent foi ; ils diviserent done la succession : un
tiers revinta Dikaiogenes ici present, qui fut reconnu comme
Ills adoptifde Dikaiogenes, fils de Menexenos, notre oncle ; le
reste fut adjugc aux filles de Menexenos, cliacune pour sa part.
Je vais A ous presenter les tcmoins qui ont assiste a ce partage.

I. Ou bicn c’est une seconde lecture, ou Lien le, texte du serment


a 6tc divise.
3. Polyaratos du dome de Kholarges est connu comme un citoycn
fortune par un discours doDemostlu'ne(cf. J. Kirclincr, Prosopographia
allien, n" 11907). On concilie malaisement les indications fournies
par ailleurs sur la richesse et sur la descendance de Polyaratos avec
les allusions qu’Isce mot dans la bouclio de son fds Mencxenqs'.
3. Sur I’identitc du porsonnage, cf. Kirchner, op. laud., no 84i5.
4. Cette galere, bien quo sacree, prenait part aux combats.
5. Cf. Kirchner, op. laud., n" 12 267.
P. 5o.5i V. riEPI TOY AIAKIOPENOTE KAIIPOY 90
Y^VTiq <5)hoX6yei Tropa8cbaEiv fjptv 5v KaxamEV 8 Meve^^-
vou tA Siio pEpTi, /jnEtq pdpTupaq TTapEx6nE0o, Kal 8ti
AEcox«4pTiq %Y'J^a«'ro afiT6v TaOxa TioifiaELV koI y^P
SiKa^;6pE0a Sid xoOxo, Kai xaOxa dvxcojiSaajiEV. Kal ^oi
&vdYvco0i xif<> dvxopoalav.

’Avxcopoola

5 El pEv xolvuv, S dvSpsq, TiEpl xovixcov e^eXXov


dTToXoYncECT0ai pSvov AECox<4pnq f) AiKaioYivrjq, fipKEi &w
poL xd EtpripEva- ETiEiSf) 8e ixopEaKEuaapEvoi Elalv e^
“PX'I*’ TtEpl ^xoO ' icXr)pou Xeyeiv, fiotjXopai SpSq Kal Ttop’
IpoO xd TTpax0Evxa TTu0Ea0ai, tva EiSSxsq xdXri0fj, *
SoKf] fipiv, i|jr|(plar]CT0E, dXXd l^rjTiaxripEvoi. M EVE^^VO
Ydp xo i^pEXEpcp TTdTrno eyevexo SSq sTq, AiKaioYEwr|q,
0UYaxEpEq Se XExxapsq, 5v eXoSe plav pEv HoXudpaxoq 8
TTaxfjp 8 Ep6q, (xXXr]v Ss Ar|poKXfjq 8 <t>pEdppLoq, xf)v Se
KriTiaocpSv 8 riaiavLEuq- Se (xExdpxr)) ©EOTiSp-ncp
EYiipaxo xS Kr)(pLco56xou naxpl. 6 Kal 8 AiKaio-
Y£vr]q, xpirjpapxoq EKnXEliaaq xf]q FlapdXou, EXEXElixi^asv
paxSpEvoq £v KvlScp- dTTo0av6vxoq 8| a8xo0 dnaiSoq
Sia0r)Kr|v dTTE(|)r|VE PIpS^Evoq 8 AiKaioYEVouq ((xouSl)
Ttaxrjp, ^ TTiaxEuaavxEq ol i^psxEpoi Tiax^pEq Evslpavxo
x8v KXfjpov. Kal ettI p^v xS xp'ixcp pspsi xoO KXi^pou
AiKaiOYEvrjq oSe xco Meve^evou AiKaioYEVEi, i^pEXEpca
Se 0ELcp, 86q eyIyvexo TToii^xSq- xc3v S^ XoiTTfiv EKdaxq
P^P®^ !l ETTESiKdcraxo x3v Meve^evou 0UYotx^pcov.
EYW xouq x6xe TtapSvxaq upiv pdpxupaq TrapE^opat.

5 wv y.x~rk'.~;v 6 MsvsJjvou A^ : o Mev. wv /.ax. || 6 “ape/opsOa


Baitcr-Sauppe : -ape'dpgOa (| 5 2 a-oXoyrjaeaOa; Cobet ; -aa^Oa'. |J t\
TO-: add. Reiske || 6 .J-riOi’arjaOE A^ : v^r^shaaOt || 8 IloXyaparo,-
Reiske: Tzoljyxo; || 9 ©pei* plo; A || ro 3' (i. c. xsxdpxr]) add.
Kaibcl II 11 KT-jOtaoooTOj Steph. : -ctioocIto'j || 6 4 10231. (vel toutojI)
add. Dob.
92 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

que son frere Dikaiogencs lui avail donne ‘ ; il depoullla aussi


la mere de K^phisodotos et Kephisodotos lui-m5me de tout
leur avoir. 10 En effet, vis-a-vis d’eux^, il agissait a la fois
comme tuteur, comme rcpresentant, et conime adversaire, et,
sans nul egard pour la parente, il ne leur accorda aucune
pitie ; orphelins, sans apppui, depouilles de tout, ils n’avaient
mSme pas le pain quotidien. Voilk comment Dikaiogenes,
leur plus proche parent, exergait sa lutelle : ceque leur pere
Theopompos leur avail laisse, ill’abandonna aleurs ennemis^;
ce que leur oncle maternel et leur grand-pere leur avaient
legue, il s en empara avant tout jugement. 11 Et voici le
pire : leur maison paternclle, alors qu’ils etaient des enfants,
il I’acheta, la demolit et, sur son emplacement, fit le jardin
attenant a sa maison de ville ; et lui, qui touchait un revenu
de quatre-vingts mines des biens de Dikaiogenes, notre
oncle, il plaga aupres de son frere Harmodios, qui parlaitpour
Corinthe'', le neveu de ce Dikaiogenes en qualite de goujat®.
Voila I’insolence et la perversitc de sa conduitc. Et pour
ajouter a ses maux, il I’insulle et I’attaque parce qu’il porte
de mauvais souliers et un manteau de pauvre, comme si
Kephisodotos lui faisait tort en portant cos souliers, el comme
si lui n’avait pas fait tort a Kephisodotos en le dcpouillant
et le reduisant k la misere.
12 Mais e’en est assez sur ce sujet ; je reprends ou j’en
suis rcste. Mencxenos, lefils de Kephisopbon, cousin germain
de Kephisodotos et de moi-meme et ayant droit k la ineme
part que moi dans la succession, s’attaqua k ceux qui avaient
porte un faux temoignage a noire detriment et au sien. Ce
fut Lykon qu’il Iraduisil le premier en justice, et il le fit con-
damner : Lykon avail atteste quo Dikaiogenes, celui qui vit

1. L’oratciir, a diverses reprises, semble faire allusion a ua legs de


Dikaiogenes I’ancicn a ses soeurs (cf. .§§ 4 et lo). Pourtant son pre¬
mier testament parait n’avoir stipide que la part dun au fils adoptif;
pour le reste, le partage se fait d’apres les regies ordinaircs.
2. Kephisodotos a sans doute une ou plusieur.s sreurs.
3. Apparemment des creanciers.
4. Au cours do la guerre de Corinthc (SgB-SB'y).
5. Legoujat ou valet d’armee (a7,dXou0o;)etaitd’ordinaircunesclave.
p. 5i V. nEPI TOT AIKAIOPEXOTE KAHPOT ga
AiKaioy^VTiq aSeX^iq Sv IScokev, dcjjeLXEXo (8i> Kal t#|v
KTi<j)ia(>S6Tou ^iTiTEpa Kal auxbv toOtov SiravTa. 10 Kal
ydp Toiixcov [te] Spa Kal ETTlxpoTToq Kal Kupioq Kal SvtI-
SiKoq fjv, Kal ouSe Kaxa t8 eX^xiotov pEpoq xfjq olKEiSxrixoq
eXeou reap’ auxoO Ixuxov, &XX’ 8p<})avol Kal Ipr^poi Kal
TTEvriXEq yEv6pEvoi ttSvxov Kal xSv Ka0’ fjpEpav ettixti-
SeIov ?iaav IvSEEiq. OOxoq aOxoljq AiKai.oyEvr|q oOxoal
EyyuxSxco ov ysvouq ettexp6tteuev 8q yE, fi psv 8 TTaxf|p
auxoiq ©EdTTopnoq KaxEXcTTE, xoTq xo\ix<av IxBpoIq
TtapEScoKEv, § 5^ o TTpSq pr]xp6q 0Eioq Kal 6 TTaTnroq auxoiq
eSokev, a'Lix6q acpElXEXo TTp6 SiKT^q. H Kal 3 ttAvxcov
SEiv6xaxov, xi^v oiKlav alixcov xf|v Tiaxpaav, TtalSov Svxcav
xouxov, TTpiSpEvoq Kal KaxacKa-l^aq, x6v Kfj-nov ETtoi/|aaxo
(x8v) TTpoq xf^ auxoO oiKta xfj ev aaxEi. Kal XapBSvcov
plCT0cDaiv 6y5or)Kovxa pvSq Ik xcov AiKaioylvouq xoO fjpExl-
pou 0£lou xpniK^'^"'', xov EKELVOU SSeXc^iSoOv Kii(|>La65oxov
xo lauxoO aSEXepS 'AppoSlo auvETTEpi|jEv slq K6piv0ov Svx’
aKoXo(j0ou- Etq xoOxo uBpEoq Kal ptaplaq SeplKEXo. Kal
•npSq xolq oXXoiq KaKotq SvelSI^el Kal lyKoXEi auxS bxi
Ep6SSaq Kal xpl6«va (|)opEi, (SoTTEp SSiKoupEv6q xl eI
IpBaSaq Kric})ia65oxoq <popEi, SXX’ ouk SSikSv 3xi Sc^eXS-
pEvoq a8x8v xa Svxa TTEvr|xa ttettoIt]kev.
12 ’AXXS TTEpl plv xoijxcav xoaaOxS poi Elpr|a0co' ttAXiv
S’l-nSvEipi 80EV aTTEXiTtov. MEVE^Evoq ydp & KT]cfiiCTO({)Svxoq
u6q, avE(|ji6q Av KT]c}>iaoS6xcp xouxcpl Kal Ipol, Kal rtpoo-
f^Kov auxS xoO kX/|pou plpoq Saov nEp spot, etie^^ei xotq
KaxapapxupfjoaoLV T)pcov Kal ekeIvou xS ipEuSfj, Kal
A\iKcova, 8v TiEp Eia/)yayE -npSxov Etq x6 SiKaax/|piov,
xoOxov eTXew 8q Ipapxupr^aE AiKaioylvriv 'noiT]0f)vai x6v

9 o£ add. Reiskc || lo arjtsca <^y.d\ rdv aosXcov vel Tr;v aSeX^fiV^-


•/.at ocuTOv Buerm. || 10 a te seel. Reiske || Hid Travioiv SsivdraTov
Reiske : 6 tz. SEivoTaio; || 4 toy add, Scheibe || lO ipifdojva Gobet :
xpi6wvta II 12 I -Ep; p=v Dob. : plv -ec! || 3 tOJtwl Sebeibe: TOJtoj
II 'j-8 toy yO'v A- : To;vuy.
gS V. LA SUCCESSION DE DlRAIOGfiNfiS

actuellement, avail etc adopte par noire oncle a lilre d’heri-


tier universel; or ce lemoignage fut convaincu de faux. 13
Quand Dikaiogenes, juges, voil qu’il ne peul plus vous
Iromper, il gagne Menexenos qui agissail en noire nom en
meme temps qu’au sien ; j’ai honte de le dire, mais la per-
fidie de Menexenos m’y contraint. Qu’en obtient-il ? que s’il
recouvre la part d’h6rltage qui lui revenait, il trahira la
cause commune el laissera en paix les temoins non encore
condamnes. El nous, ainsi traites par amis el ennemis, nous
nous tenions tranquilles U Sur tous ces points, je vous pro-
duirai dcs temoins.

TEMoIXs

14 Menexenos eut la recompense de ses precedes : il fut


Irompe par Dikaiogenes. Apres avoir abandonne les pour-
suites centre les temoins et nous avoir trains, il ne toucha
pas le prix de la trahison. Lese par Dikaiogenes, il fit de
nouveau cause commune avec nous. Et nous, estimant que
Dikaiogenes n’avait plus droit k aucune partie de la succes¬
sion, par suite de la condamnation de ses temoins, nous
revendiquons centre lui la totalite de I’heritage a litre d’heri-
tiers naturels 2. Notre these est juste et Dikaiogenes n’a plus
aucun droit a la succession : je vous le prouverai aisement.
15 Deux testaments ont ete produits. Tun jadis, I’autre
beaucoup tard ; d’apres I’ancien, qu’a produit Proxenos, le
pere de Dikaiogenes ici present, Dikaiogenes devenait fils
adoptif de notre oncle etheritier du tiers de ses biens ; d’apres
i’autre, produit par Dikaiogenes lui-meme, il etait heritier
universel. Mais, de ces deux testaments, celui qu’a produit

1. On comprend mal pourquoi la transaction particuUcre de Me¬


nexenos emp^che les autres plaignants de reprendre I’affaire.
2. Il est naturel que « la condamnation des temoins » annulc le juge-
ment rendu en faveur de Dikaiogenes. Mais un temoin seulement
avail ete condamne, Lykon (§ 12), et Menexenos avail renonce a toute
action contre les autres (§ i3). Il n’est indique nulle part que de nou-
veaux proces en faux temoignages avaient cte engages : e’est une
action toute nouvelle qui commence.
P. 5i V. OEPI TOT AIKAIOTENOTS KAIIPOY gS

vOv SvTa 6x16 ToO SeIou toO i^^EXEpou i)hv iiil navTl
KXrjpcp' papTupr]aac; 5e TaOxa e&Xco i^EuSopapxupluv.
13 EnEiSf) 5e AiKaioyEvric;, a &vSpEq, ofisixi ’SpSc; S\l)vo(-
Tai E^anaxSv, tteISei Meve^evov x6v ^xtEp xe Kal
■UTi^:p aiSxoO Ttpdtxxovxa, fi feycb alaj^uvipEvoq &vaYK(&^o^ai
5l(x xi'jv ekeIvou TTovriptov XsyEiv, —xl Ttoi.fjaai; Ko^iadt-
pEvov auxiv pspoq ek xoO KXf|pou 8 xi tytyvExo, i^pSq p^v
uTTEp 5v ETTpaxxE (Tipo)SoOvaL, xoOq pf)TT(a EaXcoK6xaq
xSv papxtjpcov d(|>Eivai. Kal i^pELq psv xaOxa j] 6tt8 xflv
<f>LXcDv Kal xSv E^Spcov TTaGdvxsq sij^opEV i^auj^'iav. To^xov
S’ uptv pdpxupaq TTopE^opai.

M dtpxupEq

14 'O pEV xo'ivvjv MsvE^EVoq Tta0(iv d^ia xSv EauxoO


•tpSTtov f^Ttaxr|0r| SrrS xoO AiKaioyEvouq' dcpElq ydp xoOq
pdpxupaq Kal i^pSq TipoSoijq, Sv EVEKa xaOx’ ETrpa^EV oSk
EKoplaaxo. ’A8iKr|0Elq S^ unS AiKaioyEVouq pE0’ f^pSv
niiXiv ETtpaxxEv. 'HpElq S’ ouke0’ i^yoSpEvot Ttpocrf)KEiv
AiKatoy^vEi KXrjpou pspoq ouSev, ETtEiS^j
ot pdpxupsq IdXaaav, dpcpLCT6T]xo0pEv auxG &TTavxoq xoO
otKou Kax’ dyxLaxEiav. Kal bxi i^pelq xe 6p0&iq Eyv^KapEV
Kal ouSev EXi TipoarjKEi. AiKaioy^vEi xoO KXfjpou, ^aSlcoq
SiSd^co. 15 Aijo ydp Sia0f]Kai. (dxi^Ecpdvriaav, 1^ pdv
xrdXai, Se ttoXXG (jcxEpov Kal Kaxd psv xf)v xtaXaidv,
fjv dTtE(|)r]VE npS^EVoq 6 AtKaioyEvouq xouxoul Ttaxfip,
ettI xS xplxcp pepEL toO KXrjpou lyiyvEXO xQ 0Elcp x^
XEp<p uSq TtoLr|x6q, Ka0’ f]v S’ auxSq dTTE(})r)VE AiKaioy^vr^q,
ETil Tiavxl xS oiKcp. Touxolv Se xoiv 5ia0r|Ka(.v fjv p^v

13 I jpa; Reiske : rjtxa- II 6 r.po add. A^ || 14 5 0’ ouxs'O’fjyoj-


p£voi TcpoCTTfxetv Dob. : os xaOrjyoupEvoi ojxe'xi TCpoaTjxe'.v || 15 i an
add. Dob. || a fj Bs -oXXw Reiske: -oXXw ») B’ || 3 touiouI Scheibe;
TouTou Ij 4 EJil Bek. : Iv II 6 toutoiv Be toTv Naber: TajTa-.v Be tatv.
94 V. L\ SUCCESSION DE DIRAIOGENES

Proxenos, n’est pas autlieniique : Dikaiogcnes I’a elabliavec


sneers dcvant les juges' ; quant an second, produit par
Dikaiogcnes, ceux qui attesterent qu’il ctait de la main de
notre oncle ont ete condamnes pour faux temoignage. 16
Puisque la nullite des deux testaments a ete etablie et que,
de I’avis commun, il n’en existe aucun autre, la succession
ne revient plus a un bcntier institue, mais aux licntiferes
naturelles, les sceurs de feu Dikaiogcnes, parmi Icsquelles
sontnos meres. Voila pourquoi nous avons decide de deman-
der I’envoi en possession a titre de successiblcs, et de le
demander chacun pour notre part. Mais au moment ou nous
allions preter serment, Leochares que voici fit opposition,
attestant que I’heritage ne pouvait ctre revendique par nous.
17 Nous attaquames alors son temoignage : la demande
d’envoi en possession fut rayce du role et Taction en faux
temoignage fut plaidee. Devant le tribunal, nous exposiimes
tous les arguments que nous xenons de presenter : Leochares
y repondit longuement et les juges deciderent quo Leocha-
rfes avaitfait un faux temoignage. Quand le resultat devinl
evident, puisque les jetonsde voteavaient ete sortisdesurnes-,
Leochares adressa des supplications aux juges et a nous ;
sur ce sujet et sur la gravite de la condamnation quo nous
aurions pu obtenir alors, je n ai rien a dire ; quant a la con¬
vention passee entre nous, ecoutez-la^. 18 Nous avons
autorise I’archonte a ne pas compter les sulfrages, mais a les
ineler; en cchange, Dikaiogcnes abandonnait les deux tiers de
la succession aux scours de Dikaiogcnes (Tancien) et conve-
nait de nous remettre cette part exempte de toule charge ;
Leochares que voici se portait garant pour lui de Texe-
cution, non pas seul, mais avec Mnesiptolcmos de Plothcia.
Je vais fairc comparaitre les temoins de ces faits.

1. Dikalogencs n’avait pas di^ soutonir quo lo testament produit par


sonpere ctait un faux, mais qu’il y avait eu un testament postcrieur.
2. Les jetons d’acquittement et dc condamnation ne semident pas
avoir etc moles dans une m6me urnc, comme a Tepoque d’Aristote.
3. Avant la proclamation du vote, il pouvait done intervonir un
compromis entre les parties, d’accord avec les juges.
P. 5i-5a V. nEPI TOY AIKAIOPENOYS KAlIPOY 94

np6^Evo<; aTTE<|)T]ve, AiKaioyevriq ETtEiCTE xoiiq SuKaoTAq


oiJK <iXr|0f|<; E^r)' f]v ALKatoy^vriq &TtEcpr)VEV, ol
jiop'n;pf|aovxEq auxfjv t6v Belov t6v f^p^xEpov SiaBEaBot

EotXcoaav vj^EuSopapTuplcov. 16 ’Apcpoiv Se tolv SiaBl^Kaiv


dK\3poiv ytyvopEvaiv, Kal ETspaq pr]S£piaq 6poXoyoujiEvr|q
stvai, Kaxd S6aLv psv o^SevI Tipoof^KEV toO KXf)pou, Kax’
Ay)(iaxE'iav Si xatq AiicaioyEVOuq xoO dxtoBavSvxoq dSEX(j)atq,
£v slaiv at iQpixEpai ^iTjXEpEq. Aid Si xaOxa ISo^i xe
i^^Lv Xa)^£iv xoO KX/jpou Kax’ dy)(iaxEtav Kal IXd^o^iEV
xS ^LEpoq iKaCTxoq. MeXXSvxcov S’ iqpov dvxSpvuaBai, Si-
Epapxupr|aE AEcoj^dprjq oSxoal pf) ett'lSikov stvai x6v icXf^pov
i^piv. 17 ’ExiLaKruliajiivcov S’ t^hSv, piv Xfj^iq xoO
KXf]pou SiEypdc{>r), Si xSv ijiEuSopapxupLov SIki] ELa/|Ei.
’Ev Si xS SiKaaxrjp'aa xtdvxa piv eIttSvxcov & xiEp
vuvL, TToXXd Si AEW)(dpouq dvxaTToXoyr|aa^Evou, Eyvoaav
xd ijjEuSfj papxupfjaai AEco)(dpi]v ol SiKaaxal. ’EttelSi*) Si
xoOxo (pavEpSv lyivExo E^Epa0EiaSv x6v ipr)<j)cov, S piv
x3v SLKaaxSv Kal T)pcov ESEf)0T] AEco)(dpr)q f] baa i^ntv
E^EyivExo SiaTipd^aaBai xSxe, oijk otS’ b xi Sel XiyEtv, S.
Si ApoXoy/)0r| i^plv, xaOxa dKouaaxs. 18 21uy)((i>po\3vxcov
ydp i^p.6v xS ap)(ovxL pi| auvapiOpEiv, dXXd auy^fiai xdq
i|»f)c{)ouq, dcf)laxaxo piv AiKaioyEvr|q xolv Suolv pspotv xoO
KX^ipou xaiq AiKaioyivouq dSeX<|)aLq Kal apoXSyEi dvap<j)ia-
6f|xr)xa TTapaSaaELV i^ptv xaOxa xd pipi}' Kal xaOxa ^yyuSxo
auxSv AEco)(dpr]q oSxoal Kal [opoXSyEi] TTOLfiaELV, ou pbvoq,
dXXd Kal Mvr|oiTxxSXEpoq S nX«0£iEuq. Kal xoOxcov Spiv
xoSq pdpxupaq Ttapi^opai.

10 i{/cuoopapTup’!wv VVyse : -pitov ;| 16 i tqiv Nabcr; tatv || 3 xpoafj/.ev


A : ->i£i Nai3er |J 4 'oCi i-oOavovTO; sccl. Hcrwerden || 5 os A: o^l
Reiskc, delevit Buerm. || 17 i s;;tox7ilaaivouv Aid. ; £j:;axst{/- jl 2
■^suSopapTupiiov cf. i5, 10 || 6 l^epaOcLooiv Dob. : i^acipsQ- jj 18 3 psv
suspectum Buerm. || 4 avap9ia6rj-T,Ta Aid. : avapyiSrjTa || 5 raura xi
pe'pr] seel. Herwerden || 6 ojxoot Scheibe : oJxo; || (bpoXo'yEi seel.
Scheibe, /.al ante waoloysr delevit quoque Sauppe || 8 IlXujSaeu;
Meursius (Dc pop. attic. 1616, p. io5) et Sehoem. : -Xtoxtei;.
11
95 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENES

T EMOINS

19 Ainsi nous, qui, comme je I’ai dit, avions cu a nous


plaindre de Lcocliaioset qui avions la possibilite, du inoineiit
que nous le faisions condamner pour faux temoiguage, do
lui enlcvcr scs droils civils, nous no I’avons pas voulu,
mais il nousasuiri do rccouvrer ccqui nous apparlenail pour
le tenir quitte. Or, apres avoir agi do la sorle a I’cgard de
Lcochares ct de Dilvaiogcnes, nous avons 6t6 Irompos par cux,
jugcs. Dikaiogenes no nous a pas rcislitue les deux tiers de
I’heritage, comme il en avail convenu devanl le tribunal,
et Lcochares ne reconnait pass’etreporte garant a cc moment.
20 En verile, si les juges, qui elaient cinq cents, et si
I’assistance avail fait defaut quand il sc porta garant, je ne
sais ce qu’il aurait fait. Pour prouver leurs incnsonges evi-
dents, je vous ai produit comme temoins ceux qui etaient
presents quand Dikaiogenes abandonna les deux tiers de la
succession et convint de les resliluer, entierement liberes,
aux soeurs de DikaiogOies (I’ancicn), ct quand Lcochares
se porta garant de rexeculion .de I’accord. Nous demandons
aussi, jugcs, a ceux d’enlrc vous ({ui ont pu alors etre pre¬
sents de scrappeler si nous disons laverite et de nous assisler.
21 En clfet, juges, si Dikaiogenes dit vrai, a quoi nous
servait-il do gagner notre proces el quo lui coulail-il de le
perdre? S’il a simplemcnt renonce, comme ille pretend, aux
deux tiers de I’heritage, mais s’il ne coinient pas qu’il les
doit rcstituer libres de toule charge, quo lui en coutait-il
d’abandonner des biens dont il avail touche le montant? Car
avant mcme qu’il perdit son proces, les biens que nous reven-
diquions n’claient plus possedes par lui, mais par ceux qui les
avaient achetes do lui a remere ou lui avaient consenli des
hypotheques, et il devait les desintercsscr pour nous rendre
notre part. 22 C’cst pourquoi nous avions exige de lui des
garants, ne nous fiant pas a lui pour executer la convention. En
fait, a part deux baraques hors les rnurs et soixanle pli?-
thres de terrain dans la Plainc, nous n’avons rien rccouvre ; les
P. 52-53 V. IlEPt TOT AIKAlOl’ENOTv KAHHOf gS

MopTupeq

19 toLvuv TaOTa ttoB6vte<; uti6 A£co)((ipouq, Kal


EYYev6ttEvov i^jitv cx^xiv, etteiS?) e^Xo^ev tSv i|JEu5opapT\jpLcov,
(ixniMaaL, ouK E6ouX/)0r|tiEV, dXX’ E^igpKEaEv xd i^psxEpa
Kotiiaa^iEwoLc; d-nr|XXdx0ai. ToioOxoi Se yev6^evol
TTEpl AEC0)(dcpT]v Kal ALKaLOY£vr|v £^r|Ttaxi^0r)pEV uTt’ txv-
x«v, a dvSpEq' oOxe y“P AiKaioYevriq xd Sijo ^iEpt] r|piv
xoO KXf)pou TtapEScoKEV, opoXoYrjaaq etxI xoO SiKaaxr)-
plou, ouxE AEco)(dpr|q o^ioXoyel EYYui]aaa0aL aux6v x6xe.
20 Kalxoi eI pf] Evavxlov xGv SiKaaxSv, TtEvxaKoalcoV’
ovxcov, EvavxLov Se xSv TTEpiEaxr]KSxcov riYY^a^o, ouk ptS’
S XL av ETtoLT^aEV. ‘Oq psv xo'ivuv TTEpicpavQq LjjEuSovxai,
^dpxupaq Spiv •napEa)(6pE0a xoSq xtapovxaq Sxe AiKaio-
YEvr|q pEV dtplaxaxo xoiv Suoiv pEpotv xoG KXf]pou Kal opoXS-
YEL dvapc{)Lo6f]xr]xa TrapaScaaEiv xaiq AtKaioYEVouq dSEXtpatq,
AEco)^dpr)q Se riYY^axo auxSv a opoXoYrjaE Kal TTOLfjaELv.
AsSpEBa Se Kal upGv, S> dvSpEq, el XLq exuyx«ve napdiv
xoxE, dvapvr]a0fjvaL el XsYopEV dXr)0f] Kal fiorjBfjaaL i^ptv•
21 ette'l, S> dvSpEq, el ALKaLOYEvr]q dXr]6fj Xey^l, xl i^pslq
A<|>EXoGpE0a VLKi^aavxEq, f] xl ouxoq E2,r]pLco0r| i]xx)i0ELq ;
El y“P driEaxT] p6vov, oq cfarjOL, tolv Suolv pspoTv xoO
KXfjpou, dvap(f)La6r|xr|xa Se pr] j| ApoXSYEL xtapaSdaELv, xl
E^ir]pLoOxo dcpLOxapEVoq Sv XLpf]v ; OuSe y«P Ttplv
r|Xxr|0f]vaL xf]v SlKrjv eT^ev Sv i]pELq SLKa^6pE0a, dXX" oi
Txapd xouxou TTpLdpEVOL Kal 0EpEvoL, oTq eSel auxov dno-
Sovxa x?)v XLpfjv r)pLV xd pEprj d-noSoOvaL. 22 ALd xaOxa
Ydp Kal xouq £YYur]xdq Ttap’ auxoO IXaBopEV, ou TtLaxEuov-
XEq auxS a SpoXoYTjaE TTOLr]aELV. nXr|v y«P Suolv olklSlolv
eEjU XEL^ouq Kal ^dYpoO) Iv HeSlcp E^fjKovxa TiXEBpcov

20 4 napr/Jv.iOa Fuhr : zacE/dpsOa || 21 4 ivapsiior-'TriTa


Scliocm, : -Tr,TOv || 22 4 add. Uucrm.
96 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

crt-anciers et pretcurs a hypothcque ont mis la mainsurleur


gage ; et nous, nous n’avons pas procede a des expulsions, car
nous craignions d’cncourir des proces. Cela nous arriva avec
Mikion ; a I’instigalion de Dikaiogenes, qui affirmait qu’il ne
rcconnaitrait pasle litre de Mikion, nous le fimcs deguerpir d’un
clablissemenl de bains ; il nous en couta quarante mines par
le fait de Dikaiogenes, juges. 23 En clTel, comme nous
pensions qu’il ne reconnaitrait pas les droits d’un tiers sur
les biens qu’il nous avaitcMes dcvant le tribunal, nous avons
lenu t6te a Mikion en presence des juges, nous exposant
volontairement auxplus grands risques dansle casou Dikaio-
gencs lui confirmerait la possession de I’etablisscment, car
nous n’imaginions pas qu’il agirait a I’cncontre de la con¬
vention, quand cc n’eul etc que par egard pour ses garanls,
qui s’etaient engages vis-a-vis de nous. 24 Mais Dikaio¬
genes, apres avoir fait I’abandon des biens qu’aujourd’hui
encore il reconnait nous avoir cedes, conlirma a Mikion la
possession de I’etahlisscment, et moi, malbeureux, loin de
rien toucher de la succession, j’ai perdu en outre quarante
mines, et je m’en revins, odieusement joue par Dikaiogenes.
Je vous produirai des temoins do ces fails.

T t; M 01N s

25 C cst ainsi que Dikaiogenes a agi envers nous, juges.


Et celui qui s’est porte garant, Leochares, I’auteur de lous
nos maux, pretend qu’il ne s’est pas engage dans la mesure ou
I’attestent contre lui nos temoins, sous pretexte que, dans I’acte
redige devant le tribunal, mention n’est pas faile d’une obli¬
gation aussi dtendue. Mais nous, juges, a la baric du tribu-
nal, presses comme nous I elions, nous avons mis certaines
conditions par ecrit; pour d’aulres, nous avons pris des
temoins. Nos adversaires reconnaissent la validity des clauses
qui leur sont avantageuses, meme sans qu’elles soient
ecrites , ils rejettent celles qui les genent, des qu’elles ne
sont pas ecrites. 26 Pour moi, juges, je ne m’etonne pas
P. 53 V. nEPI TOT AIKAIOPENOrS KAHPOY 9®
ofiSev <eKO^la^iE0a, (iXX° ol napd Toiixou BspEvoi Kal npid-
jiEvof E^dyopEV SeSuxev y«P ocpXcojiEV
5'iKaq. Kal Y<ip MLKlwva, KEXE\iovToq AiKcxioYevouq Kal
<|)(iaKOVToq (oi) (isBaLuaEiv, liaXavElou,
ScpXojiEV TETTap&Kovxa pvSq Sid AiKaiOYEvr^v, a avSpEq.
23 ‘HYOiip.EvoL Y“P Sv aiuxSv (^EBaiciaai ouSiv' Sv
T^piv dxiEaxri Iv xS SiKaaxi^plo, Siiaxupi^BpEGa TTpSq
MiKlcova Evavxlov xSv SiKaaxSv, E0EXovxEq oxioOv ndo-
XELv eI liEBaidoEiEV auxS AiKaioYevTjq xS RoiXavEiov, oSk
dv TTOXE oiS^EVoi ttuxSv Evavxttt otq w^ioXSy^oe rrpS^ai,
ou 5i’ &XX’ ouSev f] Sid xoSq EYYUT]xdq, Sxi Ka0Eicjxf)KEaav
i^^iiv. 24 ’Axtoaxdq Se AiKaioyevriq [xaOxa xd pepr]]
Sv Kal vOv S^ioXcyEL depaaxdvai i^piv IBEBaicoaE MikIovi
xS (ioXavELOV. Kal k'(ia ^lEV 6 d0Xioq ^TTcoq xi ek xoO
KXfjpou ElXT^(|)<i)q, dXXd TTpoaaTtoXcoXEKoaq XExxapdKovxa pvdq,
dn^Eiv BSpia^ievoq BttS xoO AiKaioyEVOuq. Kal xoBxciJV
Bjiiv ^idpxupaq TiapE^opai.

M dpxupsq

25 TaOxa \xkv TtErrSvBapEV uxtS AiKaioyEVouq, S dv-


Spsq’ o S’ EYY^'lO'^tpEvoq auxSv AEco^dpi^q Kal xflv xidvxov
f^^itv KaKcav aixioq oB <}>T]aiv EYYuf)CTao0ai fi KaxajiapxupEi-
xai auxoO, Bxi Iv xS SiKaaxi]ptou
Ypa<})EVXi ouK EVEOxi xaOxa. ‘H^iEiq SI, S dvSpEq,. xSx’
ETtl xoO (3f)^axoq cmEBSovxEq xd ^ilv lypdi^ianEV, xQv SI
jidpxvjpaq ETToiriad^iEBa' oSxoi SI, S ^ilv aBxoiq auji(|)lpEi
xSv SnoXoyriBlvxojv x6xe, Kiipid cpaaiv Etvai, eI Kal
ylypaTTxai, S S’ ou cnj^icpIpEi, ou KBpia, eI ylypaTixai.
26 ’Eydi S’, S dvSpEq, oB Bau^id^co Bxi l^apvot stai xd

6 SsScuE^ Cobet ; SeSiapEv || 7 M'.zi'wva Reiske ; prjXi'wva hie et


28, 3 j| 8 O'j add. Wjse: pi) Aid. || e^ocyovTE; Aid.; e^ayovxo? || 23 i
Psoaiaioai Naber : -ojxetv || ouSiv Aid. : ouSs || 6 ou 81’ Aid. : ouS ’ ||
24 I iiauTa Ta pe’pT) seel. Dob.
,j7 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

qu’ils repudient Ics condilions de I’accord verbal; ils ne con-


sentent meme pas a cxecuter les clauses ecrites. A 1 appui de
notre veracite, nous vous fournirons encore une preuve. Dikaio-
genes a donne en mariage a Protarchides de Potamos la niece
(^e DIkaiogenes (I’ancien) avec une dot de quarante mines . k
titrede dot, il lui ceda I’immeuble de rapport qu’il avait.au Cera-
niique C Cette femnie, qui est mariee avec Protarcbides, a
droit dans la succession a une part egale a celle de ma mere
27 Quand Dikaiogenes se fut desiste en faveur des femmes
des deux tiers de Theritage, Leochares demanda a Protar¬
cbides de lui remettre I’immeuble qui tenait lieu de la dot,
attendu qu’il etait garant ; il se chargeait par centre de lui
rembourser la part de la succession qui lui revenait au nom
de sa femme. Or il prit bien I’immeuble, mais ne donna pas
la part. La-dessus, je vais vous produire comme temoin.
Protarchides.

T E -M O I G N A G K

28 Mais les reparations de I’etablissement de bains et les


frais de construction? Dikaiogenes a deja declare et, mainte-
nant encore sans doute, declarera quenous nous etions enga¬
ges a rembourser ces depenses, que nous ne I’avons pas fait
et que, pour cette raison, il ne pent desinteresser les crean-
ciers ni nous restituer ce qu’il nous dolt. 29 Mais nous,
juges, devant le tribunal, lorsque nous I’avons contraint a la
restitution, pour I’indemniser des liturgies supportees par
lui^ et des depenses faites pour les immeubles, nous lui avons
abandonne les revenus pergus, conformement a la decision
des juges ; plus tard, sans y etre contraints, mais de bon gre,
nous lui avons donne en toute propriete unemaison en ville,
non comprise dans son tiers de succession, pour compenser
les frais de reparation; e’est celle qu’il a cedee pour cinq

I. Quartier et faubourg d’Athenes.


a. Voir la notice, p. 84, note i.
3. La possession de la fortune totale avait oblige Dikaiogenes a
supporter certaines charges; cf. § 36.
P. 53 V. nEPI TOY AIKAIOPENOYS KAHPOY 97

fi^ioXcyriHEva’ o'uSfe ydp Ta ypa(|)EVTa IBsXouaL noLstv.


‘HiiEiq 5’ oq XEyO^EV dXT]0f), Kal &XXo Xl TEK^lflpLOV TtapE-
^6^E0a. npcoTap^^lSr] ydp tG HoTa^lcp eSwke ACKaioy^vr|q
T^)v dSEX(<f)i)Sfjv T^]v AiKaioyEVOuq ettI TETTapdKovxa
^vatq, dvxl Sk xf^q irpoiKbq xfiv (cnjv)oiK'iav oOx^ Tf)v
EV KEpa^lElK^ TTOtpEScOKE. TaUTf) Sk yUVttLKl, f]v 6

ripoTapx'i-Sriq TtpoaT]KEi xoO KXfipou iispoq 8aov

TTEp xfj tirixpl xfj Epfj. 27 ’EtteI 5’ o?5v driEaTri Alkolo-


yEvr)q xatq yuvai^l xotv Suotv ^lEpotv xoO KXf)pou, i^^lou

6 Aecox'^P’Y^ npcoxapx'i-Sriv •napa5i56vai auxS xf)v


auvoLKlav f]v e'txEV dvxl xfjq ■npoiK6q, Aq 8vxt Eyyur|xf^
o6xS, x6 8e ^Epoq ■6'nEp xfjq yuvoiKiq xoO KXf]pou nap’
auxoO Kotil2iecr0aL. flapoXaBov 5e xt^v ouvoiKlav x6 ^lEpoq
ou TiapEScoKE. Kal xoijxov ^dpxupa x6v npoxapx't-Srjv

TtapE^o^ai.

M apxupla

28 riEpl 5e ETTiaKEufjq xoO PoXoveIoo Kal olKoSojilaq


Kal npBxEpov £lpT]KE AiKaioyEVTiq Kal vOv tocoq Ipst Aq
SjioXoyfjaavxEq auxS dnoSAaEiv xd dvr|Xca^Eva ouk dnsSA-
Ka^iEv Kal 8x1 Std xoOxo od SOvaxat dnoXXdxxEiv xouq
XP^Taq ouSe 1*1 HIV TtapaSoOvat & SeI auxdv. 29
Se, S dvSpEq, ETtl xoO SLKa<jxt]ptou, 8xe i*jvayKd^0Hev
aux6v d<|)lCTxaa0aL xouxcov, dvxl xSv X^xoupyiSv Kal xQv
elq xd olKoSoHTHaxa dvrjXcoH^vcov d<})etHev auxS xoiiq
KapTTOijq, oSxco x»v SiKaaxSv ytyvoaoKdvxcov OaxEpov 5’
ofiK dvayKa^iBHEVOL, dXX’ EKBvxsq eSohev aBx^ xf|v ev fiaxEt
olKlav E^atpEXov npiq xS xplxcp ToO KXfjpou Ixeiv
dvxl xSv ETiEOKEuaaHEVcov, fjv oSxoq dvxl TtEvxaKioxi^lcav

26 3 Xeyopev Reiske: iX^yopEv || 5 xrjv aSeXyiSfjv TTjv AtxatoyAou;


Leidl : TTjv aSsXfpV lauioj || 6 <auv>o'x{av Reiske j] 27 9
papTupia Buerm.; papTups; || 28 k aTraXXaxTEiv Buerm.: (i:;aXaaaEiv |1
29 4 avi]Xiopevajv Herwerden ; avaX- || 5 ytyvjDOXo'Tojv A || 7 E^a^fE-
Tov (vel E^a'pEOeTaav) Reiske : -pEGAiE? 1| 8 outo; M Aldus : oC-cco?.
gS V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

mille drachmes h Philonikos. 30 Nous n’en avons pas fait


don en consideration de I’honnetete de Dikaiogenes, juges,
mais pour montrer quc nous faisions un moindre cas de I’ar-
gent que de nos parents, meme des plus mauvais. Et precc-
demment en elTet, quand il etait en notre pouvoir de nous
venger de Dikaiogenes et de lui enlever ses biens, nous n’a-
vons rien voulu de ce qu’il possedait; il nous suffisait de
recouvrer ce qui etait k nous. Mais lui, lorsqu’il nous avait
dans sa main, il nous a enleve ce qu’il a pu; il veut notre
mine comme si nous etions des ennemis, non des parents.
31 Voici une preuve notable de nos procedes, a nous, et de
sa malhonnetete. Au moment ou le proces centre Leochares
allait s’ouvrir, juges, au mois de Maimakterion *, Leochares
et Dikaiogenes nous demandcrent de nous en remettre a un
arbitrage en difTerant Taction judiciaire ; nous, tout comme
si on n’avaiteu envers nous que de legers torts, nous consen-
times et,nous nous en remimes a quatre arbitres, deux ame-
nes par nous, deux par nos adversaires; en leur presence,
nous convinmes d’accepter leur decision, et nous pretames
serment. 32 Les arbitres declarerent que, s’ils pouvaient
nous concilier sans s’engager par serment, ils le feraient; sinon
ils preteraient eux-m6mes serment et prononceraient selon ce
qui leur semblerait equitable^. Les arbitres nous interrogerent
a maintes reprises et se mirent au courant des faits ; puis les
deux que j’avais proposes, Diotimos et Melandpos, consenti-
rent a declarer, avec ou sans serment, oii ils voyaient la verite
dans ce qu’ils avaient entendu ; les arbitres choisis par Leo¬
chares refuserent de se prononcer. 33 Et pourtant Dio-
peithes. Tun des arbitres, etait le beau-frere de Leochares
que voici, de plus mon ennemi personnel, qui a plaide con-
ire moi a Toccasion d’autres contrats; Demaratos, le second

1. Cinquieme mois de Tann^e attique (novembre-decembre).


2. Les arbitres prives peuvent agir, soit comme conciliateurs, soit
comme arbitres. Dans le premier cas, ils ne pretent pas serment et
les tcrmes du compromis qu’ils proposent no lient pas les parties ;
dans le second, ils pretent serment, et la sentence qu’ils rendent est
des lors sans appel.
P. 53-54 V. nEPI TOT AIKAIOPENOTS KAHPOY • 98

Spa)(^c3v TtapeSoKE ‘J’iXovIko. 30 “ESopsv 5^ 06 SiA Tfjv


ToO ALKauoysvouc; ^ avSpEq, &XX’ ettlSelkvu-
^Evoi 8ti oi> TTEpl TtXElovoq )^prj^aTa TTOioutiEOa "rSv
oIkeIcov, ou8’ e&v Ti&vu TTovrjpol Soi. Kal y«P •np6T:£pov 8t’
i<|)’ ^titv EyEVETO AiKaioyEvrjv Ti^copfjoaaOai Kal dcp-
EXsoSaL a eT)(ev, ouk l6ouXf)6r|pEv tmv "rauTou j] KTfjcraaOai
ouSev, dXXd Td i^^ETEpa ^6vov KopLaaaOai E^fjpKEi
OuToq 5’ 8te EKpdTr|aEv ^^cov, dT[Ea6Xr)aEv o iStivato Kal
Aq E)(6poijq, dXX’ ou TTpoCTfjKovTaq dnoXXoai. 31 TEKpfj-
piov Si Kal tSv i^^iETspcov TpdTicov Kal Tf]q toijtou dSiKiaq
^Eya TiapE^6pE8a. MEXXo\jar|q ydp Tfiq Ttp6q Asco^dpriv
StKTiq EloLEvai, S dvSpEq, EV t6 MaL^aKTr|pL«vi tirjvl,
f^^lou AE(a)(dpr)q Kal AiKaioyEvr^q SLaixav i^pSq ETrLTpETiELW
Tf]v 5lKr|v dvaBoXXo^Evouq. Kal wcrriEp piKpd
dSiKoii^EvoL a\JVE)((apl^aapEV Kal ETiETpstpapEV SiaiTrjTatq
TETTapaiv, Sv Toiq psv Siio f|ydyo(iEV, Toiiq Se olio
Ikeivol. Kal EvavTiov toijtcov opoXoyf|CjapEV IppEVEiv oTq
oStol yvoiEV, Kal (ap6aapEV. 32 Kal ot SiaitriTal Icpaoav,
eI jiEV dv<l)poToi 5uvai.vT’ [dv] f^pSq StaXXd^aL, o8tco
TToif)CTEiv, eI Si pf), Kal auTol opdaavTEq dTto<pavEia0at 3.
SlKaia fjyoOvTaL Eivai. ’AvaKplvavxEq Se rjpSq TioXXdKiq
Kal nu06^EVOL xd TTpa)(0Evxa ot SLaixi^xal, ol piv 860 o3q
feyo TTpou6aX6^ir|v, AL6xLjioq Kal MEXdvcoTtoq, fj0EXov Kal
dvco^oxoL Kal 8p6aavxEq dTto(j)/)vaa0aL fi lylyvcoaKov dXt]-
©Eoxaxa EK xSv XsyopEVcov, oOq 8^ AEco)(dpr|q TrpouBdXEXo,
OUK Ec|)aaav d-no(|)avEta0ac. 33 Ka'ixoi ALOTtEiBi^q 6 ^xe-
poq xSv 8LaLxr)xSv AEco)(dpEi, psv f]v xouxcpl KT]8Eax/|q,
Iji8q 8’ E)(0p6q Kal dvxl8iKoq kE, EXEpcov au^iBoXa'icov.
Ai]tidpaxoq 8e 8 (iEx’ auxoO MvriamxoXEpo x^ lyyuriaa-

9 <l>iXov;V.aj Herwerden : -vsf/.w 1| 30 i eSopev Reiske : 7:ap^2op£v


II 31 4 patpa/.TTjpifivi Aid. : pr^pax-T- |J.5 imTpir.vy Reiske: im-
TpoTieustv II 9 Ippeveiv Reiske : sppEveiv || 32 a dv seel. Rek. || 6
7cpou6aXdpriv Reiske : TCpouSaXov || MeXdvtoJto? Aid. : -votco; |1 33 2

xouTtpl Scheibe : toutw.


99 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENES

arbitre, etait frere dg Mnesiptolemos qui s’est porte garant


de Dikaiogenes en meme temps que Leochares. Eh bien, ces
hommes n’ont pas voulu se prononcer, apres nous avoir fait
jurer d’accepter leur decision. Je vais faire comparaitre les
tomoins de ces fails.

Temotns

34 N’est-il pas etrange que Leochares vous demande,


a vous, juges, de I’absoudre ou Diopeithes, son beau frere,
I’a condamne? Comment agiriez-vous bien en dechargeant
Leochares, quand ses proches eux-memes ne I’ont pas de-
charge? Je vous demande de condamner Leochares pour nous
permettre de recouvrer ce que nos ancctres nous ont laisse
ct d’heriter non pas seulement de leurs noms, mais aussi de
leurs biens. Quant aux biens propres de Leochares, nous ne
les convoitons pas. 35 Dikaiogenes, juges, ne merite ni
votre pitie, comme s’il etait dans le malheur et la pauvrete,
ni VOS egards comme s’il etait un bienfaiteur de la cite. Ni
I’un ni I’autre de ces litres ne lui revient, comme je le mon-
trerai, juges. II est riche et en meme temps le plus mechant
des hommes, je le prouverai, qu’il s’agisse de la cite, de ses
proches, de ses amis. Get individu, qui avail regu de vous un
heritage rapportant annuellement quatre-vingts mines, et
qui en a touche le revenu pendant dix ans, ne veut pas con-
venir qu’il ait amasse de I’argent et ne pent montrer com¬
ment il I’aurait depense, juges. 11 vaut la peine que vous fas-
siez le calcul. 36 Chorege dans sa tribu aux Dionysies, il
fut classe quatrieme ; chorege pour les representations tra-
giques et les danses pyrrhiques, il fut le dernier ^; ce sont les
seules liturgies que, contraint et force, il exerga, alors qu’il

I. Les concours dithyrambiques etaient organises par tribus:


Dikaiogenes a ete quatrieme sur dix concurrents. Pour les concours
tragiques, trois cboreges seulement etaient designes, sans egard k leur
tribu; peut-etre en etait-il de m^me pour les concours de pyrrbique
ou danse de guerre, lesquels avaient lieu aux Panatbenees. En tout
cas, le texte peut ^tre garde sans correction.
P. 54 V. nEPI TOr AlKAIOPENOTi: KAHPOY 99
Hevo) AiKaLoy4vr)v ^eTii AEC0)(<kpouq fjv &5eX(j)6q. OStol
pevToi o^K f^0^Xr]CTav dTTO(ff|vaa0aL, 6pK<*)aavTEq i^pSq ?j
prjv IppEVEtv oTq [&v] afixal yvotEv. Kal 'toiiTcov 6ptv
pdpTupaq TTopE^opai.

MdpTupEq

34 Ot^Kouv 5elv6v eI SsTjaETai upGv, S ovSpEq, Aeco-


)(dcpr]q dTTOi|jr)<|)Laaa0ai S ALOTTEt0r)q Kr|8EaTf)q Gv a^ToO
KaTEk[;r|(ptoaTo; "H ^ptv Tt«q koiX6v aTtoyvwvaL Asco^^dpouq
& yE o5S’ ol TTpoai]KovTEq auToO dnEyvcoaav ; Asopai o3v
6pGv KaTaijJT](|>lcaa0ai AEco)(dpouq, Xv’ & ol Trpdyovoi
KaTEXmov KopicjGpE0a Kal pr) p6vov Td 5v6pa'ta afixfiv
E)(copEV, dXXd Kal xd )^pf]paTa. TGv 8k Ascoj^dpouq ISlcov
ouK ETTi.0upoOpEV. 35 AiKaioy^vrjv ydp, S> dvSpEq, oflx’
eXeeiv laxE SlKaioi (Gq) KaKwq xrpdxxovxa Kal TiEv6pEvov,
oSx’ E0 TToiEiv Gq dya06v xi EipyaapEvov xf|v ti6Xiv o3Se-
XEpa ydp a3xG xo3xcov 6Ttdp)^Ei, Gq lyG dixocpavG, S
dvSpEq. “Apa Se Kal TtXoijaiov Kal 'novr|p6xaxov a3x6v
3vxa dv0pGTrcov dnoSEL^o Kal Eiq x?|V tt6Xiv Kal slq xol)q
TipocrfjKovxaq Kal slq xoi)q cplXouq. OSxoq ydp TtapaXojBGv
x6v KXf^pov Trap’ upGv cpspovxa pla0coaiv xoO EviauxoO
dy5or|Kovxa pvSq, KaprtcoadpEVoq aux6v SsKa ext] oKxe
dpyipiov SpoXoyEL KEKxfja0ai ouxe Sttoi dvrjXcoasv ex°'’
Slv ETTiSEt^ai., a avSpEq. "A^iov 5e Kal 6piv Xoylaaa0ai.

36 OSxoq ydp xfj psv <|>uXf] Etq AtoviiaLa xop'IYT^^'^


XExapxoq ly^vExo, xpaycpSotq Kal TTuppixi-oxaiq Saxaxoq*
xaixaqS^ p6vaq dvayKaCT0Elq(xdq)Xr]Xoupylaq Xt]xoupyf^aau

5 Aixaioye'vriv Bek. : -ysvet [( 7 epasvetv Reiske : epp^veiv || av seel.


Dob. II 34 4 Reiske: av eyvwcjav || 8 OTiGupoupev M Aid. :
ETteOupoupsv II 35 2 Gs add. Bek. || 4 asoyavG Reiske : aTioya^vo) || 8
&pwv Dob. : f)ptJjv II 10 opoXoyeT Bek : GpoXdyet || 36 2 TCupptxKJxaTi
Palmer : -^(^ue'Tat? et -yj.ixa.ti A || 3 xai; add. Reiske.
lOO V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENliS

avail un tel revenu, et quel miserable chorfege il full Alors


qu’on eut besoin de taut de trierarques, jamais il n’exerga k
lui seul la trierarchie ni m^me n’en fit les frais avec un autre',
en des temps si penibles; et d’aulres hommes, dont le capital
n’equivaut pas a son revenu, sent trierarques. 37 Et pour-
tant,juges, ce n est pas son pere qui lui a transmis sa grande
fortune; e’est vous qui la lui avez donnee par votre vote ;
ainsi, ne fut-il meme pas ciloyen, ce fait seui I’obligerait
rendre service a la cite. Parmi tant de contributions extraor-
dinaires fournies par tons les citoyens pour les frais de la
guerre et la defense nationale, Dikaiogenes n’a parlicipe a
aucune. Toutefois, lors de la prise de Lechaion-, alarequete
d’un autre citoyen, il s’inscrivit dans I’assemblee du people
pour trois cents drachines, moins que Kleonyinos le Cretois.
38 Encore les promit-il, mais il ne les versa point, et on
afficha son nom sur un tableau d’infamie, devant les statues
des heros eponymes ^; on y lisait: liste de ceux qui apres avoir
promis de fournir une contribution volontaire pour la de¬
fense nationale ont manque a leur promesse. En verite, con-
vient-il de s’etonner, juges, qu’il m’ait trompe, moi, citoyen
isole, alors qu’a I’egard de vous tous ensemble, reunis dans
I’assemblee, il a agi pareillement ? Je vais produire les te-
moins de ces fails.

T EMOINS

39 A regard de la ville, tel est le genre et I’importance


des liturgies dont s’est acquitte Dikaiogenes, le maitre d’une
telle fortune; vis-k-vis deses proches, il se conduit commevous
le voyez : ou bien il nous a depouilles parce qu’il etait le plus
fort, ou bien il est reste indifferent quand quelques-uns d’entre
nous sont devenus des salaries, faute du necessaire. Sapropre

I. Apres la hataillc d’Aigos-Potamos (4o5), il fut permis k deux


citoyens de s’associer pour i’equipement d’un vaisseau.
a. Port do Gorin the pris par les Spartiates en SgS.
.3. Los statues des heros qui avaient donne leurs noms aux dix
tribus d’Athenos se dressaient sur I’Agora.
P. 54-55 V. HEPI TOT AIKAIOFENOYS KAIIPOT lOO

&ti6 'roaa\3Tr|q Ttpoo65ou oBto KaKoq l)(^opf)YT|oev. ’AXXA


jif|v Trpirjpdcpxcov ToaoijTcov (caTaaTaSevTcov oflx’ adT6q
iTpir]p(ip)(i]aev oB0’ ix^pcp aTJtiB^BXrjTai Iv xoioOxoiq icai-
poiq, dXX’ ETEpoL jiEv oBalav KEKXi^pEvoi iX&xxca oCxoq
^taScoaiv XapBdvEi xpirjpap^^oOoi. 37 Kalxoi, S SvSpEq,
oB)( 8 Ttax^ip aBxG xf)v ttoXX^iv oBolav KaxEXixtEV, &XX’
fijiEiq eSoxe xf] i|i/|<|>cp' dSoxE eI Kal p#) TToXlxT]q ^w, 5i4
xoOxo StKaioq fjv xf)v Tt8Xiv eu ttoleiv. ElacfiopGv xolvuv
xoaoOxcov yEyEvruiEvcov xiaoi xotq TioXlxaiq Elq x8v rtdXEjiov
Kal xi'|v acoxriptav xfjq nAXEcoq, AiKaioyEvqq ouk laxiv
fjvxiva £laEvf)vo)(E‘ ttX^iv 8xe AE)(aiov eAXco, KXr|0£lq 8ti6
EXEpou etteScokev ev x^ 1*9 xpiaKoalaq Spaxp8t<;, IXaxxow
KXEcbvupoq 8 Kp/)q' 38 Kal xoOxo etieSokev, o8k
ElcfjVEyKEv, dXX’ ett’ alCT)(laxcp ETTiYpi^ipaxi e^£xe0i] aBxoO
xoflvopa £pTtpoa0EV xSv ETTCovri^ov, 8xi oISe Eiq aoxt^plav xf^q
•niXECoq BTioa^BpEvoi xS Sf)po eIooloeiv ^prjpaxa £0eXov-
xal o8k ElarjiyEyKav. Kalxoi rrcoq S^iov Baupo^Eiv, S 2lv-
SpEq, El EpE E^r)TT(ixr|aEv Eva Svxa, 8q Bpfiq ouavxaq fijia
ouvEiXEyHEVouq ev xf| EKKXrjaia xoiaOxa ettoIiioe ; Kal
xoOxcov ujXLv xoOq pdipxupaq napE^opai.

M dpxupEq

39 Elq pEv xf)v Tt6Xiv ouxco koI xoaaOxa || XsX^xo^p-


YT]KE AiKaioyEvi^q dni xoaotixwv xprjpdxuv TiEpl 5e xo8q

TTpoaf]Kovxaq xoio0x6q saxiv oTov SpfixE, oSaxE xouq pEv


f^pSy dcpEiXEXo xf]v oBolav, 8xi psi^ov eSuvi^Bt], xo8q 8k
TTEpiEcbpa Eiq xoii)q piaBcoxouq L6vxaq 5P IvSEiav xSv
E7Tixr|SEla)v. Tf]v 5^ pri/Epa [xi^v] auxoO Ka0r|p^vT]v-Iv xG

6 aup5e5Xr)Tat Fuhr: -p£6Xr)y.ev || 7 i~ipot Reiske : -00; || pev sus-


pectum II 7.£XT»)p^vo'. Reiske : -vo; || .37 7 Ai/avov Reiske : Xey iov
II 38 2 entypappaxi Aid. : uJCOYp- || £?5"c'0r) Schoem. : e? itspou || 3
oiSe Bek. : eiSjv || 39 4 p£t?ov Aid. : pei’^cov || 6 seel. Baiter-
Sauppe.
101 V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

mere, tous I’ont vue, assise dans le sanctuaire d’lleithya*,


lanfant conlre lui des reproches que j’aihonte de repeter, mais
qu’iln’avaitpaseuhonte dejustifier. 40 Parmi ses intiines,
Melas I’Egyptien, son ami d’enfance, n’a purecouvrer I’argent
qu’il lui avail prSlc ; ils sont brouilles k mort j sesautres amis,
ou bien ne sont pas rentres dans I’argent qu ils lui avancerent
ou bien ont ete trompes par lui etn’ont pas regu ce qu il avail
promis de leur donner au cas ou la succession lui serait adjugee.
41 Et pourtant, juges, nos ancStres, qui ont acquis et
laisse une telle fortune, se sont acquittes de toutes les chore-
gies, ils ont verse a la cite des sommes considerables pour la
guerre : ils n’ont a aucun moment cesse d’cxercer la tricrar-
chie. Vous avez edmme temoins de leur conduite les olTrandcs
qu’ils ont consacrees dans les sanctuaires sur I’excedent de leur
fortune, monuments de leurs vertus civiques, dans le sanctuaire
de Dionysos, les trepieds que lour ont valus leurs victoires cho-
regiques, d’autres dans le Pythion. 42 Sur 1 Acropole
aussi, ils ont consacre la dimede lour avoir ; ilsontorne ce lieu
sacre de statues de bronze ct de marbre dont le nombre est
grand pour une fortune privee. Eux-meines sont morts. en
eombattant pour la patrie, Dikaiqgenes, le pore de mon grand-
pere Menexenos, a la balaille d’Eleusis oii il etait stratege ;
Menexenos, son Ills, a Spartolos dans le domaine d’Olynthe,
coinme commandant de cavaleric; Dikaiogenes, le fils do Me¬
nexenos a Knide, comme commandant de la galere para-
lienne. 43 G’est la fortune immobiliere de cet bomme que
toi, Dikaiogenes, tu as recucillie et quo tu as vilainement et
Iionteusement fait disparaitre: tu I’as convertie en argent et tu
cries misere. Mais a (juoi l as-lu depensee.' 11 est bien connu
que, ni pour la ville, ni pour tes amis tu n’as lait nul Irais.
Tu ne t’es pas non plus ruine on clicvaux, car jamais tu n’as
eu un clieval qui valut plus de trois mines. Tu ne t’es pas
ruine a entretenir des attelages de course, puisque tu n’as
meme pas un attelage de mulels, alors que tu possedes tant de
terres et de biens-fonds. 44 Tun’aspayela rangon deper-

I. Decsse qui veillc a raccouchemcnt. L’allusion est obscure.


P. 55. V. nEPI TOY AIKAIOPENOTS KAHPOY lOI

IXckSua^ TtivTECj ^(t>pcov, Kal TO^Tca ^yKaXoOCTOiv


& eyd» alo^uvo^ai XEyeiv, oSToq 8k TtoiSv oSk |^a^\jvETo.
■40 TGv 5 4'niTT|5Elo5v MeXocvix t6v AtyiinTiov, S ek
^ELpaKlou (|>lXoq ^v, SjtEp eXuSe irotp* aOxoD Spyupiov
ArtooTEpi^aoq, E)(0i(rt6q ecttl" tSv SXKav outoO cplXcov
oi p.dv ouK ^TTEXaSov S ESc&vELoav, ol S’ E^r]TTaTf)0rj0o<v
Kttl oOk IXaGov a Ottejxs'^o auTotq, el ImSLK&aaLTo xoO
KXr|pou, ScocELV. 41 Kalxot, S avSpEq, ol i^psxEpoi xipS-
yovoi ol xaOxa Kxr)aap.Evoi Kal KaxoLXinSvxEq TtAaaq ^iev
Xopriyiaq Exopqyrjoav, ElcrfjVEyKav Se Etq xSv xiSXEpov xpr)-
^ittxa TtoXXa Spiv Kal xpirjpapxoOvxEq ouS^va xP'^vov
SleXlttov. Kol xoSxcov papxupia Iv xoiq lEpoiq dva0f|paxa
EKEivoi ^K xSv TTEpiSvxcov, pvrjpEia xfjq auxSv dpExf^q,
OVE0ECTOV, xoOxo pEV Ev AiovOaou xpiTioSaq. o3q xoprjyoOv-
XEq Kal vLKovxEq sXaSov, xoOxo 5’ ev nu0lou- 42 exl 5’
EV dKpoTtSXEL drtapxdq xSv ovxuv dva0EVXEq noXXotq, uq
drto ISlaq KXi^aEcoq, dydXpaat x^XKoiq Kal Xi0'ivoiq kekoo-
pfjKaai x6 lEpSv. ASxol 5’ SrtEp xfjq xtaxplSoq noXEpoOvxEq
dTTE0avov, AiKaLoyEvrjq pEV 6 Meve^evou xoO IpoO ndn-
xrou Ttaxfjp axpaxrjyGv Sxe fj ev ’EXeuolvl pdxT] sysvExo,

M EVE^EVoq S’ o EKELvou S6q cpuXapxSv xfjq ’OXuv0'iaq ev


2lTTapx<iiXcp, AiKaioyEvr|q Se o IVIeve£,evo\j xpirjpapxcov xfjq
riapdXou EV KvlSca. 43 TSv psv xoSxou oTkov ctS, S

AiKaiSyEVEq, TxapaXaScbv KaKcoq Kal ala)(pSq SioXcbXEKaq,


Kal E^apyupiadpEvoq xtEvlav SSup^, ttol dvaX4)aaq ; OSxe
ydp Etq xf)v TtSXiv oSxe Elq xouq cp'iXouq cpavEpoq el

SaTTavr)0Elq ouSev. ’AXXd pfjv ouSe KaOnrnoxpScfiqKaq- ou


ydp TTCOTTOXE EKXf|acO LTtTTOV TtXELOVOq Ct^LOV fj xpiSv pvGv

ouSe KaxE^EuyoxpStprjKaq, etieI ouSe ^EOyoq EKxfiaco opiKSv

ouSetxcottoxe ettI xoaouxoiq dypoiq Kal Kxf)paai. 44 ’AXX’

7 ’\AZ'.()ja.; I'tilir ; £■/./,Oj;a; |j 41 5 aip-jpta Aid. : -p;a || 42 6

’KXsiiaTv; A: ’.\/.;£i'3i Dob. || 7 ’O).'jv0;'a; Palmer: ’()Xjaia: || 43 1^


toJtou M Aid. : TO'Jtov A TO'jTfjjv Wyse |j 3 xoT Bcktcr : rroj || 4
savEob; Scaligcr : -puj; || 7 ojol ante y.aT£^£uy- Thai. : ojte.
103
V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENfiS

sonne. Lcs ex-volo, pour lesquels Menexenos* avail d4pense


trois talents ct que la mort I’empecha de consacrer, tuneles
as meme pas fait transporter a I’Acropole ; ils trainent encore
sur les chanliers du sculpteur; ainsi loi, lu jugeais bon de
posseder une fortune qui ne te revenail pas, mais tu n’as pas
delivre aux dieux les offrandes auxquelles ils avaient droit.
45 Qu’invoqueras-tu pour demander aux juges 1 acquitte-
ment, Dikaiogenes? Les nombreuses liturgies que tu as exer-
cees pour la cite et les grosses sommes que lu as depensees
pour accroitre le prestige do la ville? Les nombreux revers
que lu as infliges aux ennemis dans tes trierarcliies et les
contributions de guerre qu’a I’appel de la patrie lu as versees
et qui I’ont grandement aidee? Mais tu n’as rien fait de tout
cela. 46 Allegueras-tu ton courage militaire ? Mais tu n as
pas servi au cours d’uno guerre si rude et si longue, ou Olyn-
thiens- et insulaires meurent pour ce pays en comballant
I’ennemi, mais oil toi, Dikaiogenes, un citoyen, tu n’as
memo pas servi. Peut-etre est-ce en consideration de les an-
cetres que lu reclameras I’avantage sur moi, parce qu’ils ont
lue le tyran. Pour moi, je leur rends bommage, mais je ne
vois pas que tu participes en rien de leur vertu. 47 D a-
bord, tu as renonce a leur gloire pour posseder notre fortune ,
tu as prefere le nom de fils de Dikaiogenes a celui de bis
d’Harmodios, dedaigneux d’etre nourri au prytanee, mepri-
sant les places d’honneur et les immunites accordees aux des¬
cendants de ces herosL En outre Aristogiton, cc heros, ainsi
qu’Harmodios, n’a pas etc honore pour sa naissance, mais pour
sa valeur, dont nulle parcclle n’apparait en toi, Dikaiogenes.

I. II nc peut guerc s’agir que du perc dc Dikaiogenes I’ancieii;


mais alors il appartenait a celui-ci, non a Dikaiogenes (III), dc faire
placer les cx-voto patcrnels. On admcllra, ou que le roprocho n’a
nulle valeur, ou que le texte est altire.
a. II est possible, mais non atteste, que les Olynthiens aient pris
part a la guerre dc Corinthe. ^
3. L’aine seul avail droit, semble-t-il, k ces honneurs, et e’etait le
frere de Dikaiogenes, nomme llarmodios (cf. § n)-
P. 55. V. nEPI TOT AIKAIOPENOTT KAIIPOT loa
ou5’ Ik tSv TtoXEt^iov IXuao ouSIva. ’AXX’ ouSI tA avaSrj-
jiaTa, S MEVE^evoq xpiSv TaXAvrcov TToir)aA[i£voq ArtlBavE
Ttplv Ava0Etvai, Elq tt6Xiv KCKdpiKaq, AXX’ Iv xoiq XiGoup-
yeloiq Ixi KaXivSEixai, Kal aux6q plv l|^touq KEKxfjaSai
& aoL ovSkv TtpoofjKE )(pf)paxa, xoTq 51 Bsoiq ouk ATtsScixaq
& EKstvcov lylYVEXo ocyAXtiaxa. 45 Aia xl ouv a^LOCTEtq
oou xoi)q SuKaaxaq aTToijjr)cptaoia6ai, S AiKaiAyEvsq; flixE-
pov oxL TToXXdq Xr|xoupyLaq XEXr]xoi5pyr|Kaq x^ tt6Xei Kal
TioXXa )(pf)paxa Sanavi^aaq CTEpvoxIpav xi'jv TtAXiv xouxoiq
ETTolriaaq; "H aq xpiripap^Sv xtoXXa KaKa xouq TToXEplouq
elpyAaco Kal Elacpopaq SEopIvr) xf] xiaxplSL Etq x6v •n6XEpov
EloEVEyKcbv pEydXa (ac()£Xr]Kaq; ’AXX’ ouSev aoi xoijxcov
TTETTpaKxaL. 46 ’AXX’ oq axpaxi(axr]q dya06q ; ’AXX’ ouk
loxpdxEuaaL xoao\3xou Kal xolouxou yEvo^ilvou -noXIpou,
Elq ov ’OXuvGioi [ilv Kal vi^aiGxai uxtlp xfjaSE xf^q yfjq
dnoGv^jaKouat pa)(6pEVOi xoiq TToXEplotq, a5 51, S ALKai6-
yEVEq, TioXlxriq 2>v ou5’ laxpdxEuaaL. ’AXX’ I'aaq Sia xo5q
Ttpoydvouq d^jiuaEiq pou tiXeov e)(elv, 8xl xov xiipavvov
&TTEKXEivav. ’Eyci 5’ EKEivouq plv IrcaLvco, aol 51 ouSlv
iqyoOpai. xfjq ekelvcov dpExf^q pEXEivai. 47 flpSxov plv
ydp EtXou dvxl xfjq ekeIvcov 56^r|q xf)v i^pExIpav oualav
Kxf)aaa0ai Kal E6ouXf|0r]q pSXXov AiKaioyEvouq KaXEiaGai
ibq fj ‘Appo5tou, 5TtEpL5cbv plv xf]v Iv npuxavElcp a'i.xr]CTi.v,
Kaxac|)povf|CTaq 51 TtpoE5pL«v Kal dxEXsLov, a xoiq iE,
IkeIvcov yEyov6aL biBoioii. ”Exi 51 o ’ApiaxoyEixov iKEtvoq
Kal ‘App65ioq ou 5iA x6 ylvoq lxipf)0r|aav, dXXA 5ia xfjv
dv5paya0lav, fjq aoi oibkv pIxEaxi-v, S AiKaL6yEVEq. ||

44 3 M:vc''c/o; A : e/.etvo? Dob. < A'-xa'-oyEVT); 6> MaveSAou


Fuhr II 4 XiOojpYE^'o'.; Steph.: -y;o'.; || 5 xaX'.vostTai Gobet: xuX- || 46 3
’OXuvOto'. A; ’O'ojvTici- Jones ]{op;'vOtot Schoem.|| 47 5 Ttpoeoptwv M
Aid. : -0|;ci(ov.

12
•- ' ' *? > • * \-i ^ V ‘rt»

■>: ' .* ■ ■ ^ ■'

!: >. -
' *'' ■ ■-•"i v'*

V ^ -.x':-. ^ ■'’. -.1 'i

. -• / •» ■ ■ i A. - . . . >.
VI

NOTICE

Philokt4mon de Kephisia etait mort depuis plusieurs an


nees — le nombre n’en pent 6tre determine — lorsque son
pere Euktemon mourut a son tour, kgi de 96 ans. Le vieil-
lard avail vu disparaitre avant Philoktemon deux autres fds,
Ergamenes et Hegemon ; il lui restait deux fdles, Tune mariee
avec Phanostratos, I’autre veuve de Chaircas.

STEMMA

MeixiAuts

Fillo
I Euktemon
? Kalmupk

I u- 14-'- Eille Fille Fils Fils


niLOKTEMON Ergamenes Hegemon
epousc cpouse
Demandeurs
Phanostratos Ciiaiheas

ClIAlBESTRATOS Flls Flllo

adopte par
Philoktemon

Philoktemon avail adopte par testament un fils de sa soeur


et de Phanostratos. A la mort d’Euktemon, cc fils adoplif sc
presente. Sa situation legale ne laisse pas d’olTrir quel-
que ambiguite. L’adoption cnlre vifs met bien le fils adoptif
sur le m§me pied que le fils legitime; il peut ainsi venir, en
representation de son pere, a la succession de celui qui esl de-
io4 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKTfiMON

venu son grand-pere. Mais I’adoption testamentaire, qui ne


conftre pas la saisine, oblige I’adopte a faire reconnaitre ses
droits par Ics tribunaux. II n’apparait pas qu’aucune demar¬
che de cette nature ait ete faite par Chairestratos a la mort
de Philoktemon. On alleguera sansdoute que Philoktemon ne
possedaitrienenpropre, quand il mourut: en effet, quoiqu’il
soit parfois question de sa fortune et de sa succession (§ 47 et
§ 5i), on ne voit pas qu’il ait ete apportionn4 par son p^re;
et, de certaines phrases ded’orateur (§ 38 et § 56), on pent
seulemont conduce qu’il participait a la gestion de la for¬
tune paternolle; les adversaires objectaient precisement qu’il
n’avait pas Ic droit de disposer par t(istament des biens
d’Euktemon (§ 56). On s’etonne pourtaot que Chairestratos
ne semble m^me pas avoir cherclie a ctre reconnu comme fils
adoptif du defunt, ni s etre fait inscrire dans sa phratrie dfes
sa mort. Tout se passe comme si Teffet du testament de
Philoktemon avait ete retarde jusqu’k la mort d’Euktemon.
Quand Chairestratos demanda I’envoi cn possession, il ren-
contra une opposition qu’il pouvait prcvoir. D’apres sa pro-
pre version, Euktemon a la fin de sa vie etaitdevenu le jouet
d’une courtisane, esclavc de naissance, Alke, conseill^e par
deux collateraux d’Euktemon, Androkles et Antidoros : un
des deux enfants d Alke avail d abord cte reconnu par le
vieillard du vivant meme de Philoktemon ; apres sa mort,
Androkles et Antidoros avaient denature la plus grande partie
de la fortune pour se I’approprier. Enfin ils avaient essaye une
manoeuvre plus audacieuse encore, mais dont le detail est peu
clair (§ 36 et 44). Us avaient pretendu que les deux enfants
d’Alke elaient devenus fils adoptifs de Philoktemon et d’Erga-
inenes, autre fils decode d’Euktemon. Pour soutenir cette
pretention, ils arguaient sans doute qu’Euktemon, comme
c etait son droit, avail par adoption posthume introduit les
enfants dans la maison de ses fils predecedes. Dans le domaine
indivis d Euktemon, ils designaieiit les parcelles consider6es
comme la part des enfants, et ils invitaient I’autoritea mcttre
ces parcelles en location comme biens d’orphelins. Eux-
memes, soi-disant tuteurs, pouvaienl se porter locataires et
NOTICE io5
Euktemon, semble-t-il, sur le reste do son domaine avail
consenli a'fournir I’hypotheque de garantie r^clam^e en pareil
cas des locataires (cf. p. 34). Si la mancEuvre n’avait pas
dejouee, les intrigants arrivaient ainsi, directement ou indi-
rectement, k mettre la main sur la fortune immobilifere.
Qxiand s’ouvrit la succession d’Euktemon, Androklfes com¬
mence, nous dit-on, par revendiquer a titre de parent le plus
prochela main d’une fille d’Eukt^mon, la veuve de Chair6as.
Puis, suivant une tactique toute diff4rente, il fit opposition k
la requite de Chairestratos par la Sia|xapTupta (voir notice du
deuxicme discours); il attestait a la fois qu’il existait des fils
16gitimcs d’Euktemon, etquf> Philoktemon n’avait pas fait de
testament. On comprend mal comment ccs deux faits distincts
etaient confondus dans une m^me procedure dont I’effet ordi¬
naire se fonde uniquemcnt sur I’existence d’heritiers de plein
droit. Mais cette double protestation devait miner toutes les
pretentions de Chairestratos: il voyait son adoption contestee,
et si I’existence des fils legitimes etait reconnue, il perdait
meme les droits qu’il pouvait faire valoir a defaut de testa¬
ment, au meme titre que son frere et la fille de Chaireas,
comme descendant d’Euktemon par sa mere. 11 attaque done
Androklcs pour faux temoignage; soil par reserve, soit pour
toute autre cause, il ne prononce sans doute que quelques
paroles, et laisse a un ami de la famille, homme d’kge et
d’experience, le soin de presenter les arguments en sa faveur.
Androklcs qui, de compagnie avec Antidoros, se pr4ten-
dait tuteur des enfants legitimes, les donnait comme nes d’un
second mariage d’Euktemon avec Kallipp6, fille de Pistoxe-
nos, un Athenien de Lemnos. La reality du second mariage
est contestee par Chairestratos: les fils pr^tendus legitimes
sont les enfants naturels d’Alk4 et d’un certain Dion. On ne
peut nier que I’un d’eux ait ete inscrit dans la phratrie
d’Euktemon; maisonexplique a la suite de quelles intrigues le
vieillard avait accompli cette demarche et arrache le consen-
tement de Philoktemon a I’introduction dans la famille d’un
fils qui n’y avait nul droit; aussi bien, d’apres un contrat
privc, ce fils ne devait recevoir qu’un petit domaine.
io6 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKTEMON

La premiere femme d’Euktemon, la fille de Meixiades,


vivait encore au moment on son mari mourut (§§ Sg et 4o) et
est designee sous le nom de: la femme d’Euktemon. Si Ton
admet qu’elle avait elTectivement cettc qualite, il se pose un
problcme qui a ete souvent debaltu. Pourquoi I’oratcur ne
fait-il pas etat de 1 existence de cettc femme pour demontrer
I’inexistcnce du pretendu mariage ? 11 songe si peu k user de
cet argument qu il a^oue lui-meme un projet de mariage
confu par Euktemon pour faire piece a son fils (§§ 22-24).
Aussi a-t-on \oulu tirer du plaidovcr la preuve qu’un etat de
bigamie a e,le pendant un temps Icgalemcnl aulorise a Atlie-
nes, soil quo Ics deux epouses aient etc mises sur Ic meme
pied, soil que la seconde n ait ete qu une concubine reconnue,
dont les enfanls recevaient le droit de cite. 11 nc me parait
guere douteux qu’a la fm de la guerre du Peloponnese, tout
Albenien ait ete autoiisea prendre une scconde femmCj atbe—
nienne ou etrangerCj et a faire inscrire dans sa pbratrie les
enfants qu’il en avait. Une piece comme VAndromaque d’Eu-
ripide, dont la date est malhcureusement incertaine, ne s’expll-
que, ce semble, que si des projets de lois ctablissant un tel
statut etaient alors discutes* j et d autres tcmoignages donnent
a croirc qu’ils ont ete realises ^ Mais il faut reconnaitre que le
discours d’lsee ne fournit nul argument a cettc these. Eukte¬
mon s’etait evidemment separe de sa femme; maisI’orateurle
passe sous silence^ paice que le lait pouvait nuirc a sa cause.
Le discours est peut-ctre le meillcur d’lsee : les « mal-
heurs » du vieil Euktemon sont indiques avec une sobriete
qui n’exclut pas la vigueur. Si I’on a pu faire etat de cerlai-
nes faiblesses dans rargumentation, et cn particulier du
silence observe sur le divorce d’Euktemon, pour contester la
vcracite des faits allegues, du moins faut-il reconnaitre qu’ils-
semblent points au naturel. 11 est douteux pourtant que Ghai-
rcstratos ait gagne son proces : dans une dedicace qui parait

I. Voir cn particulier les vers 177 et suiv. ; 465 et suiv., qu’a deja
relcves la critique du xviiie siecle; cf. Patin, Euripide, I, p. 287.
3. Cf. M. Brillant, dans le Diclionnaire des Antlquites dc Saglio-
Poltier, t. V, p. ioi3-ioi4 (Xenias grapke).
NOTICE 107
posterleureil est dit fils de Phanostratos ; or, si son adoption
avail etc ratifice, il devrail etre appele fils de Pliiloktcmon.
D’apres I’indication du § i4, le plaidoyer date de 365/4 ou
364/3 selon que I’on fait entrer dans le calcul I’annee de
I’archontat d’Arimnestos ou non. Il est plus malaise de deter¬
miner I’cpoque de la moiT de Pliiloktemon: il peril dans un
engagement naval aux environs de Chios (J; 27); il ne nous
est parvenu nulle autre mention de cet engagement, qui se
place sans doute au cours de la guerre thebaine (SyS-d^i).
D’autres indications clironologiques sont deconcertanles: au
I, le texte, tel qu’il nous a ele transmis, dit: « Quand
Chairestratos partit pour la Sicile... ». Or Cliairestratos est
represente comme un jcune liomme a 1 epoque du proces
(§ 60); il ne pent avoir pris part a la fameuse expedition de
4i5-3. Mais d’autre part il ne pent s’agir quo de celle expe¬
dition, dont il est encore fait mention, cette fois sans doute
possible, au § i4- Ha done paru opportun de cerriger Chai¬
restratos en Phanostratos; e’est avec le pere de son jeune
ami qu’est jadis parti celui qui prononce le discours, et les
mots qui suivent: a a la demande de ceux-ci (osoaevwv toutwv) »
n’impliquent pas necessairement, comme le veut Wyse, que
Chairestratos etait deja ne au moment du depart de son pere.

I. Inscriptiones graecae, t. II, n° 117") ' dcdicace dun


college dont Chairestratos est secretaire.
VI

LA SUCCESSION DE PHILOKTEMON

SuJET DU DISCO URS

Le fils d’Euktemon, Philoktemon adopta Cliairestratos,


le fils d une de ses deux soeurs et de Phanoslralos, par un
testament depose chez Chaireas, le mari de I’autre sceur,
et mourut du vivant de son pere. A la mort de ce der¬
nier, Chairestratos demanda I’envoi en possession confor-
mement a la loi; mais Androkles fit opposition en attes¬
tant quil n y avait pas lieu d’adiuger I’heritage attendu
quil existait un enfant legitime d’Euktemon, Antidoros
Chairestratos et lessiens introduisirent une action en faux
centre cette attestation, declarant que ce fils
etait un Mtard ainsi que sa soeur, et que la loi refusait k
un batard et a une batarde tout droit de successibilite. Le
debat porte sur une question de fait; car il est incertain si
Philoktemon a adopte le fils de Chairestratos, et incertain
aussi SI Antidoros et I’autre enfant sont de naissance legi¬
time. ®

1 Juges, I’amitie toute particuliere qui m’unit a Phanos-


tratos et a Chairestratos que voici est connue, j’imagine, de
la plupart de Yous ; pour ceux quil’ignorent, j’en'donnerai
une preuve amplement suffisante. Quand Phanostratos partit
pourlaSicilc coriime trierarque, bien que I’experienced’expe-
ditionsanterieures me fit prevoir tousles risques a courir, a la
demande de mes amis je m’embarquai avec lui, je part^eai
sa mauvaise fortune et nous fumes tous deux faits prisonniers.

1. L auteur se trompe en donnant ce nom au pretendu fils et, plus

bas, en lui attnbuant une soeur ; il y a cn realitc deux fils.


VI

nEPI TOT ■I'lAOKTHxMONOS KAHPOT

‘YTi60£aiq

E^KTi^niovoc; u16q 4>iXoK'rl‘nicov, t6v Ixepaq tc3v


dSeXcpav KOil ^avoCTxpiixou ul6v XaipEaxpoxov TTOiT|a<ipE-
voq Kaxi SiaBl^Kaq xdq x£0E'iaaq xiapa Xaip^ x^ xf^q
IxEpoq dSEXcpfjq dvSpL, EXEXstjxriae ^Qvxoq Ixi xoO Tta-
xp6q‘ CaxEpov 5^ kAkeIvou dTTo0av6vxoq IXa)(£v 6 Xai-
pEaxpoxoq xoO KXi'ipou Koxd x6v v6pov. Atapapxupi‘|aav-
xoq 8k ’AvSpoKXiouq pi*) sTvai ettISlkov Svxoq ’AvxtSiipou
YVT)olo\j TtaiSiiq EfiKxfjpovi, ol TtEpl XoipEOxpaxoy eti-
EaKl'Hjjavxo xfl Siopapxuplo, Kal xoOxov ical xfjv dSEX(pi*|v
ofixoO v60ouq'YEyovEvoi (jxiaKovxsq, x6v v6pov Siayo- i
PeOeiv v609 Kal v60T) pi*) sTvat ax&aiq
axo^aCTp6q' d5i)Xov Y*^P ETToLr)(JE 4*iXoKxr)pcov Xai-
p^axpaxov ut6v EauxS Kal TidXiv &Si)Xov eI Yvf)aLot eIoiv
ot TTEpl ’AvxtSopOV.

1 “OxL p^v, S dvSpEq, -ndvxcov olKEi6xaxa (xuyx'i''^)


XpupEvoq 4*avocrxp(ixcp xe Kal XaipEoxpdxq) xouxot-, xouq
XToXXoiiq oTpai fipcSv ElSEvat, xoiq 5^ pi*) El56aiv tKaviv kp&
XEKplipiov 8xe ydp ^iReXIov e^^tiXei xptT)papxSv <l>av6-
oxpaxoq, SiA x6 TTp6xEpov aflx6q EtcntTiXEUK^vai npo^SEiv
Ttdvxaq xoviq EOopEVouq KivSiivouq, Spcoq 8k SEop^vwv xou-
xcov Kal ouvE^ETtXEuaa Kal auvESuaxiixT®® idXcopEV slq

1 I <TUY/avto> -/pdjpevo; Blass ; ypoSpEvo# A ypwpat || a


xouTw: Scheibe : toutw || SixsXEav del. Schoem. [| 4 ‘tavoTtpaxo;
Reiske : Xaipeorpaxo;.
109 ''I- la succession de philoktemon

2 II serait malscant que jadis, lors d’un danger evident, Ics


liens que j’avais avec cux et I’amitie ou je Ics tenais m’aient
determine a m’y exposer, et que maintenant, je ne tente pas
de dire en Icur favour des paroles proprcs a vous faire rendrc
une sentence en accord avee votre serment et a leur faire obte-
nir justice. Je vous prie done de m’excuser et do ni’entendrc
avec bienvcillance, car I’alTaire n’est pas de petite importance
pour eux; elle porte sur les plus bauts intercts.
3 Philokte mon de Kepbisia etait ami de Chairestratos ici
present; il lui legua ses bieus et I’adopta en mourant. Quand
Chairestratos, conformemenl a la loi, demanda I’envoi en
possession, bien qu il lut loisible a tout Albenien qui le vou-
lait d’elever une revendicalion et, on intentant une action
directe, s il demontrait son bon droit, d’obtemr la succes¬
sion, 4 e’est a la procedure d’opposition par attestation
qu’eut recours Androklcs, declarant qu’il n’y avait pas lieu a
un jugement d’attribution de I’beritage et interdisant ainsi
toute revendication a mon ami, en menie temps qu’il vous
enlevait votre droit souverain de decider qui devait etre ins-
titue horitier de Pbiloktemon. Et ainsi, par un vote unique
et un unique proccs, il pense faire reconnaitre comme freres
xlu defunl des gens qui ne lui sont de rien, metlre lui-meme
la main sur la succession par saisine legale, devenir le repre-
sentant legal de la scour du defunt* et faire annuler le testa¬
ment. 5 Dans le nombre des faits inouis, allegues par
Androklcs dans son acte d’opposition, je m’attacherai d’abord
a un point: je vous prouverai que Philoktemon a fait un tes¬
tament et a adopte Chairestratos ici present. Pbiloktemon,
qui n’avait pas d’enfant de la femme qu’il avait epousee et
qui, en ce temps de guerre ^, courait des dangers, puisqu’il
servait comme cavalier et, a maintes reprises, partit comme
trierarque, decida de prendre ses dispositions pour ne pas
laisser sa maison a 1 abandon, s’il lui arrivait malheur. 6
Les deux freres qu’il avait eus etaient morts tons deux sans

I. La femme de Chaireas, mort avant le proces (§ 29 ), etait


retomuee sous Fautorite d’Euktemon.
3. Guerre de Corinihe (394-386) ou de Thebes (378-371).
P. 5C VI. riEPI TOT <MAOKTIIMONOI KAHPOT 109

Touq TToXE^louq. 2 “Atottov Si*) eI EKEIVK ^EV TTpo5)‘)XcOV


OVTC5V tSv KivSlJVcov ISpwq 5ia t6 )^pf]a6ai Toiixoiq Kal <f>t-
Xouq VOpli^EtV ^TTEpEVOV, vOv Se OU TtElpcppT]V OUVEITTEIV kE,
5v upEiq TE T(i EOopKa t|;r)(^LEta0E Kal TouTotq xd SlKaia
YEvf]aETai. Asopai ouv auyyvcbpriv te H£t’
Euvolaq (XKpodaaaSaL' 6 yip dyov oi piKpiq auxolq, dXXi
TTEpl T«V ^EytaTOV..

3 4>LXoKTf]po5v yip 6 Kr)(|)i.aLE'i)q c^lXoq ?jv XaupEOTpiTO


TouTcpl' Souq Se xd lauxoO Kal ^6v a'OxSv TTOi.r|adpEvoq
lxEXEijxr|aEv. AaxSvxoq S^ xoO XatpEaxpdxou Kaxd x6v
vSjiov xoO KXi^pou, I^Sv dpcpL(j6rjxf]aaL ’A0r]v«twv xS (iou-
XopEVcp Kal Eu0uSiKla Ela£X06vxL Etq upSq, el (palvoixo
SiKttLixEpa XEyov, KXfjpov, 4 SiEpapxupT]aEV
’AvSpoKXfjq ouxoal pi*) ett'lSlkov ETvat x6v KXfjpov, dnoaxE-
pov xoOxov xfjq dpcf)ia6r)xfia£coq Kal upSq xoO Kuoiouq
yEVECT0aL SvxLva Sel KXr]pov6pov Kaxaaxf|aaa0aL xSv <I>lXo-
Kxfjpovoq’ Kal ev pifi L[;f|cf)0 Kal evI dySvi oiExai dSEXcpoSq
KaxaaxfjOELV ekelvo xouq o^iSev rrpoafjKOVxaq Kal xSv KXfj¬
pov dvETtlSiKov E^ELV auxSq Kal xfjq dSEXtpfjq xfjq ekeIvou
Kupioq yEvf|aEa0ai Kal xfjv SLa0f]Kr|v otKupov TToif|a£iv. 5
rioXXGv Se Kal SelvSv Svxcov fi SiapEpapxiiprjKEv ’AvSpo-
KXfjq, x:oOx’ auxS Ttpoxov ettlSeI^co Sie0exo Kal
ETToiTjoaxo SSv xouxovl Xaipsaxpaxov. ’ETTEiSt) ydp xG
<4>LXoKxf)povi EK pEV xfjq yuvaiKSq ^ ouvCf>K£i ouk ?jv TiauSlov
ouSev, TtoXEpou S’ Svxoq eklvSijveue Kal ttrnEOq axpaxEuS-
pEVoq Kal xpifjpapxoq xtoXXdKiq ekttXecov, eSo^ev auxQ Sta-
0Ea0aL xi auxoO, pfj Ipqpov KaxoXlTiT] xSv oTkov, el xi
TTd0oi. 6 Td) pEV ouv dSEXcpo auxS & TtEp EyEVEa0T^v
apcfo axiaiSE EXEXEUXT]adxr]V xoiv S^: dSEX(|>atv x^ p^v
Ixspa, ^ [6] XaLpEaq ouvcSkel, ouk fjv fippEV TiaLSlov o6Se

2 4 Rciske : -zx xb || 82 tout'ol Scheibe : tovtu || 4 4 y-aza-


OT/j^jaxOat Aid.: -sexOaL || 5 7 y.araXijzj] A*: y.aTaXi in fine versus
A -Xi'ttoi Wyse || 6 i Toi... aSsX^to A: corr. A* ||(i) tzcO Reiske: tuxTiip
j| 3 o seel. Sauppe.
no VI. LA SUCCESSION DE PillLOKTEMON

enfants; de ses deux soeurs, Tunc, mariee a Chaireas, n’avait


pas d enfant male^ et n en cut point aprcs de nombreuses
annees de niariaye * ; 1 autre, mariee a Phanostratos, ici pre¬
sent, avail deux fils. G est 1 aine des deux, Chaircstratos que
voici, quadopfa Philoktcmon. 7 Selon la teneur de son
testament, s il n avail pas d’enfant de sa femme, celui-ci
devait lieriter de ses bicns j et il deposa le testament cliez
son beau-frere, Cbaireas, Ic mari de I’autre sieur. On va
vous lire ce.testament, et les temoins de I’acte deposeronl.
Donne lecture.

Testament. (Temoins)

8 L’existence du testament et les conditions de I’adoption


de Chairestratos, vous venez de les apprendre. Or Pliilo-
ktemon avail le droit de tester ; la meilleurc justification que
j en puisse apporter, je crois, c est de produire le textc meme
de la loi. Lis-moi ce tcxle.

Loi

9 Voila la loi, juges, identique pour lous : il est permis


de disposer de ses biens, k defaut d’cnfants males, hormis le
cas de folie ou de demence due k la senilite ou a toute
autre cause prevue par la loi^. Or Philoktemon no lombait
sous aucune de ces exceptions ; je vous le montrerai en peu
de mots.^ Alors que, sa vie durant, il s’est montre un citoyen
tei que I’estime ou vous le teniez vous I’a fait juger digne
d’un commandement, alors qu’il est mort en combattant I’en-
nemi, comment oserait-on dire qu’il n’avait pas sa pleine
raison .5
10 Done il a teste et adopte, et ce faisant, il ^tait dans
son bon sens, il 6tait dans son droit: on vous I’a demontre si
bien que, sur ce point deja, le laux temoignage d’Androkles

I. Elle n’avait qu’une fille (§ Sa).

3. Sur cette loi, voir p. 34."


P. 56-57 VI. nEPI TOT <I>IAOKTHMONOS KAHPOY no

tyevETO ttoXXA eTr| aovoiKoiioT^, Ik SI Tfjc; Ixlpaq, ^ ouvcJxEi


<l>av6o'TpaToq oStooI, fjaTr|v Sst 8\3o. ToOtov t6v TtpEaS^-
TEpov Touxovl XaipECTTpaTov ETtoifjaoTO S6v. 7 • Kal lyP®"
i|iEV ouTcoq Iv 8La0f]KT], eI pf) ylvoiTO aixS xtaiSLov ek xl^q
yuvaiKSq, xoOxov KXrjpovo^iEiv xSv lauxoO. Kal xfjv Sia0f)-
Krjv Kax£0EXo Ttapa xG KrjSEax^ Xaipla, xG xfjv Ixlpav
aixoO &SEX<pr)v e)(ovxi. Kal Spiv fj xe Sia0f]KT) aCxT] 4va-
yvcoCT0r)aexai Kal ol TtapayEvSpEvoi papxup^jaouai. Kal poi
&vdiyvco0i.

Aia0f)Kr|. (MdpxupEq)

8 'Ciq plv Sle0exo Kal E<f>’ otq ETXoirjaaxo S8v xoOxov,


dKr|K6ax£' Gq S’ I^Sv auxG xaOx’ ETtpa^£v, 80ev SiKaiSxaxa
i^yoOpai xd xoiaOx’ Etvai pav0dvEiv, xoOxov Spiv auxSv ||
TiapE^opai x6v v6pov. Kal poi dvdyvco0i.

N 6 po q

9 OSxoal 8 v6poq, S dvSpEq, Koivoq firtaoi KEtxai, I^eX-


vai xd lauxoO 8La0Ea0ai, Idv pl| TiaiSEq Sat yvf|aioi &ppE-
VEq, Idv pf) dpa pavElq SttS yfjpcoq Si’ &XAo xi xGv Iv
x^ vSpcp TiapavoGv SLa0f]xai. *^0x1 S’ oSSevI xoSxcov Ivoj^oq
f^v <t>iXoKxf|pcDv, |Xpa)(Ea eIttGv SrjXuaco Sptv 8axiq ydp Kal
loq E^T] xoioOxov TToXlxT]v lauxSv TiapEixev GaxE Std x6
S(f>’ upGv xipao0ai &p)(Eiv d^ioOo0ai, Kal IxeXeSxi]Oe pax*^'
pEvoq xotq TioXEploiq, TxGq &v xiq xoOxov xoXpfjaEiEv eItteiv
Gq oSk eO IcppSvEi ;
10 "Oxi piv 00 V SiE0Exo Kal lnoif|aaxo e0 cppovGv, I^Sv
aSxG, dTToSISEiKxai upiv, Gcxe Kaxd pIv xoOxo ipEu8f|

5 ueT ojo Fuhr ; uG ciio A uG Suto || 7 a out'o? Aid. : outo; |l


5 avotyvwaOrjaETat M Aid. : -yvwoETa; |] 8 papTUpE? add. Sclioem.
HI V[. LA SUCCESSION DE PHILOKTE.MON

est etabli. Mais, dans son acte d opposition, il a ajoute qu’il


existait un Ills logilitne d Euktcmon, celiii cjue void ; cela
aussi, je prouverai que c’estun mensonge. Euktcmon, juges,
le pcre de Philoktemon, cut en fait comme enfants Philo-
ktemon, Ergamenes et Hegemon, plus-deux filles; leur mere,
la femme legitime d Euktemon, etait la fille do Meixiadcs
de Kepliisia; cclaestconnu de tous les parents, des membres
de la pbratrio et de la majoritc des membres du deme, et
ils en porteront temoignagc. H Mais qu’il ait eu une
autre femme legitime qui lui aurait donne des enfants, nos
adversaires d aujourd hui, c’est cc que personnc absolument
ne salt, et cc quo jamais personne n’a entendu dire du vivant
d Euktemon. Et pourtant ces temoins sont naturellemcnt
ceux en qui on pent avoir le plus de confiance, car les gens
de la maison doivent connaitre des faits de ce genre. Appelle-
les moi d abdrd et lis leurs temoignages.

T E M O I G N .A, G E S

12 II y a plus ; nos adversaires, je vous le prouverai, ont


effectivement temoigne a I’appui de ces faits. Quand eut lieu
1 instruction de 1 affaire devant I’archontc et que nos adver-
saircs, en deposant le cautionnement', declarerent que ces
jeunes gens etaient les Els legitimes d’Euktemon, nous leur
avons demande qui etait leur mere et de qui elle etait Elle; ils
ne surentquc declarer malgre nos protestations et I’insistance
de rarchonte a obtenir une reponsc, conformement a la loi.
(G est pourtant chose etrange) ^ juges, que d’elever une re-
vendication soi-disant au nom d’enfants legitimes, et de faire
opposition pour cux, mais d’etre incapable de dire qui etait
leur mere ou de citer aucun de leurs parents. 13 Us pre-
tendirent alors qu’clle etait de Lemnos, et demanderent par
suite nn delai. Plus tard, quand ils revinrent a I’instruction,
avant mcme qu’on les interrogeat, ils se hiterent de dire que la
mere s’appclait Kallippe et qu’elle etait Elle de Pistoxenos.
1. Cf. le quatrii-me discours, p. 75, note i.
2. Lacunc dans le toxte.
P. 57 VI. nEPI TOT <I)IAOKTHMONOS KAHPOT 111

(isjiapTupr|Kcbc; ’AvSpoKXf^q SnoSeSEiKTai" npoa-


SiapspapTiipriKEV [wc;] stvai yv/jaiov EuKTrjpovoc; toO-
Tov, Kal TaOx’ oltioSeI^co ijjEuSf^ ovxa. EfiicT^povi '^ip, u>
avSpEq, xS 4>LXoKxr)povoq xtaxpi, xoiiq pEV Bvxoq y^vopE-
vouq TtatSaq, <I>i.XoKxf)pova Kal ’EpyapEvrjv Kal ‘Hy/]pova
Kal 56o GuyaxEpaq, Kal xf]v prjXEpa auxSv, f]v lyrjpEV 6
EfiKxfjpcov, Mel^kxSou KT]c|)iaicoq GuyaxEpa, TxdtvxEq olxrpoa-
fjKOVXEq laaoL Kal 01 Sr]pox«v 01 rtoXXol,
Kal papxupfjaouaiv ^ptv 11 oxi 5’ [ou5’] aXXr]v xivd
EyrjpE yuvatKa, eE, fjaxivoq o^Se aux« lyEvovxo, ouSElq x6
TtapdiTTav oTSev ou5’ ^kouqe TTOTtoxE i^Svxoq EuKxfjpovoq.
Kalxoi xo\L)xouq ElK6q maxoxdxouq Etvai vopl^^ELV pdp-
xupaq' xoljq ydp olKElouq ElSsvai npoar^KEi xd xoiaOxa.
Kal poi xolixouq KdXEi TXpSxov Kal xdq papxuplaq dvd-
yvcoGu.

M apxuplai

12 ’'Exi XOLVUV Kal xouq dvxtSlKouq ettiSeI^co spycp uptv


xaOxa pEpapxvjpr|K6xaq. "Oxe ydp at dvaKplaEiq i^aav 'np6q
xo dp)(ovxi Kal ouxoL rrapaKaxEBaXov «q unsp yvrjatcov
xSvS’ EuKxf|povoq ovxcov, IpcoxtapEvoi ucp’ i^pSv xlq elf] au-
xSv pf)xr)p Kal Bxou Guydxrjp, ouk eT)(ov dnoSEL^ai, Siapap-
xupopsvcov iqpcjv Kal xoO dp)(ovxoq KEXEiJovxoq dTXOKpt-
vaaGai Kaxd x6v v6pov. (Kalxoi Seiv6v), a dvSpEq,
dp(|)ia6r]X£LV pEV oq BxtEp yvr)alcov Kal SiapapxupEiv, prjXEpa
Be fjxiq f]v pi^ aTtoSEi^ai pt]5e xtpoafjKovxa auxoiq
pr^SEva. 13 °AXXd x6xe pEV Ar]pvlav aKrpfidpEvoi xal)xr)v,
dva6oXr)v ETToifjaavxo. T6 S’ SoxEpov f^KovxEq Eiq x^)v
dvaKpiaiv, Ttplv Kal xiva spEoGai, EuGiiq EXEyov bxi KaX-
XlnxiT] p/)XT]p, atjxr| 5’ Eirj FIiaxo^Evou Guydxqp, oq E^ap-

10 4 seel. Reiske [| 9 Mit^iaooj Dob. : Mr)?- |1 Krjfpta'w? Dob. ;


—jeoj; II 11 I 0'j5 ’ seel. Bek. || 12 7 y.oiizo'. os'.vdv add. Schoem. .'
lacunam indicat A || 9 ijTt; : e’.' ziq |[ 13 i axriydpevo'. A^ : (jxei|j- ||
3 KaAX!';;r) A.
II2 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKXfiMON

Comme s’il suffisait de produire ce seul nom de Pistoxenos [


Nous leur avons demande qui il etait, et s’il vivait ou non: ils
d^clarerent qu’il cHait mort dans [’expedition de Sicile
en laissant celle-ci, sa fille, confine a Euktemon et que, de sa
pupille, Euktemon aurait eu ces deux enfants : hlstoire
inventee, d^passant les limites de [’impudence, impossible,
comme je vais vous le demontrer d’abord par leurs propres
reponses. 14 L’exp^dition de Sicile, k compter du depart
de la flotte, remonte maintenant a cinquante-deux ans, a
I’archontat d’Arimnestos U Or I’ain^ des enfants qu’on nous
donne comme nes de Kallippe et d’Eukt4mon n’a pas encore
d4passd vingt ans; retranchez ces vingt ans des annces ecou-
lees depuis I’expedition de Sicile : il en reste plus de trente.
A ce compte, Kallippe, qui avait au moins la trentaine, ne
pouvait 6tre en tutelle; elle ne pouvait fetre sans mari et sans
enfant^, mais elle devait depuis longtemps etre en possession
d’^poux, soil que par acte prive elle eut ete legitimement ma¬
rine, soit qu’il eutete dispose d’ellejudiciairementU 15 Bien
plus, elle aurait 6te necessairement connue des parents d’Eukte-
mon et de ses domestiques, si elle avait ete mariee avec lui, ou
avait vecu chez lui pendant tant d’annces. Il ne sufFit pas en
effet de produire ainsi, pour [’instruction seulement, des
noms, il faut encore que les faits soient reconnus vrais et
appuy^s par le temoignage des parents. 16 Or, quand nous
les avons presses de faire connaitre qui, parmi les parents
d’Eukt6mon, savait qu’une femme, cette Kallippe, eut et6
mariee avec lui ou en tutelle chez lui; d’en faire la preuve en
soumettant k la question nos esclaves ou en nous remettant ceux
des leurs qui se declareraient aucourant de ces faits, ils n’ont
consenti ni a questionner nos esclaves ni k nous livrer les leurs.
Prends-moi leur r^ponse, nos temoignages, nos sommations.

1. Annee 4i6/5.
2 . L’4ge legal parait avoir etc quinze ans et il est certain que les
filles 4taient mariees trfes jeunes.
3. Dans le cas d’une heritiere (ipikl'ere), le jugement d’attribution
prononcc par la cour tenait lieu de I’acte prive de fian^ailles et fon-
dait 4galenient un legitime manage.
P. 57-58 VI. IIEPI TOY <I>IAOKTIIMONOS KAIIPOY 112

KEaov eI ovo^a ji6vov TToptaaivTo t6v niCTT6^Evov. ’Epo^4-

vcov S’ SaTiq Eir) koI eI 11 ,^ ev ZiKEXla Ic^aaav

inoSavEiv aTpaTEuS^ievov, KaTaXL-nSvxa Ta\!)TT]v GuyoTEpa

•napA EiUKT/j^lOVl, kE, ETTLTpOTTEUO^lEVT^q 5e XOlixcO yEVEa-

Gai, TTpay^ia TtXAxTOVTEq AvaiSsia S-nEpGAXXov Kal ouSe

yEvS^iEVov, oq sycb Anocpavfi ek ToiiTcov TipoTov Sv


auTol aTTEKpivavTO. 14 Tf] psv yAp axpaxia, Acp’ oS
E^ETtXEUaEV Elq ZlKEXtaV, fjSl] Eaxl SOo Kal TUEVXlfjKOVXa EXT],
AttS ’Apmvfjaxou ap^ovxoq, xS Se xtpEaBuxEpcp xoiixcov,
Sv <|)aaiv EK xfjq KaXXlTmr|q Kal xoO ESKxf)tiovoq sTvai,
oCtico Sttep ELKoaiv ext]. ’AcpsX'Svxi oCv xaOxa AxtS xSv Iv
ZiKsXla uTToXElxtExai ttXeIco xpiAKOvxa Ixr)* Sax’ odx’
ETTlXpOTTEUEaGai TtpoafiKE xf)V KaXXlTTTTriV EXl, xpiaKovxoOxlv
yE o3aav, oflxE AvekSoxov Kal &Trai5a sTvai, AXXA xtAvu
TtAXaL ouvoiKEiv, EyyuT^0£iaav KaxA (xSv) vSjiov ettiSi-

KaaGsiaav. 15 “Exi Se Kal yiyvSaKEaGai aSx^|v uxtS xSv


EuKxfj^ovoq olkeIcov AvayKatov ?jv Kal uttS xSv olkexSv, e?

TTEp yE auvSKqaEV IkeIvco f) Si^xr)0r) xoaoOxov )(p6vov ev xt^

oiKLa. TA yAp xoLaOxa o'u)( Eiq xfjv AvAKptaiv jaSvov Sei

XTopl^E00aL SvS^iaxa, AXXA xfj AXr|0Ela ysyovSxa T^^VEaGai


Kal StcS xSv TtpoarjKSvxcov Kaxa^apxupEiaGai. 16 ’Atto-

SEi^aixotvuv f^^iSv keXeuSvxojv oaxiq oTSe xSv EuKx/niovoq


oikeIcov ouvoiKrjaaaav EKslvcp xivA, [f)] x^|v KaXXlxtTtriv,
/f]) ETtixpoTtEuoji£vr|v, Kal napA xflv Svxcov 0Epa-
xxSvxcov xSv IXEyxov TToiEiaGai, e? xiq xSv Trap’ auxotq
oIkexSv (pAaKoi xaOxa slSEvai, ^liiv TiapaSoOvai, oflxE
Xa6Eiv t^04Xi]aav ovJ0’ || TrapaSoOvai. Kal jioi Xa6i xf)v
x’ AnSKpiaLV adx£jv Kal xAq i^^iExspaq jiapxuplaq Kal Tupo-
KXfjGEiq.

4-5 l^apy.EUOv A* : -<i*v || 8 E^eTtirpoTtevopEvr); : -Tpsre- || 9 rXat-


Tovte; Bek. : ;cpaTT0vTe5 || 14 4 Sv Reiske : ov || 6 o6't’ Aid. : ouS’ ||
'] TtpOffT^y.e Sauppe : -y.Et || 9 xdv add. Schoem. || 16 2 J)pwv A^ :
II 3 Tiva, [rj] X7)v K. scripgi: ttva ttjv] K. Reiske
]| 4 ijp-lv hie add. Thai. [| 5 autoTs A*: ajTOj || 6 9affxot Reiske : -xec.

13
113 VI. LA SUCCESSION DE PIIILOKXfiMON

Reponse. Temoignages. Sommatioks

17 Nos adversaires outdone esquive une epreuve si impor-


tante. Mais moi, je vais vous reveler I’origine et la qualitcde
ces enfants dont ils ont atteste la legltimite et qu’ils cher-
chent a faire reconnaitre comme lieritiers d’Euktemon. 11
pent etre penible a Plianostratos, juges, dc voir etaler publi-
quementles disgraces d’Euktemon ; mais il est necessaire d’y
toucher brievement afin que vous, une fois instruits de la
verite, vous soyez mieux capables de rendre un juste arret.
18 Euktemon atteignit qualre-vingt-seize ans; pendant .la
majeure partie de cette longue existence, on pouvait le rc-
garder- comme un homme lieureux : il avait une fortune fort
considerable, des enfants, une femme, et tout le reste lui
reussissait egalement; mais dans sa vieillesse, il lui arriva
un malheur tres grand, qui sema la ruine dans sa maison,
lui lit perdre beaucoup d’argent et le mit en mauvais termes
avec ses plus proches parents. 19 Le pourquoi et le comment
de tout cela, je vais vous I’exposer aussi brievement que pos¬
sible. Il avait, juges, une affranchie quigerait pour soncompte
une maison de rapport au Piree et y entretenait des Giles elle
en acquit une, du nom d’Alke, que beaucoup d’entre vous con-
naissent aussi, j’imagine. Cette Alice, apres qu’elle eut ete
achetee, vecut pendant de longues annees comme pension-
naire de I’etablissement; puis, deja au declin de Page, se
retira du metier. 20 Tandis qu’elle etait dans la maison,
elle avait des relations avec un affranchi du nom de Dion ; ce
fut, a ce qu’elle pretendit, le pere de ces jeunes gens. En fait,
Dion les a nourris comme s’ils etaient de lui. Plustard, Dion,
ayant quelque chose a se reprocher et craignant pour lui, se
retira a Sicyone. Quant k cette Elle, cette Alke, Euktemon
I’installa comme tenancifere de son imnreuble du Geramique,
pres de la poterne ou se tient le marche aux vins^.

1. On entrevoit I’origine des revenus d’Euktemon.


2. Cette partie des murs d’Athenes, au Nord-Ouest de la ville, a
^te explor^e, et la poterne est encore reconnaissable.
P.58. VI. IlEPI TOT <I)IAOKTHMONOS KAHPOT ii3

’ATi6Kpiaic;. MopTupiai. npoKAi^asic;

17 OStol ^lEV TOLVUV toioOto Ttpaypa Ecpuyov lyi S’


Sjitv ImSEt^co Kal S0ev eloI Kal otTivEq oOc; yvrja'touq 5i-
EjiapTupriCTav sTvai Kal KXi^povSpouq ^rjToOoi KaxoaTfjaai
tSv EOKTTjpovoq. "lacoq p£v eotiv dr|5^q ‘fravooTpotTca, S>
SvSpEq, xdq EuKxfuiovo'q aupcpopdq cpavEpdq Ka0EaxdvaL’
SX'iya S’ dvayKatov ^r|0f]vai, tv’ iSpEiq xi*)v dXr)0Ei.av slSoxEq
pfiov xd SlKaia iJ;r)(|)t<jr|O0E. 18 EuKxf||icov psv ydp eBIco
Exr| Kal EVEvf|Kovxa, xo6xou Se xoO )(p6vou xSv psv
■nXEiaxov eSSkei E^Salpcov Etvai — Kal ydp ouala ^v oSk
SXtyr] auxS Kal rtatSEq Kal yuvf), Kal xaXX’ EXtiELKcoq i^-uxti-
)(Ei — ETtl yfjpcoq Se aSxlp aupc})opd lysvExo oi piKpd, f]
ekeIvou xr&aav xfjv oiKtav EXuprjvoxo Kal )(pf)jiaxa TioXXd
Sl^Xege Kal adxSv xolq olKEtoxdxoiq slq Siacpopdv KaxEoxT]-
CEV. 19 ‘'O0EV Se Kal Sncoq xaOx’ sysvEXo, oq Sv St)voi>-
^ai Sid (ipa)(UTdxcov SrjXciaa. ’AxiEXEuBspa f^v auxoO, S
StvSpEq, f] EvauKXfjpEi ouvoiKlav ev riEipaiEi auxoO Kal rrai-
SlaKaq IxpEipE. To\3xcov plav EKxfjaaxo ^ ovopa ^v ’AXkt),
f)v Kal SpSv oTpai TtoXXouq elSevoi. ABxi] Se ’AAk^) »vr|-
0ELaa TToXXd psv ext] Ka0fjaxo ev olKi'ipaxi, fjSt] Se npEaSu-
XEpa oCaa dnS psv xoO olKf^paxoq dvlaxaxai, 20 Siaixco-
pEv^ Se adxfl ev x^ ouvoiKia ovvfjv dv0pcoT[oq dTTEXE\i0Epoq
— Alcov 8vopa aux^ — kB, oS Icpr) ekeIvt] xoOxouq yEyo-
VEvaf Kal l0pEijjEv auxoOq 6 Alov Aq 8vxaq lauxoO. Xpdvo
Se OoxEpov 8 p^v Alov ^T]plav slpyaapEvoq Kal SEloaq Snip
aSxoO SxTEXcijpriaEV Elq ZiKuSva- xf]v S’ &v0poTiov xa\5xTiv,
xfjv ’AXkI^v, Ka0lGXT}Oiv EuKxi^pov ETtipEXEia0ai xfjq Iv
KEpapELKS CTUvoiKlaq, xfjq -napd xf)v -nuXlSa, oC S oTvoq

lo papTupca;, TcpozXrjaet; Reiske ; -pt'a, -at; || 17 3 ou; Naber : au-


roi.; II 5 xaGsff'cavai A : xaGtatavai A^ Fuhr || 18 4 "caXX’ A^ : tdX’.
xi4 VI. LA. SUCCESSION DE PHILOKTEMON

21 Son installation en ce lieu fut I’origine de mille maux,


juges. Euktemon y allait a chaque terme, il passait le plus
clair de son temps dans cette maison, sou vent merne il y
mangeait avec cette fille, abandonnant femme, enfants etson
domicile. Le chagrin de sa femme et de ses fils ne le fit pas
changer de conduite; mais finalement il vecut completement
la-bas, et il tomba dans un tel etat, par I’effet de drogues,
d’une maladie 6u de toute autre cause, qu’il se laissa per¬
suader par cefte fille de presenter dans sa phratrie Paine des
deux enfants qu’elle avait, sous son propre nom. 22 Mais
son fils Philoktcmon ne s’y preta point; les membres de la
phratrie s’y refuserent et la victime du sacrifice d’admission fut
enlevee*. Alors Euktemon, furieux centre son fils et desireux
de lui jouer un vilain tour, annonce son mariage avec la
sceur de Demokrates d’Aphidna et declare qu’il reconnaitra les
enfants qui naitraient de cette femme et les introduira dans sa
maison, k moins que Philoktemon ne convienne de lui laisser
toute liberte pour y faire entrer celui qu’il voulait. 23 Les
proches savaient bien qu’il n’etait plus capable a son age
d’avoir des enfants, mais qu’on en pouvait supposer par quel-
que artifice, et que dela naitraient des differends encore pires;
aussi conseillerent-ils a Philoktemon, juges, de laisser Eu¬
ktemon fibre d’adopter cet enfant aux conditions qu’il
exigeait, en lui donnant un morceau de terre. 24 Et Phi¬
loktemon, tout honteux de la folie de son pere, mais lort
embarrasse de remedier au present malheur, renonga a son
opposition. Le pacte conclu, I’enfant introduit dans la
famille selon ces termes, Euktemon rompit son engagement
matrimonial, et prouva ainsi qu’il n’avait pas voulu se marier
pour avoir des enfants, mais pour introduire ce fils dans la
famille. 25 En effet, quel besoin avait-il done de se marier,
dis-moi, Androkles, sivraiment ces enfants etaient nes de son
mariage avec une citoyenne, comme tu I’as atteste? S’ils
etaient legitimes, qui pouvait I’empecher de les introduire
dans la famille? Pourquoi les a-t-ilintroduitssous conditions,

I. Peut-etre Philoktemon a-t-il lui-m4me enleve la victime de

I’autel pour marquer son opposition.


P.58. VI. nEPI TOY <MAOKTHMONOE KAHPOY ii4

^vioc;. 21 KaxoiKiaBetaa 5’ IvTauSot ttoXXSv Kal KaKov


f]p^ev, o avSpEq. <1>oitSv y«P S Eukti^^icov IttI x6 evoIkiov
EK(4ctTOTE, TOt TtoXXdl SlEXpiBEV EV X^ CTUVOlKla, Ev'tOXE
Kal laLXELXo ^Exa xfjq avBpcoTtou, KaxaXirtcbv Kol x^|V yu-
vaiKa Kal xoiq xtalSaq Kal x^|v olKlav f^v 6kei. XocXs-nSq 5^
<};Epouar)q xfjq YuvaLK6q Kal xcov uecov ou)( b-naq Erratjoaxo^
(4XXd xeXeuxSv TTavxsXSq Sl^x&xo ekel Kal ofixco SiexeBt]
eYB’ 'UTtb cpapjidKcov elB’ uxrb v6aou eIB’ i6tt’ aXXou
XLv6q, (SaxE ETTEiaBri ^Tt’ auxfjq x6v xtpEaBiixEpov xotv
nalSoLv ElCTayayELv Etq xo^)q cppdxEpaq ettI x6 auxoO
BvB^axi. 22 ’E-nEiSr] Se ov(8’ 6 uoq auxS <J>LXoKxf]^<av
ouvE^cbpEi o3B’ ol cppdxEpEq EtasSE^avxo, dXX’ dTTr)VE)(Bt]
x6 KoupEiov, opyi^^bpEvoq 6 EuKxf)(i<av xS i&el Kal
ETtT]pEd^ELV (iouXb^iEvoq eyy'jS'T'*'- AripoKpdxouq
xoO ’AcptSvalou dSEXcpfjv, oq ek xauxrjq TraiSaq &Ttocf)avSv
Kal El<jTtoLf)ac:>v Eiq x6v oTkov, eI auyx^po^ xoOxov iSv
ElaaxBfjvai. 23 EiSBxEq S’ ol dvayKatoi bxi kE, ekeIvou
^iEV ouK av Exi ^kvoivzo TiaiSEq xauxqv xf]V f^XiKlav e^ov-
xoq, cpavfjaoivxo S’ SXXcp xivl xpSiTcp, Kal Ik xotixojv saoivxo
Exi ^Eiliouq SLa(|)opal, etteiBov, a avSpEq, xSv <l>iXoKxf)^iova

ISaat EiaayaY^^'' 'toO'^ov xSv xtaiSa e(J)’ oTq £^f|XEi 6 Eu-


Kxfuicov, Sdvxa. 24 Kal 6 ^^iXoKxfjpov, alCT^u-
vS^EVoq ^Iv ettI xf^ xoO -naxpSq dvola, drtopSv S’ 8 xt
Xpf|craLxo xS TtapSvxi KaKS, ouk dvxlXEyEV oflSIv. 'OjioXo-
YT^Bevxcov Se xoijxcov Kal EiaaxBlvxoq xoO TratSSq Ini xou-
xoiq, dnriXXdyr] xfjq YUvaiKSq 6 EuKxfj^icov Kal InESEi^axo
bxi ou natScov IvEKa lydtiEL, dXX’ tva xoOxov ELaaydYOi. 25
Tlydp ISei auxSv yapEiv, « ’AvSpSKXEiq, eX nEp oiSe fjaav
eE, auxoO Kal yuvaiKSq daxfjq, Aq av ^Enapxdpi^Kaq ; Tlq
yip dv yvriatouq 8vxaq oT6q xe fjv KcoXOaai ElaayayEiv ;
’H Sid xl Ini ^r)Xoiq afixSv slafiyayE, xoO vS^ou KEXE\3ovxoq

22 I 6u;o; Bek.; oOto; ]| 3 xoupeiov Reiske: xojp'.ov || 5 aipvioacou A


j| 6 iSv sccl. Reiske 1] 25 2 a-jTOU Bekker : aoxoj.
ii5 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKXfiMON

alors qu’aux termes de la loi tous les enfants legitimes ont


part egale au patrimoine? 26 Pourquoi a-t-il introduit
I’aine des deux enfants sous conditions, et, alors que le plus
jeune ctaitdeja ne, n’en a-t-il jamais fait mention, du vivant
de Philoktemon, ni a Philoktemon ni a ses proches? Et main-
tenant, on nous atteste explicitement qu’ils sont les enfants
legitimes et les heritiers des biens d’Euktemon. Pour preuve
de la verite de mes assertions, lis les temoignages.

TeMOIGN AGES

27 Apres cela, Philoktemon, qui ctait trierarque, peril


a I’ennenii dans les parages de Chios*. Quelque temps apres,
Euktemon informa scs gendres qu’il voulait mettre par ecrit
la transaction passee avec son fils. Plianostratos allait partir
comme trierarque avec Timotheos^ et son navire devait appa-
reiller a Munichie^; son beau-fi’ere Chaireas, qui lui faisalt
la conduite, etait present. Eultlemon, s’etant fait accompa-
gner dequelques personnes, vint a I’endroit de I’appareillage
et, apres avoir redige, sous forme de testament, les conditions
de I’adoption^, il deposa I’acte avec eux chez Pythodoros de
Kephisia, son parent. 28 La preuve, juges, qu’Euktemon
n’en usait pas comme avec des enfants legitimes — qualite
qu’Androkles a attestee — est sufiisamment fournie par ce
fait. Jamais personne en elfet ne fait par testament une
donation a ses fils legitimes, puisque la loi attribue au fils
les biens du pere et ne permet meme pas de tester quand on
a des enfants legitimes.
29 L’acte avail ete depose depuis pres de deux ans deja, et
Chaireas etait mort quand ces individus, tombes sous la coupe
de la creature, voyant que la maison allait a sa ruine et quo
la vieillesse et rimbecillite d’Euktemon leur etaient singulie-
rement opportunes, dressent leur plan d’attaque. 30 Tout
I. Voir la notice, p. 107.

a. General athenien ; I’expedition date de 876 ou 878.


8. Un des ports d’Athenes.

4. La teneur de Facto ainsi redige nous detneure obscure.


P. 58-59 'VI- IIEPI TOY <I>IAOKTHMONOS KAIIPOT ii5
finavTac; t uq loo^olpouq Etvai tSv •naTpicov ;
26 "H S id TL t6v TtpEaBliTEpOV TOIV TtalSoiV ETtl ^r|TOiq
EldfiYayE, T^oO 8e vEcoxEpou fjSr) o^uS^ Xdyov
InoiEiTo ^avToq || <pLXoKTf]povoq oOte Tip6q auT6v ekeivov
oOte Ttp6q Toiiq olKEtouq ; 03q ai> vOv Siappr|5riv pspapTu-
prjKaq yvi^oiouq Eivai. Kal KXr)pov6pouq tuv EuKTfj^ovoq.
ToOxa xoLVUV 6q dXr|0fj XEyw, dvaylYVOOKE xdq popxu-r
plaq.

MapxupLai

27 MExd xaOxa xo'ivuv 6 4>iXoKxf)pov xpLT|pap)(Sv TiEpL


Xtov dnoBv^aKEL 3x16 xSv tioXe^icov 6 S’ E3kxi^^cov CaxE-
pov .)^p6v(a xrpSq xo6q KrjSsaxdq eTttev Sxl (iouXoixo xd npSq
x6v 36v ol TTETTpaYlJiEva ypd^^aq Kaxa0Ea0ai. K^,!. S
<Pav6aTpaToq ekxxXelv e^eXXe xpiT]pap)(ov jiExd Tnio0Eou
Kal 1^ vaOq oux« E^cbppEt Mouvi)(iaai koI 6 KrjSEaxi'jq Xai-
piaq xrapdv auvaxtECXEXXEV ouxov 6 S’ EuKxr)pQV xrapaXa-
66v xivaq fjKEV oS l^coppEi /) vaOq, Kal yp^ifaf; SLa0f]KT]v,
E(f>’ otq ELai^YayE x6v xiaiSa, Kaxax'i.0Exai. pExd xouxeov xrapd
nu0oS«pcp KricpiaLEL, npoafjKovxi au^G. 28 Kal 8xl ^iev,
a avSpEq, oux xiEpl yvrja'iov EXtpaxxEV EuKxr)pcov, o
’AvSpoKXfjq pEpapxupi]KE, Kal aux6 xoOxo iKavSv XEKpi^-
pLov xotq ydp cp^asi ueolv auxoO ouSElq ouSevI ev SLa0f|KT]
YpdcpEL SooLV ouSEptav, Sloxl 6 vopoq auxSq drtoSlScoaL xG
uEi xd xoO TtaxpSq Kal ouSe SLa0Ea0aL eS bxcp dv Sai XTai-

SEq yvijaioL.
29 Kel^evou Se xoO ypappaxEiou o^cSSy S3’ exx) Kal xoO
XaipEOU XEXEXEUXXjKSxoq, uxioxiEXTXCOKSxEq oYSe xf| dv0pdbTT(a
Kal SpGvxEq dxtoXXupEVov x6v oTkov Kal x6 yfjpaq Kal xi^v
Svoiav xoO EuKXi^novoq, oxi elxi auxoiq iKavf) dcpoppr),
ouvEmx'i0Evxai. 30 Kal xtpGxov ^ev xTEiBouaL xov Eu-

27 6 aouvuyialt A [| 28 2 0 Bek. : 6.
ii6 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKT^MON

d’abord, ils persuadent Euktemon d’annuler ses disposi¬


tions comme desavantageuses aux enfants; car la fortune
apparenle, k la mort d’Euktdmon, reviendra exclusivement
k ses lilies et k leurs enfants; mais, s’il realise une partie de
ses biens et laisse de I’argent liquide, ils le conserveront k
coupsiir. 31 Euktemon, docile, reclamasur-le-champracte
k Pythodoros, et I’assigna pour en obtenir la production*.
Quand I’autre eut produit la piece devant Tarchonte, Eu¬
ktemon declara sa volont6 d’annuler ses dispositions. 32
Pythodoros etait pr^t, d’accord avec lui et avec Phanostratos
qui 6tait present, k les supprimer; mais comme C'laireas,
I’un des int4resses, avait laisse une fille unique, il jugeait
bon de ne detruire I’acte qu’en presence du representant
legal de la jeune fille, et I’archonte fut du meme avis. Alors,
a la suite d’un arrangement conclu devant I’archonte et ses
assesseurs, Euktemon constitua un grand nombre de temoins,
declara qu’il n’existait plus d’acte depose par lui, et s’en alia.
33 En tres peu de temps, on vit pourquoi ces gens lui
avaient conseille I’annulation : ik vendent un domaine, sis a
Athmonon, pour soixante-quinze mines a Antiphanes, I’eta-
blissement de bains de Serangion ^ pour trois mille drachmes
a Aristolochos; Euktemon realise une hypotheque de quafrante-
quatre mines qu’il avait sur une maison de la ville et dont
il obtint du hierophante^ le remboursement. En outre il
vend des chevres et le chevrier, pour treize mines, deux
attelages de mulets, fun de huit mines, I’autre de cinq cent
cinquante drachmes, et tons les ouvriers esclaves qu’il pos-
sedait. 34 Le tout, qui se montait a plus de trois talents,
fut vendu par des voies rapides apres la mort de Philokte-
mon.. Pour prouver que je dis vrai, sur cliacune de mes alle¬
gations, je vais vous citer d’abord les temoins.

(Temoins)

35 Voiia comment I’alTaire fut menee, mais cc fut bien-


1. Sur cetle action, cf. le fragment I.
2. Les debris en subsistent pres du port de Zea.
3. Le principal ofFiciant aux mysteres d’EIeusis.
P. 59 VI. riEPI TOY •PIAOKTHMONOS KAHPOT 116
KTfj^ova xfiv 5ia6/)Kr)v 4veXeXv &c; oiu )(pr)otnT]v oOaav
Totq Tiaiat' Tf^q Y<ip <}>avEpaq odataq ofiS^va Kiiipiov loeoBai.
TEXEUTf|oavToq EuKTfjpovoq &XXov T(iq BuyaT^paq Kal
Toiiq EK Totixcov YEYov6Toq' eI Se &T[o86pEv6q ti tSv Svtcov
dpYTjpiov KaToXiTtoi, toOto (iEBalcoq I^elv auTo^iq. 31
’AKoiiaaq S’ 6 EiKxfipov EuBOq 4Tt(|TEi t6v riuBSSoapov t6
YpappoTEiov ic,al TTpoaEKoXsaaTo filq Epl|)avfiv KaxdaTaaiv.
Kaxaoxfjoavxoq Se IkeIvou irpSq xSv fipxovxa, IXEyEV Sxi
Boi3Xoi.x’ dvEXscBaL x?|v Siaflf)Kr|v. 32 ’ETtEiSf) S’ 6 HuBS-
Sopoq ekeIvo pEv Kal xQ <t>avoaxp(4x(|) TiapSvxi wpoXSyEt.
dvaipEiv, xoO Se XoipEou xoO cruyKaxoBEpEVou BuyAxi^p f^v
pla, Tjq ^EiSf] Kiipioq Kaxoaxatt], x6xe f^^tou &veXeiv, Kal
6 &p)^ov oljxaq EylyvciioKE, Si.opoXoyr|a<kpEvoq S EuKx/|pcov
Ivavxlov xoO Sp)(ovxoq Kal xuv xtapESpov Kal Ttoi.r|a(ipEVoq
noXXoSq papxupaq &>q oiKEx’ a^xS keoixo SiaBrjKr], &y^£io
&TTL(!i)v. 33 Kal ev ttAvu SXlycp )(p6vcp, ouTtEp IvEKa ouxoi
XOaai aOxSv ETtEiaav, SiTToSlSovxai oypi’'' ’ABpovoi
TtEvxE Kal ISSoprjKovxa pvfiv ’AvxLcpdtvEt, x6 S’ ev Zripayylo
lioXavELov xpia)(LXlcov ’ApLaxoX6)(cp’ olKiav Se ev aaxst xexxA-
pcOV Kal XEXXap&KOVXa pVOV STtOKEipEVqV aTTEXuas xS lEpO-
<j>dcvxr]. “Exi Si aTyaq SmiSoxo aiiv xG atTtSXco xpiSv Kal
SsKa pvc^v, Kal ^Etiyi] Siio SpiKdi, x6 piv Skxco pvSv, x6 Si
■nEVxrjKovxa Kal TTEVxaKoalcov Spa)(pcov, Kal Si^pioupyoijq
Saoi ^oav auxS. 34 Zvipnavxa Si nXElovoq f] xpuSv xa-
Xdtvxav, & Ittp&Bt] Sia xa)(Ecov tiAvu xEXEUxrjaavxoq 4>iXo-
Kxfipovoq. Kal xaOB’8x1. StXT]8f| Xiyco, Ka0’EKaaxov Spiv xGv
Eiprjpivcov -npoxov KaXS xouq pdtpxupaq.

(M dpxupEq)

35 TaOxa piv Sfj .xoOxov xSv xpSTtov eT^e' TTEpl Si xSv

31 3 post rpoacxaXeaaxo verba Jipo; tov apy^ovta expuncta habct A


II 3 xaraiTiJs^vco; Bek. : xaraffTavTo; [] 34 5 pxpTups; add. Reiske.
117 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKTEMON

t6t au reste de la fortune qu’ils s’attaquferent, et ils machine-


rent la plus redoutable intrigue, qui merite toute votre
attention*. Gomme ils voyaient qu’Euktemon, trop vieux,
n’en pouvait plus, et 4tait m6me incapable de quitter son
lit, ils aviserent comment, encore apres sa mort, ses biensse-
raient sous leur contr6le. 36 Et que fonUils ? Ils font ins-
crire par devant I’archonte ces deux enfants comme enfants
adoptifs des fils d’Euktemon pr6deced6s ; ils s’inscrivent
eux-memes comme tuteurs, et ils requierent I’archonte de
mettre en location les biens, soi-disant appartenant a des
orphelins; ainsi, au nom des enfants, une partie de la pro¬
priety serait louee; I’aulre partie serait constituee en garantie
et des homes hypothecaires y seraient placees du vivant meme
d’Euktemon; eux-memes se rendraicnt locataires et touche-
raient les revenus. 37 Au premier jour ou les tribunaux
se reunirent, I’archonte fit publier I’adjudication; eux se
portaient comme locataires. Mais quelques personnes qui
etaient presentes denonccrcnt aux proches la manoeuvre; ils
accoururent, revelerent I’affaire aux juges; et alors, par un
vote a mains levees, les juges deciderent qu’il ne serait pas
precede k I’adjudication. Si Ton n’avait pas ete informe, c’est
la fortune tout entiere qui y passait. x\ppelle-moi les temoins
qui etaient presents.

Temoins

38 Avant que cos individus eussent lie connaissance avec


la creature cl, de concert avec elle, se fussent attaques a Eu-
ktemon, la fortune qu’Euktemon possedait en commun avec
son fils Pbiloktemon etait telle que I’un et I’autre pouvaient
a la fois s’acquitter cnvers vousdes plus lourdes liturgies-, ne
rien aliener de leur capital ct mettre de cote une partie de
leurs revenus, en sorte qu’ils s’enricbissalent sans cessc. Mais,
apres la mort de Pbiloktemon, on disposa si bicn de la for¬
tune qu’il ne reste meme plus la moitie du capital et que

1. Voir la notice, p. io4.


2. La situation du fils par rapport au pere n’est pas definie.
p. 59-60 VI. nEPI TOr <I)IAOKTHMONOS KAHPOT 117
■uttoXoLttcov euSic^ eriEBotiXEUov Kal TtdvTwv 5Eiv6TaTov
Ttp&y^ia KttTEaKEtjaaav, S ectl TtpoaE)(Eiv Ti)v voOv.
‘OpSvTEq ydp t6v EuKTrjuovo kohlSt] dTTELpr|K<5Ta ^ti6 yfipcoq
Kal ouS’ \ek) Tf]q KXlvr|q dvlaToaSai SuvdpEvov, EaK6Ttouv
Biicoq Kal TEXEUTf)CTavToq ekeIvou a^Tov eoolto oliala.
36 Kal tI TtoioOaLV ; ’ATtoypdcpouoL tA rraiSE to»3tco 'np6q
t6v ap)(0VTa aq ElorroifjTCo xoiq toO E^KTifipovoq ^eqi Totq
TETEXEUTr|K6aiv, ETTi.yp(ii|;avTEq aepSq auToiq ETtLTp6'no\jq,
Kal ^taSoOv ekeXeuov t6v ap)^ovTa Toliq otKouq wq 6p<|)avov
ovTcov, bncoq ettI Toiq Totjxcov Svd^iaoi tA jiev pLaBcoGsli]
Tf]q oualaq, tA Se ATtoTipf]naTa KaTaaTaSslr) Kal 8poi || te-
Gelev CavToq etl toO EuKTfjpovoq, piaGcoxal 5e auTol yEv6-
pEvoL xAq Ttpoa6Souq Xa^BAvouEv. 37 Kal ETtEiSf] TtpcoTov
tA SiKaaTi^pia ETtXripcoGr), 6 pEV ap)^cov TtpoEKi‘|puTT£v, ol 5’
IpLaQoOvTO. napayEv6pEvot Se XLVEq E^ayysXXouaL Toiq
oLKELoiq T^|v ETTLBouXfjv Kal \oCtoi) EXBSvTEq E5^|X<aaav t6
TipSypa Totq StKaoxaiq Kal ouxcoq axrEj^EipoxSvrjaav ol
SiKaaxal ptaGoOv xoSq oiKouq’ el S’ IXaGEV, AttcoXcoXei
av axtaaa ouoLa. Kal poi kAXel xouq napayEVo^iivouq
pApxupaq.

M ApxupEq

38 riplv ptw xoLvuv xo6xouq yvcoplaai x^)v fivGpco'nov


Kal pEx’ EKEivnq ETtiBouXEGaaL EuKxrjpovL, oOxco noXXfjv
ouolav EKEKxr|xo EuKxf)(Jiiav psxA xoO UEoq 4>LXoKxf)p.ovoq
(SaxE apa xA te psyiaxa upiv Xr^xoupyEiv apcpoxEpouq xQv
XE ap)(alcov prjOEv TipaGf^vai xSv xe TTpoaAScov TTEpiTTOiElv
iSaxE Ael XL TipoaKxaaGaL- InEiSf) S’ EXEXEuxrjOE <l>LXoKxf]'
pcov, ouxco SlexeGt) 1^ ouala gSoxe x«v Ap)(alcov pr)S^ xA
T^piCTEa ELvaL XolttA Kal xAq TtpoaSSouq aTtAoaq i^<})avlaGai.

35 5 o'jo’ ix Dob. : ojol || 36 7 5: auTol Mcutzner : 01’ autoo || 37 4


'jJtoc add. Scheibo || 6 axoAoiXe; Schcibc : axo- || 38 4 xa -e Fuhr:
xe Tx.
ii8 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKTfiMON

tous les revenus ont disparu. 39 Et ils ne se contenterent


inline pas de ce pillage, juges; mais, apres la mort d’Eukte-
mon encore, ils pouss^rent I’audace jusqu’k enfermer les
esclaves, tandis que le corps 4tait dans la maison, pour que
nul ne donn4t I’t^veil aux deux lilies ou k la femme ou a quel-
qu’un des proches; tous les meubles qui se trouvaient dans
la maison, ils les transportkrent, avec I’aide de la creature,
dans la maison voisine, habitue en location par un de leurs
complices, le fameux Antidoros. 40 Et quand, informees
par d’autres, arriverent les filles et la femme, mkme alors ils
ne les laisserent pas entrer, mais leur fermerent la porte en
declarant que I’enterrement d’Euktemon ne les regardait pas ;
elles ne.purent penetrer dans la maison qu’a grand peine et
au couclier du soleil. 41 Quand elles entrerent, elles
trouverent le defunt qui gisail la depuis deux jours, au dire
des esclaves, et tout le mobilier deinenage par ces gens. Les
femmes, comme il convenait, restaicnt aupres du mort; mais
mes clients firent constater sur le champ a ceux qui les accom-
pagnaient I’etat des lieux et commencerent par demander
aux esclaves, en presence de nos adversaires, ou avail passe
le mobilier. 42 Ils declarerent qu’on I’avait transporte
dans la maison voisine et, sur-le-cliamp, mes clients reclame-
rent des autres une perquisition legale ‘ et la remise des
esclaves qui avaient elTectue le dem^nagement; mais ils ne
purent obtenir d’eux leur droit. Pour prouver que je dis la
verite, jirends ces pieces et lis-les.

(Temoignages)

43 Apres avoir enleve du domicile tant de meubles, vendu


un si important avoir dont ils ont conserve le montant, et,
de plus, dilapide les revenus pendant tout ce temps, ils
croient encore qu’ils accapareront le reste ; et ils en sont venus

I. La loi accordait le droit do perquisition loxsqu’on soupgonnait


e recel; il fallait deposer ses v^tements avant d’cntrer dans la
demcurc sujcUe au soup^on. Nul n’cn pouvait interdire I’acces, sous
peine de payer le double de la valeur de I’objel dcrobc.
P, 6o VI. IlEFI TOT (I>IAOKTHMOXOS KAHPOT n8

39 Kcxl ou5^ TotOxa E^r|pKEoev auTotq Siacpopf^oai, S> &v-


enEiSf] Kal ETEAsuTrjaEv 6 EuKxfj^cov, eIc; toOto
fjX0ov t6X^it]q coctt ekeIvou kel^evou evSov TDi)c; olK^xac;
E(|)uXaTTov, britaq ^irjSElq E^ayyEiAEiE ^r|TE xoiv 0uyaTEpoiv
^r|TE yuvaiKl a^xoO ti^jXE xSv oIkeIcov ^t^Sev'i, xdc Se
XPnnaxa EvSo0EV £^E<f)opf)(javxo pExa xfjq (iv0p(iTTou Elq
xif|v 6p6xoixov otKiav, fjv Skei p.Epia0copEvoq Etq xoOxcov,
AvxlScopoq EKEivoq. 40 Kal ouS’ etieiS^| Ex^pcov ttu06-
pEvai ^X0ov at 0uyaxEpEq auxoO Kal i®j yuvf), o65^; x6xe
ELcov EloLEvai, dXX dnEKXEioav x^ 0upa, cpdaKovxEq oi
■npo0f)KEtv auxaiq 0(iiTtXEiv EOtcx/ipova- Kal ofiS’ ElaEX0Eiv
ISuvavxo, eI pf) p6Xiq Kal TiEpl i^Xlou Suapdq. 41 EIoeX-
0oOaaL 5e KaxEXaSov ekeIvov psv evSov KElpEvov SEUXEpaiov,
coq Ecpaaav ol olKExai, xd S'” Ik xfjq olKlaq anavxa ektte-
(popqpEva un6 xouxcov. At plv ouv yuvaiKEq, oTov ElK6q,
TtEpl x6v XEXEXEuxr|K6xa fjaav oSxoi SI xoiq dKoXou0f]aaaL
napaxpfjpa IrtESElKVuaav xd evSov wq teal xoSq
olKExaq TTpSxov Ijpaxcov IvavxLov xouxcov Sttol XExpappIva
Elr| xd XPTpaxa. 42 AsySvxcov 5’ ekelvcov 8xl ouxoi e^evt]-
vox^XEq eTev Elq xfjv TTXr|atov olKlav, Kal d^totivxcov
Ttapaxpfjpa xcovSe epeopSv Kaxd x6v v6pov Kal xoiiq ouKExaq
E^aLXouvxcov xoitq EK(|)opr|aavxaq, oOk fj0EXT)CTav x3v
SiKalcov ouSlv TToifjaai. Kal Sxl dXr|0fj Xlyco, Xa6l xauxl
Kal dvdyvco0i.

(M apxuplai)

43 ToaaOxa piv xotvuv xpi^ipaxa Ik xfjq olKlaq iKcpopf)-


CTavxEq, xoCTalixT^q S’ oSataq TTETTpapIvriq xf)v xtpf)v e^ov-
XEq, ixi SI xdq TTpoaSSouq xdq Iv IkeIvu xfi ysvo-
plvaq SLa(|)op/]oavxEq, otovxai Kal xSv Xonrwv Kupcoi

39 4 to'v Naber : Ta^v |] 40 3 el'wv Hirschig: f|C(3)'wv, s eraso ||


6upa Dob.: rhiv 6upav || 42 3 ttovoe ^topav Scaliger; twv o’ eipopdv J|i
7 papTup^ai add. Reiskc: lacun. quinque litterarum habet A.
119 VI. LA. SUCCESSION DE PHILOKT^MON

A ce degr6 d’impudence que, ne se risquant pas k introduire


une action directe, ils ont form6, comme s’il s’agissait
d’enfants legitimes, une opposition k la fois mensongere et
en contradiction avec leur prec^denle conduite. 44 Les
memes enfants qu’ilsavaient fait inscrire devant I’arcbonte
comme fils, I’un de Philoktemon, I’autre d’Ergamenes, void
que maintenant ils attestent qu’ils sont fils d’Euktemon.
Admettons, comme ils le pretendent, qu’ils soient fils l%i-
times de I’un, fils adoptifs des autres ; dans ce cas encore le
nom de fils d’Euktemon ne leur convient pas, car la loi ne
permet pas de rentrer dans la maison quo Ton a quittee sans
laisser dans I’autre un fils legitime ‘ ; ainsi leurs actes demen-
tent necessairement leur temoignage. 45 Si naguere ils
avaient reussi a obtenir I’adjudication des biens, il n’y au-
raitplus de recours pour mes amis ; maintenant, apreslevote
defavorable des juges qui leur a retire tout droit, ils n’ont
pas risqu6 une revendication; mais, par un comble d’audace,
ils ont fait attester les droits k I’beritage de ceux-la memes
que votre vote avait exclus.
46 Voyez encore I’impudence et I’effronterie du temoin
lui-meme : il a revendique pour son compte la fille d’Eukte¬
mon, en qualite d’epiklere '^ et une part de I’beritage d’Eu¬
ktemon, qui devait etre adjugee du m^me coup; puis il est venu
attester qu’Euktemon avait un fils legitime. Est-il possible
de mieux demontrer soi-niemela faussete de son temoignage?
Gar, sans doute, s’il existe un fils legitime d-’Eukte-
mon, la fille n’est pas epiklere, et I’heritage ne doit pas 6tre
adjuge par le tribunal. Or il a bien intente ces actions, on va
vous lire les temoignages.

(’rEMOIGNAGEs)

47 11 s’est done passe le contrairc de ce que prescrit la

1. Il est possible quo les « malsons « des fils aient cte regardees
comme distinctes de cclle de leur pfere.
2. Cf. p. 29, note I, et p. 112, note i.
p. 6o-6i YI. niipl TOV <t'IAOKTiiMONOS KAHPOT jig

Yevr]aeCT0aL' Kal stq toOto dvatSElaq f^Kouaiv wax’ e60uSt-


Ki(x ^ev ouK ET6X^ir|cav ELaEX0etv, dXXd 5iE^apT\3pouv wq
uTTEp yvrjCTLcov apa xd kjjEuSfj, apa Se xdvavxta oTq
auxol ETtpa^av 44 otxivEq TTp6q p.Ev x6v ap)(^ovxa dn-
Eypaijjav auxouq aq Svxaq x6v ^iev tl’uXoKxi^tiovoq x6v 5’
EpyajiEvouq, vOv Se Sia^iE^apxupfiKaoiv EuKxf)|iovoq etvai.
Kalxoi ouS’ EL yvrjCTLOi fjaotv, ELcrno'ir]Xoi Se, aq oSxoi Icpa-
aoLV, ouS’ ouxcoq Ttpoaf^KEV a^xoSq EuKx/]novoq sTvai- o ydp
vS^ioq otJK la ETTavLEvaL, Idv SSv <Ey)KaxaXLTT»] yv/)-
ciov. riaxE Kal eE, Sv atlxol inpa^av dvdyKr| xrjv ^apxu-
piav LpEuSr] ETvai. 45 Kal el plv x6xe StETipd^avxo
p.La0(a0f^vai xoijq oiKouq, ouk av exl fjv xolctSe djicf)ia6r|xfj-
oaL- vOv Se dTTO)(£Lpoxovr|advxcov xSv SiKaaxSv uq ouSev
auxotq TupoafjKov, ouSe dpcpLaBrjxfjaaL xExoX^if)KaaLV dXXd
TTpSq SnEpSoXfiv dvaia)(uvxLaq [TrpoaJ^E^apxuprjKaaL xo\i-
x:ouq sTvaL KXrjpovSjiouq, o3q 3^ELq dTTE)^Eipoxovf)CTaxE.
46 “Exi Se Kal xoO pdpxupoq auxoO aKEL[;aa0£ xf)v x6X-
^av Kal dvalSEiav, oaxiq eiXt^^e plv auxS xfjq 0uyaxp6q
xfjq E^Kxrijiovoq oq o3ar|q IxtLKXfjpou, Kal auxoQ xoO kXitj-
pou xoO EuKXrjpovoq [tte^ttxou] || <^xo0) plpouq wq ettlSlkou
ovxoq, ^EpapxuprjKE S’ EuKxfjpovoq uSv Etvai yvr)aLOV.
Kalxoi TtSq oSxoq ou aacpcoq kE,^Xk^y^Ei auxSq auxov xd
i|iEuSl] [iE^apxuprjKSxa; Ou ydp S/]Ttou yvr|alou ovxoq uloq
EuKXTjpovi £TtLKXT]poq dv ?jv 0uydxT]p auxoO, ouSe 6 kXI]-
poq ETtlSLKoq. 'Oq xolvuv IXaj^E xalixaq xdq Xq^Eiq, dva-
yvcboExai u^tv xdq ^lapxuplaq.

(M apxup lai)

47 Touvavxlov xolvuv au^BISrjKEv 6q o vS^ioq ylypa-

44 2 'I''.AO/.':r,';j.ovQ; A: 'Ilyrlpovoi; Sauppe || 6 <iiy'^y.axa\ir.T,


Herwerden || 45 i o^^npa-avTO Reiske : -ato J| 4 T.poar^y.rjv Dob. : -y.ev
Jj 5 [;:poa]aiaap':jir'-/.ac;t Wyse : oiaaEp- coniecit Buerm. || 46 4
jiEpTLTOu seel, et ToJ add. Buerm. [| 11 aapT'jp;ai add. Aid.
120 VI. LA. SUCCESSION DE PHILOKTEMON

loi. Legalement le fils et la fille illegilimes sont exclus de la


participation au culte et au patrimoine de la famille depuis
I’archontat d’Eukleides ^; mais Androkles et Anlidoros esti-
ment qu’au detriment des filles legitimes d’Euktemon et de
leurs enfants, ils doivent, eux, posseder la fortune d’Eukte¬
mon et aussi celle de Philoktemon. 48 Et la creature qui
a fait perdre la tete a Euktemon et qui a mis la main sur tant
de biens, confiante en I’appui de ces hommes, manifesteune
insolence telle qu’elle meprise non seulement les proches
d’Euktemon, mais encore toute la ville. Ecoutez un fait, qui
sufflra, a lui seul, a vous faire connaitre son mepris des lois.
Lis-moi ce texte de loi.

<Loi>

49 Voila, juges, le texte venerable et sacre de la loi, que


vous avez instltuee parce que vous teniez essentiellement a
manifester votre piete envers les deux deesses et les autres
divinites. Mais la mere de ces jeunes gens, une esclave, au
su de tons, et dont la conduite a toujours ete scandaleuse,
50 qui n’aurait pas du penetrer dans le sanctuaire ni voir
les ceremonies qu’on y celebrait, lorsqu’on a offert le sacri¬
fice aux deesses, a eu I’audace d’accompagner la procession,
de penetrer dans le sanctuaire et de voir ce qui lui etait in-
terdit^. La preuve de ma veracitc, vous la trouverez dans les
decrets voles par le Gonseil ^ au sujet de cette femme. Prends le
decret.

DliCRET

51 Vous devez vous demander mainlenant, juges, si le


fils de cette femme doit etre I’beritier de Philoktemon etdoit
alter sur les tombes de la famille pour y faire les libations et

1. En 4o3/2. La loi do Perikles de 45i/o avail deja exclu les


b4tards ; mais, a la fin de la guerre du Peloponnese, il y avail ou bien
des lolerances.
2. II s’agil des Thesmophories en I’honneur de Demeler et Korc.
3. Cette assemblee connait de la plupart des actes d’impiete.
p. 61 VI. IlEPI TOY <I>IA0KTHM0N05: KAHPOY 130

•nxai- Ikei jiiv yAp iori v60cp v60t] etvai Ayxia-


TEtav ^f)0’ IspcSv nf]0’ 6atcov A-n’ E^kAeISou SpxovToq,
’AvSpoKXfjq 5^ Kttl ’AvTtScopoq olovxai 5eiv, A(|)EX6pEvoi xdq
E6Kx/|povoq Ouyax^pcxc; xAq yvrjalaq Kal xoiq Ik xoiixcov
yEyovdxaq, x6v xe EuKxfjpovoq oTkov kckI xiv «t>iAoKxfipovoq
EXEiv. 48 Kal fj Sia<f)0Elpaaa x^)v EuKx/|povoq yvupriv
Kal TioXXffiv lyKpaxi^q yEvopEvr) olixcoq CBpl^Ei o<|)65pa -nia-
XE\3ouaa xoiixoiq (Sctxe oij p6vov xSv EiSKxfjpovoq oIkeIov
KaxacppovEt, AXXA Kal xfjq TT6XEoq a-naar|q. ’AKouoavxEq Se
£v p6vov oTipELOv ^aSLcoq YV(i)aEa0E xf)v EKELvrjq napavoplav.
Kal poi XaBI xoOxov x6v v6pov.

(N6poq)

. 49 Tauxl xA ypAppaxa, S avSpEq, 6pElq ofixco OEpvA


Kal EfiaESfj Evopo0Exf|aax£, xtEpl ttoXXoO iroioiipEvoi Kal
Tip6q xouxco Kal Ttp6q xouq AXXouq 0Eouq EiasBELV ^ SI
xouxcov pr)xr|p, oljxoq opoXcyoupIvcoq ouoa SouXr) Kal
artavxa x6v xp<^vov ataxpSq (itoOaa, 50 f)v oOxe TtapEX-
0Etv eIoco xoO lEpoO eSei oOx’ ISelv xcov evSov ouSev, oiJar|q
xqq 0uc7laq xauxaiq xatq Osaiq, Ex6Xpr)a£v aupmlpiljaL xfjv
TtOpTTl^V Kal ELaEX0ELV Eiq x6 LEpOV Kal ISe'v S ouk E^fjv
avx-f^. ‘Oq Se AXr]0fj Xlyo, ek xSv i|jr|cpLapAxov yvcibaEaOE S
EvjjrjcpLaaxo (iouXi*) TiEpl auxf^q. AaBI x6 ijjifjtpiapa.

'f'l^cptap a

51 “Ev0upELCT0ai xolvuv XPT' “ avSpEq, rtSxEpov Sei xSv


Ik xaOxT^q xov 4>LXoKxr)povoq Eivai KXr)pov6pov Kal ettI xA
^iv/)paxa lEvai x^<^pEvov Kal IwayLoOvxa, fj x6v Ik xf^q

47 3 p7) add. Sauppe || 4 ’Av^fo/.X^; Schocm.: -/.Xt'or,; || 48 7 vdu.o?


add. Aid. II 49 3 Tojroj flerwerden Fuhr : xayTa || 4 oaoXoyo'jpAtoi;
Dob. : -aivTj || 50 i ek 3 ojii ... oSt'Bek. : ojii ... oJo ’ |j 4
Bek. : e^ov.

14
I2I VI. LA SUCCESSION DE PIIILORTEMON

les sacrifices, ou si ce devoir revient an fils de sa soeur, qu’il


a lui-meme adopte. La soeur do Pliiloklemon, jadis femme de
Chaireas, veuve maintenant, doit-elle dependre de ces indi-
vidus, qui la marieront a leur grc ou la laisseront vieillir sans
mari; ou bien, en sa qualitc de fille legitime, dcvez-vous dis¬
poser de sa main comme vous le jugerez bon 52 Le vole
que vous allez rendre portera sur ces questions. Car c’est
le but de la procedure suivie par nos adversaires, que mes
amis soient exposes a tous ces risques, et qu’eux au contraire,
a supposer qu’ils echoucnt dans le present proces et que la
succession soil reconnue susceptible d’etre adjugee, en in-
troduisant une action contradictoire, ils puissent rouvrir led4-
bat sur lememe sujet. Pourlant, si Philoktemon a fait un testa¬
ment sans en avoir le droit, I’opposition aurait du porter
sur ce point qu’il n’etaitpas maitre d’adopter comme fils celui
que void; si au contraire le droit de tester est reel, mais si
Ton con teste I’existence dulegs ou du testament, il fallait non
pas opposer une fin de non-recevoir, mais introduire une
action directe. 53 Mais, en fait, est-il meilleur moyen de
convaincre cet liomme de faux temoignage que de lui deman-
der : « Androkles, comment sais-tu que Philoktemon n’apas
fait de testament et n’a pas adopte Chairestratos ? » Lors-
qu’on a assiste a un acte, juges, on pent juslement en temoi-
gner; lorsque, sans y avoir assiste, on en a entendu parler, on
ne pent temoigner que par oui-dire; 54 mais toi, qui
n’etais pas present, tu as expressement atteste que Philoktemon
n'avait pas fait de testament, et qu’il etait mort sans enfant.
Et comment pouvait-il le savoir, juges? G’esttout comme s’il
pretendait connaitreen son absence toutes vos actions. 11 n’ira
pas dire sans doute, malgre son impudence, qu’il a assiste a
tous les actes et connu toutes les demarches de Pliiloklemon
danslecours de sa vie ; 55 car Philoktemon ledetestait en-
tre tous pour samechancete ordinaire, et aussiparce que, seul
de toute la parente, il avail lie partieavec la fameuse Alke, de
concert avec cet autre et ses complices, pour s’emparer des biens
d’Euktemon, et avail mene I’affaire comme jc vous I’ai montre.
56 Mais ce dont il faut s’indigner avant tout, c’est de Tabus
P. 6i VI. nEPI TOY <I>IAOKTnMONOS KAHPOT I 21

d5EX<|)fjq toOtov, Sv ’u6v auT6c; eTtoifjaaTo- Kal tt6tepov Set


Tfjv d8EXc})f|v (Tf)v) ‘t>LXoKTf)povoq, f] XttipEa auv(iKr]aE, vOv
bk xtipe^3ei, ETil TouToiq YevEaBaL f\ EKSoOvai bxcp lioiiXovxaL
eSv KaxayrjpdaKELv, f] yvi^alav oSaav iScj)’ ETTiSiKaa-
estaav ouvoiKELV Sxcp Sv vjjitv Sok^- 52 ‘H yap vpficj^dq
Eoxi TTEpl xouxcov vuvP xouxl ySp ttuxoiq 1^ Sia^apxxjpla
8uvaxai, iv’ o KLv8uvoq xolct8e psv ^ TiEplxouxov, oSxoi 8e
kSv vOv 8LapapxcoaL xoO SySvoq, 86^1] 8£ 6 KXf^poq ETtl8iKoq
Etvai, dvxiypaijjapEvoi 8lq xtEpl xov auxcov dycovt^covxai.
Ka'ixoi El pEv 8le0exo «t>LXoKxf)^cov £^6v auxS, xoOx’
aux6 Expfiv 8iapapxupELv, u>q ou Kupioq rjv 86v x6v8e Ttoif)-
CTaaSaf el 8’ I^Eaxi ^ev 8ia0ECT0ai, dpcf)iCT6r|XEi 8e 6q o^i
86vxoq ou8e 8La0£|2Evou, p?| 8La|2apxupta kcoX\jeiv, dXX'“Eu0u-
8iKLa EiaiEvai. 53 NOv 8e -nSq Sv xiq xtEpKpovEaxEpov
e^eXeyxOelti xd i|j£u8fi jjLEpapxupriKeiq f) eI xiq aux8v Ipoixo-
cc '’Av8p6KXELq, TtGq oTa0a <l>LXoKxr)^ov’ bxi oSxe 8le0exo
oSxE u8v Xaipiaxpaxov ETToifjaaxo » ; Otq piv ydp xiq nap-
EysvExo, 8LKaiov, S Sv8pEq, papxupEiv, oTq 8e pfj napEyE-
VExo, dXXVrjKouaE XLvoq, dKoi^v ^apxupEiv 54 ah 8’o8
TtapaYEv6pEvoq 8Lappf)8r|v pEpapx\jpr|Kaq <aq oil 8i£0exo
<t>iXoKxr)|i<av, dXX"" Snaiq EXEXE\jxr)aE. Kalxoi xtcoq oT6v xe
El8Evai, S Sv8pEq ; ‘'Opoiov ydp cicmep Sv el <|)«'ir| EiSEvai,
Kttl ^11^ TTapayEvd^iEvoq, 8aa upsiq TtdvxEq TTpdxxEXE. Ou
ydp 8r) xoOxd ys tpEi, ica'iTtEp dvaiaxuvxoq ov, aq a-naai
TtapEyEVEXo Kttl Ttdvx’ oT8ev baot ‘PiXoKxrj^cov Iv xS (iicp
8L£TTpd^axo. 55 ridvxcov ydp aux8v EKEivoq Ex0iaxov
Ivd^iillE 8id (xe) xf)v SXXrjv -novripiav Kal 8i6xi xcov auy-
yEvSv ^6voq ^Exdxfjq "AXKfjq EKEivT^q xotjxcp Kal xoiq SXXoiq
auvETTi6ouXE\jaaq xoiq xoO EuKxfj^ovoq XPT looter'- xoiaOxa
8iEnpd^axo, otd xiEp 8^tv d'nE8EL^a.
56 ndvxcov 8e ^dXiaxa dyavaKxfjcaL laxiv S^iov, 8xav

51 4 oei A^: or; || 5 Tr,v add. Dob. || 52 5 aywv:t<uvTai : <ovta'


II 53 2 efeXEy/OEir) M Aid. : -J'/ctTi II 3<I>iXo/.Tr{[j.ov’ Baiter: -u.wv j| 5
paoTupciv A^ ; -pEt II 55 2 TE add. Aid,
123 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKT^MON

que ces individus font du nom d’Euktemon, le grand-pjire de


mon ami. En effet, si Philoktemon, comme ils le disent, n’a-
vait pas le droit de tester et s’il s’agit de la succession d’Eu¬
ktemon, qui doit en heritor au plus juste titre? Les lilies
d’Eukteinon, dont tous reconnaissent la legitimite, et nous*,
qui sommes nes d’elles, ou des gens qui n’ont aucun lien de
parente? 57 Et des gens, que confondent non seulement
nos arguments, mais encore tous Ics actes de leurs tuteurs.
Car il est un point, juges, que je vous prie et vous conjure
debien vous rappelcr : c’est que, comme je vous I’ai demontrd
tout a I’heure, Androkles pretend ^tre tuteur d’enfants qui
seraient les enfants legitimes d’Euktemon, et qu’en mfime
temps il a revendique pour lui I’heritage d’Euktemon, et sa
fille comme epiklere -. 58 Des temoins vous I’ont atteste.
N’est-ce pas une conduite etrange, juges, au nom de tous
les dieux de I’Olympe? Si les enfants sont legitimes, voit-
on le tuteur reclamer pour lui I’heritage d’Euktemon et la
main de la fille dont le tribunal pourrait disposer ? Et s’ils
ne sont pas legitimes, comment vient-il attestor maintenant
leur legitimite? Tout cela n est que contradiction. Ainsi ce
n’est pas seulement par nous qu’il est convaincu de faux-
temoignage, mais encore par ses propres actes. 59 Nul ne
vient, centre Androkles, attester que la succession echappe a
I’adjudication legale; il lui ctait done possible de proceder
par action directe ^; mais cet hommeveut etouffer toute reven-
dication. Apres avoir temoigne expressciment que les enfants
etaient legitimes, il pense que des digressions oratoires vous
suffiront : sans essayer de demontrer le point en question ou
en y touchant a peine, il nous invectivera de sa voix puissante
et declarera que ses adversaires sont riches, que lui, il est
pauvre^ : voila pourqviol 11 faudra reconnaitre la legitimite

1. Dans son emotion, I’avocat s’associe a ses clients.


2. La contradiction entre les deux revendications d’Androkles ost en
effet flagrante et bien propre a faire soupgonner le caractere frauduleux
de toute sa procedure ; c’est pourquoi I’orateur insiste sur ce point.
3. On sait que la o!auap-:j&''a etait suspectc aux juges ; cf. VII, 3.
4. Argument frequemment employe.
P. 61-62 VI. nEPI TOT ^>IAOKTHMONOil KAHPOT 122

oStoi. KOTaxpavTai tG EuKxfjuovoq 6v6jiaTi toO touSI ttAtt-

Y*^P) oSxoi XsyouoL, tG [jiev *PiXo(CTr]p.ovL


l^fjv 5ia0eCT0aL, toO S’ EuKx/juovSg ecttiv 6 KXfjpoq, ttS-ie-
pov SiKauSTEpov Tov EuKTrj^ovoq KXi^povo^eXv xdt; eselvou
0UYaTepaq, opoXoyou^Evcoq oOaaq yvr|alaq, |j KvxI xoiiq
Ik toOtcov yEyovSxaq I] ToSq ouSlv TipocrrjKovxac;; 57 Ot
ou ^lovov u(}>’ j^nov IXlyxovxai, dXXA Kal iE, &v auxol .;oI)
ETiixpoTtOL SiaxiETipay^EVOL Elat. ToOxo yap Sycov Seopai Kal
iKEXEiio acpSSpa ^Epv(^a0ai, a avSpsq, 8-nEp SXlycp TtpoxE-
pov dTTESEi^a S^iiv, 8x1. ’AvSpoKXfjq oSxoal cpTial jiev stvai
ETtlxpoTToq auxcov coq 3vxcov yvr|aLcov EuKxrjpovoq, stXrjXE
S’ auxSq flcp’] lauxS xoO EuKxfjjiovoq KXrjpou Kal xfjq 0wya-
xpSq auxoO oq ovlar^q ExtiKXqpou- 58 Kal xaOxa • jiEjiap-
xupr|xaL ujitv. Katxoi nSq ou SeivSv, o SvSpEq, xipSq 8eSv
OXujiTxlov, eI jiev 01 TTatSEq Eiat yvrjOLoi, x6v iTtlxpcTiov
lauxw XayxdvELV xoO EuKXl^jiovoq KXrjpou Kal xfjq 0uyaxp6q
auxoO coq odarjq ettiSIkou, eI Se jif) Eiai yvfjCTtoi, vOv SiajiE-
jiapxuprjKEvai. 6q slal yvfjacoi ; TaOxa ydp auxA lauxotq
Evavxla ECTxlv. “Hax’ ou jiSvov u(p’ i^pcov IXlyxexai xA
4»EuSfj StajiEpapxupriKcbq, AXXA Kal kE, Sv auxSq -npAxxEi..
59 Kal xotjxcp jiev ouSElq Siajiapxupst jif) etiISikov stvai
xSv KXfjpov, AXX’ eu0uSlkI(x ElacEvai (l^fjv), ouxoq S’ Anav-
xaq A-noaxEpEL xfjq AjKpiaSrjxrjaEcoq. Kal SiappfjSijv jiapxu-
pfjcraq yvi^alouq xouq TTatSaq Eivat ocExai E^apKEOEiv Sjiiv
TiapEKeaaELq, lav 51 xoOxo jiev jitjS’ lyxEip/jarj iTTiSEiKviJvai
f) Kal KaxA jiiKpSv xl InijivriaOfj, %lv 51 Xoi5op^)ar)xai.
jiEyaXrj xfj <|)cov^ Kal Xlyrj wq slalv oYSe plv -nXotjaiot, auxSq
51 TTEvriq, SiA [51] xaOxa SS^eiv xouq xtaiSaq sTvai yvrj-

56 2 Toj Touo't TTaTTJTOu Roiskc ; roj tojo'; t:x7:t:o) A, omissis antea ver-
bi.s T(p EJzx. ovo'paxi quae add. A* |) 57 2 Go ’ Bek. ; || 2 ol add. A-
II 5 !pr,a'’ Aid. : frloEt || stvai A^ : ofva; || 7 avro; Reiske : autois ||
iy’ seel. Reiske || 58 7 extcv M Bek. : siaiv || 59 2 add. Thai. :
ii Hervverden Wyse || 6 Xo'.ooprlxrjTai Aid. : -asxa'. || 7 Xeyr) Aid. :
XiyEt II 8 oE seel. Buerm.
ia3 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKTEMON

des enfanls. 60 Mais cette fortune, jugcs, est employee


plus pour la ville que pour les possesseurs eux-memes. Pha-
nostratos a etc trierarque sept fois deja, il a exerce toutes les
liturgies et, dans la plupart, il a remporte le prix. Chaires-
tratos, ici present, a son age, a deja ete trierarque, chorege
aux concours tragiques, gymnasiarque ‘ pour la course aux
llambeaux ; quant aux contributions de guerre, I’un et I’autre
les ont toutes versees, parini les troiscents dont ils font partie^.
Jusqu’a present, ils etaientdeux, mais rnaintenant le second,
fils que void est cliorege aux concours tragiques, a ete ins-
crit parmi les trois cents et y paie les contributions. 61 Ainsi
ils n’onl rien fait pour s’attirer la malveillance, due bien
plutot, par Zeus et par Apollon, a nos adversaires, s’ils s’em-
parent de ce qui ne leur appartient pas ; car si I’heritage de
Philoktcmon-est attribue a Cbairestratos, il en sera I’inten-
dant cu votre nom, puisqu’il s’acquittcra de toutes les litur¬
gies dont on le chargera, comme rnaintenant et mieux encore
quo rnaintenant; si ce sont nos adversaires qui le recueillent,
ils le dilapidcrout et ensuite s’attaqueront a d’autres.
62 Jc vous demaude done, jugcs, pour eviter d’etre trom-
pes, de bien I'aire attention a I’actc d’opposition sur lequel
vous devrez voter; obligez notre adversaire a fairc porter sa
defense sur cet acte, contre lequel nous avons dirige notre atla-
quc. Il y a declare par ecrit que Pbiloktemon n’afaitni dona¬
tion ni testament. Il a ete prouve que e’etait faux; car les
temoins presents alors ont depose. 63 Quoi encorei* Pliilo-
ktemon serait mort sans enfant. Comment etait-il sans enfant,
puisqu’il a laisse en mourant un fils adoptif, son neveu, auquel
la loi attribue la succession au meme litre qu’a uii enfant par
le sang? Il est expressement stipule par la loi que si, postericu-
rement a une adoption, il nail des enfants, la fortune est par-
tagee, et la repartition se fait egalement entre les deux
categories. 64 Les enfants que voici sont-ils done legitimes?
Qu’Androkles le prouve, comme chacun d’entre vous le

I. Cf. p. 47) note I.


a. Los trois cents, choisls parmi Ics plus riches, faisaicnl I’avance
des coutiibulioiis exlraordinaircs et les rccouvraicnt cnsuitc.
p. 62 VI. IlEPI TOr a)IAOKTHMOXOS KAIIPOT 123

oLouq. 60 Tqq 6e toutcov ouataq, S> avSpeq, etq t^jv


tt6\lv ttXelco dvaX'iaiCETai f] Eiq auxouq Toutouq. Kal <l>av6-
aTpaxoq pEV T£TpLr|pdp)(r|K£v ETCTOcKiq fjSr), xdq Se X^Toup-
ytaq d-ndiCTaq XEXr|ToljpYr|KE Kal xdq -nXslaxaq viKaq vEv'iKr]-
KEv oOxocl Se XaipEaxpaxoq xr|XLKoOxoq &v XExpirjpdpj^riKE,
KE)(opr)YriKE Se xpaycpSoiq, YEY'^H''«CTLdp)(TiKE Se Xap-ndSu-
Kal xdq Eiacpopdq ELaEvrjv6)(aoiv dpcpSxEpoi xtdaaq Iv xotq
xpiaKoaloiq. Kal XECoq psv Sij" ovxEq, vOv Se Kal o VEcoxEpoq
ouxoal x°PTY^^ xpaycpSoiq, Eiq Se xouq xptaKoalouq
EYYeYP®'’^'^'*'- ELCT(}>EpEt xdq slacpopaq. 61 ‘'Hax’ ou
(p0ov£La6al siaiv a^iou, dXXd tcoXu pSXXov, vi] x6v Ala Kal
xSv ’AttSXXco, oSxol, el X/)ijjovxaL fi Ttpoaf|K£i auxotq. ToO
ydp <f>iXoKxf)povoq KXfjpou Idv psv ExtiSiKdarixaL bSs, Spiv
auxSv xapiEijaEL, xd xtpoaxaxxSpEva XrjxoupYcov wortEp Kal
vOv Kal Exi pfiXXpv Idv S’ oSxoi XdBcoai, StacpoprjCTavxEq
EXEpoiq ETTi.6ooXE\3aouaL.
62 Asopai o3v SpSv, S avSpEq, Yva pi*) l:^aTtaxr|0fjx£,
XT) Siapapxupla xSv voOv TTpocExei-v, TiEpl ^q xf)v i|;f)<|)ov
olaExe' Kocl TipSq xaijxr|v aijxov keXeiSexe xfjv d-noXoYlav
•noL£La0ai, (SortEp Kal i)petq Kaxr)Yopf)aap£v. PEYparixai Aq
OUK eScOKEV OuSe SlE0EXO 4>lXoKXr)pC0V XoOxO ETTlSESELKXai
tpEuSoq ov Kal y“P [S Souq Kal o SLa0£pEvoq Kal] papxu-
poOaiv OL TtapaYEvopEVOL. 63 Tl exl ; XEXEUxfjcrai axtaiSa
‘l^iXoKxrjpova. Hcoq ouv anaiq baxiq xSv lauxoO dSsX-
(|)iSo0v uov TtOLr)adpEvoq KaxEXi.TT£v, S opolcoq o vopoq xfjv
KXrjpovoplav dnoSlScoai Kal xoiq kE, auxoO yEvopEvoiq ; Kal

StappfjSrjv Ev xw v6pcp y^YP®’’^''-®'-) 'noii)aapEvcp nalSEq


ETtiYEVcovxai, xS pspoq EKdxEpov ouolaq Kal kXt)-
povopELV opolcoq dpcpoxEpouq. 64 ‘flq o3v eloI Y^rjaioi ot
TtaiSEq olSe, xoux’ auxS ettlSelkvuxco, ScrnEp av upcov ^Kao-

60 2 (fiavdoTpaTO; : -vcatf- || 7 cloEvrivo'/aaiv Reiske: -xav||62 3


a’jtdv A-: a j'ojv || 6 dv A^ : toy || zal yap & 8o'j? xal 6 8ta0. scd.
Schocm., scrv. Thalh. VVysc, adJilo c/.eTvo; post SiaOcpEvo; et poat
i/Elvo; sign, interp. || 63 2 ana:; r,v oot:; Reiske : av ai'oipd; Ti;.
124 VI. LA SUCCESSION DE PHILOKTEMON

devrait faire! II ne suffit pas de dire le nom de la mere pour


que les enfants soient legitimes ; mais il faut prouver qu’on
dit vrai en faisant comparaitre les parents^ qui sauraient
qu’elle a cohabite avec Euktemon, les membres du deme et
de la pbratrie, qui d^clareraient s’ils out entendu dire ou s’ils
savent qu’Euktemon s’est acquitte d’une liturgie pour elle.
En outre, ou est-elle ensevelie, dans quel tombeau ? 65
Qui a vu Euktemon lui rendre les derniers devoirs ? Et en¬
core, ou vont les enfants pour offrir les sacrifices et les liba¬
tions funebres? Qui a et6 temoin de ces ceremonies parmi
les citoyens et parmi les-eselaves d’Euktemon? Voila tout ce qui
peut faire la preuve, mais non des invectives. Et si vous lui
enjoignez de demontrer les allegations contenues dans son
acte d’opposition, vous rendrez une sentence equitable et
conforme aux lois, et mes amis obtiendront leur droit.
P. 6j VI. nEPI TOT <t>IAOKTHMONOS KAHPOY 124

Toq. Ou yap tdv etrt^ ^iriTpiq Svo^o, yv^iaiol eIctiv, 4XX’


Eav etiiSeikvO^ <aq aXr|0f^ XEysi, xoijq auyyEVEiq TtapE)^6jiE-
voq Toiq ElS6Taq ouvoiKoOcav EuKTf)p.ovi xouq
ST]ji6Taq Kttl Toiiq cppdxEpaq, eI ti 4Ki^K6aaL TT(i)TtoTE fj
laaciv ^TtEp auxfjq EOKT^j^iova XT]Toupyf|aavTa, etu TtoO
TE0anTaL, ev notoLq jivfj^aai' 65 xlq eTSe xd vo^cC^^Eva
TtoioOvxa EfiKxritiova- ttoT S'* lx’ t6vxEq ol -naiSEq Ivayl-
^ouoi Kttl XEOvxai, Kttl xlq eT5e xaOxa xSv TtoXixSv f) xSv
oIkexQv (^xcovy Ei&Kxf]^ovoq. TaOxa ydp ectxiv IXsyxoq
aTtavxa, Kal ou XoiSopla, Kal Idv TtEpl aflxoO xo6xou
KeXeOtIXE ETTlSELKVtivat SoTtEp Kal SlE^apXt3pilOEV, fijlEiq XE
x^|v ipfjc^ov 6otav Kal Kaxd xoiq v6tiouq 0fjaEa0E, xoiaSi xe

xd SlKaia yEvf|CJExai.

64 3 yvTjato; slatv Bek. : yvrjaio? iaziv || 5 xal add. Scheibe |1


65 a ex’ idvTc? : et: ovxe; || 4 twv add. Dob. qui antea otxe''(ov
malit II D.eyyo; Aid. : k'voyo;.
■S^ ',' ^'J
5<-i

«* ,.2H

■..■'^^'-^'T^e'-'irf‘Oij>t'^'f.‘J-t(^jii* '^r •' .»'• v5«,*'iVC'-4i!Pf'^^

• •• »* ‘^ *‘p *4.

wtns^p^^ •■> . • -%*•• - ■■ifi


»•■*’ t: ■ W?/ • jT

fei&'iv -Hi*«;" k-••

«*
'. ' > '. --' .. V . --^ ■ .'i.* ^

B

* >•* ;V->'%>:^ -■
. ^ / ,f -.■ •
'* • . • ' .-v t ^ ■ • ■■\- - 'i' '
'■' ,'f ^ ‘^ • "-
. '.»
- * V'T'
- * ■• * • fc '
-• - Jt.,. 1
.. - . 'V' -^'- - '''^'. ■'
•' a-

-W^jS :v?' : i
‘ '* > -^ t.
|S ■■ : ><: J
VII

NOTICE

Les trois freres Eupolis, Mneson et Thrasyllos (I) avaieni


herite chacun d’une belle fortune. Mneson mourut sans en-
fants, Thrasyllos laissa un fils Apollodoros (1) qui tomba
sous la tutelle du dernier frere survivant, Eupolis. Le tuteur

STEMMA

Apollodoros (?)

I
Elpolis Msesos Thrasyllos I Femme Archedamos

poiLODOROs (II) Fille Fille Apollodoros (I) Fille


epouse
epouse
Aischises
Pro.sapes

Thhasyboulos Fils, mort Thrasyllos (II)


avant son pere
adopte par
Apollodoros (I)

depouilla son pupille non seulement de la moitie de Theritage


de son oncle Mneson, qui lui revenait legitimeinent, mais
encore d’une partie de son patrimoine. L’orphelin trouva
refuge et appui aupres du second mari de sa mere, Archeda¬
mos, qui, a sa majorite, I’aida a recouvrer son bien. Aussi
Apollodoros, brouille avec Eupolis, resta-t-il dans les meil-
120 VII. LA. SUCCESSION D’APOLLODOROS

leurs termes avec Archidamos et sa descendance. Lorsqu’il eut


perdu son fils unique, il adopta un petit-fils de son beau-
pere, lequel prit le notn de Thrasyllos (II); mais il mourut
avant d’avoir complete les formalites de I’adoption. Aussi la
succession fut-elle disputee a Thrasyllos par une fille d’Eu-
polis, cousine germaine d’Apollodoros. Thrasyllos n’osa pas
recourir a I’opposition par voie de StajxapTupt'a (voir la notice
du discours II), procMure qui n’agreait pas aux juges (§ 3).
Par action directe (e'j9uoix''x), il revendique la succession.
Sans insister sur le point qu’Apollodoros etait mort avant
d’avoir pu le faire inscrire au registre officiel du deme, il eta^
blit la ferme volonte que le defunt a eue de I’adopter: il
expose la brouillede celui-ci avec ses parents les plus proches,.
Eupolis et ses enfants; les bonnes relations qu’il entretenait
avec la famille de son futur fils adoptif; enfin les demarches
qu’il fit pour donner un caract^re 14gal a I’adoption. Dans
I’argumentation, tres nette en general, un point fait difficulte.
Eupolis avait laisse trois enfants: un fils, Apollodoros (II), qui
meurt avant Apollodoros (I), et deux lilies. L’une, decedee,
avait eu d’Aischines un fils, Thrasyboulos; I’autre, femme de
Pronapes, etait la partie adverse dans le present proems. Thra¬
syboulos ne contestait pas I’adoption, et Thrasyllos en tire
argument, car Thrasyboulos, declare-t-il, en vertu du principe
de masculinite, aurait droit a la succession entiere d’Apollo¬
doros si cette succession etait ab intesiat. Selon le raisonnement
d’Isee, s’il s’agit de I’heritage d’un frere, la soeur survivante
y a un droit egal a celui du neveu, fils d’une soeur prede-
cedee; mais s’il s’agit de I’heritage d’un cousin germain,
la cousine germaine serait exclue par son neveu, fils de sa
soeur predecedee. L’affirmation a paru contestable: d’apres
le droit attique, le principe de la preference donnee au
mAle joue a tous les degres, aussi bien en ligne directe
qu’en ligne collaterale; mais il faut qu’originairement les
successibles de sexe different aient ete au meme degr4. Si
Thrasyboulos avait ete fils d’un cousin germain d’Apollodo¬
ros, il aurait exclu sa tante,. cousine germaine du de cujas ;
mais, fils lui-meme d’une cousine germaine, il ne pent avoir
NOTICE 127

des droits qui excedent ceux de sa mere. Si la critique semble


fondle, pourquoi Isee a-t-il eu recours ci ce raisonnement cap-
tieux? II lui aurait sufR de montrer que Thrasyboulos avait le
m^me inter^t que sa tante a I’annulation de I’adoption, puis-
que, commerepresentant de sa mke, il avait droit desormais
a la moitie de I’heritage. Les adversaires objectaient en vain
que Thrasyboulos etait 'passe par adoption dans une autre
famille: on leur repondait que I’adoption ne fait pas perdre les
liens de parente avec la mere et par la mere (§ ab). Qu’en faut-
ilconclure? Isee a-t-il prefere un argument d’apparence plus
massive, mais vermoulu? Ou bien I’obscurite sufBsamment
attestee des lois qui reglaient la devolution des heritages nous
dissimule t-clle un fait exact, ou tout au moins sujet k con-
troverse, dont il a pu faire 6tat sans craindre une refutation
trop aisee ?
Le discours est posterieur k 367/6, puisqu’il y est fait allu¬
sion a une reforme de la trierarchie (§ 38) qui n’est pas attes¬
tee avant cette date. On le place d’ordinaire dans une annee
pythique, c’est-a-dire a la troisieme annee d’une Olympiade,
354/3 selon toute apparence. G’est une conclusion abusive.
D’apres le§ 27, Thrasyllos prend parti la Pythaide, qui est
une procession envoyee a Delphes par les Atheniens; mais, au
IV* siecle, il n’y a aucun lien entre cette Pythaide et la f^e
panhellenique des Pythia; elle ne se place necessairement ni
la m6me annee, — ni i la mSme epoque de I’annee. Dis lors,
on etablira ainsi la chronologie des evenements rapportes aux
§§ 14-17, 27-28 et 36: en octobre-novembre, mort du fils
d’Apollodoros; peu apres, adoption de Thrasyllos; en avril-
mai de Tannee suivante, presentation k la phratrie et au
; en mai ou juin, procession de la Pythaide ; mort
d’Apollodoros; vers juin-juillet (debut de I’ann^e attique),
assembl4e electorale des demes et inscription de Thrasyllos sur
le registre d’4tat civil; vers octobre, ffetes de Promethee; peu
apres, jugement duproces en revendication d’h4ritage.
VII

LA SUCCESSION D’APOLLODOROS

SuJET DU DISCOURS

Eupolis, Thrasyllos et Mneson etaient freres. Mneson


mourut sans enfants, Thrasyllosen laissantun fils, Apollo-
doros. Eupolis, reste seul, agit tres injustement envers
Apollodoros ; aussi Archedamos, le grand-pere de celui
qui prononce le discours, ayant epouse la mere d’Apol¬
lodoros apres la mort de son mari Thrasyllos, et pre-
nant en pitie Apollodoros orphelin, reclama judiciai-
rement a Eupolis des sommes considerables pour les torts
faits k Apollodoros. En souvenir de ces bienfaits, Apol¬
lodoros introduisit dans sa phratrie comme son fils adop-
tif Thrasyllos, delendeur dans ce proces, le fils de sa soeur
uterine et d’ArchedamosAlors que Thrasyllos avait deja
ete inscrit paries membresdu ^enoset de la phratrie, mais
non encore sur le registre officiel du deme, Apollodoros
mourut. Apres sa mort, Thrasyllos est inscrit surle registre;
neanmoinsunefille d’Eupolis, I’oncle d’Apollodoros, reven-
dique la succession contre Thrasyllos en pretendant que
Thrasyllos n’a pas du tout ete inscrit par les membres de la
phratrie et du genos sur la volonte d’Apollodoros, mais
que I’adoption est fictive. Tel est le sujet; le debat
porte sur une question de fait; aussi dans une argumen¬
tation tres forte et habile, Torateur expose au long Tini-

I. Ilya sans doute erreur : c’est le grand-pere de Thrasyllos (II)


qui se nomme Archedamos, et rien n’indique que son pere ait eu le
m^me nom ; peut-etre faut-il recevoir la correction de Schoemann :
le fils de sa smur uterine et -<16 petit-fils d’Archedamos.
VII

riEPI TOT AnOAAOAOPOT KAHPOT

‘YrtdSeaLc;

Eu-noXiq Kttl OpaauXXoq Kal Mvi^ctov dSeAcfsol y^Yo-


vaCTL. Toutcov o p.Ev Mvrjacov anaiq exeXEUTrjasv, 6 Ss
OpdcjuXXoq TTatSa KaxaXiTTcav "’ArtoXX^Scopov p6voq S’
EOxtoXiq KaxaXELcjjSelq TuoXXd xSv’AxioXXSScopov ^SiKrjaEV.
■“OBev ’Ap)(E8apoq, TtdcnTtoq xoO Xsyovxoq xov XSyov, xfj 5
xoO ’AxtoXXoSopou pr)xpl ctuvolkSv psxd x6v OpacjuXXou
xoD dvSpoq auxfjq Gdvaxov, Kal xSv ’ArtoXXSScopov wq
Spcfiavov eXeSv, xroXXd xov EifTtoXiv dTti^xr|CT£ )(pr](iaxa
uTTEp Sv ’AxtoXXoScopov r|8'i.Kr)aE. To\jxov |a£^iVT]pEvoq
ArroXX^Scopoq Etaf|yayEv Eiq xoSq cppdxopaq Gexov ulSv io
lauxS GpdcCTuXXov xoOxov, ulov Svxa xf]q xe 6popT]xplaq
auxoO dSEX<|)fiq Kal ’Ap^eSapou. ToO 5e OpaaijXXou ^Srj
pev Eiq xouq ysvvl^xaq Kal cppdxopaq lyyEypappEvou,
oStico S Eiq x6 Xr|^Lap)(LKSv ypappaxEiov, exeXeuxiticjev
AxioXXSScopoq. KalpExdxrjv auxoO xeXeuxi'jv lyysyparixai i5
p^v o OpdauXXoq Etq x6 Xr|^iap)(LK6v ypappaxElov, ouSev
5’ fjxxov EuTrSXiSoq Guydxrjp, xoO GeIou ’ArtoXXoSopou,
dp<f>ua6r|XEL xipSq OpdauXXov, Xsyouaa pr)5’ SXcoq eyye-
ypdc^Gai x6v OpdauXXov Etq xouq c^pdxopaq Kal yEvvi^jxaq
Kaxd yvG)pr|v xoO ’AnoXXoScopou, dXXd 'nExtXaapEvrjv ao
ELvai xf)V TTolpaLV. Kal if) piv S-nSGEaiq atixf), 8^
oxdcCTLq axo^^acrpSq" Sl6 KaXoq xtdvu Kal XEjfviKcSq x6u
X6yov oiKovopcov xfjv I^Gpav SLE^Ep)(ExaL xi*]v ’AxtoXXo-

Tit. xEpl Harpocrat. : u-ep.


Hyp. 13 ’Ap/e^iv-O'j <;OuyaTptoojy> Schoem. || aS EyOpay Reiske:
tleuddpav.
lag Vll. LA. SUCCESSION D’A.POLLODOROS

mitie d’Apollodoros contre Eupolis, laquelle estune bonne


preuve qu’il ne voulait pas faire de la fille d’Eupolis son
heritiere.

1 Je croyais, juges, qu’une categorie d adoptions ne


pouvait decemment 6tre contestee ; c’^tait quand I’interess^
avait procede a I’adoption de son vivant, en possession de
loute sa raison, quand il avait introduit I’adopte aux cere¬
monies du culte domestique et I’avait presente aux membres
du ^enos‘, quand il I’avait fait inscrire dans les registres
officiels, bref quand il avait rempli lui-m6me toutes les for-
malites necessaires. Il en allait autrement quand un homme,
en danger de mort, disposait de sa fortune en faveur d’un
autre, pour le cas ou il lui arriverait malheur, redigeait un
testament et le deposait tout scelle cbez des tiers. 2 L’un
en effet, par son mode d’adoption, manifeste clairement ses
intentions et donne k son acte une valeur irrevocable, avec le
concours des lois. L’autre, en consignant ses volont^s dans un
testament clos, les tient secretes; aussi arrive-t-il souvent qu’on
attaque I’authenticite de I’acte et qu’on dispute I’heritage
k I’adopte. Mais il semble que la premiere methode n’ait
nulle efficace ; alors que tout en effet s’est passe au grand
jour, voici pourtant qu’au nom dela fille d’Eupolis, on vient
me contester la succession d’Apollodoros. 3 Pour moi, si
je vous avais vus plus favorables a une opposition par temoins
qu’k une action directe, j’aurais mis en avant des temoins pour
certifier qu’il n’y avait pas lieu k la devolution judiciaire de
la succession, attendu qu’Apollodoros avait fait de moi son
fils Idgalement. Mais puisque le droit ne pent manquer d’etre
reconnu mAme par I’autre voie, je suis venu en personne
discuter devant vous des faits pour n’encourir point I’accusa-
tion d’avoir voulu me soustraire k cette procedure. 4 Je
vous demontrerai non seulement qu’Apollodoros n’a pas
laisse sa fortune k ses parents les plus proches, parce qu’il avait
4te k maintes reprises gravement lese par eux, mais encore qu’il
m’a adopte k juste titre, parce que j’etais son neveu et qu’il

I. Ils sont d^signes ici par ouyycvsT; au lieu de I’ordinaire yewf)!:*',.


P. 63 VII. IIEPI TOT AOOAAOAQPOT KAHPOT lag
5copou TTp6q Ea-noXiv, SiiEp piy® OTipeiov ylyvETdi toO
0^Xeiv ot)T6v {mb xf^c; Efi-rr^XiSoq Suyaxpic icXnpo- a5
vopT^Of^vai. ”

1 “fXipriv piv, o &v5pEq, TTpoai^KEiv oi tiq xoiaiixaq


dp<|)ia6TiTEia0aL iroii^CTEiq, eI xiq ai'zbq ^;av ical e8 (ppovav
CTTOL/iaaxo ical Ini xd Ispi dyoycbv Elq xo^q ouyyEVEiq
dne8EL^e koI Eiq xd Koivd ypoppaxEio Ivlypa^/cv, Snav0’
8aa npoofjKEv a8x6q non^aoq, dXX’ eX xiq xeXeuxi^oeiv
pIXXcov 5iI0exo, Et XI nd0oi, xf)v o8alav lxlp(p ical xaOx’
Iv ypdppaai K:axE0Exo napd xlcti crTipi^vapEvoq. 2 ’EkeI-
vov plv ydp x6v xp6nov noi^adpEvoq cpavEpdq KaxECTxr^aE
xdq afixoO (iouXif|aEiq, bXov x6 npfiypa IniKypoaa.q, 56v-
xcov avjx^ xcov v^pcov 6 8’ Iv 8La0)‘)Kaiq ar|pr)vdpEvoq
d8qXouq InotriaE, 8l’ 8 noXXol nEnXda0ai <pdaicovxEq
auxdq dp(pi.a§r|XEtv d^LoOai np6q xouq noiri0Evxaq. ’'Eoike
8’ ou8lv npoflpyou xoOxo sTvai.- koI ydp oOxcoq adxav
(|)avEpaq nEnpoypIvcov Spcoq inlp xfjq 0uyaxp8q xf|q
Eun8Xi8oq fjicouai nEpl xav ’AnoXXoSwpou )(pr|pdxojv np8q
ipl dp<t)iCT6Tixi^aovxEq. 3 ’Eyi 8’ eI piv l^pov Cpdq
pSXXov dno8ExopEvouq xdq 8iapapxuplaq f) xdq e80u8u-
<taq, kSv pdpxupaq npou6aX6priv p^j lnt8iKov eTvoi x8v
tcXfjpov wq noLT^aapIvou ps 86v ’AnoXXoSapou Kaxd xoiiq
v6pouq' lnEt8i') 8’ ou 8ioc})E\iyEi xd 8LKai.o p^) oi ical xoO-
xov yiyvwaicEa0aL x6v xp6nov [ical] nap’ 8ptv, a6x8q fjicca
8iaXe^8pEvoq ncpl xav nEnpaypIvcov, Xva pr|8Eptav f)piv
alxiav nspl xoO pi^ 3oiiXECT0aL 8o0vai. 8tKr|v xoiaiixtiv
InitpIpoCTiv. 4 ’Ano8El^co 81 oq oi p6vov Inl xotq
lyyuxdxco ylvouq x8v KXf^pov ’AnoXX88copoq ou icaxaXI-
XoinE, noXXd ical 8Eivd 8n6 xoiixcov d8iKTi0Elq, dXXd ical
wq Ipl lnoii*|CTaxo 8iKa'icoq, ovxa d8EX<}>i8o0v, ical pEydXa

1 5 auxo; A2 : auToi; || 6-7 xalx’ h Reiske : Tauxr,v || 3 3 papiy-


pa; A: -pa Buerm. || 5 /.a't Bek. : -/.aTi |) 6 /.a: seel. Dob. || Gptv,' aiixo;
Dob.: jpTv ajTOi; || 7 Tjpiv Reiskc : lo.Tv j| 4 4 p-eyaXa Dob. : plya.

15
i3o VII. LA SUCCESSION D’APOLLODOROS

devait beaucoup k notre famille. Je vous demande, juges, &


tous pareillement, de m’accorder votre bienveillance et, si je
prouve que mes adversaires s’attaquent impudemment a cette
succession, de m’aider obtenir justice. Je ferai inon possible
pour abr^er mon discours, tout en prenant 1 affaire a son
origine pour vous eclairer.
5 Eupolis, Thrasyllos et Mneson, juges, etaient freres de
m^re et de pere. Leur pere leur laissa une fortune conside¬
rable, en sorte que chacun d’eux fut tenu a s’acquitter des
liturgies dans la cite. Cette fortune, ils sela partagerent entre
eux trois. Deux d’entre eux moururent vers la nicme epoque,
Mneson ici mfime, c61ibataire et sans enfants, Thrasyllos en
Sidle * ou il se trouvait parmi les trierarques recrutes alors;
il laissait un fils, Apollodoros, celui qui m’a maintenant adopte.
6 Eupolis, reat6 done seul surVivant, ne se resigna pas a jouir
modestement de sa fortune : alors que I’heritage de Mneson
revenait pour moiti^ a Apollodoros, il se 1 adjugea en totalite
en all%uant une donation de son frfere * ; en outre, il admi-
nistra de telle sorte les biens d’Apollodoros, son pupille, qu’il
fut condamne a restituer trois talents. 7 Mon grand-pere,
Arcb4damosdu dfemed’Oion^ lorsqu’il eut epouse la mere
d’Apollodoros — e’est ma grand’mere— vit I’enfant depouille
de sa fortune ; il le prit cliez lui et, tant qu’il fut petit, le
nourrit comme son propre fils ; quand il eut 1 age d homine,
ill’assista en justice, poursuivit la restitution de la moitie de
I’h^ritage de Mneson et des biens detournes durant la tutelle ;
il gagna deux proces et fit en sorte qu’Apollodoros recouvra
toute sa fortune. 8 Aussi Eupolis et Apollodoros furent-ils
toujours en mauvais termes, leur vie durant ; au con-
traire, entre mon grand-pere et Apollodoros, il y avait

1. Dans I’expedition de 4i5-3.


2. On vent voir ici d’ordinaire I’eiemple d’un testament sans
adoption, car, dit-on, il n’est pas vraiserablable que Mneson ait
adopte son frere Eupolis. Pourtant rien n’empoebait I’adoption
entre freres consanguins ; I’existence en est aiUours supposee (VI, 44)-
3. Le nom de deme est introduit par conjecture.
4. Le texte est douteux.
P. 63-64 VII. IIEPI TOT AnOAAOAQPOT KAHPOY i3o
TidEpyETTiiiEvoq 6(|)’ fjncov. AsonaL S &v5pEq,
■ndcvTcov 6jiotoc; eCvoiAv te poi TiapaoxEiv, kBlv etiI t6v
KXfipov (ivo^l5aq auToijq l6vToq e^eX^yX“. lioi0Etv poi Ti
SlKociot, notrjcTopocL S coq Sv Kdiy^ Suvcopott Side |3poc^UT<i-
Tov Toi)q X6youq, e^ “PX^i^ ^X^'- yev^psva StStiaKcov
6tiaq.

5 ESrtoXiq yAp, S avSpsq, ical OpAauXXoq Kal Mv/j-


acov ASeXc^oI fjaav ApopVjxpioi Kal ApoTtAxpLoi. ToOxoiq
ofialav 6 -nox^ip KaTEXiTts rtoXX^v, &aie Kal Xr|ToupyELv
^KaoTov A^LoOaSau Trap’ fipiv. TauTr|v ekeIvoi xpEiq SvxEq
IvEipavxo TipAq AXXi^Xouq. ToAxcov xo Suo EXEXEUxT]aaxr)v
TtEpl x6v aux6v xP^^^ov, 6 Mvi^ctcov ev0ASe ayapoq
Kal artaiq, 6 Se OpAauXXoq xSv ev ZlkeXIo; KaxaXsyslq
xpir|pApx»v, KaxaXLTTciiv ibv ’A-noXX6Scopov x6v Ips vOv
TToiT]aapEvov. 6 E^TtoXiq o3v p6voq auxSv XEicpBslq ou
piKpa II ArtoXaOijai xSv xpnp<i'r<av fi^lcoaEV, AXXa x6v piv
Mvqacovoq KXfjpov, oS Kal "ArtoXXoSopep TrpoafjKE x6
f|piKXl^pLov, TiAvxa Eiq a3x6v TTEpLEnotT]aE, cpAcKoiv aux^
SoOvai x6v aS£X!p6v, aux6v 5’ ekelvov oBxco SiAKriaEw
ETiixpoTTEucov (SaxE xpiSv auxw xaXAvxcov 5lKr|v Ac^Xeiv.
7 ’ApxeSapoq yap 6 nATmoq oup6q (6) Oiou, xi*|v
pT]XEpa ex“'' ’ArroXXoScopou, xi‘)0r|v 5^ Eprjv, opuv
aux6v Ttavxcov axtoaxEpoijpEvov xuv xPHti^Tc^v," expsepE xe
aux6v Tta'lSa SvB’ oq EauxoO [Kal xi^v pi^XEpa] KopiaapE-
voq, avSpt XE yEVopsvep CTUvrjycovlCTaxo Kal ElaE-npa^e xA
fjpiKXi^pLOV 5v Mvi^acov KaxEXmEv 8aa xe ek xfjq etcl-
xpoTtfjq aTiEaxEpr|aE, SiKaq 5uo IXov, Kal xf)v ovalotv
ETToli^CTE Kop'iaaa0aL xf|v a3xo0 rtfiaav. 8 Kal 5ia xaOxa
ECnoXiq piv Kal ’ArtoXXAScopoq IxBpwq IxovxEq xov xtavxa
Xp6vov SiEXEXEaav npbq AXXi^Xouq, 8 5e TtA-nTToq o8p6q

8 S'jvwaai Aid. : ouvapa’. || 5 5 Zio ojo IzcX;jzt]Jxzi,'/ Bek. : Tdjy ojo**


TJAE'JtVjCTavTcov ll 8 vJv A : ulov Naber || 6 0 oyXstv Reiske : oipeiXEiv ||
7 I ei Ol'ciu Schocm., probat Blass 6 addito : ef oZ |) a guljv M
Bek. : apo'i || 4 iauTou A : EajTov Schoem. J| /.al pr^Tcpa seclusL
i3i VII. LA SUCCESSION D’APOLLODOROS
amitie ; c’etait naturel. Les bons offices rendus a Apollodoros
ne se peuvent mieux prouver que par ceux dont il crut
devoir payer en retour ses bienfaiteurs. Mon grand-p^re eut
des malbeurs : il fut fait prisonnier k I’ennemi; Apollodoros
consentit k fournir une partie de la ran^on et a servir
d’otage jusqu’k ce que mon grand-pere eut acheve de reunir
les fonds. 9 Lorsque, de I’aisance, il fut tombe dans
I’embarras, Apollodoros I’aida kremettre en etat ses affaires en
faisant bourse commune avec lui. Quand lui-meme dul partir
pour Corintbe en expedition il disposa de sa fortune pour.le
cas de malbeur et la legua a la fdle d’Arcbedamos, ma mereet
sa demi-sceur, en stipulant qu’elle epouserait Lakrateidks,
I’actuel hierophante^. Voilk comment il se conduisit envers
nous parce que, tout d’abord, nous I’avionssauve dela ruine.
10 Tout cela est la verite : Eupolis a subi deux condamna-
tions, Tune pour sa tutelle, I’autre pour le partage dela suc¬
cession de Mneson ; Apollodoros ctait assiste de mon grand-
pere qui a pris la parole ; il a recouvre sa fortune grkce k
nous; il nous a paye de retour, comme je Tai dit; c’est sur
tous ces points d’abord que je veux produiredes temoinsdevant
vous: appelle les-moi ici.

Tjsmoins

11 Voilk done les services qu’il reQut de nous, leur


nature et leur importance. D’autre part, les haines soulevees
contre lui avaient pour origine de si grosses questions
d’argent qu’il est impossible de pretendre qu’il y eut recon¬
ciliation et amitie. Envoicide serieux indices. Bien qu’Eupolis
out deux filles, qu’il fut du mkme sang qu’Apollodoros, qu’il
le vit dans I’aisance, il ne lui en donna aucune en mariage.
12 Pourtant les alliances matrimoniales, selon I’opinion
courante, reconcilient les individus, mSme ceux que n’unit

T. Entrc 894 et 890.


2. Sans doutc, par son testament, il adoptait sa soeur do mere et avait
ainsi sur elle les droits d’lin xup'o?. — Lakrateides le hicrophante
(cf. p. 116, note 8) appartenait k la famille cclebre des Eumolpides.
P. 64 VII. IlEPI TOY AITOAAOAQPOY KAHPOY i3i

Koil AnoXX^Sopo^ <piXi.Kco<j, fiortEp TtpooI^KE. ToS* ?pyoi<j


&v Tiq TEK^/|paiTO ^dcXiaxa 8ti ’AnoXX^Scopoc; InETtrfvSEu 8
AvTEUTTOlEtv Toic; iaUT6v EfiEpYETf|OOVTOq. !Eu(i^op^
yip ToO TtdiTmou Kal XT^epSivToc; Elq xoix;
TtoXEjilouq Kol )^pi*niaTa EloEVEyKEiv Elq Xiixpa Kal ^^r)-
pEOaai Onip auxoO i^0EXr|CTEV, 2<aq CTUvEUTtop/jaEiEv iKEivoq
•t&pyupLov. 9 E^TT^pou te iTtopcoTEpcp yEyEvrjpEvca
cnjvSL(iKEi TOC EKELvou, ^ETaoiSoljq Sv eT^ev. Elq K6piv06v
TE aTpaTEijEaBai ^eXXov, ei ti ti(x0ol, 5i£0eto t^jv odalav
Kal eScoke t^ EKELVOU 0uyaTpl, 5^ a^ToO
5^ dSEXcpfj, 5i5ouq a^T^^v AaKpaTElS^ tG vOv lEpocpdvTT^
yEyEvr|pevca. ToioOToq ^v EKEtvoq TiEpl To{»q i.E,
^PX*1*^ auTiiv awoavTaq. 10 'Hq 8’ dXrjBf] XEyco Kal
8lKoq eTXev EffmoXiv Scio, t^|v p^v ETtiTpoTif^q, Tf|v 8^
V)^iLKXT|ptoU, ToO TtdcTtTTOU CJUVayCOVL^OpEVOU KalX^yOVTOq, T(i

"TE Xpi^^aTa EKOjiLoaTo 8i’ f^pSq Kal TaciTaq Toq ^ApiTaq


avTOTTE8coKE, TouTcov TTpGTOV (iouXopai TTapac7XECT0ai
To8q ^dpTupaq. Kal jiol KdXEi 8E0po auToOq.

M dpTupEq

12 At ^£v ouv Ttap’ fijxSv EuspyEalai TOLoOTai Kal

TrjXiKaOTai t6 ^EyE06q eIolv at 8e Ttpiq ekelvov E)(0paL


TTEpl ToaouTov )(pr|[idTov ?jaav, Sq ou^ oT6v t’ eIttelv liq
8L£X8aavTo Kal cplXoi lyEvovTo. MsydXa ydp TEK^rjpia
auTov ECTTiv EOTToXtq ydp, auTS 8uoiv OuyaTEpcav ouacov
Kal EK tQv auTcov auTcp yEyovoq Kal )(pi‘)pa0’ 8pcov KEKTr|-
piEVOV, Ou8ETEpaV auTW TOUTCOV eScDKE. 12 KaiToi So-
koOctlv ETTiyaplai Kal auyyEVEtq dv8paq, dXXd Kal Touq

8 5 ir.zr.rjvGii Thai. : zircou.civ .A r.ir.vAvi A- || 8 A : fort. St’S


Blass II Q 'juv3'jnQpr|o3'.ev dubitanter tVyse Blass : qj; (oj A*) eu;;©-
p7{aet£v II 9 5 Xa/.'atct'Sr] A : A' || 10 3 3j/a'pov'.^ov.£vov Blass:
lJUVTjYtOVia[JL£VO'J.
i32 VII. LxV SUCCESSION D’APOLLODOROS

aucune parente, qui se connaissent par hasard et qui ont de


graves differends, au moment ou ils se confient ce qui leur
tient leplus au coeur. Qu’Eupolis soit responsable pour n’avoir
pas voulu donner sa fille ou Apollodoros pour I’avoir refusee,
le fait aprouve la persistance de leurs rancunes.
13 Je pense en avoir dit assez long sur cette inimitie ; je
sais en effet que les plus ^ges d’entre vous se rappellent les
avoir vus aux prises. L’importance des proces, le montant
considerable des dommages-inter6ts obtenus par Archedamos
ont donne a I’affaire quelque retentissement. Ilfaut montrer
maintenant qu’Apollodoros m’a adopte de son vivant, m’a
invest! de ses biens, m’a fait inscrire dans son genos et sa
phratrie : donnez-moi la-dessus votre attention, juges.
14 Apollodoros avait un fils qu’il elevait et dont il prenait
grand soin, comme il 6tait bien naturel- Tant qu'il vecut, il
esperait en faire I’heritier de ses biens ; mais lorsqu’il fut mort
de maladie, I’an passe, au mois de Maimakterion ‘, Apollo¬
doros, abattu par sa presente infortune et consid^rant son age
avec amertume, songea a ceux dont il avait eu a se louer des
I’origine ; il vint trouver mamere, qui etait sa seeur et qu’il
aimait par-dessus tout, lui dit son desir de m’adopter, la pria
d’y consentir el reussit a la decider. 15 II s’etait si bien
persuade d’agir en toulc hate qu’il nre prit avec lui sur-le-
champ, m’emmena sans tarder cliez lui et me remit le
soinde toutes ses affaires, scjugeant desormais incapable de
rien faire et in’estimant par centre capable de tout diriger.
A I’epoquedes Tliargelics-, il mo conduisit aux autels, el me
presenla aux ineinbres de son genos el de sa phratrie®. 16
Ces associations ont une regie uniforme: quand un homme
leur presente un enfant no de lui ou adopte par lui, il doit
jurer, en posanl la main sur les victimes, que I’enfant qu’il

1. En Octobre-Novembre ; voir la notice, p. 127.


2. F6te eelebree Ic G et 7 Thargelion (Mai-Juin) : rien n’indiquc
que I'introduction des nouveaux membres dans la phratrie n’ait eu
lieu qu’a cette occasion.
3. Le genos se groupc en principe autour d’un aricctre cominun, qui
fait defaut dans la [ihralrie.
P. 64-65 VII. riEPI TOT AnOAAOAQPOT KAHPOY 182
Tuxiiv^aq d-naXAiTTreiv nEyAXTiq 5ia<j)opaq, S-rav & TtEpl

tiXeIotou TioioOvTai, tbOt’ dXXi^Xoiq Etx’

o3u EC-noXiq y^Y^viiTai aixioq, (SoOvai) |iouXTi0Elq,


’A-noXX65ppoq, XaBEiv IBEXfiaaq, xdq Ex0paq, 8ti
SiEjiEivav, t6 Ipyov 5E5f|XcoiCE.

13 Kal TiEpl jiEv Tfjq EKEivuv SiacpopSq Isavouq Etvai


vo^il^co Kal Touq Elpr|pEvouq X6youq- oTSa yip 8ti Kal
8 aot TtpEo6l»TEpoi jivr|povEuouaiv bxi ly^vovxo dvxt-
Slkoi- t6 xe ydp ^EyE0oq xmv Slkcov, Kal 5i<5xi TToXi) afixbv
’ApxeSa^oq eIXev, TTEpiclxivELdv xiva EnolT]CTEv. ‘Hq 8i
E^E £TToif|aaxo 36v 2,pv aux6q Kal K\ipi.ov xSv aCxoO
Kax£OXT]aE Kal Eiq xoiiq yEvvr|xaq Kal Eiq xouq cppdxEpaq
EVEypaij;E, xolixoiq fj5r) poi xov voCv TTpoCTEX^XE, & &v-
8peq. 14 ’ATToXXoSdapcp ydp ?jv u6q, 8v EKEivoq Kal fjcTKEt
Kal Si’ ETiipEXEiaq ctxsv, SonEp Kal TipoCTfjKov ^v. "Ecoq
^lEV oSv EKEivoq E^r|, SidSoxov xfjq ouclaq fjXTri^ev auxSv
Kaxaaxr|a£iv xf^q lauxoC' ETiEiSf) 5e exeXeuxticje voaf|oaq
xoO E^£X06vxoq EviauxoO pr|v6q M aipaKxrjpiovoq, ettI
xoiq TiapoOCTiv d0u^r|CTaq Kal xf|v iqXiKtav xr)v sauxoO
Kaxa^E^njjopEvoq o3k ETTEXdBsxo U(p’ av Kal iE, dpxf^q eu
TTETTovBoiq T]v, dXX’ eX0«v <aq xf)v pT]XEpa, EauxoO
Se d8EX(pr|v, f]w TtEpl tiXelctxou rtdvxcov ettolelxo, XaBEiv
f^f,lcoaE p£ SSv Kal fjxqoE Kal exuxev. 15 OSxco S’
ETtEiaBr) xaOxa Tioifjaai Std xaxeov dSax’ Eu0Ecoq |je Xa6«v
&X^'ro ^X®'' Ttpi>q aSxSv Kal rtdvxa xd auxoO Sioikeiv
TtapESoKEV, aq adxSq jiEv || ouSev dv exi npa^ai xouxcov
Suvr|0Elq, E^oO Se xaOxa xtdvxa otou xe laopEvou tioieiv.
Kal ETtEiSf) Gapyi^Xia f]v, ?jyaye pe Ini xouq (icopouq Eiq
xouq y£vvf|xaq xe Kal tppdxspaq. 16 "Eaxi S’ ouxoiq
v6^oq 6 a3x6q, Idv xe xiva <|)ijctei yEyovSxa Eiadyr) xiq
Idv XE noLi^xSv, InixiBlvat nloxiv Kaxd xov Ispcov ^ pf)v

12 4 iy/iipt^ojTiv A-: -^o’jTtv II 5 SoSva'. add. IliTscliig || 13 5 re-


pifd'/sixv Dob.: II 14 5 [j.ai'ia/.Tr,c’.ojvo; A- : uB'xax':- || 8 w;
Reiske : e’15 || 15 2 ps* A 1| 6 @ap-;T|A:a Aid. : f)itXvT|/.:!!'.a.
i33 VII. L.\ SUCCESSION D’APOLLODOROS
presente est nd d’une citoyenne, marieel4gitimement, aussi
bien s’il s’agitde sonpropre enfant que d’un enfant adopts*.
Quand le pere a pr^te ce serment, les autres membres n’en
precedent pas moins a un vote; si la decision est favorable, on
inscrit I’enfant sur le registre ofliciel, mais jamais avant le
vote. Tolies sont les formalit4s minutieuses qu’imposent les
statuts de ces confreries. 17 Or, tel etant le reglement, les
membres de la phratrie et du genos, parce qu’ils avaient
toute confiance en Apollodoros et qu’ils me connaissaient
comme fils de sa soeur, m’inscrivirent sur le registre apres
un vote unanHqie et aprfes le serment pr^te par Apollodoros
sur les victimes. G’est ainsrque, de son vivant, j’ai ete adopte
par lui et inscrit au registre ofliciel sous le nom de Thrasyl-
los fils d’Apollodoros, lequel Apollodoros m’a adopte selon
cette voie, comme les lois Ty autorisaient. Pour preuve de
ma veracite, prends-moi les temoignages.

Temoig:(ages

18 Maintenant j’imagine, juges, que vous croirez davantage


les temoins, si quelques parents du meme degre que mes
adversaires ont atteste manifestement par leur oonduite
la correction etla legalitc del’adoption faitepar Apollodoros.
Eupolis a laisse deux lilies : celle qui revendique presen-
tement la succession et qui est mariee avec Pronapes ; une
autre, femme d’Aischines de Lousia, qui est morte en laissant
un fils, lequel est maintenant un homme, Thrasyboulos. 19
Or, aux termes de la loi, si un frere meurt sans enfants et
intestat, la soeur consanguine et le neveu, n4 d’une autre
soeur, sont successibles sur pied d’egalite. C’est un fait bien
connu, meme de mes adversaires, car leurs actes Pont prouve
a I’evidence. Quand le fils d’Eupolis, qui s’appelait aussi
Apollodoros, mourut sans enfants, Thrasyboulos recueillit la

1. L’introduction du fils adoptif dans la phratrie clait calquee sur


cclle du fils par le sang.
2. II est possible que le defendeur ait pris ce moment seulement
le nom de ThrasyUos, qui est celui de son grand-pere par adoption.
P. 65 VII. riEPI TOr AnOAAOAQPOY KAIIPOT i33

ELCTayELV Kal YEyov6Ta 6p03c; kkI tov unapj^ovTa


(fucEL Kttl Tiv TCoir|T6v -noiricravToq 6e toO EladyovToq
TaOxa ht^Sev fjTXov Si.a4/r,<pl^;eCT9aL Kal xoliq SXXouq, Kav
1 "Tot Ei^ xo Koivbv ypappaxsiov Eyyp(k<pELV, TtpixE-
pov oe ^rj' xoiauxaq aKpiSEiac; ^X^*’ 8lKaLa xa nap’
auxotq. 17 ToO v6pou 5f) oSxcoq E^ovxoq Kal x3v <f)p,a-
XEpcov XE Kat yEyvrjxcov ekeIvo (^xe'j ouk dmaxouvxcov
E^E XE ouK ayvoouvxcov dxL t]v e^ dSEXc|)f]q aux3 ysyovoq,
Eyypatfoucri ps eIc; x6 kolv6v ypappaxEiov i|jrj(|)i.adpEVOL
ndvxEq, Eni.0Eyxoc; ekeIvou xi^v niaxiv Ka8’ lEpSv. Kal
oSxo jiEV Onb ^cowxo(^ Enoir|0r]w Kal eI;^ x6 koivov yoappa-
XEiov EVEypacpTjv OpdouXXoc; ’AnoXXoSopou, noiTjaapEvou
pE EKclvou xoOxov x6v xp6nov, xSv v6pov aux3 SeSok6-
xov. flc; 5 dXr|8fj XEyci, XuBe poi xdq papxuplac;.

M apxuplai

18 Otpai xolvuv, S avSpEq, pSXXov &v OpSq xoiq pE-


papx\jpr|K6ai maxEiiELV eI Kat xiVEq x3v Spoloq npoa-
rjKdvxcov Epyoiq (|)avEp3q pEpapxupi]Kaai.v uq sKstvoq
xaOxa 6p0oq Kal Koxd xoiiiq v6pouq snpa^s. KaxsXmE
ydp EunoXuq 0uyaxEpaq Suo, xauxrjv xe f] vOv dpcpiaSrjXEi
Kal ripovdnEi auvoLKEi, Kal &XXt]v fjv lax^v Atc7xlvr)q 6
AouCTLEijq, fj xexeXeuxtikev 66v dvSpa fjSr| KaxaXinoOaa,
OpaoOSouXov. 19 “^EaxL 8^; vdpoq (oq'), Idv dSsXcpoq
Spondxop dnaiq XEXEuxi^ar) Kal pf] 8t.a0£pEvoq, xi^v xe
d8EX(pf)v dpolcoq, k&v e^ Exspaq d8EX<f>i8oCq ^ ysyovoq,
taopolpouq x3v KaBlaxi^oL. Kal xoCxo ovk
dyvooupEvdv laxtv ou8i nap’ aoxoiq xouxoiq' Epycp ydp
oSxoi <f>avEp8v xoOxo nEnoLrjKaai.' xoO ydp Eun6XL8oq u4:oq
anaiSoq ’AnoXXo8c3pou XEXEUxrjaavxoq xd r^plasa ©pacO-

17 I Sr) Bek. : Sio [( 2 Ti add. Fuhr Blass || 18 2 si zai revs;


Bek. : za'i oTtivs; A Saw zai Ttvi; Buerm. || 19 i 8; add. Aid.
134 VII. LA. SIGGESSIOV D’APOLLODOROS

moitie d’une succession qu’on peut facilement evaluer a cinq


talents. 20 Ainsi done, pour les biens du pere et du frere,
la loi institue un partage egal; mais, s’il s’agit d’un cousin
germain ou de tout autre parent plus eloigne, il n’y a
plus egalite ; la loi donne le pas, dans la successibilite
naturelle, aux males sur les femmes. Elle declare en
elTet: « Les mAles et les descendants de males, s’ils sont
de m^me souche, ont la preference sur les femmes, meme
s’ils sont plus eloignes de la souche commune ». Ainsi, cette
femme ne pourrait m^me pas pretendre k une part, mais
Thrasyboulos devrait revendiquer la totalite de la succession,
s’il ne considerait pas mon adoption comme valable*. 21
Or lui, d^s le debut, n’a souleve aucune contestation contre
moi ; maintenant encore il n’a introduit aucune action ; mais
il a convenu que tout s’etait passe regulierement. Et les
autres ont eu I’audace de reclamer pour cette femme toute la
succession : telle est leur impudence. Prends-moi done les
articles de la loi a I’enconlre desquels ont agi mes adversaires
et lls-les-^.

Article de loi

22 En ce cas, la soeur et le neveu ont part egale, d’apres


cet article. Prends cet article et lis-le auxjuges.

^Article de loi)

A defaut de cousins germains et d’enfants de cousins ger-


mains et de parents du c6te paternel, la loi attribue I’heritage
aux parents du c6te maternel, en specifiant I’ordre de succes¬
sibilite. Prends encore cet article et lis-le.

Article de loi

23 Telle etant la legislation, Pun, I’hommc, n’a m^me

1. Voir la notice, p. 126.


2. La lecture de la loi est morcelee, et Ton peut soup^onner que
I’ordre des articles est modifie a dessein.
P. 65 VII. IIEPI TOT AIIOAAOAQPOT KAIIPOT i34

6ov)Xoq EiXricfiEV ouaLaq Kal -nevTETaXdtvTou KaTaXEi<f)0ElaTiq


paSIcoq. 20 Daxpcpcov pEv o3v Kal diSEXcpoO ^pripAxov x6
Taov auxoiq 6 v6poq ^iExaa)(ETv SlScootv dvEijjtoO Se, Kal
EL xiq E^co xaiixT^q xl^q auyyEVEiaq Icrxlv, ouk taov, dXXd
TtpoxEpoiq xoiq dppEaiv xov 0r]XELCov xf]v dy^^iaxElav tte-

TTolr)KE. AsyEL ydp « KpaxEiv 8e xoiuq appEvaq Kal xouq


EK xSv dppsvcDv, ot &v EK xSv auxSv Sol, k&v ysvEi
dxtoxEpo xuyx<4vcoaLV SvxEq. » Tauxr| psv oSv ouSe jiEpouq
Xa)(Eiv TTpoafjKE, OpaauBouXcp 5e dndvxcov, eI Kuplav
i^yEixo ETvai xr)v e^l^)v ElcmoLr|aiv. 21 ’EKEivoq xolvuv
oflxE E^ ^ti<|>Eo6f)xr|KE TTp8q IpE ouSev ol(xe vOv

SlKrjv EiXr))(E TtEpl auxSv, dXXd xaOxa ndvxa KaXwq


«^oX6yr|KEV ol 5’ Ottep xauxr)q xtdvxov d^ic{)ia6r|XEiv
XEXoXpi^KocLV Eiq xoOxo dvaiSEiaq EXr|Xij0aai. Ao6e Sf)
auxoiq xoljq vBpouq, nap’ o9q xaOxa nEnoir|KaaL, Kal
dvdyvco0i.

N 6poq

22 ’EvxaCBa piv opolcoq Kal dSEXcpr] Kal dSsXcpLSoOq


laopoLpoi Kaxd xov v6pov Etalv. AaBs 5f) Kal xoOxov Kal
dvaylyvcooKE auxotq.

(N 6poq)

’Edv pr| WCTLV dvEijjiol pt}5e dvEi|jicov naiSEq priSi xoO


np6q naxpdq yivouq ^ npoai^Kcov pr|5Elq, x6xe dnsScoKE
xoiq np6q pr|xp<5q, Sioploaq o3q 5el KpaxEiv. AaBs 5e au
xoiq Kal xoOxov x6v vBpov Kal dvdyvcoBi.

N 6poq

23 TaOxa xSw vopoiv keXeuBvxcjv, 6 psv, dvf)p qv, oOSe

20 7 Tuy/avwj'.v : -vo^aiv || ojoI Aid.: ojosv || 21 8 vdpo;


Aid. ; vo'poi II 22 4 vdpo; add. Aid. || 6 yjvoj; Dob. : ysvopAoj.
i35 VII. LA SUCCESSION D’APOLLODOROS
pas reclame une part, Ics aulres, au nom de celle-ci, d’une
femme, reclamentle tout. Tantilssont persuades qu’a perdre
la pudeur on ne perd rienU Void le genre d’arguments donl
ils usent: ils ont droit, disent-ils, a toute la succession parce
que Thrasyboulos est sorti de la famillcpour entrerpar ado[)-
tion dans la maison d’Hippolocliides. 11 y a la une part de
verilc, une part d’iriexactilude. 24 En quoi en felfet le
lien de parente dont il s’agil est-il affaibli ? Ge n’est pas du
chef de son pere, mais de celui de sa mere qu’il a recucilli une
part de I’heritage d’Apollodoros, le fils d’Eupolis. De meme
pour cette succession ; c’est au titre maternel qu’il pourrait
la reclamer, de preference k cette femme, s’il jugeait irregu-
lier facte d’adoption. Mais il est homme d’lionneur. 25
L’adoption ne detache pas I’enfant de la mere : elle reste
toujours la mere, soit que fenfant demeure dans la maison
paternelle, soit quel’adoption fen fasse sortir C’cst pourquoi
Thrasyboulos n’a pas et6 prive de sa part dans la succession
d’Apollodoros (le fils d’Eupolis) ; mais il en a recueilli la
moitie, de part egale avec cette femme. Pour preuve que je
dis vrai, appelle-moi les temoins de ces fails.

TeM OINS

26 Ainsi, ce ne sont pas seulement les membres du geiios


et de la phratrie qui ont alteste mon adoption ; mais Tlirasy-
boulos en personne, pour n’avoir eleve aucune revendication,
a prouv4 par le fait qu’il considerait facte accompli par Apol-
lodoros comme valable et l%al; sinon en effet, ilne se serait
jamais abstenu de reclamer une telle succession. Toutefoisj’ai
encore d’autres temoins de ces fails. 27 Avant mon relour
des fetes de la PytliaYde^, Apollodoros declara aux gens du

1. A la suite, uno phrase rnutiloc.


2. Le fils adoptif perd tous ses droits dans la famille de son pere
primitif; il reste uni i sa mere, et par suite il est habile a heriterdes
parents de sa mere.
3. La Pylhaide ctait celebree a Delphes vers Mai-Juin par les
Athenians, ind^pendamment de toutes les autres fdtes delphiqucs ;
cf. Berne des Elades^grecques, XXXllI, 1920, p. 100 et suiv.
P. 63-66 VII. riEPl TOT AIIOAAOAnpOT KAlIPOf i35

pEpouc; EtXnXEV, ol 5’ fi-nep xauTtic;, ^(vvoLiKoq,


a-ndvTov oBtco Tf)v dvalSeiav oiSE^itav eIvoci vopl-
^OUCTL. Kcxl fiTTEp TOUTCOV ToXpi^oouoi.... Kal TOiq U'foiq
XPWVTWL Tocoi^TOLq, wq a^ToXq bXovj toO KXrjpou XrjKTEov, otl
OpaauSouXoq EKTtolr|Toq Elq t6v oTkov t6v 'IniroXoxISou
YE'fovE, XEyovTE'q toOto PEV dXrie^q, ekeIvo 5’ ou Ttpoa^Kov
24 Ti ydp fjTTov aOxu xrjq cuyyEVElaq TctuTTiq TicoafiKEv ;
Oo yap Kaxa tov naTepa, dXXd Kaxct xqv pr|Tepa Kal tcov
"A-noXXoScbpou ToO EuTtbXtSoq bsoq to pspoq EiXrjcpE- Kal
towSe E^f]v auTw !] K«Td xaijTrjv tt]v auyysvEiav XayxdvEiv,
OVTL TxpoTEpcp TauTiiq, ^""nEp xd TTETipay^Eva tir] KupLoq

eXei-v Evd^i^Ev.’AXX’ouK EaxLV dvalcjxuvxoq. 25 Mi^xpoq


S’ ouSsiq EaxLV EKTTolT]xoq, dXX’ opoloq uirdpxEi xf)v
afiTf^v Etvai prixEpa, k&v Iv xQ -naxp^cp xtq oIk©
Kov EKTToiriGrj. At 8 x»v ’ATtoXXoScopou xpTP^'Eusv ouk
aTTEaxEpri0r| xoO ^spouq, dXXd ^EXEiXi^cpEi x6 ^utKXrjpiov.
•npoq xauxrjv vsipd^iEvoq. ‘Clq 5’ aXT^ef) Xsyco, KdXEi ^loi
xouxcov xouq pdpxupoq.

M dpxupEq

26 Ouxcoq psv oux yEvvfjxaL jtovov Kal cfipdxspEq


yEybvaai pdpxupEq xf^q Epfjq TTOLi^aEcoq, dXXd Kal OpaaO-
6ouXoq (ouk) d[i(|)ta6r|xcov auxoq spycp SeSt'iXcokev bxi xd
TiETTpay^Eva ’AxioXXoScbpcp Kuplcoq Ix^'-'' vo^i'i^ei koI Kaxd
xouq vS^iouq' ou ydp av ttoxe xoaoijxcav xP’Ipw'EWW ouk
EXayxavE. PEyovaai Se 8p<aq Kal dXXoi ^dpxupEq auxov.
27 nplv ydp IpE fjKEiv £K xf]q nu9al5oq, IXsyE iipSq

23 2 U.HpO'j; Dob. : TO pSTO; || 4 ''•St- 'jTZlp TOUTOJV To).prJoOJ7tV secl.


Dob. : lacunam inter tojtojv ct TO/.|j.r|oo'jxiv sign. Reiske qui drocvta
vel OTioOv suppL, Tt Xs'yjt/ Biierm. i£jo;aOa'. dubitanter Thai. || 7 toCto
: £Z£ivo(?) II 25 4 v/.T:o’.rfifi I5ck. : -Ssir) || 26 3 oux add. A'^ in rasura ||
ajTo; Buerm. : auTto || G auToiv Scheibe : auTw || 27 i IluOafoO? recto
habet A.
i36 VII. LA SUCCESSION D’APOLLODOROS
deme qu’il m avail adopte et fait inscrire dans le genos et la
phratrie,qu’ilm’instiluait son heritier et illeur recommanda,
s’il lui arrivait auparavant malheur, de m’inscrire dans le
registre du deme sous lenom deThrasyllos, fils d’Apollodoros,
el de n’y point manqucr. 28 Et eux, qui entendirent ces
reconimandations, quand, dans 1 assemblee electorale du
demeS mes adversaires me prirent a partie et pretendirent
qu’Apollodoros ne m’avait pas adopte, ils deciderent d apres
ce qu’ils entendirent et ce qu ils savaient, et, apres avoir
prele serment sur les victimes, ils m inscrivirent conforme-
ment aux injonctions d’Apollodoros; tant le fait de mon
adoption etait de notoriele auprcs d eux. Pour prouver que
je dis vrai, appelle-moi les lemoins dc ces fails.

Temoins

29 C’est devant tous ces temoins qu’a eu lieu mon adop¬


tion, jugcs; rappelez-vous aussi la vieille haine d .Apollodoros
contrc ces gens, sa tres grande amitie pour nous, en plus des
liens de parente. Mais si, des deux cotes, la situation avail
etc dillerenle, si Apollodoros n’avail eu ni haine conlre eux
ni amitie pour nous, il ne leur eut pourtant pas laisse scs
biens : il me sera ais6, je crois, de vous Ic prouver aussi. 30
Tous les hommes, a Particle de la mort, prennent -des
mesures de prevoyance dans leur interet propre, afin que leur
maison ne soil pas livreeaPabandon, mais qu’il resle apres eux
quelqu’un pour accomplir les sacrifices funebres ct tous les rites
dus auxdefunts. Aussi ceux qui n’ontpasd’enfanls au moment
de leur mort en adoplent-ils du moins pour les laisser apres
eux. Non seulement chaque particulier regie ainsi sespropres
affaires, mais PEtat a ptis a ce sujet des mesures generales'^:
en efl’et une loi institue Parchonte gardien des maisons fami-

1. L’inscription des nouveanx citovens avail lieu a 1 assemblee ou


le deme elisait ses magistrals, au debut de I’annee atlique.
2. Isce, semblc-t-il, donne une interpretation abusive d’une loi
signifiant seulement ([ue Parchonte devait veillcr a la devolution
reguliere des successions.
P. C6 VII. IlEPI TOT AIIOAAOAQPOT KAIIPO'!' i36

Toiiq Sri^ioTaq ’ATioXX65opoq Sti TTETioirinEvoq Elr| pE ibv


ical EYYEYpo(p(bq Elq xoOq auyYEVEiq k<xI (ppdxEpaq Kal
-napaSESwKoi Tf^v ouolav, Kal 5iekeXeue8’ bncoq, Idv xi
Tta0i] TrpdxEpov, EYYP®4>ouaL pE Etq t6 Xrj^tapj^LKov YP«I^Iioi-
teIov OpdcruXXov AnoXXoScbpou Kal pq «q aXXcoq Ttoi.r)aouai.
28 Kolkeivoi xaOxa dKoOaavxEq, to\jxcov ev dp^aLpEalaiq
KaxqYopo'JVXcov Kal XEybvxcov <aq (o6k) E-noLf)aaT6 ps 66v,
wv qKouoav Kai e^ cov ^SEoav, bpdoavxEq Ka0^
lEpcov EVEYpaipdv pE, Ka0dTtEp EKEtvoq ekeXeue- xoaaiixq
TtEpicpdvEia xf^q Ipqq TTOLl^CTEcoq lyEVExo -nap’ auxolq. 'Hq
S aXq0f^ XEyo, KaXEi poi xo\JXC3v xoitq pdpxupaq.

M dpxupEq

29 EttI pEv Toaouxcov papxupcav, o dvSpEq, y^Y®''^'’ T


TTolqaiq, i^Bpcxq psv naXaiaq auxS Ttpoq xouxouq ouaqq,
(piAlaq Se Ttpoq qpfiq Kal auYYevElaq ou piKpolq ^Tiapxouaqq.
'Hq 8’ ouS’ EL pq0EX£pov xouxcov uTtqpxE, pqxE ex®P“
Tipoq xouxovjq pi^xE cpiXla Tipbq i^pSq, ouk av rtoxE ’AnoX-
XbScopoq ETtl xouxoiq xov KXfjpov xoOxow KaxEXLTiEv, oTpai
Kal xaO0" uptv ^aStcoq ETtL8El^Ei.v. 30 fldvxEq yap ol
xsXsuxqaELV psXXovxEq TTpovoiav TtoioOvxai otpSv auxcov,
oTccoq p^) E^Epqpaaouai xouq acpEXEpovjq auxSv oiKouq,
dXX Eaxai xtq (<al] 8 Evayiov Kal ndvxa xd vopi^opEva
auxotq TToirjacov 5l’ o k&v artaiSEq xEXEuxqCTcoCTLV, dXX'’ o3v
TTOiqodpEvoi KaxaXE'mouoi.. Kal ou povov IS'ia xaOxa
YiYvuaKouai.v, dXXd Kal 8qpoala x6 koivov xfjq ndXEcoq oOxco
xaOx’ lyvcoKE" vdpcp ydp xcp dpxovxt xSv oikcov, bncoq av pr]

^ napao£oaj-/.o'.. A : A* || 5 Schaefer : rrdOot || syyodjio'jsi


Dob. : -doo'jj; A A-|| 6 7:oir|-70jT! Dob. : -■joj-it |j 28 2 oJ/. add.
A“ [j 29 3 luyyiveia; A : £-ja£vs;a; Scheibe || 4 [J-r/Jhioov A^ Blass :
p.r,6’^T£pov II 30 3 c'Eprjpojao'jo! A : -jio7'. A' || 4 y-al seel. Buerm. :
T’.g 6 za: fort. Thai.
13? VII. LA. SUCCESSION D’APOLLODOROS

liales afm qu’cUes ne soient pas desertees. 31 Or il etait


clair pour Apollodoros que, s’il laissait a ces gens sa succes¬
sion, il condainnait sa maison a I’abandon? Qu’avait-il sous
les yeux ? Des sceurs recueillant I’heritage, d’Apollodoros leur
frere et ne lui donnant en adoption posthunie aucun des
enfants qu elles avaient ; leurs maris vendant le domaine
laisse par lui et tous ses biens pour cinq talents et se parta-
geant I’argent ; une maison enfin laissce honteusement el
scandalcusementa I’abandon. 32 Et lui, qui savait comme
on avail agi vis-a-vis d’un I’rcre, comment eut-il pu presu-
mer cn ce qui le concernait, memfe si I’amitie avail r^gnc entre
eux, qu’il obliendraitdeces gens I’accomplissement des devoirs
rituels, alors qu’il etait le cousin et non le frere de ces fem¬
mes? Non, il ne pouvait I’esperer assurement! Eh bien, je vais
prouver qu’ellcs oht vu avec indifference leur frere prive d’en-
fant, qu’elles detiennent sa fortune, qu’elles ont laisse dispa-
raitre une maison qui, tousle savent, supportait les charges
de la trierarchie ; appelle-moi les temoins.

T E M O IX 3

33 Puisque mes adversaires montrent de telles dispositions


dans lours rapports entre eux, et qu’en outre ils avaient contre
Apollodoros, celui qui m’a adopte, de si graves rcssenti-
menls, pouvait-il prendre un meilleur parti que celui qu’il
s’est decide a suivre ? Eut-il du choisir un tout jeune
enfant chez quelqu’un de ses amis, I’adopter et lui donner
ses hiens? Mais les parents eux-memesn’auraient pu prevoir
s’il tournerait bien ou nedonnerait ricn de bon, en raison de
Page. 34 Pour moi, il me connaissait par experience et
avail pu me juger aPepreuve. Vis-a-vis de mon pere et de ma
mere, 11 avail bien vu ma condulte, mes attentions a Pcgard
des membres de ma famille, ma capacite a gerer mes affaires.
Dans Pexercice d’une fonction publlque, celle de thesmothete,
je ii’avais monlre ni injustice nl avidite : il le savait fort bien.
Ce n’elaltdonc pas a Paveugle, mais en connalssance de cause
qu’il me faisait mailre de ses biens.. 35 En outre, je n’etais
p. 66-67 'vn. iiEPi Tor AiiOAAO£vQpor KAiipor 137
E^Epri^covTai, TtpocTaxTEi Triv l-nipEXe av. 31 ’Eke'lvo
Se TTp6Sr|Xov fjv Sxi. ct icaTaXELv|;eu t6v icAFipov Ini touxok;,

ipruiov noLr|a£L "tov oTkov. Tl npoopcovTi ; Tauxaq T«q


dSEXcpotq Tov pEv 'AnoXXoScopou xoO dSsXcpoO icXfjpov
E^ouattc;, eiceIvoj o'" ouk Elcmoioiiaac; ovtcov auxalc; nalSov,
Kol Touq pEV uvSpaq auxcov xrjv YT'', f]v ekeivoc; KaxIXinE,
Kal xd KxrjpaTO nlvTS xaXdvxov nEnpaKOTcxq Kal x6
dpyupiov SiavEipapEvouq, tov Se oTkov ala)(pSq ouxcoq
Kal SsLVcoq l^ripripcopEvov. 32 ‘'Oq Sf) TaOx’ fjSEi xSv
ToiJTcov (xSeXc^Sv TtETtovSSxa, nSq &v TtpoaESSKrjaEV auxSq,
eI Kal (plXoq f^v, TU)(Etv xSv vopil^opEVcov uTt’ auxSv,
dvEipiSq av, dXX’ ouk dSEXcpSq auxatq; Ouk Ivfjv IXTilaau
SF)nou0Ev. ’AXXd pF)v 8xi dTrauSa ekelvov nspiEopaKaat
Kal xd )(pl|paxa E)(ouai Kal oTkov Ik xoO cpavspoO
xpLr)pap7^o0vxa dvT]pr|Kaai., KdXsi pot Kal xoliTcov xpSq
pdpxupaq.

M dpxupsq

33 El Tolvuv Kal xoioOxoi xdq cf)\jCTEi.q nspl dXXi^Xouq


Eial ical £)(6paL npSq ’AnoXXdScopov xSv Ipl ncLrjadpEvov
6Tif|p)(ov auxolq xrjXiKaOxai xS pEyeBoq, xt (isXxiov &v
inpa^Ev xaOxa PouXEuadpsvoq & xiEp InotriaEv ; El vf|
Ala natSlov Inotrjaaxo Xa6<av napd xou x»v (plXcov
Svxcov, Kal xoiixcp xfjv ouolav eScokev ; ’AXXd [Kal] xoOx’
f)v a5r|Xov Kal xotq yevvi'iaaCTiv, elxe onouSaiov eixe pt]-
SsvSq a^iov ipsXXEv MaeaSai, Sid xf]v f]XiKtav 34 IpoO
Se TTElpav ElXr|(pEL, SoKipaalav lKavf|v XaBcbv. Eiq xe ydp
xSv Ttaxlpa Kal x#]v pr|XEpa || oToq diKpiBGq [jSsi, xSv
x’ oIkeIcov InipEXfj Kal xdpauxoO npdxxEiv InicjxdpEvov
Iv dp^r] XE, 0Eapo6£x/)CTaq, d>q lyEvSpriv oBk dSiKoq
odSI nXEOVEKxriq, iqTrlcrxaxo oa<pQq‘ dSax’ ouk dyvoSv,
dXXd aa(f>Qq slSciq IxtolEi ps xflv aSxoO K^piov. 35 Kal

33 3 auxoT; Reiske : auxa!; || 4 si A : fj A* || 6 xa'i seel. Dobree ||


34 a £10X6 A^: l'ax£.
16
i38 VII. LA SUCCESSION D’APOLLODOROS

pas un etranger, mais son propre neveu; les services que


nous lui avions rendus n’etaient pas minces, mais fort consi¬
derables ; je n’etais pas un homme avare envers I’Etat, capa¬
ble de dissimuler mon avoir comme mes adversaires ont
fait leur heritage, mais bien resolu a remplir mon devoir de
trierarque et de chorege, a m’acquitter de toutes mes obliga¬
tions envers vous, selon I’exemple du defunt. 36 Puis done
que j’etais pour lui un parent, un ami, un bienfaiteur, un
citoyen genereux, un homme sur, viendra-t-on contester qu’il
ait eu toute sa raison lorsqu’il m’adopta? Pour moi, en une
occasion deja, j’ai manifesto ce merite qu’il avait reconnu en
moi: gymnasiarque aux fetes de Promethee^ cette annee
meme, j’ai montreune liberaliteque savent tousles membres
de la tribu. Pour preuve que je dis vrai, appelle-moi les
temoins de ces fails.

I Temoins

37 Nos droits, sur lesquels nous nous appuyons pour


revendiquer la succession, les voila, juges. Nous vous prions
de nous assister en consideration d’Apollodoros, en conside¬
ration de son pere ; car vous constaterez qu’ils n’ont pas ete
des citoyens inutiles, mais, plus que quiconque, ardents a
vous servir. 38 Le pere a supporte toutes les autres litur¬
gies, et en outre, sa vie durant, il a et6 trierarque non point
en equipant un navire avec le concours d’un groupe de contri-
buables^, selon I’usage actuel, mais a ses propres frais, non
point avec I’assistance d’un second trierarque, mais a lui seul,
non point avecun intervalle de repos de deux ans, mais sans
interruption, non point comme s’il s’acquittait d’une corvee,
mais de son mieux. En recompense de ses services, vous lui
avez accorde des honneurs, parce que vousgardiez le souvenir

1. La fete avait lieu sans doute en automne; cf. p. 47, note 2..
2. Allusion au systeme institue en 357/6 et dit des symmories :
un groupe de citoyens a desormais I’entretien d’une trireme,
ce qui allegeait les frais, sans les reduire k rien, comme Is6e le
laisse entendre.
p 67 VII. riEI'I TOY AnOAAOAQPOT KAIIPOY i38
ou8£ aXA6Tpi.ov, iXX’ Svxa dS£X(^)i8o0v, ouS’ aS iiiKpd
TTEiTov0<aq, dXXd pEydXa dya0d ucf)’ f^pSv, oiu5’ aS d(|)iX6-
Tijiov, o<^ TO( {Svirot a(|>aviEtv e^eXXov (SoriEp oStoi to toO
KXr|pou TiETToi.if|KaaLv, dXXd (iouXr|a8p£vov koI Tpir|papj(£iv
[kOI TtoXEJlElvJ KOl TTdv0’ TO TtpoaTOT-
T6n£va TTOlEiv, ScmEp KoKEivoq. 36 KoItoi eI Kol CTuy-
yEvf]q Kol tXoq KalEUEpyETr|q koI <{)LX6Tipoq koI SESoKi^joa-
^Evoq firtfjpj^ov ToioOToq eIvoi, Tiq (Sv) djicj)i(T6riTf|aEi£
ouK avSp6q e3 (ppovoOvxoq eTvol Ta\JTi]v xfjv tto^ctiv ;
Eyco Totvuv Ev yE tqv 3tt’ ekeIvou 5oKi^aa0EVTcov ?j5r]
ttettoItiko- yEyupvoCTLdpxrjKa ydp Etq nponi]0ia toOSe
ToO EviouToO cpiXoTi^coq, (J)q ol <|)uXETai ndvTEq laoaiv.
flq S dXr|0fj Asyco, koXel p.Qi Toiixov Toiq jidpTupoq.

M dpTupEq

37 To ^i£v iQpETEpo SiKoio, Ka0’ fi TTpoar)K6vTcoq e^eiv


<^)aiiEv t6w KXf^pov, toOt’ ectt'iv, S dwSpEq- 5E6iiE0a 5’
ujiSv Boi]0eiv fjjiiw KOL EVEKo ’AnoXXoSApou Kol IvEKO
ToO ekeIvou TtoTpdq" o3 ydp dxprjaTouq ouxoiq e^pi^ctete
TioXlToq, dXX’ <aq oT6v t’ Eiq xd ujiEXEpo 'npo0u^oxdxouq.
38 'O jiEv ydp TTox^ip ouxoO xdq xe oXXoq d-ndcoq
Xi]XoupyIaq .XsArixoiipyriKE koI xpiT]papxcow x6v Ttdvxo
Xpdvov SiETEXsaEv, o3k e< CTup^ioptoq xf)v voOv Ttopo-
aKEua^(5jiEvoq &cmep ol vOv, dXX’ ek xov ofixoO SonovSv,
ouSe SEOxEpoq aux6q ^v, dXXd Koxd ^dvoq, o6Se Siio
Exr) SioXiTKibv, dXXd cuvEx^q, 06S’ d(|)oai.oiJHEVoq, dXX’ d)q
oT6v x’ opiaxo [TtapaciKEua^dpEvoq]. ’Av0’ Sv fijiEtq
KdKELVOV EXl^fixE, ^lE^VT^lEVOl XOlixcOV XOV I'pyCOV, Kol x6v

35 4 afavteTv Cobet : afisvai || 6 xal ;coX£psTv secl. Buerm. : xal


slaipdpeL'^ Herwerden || 36 3 av add. Bek. || 6 IlpopriOcd Fuhr Blass:
7:po[xrj0s'.av || 37 5 7:po0up.OTaTOu; Steph. : -T^pou; || 38 3-4 napa-
ax£uai^dp.£vo; Herwerden : 7£oi7)oap.£vo? A :iXrjptooda£vo; fort. Thai. || 7
;:apaay.£ud^op£vo; secl. Herwerden.
iSg VII. LA SUCCESSION D’APOLLODOROS
de sa condaite et, quand son fils fut depouille de ses blens,
vous I’avez tire d’afiaire ; vous avez oblige ceux qui les dete-
naient a la restitution. 39 Apollodoros, de son c6te, n’a
pas, comme Pronap^s, declare un tres faible avoir, mais, en
tant que payant le cens de chevalier, il a tenu a remplir les
magistratures. II ne cherchait pas a s’approprier par la
violence le bien d’autrui, tout en jugeant qu’il ne vous
devait aucun service, mais sa fortune etait au grand jour; il
s’acquittait avec liberalite de toutes les charges que vous lui-
imposiez ; sans fairetorta autrui, il cherchait a vivre honora-
blement de son avoir et jugeait bon de reduire ses depenses
personnelles pour reserver le surplus k I’Etat afin de pouvoir
suffire aux depenses civiques. 40 En vertu de ces princi-
pes, de quelle liturgie ne s’est-il pas acquitte au mieux?
Quelle contribution de guerre n’a-t-il pas payee dans les pre¬
miers ? Est-il un devoir qu’il ait neglige parmi ceux qui lui
incombaient? Ghorege d’un cbccur d’enfants, il a remporte
la victoire et, monument de sa liberalite, se dresse le trcpied
fameux qu’il a 4rige. Or, quels sont done les devoirs d’un
bonnkte citoyen ? N’est-ce pas, quand d’autres essaient par
force de mettre la main sur ce qui ne leur appartient pas, de
ne les point imiter, mais de tacher seulement a sauvegarder
son bien? Quand la ville a besoin d’argent, d’etre parmi les
premiers a lui en fournir et de ne rien dissimuler de sa for¬
tune ? 41 Telle fut la conduite dudefunt. En recompense,
il serait juste de votre part de lui temoigner votre reconnais¬
sance en ratifiant la volont6 qu’il a exprimee relativement a
ses biens. Quant a moi, dans la mesure oii mon kge me le
permet, vous trouvez en moi un bon citoyen, un citoyen
utile: j’ai fait campagne pour la defense de la cite, j’accom-
plismes devoirs ; e’est la tache propre aux gens de mon age.
42 Done, en consideration deshommesdontje viensde parler
et denous-memes, il serait juste de A ousmontrer bienveillant,
d’autant plus que mes adversaires, mis en possession d’un bien
familial suffisant a la trierarcliie, estime a cinq talents, I’ont
fait disparaitre, vendu, livre a I’abandon, que nous au con-
traire, nous avons deja'supporle des liturgies et que nous en
P. 67 VII. IIEPI TOT AIIOAAOAQPOT KAIIPOT 189

66v auToO tSv dTtoaxEpoiijiEvov lacoaaxE, xoOq


EXovxaq d-noSoOvai xa 5vx’ auxS KaxavayKdaavxEq.
39 Kal Kal aiL)x6q ’A-noXXdScopoq o^x ooTTEp Hpo-
vdTiriq dxcEypd^^axo ^iev xlurina niKpdv, oq 'mndtSa 8i
teXSv dpxEiv f|^Lou-xdq dpxdq, o\>5k (ila ^ev e^^xei xd
dXX6xpL’ exeiv, upaq 5’ ^exo Seiv priSsv ocpEXEiv, dXXd
<}>avEp<x xd ovxa Kaxaaxi^aaq 8piv, Saw -npoaxdxxoixe^
xtdvB" 8-nr|pEXEL cJ)LXoxtpcoq, ouSev x’ dSiKov ek xuv lau-
xoO f (piXoxlpoq f ETTEipaxo ^;fjv, Elq ai5x6v psv xd psxpia
dvaXlaKEiv oi6pEvoq SsTv, xd S’ dXXa xfj ttSXel TTEpiTToiEiv,
Xva. E^apKoIrj -npSq xdq Sa-ndvaq. 40 KAk xoijxcov xtva
Xtixoupylav ^ ouk E^EXi^xoiipyriaEV ; f) x'lva Elacpopdv ouk
Ev Ttpaxoiq ElcI^vEyKEv ; f) xl TxapaXEXoiTTEV Sv TTpoaf]KEV ;
"Oq yE Kttl TtatSiKS x^P^ X°P’1Y^'' IvlKriaEv, Sv pvripEia
xfjq ekeLvou cpiAoxipIaq 6 xplxtouq EKEivoq 2(jxr)KE. Kal-
XOL xt XP^I T^iv psxpiov TToXlxt^v ; 06x «>5 p^v IxEpoi xd
pf| Ttpoo/iKovx’ IBid^ovxo XapBdvEiv, xoijxciv pr|SEV ttoieiv
xd S’ lauxoO TTELpSaSat q(^C,e\.v ; oS S’ TiSXiq SEtxai
XpTlpdxcov, EV TTpcoxoiq EtacpEpELV Kal prjSEV dTTOKpiiTtXEaOai
^fiv ovxcov ; 41 ’EKsivoq xolvuv xotoOxoq f^v dv0’ Sv
SiKalcoq av auxo xa^ixT^v xi^v X“P'^'' "^ttoSoItixe, x^|v ekeI-
vou yvcSpr|v xtEpl xSv aSxoO Kup'tav Etvai TToif|CTavxEq.
Kal pf)v Kal IpE yE, Soot Kaxd xf)v Ep^jv fjXiKlav,'ESp/|aEXE
oi) kokSv oibk ,axpr|axov (Sq ys) ECTxpdxEupai xdq crxpa-
TEiaq xfj ttSXei, xd TipoaxaxxSpEva ttolS' xoOxo ydp x«v
XT}XiKo>ix<av Epyov laxl. 42 Kal ekeIvcov ouv gvEKa Kal
iqpcov EtKSxcaq Sv TToif|aaia0E TrpSvoiov, aXXcoq xe Kal
xouxcov < p^v) xpirjpapxoOvxa oTkov xtEVXE xaXdvxcov dv-
ppr|K6xcov Kal TCETtpaKSxcov KalEpr|pov TiE'noir^KSxcov, fjpov
3e Kal XEXr]xoupyT]K6xcov fjSr] Kal XrjXoupyrjaSvxcov, Idv

10 auTtp y.aravay/.axavrs; A?: auToiv avxavay/.- || 39 4 okxo A*:


(jjaxe 11 7 ^'.XoTipio; e v. 6 repetitam : zoapi'a); dubitanter. Thai. |( 41
5 0? ye add. Herwerden |] xa; axpaxeia; Scaliger : xai; axpaxs^ai; ||

42 a z:oi7{ffata0E Bek. : -arjcOs |j 3 plv add. Aid.


i4o VII. LA SUCCESSIOiV D’APOLLODOROS

supporterons encore, si, confirmant la volonte d’Apollodoros,


yous nous attribuez sa succession.
43 Mais je ne veux pas m’ctendre oiseusement sur ces
considerations; en quelques mots, je vous remcmorerai les
fails et je quitleraila barre. Que demandent les deux parties?
Moi, je vous ai montre que ma mere ctait soeur d’Apollo¬
doros, qu’il y avait entre eux grande amitie, nul sujet de
haine; je suis son neveu, et j’ai ete adopte par lui de son
vivant, alors qu’il possedait toute sa raison ; j’ai ete inscrit
dans le genos et la pliratrie : je demande done qu’on me
mette en possession de ce qui m’a etc donne et qu’on ne
permette pas a mes adversaires de livrer a I’abandon la
maison du defunt. Et Pronapes, que reclame-t-il au nom de
la demanderesse ? 44 II veut garder la moitie de la succes¬
sion du frere desa femme, cinq demi-talents, recueillir cette
succession nouvelle, alors que d’autres ont le pas sur sa
femme en droit de successibilite. II n a donne a son beau—
fiere aucun enfant eh adoption, -mais il a laisse sa maison
deserte; de m^me il n en donnerait aucun a Apollodoros el
laisserait semblablement sa maison vide, d’autant qu’il y a eu
entre eux de si grandes inimities, et qu’aucune reconciliation
n’est jamais intervenue. 45 Voila ce qu’il faut envisager,
juges. Considerez aussi que je suis neveu du defunt, que
cette femme est sacousine, qu’elle veut avoir deux successions,
tandis que moi, j’en reclame une seule, celle qu’on m’a
destinee en m adoptant, qu’elle n’a aucun sentiment d’affec-
tion a regard del’bommc qui a laisse cet heritage, tandis que
moi et mon grand-pere nous avons ete ses bienfaiteurs.
Examinez tous ces points, pesez-les en votre esprit, puis pro-
noncez une sentence conforme a la justice.
Je ne vois pas sur quel point insister davantage, car je crois
que tout est clair pour vous dans ce que j’ai dit.
P. 67-68 VII. riEPI TOT AriOAAOAQPOT KAHPOT i4o

ETTLKupwaTiTE TTjv ’AnoXXoScbpou yv<i^r|v dmoSovTsc;


fmtv toCtov tov KXfjpov.

43 “I va Se (if] SoKu SiaxplBELv TiEpl TaOxa noLoupEvoc;


xoOq XByouq, (ioAXopai Sia lipaj^Ecov iSpSq uTropvriCTaq
olixo KaxaBalvELv xl ItcaxEpoq i^pSv A^lol 6r|X<i>aaq.
’EycJ) pEV dSEXcpf^q oSai^q xfjq spfjq H p^xpdq "AttoXXo-
Scspo, c^LXlaq auxoiq rtoXXf^q uTtap)(oijar)q, Ij^Qpaq S’ od-
SEpiaq TToTtoxE yEvop£vr|q, dSEX^iiSoCq 5>v Kal TioiT]0Elq
SSq uTx’ EKEtvou c^Svxoq Kal eS <})povoOvxoq, Kal Eiq xouq
yEVVl^xaq Kal cppdxspaq lyypacpstq, ex^lv xd SoSivxa,
Kal pf] ETil xouxoiq (sTvai) E^Epi^pSaai xov oTkov xov
EKELvou. ripovdTTT^q 5e xl uTtEp xfjq dp<|)Lcr6T]xo\jar]q ;
44 "Exsiv pEv xoO Tffjq yuvaiKoq dSEXcpoO XLpf]v xoO
i^piKXrjplou TTEvS’ f|pixdXavxa, XaBsIv Se Kal xovSe xSv
KXfjpov EXEpcov xatq dyxt-axEiaiq TrpoXEpcov auxoO xfjq
yxjvaiKSq Svxov, oflx’ ekelvco TTatSa EloTtETtoLriKcbq, dXXd
xov OLKOV £^r|pT]pcoKcoq, oCxE xouxo &v El(rnoLf)aaq, dXX’
opoLCoq Sv Kal xoCxov I^Eprfpcbaaq, Kal "TtiXl-
Kauxr|q Snapxoucri^q auxoiq, SiaXXayfjq S^ odSEpiaq xtcbnoS’
I5CTXEpov yEvopEvr|q. 45 TaOxa xp^ okotteIv, S avSpEq,
KdKEivo £v0upElCT9aL, oxL Eyo p^v dSEXcpiSoOq auxS, fj Se
dvE(|;Ld xoO XEXEuxfjaavxoq, Kal oxi f| psv S\j’ ex^'-''
KXfjpouq, Ey« Se xoOxov p6vov slq ov rtsp EtCTETTOLf)0rjv,
Kal 8x1 aOxr) psv ouk Eflvouq xS KaxaXiTiSvxi. xSv KXijpov,
Eycb 5^ Kal S Ipoq TtdTtTToq EJEpyExai ysySvapsv auxoO.
TaOxa Ttdvxa aKEi|;dpEvoi Kal SiaXoyt^SpEvoi xipSq upSq
auxoiiq, xt0Ea0E xf]v ijifjcpov ^ SiKaiSv laxiv.
Ouk oTS’ 8 XL SeI ttXeIco XEyELV oTpai ydp upSq ouSev
dyvoEiv xSv EipripEvcov.

43 9 ELvat add. Reiste || 44 5 : £fepr,a- || ojte Bek.:


ojSe II eta;:otr)Ta; A^ :■ Iy.--.
VIII

NOTICE

Le huitieme discours d’Isee estlacontre-partiedutroisieme.


Dans celui-Ia, I’orateur s’efforce de detruire les preuves all4-
guees pour etablir que Phile est fille I6gitime de Pyrrhos ;
ici, celui qui revendique la succession de Kiron t4che de
d4montrer que sa mere est fdle Idgitime du defunt. Et voici
sa version des fails.

STEMMA

Fille Fille
I
1
Fille Kibor Sceur de Diokles Fils

Fille Fils Fils Dememdeib

Deferdevb Fils

Kiron s’est marie deux fois ; de sa premiere femme qui


4ta itsa cousine germaine par sa mfere, il avail eu une fille
unique ; la seconde, sceur de Dioklfes de Phlya, lui donna
deux fils, qui semblent Sire morts jeunes. II maria sa fille avec
Nausim^n^s de Cholargos ; apr^s le ddc^s de Nausim4nfes, il
lui trouva un second mari donl elle eut deux fils. L’aine de
142 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

ces fils est le client d’Isee. II reclame la succession de leur


grand-pore centre un neveu de Kiron, fils d’un frere, qui
conteste la legitimite de leur mere. Ce competiteur n’est
d’ailleurs qu’un liomme depaille; le veritable instigateur du
proces est DIokles ; de complicite avec sa soeur, il avait deja
mis la main sur la fortune, et II est depeint sous les coulcurs
les plus noires.
Le discours est fort bien compose; I’orateur s'altacbe d’abord
a la question de legitimite ; puis il etablit qu’il doit avoir la
preference sur le neveu.
Sur le premier point, les arguments ont paru faiblcs; la con-
duite de Kiron envers sa fille et ses petits-fils, la conduite de
Nausimenes etcelle du second marl au moment deson manage
et de la nalssance de ses fils, enfin la conduite meme de
I’adversaire, Diokles, a la mort de Kiron, doivent permettre
de conclure a la naissance legitime de la fille de Kiron. Ce
sont des indices (T£xaV;pLa). En se fondant sur les e.xigences
formulees par I’orateur du troisleme discours, on reclame des
preuves, en particulier la preuve que Kiron, en se mariant,
ait offert aux membres delaphratrie le sacrifice et le banquet
d’usage (ya|XY,X''a), et surtout, qu’il ait plus tard presente sa
fille dans la phratrie. Il est possible que, pour des faits deja
anclens, il ait ete malaise de trouver des temoins. Peut-^tre
aussi, selon une these recemment soutenue, la presentation
d’une fille dans la phratrie impliquait-elle seulement que le
pere la reconnaissait comme legitime, non qu’elle I’etait en
realite, parce que nul debat contradictoire ne s’engageait au
moment de la presentation. Ace compte, on pouvalt conside-
rer comme une preuve equivalente le fait, dument atteste, que
le pere I’avait donnee deux fois en mariage a des citoyens athe-
niens. On pent crolre que les insufiisances de I’etat civil ren-
daient souveat malaisee a Athenes, surtout lorsqu’il s’agissait
d une femme, la demonstration rigoureusede la legitimite.
i.>ans la deuxieme partie, I’orateur etablit que les droits du
petit-fils, ne d une fille, sont superieurs a ceux du neveu ne
d’un frO e, I’un faisant partie des descendants (sxyovot), I’autre
n’etant qu’un collateral (cuyyevrji;). L’auteur de Vhypolhhis
NOTICE i43

pretend que sa position est faible au point de vue legal :


I’adversaire aurait invoque a juste litre la prdfdrence donnee
aux miles. Mais d’abord, d’apr^ le discours conserve, il
n’apparait point qu’il se soil servi de celte argumentation;
en second lieu, le privilege de masculinity ne peut jouer
qu’entre successibles du mime ordre, non entre un descen¬
dant et un collateral. On s’accorde en gdnyral k reconnaitre
que les descendants d une tille decedee avant son pere vien-
nent k la succession de I’aieul maternel en representation de
leur mere et excluent les collateraux; en droit, ils ne se
distinguent pas des fils de Vepiklere, mariye avec le plus pro-
che parent. On volt pourtant que la contestation ytait pos¬
sible. Wyse, toujours prompt i suspecter les argumentations
d’lsee, croit decouvrir dans le discours mime un aveu que les
droits du 61s d’une fille (SuyaTpioou;) n’^taient pas equivalents
i ceux du 61s d’un 61s (utBou?). L’orateur i^proche k la seconde
femme de Kiron des manoeuvres qui ont empichy le vleiilaid
del’adopter, lui ou son frere (§ 36): I’adoption eut Hi inu¬
tile, selonWyse, si la successibiliiy avail yty legalement incon¬
testable. En fait I’adoption pouvait avoir un autre but; !e
second mari de la 611e de Kiron, pas plus que le premier,
n’appartenait au ginos de Kiron; il avail cryy une maison
(oTxo?) distincte, qui se continuait par ses 61s. Kiron pouvait
dysirer que sa maison propre continual d’ytre representee
aprfes sa mort, et user de I’adoption a cet effet.
La derniyre partie du discours est reservye aux myfaits
antyrieurs de Diokles. Isye a compose conlre ce personnage
deux autres discours (xara A'.oxXsouc uSpeio; et Ttpb? Atox/.ea
Ties'i yiopi'ou) dont il nous reste de brefs fragments (p. 218 et
225). Ily insistail sans doute surdes acles auxquels il ne fail
ici qu'une allusion assez rapide (§§ 4o-4i)-
Les petits-fils de Kiron sont nys apres I’archontat d’Euklei-
des de 4o3-2 ; le discours n’cst done pas antyrieur 4 383. D’au-
Ire part, il n’esl pas poslerieur a 363, car certains passages
des discours pronoiices a celte date par Demoslhene centre ses
luteurs en offrent des imitations certaines.
YIII

LA SUCCESSION DE KIRON

SUJET DU DI8COURS

Kiron 4tant mort sans enfants legitimes, un neveu, fils


de son frfere, r4clama la succession et se fit remettrela for¬
tune par la femme du defunt. Dans la suite, celui qui pro¬
nonce le discours cite en justice le neveu*, en pretendant
qu’il est lui-m6me fils d’une fille de Kiron et que la femme
Qu defunt *a livre avec intention I’heritage au neveu pour
qu’en lui en laissant une part,‘elle s’appropri4t le reste. Tel
est le sujet; le debat porte sur une question de fait: en effet
il s’agit de savoir si le demandeur est fils d’une fille legi¬
time de Kiron ou non. 11 s’y mSle une question de quEui-
fication, car le neveu argumentait ainsi: a supposer que
cette fille de Kiron soit legitime, du moment qu’elle est
morte et que c’est son fils qui souleve une revendication,
le neveu, fils d’un frere, doit avoir la preference sur le re-
jeton d’une fille, d’apres la loi qui donne la preference aux
descendants par les m4les sur les descendants par les fem¬
mes. Le defendeur, tres habilement, passe completement
sous silence cette loi et s’appuie dans son argumentation
sur la difference entre les auteurs, en montrant qu’autant
la fille du defunt est plus proche de lui qu’un frere, autant
son fils I’emporte sur le fils du frfere. II est fort sur le ter¬
rain de requite, faible sur celui de la legalite. II recapitule
les points principaux de son discours avec son adresse
naturelle.

1 C’est bien en un semblable cas, juges, qu’il faut s’in-


I. En fait, il intento seulement une revendication ; on peut le
considerer comme le defendeur, puisqu’il parle le second (§ 6).
VIII

nEPI TOY KIPQN02 KAHPOY

* YTi60Eaiq

Klpovoq SnaiSoq yvT]CTtcov TEXEUx^iaavtoq TialScov ^iSeX-


(^iSoOc; Tiq aflxoO Kaxi -naxipa 4vxiTToiT^0Elq xoO KX/|pou
Ttop4Xa6£ xf)v ofiatav ofixoO xtapdi xfjq Y^vaiK6(;' k«1 (lExd
xaOxa 5 XEycov x6v X6yov Ypi&(|>Exai x6v &8eX(|>i5oOv,
<|)(4oK<av 0uyaxpiSoOq EtvaL Ktpcovoq, Kal 8xi f) yuvf) xoO &
XEXEUxficavxoc; licoOoa TxpotScoKE x6v KXf^pov x^ &SeX-
(|>iS^, tvo iiipoc; SoOaa afix^ xdt Xomi KEpSAvt]. Kal
i5tt60eoic; ofJxr), ox&ctlc; Si cxo^oan^q" ^^XElxai
y&p eIxe 0uyaxpiSoOq laxiv oCxoq xoO Klpcovoq yvf|aLoq
eIxe ofl. ’EniTrXiKExai S‘ aux^ Kal Kaxik TToi6xqxa lo
^f|XT^CTic;' 6 yap d5EX<|)iSoO<; i^yavt^Exo, Xiycov 8xi eI Kal-
SQjiev EKEtvr|v yvT]atav Elvai OuyaxEpa Ktpovoq, ETiEiSf)
ixEXE\jxr|aEV ekeIvt], 6 8’ vl6<; aflxf^q d[^<|)ia6T]XEt vOv,
TTpoxnir|XEoq ectxIv 6 Kaxa Ttox^pa dSsXcfiLSoOq XoO 4x16
0uyaxp6q EKy6vou, Kaxot x6v v6tiov ekeIvov, x6v KEXEiiovxa i5
TtpoxniSaSai xo6q 4tt6 xSv &ppEvcov x2>v Ati6 xSv
0r)XEi.c6v. OCxoq yop xe)(viKwxaxa rtdtvi) aia>Til‘|CTaq xoO-
xov x6v v6^ov, EK xf]q xSv xek6vxcov Siacpopolq dycovt-
^Exai, SEiKvOq 8xi baov 0vjy4xT]p (i5EX(|)oO olKEioxEpa
xoiq xeXeuxSqi, xoaoOxov iKyovoq (i5EX<j)i.SoO Siae^ipEi. ao
“Eppoxai ouv EvxaOOa x^ SiKalo Kal &a0EVET xG^vo^it^cp'
x^iv Si ipyaa'iav xwv KEc})aXalcov Kaxa xf)v olKElav xtAXiv
Epyd^Exat. SOva^LV.

1 ’Ertl xoiq xoLOUxoiq, S avSpEq, dvayKT] laxl ^aXETrSq

Ifyp. 33 oixii'av A- : ol/.iav || "aXtv A : ~ayj Dob.


i45 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

digner, quand des hommes, non contents d’oser revendiquer


le bien d’autrui, espferent encore effacer par leurs paroles
les droits que conf^rent les lois; telle est la tentative actuelle
de nos adversaires. En effet, bien que notre grand-pere Kiron
ne soil pas mort sans post^rite, mais qu’il nous ait laisses
aprfes lui, nous, fils de sa fille 14gitime, ces gens reclament
I'heritage k litre de parents les plus rapproch^s et nous ou-
tragent en pretendant que nous ne sommes pas nes d’une
fille du defunt*, et qu’il n’eut d’ailleUrs jamais de fille. 2
Le motif de leur conduite, c’est leur avidite, et aussi I’im-
portance de la fortune laissee par Kiron, dont ils se sont
empares de force et dont ils sont maitres^. Et ils- ont
I’audace de pretendre que Kiron n’a rien laisse, tout en re-
vendiquant sa succession. 3 11 ne faut pas croire que mon
adversaire veritable soit celui qui a demande I’envoi en pos¬
session, mais bien Diokles de Phlya, surnomme Oreste ®. C’est
lui qui a mis I’autrc en avant pour nous susciter d€s affaires,
qui nous a depouilles des biens que notre grand-pfere Kiron a
laisses en mourant, qui nous fait courir les risques d’un pro-
ces, afin de ne rien restituer de cette fortune au cas ou vous
vous laisseriez tromper par ses discours. 4 11 faut qu’en
presence de telles machinations de nos adversaires, nous' vous
instruisions bien de tout le passe, afin que vous n’en igno-
riez rien, mais que vous rendiez votre sentence en toute
connaissance de cause. Jamais affaire ne merita plus toute
votre attention et je vous demande de I’y apporter, comme
aussi le vcut la justice. Bien des proces se sont plaides
dans notre villc ; mais vous verrez que jamais on n’a reclam6
le bien d’autrui avec plus d’effronterie et moins de dissimu¬
lation que nos adversaires. 5 11 est malaise, juges, de
lutter centre l artifice des discours et contre des temoins qui

I. D’apres le § 43, les adversaires prelendaient que la mere du


defendcur n’avait pas la qualitc de citoyenne et la representaient sans
doute comme la fille d une courtisane etrangere.
3. C’etait Diokles qui dctcnailles biens el pretendait que le d4funt
n’avait rien laisse (§ 87).
3. A Athenes, le nom d’Oreste parait avoir dcsigne un tire-laine;
cf. Aristophane, Acharniens, v. 1166; Oiseaux, v. 713 et 1491.
P. 68-69 VIII. IlEPI TOT KIPONOS KAHPOT i45
Sxav Tiv^q p6vov tov &XXoTplcov dp<})ia6riTEtv
xoXpaaiv, dXXd Kal xd Ik xSv v6pcov SiKaia xoiq acpExepoiq
afixfiv X6Y0iq i<f>avt£iv IXttI^coctlv• bmp Kal vOv oSxoi
xtoiEiv lyj^EipoOoi. ToO ydp f^pExIpou xidimou Ktpovoq
odK d-noiSoq xsXEuxi^aovxoc;, dXX’ fjpSq Ik 0uyaxp6q o6xo0
yvrialoq natSaq aix^ KaxaXEXomixoq, oSxoi xoO xe KX^ipou
Xayxdvouaiv 6q lyyxjxdxo ylvouq SvxEq, i^^iaq (xe) 68pl-
4ouaiv <5)q o8k iE, ekeIvou 0uyaxp6q 8vxaq, o65l yEvopIvT^q
aflxS TtcbnoxE x6 nap&TTav. 2 Alxiov 51 xoO xoOxa
xioiEiv auxoiiq Icxiv fj xoiixov riXsovE^ta (Kal) x5 TTXfi0oq
x^Sv xpT^pdxcov Sv KLpov piv KaxaXIXomEv, oSxou 5’
Exouai (JiaadpEvoi Kal KpaxoOaf Kal xoXpflaiv &pa piv
XlyELV oq o55lv KaxaXIXoiTTEv EKstvoq, &pa 51 TToiELa0ai
xoO KXl^pOU xf]V dp(|>LCT6/ixriCTi.v. 3 Tf]V piv oCv KpiCTiv ou
5el poL voplI^Eiv Elvai xa\jxr|v TTp5q x6v £lXr|x<5xa xoO
kXi^pou xf)v 5LKr|v, dXXd Tip5q AioKXIa x5v 4>XuEa, x6v
’OpECTxr)v iTTLKaXoupEvov oCxoqydcp loxiv || 6 xoOxov Ttapa-
OKEudaaq TipdypoS’ f|pLV napexE'-v, dTToaxEpwv xd XP’')"
paxa fi K'lpov 6 -nd-nTtoq d-no0vr|aKuv KaxIXmev, i^piv 51
xouxouq xouq KivSOvouq l-ndycov, iva pr|8lv dnoStSS xou-
xcov, Idv ipEiq l^aTtaxT]0fix£ TtELaSIvxEq 6x16 xGv xouxou
X6y£ov. 4 Aei 5?) to<jx«v xoiaOxa pr|x«vcopEvcov Tidv0’
^pSq xd TtETTpaypeva po0Eiv, tva prjSlv dyvoi^aavxEq x«v
ysyEvripEvcov, dXXd aacpmq El56x£q TTEpl auxov, oBx«q
lv£yKr|XE xi*)v v|ifi<pov.. El xlvl ouv Kal dXXr| TtoTtoxE 51k^
xrpoaECTXSXE diKpiBSiq x6v voOv, SsopaL 5p«v koI xotixi^
npoalxELV opoicoq, cScmEp Kal x5 SiKaidv laxi. floXXSv
51 5ikSv Iv xt^ ttoXei yEvopevcov, ouSIvEq dvaiSEOXEpov

xo6xcov ou5e Kaxac^javEGXEpov dvxLTTOLr|adpEvoi cpavrjaovxai


xSv dXXoxpLcov. 5 “Eaxi pIv ouv “ av5pEq,
Ttpiq TtapaaKEudq X^ycov Kal pdpxupaq ou xdXr)9fj papxu-

1 4 acaviETv Bailer : -vt'l^Etv || 7 toj te Reiske : t£ -.o'j || 8 te add.


II 9 ojBe Reiske: oj'TE || 2 2 /■%’. add. Reiske || 4 4 EVEy/.riTt Aid. :
-xo'.TE II 5 rreoesV/ETE Aid. : -e/ete.
1^6 Vin. LA SUCCESSION DE KIRON
mentent, dans un debat ou les interSls sont si grands, lors-
qu’on n’a absolument aucune experience des tribiinaux; j’ai
pourtant bon espoir d’obtenir. de vous justice et, dans la
mesure ou il s’agit de defendre mes droits, d’y sufEre par
ma parole, s’il ne m’arrive un de ces accidents que, dans
ma situation, je puis redouter‘. Jevousdemande done, juges,
de m’ecouter avec bienveillance, et, s’il vous parait qu’on
m’a fait tort, de m’aider k rentrer dans mon droit.
6 Premier point: ma mkre etait fille legitime de Riron;
je vais vous le prouver en recourant, pour le passe loin tain,
k des traditions bien attesteespar des temoignages pour les
fails qui sont de memoire d’homme, k des temoins, mais
aussi k des indices probants qui valent mieux que les
t^moignages ®. Aprks avoir mis ce point hors de doute, j’eta-
blirai que la succession de Kiron nous revient de preference
k nos adversaires. Je prends k I’endroit d’oii eux-memes sont
partis, pour essayer de vous 4clairer,
7 Juges, Kiron, mon grand-pere, 4pousa ma grand’mere
qui setrouvait etre sacousine,etantn^e elle-memed’unesoeur
de sa mere. Elle ne vecut pas longtemps avec lui; clle mit au
monde ma mere, et mourut apres quatre ans demariage*.
Mon grand-pere, n’ayant qu’une fille, epouse en secondes
noces la soeur de pioklks et en a deux fils. Quant a sa fille,
il I’elevait auprks de sa femme et avec les enfantsde sa femme.
8 Du vivant de ces enfants, quand elle fut en age de se
marier, il la donna a Nausimenes de Cholargos avec une dot
de vingt-cinq jnines, y compris le trousseau et les bijoux.
Au bout de trois ou quatre ans, le mari meurt de maladie

I. Allusion peu claire.


a. L’expression dont se sert Isee est au molns hardie, puisqu’a
un m^me substantlf so rapportent deux geiiitifs qui n’ont pas rn^mc
valeur (Xeytuv axo^ xal [AaprJptov); mais le sens est certain. On no
pouvait faire comparaitre des temoins par oui-dirc que quand les
temoins des faits avaient disparu.
3. Principe d6ja emis dans le discours IV, ^12.
4. Texte douteux ; peut 4tre Irente jours apres.
5. Deme de la tribu Akamantis, situe dans la plainc au iiord-oucsl
d’Athenes, d’aprts les dernieres rechercbes.
P. 69 VIII. IlEPI TOY KIPQNOE KAHPOY i46

poOvTac; Elq dySva KaBloraaSai TtEpl tt)Xiko6to>v, TTavxA-


■naaiv diXEipoq exovxa SiKaoTrjptcov ofl jifjv dXXd noXXiq
iXTtlSaq E)(co Kttl nap’ ^ipSv TEu^eoSat tSv Silcotcov Kal
jiE)(pA ye ToO TOC SlKaia Elnscv ical auxdq dpKocivTcoq ep£iv,
iiv Ti cnjp6^ toloOtov o vOv 6n’ IpoO TVjy)^(4vEi
npoaSoKcbpEvov. Asopai o8v 8p«v, £ fivSpEq, pEx’ Euvolaq
XE pou (ScKoOaai, k&v i^SiKfjcfBoi. Soko, (ior|0f^oal pot xi
SlKata.
6 npwxov pEv o8v, £q f^v ’p'^ Ktpcovoq
BuydxT^p yvrjoLa, IniSEl^co xoOxo 6piv, x<k psv ndXai
ysyEVT^pEva X6yov dicqfl Kol papxupcov, xo 8’ Sctxe koI
pvr|povEUE<T0ai, xoiq e156oi ^popEvoq pdpxuatv, Ixu 8i
XEKpi]p'ioiq S Kpslxxco xSv papxupiSv Icrriv InEiSdcv 5^
xoOxa (pavEpd Kaxaax/iaco, ":60’ oq Kal KXr|povopEiv paXXov
fipiv f] xoOxotq npoaf|KEt x3v Ktpcovo^; )y3rip(ix(Bv. "OBev
o3v fjp^avxo nspl a8x3v, evxeOBev 6p&q Kdycb nEtpdaopat
StSdaKEiv.
7 ‘O ydp ndnnoq 6 Ep6q, S dvSpEq, Klpcov eyTlpE xfjv
£p?|v xif)0r|v o8oav dvEcjjidv, e^ d5EX<|>f)q xf^q afixoO pr|xp6q
auxfjv ysyEvripEvrjv. ’EkeIvt) p^v oBv <njvoLKf|aaaa oB
noXBv )(p6vov, XEKoOaa a6x3 x#|v tp^^v pi^xipa pExd
EviauxoBq XEXxapaq x6v (ilov IxsXEBxriaEV 6 Si ndnnoq,
piSq p6vi]q oBor^q oBx3 BuyaxpBq, XapSdvEt ndXiv xfjv
AtoKXEouq dSsXcfi'iv, iE, fjq aBx^ ylyvEoBov Bstq SBo, Kal
iKElvT]v XE lxpE<|)E napd x^ yvjvatKl Kal pExd x3v iE, IkeI-
vT^q natSov, 8 IkeIvcov xe ixi ^cibvxtov, InEl mivoiKEiv
£t)(EV fjXiKtav, ekSIScooiv aBxfjv NauotpivEt XoXapyEi, ai)v
tpaxloiq Kal )(puotoiq nivxE Kal eTkooi pvfiq IniSoBq.
KdKEivoq piv xpiolv xixxapaiv Ixecti psxd xaOxo KapAv

6 2 ;:aXac Steph. : ;:aXata || 3 y.*i papTupwv A : xai papt.


<C 7:;aT6i>- Reiske xaxapacrjpwv dubitanter Wyse twv papi. Mtinscher
Thai. Berl. Ph. W. 1919, SjgW'] TOijTOt? Scheibe : Toi>xoy||7 3 auxriv
seel. Dob. II 5 evtauTou; zsrxapa; (i. e. o') Dob.: ev. TptaxqvTa(i. e.
X') A f,p^pa; xptaxovxa Naber || 7 ytyvEoGov Bek.: -Gr,v || 8 4 xatpwv Boek-
meijer: xapvojv.
17
147 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

sans avoir eu d’enfants dema mfere. Mon grand-pcre la rcprit


chez lui, mais ne recouvra pas toute la dot qu’il lui avail
constituee, car Nausimenes laissait une situation embarrassee.
II remarie alors sa fille avec mon pere et lui donnc une dot
de mille drachmes. 9 Tous ces fails, qui contredisent les
imputations actuelles de nos advcrsaires, comment les prouver
irrefutablementP J’aichercheetj’ai trouve. De toute necessite,
si ma mere etait fille de Kiron ou non, si elle a vecu chez lui
ou non, s il a ofiert deux fois pour elle un repas de noces ou
non, si chacun de ses maris a re^u une dot, et quelle dot, ce
sont des fails connus des domestiques et des servantes qu’avait
le defunt. 10 Non content de mes temoins, je voulais fair©
la preuve dft ces faits par le.moyen de la question judiciaire
afin de vous inspirer plus de confiance en mes temoins qui
n auraient pas i fournir la confirmation de leur veracite,
puisque deja ils 1 auraient fournie. Je demandai done a mes
adversaires de me livrer les servantes et les domestiques pour
leur donner la question sur ces faits et sur tous les autres
dont ils peuvent avoir eu connaissance. 11 Mais cet indi-
vidu, qm va vous demander de croire ses temoins, n’a pas
accepte la question. Pourtant, s’il est clair qu’il n’a pas voulu
se preter a cette recherche, que reste-t-il a ses temoins, sinon
de paraitre des faux temoins, puisqu’il a refuse un tel moyen
de confirmation? Je ne vois pas d’autre issue. Mais pour
prouver que je dis vrai, prends-moi d’abord ce temoigna<^e
et lis-le. °

Temoignage

12 Pour vous, vous etes d’avis quo dans les affaires pri-
vees ou publiques, la question est le plus sur moyen de
preuve'. Et quand vous vous trouvez en presence a la fois
d’esclaves et d’hommes fibres et qu’il faut tirer au clair un
point conteste, vous n’avez pas recours aux temoignages des

I. Tout cc passage est un lieu commun qu’on retrouve presque

/v V V Demosthene contre One^tor


P. 69-70 VIII. nEPI TOT KIPQNOS KAHPOT 147
&TTo6vf|aKEi., Ttplv auTM yEVEoSai TiaiSaq Ik Tfjq iqjiEXEpaq
jiT]Tp6q’ 6 51 TTdTtTtoq, Ko^ioi^Evoq auxi^v Kal xfjv rtpoiKa
ofiK &TtoXa6<av bar|v ISoke Sii Tf]v Nauai^lvouq dnopLav
tSv Tipay^idTcov, rtdXLV IkSIScocti xS k\iQ rtaxpl Kal ^iXloq
Spa)(^(xq TcpoLK’ ImSlScoox. 9 Tauxl 5f) Ttdvxa xipdq xdq
alxLaq fiq vOv ouxoi Xlyouai xtcoq ov xiq SeI^eie ys-
yEVT]jievo (pavEpGq.; ’Eycb lir|xcov l^rjOpov. ’AvdyKT] xf)v
l^if)v jir|XEpa, EixE 6uydxr|p f^v KLpovoq eixe Kal eI
•nap’ IkeIvo Si^xfixo ofl, Kal ydjiouq eI Sixxouq fixtlp
xauxT^q EloxtacEV f) jiif), Kal TipoiKa fjvxiva iKdxspoq In’
ai5xf] xoov yi^jidvxcav IXa6E, ndvxa xaOxa ElSIvat xouq oIke-
xoq Kal xdq Bspanalvaq Sq iKEivoq Ikekxt^xo. 10 BouXd-
^Evoq o8v np6q xoiq 5ndp)(ouoi ^idpxuaiv £XEy)(ov Ik
3aadvcov noL/|aaa0ai. nspl afixcov, tva (i&XXov auxotq
niaxEtiT^XE ^f| ^ieXXoucti StigEtv IXEy^ov, dXX’ 5£5cok6<tl
nspl Sv jiapxupoOai, xoijxouq f^^Louv IkSoOvoi xdq 0£pa-
nalvaq Kol xoiiq olKExaq nspt xe xoOxoov ical n£pl xSv
dXXcov dndvxcov baa xuy)(dvouai auvEiSbxEq. 11 OSxoq
S’ 5 vOv S^Sq d^ioacov xoiq aSxoO ^idpxuai niaxEUEiv
IcpuyE xf)v Bdaavov. Kalxou eI (pav^iOExat xaOxa noif^aat
’BsX^iaaq, xl SnoXElnExau xotq IkeIvou ^dpxuaiv
SokeIv vuvl xd i|jEu5f^ ^apxupEiv, xoSxou xi^XikoOxov
EXEy)(ov nE<p£uy6xoq ; ’Eycb ^ilv oTjiai o65ev. ’AXXd ^f|v G>q
dXT|0f^ ^Eyco, XaBI jjloi npSxov 1| xauxi^v xf)v jiapxuplaw
Kal dvdyvcoBi.

M apxup t a

12 'Y^Elq jiEv xolvuv Kal I5la Kal ST^ioala ^daavov


dKpiBloxaxov eXs.'fy^ov vo^iI^exe* Kal Sndxov SoOXoi Kal
IXeO0epoi napaylvcovxai Kal 5et] e5pE0f^vat xl xav ^r|xovj-
^Evcov, oO )y)f^a0E xaiq xfiv IXEuBIpov jiapxupLaiq, dXXd

9 Spay pi; A^: Spaypi; || i;ci3''5ojGL Reiske : ano- || 10 a £X A*:


£t; |] 12 4
i48 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

hommes libres; mais c’est en donnant la question aux


esclaves que \ous cherchez a dtablir la verile des fails. Chose
naturelle, juges: en elTet, vous avez conscience que deja cer¬
tains temoins vous ont eu loute I’apparence de faux temoins,
mais que ceux qui ont ete mis a la question n’ont jamais
convaincus de n’avoir pas dit la verite a la suite de la
question. 13 Mon adversaire, le plus impudent de tons
les hommes, en vous presentant ses discours fallacieux et les
depositions mensongeres de ses temoins, vous demandera-t-il
d’y ajouter foi, alors qu’il se derobe a un si sur moyen de
preuve? Nous n’avons pas agi ainsi; mais nous avons com¬
mence, pour appuyer par avance les dices de nos temoins, par
demander la question et par montrer ‘ que nos adversaires
I’avaient refusee; et c’est dans ces conditions que nous nous
croirons justifies a vous demander la confiance en nos temoins.
Prends done les temoignages que void et donnes-en lecture.

T EMOIGNAGES

14 Qui, selon toute vraisemblance, peut connaitre les


fails passes? Evidemment, les familiers de rnon grand-pere:
or ils ont temoigne devant vous sur ce qu’ils avaient oui dire.
Qui peut connaitre les circonstances du manage de ma mere,
de toute necessite ? Ceux qui ont conclu I’alliance et ceux
qui ont assiste a la ceremonie : or vous avez eu le temoignage
des proches de Nausimenes et de mon pere. Qui peut savoir
si ma mere a ete elevee a la maison et si elle etait fille legi¬
time de Kiron ? Ceux-la memes qui nous cherchent chicane
attestent en fail I’evidence de la verite en rejetant la question
Ainsi ce ne sont sans doute pas nos temoins qui vous seraient
suspects a juste litre, mais bien plutot ceux de nos adversaires.
15 Mais a ces indices nous en pouvons joindre d’autres,
montrant que nous sommes nes d’une fdle de Kiron. En elTet,
comme il etait naturel du moment qu’il existait des enfants de

1. Texte r^tabli par conjecture.


2. La reponse attendue etait; les csclaves de Kiron; mais on
n’avait pu les falre parler.
P. 70 VIII. IlEPI TOT KIPiJNOI KAHPOir 148

To^ic; SouXouq liaaavt^^ovxeq, oIjto ^^ritEiTe efipeiv xfjv


AXi‘|8£iav xSv EtKdxcoq, S &v5peq- cniviaxE
Y<xp 8tl tov piv papTupriadiVTcov fj5r| TtVEq ISo^av ou
^&Xr|6fj ^lapTupf^aai, t«v Si (SaaavLCT0EVXcov ouSivEq ttwttote
i^r|XEYX0Tlci®'' iiXr|0j^ Ik tov (iaaAvcov ElTiSvTEq.
13 CSToq 5’ o TtdivTov dvaiaxuvTSxaToq dv0pa)Ttcov
X6yo'-<^ TtETtXaapEvoiq ral pdpTuaiv ou T(iXr|0fj jiapTupoOCTiv
d^icboEL TTiaTEUELV SpSq, <|>EUY«v ouTcoq aKpiSsiq IXeyx®^^^ >
’AXX’ o^Lix dXXd TTpSTEpov uTTEp Tov tiap'rupr|0i^aEa0aL
^ieXXSvtcov d^icbaavTEq Eiq (iacdvouq IXOEly, xouxouq 5e
'(pEUYOvxaq (ETTi.5El^avx£q), o8xoq oir|a6pE0a Seiv SpSq xoiq
•fjjXEXEpoiq ^dpxuat xtiaxEiiEiv. AaBi oCv adxoTq xauxaol
xdq papxuplaq Kal dv(iYvco0i.

M apxuplai

14 Tlvaq slKSq EtSsvai xd TraXaid ; Af^Xov oxi xouq


Xpcopiyouq x6 TTdTnxcp. MEpapxupr|Kaai xo'ivuv dKofjv
ouxoL. Tlvaq (S’) ElSivai xd xtEpl xf]v ekSoctlv xfjq pr|xpSq
dvdYKri ; ToOq EKEivoiq xiapSvxaq
8xe f|YY'J^'''^o- ME^apxupfjKaai xoLvuv 01 xe Nauci^Evouq
TtpoCTV)K:ovxEq Kal ol xoO spoO TiaxpSq. TlvEq Se ol xpE(|)o-
pEvr|v EvSov Kal 0uYaxEpa oSaav slSSxsq Yvr|alav Klpcovoq;
Ol vOv dpcpi.a6r]xo0vxEq epY^ <^>«vEpSq papxupoOaiv 8x1
xaOx’ Eaxlv dXr|8f], cpEiiYovxEq x^jv (Jdaavov. “Octxe oi
■Si^TTOu xotq i^pEXEpoiq dv dniaxi^aaixE EiK^xcoq, dXXd
TToXi) pdXXov xoiq xouxcov pdpxuaiv.
15 ‘HpEiq xoLvuv Kal dXXa XEKpfjpia rtpSq xouxoiq Ixo-
pev eIttelv, [tva YVc8CTEa0£] 8x1 ek 0uYaxp6q ^ipelq Klpcovoq
lapEV. OTa Y“P -nalScov [6ecov] (Svxcov) e^ iauxoO

9 aX/jO^ A*: -0^■^ II 13 6 i-'.osi^avzsi add. Rciske qui lacunam si-


gnificavit II o!riada30a A : o’dps6a llerwerden || 14 3 8’ add. Reiske
II 7 I'vSov Reiske : eloov || 10 r,p6Tc'&0’.; A- : ape- || aiiioTrlaaiTe Reiske :
-orjic II 15 3 ”va yvo)ar,aOj (-■jhOc A^) seel. Reeder || 3 'jitjv del. et
ovt'ov add. Sauppe.
i49 VIII. LA. SUCCESSION DE KIRON

sa fille, jamais il n’a oflert un sacrifice sans nous; qu’il (ut


petit ou grand, toujours nous y assistions et y participions.
Et ce n’est pas a ces seules ceremonies qu’il nous conviait;
mais il nous conduisait toujours aux DIonysies des champs ‘ ;
16 nous assistions aux representations avec lui, assis a c6te
de lui, et nous allions chez lui pour celebrer toutes les letes.
Lorsqu’il sacriEalta Zeus Kteslos^, sacrifice auquel II donnait
un soin partlculier, ou il n’admettait ni esclaves ni hommes
libres etrangers k la famille, mais ou il faisait tout de ses
propres mains, nous y participions, nous touchions avec lui
aux victimes et les deposions avec lui sur I’autel; avec lui nous
accomplissions tous les rites et il demandait pour nous lasante
et la prosperite, comme il est naturel d’un grand-p^re. 17
Pourtant, s’il ne nous avait pas regardes comme ses petits-fils,
s’il n’avaitpas vuennous les seuls descendants qui luieussent
cte laisses, il n’aurait jamais agi ainsi, mais c’estcet individu
qu’il aurait pris a son cote, celui qui aujourd’hui se pretend
son neveu. Tous ces fails sontveritables : ils sont parfaitement
connus des serviteurs de mon grand-pere que notre adver-
saire n’a pas voulu livrer pour la question; ils sont connus
aussi incontestablement dc certains- familiers du defunt que
je vais faire comparaitre dcvant vous comme temoins. Prends
et lis les temoignages.

Temoignages

18 Ce ne sont pas ces faits seulement qui mettent en


evidence que notre more etait fille legitime de Riron, mais
encore la conduite de notre pore et I’attitude des femmes du
dome envers elle. Quand notre pere la prit en manage, il
offrit un repas dc noces et y invita trois de ses amisen mcme
temps que ses proches; il donna aussi aux membres de sa
phratrie un banquet solennel, conformement k leurs statuts^.
19 Les femmes du deme, dans la suite, choisirent notre

I. F^te rurale cclebrce en decembre.


3. Dieu gardien de I’avoir familial.
3. Sur ce banquet, voir le discours III, § -jG.
p. ,o VIII. nEPI TOT KIPQNOE KAIIPOP lAy
SuyaTp^q, odSeTtoiroTE Suaiav avEU ou5ep.Lav ettol-
T^CTEV, dXT eIte niKpa eI:te pEyiXa 6\3ol, TcavTaxoO Txapf^pEv
f^^ELc; Kal (TuvE0\jop.EV. Kal ou ^6vov Elq aa ToiaOta
TtapEKaXo<jp.E6a, dXXoc Kal Etq Aioviicria Elq &yp6v ?iy£v
&eI fitlSq, 16 Kal hex’ EKeIvOU XE E0ECOpoOnEV Ka0/|pEVOL
■nap’ aux6v Kal xaq Eopxoq fjyo^EV nap’ ekeivov n&aaq-
xS Ad XE 0'icov xG Kxrialo, nEpl fiv ^aXiax’ iKEivoq 0\)atav
lonoOSa^E Kal oCxe So^iXouq npoafjyEV oCxe EXEU0Epouq
60VELOuq, iXX’ aux6q Si’ sauxoG nivx’ inoUi, xa\jxr|q
fjHEiq iKOivcovoOtiEv Kal xdi lEpi CTUvEXEipoupyoO^iEv Kal
cjuvEnExt0EHEV Kal xSXXa cjuvEnoioOnEV, Kal i^Cx^xo r^^iiv
SylEiav SiSSvai Kal Kxf^aiv dya0i^v, AonEp eiKSq Svxa
n&nnov. 17 Katxoi eI pifi 0uyaxpLSoOq fi^aq
stvai Kal jiSvouq EKySvouq lopa XoinoOq KaxaXsXEi^tiEvouq
aSxlp, ouK av noxE InolEi xoiixcov oSSev, dXXa xSvS’ &v
aSxS naplaxaxo, 8q StSEXcpiSoOq auxoO vOv stvat cprjOL. Kal
xaO0’ Sxi &Xri0fi nivx’ laxlv, StKpiSEaxaxa ol xoO n&n-
nou 0Ep<inovxEq laaoiv, oOq oSxoq napaSoOvai slq (idaa-
vov ouK f|0£XTiaEV, laaai S^ nEpicpavEOxaXa Kal xGv ekeLvo
Xpco^Evov XLVEq, oSq naps^otiai ^idpxupaq. Kal poi XaBs
xdq ^apxuplaq Kal (ivdyvco0i.

M apxuplai

18 06 xolvuv EK xoiixcov 8fiX6v ECTXt piSvoy &xi


ji^ixrip 0uy(ixr|p yvrjcjla KLpovoq, &XXa Kal
Sv 6 naxfip ^inGv Inpa^E Kal kE, Sv at yuvalKEq al xo-v
Sriiioxwv nEpl a^ixS^q iylyvcoaKOV. “Oxe ydp S naxf]p aSxf^v
iXdtiSavE, ydtiouq ElaxlaaE Kal ekAXege xpEiq aSxoO cplXouq
^lexd x«v aSxoO npoCTr|K6vxcov, xoiq xe cppdxEpai yaiii^Xlav
slOT^VEyKE Kaxd xoSq ekeIvuv vS^iouq, 19 AX xe yuvaiKEq

5 7:ap7)p.ev : ::ap£tiJ.£v |1 16 7 Tj'ar.i-:(ds[J.sv Scheibe : cruvsTlO-A


et ceteri || 17 6 ouxo; Dob. : ajxo;.
iSo VIII. L.\ SUCCESSION DE KIRON

mfere avec la femme de Diokles de Pilhos pour presidcr aux


Thesmophories et accomplir avec celle-ci les ceremonies
d’usage'. Notre pere, des notre naissance, nous presentadans
sa pliratrie en declarant sous serment, coiiformement aux sta-
lutSj cjue nous etions nes d une citoyenne, mariee legalementj
des meinbres de la phratrie, aucun nc fit opposition ni ne
con testa la verite de sa declaration; pourtant I’assemblee
etait nombrcuse, et I’examen, en pareil cas, est rigoureux.
20 Or vous ne pourriez croire que, si notre mere avail ete
ce que pretcndont nos adversaires, noire pere eut donne un
repas de noces ou un banquet solennel a la phratrie; non, il
eut tenu tout secret. Lcs femmes du deme ne I’auraient pas
non plus cboisie pour presider a des ceremonies religieuses de
compagnie avec la Icmme do Diokles et ne lui auraient pas laisse
la fibre disposition desobjets du culte; elles en auraient confie
le soin a quelque autre femme. Les membres de la phratrie
ne nous auraient pas admis; ils auraient souleve une plainte,
ouvert uneenquete, s’il n’avait eteunanimement reconnu que
notre m^re etait fille l%itime de Kiron. En realite, devant
1 evidence du fait et la connaissance qu’en avaient tant de
gens, aucune contestation de ,ce genre ne s’est produite. Pour
preuve que je dis vrai, appelle-moi la-dessus les temoins.

T fi M O IN 3

21 Mais encore, juges, la conduite de Diokles a la mort


de notre grand-pere perinet de conslater aisement qu’on re-
connaissait en nous les petils-fils de Kiron. Je me suis pre-
scnte en ellet pour emporter le corps, afin que le convoi
partit de chez moi; j’avais avec moi un de ines proches, un
cousin de mon pere. Je ne trouvai pas Diokles k la maison ;
j’entrai et me disposal a emporter le corps, car j’avais amen6
des porleurs. 22 Mais, comme la femme de mon grand-
pere me demandait de laisser partir le convoi de la maison

I. Les presidcntos des Thesmophories ou f^tes de Dimeter faisaient


les frais du sacrifice et du banquet. — Dioklfes de Pithos est un
personnage connu (Deraoslhene, Contre Midias, 62).
P. 70-71 VIII. nEPI TOT KIPQN02 KAHPOY i5o

at tSv SrniotSv TaOxa TipoOKpivav aoxfjv ^Exdt xl^q


AioKXcouq yuvoiKdq xoO riiBccoq 8(p)(Eiv Etq xi 0Ea^o-
(]}6pia Kal noiEiv xd vo^i^^^iEva ^ex’ lKElvr|q. “O xe
Ttaxfip fijiSv, ETTEidi^ ly^vd^EBa, Elq xo{)q (ppdxEpaq fj^iSq
ElcnfiyayEV, S^idcaq ,Kaxd xoiiq v6^ouq xoOq KEi^Evouq fj
^if)v iB, dCTxf]q Kol Eyyurixf^q yuvaiKbq EladyEiv xSv 1|
(^paxipcov ouSslq dvxEtTtEV o65’ f^^<pEa6f)xriCTE o6k
&Xr)0f) xoOxa Etvai, ttoXXSv Svxcov Kal dKpiBcoq xi xoiaOxa
OKOTTOu^iEvcov. 20 Kalxoi otEaO’ &v, eI xoiaOxr) xiq
f^v olav oSxot <paai, ^ifix’ &v x6v naxipa
f^^cov ydcjiouq laxi&v Kal yajirjiflav ElaEVEyKEtv, dXXd
dTTOKpii^lfaaOai xaOxa ndcvxa, lil^xE xdq xSv dXXcov Srmo-
xfiv yuvaiKaq alpEicOai &v a0xf]v auvuEpoTToiEiv x^
AuoKXEOuq yuvaiKl Kal Kuplav ttoieIv lEpSv, dXX’ txipa
dv xivi TTEpl xoijxcov ETtixp^TTEiv, ji/)XE xoijq (ppdcxEpaq
EloSE)(EC0ai ^^uSq, dXXd KaxT|yopEiv Kal E^EXEy)(ELv, eI jif|
7T(ivxo0EV f]v S^oXcyoO^iEvov xfjv ^T]X^pa f^jicov Etvai
0uyaxEpa yvr)CTlav Ktpcavoq. NOv S^; x^ ■nEpitpavEia xoO
Ttpdyjiaxoq Kal x^ cjuvEiSEvai xaOxa xioXXoljq o68a^t60EV
f^ji<pEa6r)xif|0T] xoioOxov o^Sev. Kal xaO0’ wq dXr|0fj XEyco,
kAXei xouxcov xouq jidtpxupaq.

MdpxupEq

21 ”Exl xolvuv, S dvSpEq, Kal e^ av S AioKXf^q Inpa-


^Ev bxE f)jiSv 6 TriTmoq EXEXE^xi^aE, yvcovat ^dSiov 8xi
AjioXoyo\j^tE0a Etvai 0uyaxpi8ot K'lpcovoq. *Hkov ydp Eydi
Ko^iioiijiEVoq auxbv <aq 0(4iJ;cov ek xf]q olKlaq xf^q IjiauxoO,
x£v E^iauxoO oIkeIcov xivd eX“'') ^VEipi-bv xoO naxpBq"
Kal AioKXsa ^Ev ou KaxsXaSov evSov, eIgeXOcsv 8e Etaa
Kojil^Eiv otoq fjv, ex“'' olaovxaq. 22 AEopEvr|q
8^ x?)q xoO ndtTTTTou yuvaiK6q Ik xf^q olKiaq a0x6v iKEivtiq

19 3 IliOoto; Meursius: mzeu); || 20 4 a;;o'/.p'j'^aa0ai : -a6i.


101 Ylir. LA SUCCESSION DE KIRON

du dcfnnl el me disait qu’elle voudrait faire avec nous les


apprets etla toilette funebres, tout cela avec des supplications
et des larmes, je me laissai toucher, juges; j’allai trouver
cet individu et lui declarai devant temoins que je ferais
partir le convoi de la maison mortuaire, car sa soeur me
I’avait dcmande. 23 Diokles m’ecouta sans protester ; mais
il pretendit avoir fait quelques achats pour les obseques et avoir
aussi pcrsonnellement donne des arrhes, et il m’en demanda
le remboursement: il fut convenu que je lui rembourserais le
prix deses achats et que, pour les arrhes qu’il pretendait avoir
donnees, il me mettrait en rapport avec ceux qui les avaient
regues. Des ce moment, il declara incidemment que Kiron
n’avait rien laisse du tout, alors quemoi je n’avais encore dit
mot de la succession. 24 Pourtant, si je n’avais pas die
petit-fils de Kiron, il n’aurait pas fait cet accord avec moi;
mais il m’aurait tenu ce langage: « Qui es-tu done, toi? En
quoi I’enterrement te regarde-t-il ? Je ne te connaispas; tu ne
mettras pas les pieds dans la maison. » Voila ce qu’il devait
dire et ce qu’il a souffle a d’autres maintenant; mais en fait,
il ne dit rien de pareil, et m’invita a lui apporter I’argent
le lendemain matin. Tout ce que je declare Ik est vrai :
appelle-moi les temoins.

Temoins

25 Diokles ne fut pas le seul a ne rien dire de pareil;


ilen etait dememepour celui qui aujourd’hui reclame I’heri-
tage; il le reclame parce quel’autre I’a mis en avant. Diokles
refusa de prendre I’argent que j’avais apporte : il pretendit le
lendemain I’avoir regu de ce personnage; mais on ne m’em-
pecha pas de prendre part aux funerallles, et je procedai avec eux
k toules les ceremonies ; les frais ne furent fails ni par mon
adversaire ni par Diokles, mais toutes les depenses pour le
defunt furent prelevces sur sa succession U 26 Or, si Kiron

I. L’adversaire pretendait qu’il avait fait tous les frais des obseques
de Kiron (§§ SS-Sg) et en tirait evidemment argument pour prouver
son droit k I’heritage conteste.
T. 71 VIII. nEPI TOT KIPONOS KAIIPOT i5f

SdTtTEiv Kotl auTf) tJ) aS^Jia t6


ekeIvou CTutniETa)(Ei.p'iiiECT0ai ^iE0’ i^puv Kttl Koa^f^aai,
Kal TaOxa iKEXEUoiiiCTriq koI KXaioiiar|q, ETtElCT0r)v, « otv-
5pEq, Kal xotiTcp TipoaEX0<i)v p.apxl)pcov Evavxtov eTtiov 8x1
evxeO0ev TTOLf|CTo^ai. xfjv xacpi^iv, SsSEri^Evr] y^P xaOxa
xToiEiv f) xoiixou dSEXcpl'i. 23 KalxaOxa AioKXf^q dKoiiaaq
ouS^v ^IvxEiTTEV, dXXdt Kal E(avf]CT0at xt xSv Etq xf^v xaepfjv,
xSv Se dppaBGva SEScoKivai a5x6q (^xiaKcov xaOxa ^j^tou
•nap’ ijioO XaBEiv, Kal SL6moXoyf|CTaxo xQv jiiv f^yopaCT^iEvcov
d-noXaBsiv, Sv 5i dppaBova IcpaaKE SESoKEvai
auCTxf^aai xoix; XaBBvxac;. Eu0i)q oBv xoOxo 'napEcj>0£YYEXO,
oq ouS’ SxLoOv EiT] Klpcov KaxaXEXom^q, oBSiva \6^ov IjioO
XTo •noioujiEVOu ■nspl xSv ekelvou )(pr|^dxcov. 24 Katxoi
eI ^1^1 f^v 0uYaxpLSoOq Klpcovoq, oBk Slv xaOxa Sico^ioXoyEixo,
dXX’ EKEtvouq &v xoOq X6youq IXEyE’ « ZO 5e xlq eT ; Zol
Se xl 'npoCTi‘|KEi. 0d'nxEiv ; Ou yiyvcbaKa) cte’ ou EtaEi Elq
Tf)v otKlav. » TaOx’ eitteiv -npoafiKEv, & -nEp vOv Exspouq
XTE'nEiKE XiyELv. NOv Se xoloOxov psv ouSev eT'Hev, Etq ta
Se xStpyOpiov ekeXeuev EloEVEyKEiv. Kal xaOxa oq dXr|0fj
XEyo, k(4Xel ^ol xoOxcov xoOq ^dpxupaq.

M dpxupEq

25 Ou xoLvuv EKEtvoq pSvoq, dXX’ ouSe o vOv


BrjxSv xoO KX/|pou xoioOxov ei'HEv ouS4:v, dXX’ uttS xoO-
xou "napaaKEuaCTOslq dpcpiaBrixei. KSikeIvou x6 "nap
IpoO KO^iiaO^v dpyOpiov ouk E0EXf)aavxoq d'HoXaBsiv, •napd
xouxou S’ dTTELXi](pEvat xfj OaxEpala (p&aKovxoq, ouk
EKCoXuS^iriv cruvOdTTXEiv, dXXd -ndvxa ouvE-nolouv ov^ B-ncoq
xoOSe dvaXtaKovxoq ouS^ AtoKX^ouq, dXX’ e^ Sv EKEtvoq
Kax^Xi'HE ytyvo^ivGJv xSv Elq auxSv dvaXojidxcov. 26 Kat-

22 7 £17) Reiske : I'vi || 23 3 Twv Ss Bekker : tov Se || auxo?


Reiske : oOto; || 7 xata)£;ioi7:aJ; A || 24 ei;Bekker; eialr)?.
5a VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

n’avait pas ele mon grand-pere, mon adversaire aurait du me


repousser, me meltre a la porte, et m’empecher de prendre
part aux obseques. Ma position vis-a-vis de lui n’etait pas la
mfime; comme il etait neveu de mon grand-pere, je I’ai
laijse tout faire avec moi; mais lui n’aurait pas du me lais-
ser faire, s’il y a la moindre verite dans ce qu’ils osent pre-
tendre aujourd’hui. 27 Au contraire, il etait tellement
accable par la certitude du fait que meme sur la tombe,
quand je pris la parole et quand j’accusai Dioklfes d’avoir
fait main-basse sur la fortune et pousse ensuite cet autre
individu a me chercher chicane, il n’osa soufller mot ni rien
dire de ce qu’il ose dire aujourd’hui. C’est la verite: appelle-
moi les temoins.

TEMOIN s

28 Pourquoi devez-vous croire en mes paroles? N’est-ce


pas a cause des temoignages? Je le pense. Et pourquoi
croire les temoins ? N’est-ce pas a cause de la torture ? G’est
du moins vraisemblable. Pourquoi vous mefier des dis¬
cours de nos adversaires? N’est-ce pas parce qu’ils ont rejete
les moyens de preuve? Consequence necessaire*. Est-il done
possible d’etablir plus solidement que ma mere etait fille
legitime de Kiron par une demonstration differente de la
mienne? 29 Pour le passe lointain, je vous ai produit des
temoins rapportant ce qu’ils avaient oux dire; quand les
temoins des faits vivaient encore, j’ai fait comparaitre, sur
chaque point, ceux qui en avaient connaissance, qui savaient
que ma mere avait ete 41evee chez le defunt, qu’elle 6tait
regardee comme sa fille, qu’clie avait ete deux fois fiancee,
deux fois mariee ; j’ai montre encore que, sur tous ces points,
mes adversaires avaient refuse la question des esclaves, e’est-
a-dire de ceux qui etaient au courant de tout. Pour moi, par
les dieux de I’Olympe, je ne vois pas comment alleguer de
preuves plus fortes, mais je pense que j’en ai donne de
suffisantes.

1. M4me dialeclique dans un fragment d’Isee(III, a).


P. 71.7a VIII. nEPI TOT KIPi^NOS KAHPOY i52

TOl Kal Toiixcp TipOcf^KEV, eI 714x1710^ f)V ^Ot KtpWV ,


<?)0Etv (koI) EKSiXXEiv Kttl KcoX<iEiv cnjv0aTTXEii». 06Siv Y^P
S^OLov f^v poi npbq toOxov syfi) jiiv yip Etcov auxiv 4SeX-
(piSoOv Svxa ToO -ndTmou TaOxa nivta ov^itioielv, xo6xcp
S’ III’ ou Ttpoat^KEv Eolv, EUxiEp 4XT)0f) xaOxa f]V & TIEp vOv
X^Eiv xoXjtcSciv. 27 ’AXX’ oOx<a x^ xoO •npiYl^®'^®*^
4XT]0Ela KOXETx^nXriKXo ficrx’ ouS’ lirl xoO pvf|paxoq IjioO
Ttoiou^i^vou XSyouq Kal KaxT^yopoOvxoq AioKX^ouq 8xi xdc
Xp/^iaxa &noaxEp3v xoOxSv jioi TtETtEiKEV ipcptaBr^xEiv,
o6k IxSX^irjaEv ypO^aL xS TrapiTTav ouS^v odS’ eItteiv & vOv
xoX^^ X^yEiv. Kal xaO0’ Sxl 4XT]0fi XEyo, kAXei xo6-
xcov xoiiq pApxupaq.

M dipxupEq

28 n60Ev )^f) TnCTXEiJEa0aL xa Elpr^p^va; Ouk ek xov


^apxupiGv; oTpat yE. n60Ev Si xoitq ^i&pxupaq; Ouk Ik
xSv 3aa4vov; EiKSq yE. n60Ev ]| S’ aTiiaxEiv xoiq xotJ-
xcov XSyotq; O^k ek xoO (pE^ysiv xoiq IX^y^ouq; ’AvAyKi^
^Ey4Xr]. ricoq o3v av xiq aa<pi<TTEpov ETtiSEl^EtE yvr^CTlav
oSaav Ouyaxspa K'lpcovoq x^|v pr|XEpa xfjv f) xoOxov
xSv xpSnov iTTiSEiKvtiq; 29 Tov jiiv TtaXaiSv &Kofjv
jiapxupoOvxcov TTapE)f6pEvoq, xSv Se exi ^covxcov xouq
ElSSxaq iKaoxa xoiixcov, ot auvi^Ssaav nap’ eke'luo xpE<po-
jiEvr|v, Ouyax^pa vopL^,op£vr|v, Slq lKSo0Eioav, Slq EyyuT|-
0Etcav, Ixi S^ nEpl nAvxov xoiixouq (iiaavov ii, oIkhxCv
TtEcpEuySxaq, xaOxa ndivxa ^SEoav. Eyoys ^4 xouq
0Eoi)q xoOq ’OXupnlouq ouk &v E)(oipi nlaxELq pEli^ouq,
xoixcav ElnEiv, 4XX’ iKaviq sTvai vop'iZ^co x4q Elprjpsvaq.

26 3 xai add. Scheibe [| 27 2 xaT£7;e';:XT)/.T0 M Aid. : /.axa- |1 pvi{-


paxo? Schoem. : jlajpaxo; || 5 ypu^ai Scaliger : epu'ai |i ouS’ Bek., l
out’ II 28 Cf. fragm. Ill a [| 29 5 xoAou; Aid. : xoiSxwv [j 6 I'ywys

Dob.: eyd) Bl.


i54 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

raux, le premier en droit, et les descendants a divers degres


et je vous questionnerai sur chaquc cas : c’est le precede le
plus commode pour vous renseigner. De la fdle de Riron et
de son frere, quel est le plus proche en parente? La fdle, evi-
demment; Tune a le defunt pour auteur; I’autre est ne du
m^me auteur. Meme question pour les enfants de la fdle et
le frere : ce sont les enfants a coup sur ; ils sont de la des¬
cendance, et non d’une ligne collat6rale. Si nos droits I’em-
portent ceqjoint sur ceux du frere, a plus forte raison, du
moment que notre adversaire n’est que le fils du frere, nous
avons de beaucoup le pas sur lui. 34 En vous repetant
des verites universellement reconnues, je crains de vous pa-
raitre fastidieux. Vous heritez tous, en effet, du bien de vos
peres, de vos grands-peres, de vos ascendants plus eloignes :
vous le recevez par droit de naissance; vous avez la successi-
bilitd et la saisine legale, et je doute que jamais pareil proces ait
ete precedemment intentc. On va vous lire la loi qui punit
les mauvais traitements envers les parents; puis j’essaierai de
vous eclairer sur les raisons de toute I’afTaire.

Loi

35 La fortune de Kiron, juges, se composait d une pro-


priete, k Phlya, qui valait facilement un talent, de deux mai-
sons a la ville, I’une louee, pres du sanctuaire de Dionysos
aux marais‘,dont on aurait pu trouver mille drachmes, I’au¬
tre, ou il habitait, valant treize mines; il y avait, en outre,
des esclaves qu’il louait, deux servantes, une petite esclave,
le mobilier qui garnissait sa maison d’babitation, le tout, y
compris les esclaves, valant environ treize mines. L’ensemble
de la fortune apparente se montait k plus de quatre-vingt-
dix mines®. En outre il avait pr^te des sommes importantes
dont il touchait les int^rets. 36 G’est cette fortune que
visait depuis longtemps Diokles, de complicite avec sa soeur,
des la mort des enfants de Kiron. Aussi ne cherchait-il pas a

1. L’emplacement de ce sanctuaire est fort discute.


2. Environ 8 5oo francs.
P, 73-73 Mil. riEPI TOT KIPQNOi: KAHPOT i54
Kal ToO yivouq Ka6’ iKaorov lpoT/|afi>‘ ^fiaxa yap
o?5xco pdcGoix’ av. Klpcovoq 'n6Tepov Guy&Tqp &SeX(|>6<;
lyyuTEpco ToO yEVouq text; AfjXov yAp bxi GuyAxrjp'
yap ekeIvou yEyovEV, 6 ^lEx’ ekeIvou. 0uyaxp6q
Se TTatSEq aSEXcpdq; flatSEq SfjXtouGEV yEVoc; yap, dXX’
ou)(l oTjyyEVEia xoOx’ laxuv. El S^| xrpoEj^opEV dSEXtpoO
xoCToOxov, Ttou xoOSe y’ Svxoc; di5EX(piSoO rtipTToXu np6-
XEpol lajiEV. 34 AsSoiKa 8e pfj Xlav SpoXoyoiipEva
Asycov Evo)(XE'iv upiv 86^co‘ TidvxEq yap 8pELq xcov rraxp^cov,
xSv TtaTtTtCjxav, xov exi xiEpauxipoa KXripovopEixE ek yEvouq
TtapEiXr|(J)6xEq xf)v dy)^LaxElav dvETTt8iKov, Kal ouk 0T8’ eI
xiVL Tipi xoO TtcoTToxE xoioOxoq dyov aup6E6r|K£v. ’Avayvo8q
o3v x8v xfjq KaKMCTECoq v6pov, Sv IvEKa xtdvxa ytyvExai
[Kal] xaOxa, fjSrj xtELpdaopai 8iSdaKEiv.

N 6 poq

35 Ktpcov ydp EKEKXT]Xo o8alav, S av8pEq, dyp6v piv


^PXuf^cri, Kal xaXdvxou pahLaq d^iov, olKlaq 8’ ev aaxEi
5\io, x^jv piv ptav piaGocpopoOaav, xrapd x6 ev Atpvaiq
AiovuCTiov, )(iXLaq EfiplcKOUCTav, xf]v 8’ Ixspav ev fj aux8q
Akei, xpiSv Kal 8EKa pvfiv Ixi 8£ dv8pdTto8a piaGocpo-
poOvxa Kal 8l)o GEpartalvaq Kal TTaL8laKT]v Kal ETTmXa 81’
Sv Skel xf]v olKiav, ct)(eS6v ai)v xoiq dv8paTT68oiq d^ia
-rptSv Kal 8EKa pv6v cnjpxtavxa 8e 8aa epavEpd f]v, ttX^ov
EVEVl'iKovxa pvflv xo>ixov 8avElapaxa o8k
dXlya, dep’ Sv EKEivoq xdKouq IXdpBavE. 36 To\ixoiq
AioKXfjq pExd xf]q d8EX(pf^q 1| ndXai ETTEBotiXEUEV, IxtEid^)
Tdxi-axa ol KLpovoq IxEXEtixT^aav. ’EkeIvi^v p^v ydp o6k

33 8 ToSSe Y ’ovto; Reiske: tou X^yovio; || 34 4 avEwSixov Reiske:


ETiioixov II 5 zp6 TOU Bek.: rtpairw || 6 ;iavTa Scheibe : xiXka. || 7 xa'i
seel. Scheibe || xauta, ^St) Scheibe: tatiTT) 8r) || 35 4 Buerm.:
Sua'xiX^aj || 8 Tpiwv xal 8^xa Blass: xpiaxatOExa.

18
i55 VIII. LA. SUCCESSION DE KIRON

sa scEur un autre mari, bien qu’elle cut pu avoir des cnfants


d’un autre homme; il craignait, s’il la scparait de Kiron que
celui-ci ne disposal de sa fortune selon son devoir^; il la de-
cida a rester chez lui, a prelendre des grossesses et a fcindre
des accidents de couches, pour que I’esperance sans ccsse re-
nouvelee d’avoir des enlants empcchat Kiron d’adopter I’un
dc nous. Et il ne cessait de calomnier notre pi re en preten-
dant qu’il convoitait les biens de Kiron. 37 11 persuada
done a Kiron de fairc rentrer les prels qu’il avail consentis,.
avec les interets et de mettre entre ses mains la propriete
apparente, en seduisant le vieillard par des cajoleries el des
flatteries jusqu’a ce qu’il se fut emparc de toute sa fortune.
Mais, tout en sacliant bien que jc rcclamerais la possession de
tous ces biens, conformement a mes droits, lors de la mort de
mon grand-pere, il ne m’empcchait pas de lui fairc visile, de
lui rendre mes devoirs, de passer mon temps avec lui, crai-
gnant que, s’il etait contrarie, il ne se mit en fureur contre
lui; rnais sous main il dressait contre moi un adversaire pret
a revendiquer la succession, lui assurant une part infime,
si I’affaire reussissait; cependant il s’appropriait le tout et,
meme vis-a-vis de son complice, il n’avouait pas que mon
grand-pere laissait des biens, mais pretendait qu’il n’y avail
rien. 38 Immediatement apres la mort de Kiron, il prit
les devants pour faire les preparatifs des obs^ues; il m’in-
vita a lui rembourser ses depenses, comme vous I’avez appris
des temoins, puis il feignit d’avoir ete defraye par I’autre et
refusa de rien recevoir de moi; il me rejetait ainsi de cote
pour donner le role unique a I’autre, et non a moi, dans les
obseques de mon grand-pere. Bien que mon adversaire me
disputat la maison du defunt et le reste de sa succession, tout
en pretendant qu d n avail rien laisse, je ne crus pas devoir
recourir h la violence et transporter ailleurs le corps dans des
circonstances si penibles, d’accord en cela avec mes amis; je

I. Il est douteux que le xupto; qui donnait une fiUe en manage


ait eu le droit d’exiger le divorce, mAme au cas ou I’union restait
sterile. Comme on le voit par le discours II (§§ 7 et suiv.), e’etait
apparemment le mari qui prenait I’initiative.
p. ,3 VIII. IIEPI TOY KlPQNOi: KAHPOY i55

i^eStSou Suva^ivr|v tekeiv TiaLSoq IxEpou AvSp6q,


XvoL )(copia0ELaT]q TiEpl tSv a^ToO (iouXEiiaaixo KaBAiTEp
TtpocrfiKEV, ItteiSe 5e jiEVEiv (pdaKouaav e^ aiixoO kueiv
olEaBai, 'npoaTtoiou^iEvr]v Sd SiacpBElpEiv &K0UCTav, tv’
eXttI^cov AeI TtotSaq a^xS ^jLTjSEXEpov ^j^Sv
eloTtoif|CTaLXo i6v koI x6v naxEpa SleBmXXev dEt, cjxiaKcjv
a6x6v ettiBouXeueiv xoiq IkeIvou. 37 Td xe oSv XP^®
Tidvxa 8aa d)<|>ELXEXo a^xS, koI (xoiL)q) x6icouq IttelBe
(■npd^ocBai), xd xe (pavEpd Si’ aSxoO TtoiEiaBai, Ttapdycov
dySpa TTpEa6<JXEpov BEpaTiEiaiq Kol KoXoKElaiq, Icoq &Travxa
xd ekeIvou TtEpLEXaBEv. ElScbq 5e 8xi Txdvxcov k\i> xo\JXCi>v
Kttxd x6 TTpoafjKOV Etvai Kupioq ^rixi^jaco, S-nSxav S TidriTToq
xeXeuxt^o^, EiaiEvai ^iev ^ie sal BEpaxiEiJELV ekelvov Kal
cnjvSiaxplBEiv ovk ekwXue, SESiwq xpax^vBElq stq
SpY^iv Kaxaaxa'iT] TtpSq aux6v, TtotpECTKEija^E 5e ^01 xSv
d^(|)LaBr|xi^aovxa xf]q oucrtoq, pcpoq TToXXoaxSv xouxcp
^ExaSiSouq el KaxopBoaEiEv, «Sx^ Se xaOxa ndvxa TiEpi-
noiSv Kal ouSe xipSq xoOxov o^xoXoySv xSv TtdTfnov XPV
^laxa KoxaXElTTEiv, dXX’ Etvai c|)dCTK(av ouSev. 38 Kal
ETtEiSf) xdxiCTTa EXEXE\JXT]aEV, Evxdcpia TTpoTtapaoKEuaad-
^Evoq x6 piv opyupiov e^ie ekeXeuev IvEyKEiv, (Sq xSv
jiapx^ipcov ^KotiCTaxE papxupr|advxcov, dTTEiXrjcp^vai Se xrapd
xoOSe TTpoaETtoLE'ixo, Ttap’ IpoO Se o6kexi fjBEXsv dnoXa-
Beiv, S-noTtapcoBSv Bncoq EKEivoq SokoIt) Bd-nxEiv, dXXd
EY<i) TTdTtTtov. ’A |i<|>iaBr)xoOvxoq Si xoiixou Kal xfjq
olKtaq xaijxr|q Kal xwv oXXov Sv EKEivoq KaxEXmE, Kal
ouSev <|)daKOVxoq KaxaXEXomEvai, (iidaaaBai piv Kal

x6v -ndTr-nov ^le'TaT^P^'-'' xoiauxaiq dKaiptaiq ouk


^^iT^v Seiv, xQv (pIXov ^01 xaOxa ■auYY'-Y''<acrKSvx(av, auv-

36 8 pTiSetEpov A2 : * * oexspov A || 37 2 tou? add. Hervverdcn ||


3 Tipa^aaeai add. Buerm. || ta la A: ta ys A* vel A^ || 6 ojidtav
dubitanter Wyse: br.oxe 1| 7 TaXeuirlaT) dubitanterWyso : aiaXautr.aav |1
9 zaTaoxacT) Reiske ; -crcatriv || i3 zaTaXetTOiy dubitanter Wyse;

-XinaTv.
156 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

fis pour ma part le n^cessaire et je participai aux obseques,


Ics depenses etant prises sur la succession. 39 En tout cela,
j’ai 4te bien force d’agir de la sorte; mais, pour empecher
ces gens d’en tirer parti centre moi en prctendant devant vous
que je n’avais rien ddpense pour les obseques, j’ai consulte
I’interprete du droit sacre* et, sur son avis, je fis les frais des
offrandes du neuvifeme jour et je n’y ^pargnai rien, pour
detruire reffet de leur precede sacrilege et pour ne pas don-
ner a croire qu’ils avaient fait toutes les depenses et moi au-
cune, mais pour montrer que j’avais eu un rdle %al.
40 Voila, a peu pres, ce qui s’est passe et voil5 pourquoi
nous avons ce proces, juges. Mais si vous connaissiez I’effron-
terie de Diokles, si vous saviez I’liomme qu’il est en toule
circonstancc, mes paroles ne rencontreraient nulle incredu-
lite. La fortune qu’il possfede et qui lui pcrmet son luxe
actuel, n’est pas a lui : il I’a enlevde h ses trois soeurs de mere,
restees heritiercs, en se donnant comme fils adoptif de leur
pere^, alors que le pere n’avait pris aucune disposition de ce
genre. 41 . Deux des soeurs avaient des maris qui cherche-
rent 5 recouvrer la fortune; il ‘sequestra le mari de I’ainee
et, a la suite d’un guet-apens, lui fit perdre ses droits civils ^;
poursuivi pour violence et outrage, il n’a pas encore ete juge.
Quant au mari de la seconde, il le fit tuer par un esclave,
envoy a le meurtrier a I’etranger et fit retomber I’accusalion
sur la soDur; 42 il la terrifia par des precedes scelerats ;
tuteur du fils, il le depouilla de son avoir; il a garde son
domaine et lui a donne un champ de cailloux. Tout ccla est
vrai. Ses victimes ont peurdelui; peut-Mreconsentiront-elles
pourtant a m’apporter leur temoignage. Sinon, je ferai compa-
raitre des temoins bien au courant. Appelle~moi ceux-ci
en premier lieu.

1. Il y avail difierentes classes d’interpretes du droit sacre (e^>;yr,tat)


qu’ 'on consultait dans les cas dc conscience.
2. Le fait est difficilcment explicable : du moment qu’il y avail des
fillcs, le testament aurait dA prevoir le manage de Tune d’elles avec
I’herilier institud; mais la loi atheniCnne interdisait le manage du
frdre et de la soeur utcrins.
3. Toute I’affaire est obscure.
P. 73 VIII. IlEPI TOY KIPQNOS KAHPOY 56

ETtolouv hk Kal cniviSaTiTov, Sv 6 TtATiTToc; KaT^Xme ttQv


dvaXu^diTcov TaCTa oSxcoc;
AvoYKacSElc; Inpo^a toOtov t6v xpdrtov bncoq 5i pr|5Ev [aou
xaiixr) -nXEOVEicTrotEV, Trap’ Cjitv <f>(iaKovxEq ouSev ps Elq
xfiv Ta<pf)V &vr)Xo!>KEvai, t6v I^TjYilxi^v ep6pEvoq ekeIvou
KEXEtiaavToc; dvf|Xcoca Trap’ E^iauToO <Kal) xa Ivaxa Itt-
^jVEYica, fiiq oT6v xe KiXXiaxa xrapacTKEudiaaq, Iva a6xGv
iKK6vpaLtiixa<)xr|V xfjv lEpocnjXtav, Kol tva jif| Sokoiev oSxoi
&vT]XoKEvai Tt&vxo, EY<i) Si utiSev, dXX’ SjAotcoq KiY<2>.

40 Kal xd piv ® TipdYP®'^®


xaOxa 1)^0pEv, axeSov xi xaOx’ eoxLv, S> dvSpEq- eI Si
ElSElrjXE xf|v AioicXiouq dvaiaxuvxlav, Kal xtEpl xd dXXa
oT6q iaxLv, 06k &v dniaxT^oaiXE xQv Elpruiivoov ouSevI,

OCxoq jiiv Y“P 0’^®*-“'’) '^'1’’ XajinpSq,


dXXoxplav, d5EX<fSv xpiSv S^io^iTixplcov ETiiKXf|pcov Kaxa-
XEi4>0Eiaav aSxSv xQ xtaxpl aSxSv Elcmoii*)aaq, odSEplav
ekeIvov) TiEpl xouxov TtoiT^CTajiivou 5ia0fjKr|v. 41 Toiv 5’
dS£X<|)aiv xovv Suotv iiTEiSf) xd ElaEixpdxxEXo
SxtS xSv iKElvaiq ouvoikoOvxcov, xSv ^iv x^|v xipEaBuxipav
Ixovxa KaxoiKoSo^iifiaaq Kal l-niBouXEijaaq ^jxlpcoaE, Kal
Ypa<ff)v 66pEoq YP«tE^<^ o68ettco xo^xmv 8lKr|v SeScoke,
xf\q Si HEX* EKELvr|v y£''°P^''’1^ ^vSpa d-noKXEivai
KEXEiiaaq otKixT^v ekeivov e^ETtEpqAE, xi^v 8* alxlav
elq xf]v dSEX(^)^)v IxpEij^E, 42 KaxartXi^^aq 8i xaiq a6-
xoO (iSEXuplaLq npoaacpfipiixai x6v 86v auxoO x^|v ouaiav

ETtLxpo-nEiiaaq Kal Kaxixei xSv dYP'^''^ [X“P^«


Sxxa] EKElva SeScoke. Kal xaOxa 8xl dXri0fi Xey<b, SsSlaai
Hiv auxSv, Ycicoq S’ av poE Kal papxupfjaai E0EXi]aE^av el

Si hTi EiSSxaq TTapE^opai pdpxupaq. Kal poi KdXsi

SEOpo adxoSq Tcpaxov.

38 12 auvi6<xr.T:ov ; ayvOanxcov || 39 5 xal add. A'^ || 8 |j.7]0;V


Herwerden ; ouSev || 40 2 xt A : xoi A* |1 4 (i;t[ffX7)cratX£ Rciske :
x-.; II 5 e>ei Baiter; v./i || 6xp'.6jv A^; xivwv || 41 i ct 2 xoiv Naber;
xatv 11 5 Sioo)-/.£ Sauppc; joojx. |1 42 4 y/opia axxa seel. Reiske.
167 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON

Temoins

43 Apres avoir montre cetle insolence et cette brutalite


et depouill4 ses soeurs, il ne se contente pas de detenir leurs
biens, mais, parce qu’il n’a pas ete puni de ses crimes, le voici
qui vent maintenant nous enlever la succession de notre
grand-pere. II a donne a notre adversaire en tout deux mi¬
nes, a ce qu on nous a dit j il nous met en danger de perdre
non seulement une fortune, mais encore notre patrie. Car si
ses mensonges vous amenent croire que notre mere n’etait
pas citoyenne, nous non plus ne sommes pas citoyens : nous
sommes nes en effet apres I’archontat d’Eukleides '. Est-ce done
sur une bagatelle que porte le proces machine centre nous
par lui? 44 Du vivant de notre grand-pere et de notre
pere, nous n’avons encouru aucune accusation; nous avons
toujours vecu k I’abri des chicanes; apres leur mort, meme
si nous Iriomphons, nous aurons la bonte d’avoir vu nos
droits contestes et nous le devrons a cet Oreste, cette misera¬
ble canaille, qui, pris en flagrant delit d’adultere a subi le
traitement d’usage en pared cas* et, m^me ainsi, n’abandonne
pas la partie, a ce qu’attestent les gens bien informes. Vous
connaissez maintenant le caractfere de cet individu, et vousen
apprendrez plus long dans la suite, quand viendra notre pro¬
ces contre lui. 45 Mais, je vous le demande et vous en
supplie, ne permettez point que cette fortune qu’a laissee mon
grand-pere soit pour moi I’occasion d’un outrage, et qu’on m’en
depouille; venez a mon aide avec tout lepouvoir dont chacun
de vous dispose. Vous avez des preuves suflisantes, tirees des
temoignages, de la torture, des lois elles-m^mes : nous som¬
mes bien nes de la fille legitime de Kiron et e’est a nous, de
preference a nos adversaires, que reviennent les biens du de-
funt, puisque nous sommes ses descendants, et lui, notre

1. Les enfanls, nes posterieurement a cette date (4o3/3) dune


mere non-citoyenne, n’avaient pas la qualitc de citoyens.
3. Aristophane (Nuees, v. io83)ctles scholiastes nous renseiRnent
la-dcssus. °
P. 73-74 VIII. IIEPI TOY KIPtINOS KAHPOY 167

M (xpTupe q

43 OOtco Tolvuv daeXyfiq Sv Kal (itaioq Kal t^)v tSw


dSEX<{)uv odatav dTTEOTEpriKaq ouk ekeIvcov
E)(a5v, dXX’ !5tl 5LKr|v ouSs^Lav auTMW SeScokev, I^kei Kal
xd ToO TidTfnou )(pqpaTa ^j^iSq dnoaTEpi^awv, Kal toilito
5uo ^ivSq, <aq dKouopEV, [j p.6vaq SEScoKwq ou ^6vov TiEpl
)^r|pdTcov ri^ifiq, dXXd Kal TtEpl Tfjq -naxplSoq Etq KivStJVouq
Ka8Laxr|aLV. "“Edv ydp E^aTtaxr)0fjxE u^ielc; xiEiaSEVXEq uq
^1 tiilxT]p r|pSv OUK TToXixiq, ouS’ i^tisiq lapEV ^iex’
EuKXEL5r|V ydp dpxovxa yEy6vapEV. *Apa TiEpl piKpov
XLVcav x6v dyGva KaxEOKEuaKE ; 44 Kal ^covxoq
^EV xoO TidirTtou Kal xoC naxpoq ouSEplav alxlav EL)(o|iEV,
dXX’ dvati(|)La6f|xr|X0L x6v a-navxa ^pdvov SiEXEXsaapEV
ETIElSf] Se EKELVOL XEXEXEUXrjKaOL, K&V vCv VLKrjacOpEV,

SvEiSoq E^o^Ev, Sl6xi. r|p<f)£a6r]xfi0ripEv, Sid x6v ’OpEOxriv


xoOxov x6v KaKcoq dnoXcupEvov, oq XriTSEi-*; <“!•
-na0(av o xl TtpooqKEL xouq xd xoiaOxa TtoLoCvxaq ou5’ Sq
d-naXXdxxExat xoO npdypaxoq, uq ol auvEiSoxEq Kaxa-
^iapxupoOai. ToOxov psv ov5v, otoq eaxi, kkI vuv dKouEXE
Kal au0Lq dKpiBEOXEpov •nEuaea0E, 8xav Kax" auxoO xr]v
5LKriv rjpslq ElaicopEV 45- upSv S’ lycb Ssopai Kal Ike-
XEUO, p-f] pE TTEpLL5r]XE TiEpl TOUXCOV u6pLa0Evxa XWV XP0"
pdxcov Sv 6 Tid-nTToq KaXEXmE, pr|S’ dTToax£pri0Evxa, dXXd
|SoTi0r)aaxE Ka0’ boov upSv sKaaxoq xuyxdvEL Suvdpsvoq.
“Exe'TE TtlaxEiq iKavdq ek papxupiwv, ek (Jaadvcov, eE,
auxwv xGv vopcov, bxi x’ EopEV , ek 0uyaxp6q yvr)ataq
Klpcovoq, Kal bxi TipoorjKEL ripiv. poXXov f) xouxoiq KXrjpo-
vopELV xSv EKEivou xPTpa'Twv, Eyyovoiq ouctl xoO -ndTiTiou.

44 4 vf/.r'dtopcv : -ao;j-£v || 10 7:ej (V^ ; -ila-. II 45 G ex.


add. Dob.
158 VIII. LA SUCCESSION DE KIRON
grand-pere. 46 Rappelez-vous le serment que vous avez
prSt6 avant de juger, les arguments que nous avons presen¬
t's, les lois, et prononcez dans le sens de la justice.
Je ne vois rien h ajouter, car je crois que tout est clair
pour vous dans ce que j’ai dit. Prends le dernier t^moignage
attestant le flagrant d41it d’adultere et donnes-en lecture.

{Temoignage)
P. 74 VIII. IIEPI TOY KIPONOS KAHPOY 158

46 MvT|a0EVTEq oSv Kal tQv BpKCiv o9q 5^i6CTavTEq SikA-


^ETE, Kol Tfiv Xiycov oOc; Eipi'iKa^EV, Kttl tSv v4^a>v,
Sticai6v EOTi, Tav»T^ tfiv ipf)(f)ov tISecjSe.
Oi>K otS’ 8 Ti 8ei tiXeIq XliyEiv ot^ai y^P ov6kv
Ayvostv tSv ElpruiEvcov, Aa6i S** auTotq Tf]v ^lapxuplav
Tf|v XomiF|v, 5iq EXf|<j)0r| ^ioi)^6q, kmI dvdcyvcoOu.

(M apxupla)

46 7 uapTUpia add’. Reiske.


IX

NOTICE

Astyphilos, fils d’Euthykratfes, du deme d’Araphene, avail


fait du metier militaire I’occupation de sa vie. Apres avoir
pris part a diverses guerres au debut du iv' siecle, il ren-
contra sa fin dans la campagne de Mytilene, sans doute vers
366. Son cousin germain, Kleon, semetalors en possession de
son heritage aunom de son propre fils qu’Il pretend avoir 4te
adopte par Astyphilos. Mais un demi-frere d’Astyphilos par
sa mere, au retour de campagne, revendique la succession.
II soutient que le testament ou Astyphilos aurait adopts le
fils de Kleon est un faux et veut demontrer que I’heritage
lui revient aussi bien au point de vue legal qu’a celui de
requite.

ST EMMA

L 1 1 2
TnouDippos Fille Euthykrates Soeur de Tbeophrastos
(adopte dans une 1 HiHROKLES I
autre famille)
1 Demandehr
. 1 1
Kleon Astyphilos Fille

Fils
(adoplc par
Astyphilos ?)

Pour etablir le caractere frauduleux du testament, I’ora-


teur rccourt a I’argumentation bien connue par les probabi-
lites. Insuffisance des temoins appelfe a la confection du tes-
i6o IX. LA. SUCCESSION D’ASTYPHILOS

lament; invraisemblance de I’hypothese qu’Astyphilos ait fail


un testament pr4cisement avant de partir pour sa derniere
campagne, aiors qu il n en avail jamais fait precedemment;
4trangete de sa condiiite s’il avail adopte le fils d’un homme
avec qui il n’entretenait par principe aucune relation ; voilk
ce que fait valoir le demi-frfere d’Astyphilos centre I’acte pro-
duit par la partie adverse. Mais cet acte avail 6te depose chez
Hieroklos, le propre oncle du demandeur, le frere de sa mere:
Hierokles est precisement denonce comme I’intrigant qui
avail machine toute I’affaire, apres s’^tre assure la complicite
de Rleon.
Les droits positifs du frere ut^rin k la succession d’Asty¬
philos se fondent d’ahord sur sa qualite de parent le plus
rapprochc. Sans doute Kleon, cousin germain d’Astyphilos
par son pcre Ihoudippos, devrait avoir la pref&ence d’apres
la loi athcnienne; nous savons en elTet que tous les parents
du defunt du cote paternel, jusqu’aux enfants du cousin
germain, etaient appeles k la succession Avant que I’onpasskt
k la ligne maternelle. Mais Thoudippos est entre dans une autre
famille par adoption; iln’estplus dela phratrie du defunt,et
les memhres de la phratrie tiennent son fils pour un etranger.
Toutefois, hien que le demandeur etahlisse ainsi legalement
sa revendication, il ne s’en tient pas Ik. Si Ton jugeait qu’il
n etait pas qualifie pour heriter par son degre de parente,
I’affection temoignee par Astyphilos k son heau-pkre Theo-
phrastos, qui 1 avail eleve, conferait du moins au fils de ce
dernier un droit moral a la succession. C’est pourquoi on nous
fait un recit touchant de la petite cnfance d’Astyphilos et de
tous les hons offices qu’il a regus de I’integre Theophrastos.
11 est impossible de determiner si les juges ont cede k ces
raisons et annule le testament. Un document epigrajihique
nous fait hien connaitre un Myronides, fils de Kleon, d’Ara-
phene, prytane vers le milieu du iv^ siecle (laser, graecae,
II, 870, B, 1. i3). Si e’etait le fils que Kleon pretendait
avoir etc adopte par Astyphilos, nous aurions la preuve que
1 adoption n’a pas cte validee. Mais Kleon avail assurement
plusieurs fils, sinon son adversaire aurait argue d’une autre
NOTICE i6i
invraisemblance ; enleve-t-on un fils unique a spii pere pour
I’adopter? Kleon lui-meme etd’autres membres de la famille
figurent a divers litres dans des inscriptions. Ces mentions
ne permettent pas de dater le discours ; I’indice le meilleur
est fourni par le discours lui-m6me. Astyphilos, apres avoir
fait, entre autres guerres, la guerre thebaine (378-371), meurt
dans une expedition h. Mytilene : on pent conjecturer que le
general atbenien Timotheos avail la sa base d’operations en
366, lorsqu’il appuyait le satrape de Phrygie Ariobarzanes,
revolte centre Artaxerxes 11.
IX

LA SUCCESSION D’ASTYPHILOS

SUJET DU DISCOURS

Astyphilos et celui qui prononce le discours sont freres


demure; a la mort d’Astypliilos, un certain Kleon, son
cousin germain, a mis en avant un testament qu’il pretend
avoir ete fait en faveur de son fils. Le frcre d’Astyphilos
attaque le testament comme forge. Le debat porte sur une
question de fait.

1 J’avais comme frere de mere, juges, cet Astyphilos


dont la succession est en question. II partit avec le corps
expeditionnaire de Mytilene ‘ et mourutla-bas. Je vais essayer
de vous demontrer ce que j’ai prealablement declare sous
serment, c’est-k-dlre que le defunt n’a pas adopte de lils, n’a
pas legue ses biens, n’a pas laisse de testament, et que la for¬
tune d’Astyphilos ne doit revenir a personne qu’a moi. 2
Kleon, mon adversaire, est cousin germain d’Astyphilos du
c6te paternel; son fils, qu’il donne comme fils adoptif d’Asty¬
philos, etait petit cousin ; maisle pere de Kleon est passe par
adoption dans une autre maison, et mes adversaires ne font
pas quittee, en sorte que nulle parente, aux termes de la loi,
ne subsiste entre cux et Astyphilos. Mais comme, de ce cote,
toute revendication etait exclue, ils ont eu recours a un tes¬
tament, un faux, comme je pense le demontrer, qu’ils ont
fabrique, etils cherchent a m’enlever I’heritage de mon frere.
1. Voir la notice, p. i6r, et lo § i4.
IX

IlEPI TOT ASTTiPIAOY KAHPOT

‘YTt60eaiq

"AoTijcfiiXoq Kal 6 Xeyov t6v X6yov aSeXcfjol 6^o^i^Tpi.oL-


TeXEUTriaavToq Se toO ’AoTucpLXou SiaSrjKaq TTporjVEyKE
KXecov Tiq, dvEipLoq av auToO, (pdaKcov auTdq yEVEcrOai
Eiq t6v ul6v EauToO. 'O 8e dSEXcpbq toO AcjTucptXou
KaTriyopEt tGv Sia6r)KGv oq nXaaTGv, 'H CTTdaiq aTO-
XaCTti6q.

1 '’A5£Xcf>6q poL rjv 6po[jir]Tpi.oq, S avSpEq, ’AaTiicptXoq,


ou ECJTLV 6 KXfjpoq- dTToSripi^aaq ouv pETdxGv Eiq MuTiXrjvrjv
crTp«Ti.oT:Gv ETEXEUTrjaE. nsipdcropai S’ uplv ETTiSEL^ai
JJttep dvTcopoaa, mq o^lIte ETtoLi^aaxo SKEivoq Sov emutS,
eScoke Td EttUToO, oute 8ia6f)Kaq KaTiXiTtEV, ov(te TTpoa-

iqkel ex^lv xd ’AcTucpiXou ouSevl otXXcp Epoi. 2 Ecjtl


ydp [S] KXecov ouToal dvEipLoq ’AaTueptXcp TtpSq TtaxpSq, S
Se Soq o toutou, ov ELcmoLEt Ike'lvo, dvEipiaSoOq. ElcmoLri-
xoq S’ 6 TiaTi^p o KXsiavoq Etq dXXov oTkov ical oCtol
ETI ELalv EV EKELVO tS olko, oote yEVEi pEV Std TOV v6pov
ouSev TxpooTiKouCTLV ’AaTU(plXcp. ’EtteiS^i Se Kaxd TaOxa outc
f^v dpcpLa6fjxr)CTiq, SuaBi^icaq, o dvSpEq, ipEuSEtq — coq EyG
,otpai etcuSel^elv — KaxEQKEliaoav («xl) ^t^xoDolv dnoaxE-

1 2 piT'jXrivriv A, ut 6, 6 et i4, 2 et 10 11 2 a 6 seel. Sauppe || 8


■/.at add. A^.
i63 IX. LA SUCCESSION D’ASTYPHILOS

3 Et ce Cleon etait et est encore aujourd’hui si fermenient


persuade que pcrsonne, sinon lui, n’aura la succession que, des
la nouvelle de la mort d’Astyphilos, profitant d’une maladie
dc mon pfere et de mon absence a moi, qui etais en expMi-
tion, il s’est mis en possession du domaine el, pour les
autres biens qu’avait pu laisser le defunt, il a declare quo le
lout etait propiiete de son fils avant toule decision dc votre
part*. 4 Mais lorsqu’on rapporta les cendresde mon frere,
ce fils qui fait remontcr son adoption a une date lointaine
n’a procede ni a I’exposition ^ ni a I’ensevelissement ; ce sont
les amis d’Astyphilos et ses compagnons d’armes qui, voyant
la maladie de mon pfere et mon absence, ont fait eux-memes
I’exposition et les ceremonies ordinaires ; ils conduisirent au
monument funebre mon perc, tout malade qu’il etait, parce
qu’ils savaient bien I’affection d’Astyphilos pour lui. Comme
temoins de ces fails, je vais produire les amis du defunt, pre¬
sents aux obsfeques.

Temoins

5 Kleon n’a done pas enseveli Astyphilos; lui-m^mc ne


le nieraitpas et les temoins vous font atteste. Quand je revins
d’expedition et que je constatai que ces gens exploitaient le
hien du defunt, [ j’allai trouver Kleon qui me declara que] ^
son fils avail ete adopte par Astyphilos et qu’un testament k
cet elTet avail ete depose chez Hierokles d’lphistiadai. Apies
avoir entendu cette declaration, je me rendis chez Hierokles;
tout en sachant hien qu’il etait fort lie avec Kleon, 6 je ne
croyais pas qu’il oserait mentir contre la volonte du defunt
Astyphilos, alors surtout qu’il etait son oncle en m4me
temps que le mien. Pourtant, juges, Hierokles n’y eut aucun

1. Precede illegal, le fils adopte par testament n’avant pas la


saisine.
2. L’urnc funerairc etait « cxposcc », comme I’aurait ete Ic corps.
3. Lacune dans le texte.
P. 74-75 IX. OEPl TOT ASTT'MAOT KAUPOT i63

pf^ao'i pE t6v T&SEXtpoO. 3 Kol o55to a<)>65pa KXeov 06-

toctI Kal npdxEpov Kal vOv ouSiva &XXov t6v KXf^pov f^yEiTai.
2^eiv a6T6v aar’ ineiSf] rdi^^iara ’AaxiicpiXoq
TETeXEU'triKcibq, toO piv naTpiq toO epoO dia0EvoOvToq,
epoO Se ouk ETTi5r|po0vToq, dXXdt cTpaxeucpEvou, slq xi
■)(^oplov evEBdtXEUCTE, teal eY tl aXXo EKEivoq KaTEXirtEV,
&TTavxa Ecpr) xoO 60O t'oO iauxoO stvai, rtplv xi 6paq i|<r|-
<plaaCT0ai. 4 ’EtieI 5’ Eicopta0r| xd daxa xoO dSEXcpoO, 6
pEV TxpocmoLoYtpEvoq TtdXat 66q EloTtETToif^a0ai oii Ttpov)0Exo
ouS’ l0av|tEV, II ol Si (ptXoi ’Aaxu<ptXou Kal ol auaxpa-
xiSxaL, SpSvxEq xSv Txaxipa xSv fepSv dppcoaxoOvxa, Ipi
Si ouK ETtiSr)poOvxa, auxol Kal TTpoij0Evxo Kal x&XXa xtdvxa
xd vopt^SpEva ETrolT|aav Kal xSv ipSv naxipa da0EvoOvxa
ettI xS pvfjpa fjyayov, eS ElSdxEq bxi doTTdi!^oLxo a^xSv ’Aa-
xucpiXoq. Totixou S’ Sptv auxoSq xoSq ETtLxr|SElouq xoOq
ekeIvou pdpxupaq TtapE^opat xSv napSvxcov.

M dpxupEq

5 ‘'Oxi piv OUK E0atjtE KXecov ’AoxtiffiXov, ouS’ (av) au-


bq l^apvoq yivoLXo pEpapxvipr^xal xe uptv ettelS^i Si
ETTESrjpriCTa Eyo Kal f|a06pr|v Kap-noupivouq xouxouq xd
EKEIVOU, ... 6 Si uSq auxoO •noir)0Elri SrtS ’AaxucpLXou, Kal
xoOxcov Sia0/]Kaq KaxaXiTtoL xiapd ‘IepokXel IcjtiaxtdSr].
’AKotjaaq S’ lyo Xiyovxoq auxoO xaOxa l-nopEuSpriv Tiapd
xSv ‘lEpoKXia, e3 piv ElSdq bxi aq oTSv xe pdXiaxa i-nixf)-
SEioq ELTi KXicovi, 6 oux T^yotipEvoq S’ &v auxSv xoXpf^-
caL XL 4tE\5aaCT0ai Kaxd ’AaxucplXou XEXsXEUxriKSxoq, Kal
xaOxa 0EIOV Svxa Kal ipoO Kal ekeIvou. “Opcoq Si, S dv-

9 Toiv -raoeXoou Reiskc : toj (-&v A *) aosXsou || 5 i av add. Bek.


II 4'post exeivo-j et in marg. terna puncta add. A‘, lacun. indic. Dob.
II 5 ’I(pt<jTid5r, Thai. Wyse : f,ca'XT;o^ || 6 0 ’ erasum rest. Buorm. || 8
KX'ojvt A* : -V!OU II 6 3 ovxa A^ : ’ey ovta.
19
i64 IX. LA SUCCESSION D’ASTYPIIILOS

egard, et quand je I’inteiTogcai, il me repondit qu’il avail


bien le testament; il prclcndait I’avoir rcfu d’Astyphilos a la
veille de son depart pour Mytilene. C’est ainsi qu’il s’ex-
prima ; lis-moi ce temoignage.

Temoign.vgk

7 Maintenant, juges, puisqu’aucun des proches n’a assiste


a la mort de mon frere et que j’etais moi-meme absent
quand on rapporta ses restes, il me faut tirer parti des allir-
mations mcmes de mes adversaires pour prouver la faussete
du testament. Il est vraisemblable qu’Astypliilos ne s’en est
pas tenu a la volonte d’adopter un fils qui lui succede-
rait; il a du se prcoccaper de donner a scs dispositions une
pleine efficacite, d’assurer sa fortune au fils qu’il voulait
adopter, de lui permettre de se rendre aux autels de la famille
et de celcbrer en I’honneur du defunt et de ses ancetres les
ceremonies accoutumees. 8 II savait que tout cela se rea-
liserait d’autant mieux qu’il ne ferait pas son testament a
I’insu de ses proches, mais qu’il convoquerait en premiere
ligne des parents, puis des membres de la pliratrie et du
dome, puis des amis en aussi grand nombre que possible'.
De celte maniere, s’il se presentait quelquc competiteur a
titre de parert ou de legatairc, on prouvcrait aisement I’im-
posture. 9 Or il est manifeste qu’Astypliilos n’en a rien
fait, qu’il ne s’est fait assisler d’aucun de ceux que j’ai dits,
lorsqu il pi it les dispositions qu on lui impute, de personne
liormis les gens qui a I’insligation de mes adversaires decla-
rent qu ils ctaient la ■. xMais inoi jc veux faire comparailre
devant vous comme temoins Lous ceux dont j’ai parle.

1. La presence de temoins n elait pas unc condition legale de la


validitc d un testament, toutefois c etait la coutumc de convoquer des
parents et des amis, qui, en cas do contestation, devaient attestor
1 existence reelle d un testament, mais a I’ordinaire n’en connaissaient
pas la teneur (cf. discours IV, g i3).
2. Allegation vague et par suite suspecte : ni le nombre ni la qua-
litc des temoins no sont indiques ; ils sent donnes en bloc comme
subornes par les adversaires.
P. 75 IX. nEPI TOY ASTYtHAOY KAHPOY 164

Speq, ouSiv toilitcdv iTToXoYLaot^iEvoq 6 'lEpoKXfjc;, EpcoTdb-


jiEvoq ^Tt’ E^oO iTTEKplvaTd ^ot 8ti Exoi Tdc; 5i.d0f|Kaq-
XaBEiv 8e E<fr| (xuzaq Ttapd ’Aa-njcfjtXou, bxE siq Muti-
Xf)vr)v e^ieXXev EKELVoq ektiXelv. ‘Clq St TaOx’ eXeyev,
dv(XY''“0*- P°'- 'Ta6Tr|v xf)v ^lapxuplav [Stu ‘lEpoKXfjc; diTEKpL-

vaTo].

M apTupla

7 ’EttelS^) Tolvuv, a avSpsiq, oSxe TtapaYEv6jiEvoq ofi-

SEiq ETu^E t£>v oIkeIov 6te 6 d5EX<p6q ETEXEiixTiaEV, o3te


EYW ETTE5f](jouv Ste xd 6ax« auxoC SEOpo EKoptaBi], dvaY-

KttWv ^OL iaxLV IE, auxov Sv ouxol Xtyovaiv iXtyX^'-^

SEtq oHaaq xdq 5La0f]Kaq [fiq ETTOui^aaxo]. ElKbq Y®? ekeivov


ou eTtL0ujiEtv 66v -noiriadiiEVOv KaxaXixtELv, dXXd Kal
aKOTTEicjOaL bTXcoq Kupioxaxa laxai & Sv 5ia0fixaL, Kal xfjv
XE o^CTiav, 8v &v EKEivoq ElcTTOLf)arixaL, oSxoq I^ei, Kal etiI
xoiiq (ico^iow*; TtaxpcSouq oCxoq (iaSLELxai, Kal xeXeuxt)-
oavxi a6xG Kal xotq ekeIvou npoYovoiq xd voni^d^Eva
TToiTiaEi- 8 d-navxa Se xaOxa ^dXi-ox’ &v EtSEvai 8x1
YEvoLXo, eI ^vEu xSv oIkeIcov xSv sauxoO xdq Sta0fiKaq
TTOIOLXO, dXXdxtpGxov pEV CTUYyevEiq -napaKaXsaaq, EXtEixa
Se cppdxEpaq Kal 5T)ti4xaq, l-nEixa xav dXXav ettlxtiSeIov
8aouq Siivaixo -nXElaxouq' oOxa y®? eIIxe Kaxd y^^oq e^xe

Kaxd SSaiv d^cfuaBn-rotTi Tiq, ^aSlaq &v eXeyxoi-t^o +eu56-


pevoq. 9 ‘O xotvuv ’Aox<j<f)LXoq ouSev 4)atvExai xoloOxov
-noLf]CTaq, ouSe xtapaaxriadttEvoq ouSiva xo6xuv 8xe Sue0exo
fi ouxol (paoLV, EL ti/| XLq dp® 6x16 xoiixuv TTE-nEiaxai otioXo-
YEtv TTapELvai. A6x6q 8’ iiiLVTxdvxaq xo4xouq napxupoOvxaq

•napE^o^tai.

8 OTi 'lep. a«xpivaTO seel. Reiske 1| 7 5 a; enoirfaaTro seel. Dob.,


verbis <(b; ouxoi 9aatv> explie. Fubr || 8 i txa-.a-’ iv Bek. : [xa-
Xiaxa 11 eiSsvat : oT8a H 3 ydwno Dob. : yevoivxo H lauxoS A^ :
Euaj- II 5 yivoi elxe Aid. : yivoi sxe.
165 IX. L.\ SUCCESSION D’ASTYPHILOS

Temoins

10 Peut-^tre Kleon pretendra-t-il qu’il ne convient pas


d’attacher unc valeur probante a ces temoignages oii Ton
atteste seulement qu’on n’a pas connaissance d’un testament
fait par Astyphilos. Mais a mon avis, du moment que la dis¬
cussion porte sur un testament et sur I’adoption d’un fils par
\styphilos; il nous faut attribuer beaucoup plus de poids au
tcmoignage de parents du defunt, affirmant qu’ils n’ont pas
assiste a un acte d’une telle importance, qu’a celui de gens
etrangers a la parente, attestant qu’ils y ont assiste. 11
Et Kleon lui aussi, juges, s’il ne voulait pas jouer le r6le
d’un sot, aurait du, au moment ou Astyphilos adoptait son
fils et deposait son testament, convoquer tous les parents
dont la presence sur les lieux lui etait connue et d’autres
personnes encore, pour peu qu’il les sut en relation avec
Astyphilos*. Personne en effet ne pouvait empecher Asty¬
philos de donner ses biens a qui lui plaisait; mais, pour mon
advcrsaire, il etait capital d’etablir par temoins que i’acte
n’avait pas eu un caractere secret. 12 Admettons encore,
juges, qu’Astyphilos ait voulu tenir cach^e I’adoption du fils
de Kleon et I’existence de son testament; alors, selon toute
vraiscmblance, personne absolument ne devrait figurer dans
I’acte comme temoin ^ ; mais s’il est manifeste qu’il y avait des
temoins presents a la redaction du testament, et que ces
temoins ne soient pas des intimes du defunt, mais des gens
pris au hasard, y a-t-ilquelque vraisemblance que le testament
soit authentique? 13 Je ne puis croire en elfet qu’aucun
honime, en adoptant un fils, sc soit aventure a ne convoquer
pas, a I’exclusion de tous autres, ceux a qui il va laisser, pour
le remplacer desormais et a jamais, un a.ssocie dans la vie
religieuse et la vie civile ^ Il n’y a d’ailleurs pas de honte a
1. Kleon avail-il la possibilile de prendre cette initiative ?
2. Les noms des temoins instrumentaires devaient 4tre mentionnes
dans I’acte pour lequel ils avaient ete convoques.
3. L’adoption confere la participation aux « choses sacrees et
profanes «.
P. 75-76 IX. OEPI TOY ASTY'MAOY KAHPOY i65

M dcpTupsq

10 “Iacoq Tclvuv KXeoov outoctI cprjaEi ouk elKbc; eTv.at


TEK^TjpLotq v^Sc; ^pf]Gaa0aL toutolc; tolc; papTuoiv, 8ti
^apTupoCci EiSEvai ’AoTucpuXiOv TotGTa SiaTi0EpEvov.
’Eyu 5’ otpai, TtEpi yE 5i.a0r|KSv ouctt^c; tt^c; apcpia6r)Tr)aEcoc;
Kal TiEpl ToO TtoiriOT^val Tiva Gov ’AaTu<f)'iX<a, ^jptv ttoXO
(isBaioTEpav Etvai papTuplav f]v cl avayKatoi (ol) ekeIvou
TTEpl Tov pEyloTcov pf) (paGi TiapayEVEcOai, pfiXXov f]v
ol pT|8£v Ttpoaf|icovT£c; papTupouGL TtapEivaL. 11 Kal
E^pf^v 5*. o StvSpEC^, (cal aoT6v KXEOva, pf] SotcoOvxa sTvai
f^Xl0LOV, bXE t6v UOV t6v ToGtOU ETtOlEtTO ’Ao'cGcpiXoq Kal
Totq 5ia0f]Kaq KaTEXEiTTE, TtapaKaXEGau ei te Tiva ouyyEvf^
ETiiSripoOvTa EylyvucTKEV, Kal Touq SXXouq, Btw TtEp Ep8pa)(U
fjSEL "AaTucpiXov xpcbpEvov. KcoXCaai psv yap ouSElq Sv
auTov sSiivaTO, OTcp eSouXeto, Souvat xd sauToO' xouTcp 5
otv pEydXrj papTupla fjv, otl ou Ad0pa TaOxa SleOexo. 12
"Exi. S’, 0 avSpEq, EL pEv o ’AoxutpLXoq pT]5Eva iBofiXEXo
ElSEvai 8x1 xov KXscavoq OSv ettolelxo pr)S’ oxl 5La0f)Kaq
KaxaXlnoi, elKSq ?|V pr|5£ dXXov priSsva lyyEypdcpOai £V xG
ypappaxELcp pdpxupa- eI 5’ Evavxlov papxlipcov (palvExat
8ia0Ep£voq, xoOxov Se pf) xov pdXioxa xp^pevov, dXXd xov
Evxvjx^vxov, Ttoq ELK^q EOXLv &Xr|0ELq sTvai xaq SiaSrjKaq ,
13 Ou ydp (&v) i^yoOpat lyoyE ouSsva, u8v lauxG xtoioO-
pEVOv, xoXpf^oai aXXouq xivdq TiapaKaXEaaL f] || xoOxouq,
oTq TtEp Kal lEpov Kal oalov kolvovSv dv0’ auxoO Etq x8v
ETTELxa xpivov IpsXXE KaxaXElTtEiv. ’AXXd pf)v ou8’ alaxuv-

10 I ctJts'- Naber : ifijatv |] 3 o'.aT'.O^pcVov A : supra ov et in marg.


terna puncta add. A* H 6 ante V erasum si? jl 0' add. Sauppe ||
11 4 Y.a-:{k*'.r.t A i| xi Dob. ; ye H 5 itep ep^paxu Gobet : exi6pa'/u
7:ep II 13 I iv add. Scheibe || 3 oi; Dob. ; ov; H /.o-.vovdv Dob. :

-vou; II 4 xaTaXeitTStv Ilerwerden : -).i7:etv.


166 IX. LX SUCCESSION D’ASTYPHILOS

convoquer le plus grand nombre possible de temoins a I’oc-


casion d’un sernblable testament puisqu’il y a une loi auto-
risant a disposer de ses biens a sa volonte.
14 Considerez maintenant, juges, ce qui ressort de la
date assignee par mes adversaires au testament. C’est au
moment de son depart pour I’expedition de Mytilene. que,
d’aprcs eux, Astyphilos aurait pris ses dispositions. II cst
clair, d’apres leur declaration, qu’il aurait su par avance
tout I’avenir. En ell'et il a pris part a une premiere expe¬
dition a Corinthe, a une autre en Thessalie, a toute la
guerre thebaine ‘ ; chaque fois qu’il apprenait qu’on rassem-
blait des troupes quelque part, il s’y rendait pour prendre un
commandement. Or jamais, en partant pour aucune de ces
expMitions, il n’a laisse de testament. La campagiie de
Mytilene fut pour lui la derniere, celle ou il mourut. 15
A qui de vous donnera-t-on a croire que le hasard ait si bien
arrange les choses.*' Precedemment Astyphilos a fait d’autres
campagnes et savait bien que, dans toutes, il courrait des dan¬
gers; mais jamais, a aucune epoque anterieure, il n’a pris la
moindre disposition concernant ses biens. Au contraire, lors-
qu’il allait partir pour la derniere fois, qu’il s’embarquait
comme volontaire, et plus que jamais esperait revenir sain
et sauf alors — la coincidence vous parait-elle maintenant
croyable?— il laisse un testament, part en campagne et
meurt.
16 Quittons ce point, juges: je vous fournirai des
indices encore plus surs de I’imposture de mes adversaires.
Je vous prouverai en effet qu’Astyphilos n’avait pas de plus
grand ennemi que Kleon et qu’il le haissait si fortement et
a si juste titre qu’il aurait bien plus volontiers pris des dis¬
positions pour interdire a tous ses proches d’avoir des rapports
avec Kleon plutot que d’adopter son fds. 17 G’est qu’Eu-
thykratfes, le pere d’Astyphilos, est mort, dit-on, du fait de

1. La guerre de Corinthe durede 894 ^ 386, la guerre thebaine de


878 a 871 ; entre ces deui periodesnous n’avons aucune connaissance
d’une expedition en Thessalie.
2. L’exp6dition scmblait-clle peu dangereuse?
P, 76 I\. IIEPI TOY AYTV*I>IAOY KAllPOY 166

Bfjvai ouSevL TTpoafjKeL ETil ToiauTttLq SiaBqicaLc; aq TtXEla-


Touq (idpTupaq naplcrTaaGai, vopou ys ovToq I^Eivai oto
fio>iXoiTo SoOvai Td iauToC.
14 ZKEvJjaa0E 8e, S dvSpEq, Kal ek toO ^povou 8v outoi
XEyouai. TTEpl Tov 5ia0r|KSv. "Ote ydp Eiq MuTiXi^vriv iE ,-
etiXei a'Tpa'rEu6^iEvoq, t6te <paaiv ooTiv taOTa Sia0Ea0ai‘
(paivETai Se 8 ’AaT\j<|>iXbq tS to^tcov X6ycp xd ^sXXovxa
a-navxa EaEa0ai -npoEiScoq. FIpcoTov ^iev ydp iaxpaxEiicaxo
ELq K6piv0ov, ETTEITO Eiq ©EXTaXlav, ETL Se tov Or|6aCKSv
TtiXE^iov dnavTa, Kal dXXoaE ortou TtEp aiCT0dvoiTo cxpd-
TEUjia cruXXEyS^Evov, dTiavxa)^oi driES/j^Ei Xo^aySv Kal
ouS’£v Totixoav xSv I^SScov Sia0fjKaq KaxEXiTtEV. ‘H Si
Elq T^)v MuTLXfjvr|v axpaxEia XEXEUxala aixQ EyivEXo, Iv
^ Kal dTTE0avE. 15 Tfi oSw dv ujiwv c()avEtTi TCLcrtSv, -npS-
TEpov dXXaq crrpaTElaq toO "ACTXucpiXou axpaxEVJojiEvou Kal
e3 ElSSToq Sti ev d-ndaauq ^ieXXoi kivSuveijeiv, oOxwq aKpi-
6Sq xd Ttapd xrjq aup.8r|vaL Sctxe ev piv xS 'np6o0Ev
XpSvcp pr|SE TtEpl EvSq auxSv xcov auxoC Sta8Ea0aL, oxe Se
x6 XEXsUXatoV E^eXXe aXpOX£lJ£<79ai., £0£XoVX/)V XE EKXtXEOVXa
Kal pdXuaxa ek xouxTiq xfjq axpaxEiaq EXnl^iovxa oo0^|O£a-
Goti— Ttoq xoGxo -nicrcSv fiSt} ; — xdq 8ia8f)Kaq x6xe Kaxa-

XmEiv Kal EKTtXEOaovxa xsXEuxfjaai ;


16 Xcoplq Se xoGxcov, a avSpeq SiKaaxal, Ixi pEi^u
'^gicp^ipia TiapE^opai d>q ouSev dXT^0Eq XEyouQiv ouxoi, Exii-
SeI^cd ydp Sptv E)(0iCTXOv drtdvxcov 3vxa ’AaxutpiXov KXeovi,
Kal oOxco cj(|)6Spa Kal SuKaiwq pLOoOvxa xoOxov oaxE -noXS
dv 0axxov Sta0EpEVOv pqSiva xcoxe x«v lauxoO oIkeIov
Si.aXEX0fivaL KXecovl poXXov f\ xSv xoijxou uov -noiriadpE-
vov. 17 Eu0uKpdxEL ydp, S dvSpEq, xG iiaxpl xS Acrxu-
(piXou a?xioq yEVEa0ai XEyEXoi xoO 0avdxou ©oiiSiTrnoq 6

14 8 ajiavraxoT Reiske : a7uavTax.i) * || 15 i-a spoTipov A-: T^orspov


II G r/.nXe'ovca Dob. : r/TiXs'v roi || 8 Tj^r) Aid. : TjSet || post i)or] interr.
sign, posuit Buerm. || 16 5 av Dob. : Sr) -|| 6 Kotrjaapevov Reiske:
-sdpcvov II17 I ’AxTUfJiXou A2; -Xoj || 2 Qo’joiKr.Oi A^ : 0’ ouO'.tct;;; A'.
167 IX. LA SUCCESSION D’ASTYPHILOS

Thoudippos, le pere de Kleon ici present; il a etc maltraite


par lui dans une querelle survenue au cours du partage de
leur domaine et mis en si mauvais point qu’il tomba malade
des coups qu’ii avail regus et mourut peu de jours apres.
18 C est la verite; et sans doute bien des Arapheuiens ’, qui
travaillaient k ce moment avec eux dans les champs, pourraient
1 attester ; maispour apporter un temoignage categoriquedans
une affaire si grave, je ne trouverais personne a faire com-
paraitre devant vous. Hierokles, par exemple, a bien vu les
coups qui etaient portes, mais c’est lui qui pretend avoir
re^u la garde du testament et je sals qu’il ne consentira pas
a faire une deposition qui irait a I’encontre du testament
que lui-meme produit. Appelle pourtant Hierokles afin qu’il
t^molgne devant les juges ou attesle sous serment son igno¬
rance du fait^.

Sermext d’ignorance

19 Je le savais bien: il est dans le caraclere du meme


homme de jurer qu’il ignore ce qu’en realite il salt et, lors-
qu’il s’agitde fails controuves, de consentir a preter un serment
solennel qu’ils se sont passes, et qu’il le salt. Mais, quand
mourut Euthykrales, le pere d’Astyphilos, il enjoignit aux
siens d’interdire a jamais rapproche de son tombeau a tous
les descendants de Thoudippos; commc temoin de cette de¬
fense, je vous produirai le mari de la tante d’Astyphilos.

Temoignage

20 Astypbilos I’apprit de la bouche du temoin et des


autres parents, quand il etait encore enfant et, d^s qu’il eut

I. Habitants d’un deme de la c6te orienlalc del’Atlique.


^ 2. Hierokles avail evidomment refuse de temoigner au cours do
1 instruction ; mais il etait tenu de se presenter devant le tribunal et
de comparaitre k la barrc sur la citation du demandeur. Il devait
alors, ou bien attester la verite d’un fait dont il lui etait donne con-
naissance par un expose ecrit, ou bien jurer solennellement, la main
sur la victlme du sacrifice, qu’il ignorait le fait.
P. 76 IX. riEPl TOT ASTT'HAOT KAIIPOl’ 167

KXecovoq toutouI 'naTf]p, alKia&jievoc; ekeivov SiaTopfic;


Tivoc; ouToiq yEvopEvr|q Iv xf] vEpf)CTEi xoO x»plou, Kal 08-
Tcoq auT6v SLaTE0fjvai Sc;te Ik tSv •nXrjycc.v otOxbv aaSsvrj-
aavTK 08 TToXXalq i^jilpaiq SoTcpov dTTo0avEiv. 18 ‘Hq
51 TaOx’ ectIv dXT)0f], lacoq ^ev Kal 'Apatprjvlasv [teal] noX-
Xol tGv t6te cuyy£<apyo8vTcov jiapxupf|OEiav av ^01, Stap-
pf)Sr|v 51 (t6v ^apTupi^aovxa) TiEpl TrjXiKoiTou Trp&y^iaxoq
ouK &v Ixoipi onoq 8piv TTapaCT^olpT^v. Kal ydp aux6v
xuTtxd^Evov iScbv ‘fEpoKXf]q, 6 x5 ypa^jiaxEtov cpdaKCuv Ttap’
Eaux& XE0f]vai., oT5’ 8x1 ouk Sv IGEXrjaEiE papxupfjcrai Ivav-
xLa xatq Sia0f|Kaiq atq a8x6c dirotpalvEi. “Opoq jiEwxot.
Kal kAXel 'lEpoKXIa, iva IvavxLov xo8xcov jiapxupi'jCTT] f]
E^op6orixai.

'’EE.copoata

19 ’AKpiScoq ^Ev f]5£LV xoO ydp auxoO dvSpdq laxiv,


fi piv oTSev E£,6pvua0ai, xSv 51 pr] ysvopEvoov Ttlaxiv e0e-

Xeiv £Tti0Elvai ^ pqv EiSEvai yEvopEva’ oq 51, ox£ dn-


l0vr|aK£v [5] Eu0vjKpdxr]q 6 Ttaxfjp ’AaxutpLXou, ETTEaKr|vj;£
xoiq olKsloiq pr)5Eva tioxe ISaai eXGeIv xcov 0ou5Lttttou etiI

x6 pvf]pa x5 lauxoO, xodxcov 8pTv x6v Ixovxa xr)v xr|Gl5a


x^|v ’Aaxuc|)lXou pdpxupa xiapE^opaL.

M apxupla

20 ’Ako8cov xolvuv xaOxa 6 ’Acrxucf>i.Xoq Kal xouxou Kal


xSv fiXXcov npoariKovTcov Eu0Ecoq ek 'naL5lou, ETtEiSf) 'xa.y^iaia.

3 TOUTOul Scheibe : toutou [| 18 a ’Apasriv'cov Palmer: pdyrivituv || xal


seel. Bek. || 3 papTupr)C£'.av Scheibe: -7a'.cv |] 4 "Oy [JLapTuprJuoyTa add.
Reiske || 7 eOsirfus'e Dob. : -ct) 1| 9 ^yavTtov Bek. ; -ti'a || 10 e’?opo-
***ar)Ta[ A, corr. 1| ii E^wpooia Baiter-Sauppe : papiupta || 19
4 6 seel. Scheibe || 5 saaat Baiter: Eausiv || 7 Tfjv Buerm. : to£» |I
papTupa Steph : -pi'av [j 20 2 ix r.o.'.ol'j'j Dob. : lx r:a;'3u)v.
108 IX. LA SUCCESSION D'ASTYLHILOS

Cage de raison, il n’adressa jamais la parole a Kleon ; jusqu'a


sa mort, il est reste persuade qu’il manquerait a la piete, du
moment que Thoudippos portait une telle responsabilite
vis-a-vis de son pere, s’il echangeait un mot avec le fils*.
Qu’il soit reste, sa vie durant, brouille avec Kleon, c’est ce
que vous attesteront des temoins bien au courant que je vais
fa ire comparaitre.

Temoins

21 Quant aux sacrifices ou les Atheniens sc traitent les


uns les autres^, du moment qu’Astyphilos etait du m6me
deme que Kleon, qu’il etait son cousin, et surtout qu’il avail
dessein d’adopter son fils, il aurait ete naturel, lorsqu’il etait
a Athenes, qu’il s’y rendit avec Kleon plutdl qu’avec tout
autre. Or il n’y est jamais alle avec lui; on va vous lire sur
ce point un temoignage des gens du deme.

TEMO1GNAGE

22 Voila done les termes ou etait Kleon avec le defunt et


il demande quo son fils en recueille la succession ? Mais est-ce
lui qu’il faut nommer? C’est bien plutot Hierokles, I’oncle
du defunt et le mien; voila celui qui a I'audace de venir
apporter un testament qui est faux ct de pretendre qu’Asty¬
philos I’a depose chez lui. 23 Et pourlant, Hierokles,
tu as regu bien des services de Theophrastos mon pere,
quand lu ctais moins bien en point qu’aujourd’hui, et
aussi d’Astyphilds, mais ni a I’un ni a I’autre tu ne temoi-
gnes la reconnaissance qui leur est due. Aloi, le fils de Th6o-
phrastos et ton neveu, tu me depouilles de ce que me recon-
naissent les lois; vis-k-vis du defunt Astyphilos, tu te rends
coupable de mensonge ct, dans la mesure de tes forces, tu
mets ses pires ennemis en possession de son heritage. 24

I. La responfabillte du meurlre passe a la descendance.


■i. Les f6tes locales, celebrees dans le deme, ctaient I’occasion de
banquets ou se reunissaient les voisins.
P. 7C.77 IX. nEPI TOY ASTT<I>IAOY KAHPOY i68

fjp)^eTo (^povEiv, ofiSETTW’noTE SiEXi)(9T] KXecovi, aXXa TTp6-


TEpov ETEXEUTriCTEV, ^lyoii^Evoq Satov sTvai, TOLa»!iTr|v
aiTtav E)^ovTo^ OouSlTtnou TtEpl t6v auxoO noTEpa, xS
eke'ivou ^el SioXEyEoBai. ‘Clq o3v x6v Srtavxa )(p6vov Sid-
<|)opoq ?jv KXecovi, xouxcov xoi^c; o\JVEiS6xaq pdcpxupaq
TtapE^OJlOl.

M apxupEc;

21 Elq xdq BuaLaq xolvuv, ev aTortEp ol aXXoi ’A0r|vaLOi


Eoxifivxai, TtpSxov (liv Sr|[i6xr]v Svxa, EXCEixa dvEij;i6v,
EXi 5e x6v 66v x6v xoOxou (lEXXovxa TtotEtcSai, Eiicbq Sifjnou
f^v, 6tt6xe TiEp ETTLSrip-olr), iir|S£ jie8’ kvhq &XXou Isvai x6v
’Aox\j<|)iXov ^Exd KXscovoq. ‘Oq xolvuv ofiSEXtox’ ?|X0e
^lEx’ afixoO, ujiiv xSv SrmoxSv ^apxup'iav || dvayvdaaExai.

Mapxupla

22 OCxcaq xolvuv SiaKEi^Evoq xG xEXEXEUxr|K6xL KXecov


d^iot x6v u6v x6v iauxoO xdc e<eIvou ej^elv. Kal xt Sel xoO-
xov XsyEiv ; ’AXX’'lEpoKXf^q, Bsioq Gv (Kal ekelvo) Kal liiol,
ofixcoq Eoxl xoX^ripoq Goxe ofl yEvopsvaq SuaBi'jKaq f^KEi
(f>Epcov, Kal <J)riCTL Ttap’ lauxG ’Aax\j<|)LXov xauxaq KaxaXi-
TiEiv. 23 Kalxoi, ‘IspdKXEiq, -noXXd Kdya0d xtaBcav uxtb
OEO<|)pdoxou xoO Ttaxpiq xoO e^oO, 8x£ ^Eipov Excpaxxsq
vuvl, Kal iSxti) ’Acxu<))lXou, odSExipcp auxoiv xfjv d^lav
j^dpiv dnoSlScoq’ eji^ piv ydp 66v 8vxa ©Eoc|)pdaxou, aau-
xoO Se dSEXcpLSoOv, d-noaxEpEiq & jiol ol v6^ol ISoaav, ’Aa-
xu<|)lXou 8e X£0VE5xoq KaxaLpEuSr] Kal x6 Kaxd aaux6v

3 oieXs/St) Reiske : 3t»)X- A SieA- || 21 I Guoias A* : ouaia; || 4


£7:[37;po!’7) Reiske : a"o8- || tEvat Reiske : eIvoci |j 22 3 ■/.«'. E'/.stvtp add.
Dob. II 23 4 arrooiooj; A^ : a~EO- || 4-5 xau'oD A^ : *auTQj.
169 IX. LA SUCCESSION D’ASTYPHILOS

Avant toute revendication dela succession, jages, Hierokles,


qui savait bien que la fortune d’Astyphilos ne devait revenir
a nul autre qu a moi, alia Irouver a tour de I’ole les parents
du defunt; il mettait I’afTaire a prix et poussait des gens qui
n avaient aucun droit, a reclamer ; il disaitqu’il etait I’oncle
d Astyphilos et qu’il devoilerait que le defunt avait laisse un
testament, si on voulait s’associer avcc lui. Apres qu’il a fait
marche avec Kleon et qu’il a partage avec lui les biens de
mon frere, il demandera maintenant la confiance, toutcomme
s il disait la verity. Il serait rneme tout dispose, je crois, a
pr^er serment,si onluideferaitleserment*. 25 Encequi
me concerne, il a beau etre mon parent, il ne veut meme pas
deposer sur des faits reels; mais lorsqu’il s’agit de cet autre
individu, qui ne lui est de rien, il I’assiste de ses mensonges
et il vient apporter une piece qui doit prouver des faits
inexistants ; c est cju il juge que les affaires rapportent plus
que la parente. Il est certain qu il a declare a la ronde son
intention de produire un testament si on s’associait avec lui;
ceux-la auxquels il s est adresse vont en temoigner devant
vous.

T'feMOINS

26 Quel nom faut-il donner, juges, k cet homme qui


consent si aisement pour son profit personnel a faire mentir
un mort ? Ce n’est pas gratuitement qu’il produit le testa¬
ment en faveur de Kleon, mais il a regu son salaire: le
temoignage que vous avez entendu vous en fournira une
trfes forte presomption. Voilk pourtant les manoeuvres qu’ils
ont concertees centre moi; chacun d’eux en effet considere
comme une aubaine ce qu’il pourra tirer de la succession
d’Astyphilos.
27 Le testament est done faux, el Kleon ainsi que Hie¬
rokles veulent vous tromper; e’est ce ejue j’ai etabli dans la

J. On pent sommer nn Cmoin de confirmer la veracite de sadepo-


siUon par un serraent sclennel, ou refuser cetto t'preuve.
p. 77 IX. riEPI TOT ASTT<I>IAOT KAHPOT 169
^Epoq ToC)q E^Slaxouq Ka0loTr)c; tcov ekeIvou KXr|pov6pouq.
24 Kal Ttplv Xr|^0f]vai xoO KXifjpou, S avSpEq, eu eISox;
6 lEpoicXf^q bxL ouSevI fiXXo ytyvoiTo tA ’AcrrucplXou f) ipol,
iv pEpEi iKiaTcj) tSv ekeIvou ETnTr)5El<av TxpoCTr|Ei -ncoX&v
t6 TtpSypa koI ToOq ouSev TtpoariKovTaq 'nEt0cov &p(j>i<T6i]-
teiv, XEycov Sti 0Eioq str] 'AaxujplXcp kkI d-nocpovolT] Sia0f|-
Kaq Ikelvov KaxaXEXombxa, eI xtq auxS Koiv<i)CTai.xo‘ ETtEiSf)
Sk Ttp6q KXsava SicopoXoyi^aaxo koI xSv xoO ASeXc^oO ipE-
plaoxo, vuvl aq AXr|0f] XEyov A^idbaEi TTiaxEiiECT0oti. AokeI
8e poi K&v 6p6aai Aapsvoq, ei xiq a^xQ bpKow SiSolr). 25
Kal Epol p^v CTuyyEvfjq ov o65e xA yEvbpEva e0eXei papxu-
pstv, a oiBkv npoaqKsi, xouxcp xA ^JEuSf] cnjXXap6AvEi Kal

xSv oi> 7Tpa)(0Evxav ypappaxEiov f^KEi (pspav xtoXii yop


Ttpoijpyi.alxEpov i^yEixai Eivai x6 XP'lP«'^l^E<J0ai- f) x#)v Epfjv
auyyEVEiav. ‘Hq 8k ETTi^yyEXXEXo TTEpiicbv 5ia0r|Kaq oxtocpa-
vEiv, eI xiq auarA KOLViitaaixo, auxoitq 6ptv oTq •npoaf]X0E
pApxupaq napE^opai.

M apxupEq

26 TL ouv XP*!) ^ SvSpsq, 5vopa 0Ea0ai xoOxa x^ AvSpl,


boxiq e0eXei obxa paSlaq SlA x6 lauxoO KEpSoq xav XE0VE(i-
xav xiv6q KaxaijjE65£a0ai ; ‘flq oiuSe KXsavi TtpoiKa xAq
5ia0i^Kaq anocpatvEi, AXXA pia0bv EtX7]<pEv, abxr) Optv
papxup'ia ou piKpbv XEKpi'jpiov Eaxai. ToiaOxa psvxoi KOLvfj
ett’ Epol XEXva^ouaiv i^ysixai. yAp auxaw EKAxEpoq Ebprjpa
EXEi-v b XI &v xav ’AaxutplXou XA6^.
27 ‘O.C, pEv oSv o6k Eiolv AXr]0Etq al 5ia0f)Kai, AXXA
KXEav Kal ‘lEpoKXfjq (iouXovxoL i&pSq l^artaxfjaai, Ka0'

24 a post aXXcu litt. quatiuor erasae || 5 arro^atvotV, Schoibe :


-saivei A -oa’voi (| 25 4 TtpoupyiaAsoov A®': “ojpy- || 5 a/io^a-
vEiv Dob. : -sat'vetv || 6-7 auTol; 6p. of; Tip. jjaptupa; Schcibe : auToil
Su. a; Tjp. p.aprjpta; || 7 Ttapejopa’. Dob. : || 8 paptupt;
Scheibe: -pi'31 || 26 i <rovTa A- : tooto.
170 IX. LA SUCCESSION D’ASTYPHILOS

mesure de mes forces. Mais alors meme que je n’aurais aucun


lien de parent^ avec Astyphilos, je serais mieux justifie que
mes adversaires a recueillir la succession : voilii ce que je vais
vous montrer. Quand mon pcre Theophrastos re?ut ma mere
en mariage des mains d’Hicrokles, elle, qui etait d4jk la
mere d’Astyphilos, amena avec elle ce petit enfant, et Asty¬
philos continua a vivre chez nouset fut eleve par mon pere*.
28 Quand je fus ne et que j’eus I’age d’etre instniit, nous
resumes une instruction commune. Prends-moi ce temoi-
gnage, puis celui des maitres ou nous frequentames.

TeMOIGN AC. ES

Le domaine paternel d’Astyphilos fut plante et cultive par


mon pere qui en douhla la valeur. Avancez,^vous, pour temoi
gner de ce fait.

T E M o L> s

29 A sa majorite, mon frere fut mis en possession de tons


ses biens de la manfcre la plus correcle et la plus reguliere,
en sorte que jamais il n’eut a formuler une plainte contre
mon pere. Dans la suite, mon pere etablit comme il le jugea
bon la sceur consanguine d’Astyphilos-; il regia toutes les
autres questions, toujours avec sa complete approbation. Car
Astyphilos considerait qu'il avait sulhsamment eprouve les
bonnes intentions de mon pere a son egard pour avoir ete
eleve chez lui des son onfance. Ceux qui sont au courant vont
deposer sur le fait du mariage.

I. Le beaii-pero parait etre devcnii tiitcur d'.Vstyphilos, ce qui ne


laisse pas dc surprcndre. Il esl possible quo. par un testament. Euthy-
krates ait 6tc la tutelle a son frere Tlioudippos pour la confier a Theo¬
phrastos ; ou bicn Thoudippos etait dejk passe dans une autre famille
par adoption.
3. Le tuteur legal etait le frere une fois majeur ; mais il s'en
remet a Theophrastos. II n est plus question dans la suite de cette
sceur consanguine d’Astyphilos.
p. 77 IX. riEPI TOY ASTY'MAOY KAHPOT 170
^oov ISuvdjJiriv dneSei^a- &q 5’ el ical rtpool^icov
^iv^ov AarucplXcp, 5iKat6Tep6c; eipt ekeIvou
ouToi, 5i.5di^co iBnSq. “Ote ydp IXd^iSave OedeppaaTOc; 6 ^^16^
TCOTfjp Tf)v ep^|v pr|Tepa koI "AaxucplXou -napot ‘lepoKX^ouq,
^X0E Kal aOxbv ekelvov e)(ouao( piKpbv Svxa, Kal Sir|TaTo
Ttap’ t6v &TtavTa yj>6vov 6_’AoxiiKpiXoq Kal eTtaiSeiiST]
UT16 ToO TTOTp6q ToO epoO. 28 Kal e-neuSi^ lyoi eyEvdpriv
Kal 6pav eT)(ov Ttai8E\jEa6ai, pex’ ekeIvou auveTTaiSeudpriv.
Aa6e Se poi xauTrjv x^]v papxuptav, eTxa xSv StSaoKoXcov
OTIOI ECpOlXC^pEV.

M opxuplat

Tb xoLvuv )(coplov x6 ekeIvou -naxpSov, S SvSpeq, b Tiax^jp


8 Epoq Ecpuxeuoe Kal lyewpyEL Kal IttoIei 5iTiXactou fi^iov.
"’AvdBrixe pou Kal xo8xcov pdpxupeq.

M dpxup eq

29 ’Enel xolvuv eSoKipdaSr] 6 dSsXcpoq, aTtEXaBe Trdvxa


dpSfiq Kal SiKalcoq, (Saxe ekelvov pr|SETTcbTtoxe prjSev eyKa-
Xeoai x» epG naxpL. Mexd 5e xaOxa xr]v d8eX(|>f]v x?|v ekel-

vou opoTToxpLav iqyy8r)aev 6 ep8q Trax^jp bxcp eSbKei auxco,


Kal xSXXa SKaKEi, Kal xaOxa xcp ’AaxutplXcp l^i^pKEL’ iKavfjv
y(ip f)yi]aaxo fSdoavov elXr]cpEvai dnb xoO Ttaxpoq xoO
ipoO xqq elq aux6v suvolaq, ek piKpoO TTatSlou xeSpap-
pevoq Trap’auxS. IVIapxupr|aouai Se upXv Kal TtEpl xfjq ey-
yur|q ot EiSoxeq.

27 3 njQxrlxrjjv A-: -rjxov || 28 5 paoTuii'a' Rciske : -pi'a j| 29 8


y.a&xjcrco'jjt Scheilje : -poO'jL |J -jp:'/ Sauppe : f|pTv.
i-ji IX. LA SUCCESSIO?! D’ASTYPHILOS

TEMO1 N S

30 Quant aux ceremonies religieuses, mon pere y con-


duisait avec lui Astyphilos, lorsqu’il etait enfant, ainsi que
moi-m6me, et en toute occasion. II le presenta dans la con-
frerie d’Herakles* afin qu’il participat a la vie de la com-
munaute ; les membres de. la confrerie eux-memes vous I’at-
testeront.

TEMOIN3

Et moi, juges, considerez les termes oii j’etais avec ption


frere. lout d’abord j’ai ete eleve avec lui des I’enfance;
ensuile je n’ai jamais eu de differend avec lui, mais il m’ai-
mait beaucoup, comme le savent tous nos parents et amis. Je
veux les faire comparaitre devant vous pour temoigner.

Temoin s

31 Vous parait-il vraisemblable, juges, qu’Astyphilos,


qui detestait tellement Kleon et qui avait tant a se louer de
mon pere, ait pris le soin d’adopter le fds d’un de ses enne-
mis ou de lui leguer ses biens, au detriment de ses bienfai-
teurs et parents? Pour moi, je ne puis le croire, di'it Hiero-
kles produire succossivement dix testaments apocryphes:
mais je crois qu’en ma qualite de frere et cn raison de toute
mon intimite avec le defunt, je dois avoir la preference sur
le fils de Kleon. 32 Eu verite il n’etait meme pas decent
pour mes adversaires de pretendre aux biens d’Astyphilos, alors
qu ils avaient eu avec lui les relations que j’ai dites, qu’ils
n’ont pas enseveli ses restes et qu’ils sont tombes sur sa suc¬
cession avant de lui avoir rendu les derniers devoirs. Et
I. Theophraslos faisail partie d’une assorialion privee oil I’on

lionorait Herakles, divirute doiit le cuHe etait fort repandu eii


Attique. Ce dieu, grand buveiir et grand niaiigeur, etait le patron
designe de societes dont I'exislence se inanifestait sans doiite surtout
pardcs baiiquels.
P. 77.78 IX. IlEPI TOY ASTY«)IAOT KAHPOY 171

M Apxupfeq

30 Elc; Tolvuv xd Icpd 6 xtaxfjp 6 x6v ’AaxucpiAov


(8vxa) natSo peO’ louxoO SortEp Kal Ipi Travxaxfj’ Kal
Elq xoiijq Siaocoxoq xouq 'HpaKXsouq Ikeivov [a6x6v] elai^-
yoyEv'^va pEXE)(oi xf]q Koivovtaq. Aflxol S’ Sptv ot Sioaflxai
popxupf) aouCTiv.

M dpxupsq

’Eya 5e, jj S dvSpEq, wq SLEKElprjv rtpSq xSv dSeX(p6v


aKE^;aa8E. FlpSxov pEv ydp auvExponpriv IkeIvco Ik tioiSiou,

ETTEixa oSSIttoxe Sidcpopoq Iyev6pr|v, dXX’ IjOTTdl^ExS ps, aq


LGoaiv ol oIkeioi TidvxEq ot i^pexEpot Ktxl ot (piXoi' o3q (io3-
Xopai Spiv pdpxupoq dvaBiBdaai.

Mdpxuplq

31 AokeI av oov uplv ’AaxScpiXoq, S dvSpeq, oOxcoq piv


pioSv KXIcova, ToaaOxa 5’ dyaGd S-nb xoO TiaxpSq xcO IpoO
TTETtovScoq, auxbq rav i^Bpov av xivoq u6v TToif)aaa0ai f]
xd lauToO SoOvai, xouq euspyeTaq Kal xouq auyyevEiq d-no-
axEpfiaaq ; ’Eyco pIv ouk dv oiopai, eI Kal SeKaKiq 6 ‘lepo-
KXfjq SiaSi^Kaq iJjEuSeiq aTToSEiKvuEi, dXXd Kal Sid x6
oSeXc^ov Elvai Kal Sid xi^v dXXrjv oiKEiSTi^xa rtoXu p&XXov
TipocrfjKEiv Ipol Tcp KXEcovoq uel, 32 etxeI Touxoiq ys
oSSe TTpoCTTtoii^CTaaBai KaXbv fjv xSv ’AaxucplXou, oixivEq
OUTCO SiEKELVTo TXfbq auTov, xd 5e oaxS ouk ESavpav, dXXd

10 |J.ci(;Tvpt5 M Aid. : -pia |1 30 a O'jix add. Dob. || 3 OiaatoTa;


Sauppe : Sictoav^ II auTiiv seel. Aid. || G p.dpivpE? Aid. : -pia || 31 i 5c//.ti
A- : -xrj II Sp.iv A^ : lipiv || 32 i treti Reibke : txi.
20
i-jt IX. LA SUCCESSION D’ASTYPIIILOS

malnlenanl ils dcmanderont a etre reconnus heritiers d'Asty-


pliilos non seulcrnent cn alleguant le testament, mais encore
en mcttunt en ayant la parentc, sous pretexte que Kleon
4tait cousin germain du defunt du c6te paternel. 33 Mais
il y a peu d’apparence que vous, juges, vous fassiez cas dc
sa parente, car jamais un homme, passe par adoption dans
line autre famille, n’a herite d’un des membres de la famille
dont il est sorti, a moins qu’il n’y soitrentre legalemenl.'
(Les membres de la phratrie d’Astyphilos ' savaient bien
qu’il n’avait pas adopte le fils de Kleon; aussi, bien qu’il se
soit prtVnte souvent, jamais ils ne lui ont accorde une pai t
des victiines. Prends-moi encore ce lemoisna^e.
O O

TEMOIGN G E

34 Pour decider enlre nous, regloz-vous sur Ics I'aits arli-


culespar nous a I’instruclion sous scrment, ct prononccz. Kleon
pretend que son fils est dovenu fils adoptil' d’Astyphilos et que
telelait lescnsdes dispositions du defunt. Moi, je le nicet j’af^
fu me que tous les biens d’Astypbilos m’appartiennent, parce
que j etais son fr^re, comme mes adversaires eux-memes le
savcnt bien. N’attribuez done pas, juges, a Astyphilos un lils
adoptifdont il n’aurait pas voulu de son vivant, mais conl'ir-
mez a mon endroit les lois etablies par vous; cn elTet, e’est
conlornu'mcnt a ces lois queje revendique la succession, et je
vous adresse la plus respectable demande, juges, cn vous
priant de me ri?connailrc comme I'li^ritier de mon frere.
35 Je vous ai d^inontre que le defunt n'avait legue ses biens
a personne ; je vous ai produit des t^moins sur toutes mes
allegations. Assistez-moi, et si Kleon est plus habile parleur
que moi, que cetle habilete ne lui serve de rien, car elle ne
s appuie ni sur la loi ni sur 1 equil4; consliluez-vous en arbi-
tres souverains. En elVet si vous ^tes re.unis, e'est pour empe-
clier les empietements de 1 audace et poui' encourager la fai-
blessc a lutter pour son droit avec la pleine conscience que le

I. On [louvaitrentier dans sa famille primilive en laissant un Ids le¬


gitime dans la famille d’adoption. — Ilya une lacune dsns le text*
P. 78 IX. IIEPI TOY Ai:Tr<J>IAOY KAHPOY 17a

TipiSTepov ini Tf)w oialav f^X9ov nplv ixElvca "td vopi.^6pcva


noif^oai. Eneixa vOv d^i.cbaouaL KXr|povopeiv tQv ’Aaxu-
(plXou ofi ^6vov xd^ SiaBfjKttc; XEyovxec;, dXXd Kal xd yivoq
napaxiSivxEq, bxi 4vE»|ji6q i^v KXicov np6q naxpbq, 33
‘Ypaq 5e, S> SvSpeq, 061c Elicbq E0TL Tu xouxou yivEu npoa-
E)(Eiv x6v voOv ouSslq ydp nwnoxE EKnolr^xoq yEvb^iEvoq
EKXr|pov6^r)aE xoO oticou SBev E^£noLf)6r|, idv p?] InavEXBr]
Kaxd xbv vdpov. . . . oSxoi pEVXoi dKpiBc^q ElSbxsq 8x1 o6k
Enoi^iaaxo ’AaxuepiXoq x6w KXscovoq 66v, noXXdKiq eXt]Xu-
06x1 auxa ouSsncbnoxE KEKpiavopfjKaai. AaSs poi Kal xa6-
XT^v x^|v ^apxup'iov.

M apxupla

54 ‘EKaxspo oJjv i^pSv, Sv dvTco^6aapEV OKEijjipE-


voi, ipr|(plaaCT0£. KXecow psv ydp <|)r|CTL x6w ihv x6v iauxoO
“AaxucplXo El<rnoiT)0i^vaL, Kal xaOx’ ekeivow Sia0ia6ai' iycb
S’ oC dXX’ Epd sTvai ndvxa xd ’AaxutplXou, d5EX<|>6q
Sv ekeIvou, aq Kal auxol oCxoi laaat. M^i xolvuv, S Sv-
Spsq, Elonoi/ioTiXE SSv ’AcjxueplXcp ov ouS’ aixSq C,Qv
EKEivoq Enoii^aaxo, dXXd xoSq vopouq oQq SpEiq i0Ea0E
(^ESaicbaaxE poL' Kaxd TOUTOuq ydp djicpLaBTjxfi, Sai(axdxr|v
SErjoiv SsopEvoq, S> avSpsq, xf^q xoO dSEXcpoO ofiataq kXt]-
povdpov pE Kaxaaxfjaai. 35 ’AnsSEi^a (S’) Sptv oq
ouSevI EKEivoq SeScoke xd lauxoG, Kal pdoxupoq dndvxcov
Sv sTnov TrapEax6pr|v. BoT]0r|aaxE o3v poi, Kal eI XsyEiv
F.poO Suvaxai KXecov poiXXov, xoOxo aiia avEU xoO v6pou
Kal xoO SikoLou pT^Siv ta)(^UCTdxco, dXX’ Op&q aGxouq (ipaBsu-
xdq dndvxcov Kaxa^xi^oaxE. Aid xoOxo ydp auXXsyEaSE,
tva xotq pEV dvaLCT)(uvxoOai pqS'Ev nXiov ol Si dSuva-
xcbxEpoi xoXpfiai nspl xSv SiKa'Kov dp(pLa6r|XEiv, eu EiSdxsq

33 4 lac. indie. Dob. || 34 5 o-to. Dob. ; -oZ'o || G


Sauppe : -:r,eOe || av add. Emperius |1 35 i o’ add. Dob.
173 IX. LA SUCCESSION D’ASTYPHILOS

droit seul vous preoccupe. 36 Prcnez done tons mon parti,


juges, car si vous vous laissez persuader par Kleon de decider
dilTeremment, voyez toutes les responsabilites que vous assu-
merez. Tout d’abord, vous serez cause que les pires ennemis
d Astyphilos iront a son tombeau cel4brer les ceremonies en
son hpnneur; en second lieu, vous rendrez caduques les re-
commandalions solennelles d’Euthykrates, le perc d’Asty¬
philos, recommandalions que lui-meme est mort sans avoir
transgressces; ensuite vous taxerez de demcnce le defunt
Astyphilos ; 37 car s il a adopte le fils, alors qu’il detestait
le pere par-dessus tout, est-il possible qu’en I’apprenant on
avait perdu le sens ou que des drogues lui
avaient brouille I’esprit? Enlin moi, juges, qui ai ete nourri
dans la m6me maison et eleve avec Astyphilos, qui etais
son frere, vous permettrez que je sois depouille de ses biens
par Kleon. Je vous conjure et vous supplie sous toutes les for¬
mes de decider en ma favour j car cc serait la meilleure
maniere de salisfaire aux volonles d’Astyphilos et de ne point
leser mes droits.
P. 78 IX. IIEPI TOr ASTT-PlAOr KAHPOT 178
bTi ouSevI StXXo Tov voOv TtpoCTE)(ETE. 36 "AnavTEq
o3w, S ovSpEq, ^lET* l^oO yev£a0E‘ 6q lav xi &XXo
<Tria8E KXecovl TtsiSdpEvoi, aK£i|;aa9E 6Tt6acov alxioi yEVi*)-
CT£a0£. ripoTov ^Ev Touq l)(0LCTTov)q ’AaTU(|>LXou etti te tA
^vifj^axa llvai Kal Irtl xdc lEpa ^td) eke'ivou •noii‘|aEXE’
E'nEixa xotq EuSuKpdxouq l-nt.aK/iil^Eiq^ xoO TTaxpiq xoO
"’AaxucplXou, dicupouq TtOLfjaEXE, fiq a^ix6q rtpixEpov dTilGa-
VEV f] TtapaSfjvaf ETiEixa XEXsXEUxrjKoxa ’AoxwcpiXov xtapa-
vo'iaq alpfiCTEXE' 37 eI ydp xoOxov E'noil‘)oaxo 66v o5 xQ
Ttaxpl noXEjn.<i)xaxoq ?jv, TtSq oiu 56£,el xotq aKouaaai Txapa-
voEiv uTtb (pap^dKcov SiEcpBocpSai; *'Exi 5’ epl, o SvSpEq
diKaaxal, EKxpatpIvxa Iv x» ai&x^ Kal aupTtai.8Eu0lvxa ’Ao-
xucplXo Kal dSsXcpbv ovxa, TCEpidilJECTGE utt6 KXIcovoq dno-
axEpr)0Evxa xGv ekelvou. ’AvxlBoXw v^&q Kal lKEXE\ico Ik
novxoq xponou i|jT]c|>taao0aL pot' oGxa> ydp av ^aXiaxa ’Aa-
xu<f)lXcp XE )(ap'i.aaLCT8E Ka^il ouk dv dSiKrjaaLXE. ||

36 5 Tot add. Sauppc || 7 a-s'Oavcv fj Ik-k. : f] aT:c'0ay£ (( 37 i o5


Sauppe : 0; li 8 : -^ac'.cT^Oc || av.zr|7a’.T£ Bekker: -ti\Zc.
■ • -r'' ■• itc i^V.
.J. -* r- '
\ /-•-. . • ..* ‘ --
■ .. . ^ : -' ^^
, .; ■:.■■• '' ■ '.,f

'■ ',,'v.V,.■■ 1 (••> ," "'«/t ’'<-.’i '^r '.'i'

. .yl
A ,\
.,.' A!’,;•/•• ,.-' r,

' %. , •■ ' '• f ^ '


h:'.- ',\' • i*i • Si-r ' * ..-n?
*f - . A'
t
'-v*AC!’ ^ A i'’f . ♦..)>>
- * .,, o
*I
/».. ^

Jjji. c

ri, •-.. .'s>^.i4rift*s5va:4»^’-^vr ,^ • .•,- i

»A r.^^( *•
,x^‘ jyfi a -. V vir
-
'* y . . * » . s .♦ ^,

■^’ * r,‘if • ' ,’ •! ...Jjjxiiri - ■ MC- .‘‘I


’.•A- •y..'. .rs

■i
X

NOTICE

Aristarchos (I) de Sypalettos, qui avail epouse la fille de


Xenainetos(I) d’Acliarnes, en avail eu deux fils et deux Giles.
L'aine des fiL, Kyronides, du vivanl dc son pere, ful adople
par son grand-pere malernel; les Irois aulres enfanls etaient
luineurs quand Arislarchos mourul el passerenl sous la lulelle
de leur oncle palernel Arislom^nes. D apres la loi altique, le

STEMMA

X X£:<\iN^ro3 (1)

Akistomenks Aaisrvncr.os H) Fille

AiOliiIuoros Fille Ktromdes Deuocuares Fille Fille


adople par
XiImaisetos (1)

Xe!(A.INET03 (ll) AhISI VRt;U03 (II) DEM\>iDEtB ^GBUrS

fils non adople, Dcmociiarcs, elait I’unique herilier; mais il


v'int a niourir sans avoir alleinl sa majorile, el I’une des Giles
mourul aussi. Selon I’ordre des fails qu’on nous presenle, la
fille survivanle n’elail pas encore mariee quand se produisi-
rent ces deces successifs; elle devenait epiklere, c’esl-a-dire
qu’elle elail appelee a succeder a son pere pour transmellre
176 X. LA SUCCESSION D'ARISTARCHOS

au Tils qui naitrait d’elle 1 heritage; Ic parent le plus proclie


devait l epouser ou ceder ses droits a un parent du degre sui-
vant. Mais ni son oncle Aristoinenes, ni le Ills de cet oncle,
Apollodoros, ne la prirent en inariage. Aristomcnes la dota ct
la maria hors de la famille; il transmit les biens d’Arislar-
chos(l) a Kyronides que I’adoption avail pourtant prive de
tout droit, et lui fit epouser sa proprc fille. Un des fils qui
naquil de ce mariage re?ut le nom d’Aristarchos (11) et, apres
la mort de Kyronides, fut introduit par adoption posthume
dans la maison d’Arislarchos (I) pour continuer celte maison.
Cependant I’epiklere I'rustree avail eu aussi un fils; et quand
Aristarchos (II) mourut sans cnfants, cn instituant son frere
Xenainetos (II) pour heritier, une revendication se produisit
de ce cote. Lelils soulicnt que le testament d’.Aristarchos (II)
cst sans elfet, parce que celui-ci detenait illegalemeiit une for¬
tune dont 1 epiklere avail ete depouillee par une manoeuvre
frauduleuse de son oncle.
L’affaire, claire a premiere vue, soiileve de.multiples ques¬
tions. D abord 1 archonte a oblige le demandeur a declarer dans
sa demandc cn revendication que sa mere etait socur d’Aris¬
tarchos (II), c’est-a-dire a reconnaitre I’adoplion posthume qui
avail fait d Aristarchos (II) un fils d’Aristarchos (I). Or le
deman Jeur se preparait precisement a contester cette adoption,
et sa tactique n’est cn rien modifiee par la declaration qu’on
1 a contrainl de faire. On a voulu voir la un indice que la loi
ou les fails lui etaient contraires. A tort sans doutc. L’adop¬
tion posthume ne regardait que la famille et la phratrie; or,
lorsque I’adoption d’Aristarchos (II) s’etait produile, elle
n’avaitpas rencontre d’opposilion; I’archonle la devait consi-
derer comme Un fait acquis, sans qu’il cn decoulat aucune
prevention contre la petition d'hereditc qui se produisait.
Mais la mere du demandeur peul-elIe6treconsideree comme
une epiklere) On a conteste que celte qualification pul s’eten-
drc a une soeur, succedant a son frere mort sans posterite.
Admellons pourtant qu elle y ait eu droit en principe;
voici une autre question: son mariage n’aurait-il pas eu lieu
avant la mort de Demochares (cf. § 19), a une epoque ou, en
NOTICE 177

aucune maniere, elle ne poiivait ^Ire dile epiklere") Et a la


mort de sonfrere, que dcvait-il se produire si on ne la sepa-
raitpointde son mari pour lui faire epouser un parent parmi
les plus proches? Le mari n’avait-il pas garde sa femme au
prix d’une renoncialion? Celle renonciation m^me a-t-elle uii
elTet total et definitif? Que vaut la revendicalion introduite
apres quarante ans environ ecoules par le fils de la prelendue
epiklere cl d’un etranger a la famille?
Ncanmoins il demeure incontestable quo Kyronides avail
perdu tout droit k la succession de son pere et que, si I’adop-
tion d’Aristarchos (II) devait avoir pour effet de lui conferer
un litre legal a la fortune d’Aristarchos (I), le precede parait
audacieux. Mais, scion la partie adverse, dans la succession.
d’Arislarclios (1), lepassif absorbaitou meme depassait I’actif;
Kyronides, beriticr de son grand-pere malcrnel, par un acle
de.piete llliale, a paye Ics deltes ; peut-elre aussi avait-il dote sa
soeur a ses frais; enfin I’adoption posthume d’Aristarchos(II)
avail eu pour but unique d’empecber I’extinction de la mai-
son d’Arislarchos (I). Divers aveux de I’orateur rendent cetle
defense plausible. II resterait encore a determiner comment
Aristarchos (II), s’il etait considere en principe comme dete¬
nant I’etat d’Aristarchos (I), avail pu en disposer a sa mort:
fils adoplif, il n’avait pas le droit de tester. Mais le demandcur
ne fait pas valoir cet argument; peut-^tre I’incapacite nejoue-
l-elle pas dans le cas de I’adoplion posthume.
Aristarchos (II) est mort sans doute entre 878 et 871, au
coui's de la guerre thebainc (ef. § 22). Le demandeur a servi
dans la guerre de Corinthe (894-886) ; le maiiage de sa mere
remonte done a pres de quarante ans.
‘79 X. LA SUCCESSION D’ARISTARCHOS

netos. Les choses ayant etc ainsi roglccs et Xcnainetos ayant


pris possession de la fortune d’Aristarchos I’anclen', unc
revendicalion cst soulevee contrc lui par le fds de la fillc
d’Arislarclios I’ancien, qui se pretend en droit seul h6ritier
des biens d’Aristarchos I’ancien. Kyronides, dfelare-t-il,
est sorti dela famille par I’effet de I’adoplion; le pei’e, qui
avait un fils legitime, Democh'ares, n’a pu adopter un
enfant; Dcniocliares, mort avant I’age legal, n’a pas pu
davanlage introduire dans la maison patcrnelle un fils adop-
tif, non plus quo I’autre (illc, preccdernment dccedee.
Ainsi, argumente-t-il, du moment que I’adoption d’Aristar¬
chos le jeune etait illegale, son testament n’a pas de valeur.
Ce qu’il n’avait pas le droit de posseder, comment aurait-
il pu le transmettre a autrui ? Or, apres annulation du
testament, I’heritage devait ]iasser naturellement au
demandeur, qui est le lllsd’une tille legitime d’Aristarchos
1 ancien. ’lei est le sujet du discours; le debat portc sur
une question de fait concernanl la validito d’un ecrit. On
examine en effet si un testament de cctte especc doit etre
ratific, et laquellc des deux parties a le droit pour elle.

1 Jc voudrais, juges, ressembler en ceci a Xenainetos


ici present, qu autant il est capable de soutcnir des mensonges
avec assurance, autant, dans notre litige, je fusse capable,
moi, de soutenir devant vous la verite. Car je pense qu’il
vous serait bien vite evident si c’est nous qui, injustement,
sommes venus reclamer la succession, ou nos adversaires
qui indument se sont depuis longtemps empares des biens
en question. Mais, en fait, il y a inegalite, juges: eux sont
d’habiles parlours et des chicaneurs consommes, au point que
souvent ils out plaide pour d’autres devant vous ; mais moi,
loin d’etre intervenu pour autrui, je n’ai memo jamais pri.s
la parole pour mon propre compte dans une affaire privec;
je merite done de votre part une grande indulgence.
2 J ai ete contraint, a la verite, juges, dans I’impossibilite
oii j’^tais d’obtenir justice centre eux, d’ajouter a ma requite
au cours de I’instruction prcalablc que ma mere etait sceur
d Aristarclios"; pourtant cela nc vous rendra plus malai.se

I. En fait, Xenainetos a clemandc I’cnvoi eapossession ; mais cf. .4 2 ’i.


a. L’archonte, qui rccevait une demande cn revendicalion d'liori-
tage, pouvail cxigcrdcs modifications autexto avant d’y donner snito.
p. 79 X. riEl'I TOV APIXTAPXOV KAIIPOY 179

TOV. TouTCOV oSjTCO yEVOJJlEVOV Kal KpaToOvTOq ^EVaiVE-


Tou T^|v ’ApiaTdp)(^ou ToO TtotXaioO oi5al«v, d^KpiaBriTEl
Ttpdc; a^T^v 6 ul6q Tf^q SuyaTpdq ’ApiaT:dtp')(^ou toO na-
XaioO Xsycov koLV-cbv ^6vov stvai KXr|pov6jiov SiKulcoq t£ov 25
’Apia'rdpj^ou toO TtaXaioO )(pT] ^.dTcov. 'O ydp Kupco-
vLSr]q, cprjaiv, £icTTotr|Toq lysvETo’ 5 Se naTfip ul6v M.yia\i
yvf|ai.ov TOW Ar)^o)^dpr|v oukeSxjvkto 0£t6v lauT^ TTOif^aai
TiaiSa' & Se Armo^dtprjq dTEXf]q ov o6Se a'uTSq e5<jvoto
EloTToif^crai. tG TTttTpl BetSv vl6\)' dXX’ o’SS’SXXr) SuydcTrip 3o
afixoO TTpoTEXEUTl^aaaa. "Oote ou icaTot tSv vSjiov,
<pT]aL, Tf)q Elcmoi/iCTEtoq yEvo^Evr|q toO ^iicpoO ’ApioTdp-
Xou, oBketi CTVvtaTaTo 8La0f)Kr) ocStoO, toO veou ’Apia-
Tdpxou- S ydp SiKa'Koq EKTrjaaTo, TrSq aXXcp Ttapa-
TTE^TTEiv sSOvaTo ; ’Avaipo\j^Evr]q Se Tf)q SioBf'iKriq 35
eIkSto^ 6 KXfjpoq Elq tov XEyovxa t6v XSyov IcpEpETo, ulSv
bvTa Tf]q yvr)aLaq OuyaTpSq ’ApiaTdpxou toO TtaXoioO.
Kol ^lEv uTT60Eai.q dSTi^, crTaaiq Se Ttpay^aTticf]
Eyypacpoq' ^rjTEi^Tai) ydp eI Sel Tdq TOiadxaq ouwEaTotvai
SLa0r|Kcxq, ical xLq SLKai.6x£pa XsyEi.. !^Q.

1 ’E6ouXS^t)v ;^p£v , £ awSpsq, ocrnEp ^EvatvExoq ou-


xoal SdvaxoiL vjjEuSfj XsyEiv OappaXicoq, oEjxco Kdyw xdXr|Bf]
TTpoq u^iSq TTEpl £v d^cf>i.a6T]xo0jiEv eIttelv Suvr|0f]vai' oTpai-
ydp &v Sjitv £u0£coq SfjXov yEWEa0ai eIB’ i^^iELq dSiKcoq ettI
xSv icXf]pow fjKo^Ev, E?0’ oSxoi TTpoaf)KSvxcoq "ndXaL xd
XPQuaxa xaOxa ElXrjcpaai. NOv Se o^k eE, taou SiaKEi^ESa,
S dvSpEq. 01 ^lEV ydp Kal XEysiv SeivoI Kal TtapaaKEudaaa-
0ai iKavol, ciaxE Kal Sn^p IxEpcov TtoXXdKiq Iv Spiv fjyo-
vlaOai' Eyo S^ pV) oxi S-nip dXXou, dXX’ ouSe SiiEp EpauxoO
■noTToxE SIkt)v ISlav EtprjKa, oSaxE xtoXXqq Sei ps auyyvGpriq
xu^eIv Trap’ SpGv.
2 ’HvdyKacTpai psv oSv, £ dvSpEq, Sid xo p^) SSvaaSai
SlKr|v Trap’ aSxSv XaSEiv, xf)v prjXEpa xf)v Epf}v ev xrj dva-
Kp'iCTEL ’Apiaxdpxou E^vai dSEX(|)f]v TtpoaypdipaaBaf ou p^v
Sid xoOxo Spiv Sidyvcocjiq fjxxov TtEpl aSxGv EUKpivrjq,

33 O'JvtOTa'O A : -aTa; A^ j| 3iJ '^rrai > 5V}'se-


1 I psv add, Bek.. || 2 02p;.aX£w; A- : -Xatw; || 8 (o'-:: A- : di-j-:;.
II 2 a Iv Dob. ; r.zo; || 4 I, Scheibe : f;5= 'q yvaij;;.
i8o X. LA SUCCESSION D ARISTARCIIOS

en rien le cliscernemcnt de la verite, a condition d’examiner


d’apres la legalite si Aristarchos a donne a mon adversaire une
fortune qui etait sienne ou qui ne lui ap])artenait absolument
pas. Cette recherche estjuste, juges; car la loi autorise chacun
a disposer de ses biens en favour de qui il lui plait, mais ne
donne aucun droit sur le bien d’autrui. 3 Voila done le
premier point sur lequel je vais essayer de vous oclairer, si
vous voulez m ecoutez avec bienveillance : vous connaitrez en
offet que cet heritage, originairement, n'appartenait pas Ji
nos adversaires, mais a ma mere, lui venant de son pere;
ensuite qu’Aristarchos s’en est emparc sans pouvoir invoquer
aucune loi, mais qu’en violation de toutes les lois, de con¬
nivence avec les parents, il a lese ma mere. Je remonterai au
point d’oii I’intelligence de ces faits vous sera le plus claIre,
pour essayer d’abord de vous instruire.
4 Aristarchos (I’ancien), juges, etait du deme de Sypa-
lettos. Il epousa la fdle de Xenainetos d’Acharnes, dont il
eut Kyronidcs, Democharcs, ma mere et une autre soeur des
precedents. Or Kyronidcs, le pere de mon adversaire et de
l autre personnage qui detenait illegalement I’lieritage en
question, est passe par adoption dans une autre maison‘, cn
sorte qu'aucunc part de la fortune ne lui revonait desormais.
Quand Aristarchos, lepere de ces enfants, dcceda, Demochares
fut reconnu son hcritier ; il mourut en has age, ct de memo,
I’autre soeur : ma mere devenait ainsi heritiere universelle a
titre depiklere-. 5 Ainsi, a I’origine, toutc cette fortune
appartenait a ma mere; avec ses droits sur la fortune, elle
aurait du epouser le parent le plus proche, mais elle fut
indignement traitee, juges. En effet le frere de cet Aris¬
tarchos, Aristomencs qui avait lui-meme un fils et une
fille, dedaigna d’en faire sa propre femme ou de la faire
adjuger a son fils avec I’heritage : il ne prit ni fun ni I’autre
parti, mais maria sa fille a Kyronidcs cn lui donnant les

1. L’adoption parait avoir cu lieu du vivant de son pure.


2. Sur cc Icrme, cf. p. I’^o. On a soutenu que la fillc n’avait pas
droit ici a ce litre, puisqu’cllc etait I’hcritiere de son frere, non de
son pere.
3. Il etait tuteur do ses neveux cl nieces.
P. 79-80 X. nEPI TOY APISTAPXOY KAHPOY 180
Yevi]aeTai, [aXX"] ek tSv vo^icov aKortoCaiv ei tA lauToO
SeScoke TouTcp "’ApLOxap^oc; tA pr|SEv Ttpoai^KovTa. “Eaxi
Bt SiKatov toOtc, S avSpsq' 6 yap v6poq keXeuel tA piEV sau-

ToO SLaSsaBai otco av E0eXr|, tcov 5e AXXoxp'iov ouSevo Kuptov


TTETTolrjKE. 3 ToCto ouv uji&q TTELpAaojiai TtpSxov SlSAo-
KELV, eAv [J.OU [aet’ Euvolaq AicoOcjai. eBeXt^te. EtaEaBE yAp
oq 6 KXfjpoq oSxoq oi xovjxcov !£, Apxnq, AXXA xfjq E^ifiq
pir)xp6q TtaxpSoq, ExtEuxa koI «q "’Aplaxap^oq ouSe KaB"”
Eva vo^ov aux6v EtXrjcpEv, AXXA xtapA nAvxaq xoijq vo^ouq
aSiKEL psxA xSv oIkeLcov xi^v Ipi^v piT^XEpa' 8Bev ouv aacpEO-
xaxa paBi^aEoBs «q e^ei xaOxa, evxeOBev u^aq Ttpmxov
TiEupAaopai SiSAokelv.
4 ’Aplaxapxoq yAp ?iv, a avSpEq, ZuTraXi^xxioq. OSxoq
fiXaBs ZEvaivExou ’AxotpvEcoq Buyaxspa, iE, fjq ytyvExai
Kup<avL5r)q Kal AT]poxApr|q Kal ^ ^pi'l Kal- &XXr)
Touxcov ASeX(J)1^. KupcovLSriq oSv 6 xoOSe xtaxi'ip Kal
BoxEpou xoO x6v6e xov KXf^pov ASiKcoq Exovxoq I^ETToii^iBr)
Eiq EXEpov oTkov, aaxE auxS xSv o'&Sev exl
TtpoofjKEV ’ApiaxApxou 5e xoO Ttaxpoq (xoO) xouxcov || xe-

XEuxrjaavxoq Ar]poxApr|q ('op uoq KXr|pov6poq xov eke'ivou


KaxECTxr). Touxou 5e xtaLSoq AnoBavBvxoq Kal xfjq IxEpaq
a5EX<|)fjq, n ettI Tiavxl xS oiK(a ET[LKXr|poq
EyEVEXo. 5 Kal ouxo pEV sE, Apxfjq axtavxa xauxl xfjq
Epfjq ^ir]xp6q EyivEXo. npoafjKov S’ a^xf) pExA xov XP>1P<^-
xov xo lyyiixaxa ysvouq auvoiKEtv, irAa^EL SELvSxaxa, S
avSpEq. ’ApiaxopiEvriq yAp, aSEXcpSq ov eke'lvou xoO ’Apia-
xApxou, ovxoq avxo uEoq Kal BuyaxpAq, apEXfjaaq aSxSq
auxf]v ^ psxA xoO KXfjpou ETnSLKaaoaBai, xoS-
xov ^Ev ouSev iTTolr]aE, xfjv 5e aSxoO BuyaxEpa ettI xoXq

5 aX/.’ seel. Dob.: Tap.’ dubilanter Wysc jj 3 2 el'xeoOs : t'a- || 4


I SuxaXyjiT'.o; Baiter-Sauppe : ouxa/.XrjTio; {| 3 ATjpo/ocpri; ;

-J/apt; A hie et 8 ; idem 7, 5 [j 5 toj tovot A^ ; tcjtov os jj 7 too


add. Dob. j] 8 6 add. Sauppe || r/.s!voj M Aid. : -/.sivoj || 10 iz\ Valcke-
naer : sv.
i8i X. LA. SUCCESSION D’A.RISTARCHOS

Liens de ma mere ; de ce manage naquit Xenainetos ici pre¬


sent, etAristarchos quivientde mourir. 6 Voila I’injustice,
voila le precede dont on usa pour depouiller mamere, juges.
La-dessus, on donne ma mere en manage a monpere’. A la
mort de Kyronides, on fait du frere de Xenainetos un fils
adoptif d’Aristarchos(rancien)sansrautorisationd’aucune loi,
juges,commeje vous le demontrerai par de multiples preuves.
7 Tout d’abordje vais faire comparaitre des temoins pour
etablir que Kyronides est entre par adoption dans la maison
de Xfeain4tos (I’ancien) et qu’il appartenait a celte maisoji
lors de sa mort, ensuite qu’Aristarchos (I’ancien), le posses-
seur de la fortune, est mort avant son fils Demochares, que
Demochares est mort lout enfant ainsi que la seconde s®ur,
qu’en consequence I’lieritage revenait a ma mere. Appelle-
moi les temoins de ces fails.

{Temoins^

8 Ainsi, primitivemenl, c’ctalt a ma mere, juges, qu’ap-


parlenait I’heritage dont il est question aujourd’hui, puisque
Kyronides etait sorti de la maison paternelle pour entrer
dans celle de Xenainetos (I’ancien), que le pere, Aristarchos,
laissait son Lien a Demochares son fils, et celui-ci a celte
smur, qui etait ma mere’. Mais, du moment que mes adver-
saires ont une impudence excessive et pretendent obtenir la
fortune centre tout droit, vous devez apprendre que nulle loi
n’autorisait h introduire Aristarchos (le jeune) dans la
phratrle d’Aristarchos (I’ancien). Si vous reconnaissez ce
point, vous saurez bien evidemment que le detenteur illegal
d’une fortune ne pent pas en disposer. 9 Or vous savez
tous, je pense, juges, que e’est par testament que se font les

1. L’ordre des fails paralt brouille k dessein; d’apres le § ig, le


mariage de la fille semble avoir eu lieu avant la mort de son frere.
2. Le texte grec n implique nullement que la mere 4tait encore
en vie ; cf. § aS. En fait, on ne peut determiner si le demandeur
agit en son nom propre ou comme representant de sa mere.
P. So X. IIEPI TOT APIXTAPXOY KAHPOT i8i
Tqc; jirixpiq j^pruiaat KupoviSr] I^eSqkev, eE, f]c; 6
^Evo'ivEToq oSxoq koI ’ApLcrrap^oq 6 TEXEUTif|aaq EyEVEXo.
6 To jxEV ouv aStK:r|p.a, Kal ov xp6'nov xSv )(pr|^dx<av
diTEaxEp/|0T), xoOx’ Eoxiv, S> avSpEq' pExd xotOxa x^jv
E^f]v nr|XEpa EKStScoai x» e^iS xtaxpl. KupcovtSou Sk xeXeu-
xrjaavxoq x6v xoO HEvatvEXou dSEXcjjiv EladyouaLV ’Apia-
xdp^cp v6v, ouSe Ka0’ Eva v6pov, S> SvSpEq, wq lyda ek ttoX-
XSv XEK^riplcov U^lV ETtlSs'L^CO.
7 ripoxov ^£V 00V jidpxupaq upiv TtapE^ojiaL oq Kupco-
vtSrjq EKTx'oLr|xoq Elq x6v HEvaivEXou olkov iyEVEXo Kal ev

EKELVcp EXsXEdxriaEv, ETtEi0'’ oq ’Aptaxapxoq, oS fjv oCxoq o


icXfjpoq, TTpoxEpoq xoO uEoq AT]tio)(dpouq IxsXEijxricrE, Ar|^o-
)(o:pr|q Se xtaiq Sv dnE0avE Kal iq txspa dSEXcjjfi, oaxE x6v
KXf]pov ETtl XT] E^f] tiT]xpl y£V£CT0aL. Kal [lot kocXei xodxttv
xouq pdpxupaq.

(M dp xup Eq)

8 OUxoq ^lEv eE, dpxfiq (xfjq niqxpdq xfjq E^fiq) fjv, S


dvSpEq, 6 KXfipoq, rtEpl oC vOv 6 Xdyoq ectxI, KupovlSou ^iev
EicTiOL^|xou yEVOjiEvou Elq xdv j:.EvaLv4xou oTkov, xoO 8k
Ttaxpdq ’Apioxdpxou x^ ^eI Aiq^ioxdpEi KaxaXiTT6vxoq,.EKEl-
vou Si x^ ASeX^)!! xfj iauxoO xadxiq, tiT]xpl Si liifj. Aei Se,
ETTEiSf] Xlav dvaLCTX'''''^oO^'^'’j ^ SvSpEq, Kal xd xp^H®'^*
Ttapd x6 SlKaiov ix^'-'' d^ioOau, jia0Etv Aq ouSi Ka0
iva vd^iov ’Aploxapxoq Etq xoOq (fpdxEpaq xoSq ekeIvou
ElqJ^Kxai' idv ydp xoOxo ]id0T|XE, cracjiAq eIoeo'0e bxi xS (i^|
SiKaloaq Ix®'''^'- Siaxt6ea0ai. Txcpl aSxAv npoof^KEv. 9
OT^ai xolvuv ndvxaq ^^^dq elSivai, S SvSpsq, Sxt Kaxd

5 8 Kuptov^orj A® : -i'St]; || 6 a ajuaisprjQri Schoem. : “Oifjv 1| 7 8


udpTupEj add. Aid. || 8 i xq? pqTpo; x^? £.u.q{ add. Buerm. || 5
epfj Aid. : tpoi II 7 sapa x6 A* : ;:apa xe || 8 vdpov A*: pcJvov ||
g EiaeoGE A^ : fort, ol’ff- A.
21
i82 X. LX SUCCESSION D’ARISTARCHOS

adoptions : on donne ses biens en meme temps qu’on adopte


un fib; il n’est pas permis de proceder autrement. Si Ton
pretend qu’Aristarchos (I’ancien), en personne, a fait un
testament, c’est un mensonge : du moment qu’il avait un fds
legitime, Demochares, il n’aurait pas voulu le faire et il ne
lui etait pas permis de leguer ses biens a un autre. Si Ton
pretend qu’a la mort d’Aristarchus (I’ancien), Demochares a
fait I’adoption, cesera un autre mensonge. 10 Un enfant'
n’a pas le droit de tester ; la loi interdit express4ment a I’en-
fant de contracter, de meme qu’a la femme, au cas ou la
valeur de I’objet du contrat depasse le prix d’un medimne
d’orgeC II A ete etabli par des temoignages qu’Aristarchos
(I’ancien)'etait mort avant son fils Demochares, que Demo¬
chares etait mort encore tout enfant apres son pere ; ainsi ni
I’un ni I’autre ne pouvaient par leur testament, a supposer
qu’ils eussent fait un testament, instituer Aristarchos comme
heritier. Lis-moi les lois qui montrent que ni I’un ni I’autre
n’avaient le droit de tester.

Lois

11 Et maintenant, juges, Kyronides non plus ne pouvait


pas donner k Aristarchos (I’ancien) un fils legitime; mais il lui
6tait permis, k lui, de rentrer dans la maison paternelle k
condition de laisser un fils dans celle de Xenainetos (I’ancien) ;
quant k introduire k sa place dans la maison paternelle un
enfant ne de lui, c’est ce qu’aucune loi ne permet. S’ils le
disent, ils mentiront. Ainsi, meme s’ils pretendent attribuer
cette adoption a Kyronidks, ils ne pourront alleguer une loi
1 autorisant k agir ainsi; mais, de leurs assertions memes, il
resultera plus clairement encore pour vous qu’ils detiennent
illegalement et impudemment la fortune de ma mere. 12
D autre part, juges, Aristomenes et Apollodoros pouvaient
bien revendiquer la main de ma mere, mais n’avaient nul

I. On admet d’ordinaire cpie la reserve ne vaut que pour la femme,


1 interdiction pour 1 enfant 4tant absolue. Le medimne (5 3 litres)
d’orge valait environ 3 francs.
P. 80 X. IIEPI TOY APISTAPXOY KAUPOY 182

SiaS^Kac; al elaaycoyal tGv EionoLiyTcov ylyvovTat, ouSovtcov


TOC ekutSv Kal uELc; TUOLOU^iEvcov, aXXcoc; 5e ou< e^ecttlv.

E"te ouv ’ApLaTap)(ov cJjrjaEL tlc; auTov SiaSEtTSoci., ovk aXtjSfj

Xe^ec yvrjalou yap ovToq auTcp Arj^oj^dpouq UEoq out’ av


eBouXeto TttOTa [ScaJ-npa^ai oOte EE,fjv Souvai toc lauToO
ETspcp' ELTE ’ApLCTTdp)(ou teXeuti]oavTOQ Ar)uo)(dpr|v auTov
TToirjaaaGaL, Kal TauTa ijjEijaovTai.. 10 flai-Sbq ydp
E^ECTTL 5La0f)Kr)v yEVEaSaf 6 ydp vo^oq Si.appf)5r|v kcoX^ei
TTacSl E^ELvac aupBdXXELV yuvacKl TTEpa ^ieBIjivou
KpcOcov. IV|£^apTupy|TaL 5e ’ApiaTap^ov irpoTEpov Ar|po-
)(dpouq ToO UEoq TsXEUTiyaaL, ekelvov 5e SaTEpov toO Tta-
Tpoq (etc nalSa ovTa")- Sots KaTck yE 5La0i]Kr|v ekelvcov,
OuS’ eI 5iE0EVTO TTpOCTT^KEV aUTO TOUTCOV TOV )(pr) pOCTCOV kXt)-
povopfjaac. ’AvdyvcoGi Sf) Kal Toijq vopouq, Ka9’ ouq ou5e-
TEpcp auTuv E^T]v Sio0f)Kaq TTOLi‘|aaa0aL.

N6p0L

11 Ou Tolvuv, o dvSpEq, ouSe KupcovlSriu oTov te fjv


ubv ’ApLaTdp)(cp ElonocrjaaL, dXX’ auTcp pEv £TTavEX0Eiv Eiq
Tov naTpSov oTkov EE,f]v, uov EyKaTaXcnovTa eu tco _EvaL-
VETOU oiKcp, IE, auToO Se dvTELaayaYEiv ouk eotl vopoq-
Idv (pcbac, i|;EuaovTaL. "fXoTE ou5’ Idu cpdaKcoacw Btt’ ekel-
vou <ELa>TtOLr|0fi,voL, vopov £E,ouaL SELE,aL Ka0’ 8v l^f^v
auTS TaOTa Ttpa^aL, aXX e^ cov auTol XEyouaiv etl cpavE-
pATEpov uptu yEviyCTSTai toOto, Btl -napavopcoq Kal daEXySq
E)^ouai TOC TT^q prjTpoq 12 Kal plv 5r), S ov-
SpEq, ouSe ’ApLaTopIvEc ys ou5e ’AnoXXoSopcp, ocq TcpoafjKE
Trjq Ip^q pr|Tp6q IniSLKcxaaaGai., ouSe TouTocq l^f]v. Oau-

9 3 xa eauxojv Sauppe : xe aJxcuv || 6 [5'.a];:p5Ea: Bek. || 7


An'io/ap^v A-:-p’.v II 10 6 Etc TaToa ovxa add. Dob. 1| 11 4
a,vx£iaayaycrv Dob.; Sv xca | ivayayeTv A SvTt*|va dyaycTv A^ \\ 6
ela- add. Albrecht 1| 12 2 -poa^/.e Reiske : -T;-/.£t.
183 X. LA SUCCESSION D ARISTARCHOS

autre droit. Autremcnl U y aurait lieu des’ctonner ; si Apol-


lodoros ou Aristonicnes aA'aientcpouse ma mere, ils n’auraient
pu posseder ses biens d’apres la loi qui ne permet pas de
possMer les biens d’une ^piklcre, mais les reserve a ses enfants
lorsqu’ils ont de deux ans depasse la puberte'; ct il serait
permis de donner I’epiklere en mariage a un autre homme
et de creer un fds adoptif (du pere de I’epiklere) en lui attri-
buant ses biens a elle'^! Ce serait en v^rite scandaleux. 13
De plus, le pere, en I’absence d’enlants mMes, ne pent tester
en laissant de cote sa fille ; la loi ne lui donne en ellet la
faculte de disposer de ses biens que s’il dispose en meme
temps de la main de ses fdles. Et un homme qui n’a pas
voulu prendre I’epiklere en mariage, qui n’est pqs son pere,
mais son cousin, pourrait a I’encontre de toutes les lois creer
un fds adoptif et faire reconnaitre la validite de son acte ? A
qui de Yous le fera-t-on accroire ? 14 Pour moi, juges, je
sais clairement que Xenainetos, ni personne au monde, ne
pourra prouver que I’heritage n’appartient pas a ma mere du
chef de son frere Demochares. S’ils se risquenl a mettre ce
fait en question, enjoigncz-leur de produire la loi conforme-
ment a laquelle a ete faite I’adoption d’Aristarchos et de
nommer celui qui a fait I’adoption. La demande est conforme
au droit. Mais je sais qu’ils ne pourront produire une loi.
15 Ainsi done, I’heritage a appartenu originairement
a ma mere et elle en a ete injustement depouill^e par ces
gens; e’est ce que mes arguments, les lemoignages et les
lois elles-memes yous ont, je pense, suffisamment demon-
tre. Mais, a leurs propres yeux, ils detiennent indument
cette fortune ; et cela est si evident qu’ils ne se bornent pas
a soutenir la legalite de la presentation d’Aristarchos dans la
phratrie ; ils pretendent encore que leur pere a paye les
frais d’un proces relatifk cette fortune. De cette maniere, si,
par un moyen, ils manquent a prouver le bon droit de leur
possession, par I’autre, il apparaitra que la fortune leur

1. Gf. p. i53.
2. Nous ignorons les regies qui determinaient les conditions de
1 adoption posthume, institution sans doute fort ancieniie.
P. 8o-8. X. IlEPl TOY APIXTAPXOY KAHPOY i83

tiaaT6v Y«P t^r)T^ep«


Scbpcp "ApiaTo^iEvei. ouk &v oT6v te tSv EKElvr|q Kuplo
y£VECT0aL, Kaxa tov v6pov oc^ ouk eS tSv T^^c^ ETtiKXripou
KupLOV ELvai, aXX’ f] Toiuq TrauSaq ettI SiETTEq i^Bi’jaavTaq \\

KpOtTELV TOV ^pTj^OtTOV, OtXX ETEpO aUTf|V Ek56vTI E^ECTTOtl


Eiq T<x TauTfiq )(pr]^aTa u6v EloTtoifjaai. AelvA (iEvY av
ytyvoLTO. 13 I^al tS ^iev TtaTpl auTr^q, el TraiSEq SppEVEq
EysvovTO, OUK av E^fjv avEU TauTrjq SiaBEaSaL’ keXe^^iel
yap 6 v6poq cruv xauxauq Kiipiov EtvaL SoOvai, e&v to (iou-
Xr|TaL, Ta sauToO- tQ 5e pqTEXaBELV auTi^v a^ioaavTi ^i^TTE
TTaxpl ovTi, dXX’ dvEL|;LO, Ttapd TidvTaq Toiljq vopouq eIo-
ayayBvTi. laxai KUploq TaOxa TiETtpaytLEva ; Kal xlq iS^lov
xaOxa TTEia0r)aETaL ; 14 "Eycb p-£v, o avSpsq, 0a(()oq

ETtiaxatiai oxi ovIte iEva'ivEXoq olIte aXXoq ouSslq dv0pco-


TTOV E^EL dnoSEU^ai oq ou Tr|q ouxoq
KXfjpBq ECTTi, ToO d5EX(]>oO atjxfj xoO Arjuoxdpouq KaTaXt-
TtovToq- Idv S’ dpa toX^loctl TtEpl auxov XsyELV, vdjiov ke-
Xei^ete SEi^aL Ka0’ 8v yEysvi^TaL f) EloxTolriaLq ’Apiaxdpxcp,
Kal xlq o ELcmoLfjoaq' xoOxo ydp SiKauSv laxuv. ’AXX otS’

SXU OUX I^OUaLV ETTLSEL^ai.

15 riEpl ^lEV ouv xoO x6v KXfjpov ELvai xfjq tir|xpSq !£,
dpxfjc; Kocl dS'iKoq auxfiv utt6 xoiixov dTtEaxEpfia0ai, ek xe
xSv £lpTi|iEVOv Kal (lEpapTuprii^EVOv Kal kE, auxov xov
vS^LOV iKavoq i^yoOtiai dTToSESEixQai- O6xo 5e Kal xoiixoiq
<|)ov£p6v saxLV SxL ou TtpoarjKSvxoq Ixouai xaOxa xd XP^"
^axa, OCTXE OUK etiI xS StKaloq ’Aplaxapxov Elaax0fivaL
Elq xoSq (fpdxEpaq xSv X6yov TioioOvxai ^6vov, dXXd Kal

S'lKriv cfsaalv SxtEp xoOxov xov XPTP'^'^®'' ■n«'^EP“


tauxov EKXEXiKEvai, 'Iva, dv pf) Kax’ ekelvov StKaloq SokS-
OLV ex^'-'’) xaOxa ElKSxoq TrpoCTf)Kov auxoiq (|)alvT]xai.

4 sl'r) Gebauer; 1| 6 tov A^ ; tov (?) A || 13 3-4 PoW.r)Tai Dob.:


-XoiTO II 14 3 6 add. Sauppe || 15 9 lauxov : -tov || IxeTvov
{id est TOV Xdyov) A: mlvo Reiske || 10 Jtpoafjxov A: -t)xov A* |1
^.a-vTjTa'. A^: -V't'Ta:.
i84 X. LX SUCCESSION D’ARISTXRCIIOS

revient a juste litre. 16 Mais moi, juges, jo vous prou-


verai par de bonnes preiives qu’ils mentent. En cITet, si,
comme ils le pretendent, lepassif dela succession avail exced^
I’actif, ils n’auraient rien debourse pour cette succession; car
ils n’avaient rien a y voir, mais il appartenait a ceux qui
pouvaient revendiquer la main de ma mere de prendre les
mesures appropriees. Ils n’auraient pas non plus cree un fds
adoptif d’Aristarchos (I’ancien) pour recueillir la succession,
s’ils n’avaient du en retirer aucun avantage, mais au con-
traire en cprouver un detriment considerable. 17 Ou bien,
alors que les autres hommes, qui ont dcs malheurs d’argent,
font passer par adoption leurs enfants dans une famille diffe-
rente, afm qu’ils n’cncourent pas, apres le pore, la perte des
droits civils, ceux-ci au contraire se seraient inslitues eux-
memes par I’adoption heritiers d’une succession mangee et au
dela par les dettes, afm de perdre par-dessus le marche leur
fortune propre? C’est impossible; en fait la succession etait
libre de dettes et appartenait a ma mere; ces gens avides,.
apres I’avoir depouillee, ont machine toute cette affaire.
18 Peut-etre I’un de vous, juges, s’etonnera-t-il de I’in-
tervalle et se demandera-t-il pourquoi nous avonslaisse passer
taut de temps sans revendiquer la fortune dont nous etions
frustres, el pourquoi aujourd’hui nous commengons a en
parler. A mon avis, il n est pas juste qu on soil condamne
simplement parce qu’on n’a pu intenter un proces ou qu’on
a neglige de le faire ; vous n’avez pas a entrer dans ces con¬
siderations, mais a voir sil affaire est juste ou non. Pourtant,
juges, sur ce point aussi, nous pouvons fournir une explica¬
tion. 19 Mon pere avail regu une dot en epousant ma
mere, tandis que I’heritage avail ete recueilli par ces gens, et
il etait bien empeche d’obtenir la restitution ; en elfet, quand
il souleva la question, sur les instances de ma mere, eux le
menacerent de se faire attribuer k eux-memes la main de ma
mereS s’il ne consentait k la garder avec la dot seulement.
Mon pere, pour ne pas perdre sa femme, leur aurait aban-
donne la jouissance d’un heritage deux foisplus considerable
1. Sur le divorce de Vepikl'ere, cf. p. 67 et note i.
P. 8i X. nEPI TOY APIXTAPXOT KAHPOY i84

16 ’Eyti) 5’, S &vSp£q, 8ti ouk aXr)0fj XEyouai., ^lEyAXoiq


TEK^ripLoic; SiS&^co. El yap fjV' wq oCtoiXEyoucnv, iutkS-
ouToq 5 KXf]poq, oCt’ &v )^i^paTa oStov unip afiTov
E^ETLVov — o6 y<kp TTpoafjKEv ai^Toiq, dXX’ oTq lyivETo ^
E^f) ^ii^iTT^p ETtlSiKoq, TodToiq dvayKatov fjv dTiEp auTcov
(iouXEUCTaaSai — oOte Sv eIctettoIouv slq toOtov t6v icXf)-
pov i66v ’Apicrrdpxcp, ti^XXovTEq (icpEXrjByjCTEaGai prjSEv,
4r)pi.o0i^c7Ea0ai ^EydtXa. 17 ’'H ^TEpoi ^lev, bxav TTEpl

)^l]paTa Sucrru)^cocri, Toljq aepETEpouq outSv naiSaq Elq


ETEpouq olKouq ElcrnoLoOai.v, tva pf] ^ETdaxcoai Trfjq toO
TtaTpbq d-ntilaq' oCtou 5e &pa Eiq C-n6)(pEcov ol>a'iav [koiI
otK:o0Ev] ElaETTolouv acpaq avTovq, Xvoc Kal xd (olko0ev)
i'ndp)(ovTa •npoao'noXEOEiav ; Ouk eoxl TcxOxa, dXX’ 6
KXfjpoq iXEuOEpoq fjv Kal xfjq Eufjq nr|xpi)q lysvExo, oCxol
5e (piXoxpillAa'ToOvxEq Kal £K£lvr|v d-noaxEpoOvxEq xaOxa

Ttdvxa Epr|)(ov/)aovxo.
18 “lacjt; o8v (&v) xtq, a dvSpsq, x6v xpdvov upcov
SautidaELE, TtSq tioxe ttoXvjv oSxuq EldaajjiEV Kal dnoaxE-
pou^EVOL o8k fi^iEv ETt’ auxd, dXXd vuvl TiEpl auxSv xouq
Xdyouq -noioiinEOa. ’Ey<i) Se otpai ^iev ou SiKaiov Euvai 5id
xoOxo IXaxxov et XLq lif) eSuvi^Oti KaxtipsXricrEv —
o6 ydp xoOxd ectxi. aKE-nxEOV, dXXd x6 -npaypa eI SiKaiov f]
_ b^icoq ^EVXOL Kal TTEpl xouxcov aiXLOV eItieiv I'xopEV,
5 dvSpEq. 19 ‘O ydp Tiax^ip oupbq ettI-npoiKl lyyuriCTd-
jiEVoq x^|V Etii^v tirjxEpa auv^KEi, x6v Se KXf)pov xoSxcov
KapxtoutiEvcov ouK eIx^v EloTtpd^aLXo- bxE ydp Tispl
auxoO XSyouq ETTOifiCTaxo xqq prixpSq KsXEUodariq, oCxol

xaOxa auxS fiTtElXricjav, auxol ETTiSiKaadpEVOL aux^jv e^eiv,


eI pf) (ioiiXoLXO auxSq ettI -npoiKl ix^iv. ‘O Se TTaxrjp, oSaxE
xfiq pnxpSq pf] axEpTi0flvaL, Kal Slq xoaaOxa XP^0«'ra £?«-

16 2-3 iCT/cco; A^: o«p7- |i. 4 Trpoarjy.ev Reiske : -xov || 6


£’to£;;o;'oyv Aid.': eh-oiBiy || 17 3 eb-oioja'v A^ : -::oia)Xtv 1| 4
{jTZcj'ycsojv A’-: OTZspy- |1 4-5 xal seel, et olV.oOiv in fin. v. 5 transp.
Buci'm. 11 18 I 2v add. Baitcr-Sanppe H 19 5 autw A^ : autov.
185 X. LA SUCCESSION D’ARISTARCHOS
9

encore. 20 Voili pourquoi mon pire n’entama pas un


procfes centre eux k ce sujet. Puis vint la guerre de Corinthe
oii, mon pere et moi, nous diimes faire campagne ; ainsi
nous n’4tions ni I’un ni I’autre en 6tat de nous faire rendre
justice. Quand vint la paix, j’eus des difficultes avec le fisc
en sorte qu’il m’^tait malaise d’entrer en conflit avec ces gens ’.
Nous avons done de bonnes excuses pour notre attitude. 21
Mais maintenant, juges, il est justeque notre adversaire fasse
.connaitre de qui il tient I’heritage, quelles lois juslifient sa
presentation dans la phratrie, quelles raisons ont empeche
ma mfere d’etre reconnue comme epiklere avec droits sur la
fortune. Tels sont les points sur lesquels doit porter votre
decision, et non sur la question de savoir si nous avons quel-
que peu tarde a reclamer ce qui nous appartenait. S’ils ne
peuvent vous eclairer la-dessus, il serait juste que votre sen¬
tence m’attribuat la succession.
22 Je sais bien qu’ils ne lepourrontpas, car il est malaise
de plaider a 1 enconlre des lois et.de I’equite ; mais ils par-
Icront du defunt; ils s’apitoieront sur sa mort heroique. k
la guerre^ et vous diront qu’il n’est pas juste d’annuler les
volontes du defunt. Moi aussi, juges, je suis d’avis que les
testaments doivent ^tre ratifies quapd le testateur dispose de
son bien propre; mais un testament ou Ton dispose du bien
d’autrui ne peut etre valable an meme titre que les disposi¬
tions des individus relatives a leur fortune personnelle. 23
Or il est clair que cette fortune n’appartenait pas k ces gens,
mais a nous. Si done mon adversaire recourt k cet argument,
que le defunt a fait un testament, et vous en fournit des
temoins, invitez-le a d^montrer aussi que le testament con-
cernait des biens lui appartenant. La demande est justifiee:
ce serait en elTet le pire scandale si Kyronides et ces gens, nes
de lui, non contents de posseder la fortune de Xenainetos

I. Le debiteur de I’Elat etait privc de ses droits civils tant qu’il ne


s’etait pas acquitf^ et ne pouvait done plaider.
a. Au § 20, il a 4t6 question de la guerre de Corinthe et du traite
q’.;i !a termina en 887/6 comme de faits du passe ; la guerre ou
moarut Ans^archos (II) doit done 6tre la guerre th4baine (378-871).
P. 8i-8a X. riEPI TOT APIETAPXOT KAIIPOl’ i85

aev &v afiToOq KapiToOaBai.. 20 Kol xoO jiiv t6v naxEpa


jif) IrtE^EXOEtv Onip toOtov to0t6 tart t6 otxLov ■p.ETdl
TaOxa 6 KopivOiaKiq ti6Xe^oc; lysvEXo, ev ^ tyia KdKEtvoq
axpaxE^EcrOai f^vaYKa^6p.E6a, »axE oufiEXspcp &v SIkt^v
e^EyivEXo XoBeiv. Eip/|VT)qx’ a3 yEvojiEvriq Epolxi dxu)^r]pa
■npiq x6 Sr^^Baiov cjuv^Bt], Sctxe pASiov stvai Txpic; xo>i-
xouq 5ia<|)EpEa0ai. “IIctxe oO jiiKpdq l)(opEV olxlaq TtEpl
xoO npiiy^axoq. 21 ’AXXi vuvl StKaiov eItteIv loxiv, S
&vSpEq, xLvoq SBvxoq ex^*- ^Xf^pov, Kaxoc nolouq v6-
^ouq Elq xoi)q eppdiXEpac; ElafjKxaL Kal rtSc; j| ouk ettIkXtipoc;
f^v Ini xouxoic; xoiq XP^^ToOxa ydtp
laxL nEpl Sv Op&q 5ei x#)v v|jf^c|)ov IvEyKEiv, ouk eI xp<iva)
XI OaxEpov xGv fj^iExIpcov Elonpaxx<5pE0a. Mi*] Suvt]-
Bevxcov 5e IniSEL^ai, SiKotcoq &v Epi)v aux6v Etvai ipqcpl-
OoiLaBE.

22 ToOxo pEV oT5’ Bxi. noLEiv o^x Eoovxaf x®^^"


n6v ydp np6(; v6pouq Kal SiKaiov npSypa dvxLXsyELv laxi'
nEpl 51 xoO XEBvEoxoq Xl^ouaiv eXeoOvxec; aq dvf]p ou
dya05q Iv xQ noXIpcp x£0vr]KE, Kal oxl ou olKai.6v egxl xdq
EKEivou SiaBi^Kaq otKijpouq KaBi.axdvai. °Eycb Se Kal aux5q,
S avSpEq, oTpau 5elv Kuplaq sTvat xdq 5i.a0i]Kaq fiq dv
EKaaxoq SiaBfjxai nEpl xav lauxoO, nspl pEvxoi. xav dXXo-
xpLav ou Kuplaq Etva' xdq SuaBi^Kaq acmEp fiq (dv) EKaa-
xoq nEpl xav a5xo0 SiaBfjxaL. 23 TaOxa 5e ou xoiixav
ovxa, dXX’ f^pEXEpa cpalvExai. "ilax’ Idv Ini xoOxov x6v Xo-
yov KaxacpEiiyi] Kal pdpxupaq nap£xr]xai aq SleBexo ekel-
voq, lniSELKV\ivaL keXe^exe Kal aq xd lauxoO. ToOxo ydp
SiKaidv laxL. AEivdxaxa ydp (dv) ndvxav ylvoixo, eI Ku-
pavLSrjq plv Kal oCxoi, ovxsq i.E, ekeIvou, p6vov x5v
HsvaLVEXou oTkov nXIov XEXxdpav xaXdvxav eSjOugiv,

20 7 post £/op:v add. Dob. || 21 7 aJiav A; ajTO Reiske U


ij;7)7:'c7aia0e A^ -CEcOa || 22 i aX/.a ante tovto add. Rei.skc || 67; post
piv add. Sclioem. 1| 8 av add. Baiter-Sauppe || 23 4 Sauppe :
Sixata; A at otzai'a; A- [| 5 av add. Bek.
i86 X. LA SUCCESSION D’ARISTARCHOS

(I’ancien), qui monte a plus de quatre talents, y ajou-


taient encore celle qui est en litige, tandis que moi, dont
la mere avait tous les droits de propriety et qui descends
des m^mes aieux que Kyronides, je ne recueillerais meme
pas la succession de ma mfere, et cela, en depit de I’im-
possibilile ou sont mes adversaires de faire connaitre qui
la leur a transmise. 24 Pourtant, au point de vue du
droit, il en va ici comme d’un bien fonds conteste dont le
detenteur doit faire connaitre celui qui I’a engage ou vendu,
ou bien lejugement d’attribution; de m6me, mes adversaires
doivent produire en detail leurs titres pour demander I’attri-
bution de la succession, et non point, avant tout jugeinent,
exproprier desbiens paternels la fille d’Aristarchos (I’ancien),
ma mereU 25 Mais sans doute, juges, il ne suflit pas a
Xenainetos d’avoir dilapide la fortune d’Aristomenes par
sa passion pour les beaux gardens ; il pense que celle-ci doit
aussi subir le meme sort. Moi, juges, qui ne disposais que
d’un mince avoir, j’ai marie mes scEurs en les dotanl aussi
bien que j’ai pu ; ma conduite fut toujours honnete, j’ai
rempli mes devoirs civiques, j’ai fait campagne ; a tous ces
titres, je demande a n’etre pas prive des biens du pere de ma
mere. 26 Je vous ai montr6 que Kyronides, le perc de mes
adversaires etait sorti par adoption de la maison paternellc
et qu’il n’y etait pas rentr4, que le pere de Kyronides et de
ma mere a laissesa fortune a Demochares, son fils, que cclui-
ci est mort en bas kge et qu’apres lui c’etait a ma mere que
revenait cette succession.

I. L’exproprialion 6tait le fait d’Aristomenes qui avait, selon le


demandcur, frustre I’epifclere ; rorateur la prcsente commc r^alisee
tout rccemmcnt par Xenainetos (II).
P. 82 X. riEPI TOT APIIITAPXOT KAHPOY 186
dXXoc Kal t6v5£ npoCTXl^nliovTai, Eycl) Se xfjt; pr|Tp6c; otlaric;
Kuplaq Kcxl EK Tcov a'UTov KupcovlSi^ yeyEVTipevoq eI
'r6v Tf)q pr|Tp6q KXfjpov Xfujjo^iai, Kal TaOta E)f6vTCJV
ToiiTcav dvEVEyKElv Ttap’ 8tou ttot’ EiXf|({>aai. 24 Kalxoi
SlKaiov, CO avSpEq, dSoriEp tSv &p(|>ia6T]Tr|al^cDV ^coplcov SeX
Ti)v E)^ovTa 0ETT)v f) TipaTf]pa TiapE)(£a6ai KaxaSeSi-
KaapEvov (|>alv£06ai, oBtco Kal xoiJTouq Ka6° ev xi xotixcov
dTto(})if)vavxaq adxSv (i^ioOv ETiiSiKd^ECTSai, pf] TTp6 SlKt^q
x^|v Apicxdcp^ou BuyaxEpa, Ep^)v Se pr^xspa, ek xSv ira-
xpcicov EKBdtXXEiv. 25 ’AXXA yiip, S avSpEq, iKavcSv iaxi
^EvaivEXcp x6v ’ApiCTXopEvouq oTkov KaxaTiETtaiSEpacTXT]-
KEvai, dXX(k Kal xoOxov olExai 8eiv x8v a.iibv xpBnov Sia-
BEivau. ’Ey<i) S’, S SvSpEq SiKaaxal, (ipa)(£laq ofiaLaq fixiap-
^dar|q dSEXcpdq psv Ef,£5(OKa, Saa ISuvdprjv EniSoiiq,
Kdcptov 5’ EpauxSv xtapE^cov Kal ttolcov xd TtpoaxaxxSpEva
Kal xdq CTXpaxElaq axpaxEuSpEvoq &.E,iQ xcov xf^q ^rjxpSq
•naxpcicov dTTOCTXEpr]0fivai. 26 ’AxtESEi^a S’ Spiv Ku-
pcovlSrjv pEv x6v xouxcov naxEpa EKTto'ir)xov yEvSpEvov Kal
ouK ETtavEX06vxa Elq xSv naxpSov oTkov, xSv Si naxipa
xSv KupcovtSou Kal xfjq ipfjq pi^xpSq Ar)po)(<ip£t xfi
xoOxov xSv KXf]pov KaxaXiTiSvxa, ekeivov Si TratSa Svxa
XEXEUxi^iaavxa Kal Eiq xi'jv Ep^|v pi^xipa xoOxov xSv KXfjpov
ETTiyiyvSpEvov.

9 yey£v75plvo; A: v supra pr. v add. A^ || ii toijtwv A^ : toutov ||


dvavsyzsTv Dob. : etov- || 24 a apiptaCrjtrjoi'pwv Aid. : -xrJaEiov || 3
TXfax^pa Steph.: -pa/.xijpa || 5 auxoiv Sauppe: auxdv || 25 6 xo'apiov
h' Reiske : xdapto'v x’ || TxpoaxaxxdpEva A^: Tcpaxxo- || 26 5 TtacSa
Meutzner : a^aiSa.
*
i
]

i
t

i.

V
XI

NOTICE

Hagnias parti en ambassade auprcs du roi de Perse


peu avant la guerre de Coriothe (sansdouteen dgG), estpris
avec ses deux collegues par I’amiral laccdemonien Pharax,
envoy^ a Sparte, et mis a mort (cf. § 8). Son testament ins-
tituait comme heritieresa niece ; en cas de deces, la succession
devait passer a Glaukon, fr^re uterin d’Hagnias. Les droits de
I’heriticre ne semblent pas avoir etecontestes; mais lorsqu’elle
mourut, en bas age sans doutc, le testament fut attaque par
Euboulides (II) qui, par son pere, n’etait que petit-cousin
d’Hagnias, mais par sa mere, Phylomacbe (1), etait son cousin
germain. Euboulides deceda avant la fin du proces qui fut
repris au nom de sa fille Pliviomaclie (II).*Le testament fut
annule et la succession adjugee a Pliylomacho.
Ce jugement creait une situation nouvclle que mireut a
profit, pour reclamer rheritagc, d’autres parents, petits-con •
sins d’llagnias : Stratios (II) et les deux frercs, Stratokles et
Theopompos. Stratios et Stratokles meurent avant finscrip ■
tion de I’afl’aire au role ; Tbeopompos agit dcsormais seal,
mais rencontre d’autres competiteurs : Glaukos et Glaukon,
freres uterins d’Hagnias (que ne nomrne pas Is^e), et la prts-
pre mere d’Hagnias, laquelle, en sa qualite de soeur de Stra~
tios (II), pouvait etre consideree en droit comme une petite
cousinede son propre fils. La succession est adjugee k Tb6o
pompos dont les droits paraissent pourtant Iragiles. En elfet ia
loi attique no faisait passer avant les parents du cdte mater
Hagnias (II)
NOTICE 189
jiel que les cousins germains du d^fdnl et leurs enfants; or
1 heopornpos n etait pas fils d’un cousin gcrmain d’Hagnias,
mais d un cousin germain du pore d’Hagnias. Ainsi done, en
admettant menie qu on put contesler la legitimile de Phylo-
mache (I) — c est le moyen dont on se servait pour ecarter sa
petite fille, Phylomache (H) — Glaukon et Glaukos auraient
du avoir la preference.
Mais le proces qui motive le present discours ne porte pas
sur 1 insullisance des droits de 1 heopornpos; e’est proprement
tine accusation au criminel pour mauvais traitement envers
un orphelin (etaayY^^'v* xaxoiGew; 6p^avoCi). Elle est intentde
par le second tuteur dd fils de Stratokles, qui soulient que
1 heopornpos a enlevc k son pupille la moitie de I’heritage
d Ilagnias. Theopompos demontre qu’aux terinesde la loi, le
pupille n avait nul droit a la moilid de cettc succession et,
d autre part, que lui-meme ne s’est pas engage a ceder cettc
moitie. II s’indigne qu’on intente contre lui une si grave accu¬
sation au lieu de recourir a la procedure civile. La fin de ce
discours, solidement construit, ne nous a pas etc conservee.
1 heopornpos a gagne son proces ct ceux qu’il avait encore
a soutenirsans doule contre Phylomache (II), laquelle essayait
dc faire condamner pour faux-temoignage les temoins qui
avaient atleste la naissance illegitime de Phvlomache (I); cf.
§ 46. II a transmis la succession a son fils MakaiTatos ; a ce
moment se produisirent de nouvclles reclamations qui sont
1 objet du discours contre Makartatos, faussemont attribue a
Demosthene. Ce discours permet de completer cn plusieurs
endroits les indications donnees par isce, mais on n’en pent
faire ctat pour datcr la presente all'airc. En effet, nous savons
maintenant que la mort d’Hagnias se place vers 896 (§ 8);
la deposition, citee dans le discours du pscudo^Ddinosthene
(§ 21), et adirmant qucl’annulation, au profit dc Phylomache
(II), du testament d’Hagnias, avait etc prononcec en 36i-o,
doit done etre fausse ou erronec, car trente-cinq ans n’ont
pas du s’ecouler entrelcs deux evenements.
XI

LA SUCCESSION D’HAGNIAS

SUJET DU DISCOURS

Un certain Hagnias avait plusieurs cousins germains*,


Theopompos, son frfere Stratokles, Stratios et Euboulides.
Sur le point de mourir, il adopta une fille en stipulant
dans son testament que, s’il arrivait malheur k cette fille,
sa succession passerait a Glaukon, son frfere uterin. II
mourut apres avoir pris ces dispositions et la fille recueillit
I’h^ritage et mourut. Comme Euboulides etait decede lui
aussi, la fille d Euboulides intenta un proces a Glaukon et
obtint la fortune. Apres cela Stratokles et Stratios 6tant
morts, Theopompos, a^issant seul, lui intenta un proems et
obtint la succession. G est contre lui qu’agit le fils de son
frere Stratokles par le moyen d’un sien tuteur ^; il soutient
c^ue la succession revient k part egale k Theopompos et k
1 enfant de son frere. Le deoat porte sur un point de fait.

(Articles de loi)

1 Si je vous ai lu les articles dela loi e’est qu’on invo-

1. Si I’auteur de [’hypothesis a employe le mot av£t|/tO’ dans le sens


usuel, son erreur est manifeste. Euboulidfes (TI) pent se donner pour
cousin germain d’Hagnias par sa mfere ; mais Stratios II, Stratokles
et Theopompos n’ont pas cette quality et ne la reclament point.
2. A c6te de Theopompos, Stratokles avait par testament design^
k son fils un second tuteur, peut-etre par ddfiance a Tegard de
son frere.
3. Ge debut abrupt n’indiquc pas que le discours soit mutiie.
XI

nEPI TOY APNIOT KAHPOY

'Y TroSECTLc;

‘Ayviaq xiq e’x^v dveijjiouq TtoXXouq, 0E6TTon-nov


Kttl t6v dS£X<|>6v auToO ZTpaTOKXea Kal ZTpaxiov Kal
EuBouXISt^v. OSxoc; peXXov xeXsuxSv ixioii^CTaxo 6Exf)v
lauxG 0uyax£pa, KEXEiiaac; Iv xatq SLaGi^Kaiq, e” xi
Tt&Soi f| 0uYdxi]p, lpxEa0aL xov KXfjpov stq rXa\JKCova,
dSsXcpdv auxoO xuyxdvovxa 6popr|xpi.ov. '’E'nl xoiixoiq 5
auxoO XEXEUXi^oavxoq 0uy(ixr]p XaBoOaa x6v KXfjpov
lxEXEiixr|aEV. ’ATio0av6vxoq Se Kal Eu6ouXl5ou 9uydxr|p
auxoO, xoO EuBouXlSou, SiKaoapEVT] npiq TXa^Kcova
IXuBe xf)v ouatav. M Exd xaOxa XEXEUxrjadvxcov Kal xSv
TTEpl x6v ZxpaxoKXsa Kal Zxpaxlov ©EB-nopTtoq p6voq lo
sSiKdoaxo Ttp6q auxf|v Kal IXaBE x6v KXfjpov. np6q xoO-
xov 6 ul6q xoO dSEX(j)oO auxoO, ZxpaxoKXsouq, StKd^Exai
[TTp6q auxivj St’ ETnxp6TTou xiviq [ul6q], cpdoKcov
laou xd xfjq KXripovo^ilaq dppB^siv x« xe OEoxt6(iTT'cp
Kal iSi TtaiSl xoO dSEXc()oO auxoO. 'H oxdaLq -npaypa- i5
XlKf|.

( N6poi)

1 Aid xaO0’ O^iv dvEyvov xouq vopouq, Sxi Kaxd x6v

Hyp. 2 StpaTiov Scheibe : -riav )| 4 sauTip Buerm. : -to3 || i4 rpo;


auTOv seel. Schoem. |j 5i’ Schoem, : 51 || u'o? sed. Schoem.
No'aoi add. Reiske.
22
191
XI LA SUCCESSION D’HAGNIAS

que le premier de ces articles pour fonder le droit de I’enfant


a la moitie de Theritage, ce qni est une imposture. En effet
Hagnias n’elait pas notre frere; or, lorsqu’il s’agit des bien.s
d’un frere, la loi attribue la succession en premiere ligne aux
freres et aux neveux du cote paternel, car c’est la parentc la
plus proche du defunt. 2 A leur defaut, la loi appelle en
seconde ligne les soeurs de pere et leurs enfants ; a leur defaut,
elle reconnait la vocation hereditaire du troisieme degre,
c’est-a-dirc des cousins germains du cote paternel, y compris
les enfants nes de ces cousins. Si ce degre fait aussi defaut,
elle remonte aux parents maternels du defunt et leur attri¬
bue la succession selon les memes principes qui d’abord re-
glent la devolution aux parents du cote paternel. 3 Tcls
sont les lieritiers naturels, les seuls que reconnaisse le legis-
lateur en formules concises que je paraphrase; toutefois ses
intentions y apparaissent clairement. Or I’enfant que voici
n’a aucune de ces qualites pour succMer a Hagnias, il
est en dehors des successibles. Pour que vous vous rendiez
bien compte des faits sur lesquels vous deciderez, mon adver-
saire doit laisser de cote les longs discours et indiqucr, parmi
les degres de parente que j’ai enumeres, lequel unit I’enfant
au defunt qui a laisse la succession; s’il en decouvre un
quelconque, je reconnais de bon coeur que la moitie de la
succession revient a I’enfant. 4 Mais s’il n’en pent indi-
quer aucun, ne sera-t-il pas clairement convaincu de calom-
nie envers moi, et, envers vous, d’une tentative pourobtenir
par la tromperie une decision contraire aux lois? Je vais done
le falre comparaitre devant vous; on lui lira le texte de la
loi et je I’interrogerai *. Ainsi vous saurez si I’enfant a droit a
la succession d’Hagnias, oui ou non. Prends done les articles
de la loi; et toi, viens ici puisque tu es si habile a calomnier
ct donner une entorse aux lois. Lis, toi

1. L’adversairc etait tenu do repondre a cet interrogatoire.


2.
Le texte de la loi est donne par le pseudo-Demosthene dans le
disconrs contre Makartatos (§ 43) et il y a lieu de croirc qu’il est
authentique ; mais il presente des lacunes et des corruptions, et prete
ainsi k de multiples controverses.
P. 83 XI. IIEPI TOT AIWIOT KAIIPOT '9*
•npoTov auTov laxupl^eTaL tw naiSl xoO i^^kXt^p'lou -npoa-
i^icELV, ouK dXr|0f] XEycov. Ou ydp rjv 'Ay v'laq d5EXcp6q,
6 5e v6poc; TtEpl dSEX(J)oO xP’l^i^'rcov TTpSxov dSEXepoic; te
Kai d5EX<f)LSoiq TtEnotriKE Tf)v KXr|povopLav, Idv Saiv
o^iondiTopEc;- toOto ydp lyyuxdTco toO TEXEUTi^aavxoq
yEvoq EaxLv. 2 ’Edv 5’ ouxol ^f) Sctl. SsuxEpov dSsXcpdq
6^0-naxpiaq KaXsi Kal xiatSaq xouq Ik xouxcov, ’Edv SI

Sai, xpixcp ylvEi SlScoai xfiv dyxiaxEiav, dvEi|jioiq xipSq


naxpoq (isXP'- “veiIjiSv -na'iSov. ’Edv SI Kal xoOx’ EKX'LTit]
[ELq] x6 ylvoq, xcdXtv ETcavIpxExai Kal ttoiel xouq xtpSq
pir)xp6q xoO XEXEUxljaavxoq KUplouq auxSv, Kaxd xauxd
KaBdTTEp xotq xtpSq xtaxpSq !£, dpxfjq ISlSou xi^v KXr|povo-
^lav. 3 Tauxaq tcocel xdq dyxiaxElaq o vojioBIxrjq
^Svaq, auvxo^coxEpcoq xoiq prjpaaiv f] lycb (ppd^o' xi^v
^Evxoi, SidvoLav Sv fiouXsxaL xaux^ SELKvuaiv. 'O SI Tiatq
oSxoq ouSI Ka0’ iv xouxcov xcov Svopdxcov 'AyvLcx TtpoafiKSL
x^ dyxi-CTTELcx, dXX’ e£,co xfjq auyysvElaq laxlv. "Iva S’
dKpiSSq pd0r|XE xtEpl qv i|;ricpLEta0E, xouq rtoXXouq XSyouq
Idaaq ouxoq Eirtaxco S xi 6 naiq Ttpoar|KEt xouxcovl xGv
Eiprj^Evcov XM xSv KXfjpov KaxaXmSvxL' kSv ^axd
XL TTpoarjKcov, ekcov lycb auyxcopG x6 TipLKXr|pLov Etvai xoO
TTaiSSq. 4 El SI xoi pr|Slu xouxcov e^el eittelv, -ncbq
OUK IXEyx0TlcjExaL cpavEpcbq Ipl [ilv auKocpavxcbv, 'OjJ.aq S’
l^aTtaxfjaaL napd xouq vSpouq ^rjxcbv ; ’Ava6i6aadptEvoq
ouv auxSv Ivavxlov u^icbv Ipcoxrjoco xd Iv xoiq vSpoiq
uTiavaytyvcbaKcov ouxcoq ydp eI'ceoBe el rtpoai^KEL xcp xtaLSl
xSv 'Ay vlou T PH- Aa6l ouv auxoXq xouq
vS^ouq' ou S’ dvd6r|0L SsOpo, IrtELSr) SsLvSq eT SLaSdXXELV
Kal xoSq vSpouq SLacxpIcpELv. Zu S’ dvaylyvcoaKE.

1 7 TO ante yEvo: add. Sauppe yc'voj; Schcibe || 2 4 Baiter-


Sauppe : "XP'? || ixXtJrr) Aid. ; A -Airr) A' || 5 st; seel. Sclioem.
commate post ysvo? transposito ; to yevo; TraX'.v Thai. : s;; to
■<xpwTOv> ye'vo; Reiske || 6 TaoTit Tajdor : TaiTa|| 3 a ojvToaojTs'ptL);
(vel -pot;) Reiske: -oa; j| 5 if; ayytaTeta A : Trj ojyyivet'x ct 'i;io irj;
a.-r/^.rs-.iioLi malit ScliCEtn. |1 4 5 eIjetOe A^ : I'x-.
192 XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

Articles de loi

5 Arr6le. Et toi, je vais t’interroger. L’enfant est-il un


frfere d’Hagnias, un neveu ne d’un frfere ou d’une soeur, un
<»usin germain ou le fils d’un cousin germain du c6te mater-
nel ou paternel ? Auquel de ces litres reconnus par la loi re-
clames-tu pour lui la vocation her^ditaire ? Ne va pas all6-
guer qu’il est mon neveu, car il ne s’agit pasde ma succession
pr^sentement ; je suis bien vivant. Si j’^tais mortsans enfant
et s il revendiquait ma succession, il aurait le droit de faire
cette reponse k qui I’interrogerait. Mais aujourd’hui, c’est la
moitie de I’heritage d’Hagnias que tu reclames pour I’enfant;
il te faut alors dire le degre de parente qui unit I’enfant h.
Hagnias. Definis-le done aux juges.
6 Vous remarquez qu’il ne pent dire la parente, mais il
-donne toute sorte de rdponses sauf celle qui doit vous eclai-
rer. Pourtant, quand on agit a bon droit, on n’a pas lieu
d’etre embarrasse; on pent r^pondre sans detour et meme ne
pas s’en tenir 15i, mais encore preter serment', faire compa-
raitre des lemoins sur le degrd de parente pour vous inspirer
plus de confiance. En fait, voilk un point ou il ne vous a
pas donne de reponse, ou il n’a pas fourni de temoins, ou il
n’a pas pr6t4 serment, ou il n’a pas cite un texte de loi, et il
pense que vous, qui avez jure de prononcer conformement
aux lois, vous devez vous laisser conduire par lui et, dans un
proces au criminel*, me condamner en depit des lois. Quel
miserable et impudent individu ! 7 Mais moi, je n’agirai
pas de m6me: je dirai mon degre de parente, I’origine de mon
droit a la succession; je prouverai que I’enfant et aussi ceux
qui precedemment m’ont contests la succession sont tous en
dehors des successibles, et vous en tomberez d’accord. Il est
necessaire de reprendre les fails dfes le debut; par Hi vous

1. Serment solennel, confirmatif d’une deposition ; cf. p. 169.


2. L’action intense contre Th^opompos etait du domaine de la pro¬
cedure criminelle; elle estdite indifferemment par Isee, ici etaaYYgXia,
ailleurs Ypa^7j(§§ 28, 31,82, 35), commel’a dejkreleve Harpokration.
P. 83-84 XI. IlEPI TOT ATNIOT KAHPOY 19a

N (5 ^ o L

5 ’EttLctx^*^- ’Ep<aTf)CJco cte. ’ASsXcp^q eo0’ 6 Ttaiq ‘Ayvlou,


a5EX<^i5oOq i£, (x5eXc{)oC f] iE, aSEXc^fjc; yEyovcibc;,
&vEi|(i6q, iE, dvEvJjtoO Trp6q ^r|Tp6q rtpbq TTaxpdq ; T'l
toOtcov Tcav Svo^i&tcov, oTq 6 v6poq Tf|v dy)(LaT£tav SLScocti',
Kal bTtoq EKEivo EpElq, bxi E^6q dSEXcpiSoOq. 06 y<kp
TTEpl ToO IpoO KXifjpou vOv 6 X6yoq laxl' ydp. El S’
dnaiq syo TETeXEUTr|<d)q \ Kal^ f|^(pE(j6i‘)TEi xGv epiSv,
xoOxo av TTpoCTf)KEV dxTOKplvaoGaL IpcoxcopEvo. NOv Se
xSv ‘Ayv'iou ■)(pr)p.dx<av x6 ^piicX^piov sTvai xoO TtaiSSq'
Sei 51) QE xfiq dy)(iaxE'iaq, 8 xi 6 xtalq ‘Ayvla rtpoCTl^KEt, x6
yEvoq EiTiEiv. 4>pdaov ouv xouxoiat.
6 Ala9(ivEa0E 8xi. ouk ex^*- auyyEVEiav EixtELv, dXX’
dnoKplvExai xrdvxa ^iSXXov o Sei ^oiGeiv Sji&q. Katxoi
x6v yE Ttpdxxovxd xi SIkkiov o6 rtpoafjiCEV dTiopELV, dXX’
EuGuq XsyEiv, Kal pi^) p.Svov xoOxo noiEiv, dXXd Kal
Si6^vua0ai Kal xoO yEvouq TtapExe^GaL ^dpxupaq, tva
^olXXov [&v] ETXiaxEUEXo Scj)’ NOv 5’ It})’ oTq dirS-
Kpiaiv o6 SeSokev, o6 ^dpxupoq TrapEaxeTTo, oux 8pKov
iSpoaEV, o6 vS^ov 1| dvEyvoKEV, otExai Selv u^fiq, S^copoKS-
xaq ipr|(f)iEiCT0ai. Kaxd xoOq vSpouq, auxG TiEiBopEVouq
IpoO KaxayvQvaL xa6xT)v xi^v ElaayysXtav Tiapd xoOq
vSpouq' ouxco axE'rXioq Kal dvaiSfjq avGpconSq egxs-v.
7 ’AXX’ OUK Eyd> Ttoifjaco xoOxcov o65^v, dXXd Kal x6 ysvoq
EpM xoupSv Kal 80EV poL TXpoCTi'jKEi xfjq KXrjpovoplaq, Kol
x6v TiaiSa £TTl5eI£,co Kal xouq rtpSxEpov dpcpLaBrjxrjaavxaq
Epol xoO KXripou rtdvxaq l^co xfjq dyxiaxElaq Svxaq, &Sa0’
upSq opoXoyEiv. ’AvdyKT) S’ ectxIv eE, «px^1<; 't* aup6E-

5 a fj add. Taylor jj 7 '/.at add. {j 8 xpoJTjx.av Schoem : -x.r, A


-7.0'. A^ II 6 5 uaptjpa; Cobet: -pia; || 6 iv seel. Dob. || 6-7 axo'/oiaiv
■O’j A- : a7:o7p:vouxi too.
193 XI. LA SUCCESSION D’HAGMAS

connaitrez ma vocation hereditaire et vous constaterez que


mes adversaires n’ont nul droit a I’h^ritage.
8 Juges, Hagnias, Euboulid^s Stratokles, Stratios le frere
de la mere d Hagnias, et moi, nous 4lions issus de cousins
germains; en eflet nos peres etaient cousins germains, nes de
freres consanguins. Lorsqu’Hagnias se preparait a partir en
ambassade pour cette mission que vous savez, qui etait si
importante pour la cite*, ce ne fut pas a nous, ses parents les
plus proches, qu’il laissa ses biens au cas on il lui arriverait
malheur, mais il adopta sa niece; et, au cas oii celle-ci a son
tour disparaitrait, il leguait ses biens a Glaukon, son frere
uterin. Telles furent les dispositions qu’il consigna dans un
testament. 9 Quelque temps apres, Euboulides vient k
mourir; la fille adoptive d’llagnias decede aussi et Glaukon
recueille Theritage conformement au testament. Pour nous,
a aucun moment, il ne nous sembla juste de nous elever cen¬
tre les dispositions du defunt; nous pensions que ses volont6s
relativement sa fortune devaient etre respectees et nous
nous y tenions. Mais la fille d’Euboulides, assistee de quel-
ques personnes qui la conseillaient, reclame la succession et
I’obtient par arrit de justice centre ceux qui s’appuyaient sur
le testament, en fait, elle etait en dehors du cercle des succes-
sibles^, mais elle esperait, semble-t-il, que nous n’entrerions
pas en proccs contre elle, parce que nous n’avions pas conteste
le testament. 10 Mais nous trois, Stratios, Stratokles et
moi, quand nous vimes que I’lieritage pouvait desormais etre
devolu aux parents les plus proches, nous nous preparames
de concert a intenter une action**. Avant que I’afTaire fut 1ns-
crite au r6le, Stratios meurt, Stratokles meurt aussi; je reste
seul des parents du c6te paternel en qualite de fils d’un cou¬
sin germain et seul, d’apres la loi, j’avais droit a la succession
du moment qu’avaient disparu tons les autres qui avaient le

1. LesHelleniquesd'Oxyrhjnchoi(ll, i) nous renseignentsur cette


mission, qui se place vers 896, et ou peril Hagnias.
2. Affirmation contestable.

3. L’oraleur du diseours contre Makartatos donne comme compd-


titeors Theopompos, Glaukon, Glaukos et Eupolemos, inconnu.
P- XI. IIEPI TOY ATNIOV KAIIPOT igS
BrjK^Ta ELneiv ek tovjtcov yotp yvoasoBE Tf]v te
ayxLOTEiav Kal 8ti TouToiq ouSev TtpoorjKEi xfjc; KXr|po-
vo^Laq.

8 Ey» yap Kal Ayvlaq, S avSpsq, Kal Eu6ouXlSr|q Kal


ZxpaTOKXfjq Kal ZTpaTioq 6 Tfjq 'Ayvlou prjTpoq dSEXcpdq
iE, dvEqjiSv EQ^iEV yEyovoTEq- Kal ydp ol TtaTEpEq fjpov
fjaav dvEilJiol Ik -naTpaSEXcpov. ‘Ayvlaq o3v. ote ekttXeiv
TtopEaKEudl^ETo TtpEa6£\jatov Ini Tauxaq xdq npd£,Eiq a'l
noXsi aupepEpovxcoq eix^v, ouk Icp’ xoXq lyyuxaxa
ylvouq, El XI ndOoi, xd ovxa KaxIXinsv, dXX" Inou'-jaaxo
Suyaxlpa auxoO dSEXcpiSfjv el Se xl Kal auxrj ndGoi,
rXauKOVL xd ovxa ISl^ou, dS^Acpcp ovxi opoprjxplcp- Kal
xaOx’ Iv SiaSi^KaLq IvlypailyE. 9 Xp6vcov 51 Siaysvo-
^Evcov psxd xaOxa xsXEUxa plv EuBouXlSriq, xeXeuxS 5’
Guydxrip f]v Inoii^aaxo ‘Ayvlaq, XapBdvEi 51 x5v KXfjpov
rXauKov Kaxd xi^u 5iaG)^Kr|v. ‘HpEiq 51 ou5Encbnox'’ rj^ico-
aapEV dpcpiaBrjxfjCTai np6q xdq Ikelvou 5iaGi]Kaq, dXX’
66pEGa 5eiv nspl xGv auxoO xrjv Ikelvou yvcbpr)v sTvai
Kuptav, Kal xouxoiq IvEpIvopEv. 'H 5’ Eu6ouXl5ou Guydxrip
pExd xSv auxfj au^npaxxovxcov Xay^dvEi xoO KXqpou Kal
XapBdvEL vLKr)aaaa xouq Kaxd xf)v 5iaGi^Kr|v dpcf)ioBi]Xi'')-
aavxaq, iE,a plv ouaa xf^q dy^iaxEiaq, IXnlaaoa S\ wq
loLKEv, I'lpSq npoq auxfjv ouk dvxiSiKi^aELV. 8xi ou5e np5q
xdq 5LaGf)Kaq r|p(J)Ea6r)xi]aapEv, 10 ‘Hp eiq 51, lyd)
(Kal) ZxpaxLoq Kal ZxpaxoKXf]q, lnEL5T] xoiq lyyOxaxd
ylvouq lyEylvT^xo lnL5iKoq 6 KXfjpoq, napECKEual^dpEGa
dnavxEq XayxdvEiv nplv 51 yEvloGai xdq Xrj^Eiq xSv
5ikcov f)piv xeXeuxS plv 6 Zxpaxloq, xeXeuxS 5’ 5 Zxpa-
xoKXfjq, Xslnopai 5’ lycb p6voq xcov np6q naxpdq Sv
dvEijJioO naiq, £ p5vcp Kaxd xouq v5pouq lylyvExo
KXT]povopla, ndvxov fj5T] xSv aXXov iKXEXoindxcov, ot xaO-

10 3 -/.(xi add. A- II 3 TLacea/.'jaPrxEOa Reiske : -a'Ar/TO || 6 Tdjv


Dob. : TOv II 8-9 TavTOv su.ol Bek. ; TaAr, po’..
194 XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

mSme degre de parenle que moi. 11 Comment pourrez-


vous reconnaitre que j’avais, moi, la vocation hereditaire, et
qu’elle n’appartenait pas, au contraire, aux descendants des
d^funts parmi lesquels figurait cet enfant? C’est la loi m^me
qui vous le prouvera : la vocation hereditaire des cousins ger-
mains du c6te paternel, et aussi des enfants des cousins, est
reconnue par tout le monde ; mais la loi I’attribue-t-elle
aprfes nous a nos enfants? Voilace qu’il faut examiner main-
tenant. Prends le texte de la loi et lis-le aux juges.
Loi : Si dans la ligne palernelle, il n'existe aucun parent
en de^d des enfants de cousins germains, Vheritage revient a la
ligne maternelle dans le meme ordre de succession^.
12 Vous cntendez, juges ; le legislateur n’a pas dit
qu a defaut des enfants de cousins germains dans la ligne
paternelle, la succession reviendrait k leur descendance,
mais il I’a attribuee aux parents du defunt dans la ligne ma¬
ternelle a notre defaut, e’est-a-dire aux frferes et sceurs, k
leurs enfants et aux autres, selon I’ordre instituc pour la
precedente ligne; quant k nos enfants, il les a exclus de la
successibilite. Meme si j’etais mort aussi, la loi n’attribuerait
pas k mes adversaires la succession d’Hagnias ; comment done,
quand je suis vivant et que je detiens I’lierilage legalement,
peuvent-ils penser qu’ils ont qualite pour succeder? G’est
absolument impossible. 13 Or, si cette qualite n’appar-
tient pas a ceux dont les peres avaient le mSme degre de pa-
rente que mol, elle n’appartient pas non plus k cet enfant, car
son pere etait parent au meme litre qu’eux. N’est-il done
pas scandaleux qu’en presence d’une loi qui m’attribue expli-
cilement la succession et refuse aux autres la vocation here¬
ditaire, cet individu ose me chercher une mechante querelle,
et qu’au moment on j’ai intentc Taction en revendication de
succession, il n’ait pas juge bon d’entrer en proces avec moi
ni de consigner la somine necessaire pour une demande con-
cnrrente% alors que Toccasion eut ete bonne pour faire valoir

1. C’est le seui texte de loi que donnent les manuscrits d’Isce et il


y a lieu de croire qu’il a etc fabrique a Taide du § 12.
2. Sur cette consignation, cf. p. 70, note i.
P. 84-85 XI. nEPI TOT APNIOT KAHPOT 194
t:6v E^iol ouyYEveta TtpoafjKovTEc; ETuyxavov. 11 TS
Se yvdboEoSE ToO0’, Sti e^ioI ^ev ttyxioTEUELV, xoiq S’ IE ,
EKELVoav yEyovSaiv ouk f|v, Iv oTq oSxoq 6 Ttatq f^v ; AuxSq
6 v6^oq Sr|X<iboEi. T6 jiiv ydip Etvai t^|v Styx-icjTEtav
dvEi|<i.otq TxpSq TtaxpSq ^Expi- dvEipiSv nalScov SjioXoyEiTat
TTapa TtdvTcov eI S^ jie0’ i^(iSq SlScoai xoiq f)p.Ex^potq
Ttaial, xoOx’ fjSr) ctketix^ov ioxt. Aa6^ oSv aSxoiq xSv
vS^ov Kal dvaytyvcoaKE.

NOMOZ. [’Eotv Si ^rjSslq ^ xipSq TtaxpSq


dvE4;iav TiatScov, xoiiq TipSq nrjxpSq Kuptouq stvai Kaxd
xot auxi.]

12 ’Ako4exe, a avSpEq, 8x1 8 vo^o0ixT]q o()k eTtiev,


E(kv ^TjSElq ^ npSq rtaxpSq jiixP*- '^vEipiSv nalSoov, xoiiq
xQv dvEkpiaSSv Etvai Kuptouq, oXXd AtieScoke xoiq xtpSq
jir|xp6q xoO XEXEUxl^oavxoq, Idv i^^isiq SpEV, x?|v
KXrjpovo^lav fjSr|, dSEXcpoiq Kal aSEX<|)aLq Kal naial xoiq
xoiixcov Kal xoiq SXXoiq, Kaxd xauxd Ka0iTiEp Kal IE ,
^PX^*^ '^TtEipruiEvov xo8q Se f)^Exipouq -naiSaq l^co
xf^q dyxiCTXE'iaq ETtolrjaEv. OTq Si ^r)S’ eI Kal XEXsXEUXT^Koq
f|v Eycb, SlSoaiv 8 vSjioq xf]v ‘Ayvlou KXripovo^ilav, TTcoq
E^oO XE ^Qvxoq Kal Kaxd xo8q vSjiouq Exovxoq otovxai
aSxoiq Etvai xf|v dyxioxElav ; OuSa^oSq Si^tiou0ev. 13
’AXXd ^ifjv eI xoiSxoiq ^iexeoxiv, Sv ot naxipsq xauxSv
l^ol npoCTfjKov, ouSi xouxcp xS rtaiSl ylyvExai- Kal ydp 8
xotixou nax^ip 8^otoq ?iv EKEtvoiq ox)yyEvi'|q. Ouk o0v SeivSv,
i^ol ^liv Siappif)Sr)v o8xco xSv vS^cov SeScokSxcov xf|v
KXr|povojitav, xoOxouq S’ l^co xf)q dyxicfXElaq TTETioir|K6xov,
xoX^iSv xouxovl auKo<f)avxEiv, Kal Siaycovlc7aa0ai jiiv, i^vIk’
Eycb xoO KXi^ipou x^)v SIkt^v iXdyxavov, || |i^| olEO0ai SeIv,
jiT]Si TiapaKaxaBdXXEiv, 08 TtEpl xcbv xoio8xcov e? xi SlKaiov

11 a yvcbaeaSs A^: -oGai || (X’^yiG-zz'jeiv A: ayyiorsfa r)v Scheibo ||


9-11 legem, e § la fictam seel. Wyse || 12 2 pe'xP' Baiter-Sauppe:
-■/pi; II 6 tauTa Reiske : laura || 8-9 te-je) euitjjiw; Eyw Dob.:
-ttjxo'ie; tbdiv tb; syeb j| 13 8 oS A^ ; ou.
195 XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

ses pretentions si dies avaient eu quelque bien fonde, mais


qu’il se soit servi de cet enfant pour me susciter une affaire
et me faire courir les plus grands risques? 14 11 ne s’agit
pas de la fortune qui appartient inconlestablement k I’en-
fant; la-dessus il ne m’atlaque pas et ne pent direque j’y aie
touche. Certes, si j’avals mat administre cette fortune, comme
c’est le cas de mon adversaire, je devrais 6tre poursuivi. Mais
void des biens que vous m’avez attribucs apres avoir laisse a
tons la faculte de les revendiquer; et ce sont ces biens qui
lui fournissent I’occasion de m’intenter un tel proces et de
deployer une telle impudence!
15 Ce que jeviens de dire suffit deja, j’imagine, S vous
montrer que je n’ai en rien lese I’enfant et que je ne tombe
pas sous le coup de ces accusations, a aucun degre; mais je
pense que mieux encore, par les autres circonstances, en
particulier quand vous apprendrez comment cette succession
m’a ete adjugee, vousconnaitrez les faits. En effet, juges, quand
j’ai intente Taction en revendication, cet individu qui me
denonce aujourd’hui n’a pas consigne les fonds pour une
demande concurrente au nom de Tenfant, pas plus que les
enfants de Stratios, qui elaient pourtant parents au meme degre
que cet enfant; ilsontjuge que, (niJi ce titre)* ni a aucun autre,
la fortune neleurrevenait. 16 D’ailleurs aujourd’hui encore
mon adversaire ne me chercherait pas querelle, si je Tavais
laisse dilapider les biens de Tenfant et si je ne lui avals tenu
tete. Tous ces gens done, comme je Tai dit, reconnaissant
qu’ils etalent en dehors des successibles, ne reclamaient pas
et se fenaient tranquilles; mais ceux qui agissaient au nom
de la fille d’Euboulides, parente au meme degre que Tenfant
et les fils de Stratios, et aussi les representants de la mere
d’Hagnias^ etaient disposes a agir centre moi. 17 Or ils
tomberent dans un tel embarras, lorsque dans leur requete ils
durent formuler leur droit ala succession, que la femme qui
etait en possession de Theritage et ceux qui fournissaient des

1. Lacune dans le texte.


2. Ces representants etaient peut-^tre ses dejix fils Glaukon et Glau-
kos. La mere d’Hagnias se trouvait ^tre petite cousine de son fils.
P. 85 XI. IIEPI TOY APNIOY KAIIPOY igS

£t)^EV etTTELV SiayvcoaGfjvai npoCTf^KEV, ettI Se (tS) toO


TToiSbq 6v6paTL TrpdtypaT’ £p.ol rtapE^Eiv Kal TtEpl tcov
HEyloTcov Eiq kIvSuvov Ka0ioT(ivai ; 14 Kol TtEpl
tSv 6^oXoyoupEV(av Etvai toO naiSix; ^(^prutdTcov pT|5’
olxiaaGal ^ie, ^r|S’ Sq ti EiXr|<|)a eiTtEiv — e(|>’ oTq,
Et Ti aflxoSv KttKSq SlcSkouv SortEp oSxoq, KplvEaGat ^oi
TTpoCTf^KEV — fi S’ 'S^iEiq Ejidt sTvai Et|;r)<|)laaCT8E, tS (iouXo--
SSvTEq E^oualav d^<f)io6T]TEiv afixSv, Irtl xoiixoiq
Ijiol xoiotixouq dySvaq TtapaaKEud^Eiv Kal stq xoOxo
dvaiox'^''xla.q fjKEiv;

15 O?o^oi o3v Kal £K xcov f|Sr| EtprjpEvcov yiyvti-


•aKEaSai Sfitv 8xi oflx’ dSiK^ xSv TtalSa oSSeiv oflx’ EvoxSq
eI^i xatixaiq xaiq alxlauq o35e Kaxd ^ii-Kp^v Ixi Se otKpi-
S^trxEpov i^yoO^ai Kal ek xflv &XXgjv Spaq ^a0i?]CTE(j0aL,
Kal x^jv E^i^jv ETTiSiKaalav oq y^yovEV diKotiaavxaq TtEpl
aSxGv. ’E^ol ydp, S SvSpEq, Xax^vxt xoO KXl^pou xf|v
SlKrjv oflxE oSxoq S vOv e^ie Elaayy^Xcov (ifiGi) SeTv Ttapa-
KaxaBdXXEiv Str^p xoO TtaiSSq, odxE ot Zxpaxtou TiatSEq
ol xauxS xQ TiatSl TTpoai^)KovxEq_ oOxe Sl’ SXXo oSSev

aSxoTq evS^i^ov TTpoai^)KEiv xotjxcov xSv 16


etteI o3S’ &v oCxoq vOv ejioI Tipiy^iaxa TtapEtxEv, eI xd
xoO TtaiSSq eYcov ipTrSti^Eiv Kal fivavxiotj^r|v auxG.
OSxoL o3v, dSoTtEp eTtiov, EiSSxEq 8x1 E^co fjaav xfjq
dyX<-CTXEtaq, ouk /)nc{)Ea6if|Xouv, &XX’ t^cjux'^®'' eTxov ol S’
Snip xfjq E36ouXlSou GuyaxpSq tip&xxovxEq, xfjq x6 aSxS
xS TtaiSl Kal xotq Zxpaxlou Traial Ttpoar)Ko3ar|q, Kal ol
Kijpioi xfjq ‘Ayvlou ^r|xpSq ?jaav oTot xe TipSq dvxi-
SiKELV. 17 Elq xoaauxaq S’ dnoplaq KaxEaxr|aav 8 xi
dvxiypdij^covxai TtEpl xfjq dyxitrxEiaq fiaxE fj xSv

g Tw add. Schoem. || ii xaOiaTava’. (sic) A} : -suxava'. || 14 2 yoT)-


paxtcv A’^ ; y pT) pav || 5 upet; Aid. : f)peT5 |j 15 g taJxo Bek. : xoAto
II lac. indie. Reiske : fort. oSrs Sta xouxo Buerm. || 16 £u6ouXiSou
A* : £-j6ou et X supra sec. u || 5-6 xo auxo xfp 7:a;3i x.al xo‘; Sxpaxi'ou
TiaiTt Buerm.: x6 auxo ♦ * 8ix.a:w; xou (xoX A^) oxpaxiou -aio'i || 7 xe
seel. Dob.
196 XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

explications sur son degre de parente, en depit de leurs men-


songes, furent aisement convaincus par moi d’avoir ose alle-
guer des faits inexacts; d’autre part, les representants de la
m^re d’Hagnias, parente au mfinae degre que moi en qualite
de soeur de Stratios, mais exclue par la loi qui donne la pre¬
ference aux males, laisserent ce point de cote et, dans le des-
sein de I’emporter sur moi, ils alleguerent qu’elle etait la
mere du defunt; c’est au point de vue de la nature la parente
la plus immediate, mais, de I’aveu de tous, elle ne confere
aucun droit de successibilite. 18 Alors j’exposai dans ma
demande ecrite que j’etais fils d’un cousin germain et je
demontrai que ces femmes ne comptaient pas parmi les suc-
cessibles; c’est ainsi que j’ai obtenu de vous I’attribution de
I’heritage et aucun des faits all^ues n’a prevalu, ni, pour la
femme qui d^tenait I’heritage, son precedent succes sur les
heritiers testamentaires, ni, pour I’autre femme, sa qualite
de mere du d4funt qui laissait une succession ; mais les juges
d’alors s’attacherent si scrupuleusement au droit et a leur ser-
ment qu’ils rendirent une sentence en ma faveur, parce que
ma revendication etait conforme aux lois. 19 Or, si j’ai
triomphe de ces femmes par ce moyen, en montrant que vis-
a-vis d’Hagnias leur parente ne leur conferait pas la successi¬
bilite, si mon adversaire actuel ne s’est pas risque alors a
revendiquer pour 1 enfant la moitie de I’heritage, si les enfants
de Stratios, qui ont le meme degre de parente que cet enfant,
maintenant encore, jugent inopportun de revendiquer contre
moi cette fortune, si je detiens I’heritage adjuge par vous et si
je demontre que mon adversaire aujourd’hui encore est inca¬
pable d etablir comment 1 enfant compte parmi les successibles
d Hagnias, avez-vous besoin d’autres explications ou desirez-
vous apprendre autre chose sur cette question? Moi, qui vous
tiens pour raisonnables, je crois en avoir assez dit..
20 Pourtant cet individu, h qui le mensonge ne coute
rien a 1 occasion et qui pense que sa sceleratesse ne lui fait
nul tort, a I’audace de mecalomnier: il raconte bien des choses
dont je vous entretiendrai tout k I’heure; pour I’instant, il
pretend que j avals 114 partie avec Stratokles au moment d’en-
P. 85 XI. IlEPI TOY AYNIOT KAHPOY kjG
KXfjpov Ixouoa Kal ot XiyovTeq t6 -nspl afiTfjq ettelS^j
KaxEipEOaovTo, ^aSlcoq Gn’ EpoO t6te E^TiXEYxQncjav oGk
<iXr|0^q TL YP'i^^a'- ToXn^aavTsq, ol S’ Snip Tfjq 'Ayvlou
jiTiTpSq Y^VEu piv Epol TttuTS npooT]KoSCTii(; — 45EX<f)f| yip
i^v ToO ZxpaTtou — vSpcp Si dnoicXEiopivriq, keXeSel
KpaxEiv ToSc; &ppEva<;, toOto piv Elaaav, olSpEVoi S’ IpoO
nXEovEKTl^CTEiv, pi^xipa EtvaL ToO TEXEUTi^CTttVToq Eypaijiav
8 ouyYEviaTaxov piv 5^v xf] <|)Sctei nAvxov, Iv Si xaiq.
^YXioxEtoLq SpoXoyoupivcoq ouk laxiv. 18 Etxa ypAipaq
dvEfioO naiq sTvai K&KElvaq i^EXiy^aq ouk oSaaq ev
xotq StyxioxELaiq, oSxoq InESiKaodpr^v nap’ Spiv, Kal
oSxSv oSk Icrxuai tl oOxe xfj xSv KXfjpov EX°'^‘^n 'npo-
vEviKT]KEvaL xoSq Kax(k Sia6r|Kr)v &p<piaBi]xi‘)CTavxaq, oOxe
x^ ixipa x6 prjXEpa EtvaL xoO xSv KXfjpov KaxaXinSvxoq,
&XX’ oCxcoq ot x6xe SiKi^ovxEq Kal x6 SlKaiov koI xoSq
bpKouq nEpl noXXoO Enoiif|oavxo, Sax’ ipol xS Kaxoi xoSq
vSpouq &p<|>ia(iT]xoOvxi xf)v ipfjcpov fjvEyKav. 19 Kalxoi
eI xiq piv vEvlK^Ka xoOxov xSv xpSnov, IniSsl^aq prjSiv
‘Ayvla Kax’ dy^iaxElav npoor^KoSaaq, oSxoq Si pf) IxSX-
prjOEv &vxiSLKf|aai xS naiSl xoO fjptKXriplou npSq T^pSq,
ot Si Zxpaxlou natSEq ot xaSxSv xoSxcp npoaifjKovxsq
pi^Si vOv di^ioOaLv dvxiSiKf^aai npSq Ipi nspl aSxSv, lx“
S’ lyS xSv KXi^pov IntStKoadpEvoq nap’ Spiv, I^EXiyxco
Si xoOxov pTjSinco Kal xi'ipEpov 2x0'''^’ EtnEiv b xt 6 natq
'Ayvla npoaf|KEi Kax’ dlyxioxElav, xt 2xi Sei paBstv Spfiq
(xl) no0EixE dKoOaai nEpl xoOxcov ; ’EyS piv ydp Sq
e8 (ppovoOaiv Spiv tKavi xdi Elpr^piva vopt^co.
20 OSxoq xolvuv ^aSlmq 8 xi &v xSxy] t|;EuSSpEvoq Kal
xf)v aSxoO novT]plav oSSEplav ^rjplav Etvai vopt^cov, xoXpfi
pE SiaBdXXEiv dXXa xe noXXd, nEpl Sv noi/|aopai xoSq
XSyouq Tdxa, Kal vuvl XiyEi Sq EKOLVcoadpE0a lyS xe Kal

18 a ;caT? Emperius : TtalSa; || IfeX^yfa; Reiske : sfTjXeySa || 4 ti


Reiske : n; || 8 wax’ spot M Bek. : wor^ poi || 19 4 Reiske:
6pa5 II 7 6pfv : upwv || lO X( add. Reiske.
*97 XI. LA SUCCESSION D’HACMAS

gager le proces relatif a la succession. Or, de tous ceux qui


s’appr^taient a faire valoir leurs revendications, nous seuls,
nous n’avions pas la possibilite de nous entendre. 21 Sans
doute la fille d’Euboulides et la mere d’Hagnias, qui, dans
leur proces contre nous, faisaient valoir des droits differents,
pouvaient convenir entre elles que la gagnante partagerait
dans une certaine proportion avec la perdante; car les votes
devaient se repartir pour elles en deux urnes distinctes*. Mais
notre cas etait autre : nous avions le meme degre do parente ;
ily avail double action, chacune pour une moitie de I’heritage.
Or, pour ceux qui fondent leurs revendications sur des droits
identiques, on n’apporte qu’une seule urne; ainsi il ne pou-
vait arriver que I’un pci'dit, I’autre gagnat, mais tous deux,
de compagnie, nous courions le memo risque et nous ne pou-
vions ni nous associer ni conclure un accord concernant cet
heritage. 22 C’est une invention de notre adversaire ;
Stratokles etait mort avant I’inscription au role de nos deux
actions relatives chacune a la moitie de la succession; il avail
alors perdu tout droit de participation a I’heritage, aussi bien
que son fils; la fortune entiere, par le jeu de la parente, de-
vait me revenir, si je I’emportais sur les detenteurs ; c’esl alors
que mon adversaire imagina et inventa cc'tte combinaison,
■dans I’hypothese qu’il lui serait facile de vous tromper par
de tels propos. En fait, rien de tel ne pouvait se passer; mais
tout (itait d’avance regie legalement dans le detail. On pent
aisement le voir par le texte de la loi; prends-le et lis-le aux
juges.

Loi

23 Vous parait-il que la loi laisse la latitude des’associer


ou que ses dispositions y soient absolument contraires ? Meme
s’il y avail association prealable, elle specific expressement
que chaque partie intentera une action pour son compte et
que, pour tous ceux qui feront valoir les memes droits, il y

I. Chaque juge deposait sans doute son suffrage dans I’urne


assignee i la partie dont les droits lui semblaient les plus forts.
p. 80-86 XI. IIEPI TOT ATNIOY KAHPOT 197
STpaTOKXfjq, t6v aySva ElaievaL nepl toO KXf)pou p^X-
XovTEq. "O p6voLq tSv dt^i<f)ia6r|TETv xtapEaKEViaa-
^Evcov ouK evf^v, SLo^oXoyfiaaaSai npiq (iXX/]Xouq. 21
p.Ev yap EuBouX'lSou SuyaTpl Kal tt] ‘AyvLou npiq
&yo3Vi.^op:EvaLq, jxf] Kaxa xauT6 (iji(j>i.o6r|TO>ia«iq,
Evf^v TtoLf|aaa0ai a\)v0i‘)Kaq, lav 1^ Ixlpa vlkS, ^EXEivat
Ti Kal T^TTr|0ELO^' KaS'iCTKoq yap I^eXXev || EKaxIpa
XE0f]CTEa0ai. To 5’ /j^lETEpOV oi TOLoOtOV ^V, &XX’ EV t6
ylvoq, 5uo 51 Xi^^Eiq, fjpiKXrjptou sKaTEpcp' xoiq 51 Kaxoc
rauxa &pc|5La6r|xoOCTiv sTq XL0£xai Ka5laKoq, o5 ouk Sv fjv
x5v ^lEV i^xxaa0ai., x5v 51 vlkSv, dXX’ Spolcoq d^itJjoxIpoLq
fjv 6 aux5q Klv5uvoq, Sax’ oi5k £vf]v Koivovtav ou5l Siopo-
Xoytav TtoLr)aaa0aL xtEpl auxSv. 22 ’AXX’ oSxoq, ETt£L5^)
SxpaxoKXfjq IxeXeuxi^qe Ttplv yEVEa0aL xoO fniiKXr|plou
xdq Xi^j^ELq i^pSv EKaxIpcp, Kal oukex’ ?jv p.Exov)aLa xS
Zxpc^okXel xoiixcov ou5e xS TtaL5l xS5£ Side x5v v6^ov,
dXX’ lylyvExo Eiq Ipl KXr|povop'i.a Kax’ &y)(iaxElav xtdv-
xcDV, eI VLKf]aaLpi xouq E)(ovxaq, x5x’ fj5i] TcXdxxEi xaOxa
Kal pr))(avaxai., TTpoa5oKSv xoiJXOLq xotq X6yoiq paSlcoq
5paq E^aTtaxr)aEiv. "Oxl 5’ ou)( ot6v x’ f]v xoiixcov ylyvEa0ai
ouSev, dXXd 5LELprjxai. Ka0’ EKaoxov TtEpl a^uxSv, Ik xoO
v6pou yvSvaL p<45lov. AaBI 5’ auxotq Kal dvaylyvcooKE.

N 6uoq

23 *Ap’ 5[iLV 5 v6poq 5okeI tioielv l^oualav Koivcovlaq,


dXX’ o6k ovxLKpuq ouxoal ttSv xofivavxtov, eI Kal x5 xtpB-
xrspov 5TTf]p^E KOLVcovla, 'rtpooxdxxEL, 5Lappr|5rjv reXe’^cov
ToO jilpouq EKaoxov Xay^^dvsiv Kal xotq Kaxd xoux5 &^tf,tc-

21 3 /.ata Tajtd A® : y.ai' auxo || 8 tavTot A^ : tauTa || 9 TjtTaaGai,


xdv 5e vizav M Valckenaer : vt/aaOat, tov 3s tj-tSv || 10 ouz evTjv
A* : oj|x 0 *v7jv II 22 9 3iE;pT)Tai Reiske : 3i7|p/]Ta’ || 23 3 Jtpoa-
xdTTSt A^ : Ttpo; xauTr, A Ttpo; xa*xl A’ || 4 xaxot xaurd A^ : xax’ auxd.
198 XI. LA. SUCCESSION D’HAGNIAS

aura une urne unique; c’est ainsi qu’elle procede k la devo¬


lution. Mais mon adversaire, malgre les termes de la loi et
rimpossibilite d’un accord, a eu reffronterie d’inventer en
ddpit du bon sens un mensonge de cette taille. 24 11 ne
s’en est pas lenu la, mais il a racpnte une autre histoire tout
Ji fait contradictoire; prfetez-y I’oreille, juges. II pretend que
j’ai convenu de donner la moiti4 de I’heritage a I’enfant, si je
I’emportais sur les detenteurs. Pourtant, si I’enfant avail quel-
que droit de par son degre de parente, comme I’affirme mon
adversaire, ou etait pour eux la necessite d’un arrangement
avec moi? 11 leur etait loisible, comme a moi, de se faire
adjuger la moitie de I’heritage, k supposer qu’ils disent vrai’.
25 Mais si le degr6 de parente ne leur conf4rait pas la suc-
cessibilit^, pourquoi aurais-je convenu de partager la succes¬
sion, alors que les lois me I’attribuaient en totalite? Ne pou-
vais-je plaider sans entente prealable avec eux? Mais la loi le
permet k qui veut, si bien qu’ils ne pouvaient recourir a cette
allegation. Peut-etre devaient-ils temoigner pour moi en cette
affaire et, faute de leur temoignage, n’aurais-je pu me faire
attribuer la succession ? Mais ma revendication se fondait sur
la parente, non sur un testament, en sorte que je n’avais pas
besoin de temoins. 26 Eh bien done, si nous n’avions
nulle possibilite de lier partie du vivant de Stratokles, si le
pfere n’a pas legue a I’enfant une portion de cette fortune
qu’un jugement lui aurait attribuee, s’il est invraisemblable
que j’aie convenu de lui abandonner la moitie de I’heritage,
si vous, vous m’avez altribuc cet heritage par votre decision
et si ces gens n’ont intente alors aucune action et n’ont ja¬
mais juge bon d’elever une revendication , comment peut-on
ajouterfoi a leurs paroles? A mon avis, on nele peut aucune-
ment. 27 Maisvoici ce qu’imagine mon adversaire; comme
vous vous etonneriez a bon droit que ces gens-lk n’aient pas
alors intente une action pour obtenir la moitie de la succession,
il dit que s’ils n’ont pas agi contre la partie adverse, c’est moi

I. Le raisonnement parait fort; selon Wyse, les deux freres out


dA elablir d’accord les lignes de leur argumentation ; mais il ne s’en-
suit pas qu’ils aient conclu une convention de partage.
V. 86 XI. nEPI TOY AFNIOY KAHPOY 198
6r|To0oi Ti0elq £va KaSlaKov Kal Tckq IrtiSiKaalaq toOtov
-t6v Tp6Txov TtoiSv ; *0 8^, TaOxa xOv v6pcov XEY6vTa)V Kal
oi>K Ivoiiar^q SiopoXoylaq, oCxcoq iX6ycoq xipSypa
TT]Xi.KoOxov (jjEuaaaBaL Tex<5Xpi]KEv. 24 Ou p<ivov 8i
xoOxo nenolqKEV, &XXd Kal x6 TidvTcov IvavxKixaxov
Ttpfiypo Etpr)KEv, TtpoaE)^EXE t6v voOv, S> SivSpEq. <t>r)ol
ydp 6poXoyfjaaL pE xoO KX]f|pou xS TiaiSl x6 fjpiKX/ipiov
pExaSdboEiv, eI viKi^aaipi xouq ixovxaq atlxdv. Kalxoi eI
pEV XI Kal auxG pExf^v Kaxd x6 y^voq, &q oSxoq XEyEi,
xl ISel yEv4;o0ai. xadxrjv auxoiq Trap’ IpoO xfiv SpoXoyLav ;
*Hv ydp 6poLcoq Kal xo\ixoiq ettLSikov x6 i^piKXi‘|piov, eI
xiEp (iXr|0f^ X^youaiv. 25 El Se pfj Ttpoof^KEV auxoiq xf)q
dy^iaxElaq pr|S^v, Sid xt dv pExaSoasiv (ipoXdyouv, x3v
vdpcov Ipol Ttdvxcov afixSv 8e5cok6xcov xfjv KXT}povoptav *,
ridxEpov ouK poi XayEiv, eI pf) Tteioaipi xouxouq ; ’AXX’
8 v6poq x^ (iouXopEvo SiScoai x^iv l^ouatav, SaxE xoOxo
*

OUK f^v afixoiq eIttelv. ’AXX’ £tx<^v xivd poi papxuplav xoO
•npdypaxoq, f)V eI pf) Ipapxupouv, ouk ipsXXov EXtiSiKd-
OECT0ai xolixcov ; ’AXXd Kaxd ysvoq f^pepEaBi^xouv, ou Kaxd
Sdaiv, Sctx’ ouSev eSel papxdpcov. 26 ’AXXd p^jv eI pifjXE
K0LV«CTaa6ai x6 rtpaypa Ivfjv, 8x’ l^r) ExpaxoKXfjq, pl^xE
o TTax^)p auxS KaxEXiTtEV ETTiSiKaadpEvoq xodxcov pT]SEv,
pr)xe eiK6q f]v pExaSwaEiv Ips x6 i^pLKXqpLOV 6poXoyf|oaL
auxG, dnsSoxE ''S’) SpE'iq ETiiSiKdaavxEq poi xoOxov xSv
KXfjpov, ol 8e pi^TE IXa^ov x6xe auxSv pr)x’ dpcj)La6r)xfjaai
TtciTTOx’ f|£,Loaav, TtSq XP'^ Ttiaxoijq eTvai vop'i^Eiv xouq
xoiixcov XSyouq; ’Eyw pev oiopai ouSapwq. 27 flpoo-
TtoLEixai xoLVUV ouxoq — etieiSi) xoOx’ EiKoxcoq av 0aupd-
^^OLXE, SxL xoO fipiKXrjp'iou x6xe xfjv 5LKr)v ouk IXdyxavov
—- xoO pEV pfi Xaxe"iv npSq EKEivouq Ips Elvai a’lxiov oq

25 4 ro'xepov o'jx V/ Blass : 7;oT£p')v (?) o^zr,'/ A -dtepa o’ ouz r;v


A“ II 7-8 ETXtot/.aoEoOai Cobet : -oaoOat || 26 3 Bek. : ouoev ||
5 a-£OOXE o’ Schoem. : a-ddoT£ || 6 o'. Schoem. : s! || tot: xMiins-
clicr : Tojv.
23
^99 XI. LX SLCCESSION D’HAGNIAS

qui en suis cause pour avoir convenu de ceder la moitie :


volla pourquoi cux ii’ont pas depose de cautionnement. Quant
k une revendication centre moi, les lois, dit-il, s’yopposaient,
car il n’est pas permis aux orphelins de plalder contre leurs
tuteurs*. Sur I’un et rautre point, il ment. 28 II seraiten
peine de montrer une loi qui I’empSchat d’inlentcr une action
privee contre moi au nom de I’enfant; il n’y en a aucune qui
s’y oppose; de mcme que la legislation a cree des actions pu-
bliques contre moi, de meme elle a permis des proces prives
entre moi et I’enfant. D’autre part, s’ils n’ont pas agi contre
les detenteurs de I’lieritage, ce n’est pas parce que j’avais con¬
venu d’en abandonner la moitie, mais bien parce qu’ils n’a-
vaient nul droit sur cette fortune. 29 Je suis convaincu
que, meme si j’avais ete pret a laisser cel enfant obtenir du
tribunal a mes depens la moitie de rherilage, eux n’auraient
rien fait ni rien tente, car ils savaient que, quand des parents
non qualifies comme successibles deliennent indument une
part de succession, elle leur est facilement enlevee par des
parents d’un degre plus proche. Or, comme je I’ai dit prece-
demment, la loi ne fait pas du tout passer a nos enfants apres
nous la successibilile, mais bien aux parents du defunt dans
la ligne maternelle. 30 On aurait vu se presenter d’abord
Glaukon, le frere d’llagnias, auquel ils n’auraient pu oppo-
ser un degre de parente plus proche; bien au contraire, il se-
rait apparu qu’ils etaient en dehors des successibles. En cas de
renonciation de Glaukon, intervenail la mere d’llagnias et
de Glaukon, qui elle aussi rentrait dans la categorie des suc¬
cessibles vis-a-vis de son fils en engageant un proces contre
des gens qui etaient hors de la parente, il est evident qu’elle
aurait regu de vous la moitie de I’hcritage que le droit et
les lois lui attribuaient. 31 Yoila done pourquoi il n’a
pas intente de pioces, et non parce qu il en etait'empcchc
par moi ou par la loi. Ce sont des pretextes qu’il a invenles

1. En principe, un pupille est inhabilc a plaider contre son liiteur


avant sa majoritc ; mais si la tutclle est parlagce, un des tuteurs nc
peut-il intenter contre I’anlre une action privee aunom du pupille ?
2. En qualite dc cousine, non de mere ; voir ci-dessus, g§ 17-18,
P. 86-87 XI. riEPI TOY AIWIOY KAHPOT 199

6^oXoYf)cavTa ^eTaScioEiv, iSaTE 5i.a toOt’ ou TtapaKaTa-


BdtXXEiv auTouq, xfjq 8k Ttpbq e^e Xl^^soq sp-noSoav sTvat
Toijq v6pouq — ou yap E^vai Toiq dpc^avoiq KaTa tSv
E'nLTp6'ncov — ouSsTEp’ &Xr|0fj XEycov. 28 OlIte yap fiv-
v6^ov SeI^elev 8q kmXuei toOtov iSnip toO TraiSbq SLKTjv
Tiap’ E^ioO Xot^iBavELV ou ydip eotlv EvavTio\i^Evoq ouSEiq,.
iXX’ fioTiEp teal ypatpou; Kax’ l^ioO SeScokev, oStco Kal SLicaq
E^iol stvai Kttl tG TTaiSl TtETToLriKEV■ ofix’ au Sia xaOxa
EtcELVOiq xolq sy^ouai x6v KXfjpov ouk iXay^^avov, wq Ep.oO
^lExaScoGEiv opoXoyi^aavxoq, dXX’ bxi ou5’ oxioOv auxoiq,
xouxcov xSv )(^pr|p.dx<av rtpoafiicEV. 29 Eu 5’ oTS’ bxi
^ouS’) El auvE)(cbpouv xcp rtaiSl XaBsiv ETtiSiKaaapEvcp nap’
E^oO x6 i^^lkXi^piov, ouic dv noxE xaOx’ InoLrjaav ou5’
InEXEi-priaav, Ei56xEq (8xl), 6n6x’ ev x^ dy^iaxEia pf)
ovxEq EL^ov XL xSv ^if) npoar^Kovxcov, xoOx’ &v un6 xSv
Eyyuxaxa ysvouq ^aS'ioq dcf)r|pE0r|aav. “O nsp ydp Kal
npbxEpov sTnov, ou SiScoai psB’ i^pSq xoiq i^pEx^poiq
naial x6 napdnav xf]v dyxicrxElav || 6 v6poq, aXXd xoiq.
npbq pi^xpbq xoO XEXEUxf]aavxoq. ‘30 *Hkev av ouv In’
auxd xouxo plv 6 TXauKcov 6 xoO ‘Ayvlou d8EX<p6q, np6.q
8v pf] bxL ylvoq eT^ov dpeivov EinEiv, dXXd Kal e^co xfjq,
dyxiCTTEiaq Icpalvovx’ av bvxeq, xoOxo 5’, el pf] eBouXexo
o8xoq, 'AyvLou koikelvou pi^xrip, npoafjKov Kal aux^
-tfiq diyxicfTEiac; toO auxfjq Oloq, <5ia0’ onbxE rjycovl^EXO'
np6q xouq prjSlv ylvEi npoaqKovxaq, tpavEpSq dv IXa6E
x6 i^piKXripiov nap’ upSv, xoOxo xoO SiKalou Kal xov
vbpov aux^ SeScokoxcov. 31 OukoOv Sid xaOx’ ouk
IXdyxavEV, oux “Q Si’ Ipl f] xouq vbpouq KcoXubpEvoq^
dXXd xauxaq |xdq) npoepdasiq noioupEvoq Ini xauxaq

27 5 TOu-t’ o-j Reiske: tojtou || 6 auToii; Dob. : -TOi; |1 8 Xsyojv


A : -v£tv A* II 28 6 r/ov7! tov xXf,pov Dob. : xeo3T|y.ov^i tov /.X. A toJ
/ArJpO'J Tlial. t;-/.ou3i Tipi; T'jv ''•X. l5uorm. -poai/o'jjc liv xy. Photiatlos''
II 29 3 ovo’ add. Scaliger || 4 '-t add. Steph. [| 30 8 toSio A^ ;
toOtov II 31 3 del. Dob.
200 XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

pour se livrer a ses attaques mensongferes; il en a fait des


chefs d’accusation et il me calomnie dans I’esperance d’en
retirer de I’argent et de me depouiller de la tutelle. Et il
pense avoir fait acte d’habile homme en machinant une affaire
ou, s’il 4choue, il ne perdra rien qui lui appartienne, s’ilpar-
vient k ses fins, il pourra paisiblement dilapidcr aussi la for¬
tune de I’enfant.
32 Vous ne devez done pas prater I’oreille aux propos de
mon adversaire; vous ne devez pas permettre ni laisser s’im-
planter I’babitude qu’on intente des actions publiques dans
les cas ou la loi a ouvert la voie de Taction priv6e. Gar le
droit est parfaitement simple et facile k reconnaitre ; je
veux vous Tindiquer brievement et en confier le depot a votre
memoire, avant de passer a Tautre partie de ma defense sur
les points ou Ton m’accuse. 33 Quel est done le droit? Et
comment le d4finir? Si mon adversaire pretend que Tenfant,
a tilre de parent, a droit a une part de Theritage, qu’il en
revendique la moitid devant Tarcbonte et, si vous en decidez
ainsi, qu’il la regoive: voilk en effet ce que stipulent les lois.
S’il n’a pas recours a ce moyen de revendication, mais qu’il
pretende que j’ai convenu de partager avec Tenfant, comme
je conteste la realite du fait, qu’il m’intente un'proces et,
s’il prouve contre moi Texistence de la convention, qu’il en
exige Tex6cution : tel est en elTelle droit. 34 S’il pretend
que Tenfant ne peut intenter contre rnni a litre prive ni
action reelle ni action personnelle, qu’il cite la loi qui Ten
empeche et, s’il peut la montrer, qu’il regoive dans ce cas
aussi sa part de la fortune. Si, d’autre part, il declare qu il
n’est pas besoin de faire adjuger la moitie de Theritage ni de
la reclamer en justice contre moi, mais que. des inaintenant,
la possession en est acquise a Tenfant, qu’il fassc une decla¬
ration par ecrit a Tarcbonte, afin que cette part soil comprise
dans les biens du mineur donnes en location, et alors le pre-
neur aura a reclamer de moi la restitution de cette part,
comme propriete de Tenfant. 35 Tels sont les principes
essentiels du droit; tellessont les prescriptions des lois; elles
ne m’obligent pas, Dieu merci, i subir un proces criminel
P. 87 XI. nEPl TOr AFNIOY K.\HPOT 200
Tiq aoKO(|)avTtac; IXf]Xu0Ev, iE, Sv
Kal Sia66tXXav eXti'i^^el ')(^pf|^aTa Xr|ijjEO0ai Kal
Tqq £TfiTpoTTf)q d-naXXa^ELv. Kal olEjrai SelvoO Tivoq
dvSpbq IpYov SLdiTTp(i.TTEa0aL xaiJTaiq Talq TiapaaKEuaTc;,
o-Ti KaTop0cbaaq pEV ouSev &ttoXeI tGv aiSToO, Sia-
Ttpa^dpEvoq S’ a l^ouXETai ical xd xoO xtaiSoq dSEwq fjSr)
5io<|>opi‘)aEL.
32 OuKoOv ou Sel TtpoaE)(Eiv upaq xoiq xodxou XSYOiq
x6v VOOv, OuS’ ETTlXpETTElV, ouS’ E0L^ELV ELVai. YP®'!*®'’
TtEpl Sv IStaq SlKaq ol vSpoi TieTtoL/iKaaiv. ‘AttXS Y^p xd
SlKaia Ttavxd-noalv eoxi ical Y^Spipa pa0Eiv S iyct) Sid
(ipa)(^cov eItiSv Kal ■napaKaxa0EpEvoq- uptv pvr|povEUEiv,
ETil xf]v oXXrjv dTToXoYlav. fj5r| xp£v|^opaL xSv Kaxr]YOpT)-
6evxcov. 33 Tl o3v eoxl xaOxa, Kal xl Stopl^opaL ; Et
pEV Kax’ dYXLOXEXav xSv 'Ayvlovj pEXEival cpi^ai xS xtaiSl,
xoO f^pLKXrjptou Xa)(Exco xipSq xov dp)(ovxa, k&v SpEXq
vpr)t|)lar)a0E, XaSEXco' xaOxa Ydp ol v6poi keXeuouoi-v. Et Se
pf) Kaxd xoOxo dptpLaBrjXEi, (|)r|al Se opoXoYfjcral ps xS xtaiSl
pExaSooELv, (pdoKovxoq spoO xouxcov sTvat prjSEv, SiKa-
adCT0(a, K&v e^eXey^e) p£ Sq SpoXSYTjoa, x6x’ fjSr| xtpa-
E,&a6a' SiKatov y®P ouxcoq loxlv. 34 Et Se prjXE xtpSq
EpE pl'jTE Kax’ IpoO SlKr|v Eival (prjaL xS rtaLSl, x6v kco-
Xuovxa vSpov Etnaxca, k&v e)(^^ SEii^ai., XaBEXio kal ouxco x6
pEpoq xSv, )(pr|pdxcov. Et S’ au pi]T’ ETTLSLKdaaa0aL cfir|aL
Seiv xoS f)pLKXr|pLOU pfjx’ Epol SLKdaaa0aL, aXX’ fjSr| Elvai
xaOxa xoO TrauSSq, &TtoYpai|;dcj0a) TtpSq xSv ap)(ovxa stq
xf|v plcj0(aaLV xSv ekelvou ^prjpdxav, f]v S pio0coadpEvoq
EtoTipd^Ei. pE xaOxa Sq ovxa xoO xiaiSoq. 35 TaOxa
pEYdXa SlKaid loxi. TaOxa Kal ol vopoi keXeuouctlv, oO
pd Ala ou YP®'!’®^ cpEUYELv rtEpl Sv SiKaq tSlaq Etvai
TTETtoir|Kaaiv, ouSe klvSuveuelv nEpl xoO aSpoxoq, Bxi oO

5 init. et fin. /.al epk Bek. : /.a! ps || 32 6 tSv A- : t(o|| 33 3 post


f,p'.-/./.7]ptfjj interpungit A. post xa;ol (v. 2) Rciske [] 34 5 ’J.r'-c’ epol
Blass : prje plj (prjv A-).
201 XI. LA SLCCLSSION D’lIAGMAS

dans un ca? ou elles oiil instituc des actions privees, ni a courir


un risque personnel parce quo je ne partage pas avec I’enfant
une fortune que j'ai obtenue de vous, aprcs qu’une sentence
regulierc m’cut fait triomplier deceux qui I’avaient. Certes, si
je detenais quelquo bien appartenanl indiscutablement a I’en-
fant et si je Tadministrais mal,de maniorca lui faire tort, dans
CO cas il scrait juste de mepoursuivre ainsi au criminel, mais
non point, par Dieu, quand il s’agit de ce qui m’appartient.
36 Ainsi done, en cela, nion adversaire n’a pas agi selon
le droit ct, dans Ic reste, il n’a pas dit un mot de vrai, mais
par avidite, il a tout mis en u'uvre avec des procedes inoui's,
calomniant, tournant les lois, cberchant a prendre avantage
sur vous et sur moi contre loute justice. J’imaginc, par les
dieux, que vous ne le meconnaissez pas, mais quo vous vous
en rendez tous egalement compte, si bien que je ne sais ce
(jue je pourrais dire davantage a ce sujet. 37 Mais je cons¬
tate, juges, qu’il a employe la plus grande partic de son dis¬
cours a comparer la fortune de I’enfant et la mienne ; il a
represente la situation de I’enfant comme tout a fait embar-
rassee; il m’a prete en ses propos je ne sais quelle ricbesse ct
m'a accuse de je ne sais quelle inliumanile a I'endroit des
quatre fdles de StratoIvies : il assure que je n’ai pas en le
coeur d’aidcr a doter aucune d'elles et cela, alorsqu al'en-
tendre, je detenais la fortune de I'enfanl. 38 Jeveuxdoric
m'cxpliquer la-dessus, car mon adversaire espere que ses
propos feront nailre en vous contre moi un esprit de mal-
veillance a cause de celtc succession qui a accru mon avoir,
et en favour des enfants un sentiment de pitie, s’ils vous pa-
raissent reduits a I'indigcnce. Il faut done que, sur aucun
point, vous ne restiez dans I’ignorance, mais qn'ici encore
vous ayez une idee exacte de la situation afin de constatcr
qu’il ment en ce cas comme dans tout le reste. Pour moi,
juges, j’en conviens, je serais le plus mediant des homines
s il ctait demontre quo les all'aires de Stratokles aient ete en
mauvais point a sa mort, et que moi, tout en etant dans
I’aisance, je n aie pris mil soin de ses enfants, 39 Mais
s'il leur a laisse une fortune plus considerable que la mienne
P. 87-88 XI. riEPI TOT ATMOT KAHPOl 301

(ieToStS&mL tS naiSl tootcsv, S KpaTTjaaq lyd)


Toiiq E)(ovTac; oStco Ttap’ ^ipcov IX060V ttAX"” e” tl tuu
6^oXoyou(3EV<ov EtwaiToO TtaiSic; eT)^ov ( KaO KaKSq 5LE0r)Ka
Sax’ EKELVov KaKoOaBai, t6te 6tv pot Kaxa xauxriv TrpoafjtcE

KplvEoBai xf]v YP®<f”l''!


36 “OxL pEv o3y ouxe xtEpl xouxcov ouSev SticaLov tie-
Tto'irjKEv o3xe TiEpl x6v ciXXcov dXr]0Eq ou5ev ELpT]tcEV,
dnavxa 5e SeivSc; TtXEOVE£,La p£pr))((xvr)xau SiaBdXXcov teal
xouq v6po\jq TtapaY^v teal u^Sv Kal ipoO napd x6 S'lKaiov
TTEpLYEVEaBai ^r|Xov, otpai pd xouc; 0eo3c; o3S’ 'S^iac;
diYVOEtv, dXX’ opolcoq slSEvai Txdvxaq, oax"’ ouk oTS’ 8 xl
5el tiXeIco TiEpl xouxwv Xeyei-v. 37 ‘Op« Se, S avSpsq,
xf^v tiXeIoxtiv Siaxpi-Bfjv xGv X6ycov TToiotjpEvov xtEpl xf]v
xoO TtaiSbq oBatav Kai xtEpl xf)v Kal xd psv ekeIvou
Ttavxdxtaaiv oq Stxtopa StE^i.6vxa, xtEpl 6’ Ipe xtXoOxov
XLVO xS \6^ca KttXoaKEudaavxa Kal xiva KaKiav KaxrjYo-
poOvxa, wq EY<i> XEXxdpcov ouowv ZxpaxoKXsouq 0uYaxEpcov
ouSe^l& xoXpG auvEuxtopf]aaL xtpoiKoq, Kal xaOx" £X“''t
6q oSxoq cprioi, xd xoO xtaiBlou. 38 Bo\jXopai Sf) Kal
XtEpl xouxcov eIxTELV IXxtt^^EL Y*^? X6yC0V Ipol (3EV
xiva (f>06vov Trap’ u^Sv xtspl xcov xipoCTY^-
YEvriJiivcov xolq 5e xtatalv eXeov, Idv dxtopoL
nap’ upiv ETvau SB^coaiv. OSkouv dYvof^aai SeI nspl
auxov 3paq ouSev, dXX’ dKpi.6Gq Kal xaOxa pa0£iv, 1v’
£l5f)0’ 8xl ijjEuSExaL, SemEp Kal nspl xGv aXXcov || dndvxcov.
’EY<ii Y*^?' ® dvSpEq, ndvxcov (av) opoXoYi^craLpL ETvai
KdKLCTXoq, eI ZxpaxoKXeouq dnopa xd npdYpaxa Kaxa-
XmBvxoq, aux6q Evinopoq av [Kal] pr]SE^iLav Ini^EXEiav
noLod^Evoq (patvol^riv xSv ekeIvou nalScov. 39 El 8e
nXElova KaxEXmEV auxocq xd 8vxa xSv IjjiSv Kal (iE6ai6-
XEpa, Kal xaOxa xoaaOx’ iaxlv oaxE Kal xdq BuYaxspaq

35 7 zac add. A'^ || 37 4 oii-iovta Aid, ; -vto; || 5 zatar/.:uacsdvxa


Aid. : -vTo; || 5-6 zaTrjYOxouvxa Steph. : -vxo: || 38 i erj : osTv A
II 8 av add. Schoem. || to zal seel. Reiske.
aoa XT. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

et plus solide, si cette fortune suffit pour dtablir honoraLle-


ment les filles sans diminuer sensiblement la richesse du fils,
si le soin que je prends de leurs affaires a accru de beaucoup
leur capital, je n’encourrai pas apparemment un reproche
pour ne leur avoir pas donne par-dessus le march4 mon pro-
pre bien; tout au contraire, pour avoir sauvegard4 leur for¬
tune et I’avoir accrue, je meriterais de justes 41oges. Or tel
est le cas, comme je vous le prouverai ais6ment. 40 Je
vais vous exposer d’abord I’dtat de leur fortune, puis mes
principes dans la gestion des biens de I’enfant.
Pout Stratokles comme pour moi, notre patrimoine etait
tel qu il nous permettait de vivre, mais ne nous soumettait
pas aux liturgies. En voici la preuve: chacun de nous re^ut
vingt mines comme dot de sa femme; une si faible dot ne
s’accorderait guere avec une fortune considerable du mari.
41 Mais Stratokles eut la chance d’accroltre son avoir de
plus de cinq demi-talents: en effet Theophon, le frfere de sa
femme, adopta en mourant Tune de ses filles et lui laissa sa
succession; une propriete k Eleusis de deux talents, soixante
moutons, cent chfevres, du mobilier, un splendide cheval
qu’il monUit dans ses functions de phylarquei, tout I’outillage
compl^mentaire. 42 Stratokles en put disposer pendant
neuf ann6es entieres; aussi k sa mort, laissa-t-il une fortune
de cinq talents et trois mille drachmes^, y compris son patri¬
moine propre, mais en laissant de c6t4 les biens legues a sa
fille par Th4ophon; il y avait un domaine k Thria dune
valeur de cinq demi-talents, une maison a Melite, achetee
trois mille drachmes, une autre a Eleusis, achetee cinq cents
drachmes. Voilk pour les biens-fonds dont la location etait
de douze mines pour le domaine, de trois mines pour les
maisons, en tout quinze mines. 11 y avait aussi des creances
montant a environ quatre mille drachmes, dont le rapport,
a I’interet mensuel de neuf oboles % dtait de sept cent
vingt drachmes pour I’annee. 43 L’ensemhie du revenu

1. Commandant d’un regiment dc cavalerie.


2. Environ Irente mille francs.
3. Intcrdt de i8 »/„ ; les biens-fonds rapportent 8 k 9 «/„.
P. 88 XI. nEPI TOY APNIOY KAHPOY 2oa

/vijTcov SkxSeivcxl KoXaq koI tov naiSa ek tcov Aomcov


jir|5EV ^TTov Elvai TtAo^joLOv, Em^£AoO|ia'i te toOtov t6v
Tp(5T[ov auTcav octte Kal noXAS ttAeLco yEVECTSai. xrjv ouatov,
ElKdTCOq ^EV OUK Sv E^oipi p,E^ljjlV, EL jif] 'rd^ttUToO
TcpoaTi8r)pL TouToiq, 0 cp^cov 5e toi toOtmv seal ttAelco Ttoiwv
SiKaicoq av ETxaivoljirjv. "Oti Se tkOtk oe-tcoq ex^S paSiwc;
ettlSeIEiO. 40 npoTov pEv ouv Td tI^c; ouGiaq SiE^Eipt,
pETd 5e TaOTa aq kcL Sioi.iceiv d^Lcs Td toO 'naL56q.
STpaxoKAEL yap icapoi Td psv undp^avTa naTpSa
TocaOTa f]v, wcte sTvai psv [oox] iKavd, AriToupyEiv oe
pf) d^ia. TEKpTjpuov Se' elkoctl pv«q EKOtTEpeq i^pSv ettI
Ti] yuvttLKl TtpoLKa eAkBe, TOCTauTrj Se -rtpol^ ouk dv slq
noAArjv Ttva ouCTiau SoSelt]. 41 SIuveBti Se SlTpaTOKAst
■np6q Toiq ^rtdpxouai nAeov f) ttevS"* f^piTaAdvTcov o’jatai*
AaBEiv 0Eo<f)ov ydp 6 xfjq yuvaLiciq auToO dS? 4*eq
aTToOvrjaKcov E'noifjCTaTo tSv SuyaTEpcov auxoO play Kal
Td ov6’ ouToO eSokev, dyp6v ’EAeuctivl Suotv TaAdvTotv,
TTp66aTa l^l^KovTa, aTyaq EicaT6v_, ETtuTrAa, t-nnov Aap-npBv
EcJ) oS ecjJuAdpxrjO'E, ical ttjv aAAr)v KaxaCTKEU^jv aTcaaav,
42 fjq Kupioq EKEivoq ysvdpEvoq EvvEa Exq bAa KaTEAmE
TtEVTE ToAdvTCOV OUCTtaV Kol TpLOX^ALoV SpaXpcOV aiL)W Totq
EttUToO TTaTpwoLq, X“P^'^ EKELvqq fjq Oeo<J)Sv xfj Buyaxpl
auToO eSokev, dyp6v psv OpiSoL ttevO qpLxdAavTa Eupla-
KOVTa, olKLav 8e MEAixq TpicrxiXicov EcovqpEvqv, dAAqv
Se ’EAeuctivl TtEvxaKOCTlcov. ’ESdc})q pEv xaOxa, dep’ Sv
pioBcooLq xoC psv dypoO S(^>SEKa pvai, xGv 5e olklSv
xpEiq, at TrEVXEKalSEKa pvat auvapcpbxEpa yLyvovxaL’
Xpea S’ ETxl xSKoiq ocpEiASpEva riEpl XExpaKLaxi-A'iaq, Sv x6
Epyov ETt’ EVVEa oBoAoiq ETtXaKoaiaL Kal EiKoai Spaxpocl
ylyvovxai xoO IvLauxoO EKdaxou. 43 flpSaoSoq psv

40 4 ouy seel. Reiske || 41 3 ©copwv Aid. : -ypwv || 5 ra ov9’


a-jTou Blass : xov 0’ ajtoC! jj 42 3 ©soswv Steph. : -pptov || 5 av post
£up’'cr/.ovT:a add. Dob. || £wvr]p£vr,v Reiske : ojvr)- || 8 xpci; aX AX :
Tptaxduia; A.Tp-.axda-tai a Blass.
203 XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS

etait de vingt-deux mines el mome davantage; en outre,


Stratokles a lalsse des mcubles, des moutons, de I’orgc, du
vin, des fruits, dont la vente rapporta quatre mille neuf cents
drachmes; on trouva encore cliez lui neuf cents drachmes.
En plus, comme recouvrements sur des prets d’amitie*, pas
loin de mille draclimes, scion I’inventaire etabli par la
m^re, — la more de I’cnfant, — en presence de temoins. Et
je ne parle pas du resle, qui appartenait a la succession,
mais que mes adversaircs ne declarent pas; je ne mentionne
que la fortune apparcnle avouee par eux. Appclle-moi Ics
ttunoins de ce que j’ai dil.

T li M 0 1 N s

44 La fortune de Stratokles est superleure encore au


chitfre donne; mais je reviendrai plus lard sur les soustrac-
tions failes par ces individus'-. Et ma fortune personnelle,
quel en est le montant? J’ai un bicn a OEnoe. de cinq mille
drachmes, un a Prospalta de trois mille, une maison en ville
de deux mille; en outre la succession d’llagnias, environ
deux talents, car je suis bien sur qu’on ne pent I’evaluer a
plus. Cela fait en tout trois talents et quatre mille drachmes
seulement, cent dix mines de moins que I'enfant. 45 Et
encore, je fais entrer dans le compte de mes biens ceux du
fds que j’ai donne en adoption, mais aux biens de I’enfant
je n’ai pas ajoute la fortune de Theophon, les cinq demi-
talents qu’il laissa a sa sceur en I’adoptant. On evaluerait faci-
lement k huit talents I’avoir de la famillc; mais cclte fortune
aete decomptee et mise a part. Et pour moi, la succession qu’a
laissee Hagnias ne m’est pas encore assuree; en elTet il y a en
cours des proces en faux temoignage; 46 or la loi stipule
que si Ton succombe dans une action en faux temoignage, il
faut reprendre sur de nouveaux frais la procedure de reven-
dication; au contraire les biens de I’enfant sont la propriete

1. Prets non productifs d’intcr^ts(£'..avQt), consentis par des amis,


des parents, des confrt’res, souvent pour la rangon d’un prisonnier.
2. Sans doute dans la partic perdue du discours.
P. 8S XI. riEPl TOY Arxio^l' KAHPOY 2o3

auTrj Suo Kal eikoctl (jivat Kal TTp6q' ')(coplq 5e toutcov KaT-
eXlttev ETtniXa, TtpoBocTa. KpiBaq, oTvou, oTtciipaq, IE, Sv
EVETToArjaav 'rETpaKia^Aiac; Evaicoalaq" eti Se ev8ov iva-
Koalac; 6pa)(paq. Plpoq Se -rouTOLq i.E, Epcxvcov 0(|)Xt]paTa
ELaTtETtpay^iEva, piicpoO SEOucrai; 5pa)(pocq, papxupuv
EvavTLOV r| pf]Tr]p auToO, toO TiaiSoq, dTCEYpotipaTO. Kal
ooTTCo Asyco TtEpl t2)V dXAcov, a tcaTEXELcp0r| pev, oQtol 5
O’JK dTtocj3alvo\Jcri.v, dXAd toc cpavEpd Kal Td utiS toutcov
opoAoyoupEva. KdAsi Se pot tcov Elpr|pEvcov touc; papTupac;.

M dp Tu p £ q

44 pEV Tolvuv ZTpaTOKAEOuq ouala Kal tiAeIcov xau-


xrjq ECTLV dAA" uaTEpov TtEpl tSv TiapaKAETtTopEvcou urto
TOUTCOV TtocfjaopaL Touq Aoyouq' i] S'” ipf] Ttoar] Tiq; Xcoplov
£v OlvoT] T[£VTaKLa)(i-Alcov Kal ripoartaATot tplct)(lAicov, Kac
oLKca ev daTEL 5La')(LA'Lcov. rtpoq Se TouTotq 6 > KAfjpoq
ov 'Ayvtaq KaTEAmE, Trepl ouo TaAavxa- ou ydp dv oTS’ o
TL ttAeov EupoL TOUTOU. TttOY ectI Tpla xdAavxa Kal
XExpaKLCj^lALaL povov, SEKa Kal EKaxov pvatq EAaxxco xcov xou
TtatSoq. 45 Kdyco psv EyKaxaAoyl^opaL Kal xd xoO usoq
xou EKTtOLrjeivxoq Ecq xaOxa, xoiq xou TtatSoq Se ou Ttpoa-
E0rjKa xf]v ©eocpcovxoq oualav, ttevO’ i^pixaAdvxcov ouaav, Ecp’
f] ETTOLTjaaxo xi^u dSeAcpf^v auxoO’ ptxSlcoq ydp av EupE0Elr|
Kal oKxw xaAdvxcov o xouxcov otKoq- dAA’ EKstva dcpi^prixaL
)(copLq. Kdpol pEV o KAfjpoq ov 'Ayvlaq KaxEAiTtEV, ouxoq
ouTTco (isBaLoq Eaxf OLKai ydp EVEaxi'iKaoL qjEuSopapxuptcov,
46 keAeuel S’ o vSpoq, idv dAS xcq xcov ijiEuSopapxuplcov,

TtdAcv iE, dpX’T'^ e^vat TtEpl auxcov xdq Afi^siq" xd Se xoO


TtatSoq (opoAoyrj pEva Kat avap(pLG6r|xr|xa KaTaAsAoiTtE

43 4 ivSTToAriTav Scaliger : ^^stccjA- || 44 5 6 acid. Sclioem. ji 7


tipoc Bek. : -PTi II 8 t£T50c;-.:T/pAtat : -y/Ata || 45 4 f/ ScKoem ;
II 7 oj~o] A^ ; outcjj.
2o4 XI. LA SUCCESSION D II AGNIAS

reconnue et inconteslee, laissee par Stratokles. Pour vous


prouver que ma fortune n’est pas plus considerable, y com-
pris I’avoir de mon fils donnc en adoption, et que des proces
en faux temoignage sont encore pendants au sujet de la suc¬
cession d’Hagnias, prends les temoignages ct lis-les.

T E M O IG N \ G E S

47 La difference de fortune entre nous deux est-elle insi-


gnifiante, ou bien au contraire si considerable que mon avoir
n’est rien par comparaison avec celui des enfants de Strato¬
kles? II ne convient done pas d’ajouter foi aux propos de cct
individu, qui, malgre I’importance de la succession laissec
aux enfants, a ose, dans une intention calomnieuse, lancer
contre moi d’aussi gros mensonges. Selon son calcul, j’ai re-
cueilli trois heritages, je jouis d’une immense fortune, mais
je dissimule mon avoir pour que vous en retiriez le.moins
d avantages possible. Ce sont bien ceux qui sur les fails
m^mes n ont aucune raison de droit a faire valoir qui neces-
sairement doivent recourir a de semblables arguments, pour
pouvoir prendre avantage sur I’adversaire en le calomniant.
48 Mais vous 6tes tous temoins que les freresde ma femme,
Ghaireleos et Makartatos, ne comptaient pas parmi les citoyens
soumis aux liturgies, mais au contraire parmi les peu for¬
tunes. Vous savez ce que fit Makartatos ; il venditson domaine,
acheta une triere, y mit un equipage et partit pour la Crete.
La chose ne s’est certes pas faite secretement; elle a souleve
une discussion dans I’assemblee ; on craignait que Makartatos
ne nous fit passer de I’etat de paix a I’etat de guerre avec La-
cedemoneL 49 Ghaireleos a laisse le domaine de Prospalta,
qui ne vaut pas plus de trente mines. 11 s’est trouve que I’un
des freres, celui qui laissait cette succession, est mort avant
Makartatos et que celui-»ci a disparu avec cette fortune qu’il

I. Makartatos avail done pris part k une lutte entre Sparte et une
cite cretoise k une date inconnue, peut-4tre avant 38o, s’il etait ques¬
tion de ce personngge dans un discours de Lysias dont le litre seul
est conuu : riep: twv MaxapTaTou y prjpaTtov. En fait.
p. 88-89 XI. nEPI TOY AFNIOr KAIIPOr 2o4
ZTpaToicAfjq. "Oti 5e toctmOtA laxi tA^iA oijv xolq xoO
4Knoir)Tou ueoq, Kal tj^EuSopapTupLcov EVEaxfiai SlKai xiEpl
xov 'Ayvlou, XaBs xaq papxuplaq Kal avAyvoiei.

M apxuplai

47 Apo puKpa xa 5iA(popa || EKaxipoiq xf]c; oualac;


f|p«v laxLV, aXX’ ou xrjXLKaOxa oaxE pi^SEplav yEVEaSai.
^xfjv Epfiv; TTpoq xoiiq ZxpaxoKXEou<; TTatSaq ; (OukoOv)
ouK a^Lov xoLc; xouxou XByoic; ttlctxeuelv, oq xoaouxi^q
ouCTloq KaxaXEXEippEvrjq Ex6Xpr|aEv ettI SLaBoXfj i4;Eijaaa6ai.
Kax EpoO XT]Xi,KaOxa x6 pEyE0oq. KaxaXoyl^Exai xotvuv
coq Eyc») xpEiq KXrjpouq EiXrjcpcoq Kal tioXXSv ^pTjpAxcov
EUTTopSv a(|)avl2;co xf|v oualav, Xv" <aq EXaxLcr0’ upEiq aBxSv
aTToXour|XE. Toiq yap prjSiv SlKaiov Uy^ovai TtEpl xcov
■npaypAxcov XsyEiv avAyKr) Ttopl^Ea0ai. xoiouxouq XByouq,
iE, Sv [av] SiaBaXXovxEq -nXEov e^elv Suvrjaovxai. xGv Avxl-
Slkcov. 48 '’Epol Se papxupsq egxe rtavxEq 8xl oi xfjq
Epfjq yuvat-Koq dS£X(|)ol, XaipEXEcoq Kal MaKapxaxoq, ou
xov Xr)xoupyo\jvxcov fjaav, aXXA xcov 3po(X^^*'^ KEKxrjpsvcov
oualav. MaKapxaxov yap I'axE 8xl x6 x“plov airoSBpEvoq
Kal xpci^pr) npcdpEvoq Kal xa\jXT)v TrXrjpcoaapEvoq Ecq
Kpr|xr]v E^ETiXEuaEV ou yap x6 ipyov acpavsq lysvEXo, dXXa
Kal X6yov ev xcp 5f]pcp rtapEaxE, pf^ riBXEpov i^ptv dvx’
Etpi^vTjq EKELVoq Ttpoq AaKESaipovtouq xtoLi^aELE. 49 Xac-
psXEcoq 8e x6 ripoaTTaXxoi x^plov KaxEXiTtEv, o tiXeov ouk
&v EfipoL xpidKovxa pvSv. ZuvEBrj 5e xov psv xaOxa Kaxa-
XiTtBvxa XEXEUxf]aai xtpBxEpov MaKdpxaxov, ekeTvov Se
pExd xaiixrjq xfjq oualaq, f]v eX“v I^ETiXEuaEV axtavxa

47 3 Tr,v add. Schoem. || -pd; Reiskc : -I'A || ouxojv add.


Ruerm. || 4 'oii touTOj Reiskc : tojto'.; xoT; |[ 6 -:r;X[-/,aOxa Aid. :
-avxrj II 9 ar:oAaur]xs Aid.: -Xauo’.xe || lo xoiooxov; A'*: tojovtou; ||
II av seel. Dob. || ouvr|7wvTa: A ras. core. || 48 4 dx; A'^: I'x: || 49 3
E'jpoi Reiske : evorixe.
2o5 XI. L.\ SUCCESSION D II.\GM.\S

avait realisee cn parlani,; il a perdu en cll’el sa Iriere el la


vie dans Ja guerre. Le domaine de Prospalta, laisse an heri¬
tage, est devenu propriete de leur soeur, qui est ina
femme, el je me suis laisse persuader par ollc de I'aire
passer un de mes deu.x enl'anls dans la maison de Makarkalos '.
Ce n’elait pas pour ecliappcr aux liturgies auxquelles j’aurais
pu etre soumis, si ce domaine s’etait ajoule a ma I'orlune.
50 En elTet il en allait de meme, que I’adoption cut eu
lieu ou non ; je n’en ai pas inoins supporle les charges
publiques -; maisj’etais do ceux qui payaient les contribii-
tions de guerre el qui remplissaient lous leurs devoirs civiques.
Mon adversaire me depeinl commc un inutile et un riche:
c est pour me calomnier qu’il parle ainsi. Mais moi, pour
resumer, je vous dirai ceci soulemcnl, le plus fort de tons
les arguments, qui, j’en suis sur, vous paraitra juste. Jeveux
qu’on mette en commun mon avoir et celui del’enfant;
ensuite, quo le total soil grand ou petit, nous prendrons
dans la masse chacun la mollie, afin que I’un n’ail pas
plus que I’aulre, pas plus qu’il ne lui revient; mais mon
adversaire n’y consentira pas.

La fin manquk.

puisque la date du dlscours d'Isee est indelcrmiaee (voir la notice,


p. 189), on rapprocherait volonticrs I’entrcprisc de Makartatos de
cello de Demainctos, qui, en 896, souleva des debats passionnes
(cf. les Helleniqucs d'0\yrhynchos, I, i etsui\.).
1. Cot enfant est le Makartatos attaque dans le discours dii pseudo-
De.mosthene.
2. Isee parait jouer sur les mots et designer par Xr^TOjiyiiv, non
pas les liturgies selon le sens ordinaire du mot (trierardiie, clioregie),
auiquclles Thoopompos no scmble pas avoir dte astreint (cf. §§ 4o
el 44); mais simplement le paiement des contributions de guerre et
le serx'ice militaire.
t*. 89 XI. ni^PI TOY AI'MOY KAHPOY 200

yap Kai. Trjv TpLrjpr] Kai. auTov Kaxa t6v noXep.ov dTTcbX.eCTe;.
KaTaAsicpBEVTOc; Se toO npoaTTaA.Toi ^copiou kkI yiyvo^Evou
EKELVov oiSEXcpf^q, Se yuvaiK^q, ETTstaSriv uxt’
EicELvrjq eLaxuoLr|aai Maicapxdxcp xov EXEpov xSv TtalSov
Lvcc ^prj ' Xrjxoupyotrjv, el TrpoaysvoLxi (loi xoOxo x6
)(^copLOv. 50 OpoLoq ydp Kai pr] ELcrn:oLr|CTavxoq xoQxo
y xjnrip^E' ouSe ycxp EXr^xoupyouv Sid xo0x6 y^ fjxxov ouSev,
aXXa Kai xcov ELac|>Ep6vxcov rjv Kai xcov xd TtpoCTxaxxdpEva
'jpcv aTTavxa noiouvxcov. O Se wq TiEpl d^pi^crxou p£V,
■nXoualou os etiI SiaBoXi] rcGiEixaL xouxouq xouq Xcyouq.
'’Eyca S’ Ev KEcpdXauoy ipa rcdvxcov peyiaxov, o Kal upXv
oTS’ SxL S6E,ei olKaLOV. KoLVOCTaaGaL ydp eGeXo xr]V oualav
xi'iu epT]v XT] xoC TtaiSdq, Kal elxe rtoXXd stx’ oXlya laxLv,
ev KOLvS yEvopEvrjq XaBcopev xd fjptaea licdxEpoq, iva
prjSev tuXeov E](r] axepoq xoO sxEpou xou Trpoar]Kovxoq' dXX’
OUK E0EXf]CrEl.

A e 1TT E L

TO pr, add. Bek. || il .'kid. : || 50 i plj scr.l. Scllocm. [| 4


jv.;v : T;ptv II oj; 7:=pl Beiske : vjGnsp || 12 j\:;77€'. add. Aid.
I

J
i
i

]
XII

NOTICE

Lc dIscours dont Denys d’Halikarnasse nous a a la fojs


indique le sujet et garde'un fragment considerable, ne porte
pas sur une afl'aire de succession. Un certain Euphiletos a ete
raye de la liste civique par les gens de son deme; selon son
droit, il fait appel de cette decision devant le tribunal avec le
risque d’etre vendu comme esclave si son appel est rejete.
L’aifaire etait venue d’abord devant les arbitres publics, car
en depIt du risque encouru par I’appelant, la plainte contre
les gens du dome, deposee entre les mains des tliesmotlietes,
appartenait il la categoric des proces prives. II y eut deux
arbitrages, la premiere sentence ayant sans doute ete rendue
par defaut et frappee d’opposition peut-ctre k cause de la
mort du demarque (§ 11). Tous deu.x furent defavorables aux
gens du d^me, et deux ans s’ecoulerent dans ces prelimi-
naircs. Devant le tribunal, Euphiletos est assiste par un demi-
frere; e’est celui-ci qui prononce le discours partiellement
conserve. Selon la pratique constarite dans les affaires de ce
genre, le representant du deme, bieu qu’il puisse elre con-
sidere comme le defendeur, avait parle le premier. Le debat
devant le tribunal etait considere comme la reprise en
deuxieme instance du debat devant 1 assemblce du deme.
11 apparait clairement qu’Eupliiletos etait considere comme
ne du second mariage d’liegesippos avec une femme dont les
advcrsaircs ne contestaient pas la qualite de citoyenne. Toute
la parente a defde pour confirmer son origine. Que pouvaient
24
XII. LX DEl-LXSE D’ELr'IIILETOS

oLjccler le.s gens du dome? Il.s pretendaiont sans donte qne


la mere d’EupliiletosI’avait cu, avant son mariage avccllege-
sippoSjd’unc union irregulierc avec im elranger, cl rpElIeae-
sippos I’avait reconnu par complaisance pour clle. On pent
soupeonner fpielque jalousie de village; e’est du moins ce
que I’oraleur laisse enlcndre. Denys d’llalikarnasse admire
Ibrt I'arl avec Icqucl il donne lour pleinc valeur et une force
irrefulaLle aux temoignages qu’il a produits clevanl lesjuges.
La narration reprenail sans doute dans la suite, puisqu’aii
temoignage de Denys (cliap. .\iv), elle etait repartie en plu-
sicurs parties, suivies cliacune des depositions el de tout
I’appareil de preuve.
Selon Denys, I’cxclusion d’Euphiletos avail cte prononcee
a I’occasion d une revision generale des listes civiques. Or,
nous savons que semblablc revision avail etc ordonnee en
340/5, sur la proposition d’un certain Demophilos. Elle sou-
leva une vive agitation dans toute I’Atlique et exaspera les
baines privees aussi bicn que les passions politiques. Parmi les
discoursprononces en cetle circonstance, le plaidoyer de Demos-
tiiene pour Eiixilkeos contre luihoulides nous donne une idee
precise des consequences qu’entraina le decret de Demophilos.
Si Ton acceplc le temoignage de Denys, lequel s etait sans
doute forme son opinion d’apres I’ensemble du discours, le
plaidoyer pour Eupliilelos se rattache a la revision de 346/5
et a ete prononeb deux ans apres, en 344/3. On pout s’etonner
qu’un discours compose par Isee date d’une epoque si tardive :
mais on se resoudra plutot a Fadmetlre qu’a supposer deux
revisions assez rapproclices, et dont Tune nous serait tota-
lement ignoree. INotous encore qu’un autre discours d’Isee,
dont nous ne connaissons gubre que le litre, semble dater
du meme temps et trailer du mbme sujet, car il est inti¬
tule : Contre Boiotos, appel de la decision des gens du deme
(llpb; Bo'-cutov £'/. oviuoraiv ’sosc'.c).

Texle. — Le premier livre du traite llsp'tTwv apxzaov pr,Tb-


ptov, ou il est question d Isce et ou ce fragment de discours,
entre autres, est'insere (p. 617-624 = De/saco, c. 16-18),
NOTICE aog

nous ost connu par une double tradition. L’unc est repre¬
sentee par un manu.«cril de Florence (F = Codex Floren-
tinns bihUoihecae Lnurenlianac LLX i5), I'autre principale-
inent par un nianuscrit de Milan (M ~ Codex Ambrosianns
L) 119 sup.), si Ton neglige les manuscrils de Rome (P) et de
Paris (B) conformeinent aux indications donnees par Fuhr,
Gatling, gelehrie Anzeigen, 1901, p. 100 et suiv. On n'a pas
signale toutes los variantes relevecs dans I’edition critique
qu’ont publiee en 1899 H. Usener et L. Radcrmacher'
(^Dionysii Halicarnasei opusciila, t. I, cliez Teubner), et on a
recu, sans les mentionnerexpressement, nombre de corrections
substituees dans les manuscrits au texte primitif, cn particu-
lier toutes celles cjui sont gi'oupees sous la designation de F '
et qui doivent provenir du scribe lui-meme, rectifiant ses
erreurs. suivrait un autre inanuscrit que F ou donnerait
les corrections, parfois incxactes, d’un archetype dont F
reproduirait tanldt le texte primitif, tantdt les corrections.

I. Abregd on RH<t. dans I'apparat critique...


XII

LA DEFENSE D’EUPHILETOS

SUJET DU DISCOURS

Le deme d’Erchia est cite devant le tribunal par un de


ses membres, exclu k la suite d’un vote, qui pretend avoir
ete injustement mis hors de la cite. Une loi * avait ete portee
par les Atheniens, prescrivant une revision des citoyens
par demes ; ceux qu’excluait le vote des gens du dfeme
perdaient leurs droits civiques ; ceux qui avaient ete exclus
injustement pouvaient faire appel au tribunal ou ils citaient
les gens du deme; s’ils succombaient une seconde fois, ils
etaient vendus comme esclaves, et leurs biens conlisques^.
Conformement k cette loi, Euphiletos, ayant cite les gens
d’Erchia pour I’avoir injustement exclu, conduit le proces
que voici. Les faits sont d’abord exposes avec precision et
appuyes par des temoins ; la confirmation des temoignages
est faite, selon mon opinion, avec un art consomme dans
tout le detail; mais le lecteur decidera si j’en ai juge conve-
nablement.

1 Ainsi done, juges, Euphiletos que voici est notre


frere : cela a ete declare devant vous non seulement par nous,
mais encore par tons nos parents qui ont depose comme
temoins. Considerez d’abord le temoignage de notre pere:
pourquoi menfirait-il et aurait-il reconnu cet homme pour

1. II s’agissait plutot d’un decret (tfiTfotafjia) que d’une loi (vd(j.o?).


2. Ce sont les memes sanctions que dans la poursuite individuelle
pour usurpation du droit de cite (ypaar) fevtot;).
XII

YHEP EYMKETOr

'YTT;60Eaiq

T6v’Ep^i-ecov Sqjipv slq t6 StKaaTi^piov TtpoCTKaXELxat


Tiq tSv dTTovpT|(pLa0EVTcav wq dSiKcoq Tf^q TToXiTEtaq artE-
Xauvo^iEVoq. ’EypAcpr) \6Lp Si^ Ttq Onb tov ’A0r)valcov v6-
|ioq, E^ETaauv TtoXiTov Kaxot Si^niouq, t6v
8e dTTOv|jr|4)La0EVTa 6tt6 tSv Si^^iotSv xfjq -noXiTEiaq 5
jiETEXEi-v, Totq Se dS'iKoq dTTOi)ji]<pLa0EiaLV £<})Eaiv Elq to
SiKaoTripiov eTvol TtpoaKaXEaajiEvoiq Toiiq Sr^i^Taq, Kal,
Idv t6 SEiiTEpov e^eXeyxBS®!-, TTEnpaCT0ai ad-to^jq koI xd
^^pi^jiaxa Etvai Si^tii^CTLO. Kaxd toOtov tov v6tiov 6 Eticp'i-
XriToq, TtpoaKaXEad^iEvoq ToOq ’Ep)(iEaq wq dSLKCoq Kaxa- jq
v|jr]<piCTOHi£Vouq aOxoO, t6v dyQva t^vSe 'SiaxiOETai.
npoEiprjTaL- ^Ev 5f] Ta TTpdY^aTa TaOx dKpiBcoq Kal tte-
TtlcjxcoxaL Std xSv papxupcov oTq Se (iEBotaq (iouXExai
TtOLf)aoL xdq ^jLapxuplaq, xdSE laxlv, 6q ^iev iyea S6^r|q
E)(co, Ttdvx’ dKpiBSq IfjEipyaa^iEva, KpivEXco Se 6 (iouXS- i5
jiEVoq eI xd TtpoofjKovxa lyvcoKa TtEpl aixSv.

1 “OxL JIEV xolvxjv, S dvSpEq SiKaaxat, dSEX(p6q


saxiv ouxoal EucplXrjxoq, ou ^iSvov dXXd Kal xwv auy-
yEvSv dndvxov dKr|K6axE [lapxupouvxcov. SKEv|iaa0E S^
TtpSxov xov naxEpa xLvoq EVEKa &v vpEiiSoixo Kal

Tit.uTzip E’J<p(X7)Tou r.poi tov ’Epyi^wv 8^pov I'lpeat?, Dion., p. 612.


Hyp. I ;ipO(TxaX£txat Reiske : npoxaX- FM j] 7 et 10 npoaxaXsaaa^vots
(10 -voj) Reiske : :ipoxaX- FM || 10 aoi'xcos F^ : -xou; F 1| i3-i4 TM\ly3a.\
PoiJXsTat M.
1 3 8 Eu<p. FI II 4 £vexa Thai. : -xsv M eivrxev F.
2ia XII. LA DEFENSE D’EUPIIILETOS

son fils, s’il ne I’etait pas ? 2 Dans tous les cas semblables,
vous vous apercevrez que ccux qui agissent ainsi n’ont pas
d’enfants legitimes on sont contrainls par la pauvretc a adopter
des etrangers qui les assisteront parce qu’ils Icur devronl
d’etre AtlieniensE Noire pere n’a ni I’line ni fauLre de ccs
raisons; noussommes ses deux fils 16gitimes, et ce n’est done
point I’isolement qui I’aurait determine a adopter cet liomme.
3 II n’avait pas davantage Lesoin do sc faire assurer par lui
le pain quotidien ni meme I’aisance, car il a des ressourccs
sulfisanles, et, en outre, on a depose devant vous qu’il I’avait
nourri des I’enfance, instruit, presente dans sa pbratrie,
ce qui ne represente pas de rnediocres depenses ; il n’est done
pas- vraisemblable, juges, que notre pere, qui n’en aurait
mSme pas tire profit, ait entrepris un acte aussi coupable.
4 Et moi a mon tour, juges, personiie ne m’imaginerait
assez parfaitement fou pour appuyer de mon tcmoignage
les mensonges de cet bomme avec ce resultat de multiplier
les copartageants du patrimoine. Je n’aurais certainement
pas la possibilite de contester plus lard qu’il fut mon frere,
car personne parmi vous ne consenlirait meme a me preter
I’oreille si, apres avoir actuellement altesle a mes risques et
perils 2 qu’il etait notre frere, dans la suite on me voyait
dementir cette affirmation. 5 Mais ce n’est pas seulement
notre temoignage, juges, que confirme la vraisemblance ;
e’est encore celui des autres, nos parents. Reflechissez d’abord
que les maris de nos scEurs n auraient jamais fait un faux temoi¬
gnage dans I’interet de cet homme : sa mere etait devenue
la belle-mere de nos soeurs, et il arrive la plupart du temps
qu il y a mesentente enlre belles-meres et lilies du premier
lit. A supposer done que la belle-mke ait eu cet enfant d’un

1. On voit le prix attache au titre de citoyen athenien, puisque,


pour fobtenir, des gens qui n’y avaient pas droit consentaient a
entretenir un pere adoptif. Ou bien, comme I’iiidique Demosthenc
dans le discours conire EubouUdhs 25 et 62), ils subornaient des
temoins qui acceptaient de les reconnaltre pour leurs parents
(aovyEvs??).
2. Il encourait en effet une accusation pour faux temoignage.
XII. YIIEP EV<MAHTOV 21 2

TouTov |if) ovTa auToO uov ElaETtoiELTO. 2 riavTac; yap


Ei5pr)CTETE Touq td ToiauTa TtpaTTovTaq ovk ovtcov auTolg
yvrjaLcov -nalSuv f] Sid TiEvlav dvaytca^ojaEvouc; ^Evouq
dvSpcoTtouc; EloTtoiElaBai, ottoc; acpEXSvTal Ti dn’ auxSv
5i° auTouq ’A9r|va'icov yEyovSTOv. Tcp xoivuv rtaxpl xouxcov
ouSEXEpov uTidp)(Ei‘ yvT^aioi ^ev ydp avra Suo uEiq
EajiEV, (SaxE oiiK dv yE Si’ Epri^xiav xoOxov EiaETToiEixo. 3
’AXXd nf]v ouSe xpocjjfjq xe Kal Eunopiaq xfiq napd xodxou
SEojiEvoq- laxL ydp auxcp <^filoq'; iKavoq, Kal X“P‘-'^ xouxou
(iE^apxuprjXcxi u^tv xouxov ek TcaiSiou xpEcpcov Kal daKcov
Kal Eiq ( xoSq ) cppdxEpaq Elaayayuv, Kal xaCxa ou [iiKpa
Saiiavfjtiaxd eoxlu. ''Qqxe x6v yE TxaxEpa i^|pSv ouk EiKoq
laxiv, S> dvSpsq SiKaaxal, ^rjSsv «cf)EXo\i^EVov oSxcoq dSiKcp

TTpdy^aXL £TTLXE’-pIlo“'-- ^ '’AXXd ouS'’ EpE yE ouSElq


dv0pd)T[cov ouxcoq XEXscoq av dcjspova urroXdBoi cSaxE xodxcp
[lapxupELV xd i|JEu5fi. OTtcoq xd xtaxpSa Sid tiXeiovcov Sia-
vEL^JianiaL. Kal ydp ouS’ d^(|)ia6r|xfiCTaL |iOL l^ouaia ysvoix’
av uCTXEpov uq ouk laxiv dSEXcJsoq oGxoq IjioO- ouSElq ydp
dv ujaSv x^]v <|)Covf]v dvdoxoix’ &v dKoucov, \Ei,' vCv ^iev

uTtSSiKOV E^iauxov KaBiaxdq ^lapxupco wq laxiv dSEXifjoq


r|(iEXEpoq, SaxEpov 51 c{)aivolnr|v xoijxoiq dvxiXsyov. 5
Ou (lovov XOLVUV i^tiSq, a dvSpEq SiKaaxa'i, EkSq iaxi xd-
XrjBfj ^lE^apxuprjKEvai, dXXd Kal xouq dXXouq auyyEVEiq.
'’Ev0ujir|0r)XE ydp npSxov ^iev oxl oi xdq d5EXc}>dq r|^Sv
E^ovxEq OUK dv rtoxE l^apxdpouv TtEpi xouxou xd ijjEuSf]'
^iTixpuid ydp f\ xouxou n^XTip EyEyEvr^xo xaiq i^pExIpaiq
dSsXcpaiq, EicSBaai 5e xroq 6q IttI x6 rtoXu 8Lacf)Ep£a0aL
dXXrjXaiq a'l xe ^r|xpuial Kal at rtpSyovoi' «axE eI oSxoq iE ,
5 eiOc-O'-slTO FM : eta:ro’.ot':o volg. || 2 2 ta add. F- |1 6 usT; F: uiol
M II 8 etc;E7:ot£TTO F^: ilazoioXxo F || 3 i suxopca; F : aTiop- M \\ 2^j5'.'o;
add. Reiske |1 b.avd; F‘M : -vw; F^ || 3 Tta-.^lov Scheibe : -owv FM |1
4':ou; add, Schoem. || slcayaywv Schoem. : ebaywv F.M || 5 ys Bek. :
XE M om. F add. F^ || 4 5 IpoS FM : Ipd; Kruger, ante euou inter-
pnngit Rad. (| 6 eur)V ante 3ojvi)v add. Sauppe || e! add. Sylburg ||
5 7 al TTpdy- Reiske; o; xpdy- FM.
2i3 Xir. LA DEFENSE D’EUPHILfiXOS

autre homme que notre pere, jamais, juges, nos soeurs n’au-
raient laisse leurs maris temoigner; elles ne le leur auraicnt
pas pcrmis. 6 Et notre oncle, juges, qui est notre onclc
maternel et n’a aucun lien avec cet homme? II n’aurait pas con¬
sent! a appuyer la mere d Euphiletospar un faux temoignagne,
qui nous cause un tort manifesto, puisque nous introduisons
dans la famille un etranger comme notre frere. Poursuivons,
juges: comment I’un de vous pourrait-il accuser de faux
temoignage Demaratos que voici, Hegemon, Nikostratos, qui
d’abord sont connus pour n’avoir jamais prete les mains a
line vilaine action, qui en second lieu sont nos familiers,
nous connaissent tous et ont pourtant attestechacun enfaveur
d’Euphiletos qu’il etait de notre famille? 7 Je voudrais
done bien apprendre du plus suffisant de nos adversaires ‘
s’d a quelque autre moyen pour faire reconnaitre sa qualite
d’Athenien, dilferent de ceux que nous avons employes pour
Euphdetos. Je crois pour ma part qu’il n’aurait rien a dire
smonque sa mere est citoyenne, mariee l^itimement^ et que
son pere est citoyen; pour prouver qu’il dit vrai, il produi-
rait ses parents comme temoins, en sa favour L 8 Et puis,
juges, si ces gens avaient a se defendre en justice, ils vous
demanderaient de croire aux temoignages de leurs proches
plutot qu’aux accusations des adversaires; mais maintenant que
nous fourmssons toutes ces preuves, vous demanderont-ils
d’ecouter leurs paroles plutot que le p^ire d’Euphiletos, moi,
monfrere, les membres de la phratrie et toute la parente?
Pourtant eux ne s exposent a aucun danger, en poursuivant
la satisfaction de leurs rancunes particulieres, mais nous,

1. Par le terme d’adversaires, I’orateur designe sans doute tons les


gens du deme qui avaient vote centre lui, et non pas seulement les
accusateurs designes par le deme pour soutenir le proces devant le
tribunal. D’apres Aristote, Republique des Atheniens, § 43, ces accu¬
sateurs e talent au nombre de cinq.
2. Le teite presente id une lacunc que I’on complete d’une ma-
nierc plausible.
3. G’est en effet la demonstration que fournlt Euxithdos dans le
discours de Demosthene, en commen?ant toutefois par etablir la
qualite de son pere qui parait avoir ete particuli^rement attaque.
XII. YHEP ET<I*IAIITOT 2i3

aXXou TTivoc; dvSp6q Trj tir|TpUL& Kal ouk ek toO i^^ETEpou


'naTp6c;, ouk av ttote, co avSpEq SiKaoTal, touc; sauTov
avSpaq al dSsXcpal ^lap-rupEiv Eiaaav Kal ETtETpEtpav. 6
Kal tif)v ou5’ av 6 0Etoq Ttpbq ^riTpoq ov, Toiixo Se
OuSeV TtpOOl^KCOV Sl^TtOU xfj TO\JTOU (ir)Tpl f|0EXr|aEV av, S
avSpsc; SiKaaTal, papxupfjaai ipEuSfj jiapxuplav, hi f]v
ylyvExai liXaBr) TtEpLcpavfic;, e” -nsp ^evov ovxa xoOxov
EloTtoioO^EV dSEXcpov auxolq. "Ext xolvuv, S avSpEq
SiKaaxal, Tipoq xouxoiq (nSq) av xiq fi^iGv Kaxayvoit]
ipEuSo^iapxuplcov Ar^apaxcu xouxoul Kal 'Hy/niovoq Kal
NLKoaxpdxou, o" npGxov p.EV o6Sev alcr^piv oi&Setioxe cpa-
\i/|CTovxai £Tnxr|5EijaavxEq, stxa 6’ oIkelol Svxsq f^^iiv Kal
EiSdxEq i^pSq dTtavxaq ^E^iapxupi^KaaLv EiLKpiXi^xca xouxcpl
xf)v auxoO cruyyEVEiav sKaoxoq; 7 “flaxE f^SEcoq k&v xSv
dvxiSiKoijvxcov rniiv xoO aEjivoxdxou TTU0oljir|v eI dXXo0Ev
'no0£v E)(oi &v ETTiSEi^ai a6x6v ’A0r|vaTov ek xo\ixcov av
Kal Tpstq Eu(|)IXt]Xov £Tti.SElKvu^EV. ’Ey<i) ^iv ydp oi6k oT^au
dXXo XL av auxiv (ElTt£iv) 8xl t^'H'rTlp dcxi'i xe ecjxi Kal
(ya^iExf] Kal dax6q> 6 naxi^p, Kal Gq xaOx’ dXr|0fi XiyEi,
•napEXoix’ &v a6xG xoliq cuyyEVEiq (idpxupaq. 8 Eixfi,
a avSpEq SiKaoxal, eI ^iv oCxoi liCLvSiivEuov, i^^louv av
xotq afixGv oLKEioiq i^iSq ttlctxeijelv fjLapxupoOoL ^ifiXXov
xotq Kaxr|y6poiq' vuvl 5^ ^^jjlGv Tidvxa xaOxa TTap£)(ojiEvcciv
d^iGaouCTiv 6^aq xoiq auxSv TT£t0£CT0aL Xdyoiq ^iSXXov
x^ Ttaxpl xG EuepiXfjxou Kal ejloI Kal xG ocSeXc^G Kal xotq
(ppdxEpai Kal TT(iar| xfj fjpiEXEpa auyyEVEla ; Kal ^ifjv oCxoi
jiEV •]* (SSSev o^SevI -J- KivSuvEuovxEq ISlaq E)(0paq IvEKa

lo s'dcrav xai MF^ in rasura (fort. Ixouacoj; F) || 6 i ouo’ Bekker


oux FM II n TcpooTfxwv M : -^xov F || 6 tcw; add, Savile || opoiv Syl-
burg : riptuv FM || 7 ipeuSopapTupiwv Wyse: -pi'av FM || 10 a;iavT:a;
Reiske: -vTa FM (| 7 3 s'y oi av HoIweU; r/oiev FM || [\ yap ex ouv
F^ II 5 etXETv add. Sauppe || a<jT7{ Reiske; auTTj || 6 yajj-Eti) xai auto;
add. Rad. || 7 autai Savile: auttji FM || 8 2 av omis. in M eras, in
F rest. Holwell || 3 vpa; Savile : ijpas FM Tjpijv F^ || 8 ouSsv ouosv'i
FM : ovS’ Ev ouSevi Reiske ouS’ sv Iv'i Scheibe.
2 i4 XII. L.V DEFENSE D'EDPHILETOS

nous engagcons Ions noire rcsponsabilile en apportant noire


temoignage. 9 Ajoutez a ccs tomoignages, juges, d’abord
que la mere d’Eupbiletos, reconmie pour citoyennc par nos
advcrsaires, s’est ollerlea ])reter sermcnt devant I’arbitre, au
Delpliinion ', qu’Eupliiletos ici present etait bien ned’elle etde
noire perc. Qui done le pouvait savoir mieux qu’elle ? En-
suite, jnges, noire pere, qui tout naturellcment, apresla mere,
connait le mieux son propre fils, s’est odert alors et s’offre
encore a preter serment qu’Euphiletos ici present cst son fils,
ne d’une citoyenne, son epouse legitime. 10 En outre,
juges, je me trouvais avoir treize ans, comme je I’ai dit deja
precedemment, a la naissance de celui-ci et je suis pret a
jurer qu’Eupliiletos ici present est mon frere de pere. En
consequences, juges, il serait juste d’ajouter plus de creance
a nos serments qu’a leurs discours, car e’est en connaissance
de cause que nous consentons a preter serment a son sujet ;
mais eux, ce sont les propos de ses ennemis ou leurs propres
inventions qu’ils rapportent. 11 Ajoutez encore, juges,
que nous avons produit devant les arbitres et devant vous nos
parents comme temoins, et rien n’autorise a sc defier d’eux ;
mais eux, quand Euphiletos intenta le premier proces contre
la communaute du deme et le demarque - d’alors, maintenant
decede, bien que I’afTaire soil restee deux ans devant I’ar-
bitre^, ils n’ont pu trouver un seul temoin pour attester que
cet homme avait un autre pere que le notre. Pour les arbi-

1. Serment et temoignage sont deux actes distincts. On a vu qu’un


temoin peut offrir de confirmer son temoignage par un serment
solennel, ou peut 4trc somme de le faire (ci-dessus, p. ifig). Une
femme, en these g^nerale, n’a pas qualite pour temoigner; mais,
avec le consentement des advcrsaires, son serment peut ^tre regu. Ce
serment etait pr^te dans le sanctuaire d’Apollon Delphinios, dont
I’eraplacenient est inconnu.
2. Le demarque est le representant naturel du demc dans le proces;
toutefois, il etait assisto d’autres citoyens du deme (ci-desus, p. 2i3,
note i) et ne jouait pas toujours le principal r61e (cf. Eschine, Contre
Timarqne, § ii4)
3. Il y a la une inexactitude d’expression, peut-4trc volontairc. Ce
sont sans doute los deux arbitrages successifs qui ont dure deux ans,
pnisque la fonction d’arbitre etait annuelle.
XII. YiiEP Era>iAiiToy 214
TaOTa) txoioOctiv, Se Trdcvxaq ^tioSIkouc; autouq
Ka0iaT(4vTEq ^apTupoC^EV. 9 Kotl Ttp6q Toiq papTup'iaiq,
a SvSpEq SiKtta'cal, npuTov ^ev fj tou Euc|)l\i‘]tou p.i'iTrip,
r|v oStoi S^oXoyoCaLV acTtjv Eivai, bpKov b^baai. Ini toO
5iaiTr)ToO eBouXexo Ini AsXcjjivta rj pii*]v toutovI EucptXrjTov
eTvoi. e^ afixflq teal toG i^pExIpoy naxpbq. Kalxoi. xlva npoa-
f]KE ^SXXov auxf]q EKElvrjq xoOx^ EiSIvai ; “EnEixa, S> av-
Spsq SticaaxaL, 6 naxf]p 6 ppIxEpoq, ov EiKbq laxu pExd xi*]v
xouxou 4T|XEpa Spiaxa xov auxoQ vbv Yi-YvcbCTK£i.v, oSxoq Kal
x6xe Kal vuvl i3ouXExaL 6p6oat. t] pi^v Eucj5LXr|xov xouxovl
v6v Etvai auxoO i£, acxfjq Kal YajJExfjq YUvaiKoq, 10 Hpbq
xouxoiq xolvuv, S dvSpEq StKaaxaL, lyo Ixuyx^^’ov plv
xpiaKaLSEKaExfjq ov, oonEp Kal npoxEpov stnov, oxe o3xoq
EYEVEXo, Exonioq Se slpu Spbaai fj pi^jv EucjjtXiixov xouxovl
dSEXcpov ELvai. IpauxoO 6p.ondxpLOV. "fiaxE, S avSpEq
StKaoxal, SiKalaq &v Kal xoGq i^pExIpouq bpKouq niaToxi-
pouq voplI^OLXE f] xouq xoGxcov Xbyouq’ i^pslq pev ydp aKpi-
BSq EtSoxEq bpdcai nspl auxoO OIXopEV, oSxol 6e xaCxa
dKr|Ko6xEq napd xov xouxou 5i.a<|)6pov auxol nXdxxovxEq
XlYouat. 11 ripoq Sc xouxoiq, S dv8pEq oiKaaxal, f^pslq
(2EV xouq pdpxupaq Kal Ini xSv 5iaLxr|xov Kal
ECp’ upcov napExopeGa, oTq dGk S^lov dniaxstv ouxoi SI,
InELSI) IXax^v Eucf)LXr|xoq x#)v 51kt)v xI|v npoxlpav xG
koivG xGv SrjpoxGv Kal x» xSxe SrjpapxoOvxi, oq vGv xexe-
XE^xrjKE, SGo EXT] xou SiaixrjxoO xi']v Slaixav IxovToq oGk
I5uvf)6r)aav ouSEplav papxupiav EupEiv oq ouxool &XXou
XLVoq naxpSq Ioxlv q xou f^pExIpou. Tolq 61 Siaixoai pl-

Q Tajia add. Ilciske ’|| ux';o;-/.quj ripS; Yiclorius : Gxooirjaa; F


jttoS'V.O'j; i'-.M IJ 9 2 lo'.-xzjxi om. F || 3 xzzTiV M ; a'jTljV F || 6 sksivr;;
ToiT ’ F : i/.. duEiv.'/v ■roji’ M j| 6 o: post s.’teaa in F alia manu ad-
ditnm || H iz'.zzx tov Haiske : apicjEOv F.\J j| yiYvw"/.:iv Sylburg :
v^bm'zy.i't FM || y /, utjv Sylbnrg : FM || lO xr:r7]' M : avir,;; F
II 10 2 TOUTO'.; F“ : -tOj; F || 3 Tzpozipov M : r.p'Hizo'^ F || 4 4 P^(V Syl¬
burg ; 'jpTv FM II 6 post X'/ lacun. suspic. Rad. || 11 4 EvsiXiyro;
om. F add. F- : dciAr^xo; XI || 6 xoCi SLanr,TQ3... I'y^^ovTo; FM : Tov
otaiTr.Tiuv... 3/o'vTO)V Hiultwalcker.
2 i5 XII. LA DEFEASE D’EUPIIILETOS

Ires, ce fut le principal indice de lours incnsongcs, el I’un et


Tautre decideront conlro eux. Trends le temoignage relatif
au premier arbitrage’.

Temoignage

12 Ils onl done alors aussi succombe dans Tarbitrage :


vous Tavez entendu. Et void co que je vous demande, juges: de
m^me que nos adversaires auraient fait valoir comme un grave
indice qu’Euphiletos n’etait pas fds d’Hcgesippos, si les arbi-
tres avaient prononce en leur faveur, considerez comme une
preuve equivalente de notre vcracite la decision des arbitres
portant que ces gens ont injustement agi envers Euphiletos,
qui est Athenien et qui avait d’abord ete inscrit reguliere-
ment, en le rayant apres coup. Ainsi Euphiletos que void est
notre frere et votre concitoyen; il a ete indignement traite a
la suite d’un complot forme contre lui dans son deme ; je
crois, juges, que la-dessus vous en avez assez entendu.

1. Le resultat du second arbitrage, qui precedait le proccs, etail


necessairement connu des juges.
2. Euxitheos denonce cgalement la manoeuvre dont a use le
demarque Eulioulidcs, son ennemi, pour le fairc rayer des listes.
XII. YHEP EY<I>IAHTOY 2i5

YLCTToc (tkCtcx'' arjiiEia f]v toO (j^EijSsaSai TouTouq Kal kkt-


£8i-f|Tr|cav kutSv d^c]56TepoL. Kal (loi XaSe Tf]q npoT^paq
SiaiTTiq nap'rupLav.

MapTupla

12 ‘£lq ^lev Tolvuv Kal t6t£ ScpXov xfjv SlaLTav, aKr|-


KoaxE. ’A^lo Se, a avSpsq SiKaaxal, SoriEp ouxoi
xoOx’ av Ecpaaav Eivat arj^Euov wq o'uk eoxiv 'HYT)alTTTtou^
eI ol SLaixrjxal auxSv dTTE5iif|xr|CTav, 08x0 x6 vOv
xoLoOxov ETvai ^lapxuptov, Sxi &Xr|6f] Xeyo^ev, ^eI sSo^av
a^xoiq dSiKELv xoOxov ’A0r|vaiov bvxa Kal Kuplcoq xtpSxov
EYYP«c|)Evxa 6axEpov E^aXElvjjavxEq. "Oxl ^iev o8v d8EX(|)6q
i^^cou laxiv ouxoal E6<|)lXr|xoq Kal TToXtxriq i^EXEpoq, Kal
dSlKcoq ^BplaSr) 8x16 xSv ev xS 5f)^cp auaxdvxcov, iKavSq
olo^ai i^Sq, S avSpEq SiKaaxal, dKt]Ko4vai.

9 TauTa add. Reiske || y.a-csoirjTTjaav : xaraS- M zataiS- F ||


10 Xa5s Reiske: Xa^sTs FM || 12 txapTupia om. F || 12 i coipXov
Holwell : wipeiXov FM || 2 p-^ya Reiske : psta FM || 3 tout’ av
Schoem. ; TauTa FM || 6 outoT; Rad. : auTol FM || 7:pwTov FM :
TZpoxepQ'i Reiske || 9 Srjrxto F^ : Srjpo F,
FRAGMEMS

NOTICE

Des I'ragments moins iinportants que celui dn discours


Pour Euphilelos (XII) nous ont ete conserves, soil par Denys
d llalikarnasse dans le nieme traite, soil par des lexicographes.
Les principaux sonl publics et traduits ci-dessous ; ils sont
classes d’apres le sujet, scion I’ordre etabli par F. Blass
(^Ailisclie Peredsaritneil, ed., II, p. 492 et suiv.); discours
relalifs a un heritage ou a.une fdle epiklere (Fragm. I et II),
a une tutelle (III et I^), a un bien conteste (V-Vil), a une
revcndication en libcrte (\ III), a une caution (IX) ; discours
de su jet ijideterniine (X-XII) ; fragments de discours non-
identilies (XIII) ; par exception les deux discours contre
Diokles dontl un esl prononce dans une uoc£o>:, l autre
dans un proces prive, ont ele ranges ensemble (VI). On trou-
vera dans celtc notice les indications que necessltent qiielques
i’ragments.

III. Discours contre ii a c. xotiieos

Les deux fragments sont cites par Denys d’llalikarnasse


(De Isneo, c. S, p. 098-9, avec reprise de quelques phrases, c. 9,
]). 6oo-f)oi ; c. i:>, p. 607-8, et pour le debut, ci-dessus, disc.
N HI, 28). Les quelques mots qui precedent le premier indi-
quent seulement qu’il s'agit de la defense d’un tuteur, mais
le nom d’Hagnotheos est restitue avec une quasi certitude
dans le fragment merne, et Denys mcnlionne un discours contre
2 i8 FRAGMENTS

Ilagnotbeos (c. i4, p. 6i i). Le second fragment est rappro-


clic du premier d’aprcs le contenu. D’aulre part, on lit dans
Harpokration : T (s. v. i-i'TY.gztvEcrOa’.) sv ty, Ka/aJoGv.
7t',b,- 'A-'voOrov a-rroAO-'iz. o." (s. v. KcrizzY/Jiv) r/ tw Tipcx:
KzA'jbiMvz ;-'.Y;o-Yr ou zr.'.n-o'jafi. 3" Quatre mentions d’un
(liscours contre Kalydon. On a par divers moyens tente de
concilier ces mentions quclquc pen discordantes ; le plus
simple me parait d’admottre avec Blass (op. laud., Iljp.ByS)
qu’Harpokration a confondu deux disconrs dans la premiere
mention, ot q'ue Kalydoji n’a rien a voir avec Ilagnotheos.

VI. Les d’iscours contre diokles

Le discours A 111 dev'oile le role occulte d’un certain Diokles


de Phlya, instigateur reel du proces, et signale d'une part
qu’il etait sous le coup d une accusation pour outrage (Ysa'.pY,
uSisox) en raison de sa conduite a I’egard du mari d’une de
ses demi-soeurs 40? d autre part cju’un proces prive lui
avait ete intente (§ 44)- Harpokration mentionne a diverses
reprises un discours d’Isee y.yxx A'.o/.Aio j: et specifie une fois
(s. V. xaTao’./.a'Taasvo;) qu’il s’agit d’un cas d’uSpL;. Un
fragmenl'nous en a ete conserve (Bekker, Aiiecdola, I, p. 1^3,
26, oil le discours est, par erreur, attribue a Lysias). Le
discours compose egalemcnt par Isee pour le proces prive (•Kcb<5
AtexAc'z) est mentionne deux fois par Harpokration. Suidas,
s. V. Tra-rptoov (t. II, 9/ partic, p. i46, ed, Bernliardy), pre¬
cise qu’il s’agissait d’un domaine et cite un court passage.
Lysimenes, le fds d une des demi-soeurs et de Menekrates,
reclamait la possession du domaine ; un ami ou un parent
parlait pour lui.

Vlll. Disc OURS POUR EUMATHES

Eumathes, affranchi par son maitre Epigenes, est banquier


a Atbenes. Un des heritiers d’Epigenes, Dionysios, nie son
NOTICE ai()

alVranchlssement et veut mettre la main sur lui comme s'il


elait sa propriete. ^lais Xenokles, un citoyen, s’y oppose etle
rcvendique pour un homme libre (d-^atcetcOsi'. ou ilx'.cEiady.'.
£'; eXeuSspiav). Euuialhes devait des lors etrc laisse en liberte,
mais constituer trois garanls devant Ic polcmarque ; et
Dionysios doit intcnter une action centre Xenokles
d'pa;c£ff£w? ou e:atp£V£Oj; si; £X£u6£p!av). — Le discours est
posterieur a SoS-y (archontatde Rephisodotos).
Trois fragments du discours nous ont' etc conserves : le
premier, le plus ctendu, par Denys d'Halikarnasse (Delsaeo,
c. 5, p. bqS et suiv., avec reprises dequelqucsphrases, c. 7,
p. 596 et 597), qui nous a resume aussi le sujetdu discours ;
le deuxieme par Harpokralion (s. v. dyoi) qui nous donne le
litre du discours (s. v. Ecoc-psTsw; "jixrj), le troisieme par
Suidas (s. v. £a-oo(6v, I, 2, p. 210) et VElymologicum
magnum, p. 336.

XI. Discours gontre elpagoras et demophanes

Ce discours est mentionne quinze fois par llarpokraliou


qui en a cite deux Irgnes (s. v. cuvoixot). On a pense qu’un
'fragment de papyrus nous en avail conserve le debut (0.7'j-
rhynchus Papyri, t. HI, n. 4io); mais la restitution qui y
introduit les noms d’[Elpagor]as et De[niophanes] est fort
contestable, et ces debris, dont I’attribution a Isce est fort
douleuse, peuvent etre negliges sans dommage.

TEXTE DES FRAGMENTS

Sur les manuscrits de Denys d’Halikarnasse, voir p. 208.


— Parmi ceux d’Harpokration sent cites : B (Valicanus 1062 ;
XV® s.), C (Vralislaviensis; \v* s.), G (Laurenlianas 58, 4;
xv's.), N (^Darmstadinus; xv®s.) ; cf. la preface de G. Dindorf,
Harpocralionis lexicon in decern oraLores allicos, Oxford i853.

25
FRAGMENTS

CoNTRE Aristogeiton et Archippos

Sujet da discoars
(d’apres Denys d’Halikarnasse)

Dans le proces en revendication centre Aristogiton et


Archippos, ...un personnage qui reclame la succession, le
frfere du defunt, assigne celui qui detient les biens mo-
biliers en le sommant de les exhiber*. Le detenteur de
1 heritage fait opposition k la sommation en pretendant que
les biens lui ont ete legues par testament. II y a deux points
controverses : d’abord, s’ll existe un testament ou non,
ensmte, du moment que le testament est controverse, qui
doit des lots etre en possession de I’heritage. L’orateur
traite en premier lieu la question de legalite etetablit, a ce
point de vue, qu’on ne pent pas se mettre en possession
dun heritage revendique par plusieurs parties avant une
decision judiciaire; il passe alors a la narration, qui lui
permet de montrer que le defunt n’a meme pas fait de
testament.

Premier fragment
(conserve par Suidas)

Apres cette reponse, ils apporterent un second testament


qu’Archepolis, selon leur declaration, auraitrMige a Lemnos.

I. Cette action (ei; eficavwv zataffTaatv), par quoi on sommait


1 actuel detenteur d’un objet de le produire, etait particulierement
employee dans le cas d’un heritage conteste ; aussi dependait-elle de
I’archonte. Pour un autre cas, voir le discours IV, § 3i.
AIlOSnASMATA

I
nPOZ APlZTOrEITON A KAI APxmnoN

‘YTt60ECTic;

(Dion. Halic. De Isaeo, c. i5, p. 6j3-6i4).

"Ev Tp TT] TTp6q ’ApLaToyEiTova ical “Ap)^L'nTTOv...


KXrjpou TLc; dpcpLaSriTSv, dSEXcpoq ov toO TEXEUTf)aovToq
T[po0KaXElTaL t6v E)(0VTa 'rd.cpavfj )(pr|(j.aTo eIc; Ipcpavciv
KaTdaTaauv 6 Se toO KXf|pou KpaxSv TtapaypdcpETai Tf]v
KXf^OLV, 5ES6cj6aL Xsycov lauTw toc ^pf)paTa KaToc SiexBi]-
Kaq. AIttt^c; Se Tfjc; dpcpLaBrjTfjaEcoc; OT[ap)(6uaT^c;, || Tfiq
pEV TTEpl ToO yEyovEvai Tdq 5La0f]Kaq pf], xfjq Se, tSv
5La0r|Kav dpcpi.a6r|ToupEvcov, fjSr| 'zLva. SeX toO KXf)pou
KpaTELv, npSTov dnoSouq tov UTiEp tSv vSpcov XSyov Kal
(Kaxd) toOto dnoSEL^aq t6 pspoq, oq ou Sel tSv ettISikov
KpaTELa0aL KXfjpov rupS S'lKrjq, ooToq ettI Tf)v SLi^yr|aiv
Ep)(ETaL, Si.'’ fjq dnoSELicvuaLV ouSe yEyEvrjpEvcxq utto xoO
TETEXEUTr]K6Toq xdq Sia0i^Kaq.

1 (Suidas, s. v. SidBEoiq, t. I i, p. 1278 ed. Bernhardy).

M ETd TauTr|v xolvuv Tf]v diroKpiaLv EXEpav Si.aSi]Kr|v

EKSpLoav, f]v £(})aCTav "Ap^ETtoXiv ev Ai^pvcp SLa0Ea0ai.

Hyp. I Xrjjs'. scu xXr^7e'. Valesius : Xja£i FM || 3 7:pocj-/,aXcc':a'


FM : jzpoxaX- Sylburg [| jpoavtov Reiske : -vf, FM || 10 c^xa-i^
TOJTO Sauppe: Taijia || I2 O'joe Sylburg: outs || i3 T£),:uTr,xrjTO;
F.
221 FRAGMENTS

Deuxicme frag merit


(conserve par Pollux)

Ils forgerent qualrc testaments.

II

CONTRE LySIBIOS AU SUJET d’uNE fiPIKLERE

Premier fragment
(conserve par Pollux)

Voila les fausscs dispositions que nos adversaires ont attri-


buees au defunt.

Deaxihne fragment
(conserve par Suidas)

Nous pensions que le parent le plus proche devait epouser


cette fdle, que la fortune devait appartenir d’abord a I’epi-
klere ' ; puis, quand ses enfants auraient depasse de deux ans
Page de la puberte’, ils en auraient ete les maitres.

Ill

CoNTRE HaGNOTHKOS

(voir notice p. 317)

Sujet du discours

Isee, dans la defense qu’il composa pour un tuteur accuse


par son propre neveu^, debute ainsi.

1. Voir ci-dcssus, p. i53, note i.


2. Voir le discours VIII, § 3i.
3. Par ses propres freres, dit le texte qui nous a ete conserve,
lequel est manifestement faulif.
AnOSIIASMATA 221

2 (Pollux, Onomastic. X 5).

Aia0r)Kwv 5e xeTTcxpcov utt’ ctiaav eaKSUOTtoLr) ^evcov...

11

nPOZ AYZIBION nEPi EniKAHPOY

1 (Pollux, Onomastic. X i5).

Toiauxa pevToi outol etti tco teBveGtu ctkeoottoi.oCvtec;.

2 (Suidas, s. v. XEcoq, 1. II 2, p. 1074 ed. Bernhardy


et s. V. T^SfjaavTEc;, t. I 2, p. 802).

‘HyoupE0a yap iKEivr) psv tov EyyuTcxTco ysvouq Selv auv-


OLKEiv, Ta 5e )(p4paTa TECoq pEV xf^q etukXi^pou sTvai,
ETCEiSav Se TtaiSEq etxI S'iexeq i^BricrcoaLV, EKEivouq auxQv
KpaXElV .

Ill

nPOZ ATNOOEON
(Cf. p. 217).

' Y n 6 0 £ CT L q

‘O pEV ’luatoq ETUxpB-ncp xlvL auvxa^aq aTToXoyiav uno


xoO IStou aS£X(|)i5oO KpLvopEvcp xoiauxr) KE)(pr]xai. apxfl-

III Hyp. i cuvtd^o^ F cum rasura post ; : -'du.£vo: aut ijvvpd'ia;


Rad. II 2 TO'j tOLOu aScAoiooO' Buerm. : twv toiwv aosXewv FM || Tfj
ante ic/Ii afld. Sadee.
222 FRAGMENTS

Premier fragment
1 Je souhaiterais, juges, qu’Hagnotheos n’eut pas pour
I’argent cette passion honteuse qui le pousse a s’attaquer aux
biens d’autrui et a intenter de pareils proces. Du moment
qu il est monneveu, maitre d’un patrimoine non mediocre,
mais susceptible meme de supporter des liturgies, lequel lui
a ete remis par nous, je voudrais qu’il en prit soin, sans con-
voiter mes biens, afin qu’il parut a tous un homme plus accom¬
pli, s’illeconservait, ets’il I’augmentait, qu’il se monlrat pour
vous un citoyen plus utile. 2 Mais puisqu’apres avoir dis-
sipe ce patrimoine, I’avoir aliene, I’avoir aneanti honteuse-
ment et vilaincment, a I’encontre de ce que j’aurais voulu,
il met sa conBance dans des societes politiques* et dans
I’artifice des discours pour s’en prendre a ma fortune, il faut
bien, ce me scmble, accepter comme un malheur d’avoir un
tel homme dans ma parente et, d’autrc part, me defendre
sur les faits pour lesquels il m’a cite et contre les calumnies
qui n’ont nul rapport avec I’affaire, avec toute I’energie dont
je serai capable devant vous.

Deuxieme fragment
1 Pourquoi dcvez vous croire en mes paroles, au nom des
dieux? N’est-ce pas a cause des temoins? Je le pense du
moins. Et pourquoi croire les temoins ? N’est-ce pas a cause
de la torture? C’est du moins vraisemblable. Pourquoi vous
mefier des discours de nos adversaires ? N’est-ce pas parce
qu ils ont rejete les moycns de preuvePJ Consequence neces-
saire^. Or il est bien evident quo j’ai fait tous mes efforts en
ce sens, que j ai voulu ramener I’alTaire a une epreuve par la
question, tandisque mon advcrsaire a eu recours a la calomnie
et la chicane : c est la conduite d’un bomme qui s’arroge des

1. Les helairics ou dabs politiqucs, clont les tendances elaient


ordinairement oligarchiqncs, usaient de multiples precedes pour
assisterceux de leurs metnbres qui ctaient engages dans une action
judiciaire. Thucydidc a deja signalc lour aclivile devant les tribii-
naux (VIII, 54, 4).
2. Tout ce lieu commun se trouve deja dans le discours VIII, § 2«.
AIIOSnASMATA 22a

1
1 "E6o\jX6^r|v ^Ev, S avSpEc; SitcaaTa'i, pif] Xlav oB'r6)c;
‘Ay v60£ov Ttpoq )(pT|paT'' ex^'-'’ wote Toiq dXAo-
Tptoiq ettiBouXeueiv Kal Stsaq ToiaiJTaq XayxavEiv, dXX’
SvTayE ouv oiSeXcJjlSoOv Ipov ical Kuptov TraTpwcxq oualaq,
ou [| jiiKpSq, dXX’ LKavfjq (SaTS Kal XrjToxjpyELv, iScp’ f|pSv auxG
TTapaSo9ELar)q, xaiirriq ETTipEXEiCTSai., tGv 5’ IpSv u^] ettl-
Su^iEiv, XvoL (^eXt'icov t’ eSBkei TtSaLV sTvai a(^C,ci}V auxfjv Kal
TtXeIcO TTOLCOV XP^^^L^COTEpOV upiv TToXItT^V TTOpELXEV EauT6v.
2 ’EtteI Se Ti^v ^EV dvr|pr|KE Kal TtsTtpaKE Kal aloxpSq
Kal KttKoq 8toX<*)XEKEV, oq ouk &v E6ouX6pr|v, TtLaxE^wv 5"“
ETaipEiaLq Kal X6ycov xtapaaKEuaiq irtl Tf]v Epf]V eXi^XuBev,
dvdyKT), (aq Iolke, aupcf)opdv ^ev Eivai. vopl^siv bxi toloO-
76q ECTTI.V olKEioq ov, dnoXoyELaSaL Se rtEpl Sv lyKEKXrjKE
Kal 1^0 pE ToO •npdyp.aToq SLa6E6Xr|KEv, wq av c3v Suvo-
(x£6a TtpoBu^oTaTa TipSq upSq.

1 n60EV XP^l TtiaTEiiEaBai. xd ElpripEva rtpoq 0eSv ; Ouk


Ik tGv ^lapxupcov ; Oto^al ys. FISBev Se xouq pdpxupaq ;
Ouk Ik xSv ^aadvcov ; EUSq yE. FISBev Se ys d-nioxEiaSaL
xouq XSyouq xoSq xoiixov ; Ouk Ik xoO (|>euyelv xo5q 1X1^-
Xouq; ’AvdyKrj ^EydXr]. ^alvo^ai xolvuv Eyco pEV oicokgjv
xaOxa Kal xd Ttpdy^iaxa stq 3aadvouq dycov, ouxoq Si ettI
SiaBoXdq Kal XSyouq KaBiaxdq, 8 TXEp dv xiq ttXeovekxeiv

1 2 'ApoSeov Cobet ; ayvorjOAxa FM || xpo; •/.prlpa-;’ Bek. :


7Tpoaax»lP«t’F 75poayx,aai’ M |1 3-4 aXX’ ovtays Dob. : dXX’ ou to ys
F'^M hie et FM p. 601 || 4 ouv om. hie M || 5 autoj Reiskc : -rwv FM
II 7 x’ ISdxs'. Reiske : te Soxrj M -XTji F |1 2 3 e-aipsiai; Sauppe: -p;ais
I 6 ouv seel. Bek.
1 2 papx4p<ov FiM : -pu3v VIII 28 || yE VIII 28 : Si FM j| 5
[X£v om. F II Siojy.ojv FM : Stoi/.oiv Buerm. o'.a/.p;j3aiv jravxa
Rauehenstein.
323 FRAGMENTS

privileges. 2 II auralt du, s’il avail quelquc souci de la jus¬


tice et s’il n’avait pas cherche a abuser vosesprits, eviter, par
DieUj une telle altitudej en venir a une estiuiation appuy^e
par des temoinsj soumettre a 1 examen tous les coiuptes en
me posant les questions suivantes : cc Combien de contribu¬
tions portes-tu en compte? — Tant — Sur quelle evalua¬
tion cnt-elles etc fixees? — Sur tant et lant. — D’apres quels
decrels?—Ceux quo void — Qui a per^u ces contributions?
— fels et tels'. » 3 II devait soumettre a I’examen les
teinoignages sur tous ces points : les decrets, la quotite
des inipots, les somnies versees, les percepteurs, et si tout
etait exact et correct, ajouter foi a mes calculs, sinon produirc
aujourd hui des temoins sur les inexactitudes commises dans
les comptes que je lui ai sournis.

IV
CoXTRE L)iOPHANES J DEFENSE DANS

UNE ACTION DE TUTELLE

I. / jI uynieai

(conserve par Harpokration)


11 paya une partie comptant et, pour le reste, il donna assi-
gnation sur d’autres
autres personnes
personnes.

I. II s agil dans tout ce passage des impots directs, perpuc en cas


de necessity (tia^popat), qui au iv' si^cle frappaient le capital, Ghaque
contiibuable est tenu de declarer sa fortune et, comme on le voit par
les discours de tutolle de Demosthene, le tuteur fait la declaration
pour son pupille. C’est sur la fortune evaluee que portc I’impot. Le
mode de perception parait n’avoir pas etc toujours identique ii est
possible qu’au debut des percepteurs (IxXoysT;) y aient ^e preposes
Apres 378/7, les contribuables, repartis par classes, furent charges
d’assurer eux-mimes la rentrde de I’imp^t ; plus tard un certain
n ombre de citojens versaient d’avance le montant de I’sicr-pooa et se
faisaient rembourser par les contribuables (voir ci-dessus, p. laS
note 2). Ici I’lndication est trop vague pour que Ton. puisse deter¬
miner quel systeme etait employe quand le discours fut prononc4.
AnoEnAi:iviATA 223

(iouX6^£voq TTOLrjcjeLEv. 2 ’E)(^pfjv 8e auxov, el Ttsp tl

Slkolov Ecf>p6vEL Kal.pi^ TiapaKpouCTaCTSaL Taq upETEpaq yvco-

Haq e^i^TEL, pf] ^101 Ala TaOxa txolelv, dXX’ ettI t6v XoyLCTpov

jlETOt [lapTUpCOV eXBeLV Kttl E^ETd^^ELV EICttaTa tSv ev tS

X6ycp, toOtov Tbv xpdTtov nap’ Ep.oO nuv0av6pEvov. ElacJjo-


piq Xoyliir| n6aaq ; — T6j|CTaq. — Kaxd n6aov dpyupLov
elCTEvr|VEyjLEvaq ; — Kaxd x6aov Kal xoctov. — Kaxd noia
i|;r|<pLa^axa; — Tauxi. —Tauxaq E’Ai]cf>aaL xlvsq; —OlSe.
— 3 Kal xaOxa p.apxup6^Evov aKELjjaaSaL, xd L|jr|cJ)La-
^axa, x6 nXfjBoq xSv ElcjcfjopSv, xd EiCTEvr|VEyp.Eva, xouq
XaBdvxaq, ical el ^ev eu xe (xal KaXwq xcp Xdym nLa-
XEUELV, eI Si ^r|, vOv napaa)(Ea0aL p.dpxupaq, el xl LpsOSoq
Sv £XoyLad^r|v auxw.

IV

nPOZ AIO<I>ANHN EniTPOHHZ


AnoAoriA

1 (Harpocrat. s. v. napr|yyur|a£v Kal napEyyur|0Evxoq).

T6 pEv napdv, x6 Se nap’ Ixipcov psxaXaBELV naprjy-


yur|aEv.

8 t:oit['7v.£v Schoctn. : sxotVin FM || 2 a E(ppov5’ Reiske : ifpovEt


FM II TrapazpojxaaOat Sylburg ; -a:c;0at FM || 3 =rrjT£t Reiske :
II 6 rrfgpt; Reiske 7:06; FM || /.aia Reiske : xai FM || 7 siaevTivsyp.sva ;
Sylburg : -pEvr); FM || r.o~a Reiske : Tidcra FM || 8 oros. Kal TajTi
Buerm. : ol /.a'lta'jTaFM || 3 i paptupdasvov Buerm. : -asvoi || post
a/.i|aaOat interpung. Rad. || 3 post ts lac. in M, suppl. Sauppe
II 4 ~apaayda0at B : -aO; F napis/saOi M || 5 ajTw Buerm. : --cf;;
FM -toT; Sylburg Thai.
IV 1 xapdjv Sauppe, xapcbv <C dts^.uae > Scheibe || rdos B || XkoeTv
BG p£TaXa[3etv cett.
23^ FRAGMENTS

Deuxieme fragment
(conserve par Harpokration)

Ayant paye moi-meme une partie, a savoir deux talents


et trente mines, et le fermier ayant re?u I’ordre do payer le
reste...

COVTRK LKS GENS DU DEMe‘ AU SUJET u’uN DOMAINE

(conserve par Denys d’Halikarnasse)

Sujet du discours

Isee, dans une revendication d’un domaine retenu par


les gens du deme qui avaient regu le fonds en gage intro-
duit un plaideur qui debute en ces termes.

Mon plus grand desir, juges, aurait ete de n’avoir k me


plaindre d’aucun de mes concitoyens; sinon de tomber sur
des adversaires tels qu’il m’importat peu d’etre en dissenti-
ment avec eux. Mais en fait, il m’est arrive la chose la
plus desagreable du monde : j’ai k me plaindre des gens
de mon derae par qui il in’est difTicile de me voir depouille
sans protester, mais avec qui il est deplaisant d’etre en lutte,
puisque, de toute necessite, nous sacrifions en commun et
nous nous rencontrons dans des reunions’. Contre des adver¬
saires nombreux, il est malais6 de se dcfendre en justice ;
leur grand nombre contribue puissamment k donner k leurs
affirmations les apparences de la verite. Confiant pourtant en
ma cause, en depit de tant de circonstances qui compliquent

I. G’est apparemment le deme de Spheltos, dont Ic nom se ren-


contrait dans ce discours, d’aprfes Harpokration, s. v. Efr|TTo';.
3. On peat supposer que le demandeur avail emprmite de I’argent
au deme en donnant hypothcque sur son domaine.
3. Le terme assez vague (tjvojciG;) convient aux reunions reli-
gicuscs et politiqucs, comme par excmple, I’asscmblec du deme.
AIIOSIIASMATA 324

2 (Harpocral. ibidem).

Tot pEv EpoO StaXucravToq, Suo xdXavTa Kal TpidtKovxa


pvaq, xdt 8e xoC yEcopyoO TTapEyyur|0Evxoq.

npoz TOYZ AHMOTAZ HEPI XnPlOY

(Dion. Halic. De Isaeo c. lo, p. 6o3; cf. p. 6o5 et c. i4,


p. 6j3).

‘YTt60Eaiq

"O 8e Maatoq Iv dptpiaBpxrjaEi ^^coptou xoO 4tt8 xSv


SppoxSv KaxEo^ripEvovj, oTq x6 )(cop'iov Cttekeixo, xauxr]
XpibpEvov EtadyEt xfj dp)(f|.

1 MdXiaxot piv E6ouX6pr|v, S avSpEq StKaaTui, pr^S’ Btp’


Ev8q dSLKEia0aL xSv ttoXlxSv, el 8e pp, xoiouxcov otvxL8lKcov
x\j)^ELV, Ttpdq o3q ou8ev av Ecppdvxi^^ou 8La(|)Ep8pEvoq. NOv 8e
poL Txdvxcov TTpaypdxcov XuTTr|p6xo(xov aup6E6r|KEV d8LK:oO-
pai ydip utt6 xSv 8r|poxSv, o9q TtEpiopfiv psv dxcoaxEpoOv-
xaq ou ^d8LOV, d-nEX0ea0aL 8e dr|8Eq, pE0’ Sv dvdyKr) ical
(0\JELV Kal) auvoualaq Koivdq TTOiELaBaL. 2 Flpdq psv
oSv noXXo^q dvxLSLKEiv peya ydp pspoq crupBdX-
Xexol (x8) -nXfjBoq auxolq rtpdq x8 8okeiv dXr|0fj XEyEiv
Bpcoq 8i Btdt x6 TtLoxEUELV xoiq TtpdypaaL, ttoXXcov poi Kal

2 otaX'Jxavxo? N : -vxa; celt. || Yeojpy'ou N || rrapsy'pirjOcVTEi;


V Tit. £v XT) TCpo; xou; S. dpytxSrjxrl'jei Ttepl xo3 /o)p!ou Dion. p. 612
ev xw Kpo? S. 7tcp'. y. Harpocr, s. v. SyTjXXo';.
Hyp. I xod ... -/.axeayTipavou Sylburg : y_(i)piov x6 ... /axeayri-
ps'vov FM |] 3 Eixdys'. Sylburg : -ayaystv FM.
1 I eSo'jXopTjv om. M || 3 ouoiv dv F^: dv odolv F || 6 arjOE? Syl-
burg : fjoEco; FM j| y Ouelv xat add. Sauppe |1 2 3 xo add. Sylburg.
225 FRA.GMENTS

ma lache, j’ai pense qu il ne fallait [)as hesiler devant redort


d’obtenir de vous justice. Je vous prie done de m'excuser si,
tout jeune que je suis, j’ai pris I’audace de parlor devant un
tribunal : ce sonl mes adversaires qui m’obligenl a sorlir de
mon caractere el a agir ainsi. J’essaierai de vous inslruire sur
TalTaire on la prenant au debut, aussi briovenient que
possible.

Y1
(Cf. notice, p. 218)

I® Accusation contrk Diokles

POU R vfOLENC ES

Mon frere et Kteson, notre parent, rencontrent Hermon


qui se rendait a Bothynos ‘.

2® PROefeS CONTRE DiOKLES AU SUJET d’uN

DOMAIN E

Je vous demontrerai que ce domaine n’appartient pas k


r^piklere et ne lui a jamais appartenu, mais qu’il faisait par-
tie du patrimoine de Lysimenes, le pere de M6nekratcs ; Ly-
simenes recueillit la totalite du patrimoine.

VII

CoNTRE LES MEMBRES d’uNE CONFKERIE

I® (conserve par Harpokration)

Le domaine n’est plus ombrage.

I. Localite sur la route d’Athenes a Eleusis,


AIIOXnASMATA aa5
SuaKoXav CTUjiTTmTovTcov, o6x i^youtiriv Sstv KaTOKvfjaai. Si’

’SjxSv TT£Lpaa0ai Tuyxavsiv tSv SiKotlcov. Aeo^ai ouv u^Sv

CTuyyvw^rjv koI veaispoq ov AsyEiv sTti. SiKaoTr)-

piou T£ToXpr|Ka' Sua yap touc; dtSiKoOvTaq dvayKa^o^ai

■napd t6v epauToO -rpiTTov toloOtov ti -noLetv. riELpdaopat.

S fiptv eE, apxn<? &v Suvcopai Sud (ipaxuTdiTcov eIttelv


TTEpl ToO TtpdypaToq.

VI

(Cf. p. 218).
1 KATA AlOKAEOYZ YBPEnZ

O d5EXc))6<; 6 Ipbq Kal Kxi^acov, oiKELoq Av i^ptv^


auvTuyxdvouai tS "Eppcovi slq BoBuvov d-niivTi.

2 nPOZ AIOKAEA HEPI XHPIOY

ATTO(|)avco yap uplv aq o^k ecttl xfjq EnLKXr|pou t6


Xcoptov toOto ou5’ EyEVETO TTonoTE, dXX'’ Aq pv -naxp^ov
AuCTipEVEi xw TTaxpl MEVEKpdxouq’ 6 Se Auai.pEvr|q icrxe
xd TtaxpSa rtdvxa.

VII

nPOZ OPrEHNAZ

1 (Harpocrat. s. v. xtaXtvaKiov).

Mf|XE TtaXlvCTKiov ytyvEaSai x6 x<^pLov.

5 Secv om. hie FM, habent p, 606 |( 6 TcetpauOai add. F^ om. hic
F, hahet p. 606 || upwv add. F- || 9 ttoicTv MF^ : eiTZthj F.
VI 1 Et; BdSuvov Sauppe ; ev [3o&'JVOt;.
VII 1 pTjTiOTc C II yev^oOatC.
326 FRAGMENTS

2“ (conserve par Harpokration)

Si, par le transfert des homes (?), ils voulaient marquer


que ce terrain appartenait k un autre... *.

VIII

Pour EuMATuiis en revendication de liberte

(Voir notice, p. 218)

Sujet da discours

a II existe un discours d’ls^e pour la defense d’un m6t^


ue, Eumath^, qui faisait la banque k Athenes L'heritier
e I’homme qui I’avait affranchi se saisit de lui comme
esclave; mais un citoyen le lui enleve et presente sa defense.
Voici I’exorde de ce discours.

Premier fragment

1 Juges, precedemment'deja j’ai rendu service h Euma-


thesque voici, selon toute justice ; aujourd’hui encore, autant
qu’il est en moi, je m’efTorcerai de contribuer k le tirer d’aflaire
avec votre appui. Ecoutez-moi un peu pour que nul de vous
n’attribue k la precipitation ou- a quelque mobile injuste mon
intervention dans les difficultes d’Eumathks. 2 Quand
j’etaistrierarque sousl’archontat de Kephisodotos ^le bruit fut
rapporte k mes proches que j’avais peri dans la bataille

I. Le sens est douteui. Harpokration, dans ce passage, interprHe


aiiosopw au sens de : ajiEvsYXEtv xai Staarr|[j.a ;:oi7)oai. Ailleurs, citant
le mdme discours, s. v. EiasTidSi^ov, il donne ce mot comme employ^
avTi Tou E'.odSaivov too; :.Joa; to3 ytopiou. Isee designerait done par
Tto'Sa? les homes des domainos.
a. Beaucoup de meteques etaient banquiers k Athenes.
3. Sous cet archontat (358/*^) cut heu la defection de Chios qui
marqua le debut de la Guerre Sociale. La bataille navale mentionnee
ici fut livree pour forcer I’cntrde du port de Chios, et le general
Chabrias perit dans cette vaine tentative.
AnosnASMATA 236

2 (Ilarpocrat. s. v. d’noc(>opdiv).

Etnep yoOv opiZiiov Taiq a-nocpopaiq xavixaiq xQv ttoSQv


aXX<5xpiov eTvai x6 ^^coptov.

VIII

(Cf. p. 218).

YHEP EYMA0OYZ ElZ EAEYOEPIAN


A<I>AIPEZIZ

‘Y Tt^Gecjiq

Eaxt 8/| xiq laalou Xdyoq uxtEp EupdSouq pEXoiKou


xiviq xSv xpaTiE^ixEudvxcov ’A0/|vtictiv, 8v Etq SouXeIov
dydpEvov 6x16 xoO KXripovopi^aavxoq x6v dnr^XEuGEpoKdxa
xwv daxSv xtq depatpEtxai Kal xf)v d-noXcytov noiEixoi
TtEpl auxoO. T8 Tupoolpiov Se Eaxi xoO X6you xoi6v5e.

1 "AvSpEq SiKaaxat, lycb Kal xtpdxEpov Eupd0Ei xouxol


iyEv6pTiv xpl^CTi-poq SiKatcoq, Kal vOv, e? xi iaxi Kax’
TtELpdcTopai auCTa(})^ELv a5x6v pE0’ piKpd 5e pou dKod-
aaxE, tva pT^Sslq fixtoXdBi] 6pSv <aq lycl) TtpoTiEXEta dXXt]
xivl dStKla TTpiq xd EupdGouq xtpdypaxa TtpoafjXGov. 2
Tpij]papxoOvxoq ydp pou Extl Kr^cpiaoSdxou apxovxoq Kal
Xdyou dTTayyEX0Evxoq rtpiq xo6q olKElouq &q dpa xeXeXeu-

2 youv om. BG seel. Scheibe.


VIII ffyp. 5 auTou volg. : fort. ajToy ?
1 I Tourtpl Scheibe : tojtco FM || 2 xal oixaiw; hie F, non p. 696
II xar’ epd F p. 696 : iv epoi hie F || 2 i K/j^taoSoiou F^ p. 697 :
-otijpou hie FM II 2 oiYMOui F*M : ESi'oui; F.
227 FRAGMENTS

navale. Or j^avais depose des fonds chez Eumathfes; il fit


venir mes proches et mes amis, leur montra Ics fonds que
j’avais chez lui et leur restilua le tout avec une parfaite cor¬
rection. 3 En remerciement, moi qui avais echappe k la
mort, je me suis li4 plus intimement encore avec lui et, lors-
qu’il a fonde sa banque, j’ai mis a sa disposition de nou-
veaux fonds. Apres cela, quand Dionysios s’est saisi de lui,
je I’ai tire de ses mains en le revendiquant comme un homme
libre, car je savais qu’Epigenes I’avait alTranchi devant le tri¬
bunal. Mais je m’en tiendrai k ce sujet.

Deuxieme fragment *

Xenokles m’a fait tort en enlevant Eumathes comme un


homme fibre, alors que je me saisissais de lui comme d’un
esclave qui me revenalt pour ma part d’heritage.

Troisieme fragment

Mais (voyons) le passe recent, juges, car il cst tres aise-


ment accessible.

IX

CONTRE HeRMON DANS UN CAS D F,

CAUTIONNEMENT

(conserve par Suidas)

Il fit jeter Hermokrates en prison, pretendant qu’il etait


son affranchi et ne le relacha pas avant d’en avoir tire trente
drachmes.

I. Ge fragment scmble reproduce le texte de la plainie deposee


par I’adversaire.
AIlOSriASMATA
TTiKwq etrjv lw xf} vouii«xta, oflariquoi napaicax«0/|Kir)qnap’
E6ji<i0Ei. Touxtpl, iiExaTtctn|>(ijiEvoq xoiq olKEtowq te Kal
<f>aouq xoiiq l^cOq E6n40Tiq lvE<ptivioE x«k XP^^a^a « f^v
HOI trap’ aiSx^, ical dm^ScoKE -nAvTot 6p0Sq Kal dtKatmq. 3
*Av0* Sv «y<i> a<a0Elq ixP<^>lin'' te aflx^ Ixi paXXov Kal Kaxa-
OKEua^op^vcp xfjv xpArtEiiav •npo<TEi.aEUTtApT]<ra Apyuplou,
Kal HExi xaOllxa fiyovxoq aux6v Aiovualou i^EiXAn^v Elq
4XEu0Eplov, Et5d>q dcpEipEvov Iv xS SiKooxtipl<p 6-n6 ’Emy^-
vouq. AXXA TiEpl xo»ixcov ETII<TX^<T03.

•EeXaq^E HE HEVoKXfiq difEXApEvoq ESpAar^v Elq IXeuBe-


pUtv, Syovxoq IpoO Elq SouXEiav KaxA x6 eh6v p^poq.

’AXXA x6 Tipca(.i6v, & ivSpeq SiKaoxal- xouxl yAp rtovxE-


XQt; i^moS&v iaxi.

IX

nPOZ EPMHNA riEPI ErrVHZ


(Suidas, s. v. AvaKatov (sic), 1.1 f, p. 333 ed. Bernhardy).

•EpHOKpAxT^v Si Elq xi> AvayKaiov ivkSaXe <|)Actkcov Atte-


XEd0Epov Etvai, Kol o6 xrpAxEpov Acpf^Ks -nplv xpiAKOvxa
ApotXl^Aq inpA^axo.

4 tc Om. M II 5 iV£^3?V!7€V I* II 3 I T£ OHl, P || 3 TCpotJEItjeu^CO-


pT)3* Buerm. : jzpo; ei; Euno'p7)(7a M npoaeiceuKoptaa EiaEUTCopTjoa
Rad., in ectypo si; super xpo; additum ratus || 5 szit^j^ijco Sylburg;
uRoa'x- FM.
3 I rtpwtvov Etym. || oixaxTai Scheibe : ’Aerjvaio'. || 3 £p;to8d)v sTvai
Suid. : la?:. EtdEvat Scheibe.
3i8 FRAGMENTS

CONTRE ArISTOMACHOS (oU ArESAICHMOs)

(conserve par Pollux)

11 laissa dans le domaine des vieillards et des Infirnies

XI

CONTRE ElPAGORAS ET D&MOPBANES

(Voir notice, p. 219)

Ceux qui, apres le retour du Piree, comme je I’ai entendu


dire, etaient les avoues du peuple, k qui Ton en referait dans
les cas de biens confisques ‘.

XII

CONTRE EpiKRATfes

(Fragment de lexiquede Demosthene dans un manuscrit


de Patmos)

Non seulement, juges, je vous produirai ce temoignage


oral, mais encore line seconde deposition, par ^crit^, celle de
Myronides qui etait I’ancien du deme.

1. Apres la restauration democratique dc 4o3, des magislrats


(Tjvot/ot) furont instituee, en principe, pour examiner les demandcs
en restitution de biens confisques, mais surlout pour defendrc les
interdts du Tr4sor.
2. II s’agitd’une IzpaoTupia; voir ci-dessus, p. 56, note i.
AnOSnASMATA aa8

KAT’ APIZTOM AXOY (vel A P EZ AIX M O Yj


(Pollux, Onomastic. II 6i).

KatEXiTtEv Ev tG )^coptcp Y^ovTotc; Kal dvaTtfipouc;.

XI

KAT’ EAHArOPOY KAI AHMO<t>ANOYZ

(Cf. p. 319).

OT pETd TCI EK nEipoioq, Eyo aKOiJco, auvSticot

f^aav, TTpoq o9q Tot SppEUtipEva dTtEcpEpETo.

XII

npoz EniKPATHN
(Lexic. ed. Sakkelion, Bulletin de Corresponddnce hellenique,
I, 1877, p. i5i).

09 Totwuv p6vov, S dvSpEc; SiKaoTat, TauTr|v Tf]v potp-


Tuptav TiapE^opotL, dXXot Kotl EKpotpTup'iav ETspav Mupcov't-
Sou, 8q pv Tcov SppoTSv TtpEaBuTotToq.

X Tit. ’Ap'.axoaay ou A 'Apsaaiy pou FS hie et Poll. II 8.


XI w; add. Bek. || aTtscEpovTO Etym. : Ixs^c'pexo GG.

26*
229 FRAGMENTS

XIII

Fragments dk

DISCOURS NON IDENTIFIES

1 (conserve par Denys d’llalikarnasse)


Get individu est le plus scelerat de lous les homines : les
autres n ont pas fait comparaitre de lemoins, alorsqii’ils pre—
tendent avoir opere la restitution entre nos mains en presence
de temoins, ct lui, pourtant, fait somblant de les croire, quand
ils assurcnt avoir restitue, plutot que nous, quand nous
declarons n’avoir rien regu. II est cependant clair pour tout
le monde que des gens qui ont depouille le pore de I’homme
que voici,lorsqu il avaittous ses droits civils, ne nous auraient
pas fait une restitution volontaire, et, d’autre part, notre si¬
tuation ne nous pcrmettait pas d obtenir le recouvrement G

3 (conserve par Denys d’Halikarnasse)


Tout ce que je possedais, exception faite des immeubles
liypotheques, avait 4te depense pour les liturgies; si j’avais
voulu emprunter, pcrsonne n aurait voulu me preter davan-
tage sur des biens dont j avais aliene les revenus; et alors
que ces autres biens me revenaicnt sans contestation possible,
mes advcrsaires ont engage contre moi uu si gros procJis et
ont revendique la propriete de ces biens, par oii ils m’ont
emp^che de men servir pour effectuer les reparations G

3 (conserve par Suidas)


Ou est la ndeessite de temoignages dans un cas semblable,
quand les juges connaissent cux-memes une partie de la ve-
rite, a savoir que I’enfant se portait bien, qu’ils apprennent
une autre partie des temoins oculaires et sont instruits du
reste par oui-dire?

1. Ils avaicnt etc evi.lcmmcnl prives de leurs droits civils; voir


ci-dcssus, p. i85, note i. ’
2. La traduction dc cc fragment est tout a fait conjecturale.
AnOSnASMATA 229

XIII

AHAPAZH MA

1 (Dion. Halic. De Isaeo i3, p. Cog).


Kol oCxcq 6 ttAvtcov dvSpcoTtcov (JXETXitSTotToq, ou nap-
auTov pdpTupaq [SoOvat], Sv IvavTtov fjpiv dno-
SoOvaL (paaiy, [ov] CKelvoiq TTi.CTTEijei.v npocmoLEiTaL polXXov
oq d-noSE5(i>Ka0iv i^piv, f) ^i^piv^wq ouk d-nEiAgcpapEV. Ka'i-
Toi. TiSaL <pavEp6v, [<aqj oX yE t6v toutou TtaTEpa dnEaxE-
pouw 8vTa ETttxipov, bxi. i^plv EK^vxEq OUK av d-nsSoattv,
£taTtpdf,aa0aL > 5’) oCxcoq IxovxEq ouk av sSuvi^SgpEv.

2 (Dion. Halic. De Isaeo i3, p. 610).


*ni ydp, S pEV iSTTfjpXEV E^CO XCOV dTTOTipg0EVTCOV, KttX-
EXEXgxoupygxo, SavEL^opEVcp 5’ ouSslq SveScokev E-n’afixotq
ETL tiAeov ouSev dxtoSESoKdxi xdq pLa0cboEi.q, ix^'-'' (S’
EKEivo) Epol TtpoCTfjKov dvap<|>i.a6gT/|Xoq, oSxoi TgXi.Ka<ixgv
SiKgv XaxdvTEq Kal a(|>£TEpa ouxcov Etvai (pdaKovxEq EKci-
Xuadv pE aSxuv Troif]aaa0«L xfjv ETtLaKEur]v.

3 (Snidas, s. v. ata0Ea0aL, t. I 2, p. 55 ed. Bernliardy).


TL S’ ETtl ToiouTcov Sst papxupicSv, (Sv) ol SiKdi^ovxEq
xd pEv auxo'i eIoiv EiSSxEq, oxi uylatVEV 6 naiq, (xd Se'
xSv EcopttKSxcov alCT0av6pEvoL papxupouvxcov, xd 5e dKo^
Tiuv0av6pevoL ;

XIII 1 I oZ-.oi yip F 11 1-2 nap iyopsvwv Schocin. ; -vo; FM II 2


ooSvai seel. Schocm, || 3 ipaa-.v F- : ^7,717 F || w (BP) secl. Bek. : to;
F.M tov F^ 11 ntaTS'js’v F- : -si F || 4 r)pTv add. Reiske || 5 [to;] oi' ys
scrips. Thai. : to; soi/.s FM ok soix.sv <(o’i/.a'l >• Rad. || ansarsoouv
Bek. : dnooT- FM || 7 0’ add. Sauppe.
2 1-2 y.aTSAsAS'.TOupyrjTO Buerm. : xaxaXeXsinoupyrj'/.o'Ta M xaraXsi-
Toupyrjxdxa F || 3-4 sxstva add. Rad., 0’ ego || 6 pe Reiske : psv FM.
3 I Ti Schocm. : xa II 3’ sni Sauppe : Se || osT Schoem. : orj || wv
add. Bcrnh. || 2 siaiv sivo'xs; Sauppe ; auveioo'xs; || Gyiavsv Suid. ||
xd Si add. Sclioem.
23o FRAGMENTS

4 (Florilege de Stobee)
A mon avis, le plus bel office qu’on puisse rendre k I’Stat
est d’avoir dans la vie quotidienne une conduite honn^te et
sage.
5 (Florilege de Stobee')
En ch4tiant I’injustice, on preserve autrui d’en 6tre vic-
time.
6 (Florilege de Stobie)
11 faut l^giferer avec rigueur, mais ch4tier avec plus de
douceur que les lois ne le prescrivent.
AHOSnASMATA aSo

4 (^Stobaei Flor. V 54).


‘HyoOtiai jisytaTriv sTvai tuv XTiToupyLuv t6v ko0’ i^pe-
pocv I^IOV k6g^IOV KOll (TUCppOVCX TKXpE^ElV.

5 (Stobaei Flor XLVI aS).


“OaoL. ToiL)q aSiKoOvxaq KoXA^ouaiv oStol xoijq &XXouq
dSiKEiaSai KcoXiiouCTiv.

6 .(^Stobaei Flor. XLVIII 25).


Xp#i ToOq v6^iouq ^iev TL0ECT0ai a<f)o5poq, TtpaoTEpcaq Se
KoXdl^ElV f) oq EKEIVOI KEXEIJOUaiV.

4, 5 et 6 cf. loannis Stobaei Anthologii libri duo posteriores rec.


0. Hense, t. I p. ii n. a5; II p. ao3 n. a5 etp. aSE n. a5.
6 I ofoopou; Richards Class. Rev. XX 297.
s^^, J'’jC^•■--^S&^-i ■ TXtsS&^-A -^ArfMiag^sS^ •■ f
“ ifc. ' '*T«^ '«. ^ ^ ■* J

'^•^'^' flK>J> rt4#" ^-^<4^ h iri^u^


%. i k!^ *• '> ' -^« >‘l,^^''.o ^ i» l-H'Jf U ;v» . iVT.-s*‘i«l^'.

*• t
'^■
-• Vl

l-V-^-# ' *; •», - 'V.


rtifT*-:
:‘«^v\. a 4 . V r’:^*^jf
' V'Or 4
.-•V^ImE. '
J* ' **1 * •V * f
Av-.'si *>./'* ■'•U'. ._^* '■ V'-^n’-^ ■
e/*^- ■ ...'^ «S ■

V:;5fe' ■-'Iff ']:i^


>5»5CWh:^-'*v^
*« <j

L^^ti

- •« * '^ ■ . » — *4 V ■ • (
' * V
' '^'^\ ■ . - r -t

*X • - !«-?>- •' • I •- ' r '‘

-.faT'S?tl» IW
INDEX

dfvetv £7:^ ou etc -ri lepot, VII d[Atptff6T|T£Tv,passim.—a. xax’


I; IX 3o. ay/tffTsiav, IV i4 ; xaxi
dtyetv et; oouAetav, fi. VIII yevoc, I 4i ; IV 24, 25; IX
, .
1 2 8 ; XI 25; xaxd Bdtriv, IV
'Ayvcai;, f. de Polemon ; suc¬ 1, II, i5, 22, 28; IX 8 ;
cession contestee, XI; am- XI 25 ; xaxd 5ta0TjX-riv, I
bassadeur, XI 8. 4i ; IV 18; XI 9.
'AyvoOeo;, f. de Thrasippos, dvaxptat?, VI 12, i3, i5;X2.
IV 27 ; revendique la suc¬ dva(x;pi(j67^xrixoi;, V I, 18, 21 ;
cession de Nikostratos, IV. VIII 44; XI45 ; —xi^xw?,
'Ayv^Geo?, fr. Ill; cf. p. 217. fr. XIII 2.
"Ayvtrtv, f. de Thrasippos iV ’Av^pox^Tji;, VI 4, 5, lO) 25,
27 ; revendique la succes¬ 28, 47, 53, 57.
sion de Nikostratos, IV. dveTitSixo;, III 59; VI4; VIII
ay^tffTEta, passim. — iyyic- 34.
Tet;, p. 19. — ay^i^tCTeueiv, dvxtypdcpeaGat, VI 52.
XI 11. dvTi'Btxoc passim. —dtvxtotxeiv,
’AGriva, IV 9. XI 9, 19; XII 7; fr. V 2.
’AGi^va^e, IV 29. — ’AGi^vyict, ’Avxtocupo?, VI 39, 47.
IV 8. ’AvxitpdvT);, VI 33.
’AGrjvaToi;, XII 7, 12.— ’A6t)- dvxopLvuvat, V I, 2, 4; IX I,
vatoi, VI3;IX2i; XII 2. 34* — avTO[JLvu(x0ai, V i6.
’AGuiovot, VI 33. — avT(0[/.0(7''a, III 6 ; V
AtyuTTTto;, V 7, 8, 4o. 2, 4-
ev "Ai^oo, II 47. (iuayitv (xTcaywy/,), IV 28.
AtGaXtSri?, Ill 23. aTreXeuOspoi;, IV 9 ; VI 20 ;
Aiffyivy); Aouffteui;, VII 18. fr. IX. — inekeufiipcL VI
"AX71,IV 7. , 19-; , ,
dxOT] (JLapTUpWV, VIII 6, 29. — aTioypdcpetv si; x'ijv PouAt,v, IV
dxo^iv (xapTupetv, VI 53. 28 ; TTpc); xbv dpyovxa, VI
’Aax-)^, VI 19, 20, 55. 36, 44- — inoypatpeaGai,
•’A[X£tvid5T|i;, IV 8. VII 39; XI 43; crpb; xbv
a3a INDEX

apyovTa, XI 34- — ixt:o- "Ap/iTi-o;, fr. I.


Tpa?'-! aoxuvoao;, I i5.
ctTtoAS'Tceiv Tov avSpa, III 8, ’Aaxu'^iXo?, f. d’Euthykrates
35,78. d’Araphene ; succession
A-oXAootopOs, r. d’Aristome- contestee, IX.
nes, X 12. ax’p.Y|XOi;, III 35.
’ATtoXXdSwpoc, f. d’Eupolis, ax'.p.ta, X 17.— axtaouv, V
VII 19, 24, 35, 3i. 19 : VIII 4i.
’ATToXXdSjopoi;, f. de Thrasyl- It: ’ aoxocptopu), IV 28.
los: succession contestee, acpatcETcOa'. ei; IXsoOssiav, fr.
VII. ^ viii.

’iVTtdXXtov, VI 61. ATitovato?, VI 22.


XTioXusiv oixiav, VI 33. ’j\.cppoo;xY| (de Kephale), II31.
(XTioppififfso); oA.y], II 29. ’A/apv£u;, II 3 ; X 4.
aTtoffTTivai, II 28, 4i ; III 6;
IV 8. — i(pi'(iTa(j0ai, IV 24 ; ^affavi^eiv, VIII 12. — pdffa-
V 1, 2, 18, 20, 21, 23,24, vo;, VIII 10, II, 12, l3,
, 29; 17, 28, 29, 45; fr. Ill 2.
a-0T![AT|fi.a, VI 36. PeSaiOuv, I 18; IV 26; V 22,
ApacpYjVtoi, IX 8. 23; IX 34.
.(Vp£(jatxjA&<; ? fr. X. ^Tjaa, V 25.
ApiavT|(7To; dfpyojv, VI i4. BYjOaCs, III 22. — BY,(Tai£dc,
A^((jTCf.cyo<; Xlu-7TaXr,TTio? ma¬ IV 9.
jor: heritage conteste, X. Bd0uvo;, fr. VI i.
Apioxacyo; XuTtaXriXT'.o; mi¬ pouX-/-, IV 28 ; VI 5o.
nor, i passim.
’Ap'.aToytktav, tyrannoktone, yaarjXi'a, III 76, 79 ; VIII 18,
V 47. 20 ; cf. p. i42.
Aptaxeyeixtov, fr. I. yEvvYixai, V'^II 13, i5, 17,26,
ApiaxdXoxoi; AiOaXtor,;, III 23. 43.
’ApiaxoAoyoi;, VI 33. y/)pcixpGcp£tv, I 39 ; II 10.
Ap'.ffxdpiayo; ? fr. X. rXauxoiv (f. de Glauketes 1^
Aptaxopievr); S'jTiaAY,xxtoi;, X O!'ou [Dem.] XLIII 4), XI
5, 12, 25. 8, 9, 3o.
'Apadotoc, tyrannoktone, V ypaapaxetov, VI 29, 3i ; IX
12, 18, 25. — X'ri^iapx'.xdv
'Appidotoi;, f. de Proxenos yp., VII 27. — xotva ypap.-
d’Aphidna, V ii. p.ax£Ta, VII 1,16.
apyatpecn'a', VII 28. ypacpYp XI 3l, 35. — ypacpat,
’Apyeoap-o?, VII 7 (sp 0”ou?) XI 28, 32, 35.
13. yuavaiTiaivetv, II 43; VI 60 ;
ap/£'.v £ti; ©sffaocpdpia, VIII 19. VII 36.'
Apy^TtoXic, fp. I.
ap/T] (college des aslynomes), AE'.vi'a?, I 9, 10, II, 12, i5,
13, i4, 18, 21, 22, 25. 20, 3o.
INDEX a33
SexaxT), III 3o, 33, 70. g4n^s (’II)deKydalh4naion
AeXcpi'viov, XII g. (par adoption) revendique
ATijiapaTo?, V 33 ; XII 6. la succession de A. (II), VI.
SyijjLapyetv, XII 11. Aixxioy^vT)? (II) f. de Mene-
ATijxoxXTjc 4>peappio;, V 5, 9. x4nos de Kydath4naion :
ATfiptoxpaTTj? ’A:pi5vato;, VI succession contest4e, VI.
22. otxat (actions publiques et
A7i[i.0(y6^v7ii;, IV 8. privdes), III 46. — BtxTfj
StJiaoi; II 42. — ST)[xoTai, II t8ta, III 62; X I ; XI 32,
i4, 16, 17, 18, 36, 45; 35.— 8;xt) Trpo; xiva et xaxdt
III 80 ; VI 10, 64; VIII xivoc, XI 34. — 8tx7)v StBdvat
18, 19, 20 IX 8, 21 ; XII (se soumettre 4 un juge-
11 ; fr. V; p. 208. ment), VII 3. — Btxwv
AT)|xo^ttvTi?, fr. XI. OUdWV, V 7.
ATKJLOjrapTjC ’Aptarip/ou SuTta- AtoxXxj;, I 14, 23.
XllTTlOC, X 4, 7, 8, 9, 10, AioxX^ji; niGeu?, VIII 19, 20.
i4, 26. AioxX?)? 4>Xu£u?, VIII 3, 7,
Siaypatpeiv x-fjv XT,^tv, V 17. 21, 23, a5, 27, 36, 4o;
otatxa, V 3i ; XII ii, 12.— fr. VI.
Statxav, II 29, 3o, 3r; XII 8iO(JLvu(yGat, XI 6.
II. - OtaiXTiXTi? V 3l, 32, A'.&vuffta, V 36 ; xa xax * i'f-
33 ; XII 9, II, 12. pou?, VIII i5.
ZiabrixT^ passim.— 8. BtaxcOe- Aiovuffiov xb £v Aiavatc, VIII
<T6at, 13, i I, i5, 20, 35, 35.
43 ; V i5 ; X 23. — 8. Atovuff'.o?, fr. VIII I.
ivEXstv. I i4, 18, 21; VI A'.ovuffioi; ’Ep/iEui;, III 23.
30, 32. —8. aveX^ffOat VI Aiovuffoc, I 31. — £v Aiovuffou,
31. — 8. Xiitiv, I 5o ; VI V 4i.
33. AioTr£tGif)(;, V 33.
JtaXXay/i, VII 44. — BtaXXax- Ak^xiixo?, V 32.
xeiv, V 32. AiocpavT)?, fr. IV.
BiaXuff!?, II 38, 4o. A'.ocpavxo; ScpYjXX'O;, III 22.
SiapiapxupeTv, II 2, 17; III 3, A''a)v, VI 20.
6, 43, 44, 5i ; V 16; VI 8oxt|aa^£(7Gat (£l? dfvSpa?), IX
4,5,10,12, 17,43, 44,52, 29.
58, 69, 65. — BtajiapxupE- edai?, VI 28. — o6aeii, IV 16.
ffGai, VI 12. — Biapiap- — xaxi xYjv 8b<Tiv ou xaxi
xupta. III 5, 6, 7 : VI 52, Sdcnv, IV 1,7, 10, II, i5,
62; VII 3. — Gf. p. 33, 22, 24, 25, 28 ; V 16 ;IX
5o, 86, io5, 126. 8: XI 25.
8iax(9£ii6ai passim. bwpea, I 18, 22, 24, 46, 48.
8iai|/-ri(p!^e(j6at, VII 16. Awp<iG£Oi; ’EXEUffivioc, III 22.
AtxatOY^vxi; (Y) Ku8a6T,vai£ui;,
V 42. IYYuxv (donner en manage)
AtxaiOYevY,; (Ill)f. de Dikaio- et EYYuxffGat (passil). III
234 INDEX

passim; VI i4 ; VIII 29; TupEidOat, III 25. — £X[2.ap-


IX 29. — EyYuSaOai (pren¬ Tupta, III 18, 20, 21, 23,
dre en manage), III pas¬ 24, 77 ; fr. XII.
sim ; VI 22 ; VlII i4 ; X EXTt^jxTCEiv (yuvaixa). III 35,
19. — syyjT'l, III passim ; 36.
IX 29. — eyyuT/di?, Ill 53. EXTtOtEtv, 1X33.-EXTCOlEidOai,
— lyyuYlTT,, III passim ; VII 25; XI 45. - IxTCO’Yl-
VIII 19. to;, VII 23, 25; 1X33; X
eyyuadOat (cautionner), V 2, 7, 8, 26; XI 46.
4, 18, 19, 20, 25, 33. — ’EX.EUdt;, V 42 ; XI 4i, 42.
^ fr- I^' — — ’EXeusivio;, III 22.
iyyoTi? SiXY,, cf. p. 86. — "EXX'^ive;, II 24.
^ lyyuvjTY,?; y I, 22, 23, 27. ’EXTtaydpa;, fr. XI.
elffayyeXfa (xaxtidew;). III 47 SpL^aXEUStV, IX 3.
XI 6; cf. p. 49 et 189. — Ipttpavwv xatadTadt;, VI 3l ;
e’lffayyAXe tv, III 46, 47, fr. I.
48, 49, 5i, 52, 62 ; XI i5. Evsyt^Etv, II 46; VI 5i, 65 ;
eldotyeiv (si? tou; tppaxEpai; VII 3o.
exprim4 ou sous-entendu), Evaxa, II 36, 37 ; VIII 39.
II i4 ; III 73, 75, 76, 79; "EvSsxa (oi), IV 28.
VI 21, 22, 23, 24, 25, 26, "EvSio;, heritier de Pyrrhos,
27; VII 16; VIII 19 ; X III.
6, 8, l3, i5, 21 ; XII 3. Evofxtov, VI 21.
— £. Et; Tou; Staaiira;, IX EVTacpia, VIII 38.
3o. E^ayEtv, III 62 ; V 22. —
EiffQcyEtv (citer en justice). III E^aywyT], III 22.
3 ; V 12. — Etaaywya't E^atpEtffOat ei; eXeuSepi'ov, fr.
xXVjpwv, IV 12. VIII; cf. p. 219.
EiffTtotETv et EtdTTotstdOat pas¬ E^atTEtV (o’tXETac), VI 42.
sim. - EtdTTOtTjffK;, VII 20 ; pyy^Ti, y 3.^
X 14. - EtffTTOtyjTO;, III 46, E^Epxv (xa; i]/Y,cpou;), V 17.
5u,5i, 58, 60,61 ; VI 36; £;EpT)pLoijV (oixov), 144; II l5,
IX o; X 9. 35, 43; VII 3o, 3i, 43,
eidjopa, IV 29 ; V 67, 45 ; 44.
VI 60; VII 4o ;fr.IIl2 — £^T,yoxY,;, VIII 39.
Etdtp^pEtv (s.e.. Etdtpopav )• IV £^<$g.vud0at, IX 18, 19. — £;w-
27; V 38, 4i ; VII 4o; (XOdtix, (IX 18).
XI 5o. E^ouXri; (StYY)), cf. p. 49 et
£ xSiSo'va t (donner en mariage). p. 218.
II 6, 9; Ilf 8, 49, 5i, 70; ette^eXOsTv, V 9 ; X 20.
VI 5i ; VIII 8, 36 ; X 5, £7T-:;t£V0t, .V 12.
6, T2, 25. — sxSi'SodOai, ’ETiiyEVY,;, fr. VIII, n. i, 3.
III 64, 65 ; VIII 29. — Intotoovat, cf. Tpot;.
ExSodt;, VIIT 14. ETnotxaJ^Etv, XI 26. — Passit,
ExixapTupEiv, III 21. —Exixap- VI 14, 51. — Moyen, Ill
INDEX 235
4i, 43, 59, 60, 61, 67, £u6uStxi'a, VI 3, 43, 52, 59 ;
69, 74 ; IV 24 ; V 6, 4o ; VII 3 ; cf. p. 126.
VI 61 ; X 5, la, 19, 34 ; EuOuxpaxYii;, IX, 17, 19, 36.
XI18,19,25,36,39,34.— EuxXeiST);; dfpj^wv, VI 47; VIII
eTTiSixacn'a, IIl4l, 44, 45, 43.
53, 59, 61, 72 ; Xl i5, 23. E’jxT7]fXtdV KTlCplfftEU?, VI 3 :
— £7Ti'5;xo;, II 3 ; III 43, succession contestee, VI.
64, 65, 67, 73 ; V 16 ; VI EupixOTj;, fr. VIII i, 2.
4, 46, 52, 58, 59 ; VII 3 ; EuTtoXii;, frere d’ApolIodoros,
X 16 ;'XI 10, 24- VII 2 et suiv.
ETr^xXripoi, III 46, 48, 74 ; VI Eucpi'Xiixo?, f. d’Hegesippos
46, 57 ; VIII 4o ; X 4, 12, d’Erchia, XII i et suiv.
21; fr. II; VI 3 ; cf. p. 176 scpEffi;, XII hyp. ; cf. p. 208.
et suiv.
linffxyjTtTEtv, III 69; IX 19. Zeliq Kx/iirtoc, VIII 16.
- £7ltCX'/j7IT£a9at, III 3, I I, ^Yja-av epYa^EaOai, VI 20.
12, i4, 56, 66 ; V 9, 17 ;
cf. 5o. etiI Si'exe;, VIII 3l ;
eiTCTtOevat -TitffTtv xaxa tSv X 13; fr. II 2.
tspwv, VII 16, 17. 'HyvjpLwv, f. d’Euktemon de
iTTiTtaiov, III 47. Kephisia, VI 10.
eiriTpeuetv (StatxriTati;), II 29, 'IlyT^pt-wv, XII 6.
3o; V 3i. 'HyriCiixTcoi; d’Erchia, XII
eTTlXpOTTgUStV, I 9, 10, 3o ; V 12.
10; VII 6; vhl 42. —ETxt- ’HaeTo? 2cp'(]Xxto;, II 9.

xpoTceuecOai, VI i3, i4, 16. 7]jXtxXTipc'ou 8tx7|, VII 10.


— STccxpoTtv}, VII 7, 10; 'HpaxAEOu; 6ta(7oixotc, IX 3o.
XI 3i ; fr. IV; cf. p. 218.
— eTTixpoTto;, I 10; V 10 ; ©apyXiXta, VII i5.
VI 36, 57, 58 ; XI 27; fr. ©Eoxoixito?, V 5, ro.
^ III, hyp.^ ©EOTcouTto;, \lhyp.: prononce
’E:twvU[xoi; ’A/apvsu?, II 3. le disc. XI.
’Euwvuixoi, V 38. ©Eocppauxo?, IX 28, 27.
Spavoi, !XI 43. ©EOCpWV, XI 4l, 42, 45.
’EpyapivT)?, f. d’Eukt4mon de SEUpoOEXElV, VII 34.
Kephisia, VI 10, 44- ©Eajxomdpia, III 80 ; VIII 19 ;
'Epp.oxpaxTi)«, fr. IX. cf. VI 49.
‘'Epatov, fr. VI I. 6EX71C, X 24-
''EpfXMv, fr. IX. ©ExxaXta, IX 14.
’Ep^tEUi, III a3; XII hyp. ©7]Satxb; TToXeixoc, IX l4'
katpa, III 6 et suiv. ; cf. 0[a(Ta5xat, IX 3o.
p. 5i. ©ouStTr-Tto?, IX, 17, 19.
Exatpe-'a, fr. Ill I. ©paxT], II 6.
EjSouXioy); (f. de Philagros), ©potffiTtTroi;, IV 37.
XI 8, 9, 16, 21. ©paduSouXo;, f. d’Aischines de
236 INDEX
Lousia, ’VII i8, ig, 20, KXetxapexY,, III 3o, 33.
23, 26. KX^wv, f. de Thoudippos
©paauXXo?, VII 5. d’Araphene, IX 2 et suiv.
©paffuXXo; ’AtcoXXoSwoou, VII KXewvuixo;, f. de Polyarchos,
17, 27: prononce le disc. I I et suiv.
VII. KXEwvuao? 6 Kprj;, V 37.
@pa(ju[jLa)^o?, IV 2, 3, 5, 6, xX7)povojji.eiv, xX75povop.’'x, xXyj-
25. povo'jLo?, passim.
©ptxai, XI 42. Kv'So;, V 6, 42.
Kdirpeto;, III 2.
'lepoxXriC 'r.pt(7TtaoT,?, IX 5, KoiivO'.xxo? TroXeaG?, X 20.
6, 18, 22, 23, 24, 27, 3i. KdptvOoc,Vn;VIl9;IXi4.
UpooavTr;;, VI 33 ; VIl 9. XOUpEiOV, VI 22.
’IXeiSua, V 3g. Kpavao; Briaateu?, IV 9.
litiraBa reXeiv, VII 39. KpYjXY), XI48. — KpVi?, V 37.
'luTtoXo^iByii;, VII 23. KxT,ata; Bificateuc, IV 9.
’l^ixpaTTi? (crTpaTTJY^;), II 6. KxYjCrtov, fr. VI i.
’liptaTiaSr);, IX 5. xup!0? (6 av/ip), III 2, 3.
KuptoviBYi?, f. d’Aristarchos de
xaStaxo?, XI 21, 23. Sypalettos, adopte par Xe-
xa6i7:7voTpocpeTv, V 43. nainctos d’Acharnes, X 4>
xaxoupytov, IV 28. 5, 6,7, 8, II, 23, 26.
xaxouffOat, XI 35. — xaxuxn?.
Ill 46 ; VIII 32, 34 ; cf. XaY/dv£'.v (rod xXT^pou X7)V
p. 29 etp. 189. Bixtjv), VIII 3 ; passim. —
KaXXi'uTCT), VI 13, 14, 16. X. (xou xXr,pou), III 3; pas¬
KaXuBwv, p. 218. sim. - X. (x7)V Xti^IV xou
xaxaSiaiTav, XII ii. xXvipou), III 2 et suiv.; VI
xaTaBixaJ^edOai, X 24- 46. — X. (xr;; Ouvaxpdi;),
xaTa^euyoTpocpsTv, V 43. VI 46, 57, 58.
xaxaXyiToupYev^v, fr. XIII 2. Aax£Sai[ji.dvio’., XI 48.
xatairaiSEpaffTEtv, X 25. AaxpxxE’Sr);, VII 9.
xaxaffxsua^etv, IV 6. AapLTixpeui;, IV g.'
xaxoxw/ipiov, II 28. Ai/aiov, V 37.
Kspaai-xo';, V 26; VI 20. AEtoyjxpYic, V I, passim.
KscpaXrifftv, II 3l. AT|jj.vo;, I I. — Avjavfa, VI
Kri^iffavSpoi;, I 18, 28. i3.
Ky1®1(7'£UC, VI 3, 10, 27. XTi^'.xpy'Lxov Yp3(;j<.uLax£iov, VII
KYl®((joBoxo(;dfpx««)V, fr. VIII i. 27- \ ,
KTfjcptadBoxo;, f. de Theopom- Xt|'!i; (xX/jpou), III 2; passim.
pos, V 2, 5, 9, II, 12. X^xcupyeiv £v xw OT^pwu, III 80.
Kt^kto^wv riot'.avtEuc, V 5, 9, XT)xoupY-'a'., V 29, 36, 45; VII
12. 38, 4o ; fr. XIII 4.
Kt'pwv : succession contest4e, Atjxvat, VIII 35.
VIII AouotEu;, VII 18.
INDEX aSn
Auxtov, Via. Sevai'vExo? ’AxapvEu?, X 4> 7,
AoCTi'Sioi;, fr. II. 8, II, 28.
Au(Tt|jL^vy);, III 26. HEva(vExoc, f. de Ryronidfes
AuaiaeVr,?, fr. VI 2. d’Acharnes, X i, 5, 6, i4,
25.
Mai|ji.axT7ip''iov, V3i ; VII ll^. $£Vta? ypaepr,. III 87.
MaxapxaTo?, XI 48, 49- EevoxX-?!? KoTTpEto;, III 2,
laoT,; KT|®i(7'.eu4, VI 10. passim.
MEXavtoTto;, V 82.
MAa?, V 7, 8, 4o. E? Orou, VII 7.
MeXi'xT), XI 42. OivoT], XI 44-
MevexX'?,; : succession con- ’OXup-Tiiot 6eo!, VI 58 ; VIII
testee, II. 29.
Mevexpct-rri?, fr. VI 2. OXuvO'a, V 42. — ’OXuv6toi,
Mevi^svo?, f. de Dikaiogenes V 46.
(de Kydathenaion), V 3, OjaripEijEiv, VII 8.
4, 5, 6, 42, 44- duLVuvai xa0 ’ Upwv, VII 28.
Mevs^evo;, f. de Kephisophon doyswvE?, II i4, 16, 17, 45;
de Paiania, V 12, i3, i4* fr. VII.
METaystTvt'wv, III 67. ’OpE'ffXE,?, VIII 3, 44.
M'.xi'tov, V 22. dpxo? (serment confirmatif),
{xtffOoxjt; o’xou, II 9 ; cf. VI IX 24; XI 6; XII 9. —
36 ; XI 34. (serment des juges), 11 47 ;
MvTiaiTrToXEfJLOi; flXwOEtEU?, V passim.
18, 33.
Mviqctwv, VII 5, 6, 7. riaiavidu;, V 5, g.
Mouvty'affi, VI 27. r.xWxyJ.a, III 89.
Mupwv'Srj;, fr. Xll. Ilavopaoc, I 3l.
MuTiX'/ivT], IX 1,6, i4- TcapaxaxaSaXXeiv, IV 4, 10 ;
VI 12 ; XI i3, i5, 27.
Nauffipue'vri; XoXapys'j;, VIII 8, riapaXo;, V 6, 42.
i4- uapavoEiv, II l, 19. — irapa-
yr^aiwTxi, V 46. voi'a, I 19.
Nixi'a?, II g. TtapaiTxaCTt;, III 47.
NixoSyiplo;, III 4> passim. •xapESpo! (xoU i(iyo\TO<;^, VI 82.
IS'.xi^TpaTb?, f. de Thrasyma- T^apExSaaii;, VI 5g.
chos: heritagecontest6, IV. n£8''ov, V 22.
Nixoaxoaxo?, Xll 6. IlEtpatEu;, VI 19; fr. XI.
vd6o;, ill 4i, 76; VI 47- rh0£u;, II 29 ; VlII 19.
xa vo|xt^du.Eva, I 10; II 4, 10; ritffxd^Evo?, VI 13.
IV 19; VI 65; VII 3o,32; 7tX£0pOV, V 22.
VIII 19; 1X4, 7. 32. riXwOcu?, V 18.
vdpLOc (loi), passim. — vdiao; Tto'.£t(T0at (adopter), passim.
(statuts). III 76 ; VII 16 ; — -iroiTjCTii;, II 2 et suiv. ;
VIII 18, 19. III 56, 57, 66,69 ; VII I,
238 INDEX

36, 28, 29, 36.— TTonriTO;, (7uyy£V£t?(= yivvYj-rat), VII i.


II 36; V 6, i5; VII 16. (7up!.<ioXaTa, IV 12; V 33.
TtoXti; (axpoTToXti;), V 44- a'Ufj!,u.op!a, VII 38.
rioXuapaTOi; (XoXapY^ui;), V 5. auvSixoL, fr. XI.
noXuapyo?, I 4, 39. SuTtaXY,TTtOf, X 4.
no(7£:ot7t7to;, I 3, l4, l5, 23. 2<Py'ttio;, II 9 ; III 22.
rioTapLio?, • V 26.
7tpaTY|P, X 24. TyjXeoo;, IV 38.
TTpos;op''a, V 47. TYjOr,, III 33.
passim. —Tipoixo? Se'xT., Ti'(i.r||xa, III 2 ; VII 89.
HI 9> 78- Ttji,d6cO? ((TTpaTYiyd?), VI 27.
7ipOXY|puTT£iV, VI 37. Tpayojooi? ;/opY,y£tv, V 36 ; Vl
7:poxXY|Cr'.!;, VI 16. 60.
llpou.Y|0ia, VII 36. ol Tpiaxdffioi, VI 60.
IIpovx-YjC (A'^wveu;), VII 18, Tpi7ipapx£Tv, V36, 4r,42,45;
39, 43.^ VI I, 37, 60; VII 32, 35,
ripd;£vo; (’A'.p[ovaro;), V 6, l5. 38, 42 ; fr. VIII 2. —
IlporTTraXTOt, XI 44; 49- TptY,po:p/o;, V 36 ; VI 5.
TtpuTavsia, III 47. Tptuou? (xopYiytxd;), V 4i; VII
llpUTavetov, V 47. 4o.
1 IptOTapytoY); IIoTxuL'o?, V 36, ra Tpt'xa, II (36), 87.
27. ' ■
riuOat?, 4 II 27. u6p£(0s VIII 4t ; cl.
Iv IIu0;OU, V 4l • p. 218.
nuOdoojpo? KYicptutcu?, VI 27, UTTOOtXOg, XII 4, 8.
3 r, 3 2. UTio'xpEMp, X 16, 17.
IIuXaoYic, III 26.
IIupETiOY,;, III 18, 34, 26. cpavepa ouffia, VI 3o ; cf. VIII
T.uzov/’a-cti, \' 36. 35, 37.
Iluppoi;: lieriiage conteste,III. ^JavoffTparo; (Kyicpiffts’j;), VI
Iluppo; Aapn-TpEij;, IV 9. I, 6, 17, 27, 32, 60.
cpeXXeu;, VIII 42.
I 7- <^ep£v;xc)(;, I 3l, 45.
OIXt), III 2, 3o, 32, 60.
XY,pavy!ov, VI 33. <I>'Xt7T7ro? n'.OEui;, II 29.
XixsX'a, VI I, i3, i4 ; VII 5. <h'.XoxxY, |j.wv, f. d’Euktemon
Sixutov, VI 30. de Rephisia: heritage con¬
iXawv, I 3i, 33. teste, VI.
TITQ'J o'xY|, III 9, -8. <I>tXdvixoc, V 29.
Xtaixcoc, IV 3, 4, 25. cpiXoTtjaEixSat, II 42.
X-rrapTfoXo;, V 42. <I>iXG)(_apTi; (’EXEU5;vto?), Ill
ffTpaTrjyEtv V 42. 22.
X-rpaT!o?, XI 8, ro, i5, 16, ®tXo3vi5T]?, II 18, 36.
, ‘7> 19- d>Xu£u;, VIII 3. —• <I>XuT,ffi,
XTpaToxXYji;, XI 8, passim. VIII 35.
INDEX 289
cfpaT£p£;, passim. — etaiyeiv Xai'pwv, III 26.
et; T&’j; zi., V. slaxysiv. — XaptaSr,?, revendiqueunesuc¬
EYYpacpEiv etc to’j? z>., VII cession, IV.
i3, 43. Xio;, VI 27.
cpuXap/eTv, V 42; XI 4i. XoXapYEu?, VIII 8.
ccuXsTa', VII 36. Xop-r^yEiv, V 36, 4i ; VI 60 ;
cpiiXr,, II 42 ; V 36. yii 35,4o.
cpwcav, VI 42. /opo? nx'.o’.y.d:;, VII 4o.
/puci'oia, II 9.
Xaipea;, VI 6, 7, 27, 29, 32,
5i. i|/£uSop.apTup[a, III 4 ; passim,
Xa'p^eto?, XI 48. y/jcpiffuLa TT]; PouXt];, VI 5o.
XatpesxaTo;, f. de Phanostra- y%o;, V 17, 18, 37 ; VI 4,
tos de Kephisia, VI i, 3,5, 52, 62, 65 ; X 21; XI 18,
6, 53, 60. 35.
TABLE DES MATlJlRES

Pap;M.

Introdcctiox. 1

I. LA SUCCESSION DE kLfiONYMOS. 17
II. LA SUCCESSION DE MENEKLES. 33
III. LA SUCCESSION DE PYRRHOS. 49
IV. LA SUCCESSION DE NIKOSTRATOS. 72
V. LA SUCCESSION DE DIKAIOGENES. 83
VI. LA SUCCESSION DE PHILOkTfiMON. io3
VII. LA SUCCESSION D’APOLLODORCS.125
VIII. LA SUCCESSION DE KIRON.i4i
IX. LA SUCCESSION D'ASTYPHILOS. iSg
X. LA SUCCESSION D’ARISTARCHOS.175
XI. LA SUCCESSION D’HAGNIAS.187
XII. LA defense D’EUPHILETOS.207

FRAGMENTS.217

Index.231

.ACHEVfe D’IMPRIMFR EN AVRIL i960


SL’R I.E8 PRESSES DE L’T. F. M. R. P.

4, RUE CAMILLE-TAHAN A PARIS

N° d'ordrc wiitcur 783


Dei>6t l^al 2® trimestre i960
Imprime en France

Date Due

MOV 2 n 1<1»
EZ_- ii:S_

-- ' 1,1 L

i^w T !
j

1
j

CAT. NO. 23 233 PRtNTED IN U.S.A.

4
9ti449

Vous aimerez peut-être aussi