Vous êtes sur la page 1sur 43

IL BAGNO ALESSI One / IL BAGNO ALESSI dOt

EINE FAMILIE MIT ZWEI PROMINENTEN ONE FAMILY WITH TWO PROMINENT
NAMEN NAMES
Grenzen überwinden. Neues gestalten. Crossing boundaries. Creating novelties.
Immer wieder gelingt es ALESSI, dem Ge- Again and again, ALESSI succeeds in
wohnten verborgene Reize abzuringen. bringing attractive hidden aspects out of
Heute ist ALESSI gleichbedeutend mit weg- everyday objects. Today ALESSI is syn-
weisendem Design. Produkte als Ausdruck onymous with trail-blazing design. The
der Schaffenskraft innovativer Ausnahme- products reflect the creative power of ex-
talente. So auch die Badezimmerkollektio- ceptionally gifted individuals with a strong
nen ALESSI One von Stefano Giovannoni sense of innovation. This also applies to the
und ALESSI dOt von Wiel Arets. bathroom collection ALESSI One by Ste-
fano Giovannoni and ALESSI dOt by Wiel
Arets.

UNE FAMILLE AVEC DEUX NOMS CÉLÈ- UNA FAMIGLIA CON DUE NOMI
BRES D’ECCELLENZA
Dépasser les frontières. Créer la nouveau- Superare i confini. Creare qualcosa di in-
té. ALESSI parvient toujours à dégager le novativo. ALESSI riesce sempre a portare
charme caché des objets les plus banals. alla luce il fascino nascosto degli oggetti
Aujourd’hui, ALESSI est synonyme de de- più comuni. Oggi ALESSI è sinonimo di
sign d’avant-garde, de produits reflétant design all’avanguardia. I prodotti sono es-
l’expression du pouvoir créateur de talents pressione della forza creativa di innovativi
d’exception. A l’instar des collections dé- talenti d’eccezione. Le collezioni per il ba-
diées à la salle de bains ALESSI One de gno ALESSI One, di Stefano Giovannoni,
Stefano Giovannoni et ALESSI dOt de Wiel e ALESSI dOt, di Wiel Arets, ne sono un
Arets. esempio.

IL BAGNO ALESSI One IL BAGNO ALESSI dOt


Seite / page / page / pagina 5 Seite / page / page / pagina 25
IL BAGNO
ALESSI One
Design:
Stefano Giovannoni

Der 1954 in La Spezia (I) geborene Ar-


chitekt und Designer Stefano Giovan-
noni lebt und arbeitet in Mailand. Sein
Schaffen wurde mehrfach international
ausgezeichnet. Einige seiner Werke
finden sich in den permanenten Kollek-
tionen des Centre Georges Pompidou
in Paris sowie des Museum of Modern
Art in New York. Für Alberto Alessi, den
Geschäftsführer von ALESSI, ist Gio-
vannoni einer der wenigen Designer,
die es verstehen, das Aussergewöhn-
liche mit dem Populären zu verbinden.
Das ist auch der Grund, weshalb er
ihn mit der Entwicklung des ersten
kompletten Badezimmerszenarios für
ALESSI beauftragte.

Born in La Spezia (Italy) in 1954, archi- L’architetto e designer Stefano Gio-


tect and designer Stefano Giovannoni vannoni, nato a La Spezia (I) nel 1954,
now lives and works in Milan. He has vive e lavora a Milano. Le sue creazioni
received several international awards sono state più volte premiate a livello
for his work, some of which can be internazionale. Alcune delle sue opere
found in the permanent collections of fanno parte della collezione perma-
the Centre Georges Pompidou in Paris nente del Centre Georges Pompidou
as well as the Museum of Modern Art a Parigi e sono esposte al Museum of
in New York. For Alberto Alessi, the Modern Art di New York. Per Alberto
managing director of ALESSI, Giovan- Alessi, titolare di ALESSI, Giovannoni
noni is one of the few designers ca- è uno dei pochi designer in grado di
pable of combining the extraordinary combinare quanto c’è di più straordi-
with the popular. nario con gli aspetti più popolari.
This is indeed the reason why he has E questo è anche il motivo per cui lo
commissioned him to develop ALES- ha incaricato della creazione della pri-
SI’s first complete bathroom scenario. ma collezione completa per il bagno
di ALESSI
L’architecte et designer Stefano Gio-
vannoni, né en 1954 à La Spezia (I),
vit et travaille à Milan. Ses œuvres ont
maintes fois été reconnues sur le plan
international. Quelques-unes de ses
créations sont exposées dans des
collections permanentes au Centre
Georges Pompidou à Paris et au Mu-
seum of Modern Art à New York. Pour
Alberto Alessi, directeur d’ALESSI,
Giovannoni est l’un des rares desi-
gners en mesure de relier l’exception-
nel au populaire. C’est aussi la raison
pour laquelle il l’a chargé de dévelop-
per le premier concept complet de
salle de bains pour ALESSI.

4 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 5


Room for the
senses
RAUM FÜR DIE SINNE
UN ESPACE DÉDIÉ AUX SENS
SPAZIO PER I SENSI
système de fixation murale spécialement
développé pour un montage facile et ra-
pide.
Le receveur de douche est fabriqué en cé-
ramique précieuse et sa forme se fond avec
harmonie dans l’univers de Il Bagno Alessi
One. Cet élément est disponible en version
quart de rond mais également en version
d’angle droit et version d’angle gauche.

Con l’irrompere delle morbide linee delle


fughe e dei bordi architettonici che caratte-
rizzano la collezione „One“, il bagno diventa
un luogo di intimità.
Estrema importanza viene conferita non
solo alle forme, ma anche agli aspetti tecni-
ci. WC e bidet sono dotati di uno speciale
sistema di fissaggio a parete che consente
un facile e veloce montaggio.
Il piatto doccia è realizzato in pregiata ce-
ramica e la sua forma si adatta armoniosa-
mente nel mondo del Bagno Alessi One. La
vasca è disponibile in versione a quarto di
cerchio, ma anche in versione rettangolare
per l‘angolo destro o sinistro.

Wo die weichen Linien von „One“ architek-


tonische Fluchten und Kanten aufbrechen,
wird das Bad zum Ort der Intimität. Eben-
so wie der Form wird auch technischen
Aspekten grösste Beachtung geschenkt.
So verfügen die WCs und Bidets über ein
speziell entwickeltes Wandbefestigungs-
system für eine einfache und schnelle
Montage.
Die Duschwanne ist aus hochwertiger
Keramik geschaffen; ihre Form fügt sich
harmonisch in die Welt von Il Bagno Alessi
One. Erhältlich ist die Wanne als Viertel-
kreisversion, aber auch als Rechteckversi-
on für die rechte oder linke Ecke.

When the soft lines of “One” begin to tran-


scend architectonic lines and edges, the
bathroom becomes a place of intimacy.
Apart from shape, great importance is at-
tached to technical aspects. Thus all WCs
and bidets are equipped with a specially
developed wall-mounting system for sim-
ple and quick installation.
The showertray is made of high-quality ce-
ramics with its shape perfectly in harmony
with the world of Il Bagno Alessi One and
is available both as a corner and rectangu-
lar version for the right or left corner.

Lorsque les lignes douces de «One» bri-


sent les alignements et arêtes architec-
toniques, la salle de bains se transforme
en un lieu rempli d’intimité. Tout comme la
forme, les aspects techniques sont de la
plus haute importance.
Ainsi, les WC et bidets sont dotés d’un

8 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 9


Bath tubs. Islands in
everyday life
BADEWANNEN. INSELN IM ALLTAG
BAIGNOIRES. DES HAVRES DE PAIX
DANS LE QUOTIDIEN
VASCHE DA BAGNO. USCIRE DALLA
QUOTIDIANITÀ

Einfach, funktional, einladend. So schlicht


die Form, so vielfältig die Optionen. Die
Badewanne von „One“ gibt es mit Luft-
und Hydromassage, Hydroheizung und
Unterwasserbeleuchtung. Freistehend, als
Einbauwanne oder als Wandversion.

Simple, functional, inviting. The simplicity


of form is only matched by the variety of
options. The “One” bath tub is available
with air and hydro massage, hydro heating
and underwater lighting. In a freestanding,
fitted or back to wall version.

Simple, fonctionnelle, accueillante. Elle


conjugue la diversité des options à la sim-
plicité de la forme. La baignoire de «One»
existe avec les options aéro- et hydromas-
sage, hydro chauffage et éclairage suba-
quatique. En milieu de pièce, en modèle
encastrable ou en version murale.

Semplice, funzionale, invitante. Forme


semplici con le più svariate opzioni di
scelta. La vasca da bagno di „One“ è
disponibile con getto d’aria ed aria/ac-
qua, riscaldatore d’acqua e illuminazione
subacquea. In versione centro stanza, da
incasso o appoggio a parete.

10 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 11


Harmonie, HARMONY THAT STIMULATES
UNE HARMONIE QUI RESPIRE LA VIE
ARMONIA VITALE

die belebt
Harmony that
stimulates
HARMONIE, DIE BELEBT
UNE HARMONIE QUI RESPIRE LA VIE
ARMONIA VITALE
Functional Keines der Elemente drängt sich in den
Vordergrund. Vielmehr ergänzen sie sich
None of the features thrusts itself into the
foreground. Rather, they collectively form

aesthetics zu einem formschönen Ganzen, das dem


Benutzer die Freiheit lässt, eigene Akzente
an elegantly proportioned whole, which
nevertheless gives the user ample scope
zu setzen. for adding a very personal touch.
FUNKTIONALE ÄSTHETIK
ESTHÉTIQUE FONCTIONNELLE
ESTETICA FUNZIONALE

Aucun des éléments ne prend l’avantage


sur les autres. Au contraire, ils se com-
plètent pour former un tout aux formes
harmonieuses, qui laisse à l’utilisateur la
liberté de donner à sa guise une touche
d’individualité à la salle de bains.

Non c’è un elemento che si impone sugli


altri. Al contrario, tutti si completano a
vicenda per dare vita ad un’essenza ar-
monica che lascia all’individuo la libertà di
personalizzare il proprio ambiente.

14 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 15


Washbasins.
Playing with
form
WASCHTISCHE. DAS SPIEL MIT DER
FORM
LAVABOS. JOUER AVEC LES
FORMES
LAVABI. GIOCARE CON LE FORME

Die verspielte, leicht exzentrisch anmutende Formgebung der Waschtische


verblüfft und regt die Fantasie an, ohne die Funktionalität zu vernachlässigen.
Da die Keramik mit WonderGliss veredelt wurde, ist sie besonders leicht zu
reinigen und wird höchsten Hygieneansprüchen gerecht.

The playful, slightly eccentric styling of the washbasins is both stunning and
inspirational without neglecting function. As the ceramic has been refined
with WonderGliss, it is particularly easy to clean and satisfies the highest
hygiene standards.

La forme enjouée des lavabos inspire un soupçon d’extravagance qui


étonne et stimule l’imagination sans rien négliger de la fonctionnalité. Affinée
avec WonderGliss, la céramique est particulièrement facile à nettoyer et
satisfait aux plus hautes exigences hygiéniques.

La forma briosa e leggermente eccentrica dei lavabi sorprende e stimola la


fantasia, senza trascurare la funzionalità. Poiché la ceramica è stata rifinita
con WonderGliss, è particolarmente facile da pulire e soddisfa i più elevati
requisiti igienici.

16 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 17


A novel look at
conventions
BEKANNTES NEU GEDACHT
LE CONNU RÉINVENTÉ
REINVENTARE LA TRADIZIONALITÀ
Let go of
the
mundane
DEN ALLTAG LOSLASSEN
LAISSER ALLER LE QUOTIDIEN
ABBANDONARE LA QUOTIDIANITà

Befreit von allem Unnötigen erkennen wir Libérés de l’inutile, nous reconnaissons la
das Bad unserer Kindheit wieder. Das ein- salle de bains de notre enfance. Le seul
zige Ziel: für Körper und Seele einen Ort but pour le corps et l’esprit: créer un lieu
der Besinnung zu schaffen. de détente et de réflexion.

Freed of all unnecessary features, we rec- Liberi dalla quotidiana vacuità, ritrovia-
ognise the bathroom of our childhood. Its mo il bagno della nostra infanzia. L’unico
only aim is to create a place of contempla- obiettivo: creare un luogo di meditazione
tion for body and soul. per l’anima e il corpo.

20 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 21


WCs and
bidets.
Striking and
practical
WCS UND BIDETS. MARKANT UND
FUNKTIONELL
WC ET BIDETS. RACÉS ET
FONCTIONNELS
WC E BIDET. DI EFFETTO E PRATICI

Die konsequente Anwendung der ovalen Grundform und der fliessenden


Linien bezieht auch sämtliche Varianten von WCs, Bidets und Urinalen mit
ein. Dazu kommen intelligente technische Details und Materialeigenschaften
wie z. B. der WC-Sitz mit antibakterieller Oberfläche oder das hydraulische,
geräuschlose Schliesssystem des Deckels.

The consistent application of the basic oval form and flowing lines is also
featured on all WC, bidet and urinal variants. This is enhanced by intelligent
technical details and material qualities such as the WC seat with an
antibacterial surface finish and the silent hydraulic lid-closing system.

L’utilisation conséquente de la forme de base ovale et des lignes fluides


inclut également toutes les variantes de WC, bidets et urinoirs. A cela
s’ajoutent des détails techniques intelligents et des propriétés particulières
comme le siège WC à surface antibactérienne ou le système de fermeture
hydraulique et silencieux de l’abattant.

L’uso coerente della forma ovale e delle linee fluide è comune a tutte le
varianti di WC, bidet e orinatoi. Vi si aggiungono dettagli tecnici intelligenti
e materiali, con caratteristiche ben studiate, come ad esempio i sedili con
superficie antibatterica o il sistema idraulico di chiusura del coperchio
perfettamente silenzioso.

22 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 23


IL BAGNO
ALESSI dOt
Design:
Wiel Arets

Das Badezimmerkonzept „Dot“ ist das


geistesverwandte Projekt von „One“.
Bewusst suchte Alberto Alessi dafür
die Zusammenarbeit mit einem Exper-
ten für moderne Bauarchitektur. Seine
Absicht: Auszuloten, was die Archi-
tektur dem zeitgenössischen Design
auch heute noch zu geben vermag.
Die Wahl fiel auf Wiel Arets, einen Frei-
geist und festen Bestandteil der hol-
ländischen Architekturszene. Bereits
im Jahre 2000 hatte dieser an einem
von ALESSI lancierten Projekt für Tee-
und Kaffeegeschirr teilgenommen und
war dabei durch seine sowohl stark
intellektuell geprägten als auch prag-
matischen Ideen aufgefallen. Alberto
Alessi bezeichnete ihn als einen der
design heroes des 21. Jahrhunderts.

The bathroom concept “Dot” is a con- Le concept de salle de bains «Dot»


genial project by “One”. For its realisa- est le projet spirituel de «One». Alberto
tion, Alberto Alessi specifically sought Alessi a recherché sciemment la col-
collaboration with an expert in modern laboration avec un expert en architec-
architecture. His intention: to fathom ture moderne. Son intention: sonder
to what extent architecture could still ce que l’architecture est en mesure de
benefit contemporary design. donner encore aujourd’hui au design
Wiel Arets, a freethinker as well as an contemporain.
important exponent of the architectural Son choix s’est porté sur Wiel Arets,
scene in Holland, was eventually cho- un libre penseur et une personnalité
sen for the task. Previously in 2000 affirmée de l’architecture hollandaise.
he had participated in a project for tea En 2000 déjà, il avait participé à un
and coffee sets launched by ALESSI, projet initié par ALESSI sur de la vais-
and he was immediately noted for his selle pour thé et café et avait attiré l’at-
intellectual yet pragmatic ideas. Alber- tention avec ses idées tant intellectuel-
to Alessi called him one of the design les que pragmatiques. Alberto Alessi
heroes of the 21st century. l’avait alors considéré comme l’un des
héros du design du XXIe siècle.

L’idea di bagno „Dot“ nasce per affinità


di intenti dal progetto „One“. Alberto
Alessi ha consapevolmente cerca-
to la collaborazione con un esperto
di architettura edile moderna. La sua
intenzione era quella di scoprire cosa
può dare oggi l’architettura al design
contemporaneo.
La scelta è caduta su Wiel Arets, un
libero pensatore appartenente alla
scena architettonica olandese. Già nel
2000 partecipò ad un progetto lancia-
to da ALESSI per i servizi da tè e da
caffè, colpendo per le sue idee forte-
mente intellettuali, ma anche pragma-
tiche. Alberto Alessi lo definì uno dei
design heroes del 21° secolo.

26 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 27


Simply
bathroom
EINFACH NUR BAD
UNE SALLE DE BAINS, TOUT SIMPLEMENT
SOLO BAGNO, SEMPLICEMENTE
Die Duschwanne wird von einem form-
schön abgerundeten Sicherheitsglas um-
schlossen, dessen Anti-Plaque-Beschich-
tung lästige Kalkablagerungen verhindert
und die tägliche Reinigung vereinfacht.

The showertray is enclosed by a beauti-


fully rounded security glass wall whose
anti-plaque coating prevents the build-up
of tiresome limescale deposits and eases
daily cleaning.

Le receveur de douche est entouré par un


verre de sécurité d’une belle forme arron-
die, dont le revêtement anti-plaque empê-
che les dépôts de calcaire indésirables et
facilite le nettoyage quotidien.

Il piatto doccia è circondato da un elegante


vetro di sicurezza arrotondato, che grazie
al rivestimento antiplaque, impedisce la
sgradevole formazione di calcare e facilita
la pulizia quotidiana.

30 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 31


Formell und minimalistisch: So präsentieren
sich die Elemente von „Dot“. Verbindendes
Schlüsselelement ist der Kreis – wenn
auch nicht immer offensichtlich. Die stark
zurückgenommene Gestaltung mit ihrer
geschlossenen Form strahlt in ihrer elegan-
ten Zurückhaltung Ruhe aus.

Formal and minimalist: these are the main


elements of “Dot”. The key element they all
have in common is the circle – though that
is not always obvious. The highly restrained
design with its closed form exudes tranquil-
lity through elegant moderation.

Formels et minimalistes: tels se présentent


les éléments de «Dot». Le cercle est l’élé-
ment clé reliant discrètement les éléments.
L’élégance tout en retenue de la concep-
tion épurée et homogène dégage un senti-
ment de sérénité.

Formali e minimalisti: così si presentano gli


elementi della collezione „Dot“. Elemento
chiave conduttore è il cerchio, anche se
non sempre evidente. La struttura, forte-
mente minimalista caratterizzata da forme
omogenee, trasmette tranquillità con la sua
elegante discrezione.

32 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 33


Showers. Aesthetics
for individualists
DUSCHEN. ÄSTHETIK FÜR
INDIVIDUALISTEN
DOUCHES. UNE ESTHÉTIQUE POUR
INDIVIDUALISTES
DOCCE. ESTETICA PER INDIVIDUALISTI

Dank ihren diskreten, abgerundeten For-


men fügt sich die rahmenlose Dusche
perfekt in die restliche Umgebung ein,
ohne dominant zu wirken. Die Schiebetü-
re läuft auf robusten Rollen und das stark
gebogene Sicherheitsglas wird von der
standsicheren Duschwanne überdeckt,
welche sämtliches Tropfwasser auffängt.

The discreet, rounded contours of the


frameless shower enable it to harmonise
perfectly with its surroundings without do-
minating the bathroom. The sliding door
runs on sturdy rollers and the intensely
curved security glass is set into the sho-
wer tray which offers a firm hold for feet
and catches every drop of water.

Grâce à ses formes arrondies discrètes, la


douche sans cadre se fond à la perfection
dans l‘environnement sans dominer les
autres éléments. La porte coulissante est
montée sur de solides roulettes et le verre
de sécurité fortement recourbé se
niche dans le receveur de douche qui
offre une surface sûre pour les pieds et
recueille les gouttes d‘eau.

Grazie alle sue forme discrete e arroton-


date, la doccia senza telaio si integra alla
perfezione nell’ambiente circostante, sen-
za imporsi. La porta scorrevole si muove
su robuste rotelle e il vetro di sicurezza
con una forte curvatura è inserito in un
piatto doccia che offre un appoggio sicuro
e raccoglie ogni minima goccia d’acqua.

34 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 35


Classical
design
newly
defined
KLASSIK NEU DEFINIERT
LE CLASSIQUE REDÉFINI
NUOVA DEFINIZIONE DEL CLASSICO
Die abgeschrägte Form verleiht den an
sich massigen Keramikkörpern eine ver-
spielte Leichtigkeit und gleichzeitig servile
Haltung.

The slanted form gives the essentially bulky


ceramic units a playful lightness and at the
same time a humble look.

La forme en biseau confère aux corps


massifs en céramique une légèreté en-
jouée mêlée d’une attitude servile.

La forma obliqua conferisce ai massicci


corpi in ceramica una delicata leggerezza
e, al contempo, un atteggiamento osse-
quioso.

38 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 39


Pour Wiel Arets, ce n’est pas l’élaboration
sculpturale de la forme qui est au premier
plan. Le charme de ses objets naît plutôt
de leur concentration et intensité.

Wiel Arets non mette in primo piano la re-


alizzazione scultorea delle forme. Il fascino
dei suoi oggetti trae anzi origine dalla loro
concentrazione e intensità.

Intense Für Wiel Arets steht nicht die skulpturale


Ausarbeitung der Form im Vordergrund.

perceptive Der Reiz seiner Objekte entspringt viel-


mehr ihrer Konzentration und Intensität.

power For Wiel Arets the sculptural detail of the


form is not a primary concern. Rather, the
INTENSIVE WAHRNEHMUNGSKRAFT attractive qualities of his objects are the re-
POUVOIR DE PERCEPTION sult of their concentration and intensity.
INTENSA FORZA PERCETTIVA

40 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 41


Washbasins.
Inspirational
forms
WASCHTISCHE. FORMEN, DIE
BEGEISTERN
LAVABOS. DES FORMES
ENVOÛTANTES
LAVABI. FORME CHE
ENTUSIASMANO

Die formale Geschlossenheit der Waschbecken wird dadurch noch verstärkt,


dass die Keramikoberfläche vollkommen unversehrt bleibt. Zu diesem
Zweck wurde das Überlaufssystem CLOU entwickelt, das unsichtbar über
dem Wasserablauf angebracht ist.

The unity of design of the washbasin is further enhanced by the uninterrupted


perfection of the ceramic surface. The CLOU overflow system, mounted
invisibly above the water outlet, was designed specifically with this in mind.

L’unité formelle des lavabos est soulignée par la surface parfaitement intacte
de la céramique. C’est à ces fins que le système invisible de trop-plein
CLOU a été mis au point, pratiqué au-dessus de l’écoulement de l’eau.

La compattezza della forma dei lavabi viene maggiormente evidenziata


dall’assoluta perfezione della superficie in ceramica. Con questo fine è stato
creato il sistema di troppopieno CLOU, applicato a scomparsa sullo scarico
dell’acqua.

42 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 43


Soothing the
senses
BESÄNFTIGUNG DER SINNE
DOUCEUR DES SENS
UNA DICHIARAZIONE DI OGGETTIVITÀ
Möbel, geschaffen fürs Bad: Aussen
platzsparend und zeitgemäss in der Farb-
gebung – innen überraschend viel Fläche
für Accessoires, Kosmetikartikel und vie-
les mehr.

Furniture, created specifically for the bath-


room: space-saving on the outside and
modern in colouring, they nevertheless
offer surprisingly large surfaces on the in-
side, ideal for accessories, beauty prod-
ucts and much more.

Des meubles créés pour la salle de bains:


compacts à l’extérieur et contemporains
dans leurs coloris – surprenants à l’inté-
rieur, avec beaucoup d’espace pour les
accessoires, produits cosmétiques, etc.

Mobili creati per il bagno: all’esterno poco


ingombranti e dai colori moderni, con uno
spazio straordinariamente ampio all’interno
per gli accessori, i cosmetici e molto altro
ancora.

46 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 47


Ainsi naît un lieu créé pour l’être humain,
en attente de purification et de repos – et
entouré de rien d’autre que de l’essentiel
et du nécessaire.

Ecco come nasce un luogo, al cui centro


si trova l’uomo in attesa di purificazione
e riposo, circondato soltanto dall’utile e
dall’essenziale.

A statement of So entsteht ein Ort, in dessen Zentrum


der Mensch in Erwartung von Reinigung

functionality und Erholung steht – umgeben von nichts


als Nützlichem und Notwendigem.

EIN STATEMENT FÜR DIE SACHLICHKEIT Thus is created a place in the centre of
which man stands in anticipation of puri-
UN HYMNE À LA SOBRIÉTÉ
fication and regeneration, surrounded by
UN INNO ALLA SOBRIETA'
nothing but what is useful and necessary.

48 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 49


Bath tubs.
Oasis of relaxation
BADEWANNEN. OASEN DES
WOHLBEFINDENS
BAIGNOIRES. OASIS DE BIEN-ÊTRE
VASCHE DA BAGNO. VERE OASI DI
RIGENERAZIONE

Ob freistehend, als Wandversion, Ein-


bauwanne oder sogar Eckversionen – die
einladenden Badewannen von Il Bagno
Alessi dOt bestechen durch die charak-
teristische Form, Funktonalität und die
bewährten Whirlsysteme mit Desinfektion.
Ausserdem sind alle „Dot“ Wannen mit ei-
nem versteckten Überlauf ausgestattet.

Be it as a free-standing, back to wall, fitted


tub or even corner versions – the inviting
bath tubs from Il Bagno Alessi dOt impress
with their characteristic form, function and
proven whirlsystems with disinfection. All
“Dot” tubs are moreover equipped with a
concealed overflow.

Qu’elles soient proposées en version


indépendante, murale, encastrée ou en
angle, les baignoires de II Bagno Alessi dOt
séduisent par leur forme caractéristique,
leur fonctionnalité et leurs systèmes
balnéos avec désinfection. Par ailleurs,
toutes les baignoires «Dot» sont équipées
d’un trop-plein dissimulé.

Sia nella versione centro stanza, sia in


quella a parete, da incasso o addirittura
nelle versioni ad angolo le invitanti vasche
da bagno di Il Bagno Alessi dOt colpisco-
no per la loro forma caratteristica, la funzi-
onalità e il collaudato sistema idromassag-
gio con disinfezione. Inoltre tutte le vasche
„Dot“ sono dotate di un troppopieno a
scomparsa.

50 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 51


Cleanliness
as a promise
REINHEIT ALS VERSPRECHEN
PROMESSE DE PURETÉ
PROMESSA DI PUREZZA
Perfect Die umfangreiche Kollektion von „Dot“ mit
einer vielfältigen Auswahl von Accessoires
L’importante collection de «Dot», avec
un large choix d’accessoires, permet un

harmony of erlaubt eine höchst individuelle Kombinati-


on und Ausgestaltung des Bades.
agencement et une conception haute-
ment individuels de la salle de bains.

things useful The extensive collection of “Dot” with its L’ampia collezione „Dot“, caratterizzata da
wide range of accessories permits highly una vasta scelta di accessori, consente di
HARMONIE DES NÜTZLICHEN individual combinations and designs for organizzare il proprio bagno in maniera del
L’HARMONIE DE L’UTILE the bathroom. tutto individuale grazie alle svariate possi-
ARMONIA DELL’UTILE bilità di combinazione.

54 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 55


Purist
sensuality
PURISTISCHE SINNLICHKEIT
SENSUALITÉ ÉPURÉE
SENSUALITÀ PURISTA

Erstaunlicherweise wird die rigorose An-


wendung des einmal definierten Konzep-
tes bei „Dot“ niemals zur quengelnden
Sturheit. Ganz im Gegenteil vermitteln die
Elemente oftmals eine intensivere Verspielt-
heit. Ein kostbarer Augenblick der Sinnlich-
keit und Freude.

Astonishingly, once a “Dot” concept has


been defined, even its most rigorous im-
plementation never degenerates into petty
stubbornness. Quite the contrary, the ele-
ments often convey a heightened sense
of playfulness. A precious moment of sen-
suality and joy.

Etonnamment, de l’application rigoureuse


du concept défini pour «Dot» ne se déga-
ge jamais un entêtement capricieux. Bien
au contraire, les éléments véhiculent sou-
vent une gaieté plus intense. Un moment
précieux dédié à la sensualité et à la joie.

È sorprendente come la rigorosa realizza-


zione del progetto „Dot“ non risulti fastidio-
samente insistente. Anzi, al contrario, gli
elementi trasmettono spesso una legge-
rezza più intensa. Un prezioso momento
da dedicare alla sensualità e alla gioia.

56 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 57


WCs and
bidets.
Form meets
function
WCS UND BIDETS. FORM TRIFFT
AUF FUNKTION
WC ET BIDETS. QUAND FORME ET
FONCTION SE RENCONTRENT
WC E BIDET. LA FORMA INCONTRA
LA FUNZIONALITÀ

Auch bei den WCs und Bidets zieht sich die Verwendung der markanten
Formen wie ein roter Faden durch die Produktepalette. Funktionelle
Eigenschaften wie der lautlos und sanft schliessende WC- oder Urinaldeckel
mit dem charakteristischen ausgestanzten “Dot“-Symbol oder die anti-
bakterielle WC-Sitzoberfläche unterstreichen die Exklusivität der Linie.

The use of striking forms is a recurrent theme throughout the product


spectrum and is also a feature of the WCs and bidets. Practical features such
as the silent, gently closing WC or urinal lid with the signature cut-out “Dot”
symbol and the anti-bacterial WC seat surface highlight the exclusiveness
of the line.

Chez les WC et bidets également, l’utilisation de formes marquées est la


constante de la palette de produits. Des propriétés fonctionnelles telles qu’un
abattant de WC ou d’urinoir qui se ferme doucement et silencieusement, avec
le symbole «Dot» caractéristique, ou la surface de siège WC antibactérienne
mettent en valeur l’exclusivité de cette ligne.

Anche per quanto riguarda WC e bidet, le forme accentuate sono il comune


denominatore della gamma di prodotti. Caratteristiche di grande funzionalità,
come i coperchi di WC e orinatoi, con chiusura delicata e assolutamente
silenziosa, con inciso l’originale simbolo „Dot“, oppure la superficie
antibatterica dei sedili, sottolineano l’esclusività della linea.

58 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 59


Technical
Information
TECHNISCHE INFORMATIONEN
INFORMATIONS TECHNIQUES
INFORMAZIONI TECNICHE

60 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 61


IL BAGNO ALESSI One IL BAGNO ALESSI One

81097.1 / 81097.2 / 81197.1 / 81397.1 / 81897.1 / 81597.0 /
Waschtisch mit integrierter Waschtisch mit integrierter Waschtisch mit integrierter Einbauwaschtisch von oben Waschtisch-Schale Handwaschbecken mit
Siphonverkleidung Siphonverkleidung Säule Drop-in washbasin Washbasin bowl integrierter Siphonverkleidung
Washbasin with integrated Washbasin with integrated Washbasin with integrated pedestal Lavabo à encastrer par-dessus Lavabo à poser Small washbasin with integrated
siphon cover siphon cover Lavabo avec colonne intégrée Lavabo da incasso soprapiano Bacinella siphon cover
Lavabo avec cache-siphon intégré Lavabo avec cache-siphon intégré Lavabo con colonna integrata Lave-mains avec cache-siphon intégré
Lavabo con semicolonna integrata Lavabo con semicolonna integrata Lavamani con semicolonna integrata

280 280 ~250* 180

80
80

80

70
175
225
185
185

185

175
120 120 120 120/160* 120/160* 120

900
900
850

850

850

850
600/560*
600/660*

530/560*
530/560*
600

600

600
600
550

550

550
530

50

50
220

220

205
220

125
280

280

465
525

525

530

500

520
420
520 600 520
500 520

425
430

~655*

 = .109
Ohne Hahnloch/Without tap hole/Non percé/Senza foro per la rubinetteria
* Genaues Mass für das Befesti- * Diese Masse müssen eingehalten * Diese Masse müssen eingehalten
gungsset 89175.7.000.000.1 bei werden, wenn Il Bagno Alessi by werden, wenn Il Bagno Alessi by  = .104
der Montage ermitteln. Inda Möbel eingesetzt werden. Inda Möbel eingesetzt werden. 1 Hahnloch/1 tap hole/1 trou pour la robinetterie/1 foro per la rubinetteria
* Determine the exact dimensions * These dimensions must be ob- * These dimensions must be ob-
for the fixation set 89175.7.000.000.1 served when fitting Il Bagno Alessi served when fitting Il Bagno Alessi
when fitting. by Inda furniture by Inda furniture
* Lors du montage, déterminer les * Ces mesures doivent être res- * Ces mesures doivent être res- Keramikfarbe
mesures exactes pour le set de pectées lors du montage de pectées lors du montage de Ceramic colour
fixation 89175.7.000.000.1. meubles Il Bagno Alessi by Inda. meubles Il Bagno Alessi by Inda. Couleur céramique
* Comunicare la dimensione * Devono essere rispettate queste * Devono essere rispettate queste Colore della ceramica
esatta per il kit di fissaggio dimensioni in caso di montaggio di dimensioni in caso di montaggio di
89175.7.000.000.1 durante il mobili Il Bagno Alessi by Inda. mobili Il Bagno Alessi by Inda. 200 Weiss mit WonderGliss/White with WonderGliss
montaggio. Blanc avec WonderGliss/Bianco con WonderGliss

62 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 63


IL BAGNO ALESSI One IL BAGNO ALESSI One

82297.6 82197.1 82097.6 83297.1 84097.1* 84097.5* 89297.1 89497.1


Stand-WC-Kombination, Stand-WC, Tiefspüler, Wand-WC, Tiefspüler Standbidet Absauge-Urinal, Ausführung für Absauge-Urinal, Ausführung WC-Sitz mit Deckel, abnehmbar, Urinaldeckel
Tiefspüler Vario Abgang waagrecht/senkrecht Wallhung WC, washdown Floorstanding bidet Deckel ohne Deckel mit hydraulischer Absenk- Urinal cover
Floorstanding WC combination, Floorstanding WC, washdown, WC suspendu, à chasse directe Bidet au sol Siphonic urinal, with holes for Siphonic urinal, without cover automatik und antibakterieller Abattant d’urinoir
washdown, outlet Vario horizontal/vertical outlet Vaso sospeso, a cacciata Bidet a pavimento cover Urinoir à effet siphonique, sans Beschichtung Coperchio per orinatoio
Installation de WC au sol, à chasse WC au sol, à chasse directe, sortie Urinoir à effet siphonique, version abattant
Removable seat and cover with
directe, évacuation Vario horizontale/verticale pour abattant Orinatoio ad aspirazione, senza
automatic lowering system and
Vaso monoblocco a pavimento, Vaso a pavimento, a cacciata, Orinatoio ad aspirazione, modello coperchio
anti-bacterial coating
a cacciata, scarico Vario scarico a parete /a pavimento per coperchio
Siège et abattant, amovible, avec
82697.1
abaissement hydraulique auto-
Spülkasten

120
matique et revêtement antibactérien
Cistern 150

Réservoir Sedile con coperchio, estraibile, con


Cassetta sistema idraulico di abbassamento
e con rivestimento antibatterico

585
390

415
250
370

230
100

295

295
180

585

585
950

100

100
890

130

130
135
100

520

520
200 200
225

290
290
585

585
720

325 325

390 390 83097.1


390 Wandbidet
Wallhung bidet
Bidet suspendu
Bidet sospeso
160

~310

60
180 * = .000
60

Ohne Zielfliege/Without fly/Sans mouche/Senza mosca


~1300

1300
95
395

395
45

45

45

* = .400
325
215
120

650
Mit Zielfliege/With fly/Avec mouche/Con mosca

650
465

420
415

415

420
415
350

120
60
185

185

260 70 30
70-300 125
585

390 Keramikfarbe
Ceramic colour
Couleur céramique
Colore della ceramica
415
250
60

200 Weiss mit WonderGliss/White with WonderGliss


230
Blanc avec WonderGliss/Bianco con WonderGliss

64 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 65


IL BAGNO ALESSI One IL BAGNO ALESSI One
Ausführungen Badewannen mit Whirlsystem, elektronische Steuerung
Options bathtubs with whirlsystem, electronic control
Exécutions des baignoires avec balnéo, commande électronique
Versioni delle vasche con sistema idromassaggio, comandi elettronici

000 000
Ohne Whirlsystem Sans balnéo
005 005
Whirlsystem mit Luft- und Hydro- Balnéo avec système d’aéro- et
massage und Desinfektionssystem d’hydromassage et système de
24397.0 24197.0 24297.0 désinfection 85097.1 85097.4
050
Badewanne, Einbauversion, Badewanne, freistehend, mit Badewanne, Wandversion mit Duschwanne, Keramik, weiss, Viertelkreisduschwanne, Keramik,
Whirlsystem mit Luft- und Hydro- 050
ohne Schürze, mit Fussgestell, einteiliger Schürze, Sanitäracryl, einteiliger Schürze und Wand- für Ecke rechts, 1200x800 mm, weiss, 900x900 mm, mit Siphon
massage, Wasserheizung und Balnéo avec système d’aéro- et
Sanitäracryl, 2030x1020 mm, 2030x1020 mm, auch mit anschlusselement, Sanitäracryl, mit Siphon Corner shower tray, ceramic, white,
Desinfektionssystem d’hydromassage, chauffage de l’eau
auch mit Whirlsystem erhältlich Whirlsystem erhältlich 2030x1095 mm, auch mit Shower tray, ceramic, white, for 900x900 mm, with siphon
et système de désinfection
Whirlsystem erhältlich 500 right-hand corner, 1200x800 mm, Receveur de douche en quart de
Bathtub, fitted version, without Bathtub, free-standing version, with Whirlsystem mit Luft- und Hydro- 500 with siphon rond, céramique, blanc, 900x900 mm,
panel, with aluminium frame, one-piece panel, sanitary acrylic, Bathtub, back to wall version with massage, Unterwasserbeleuch- Balnéo avec système d’aéro- et Receveur de douche, céramique, avec siphon
sanitary acrylic, 2030x1020 mm, 2030x1020 mm, also available with one-piece panel and wall connection tung und Desinfektionssystem d’hydromassage, éclairage sub- blanc, version d’angle droite, Piatto doccia a quarto di cerchio, in
also available with whirlsystem whirlsystem element, sanitary acrylic, aquatique et système de désinfection
055 1200x800 mm, avec siphon ceramica, bianco, 900x900 mm, con
2030x1095 mm, also available with
Baignoire, version encastrée, sans Baignoire, indépendante, avec tablier Whirlsystem mit Luft- und Hydro- 055 Piatto doccia, in ceramica, bianco, sifone
whirlsystem
tablier, avec piètement, acrylique d’une pièce, acrylique sanitaire, massage, Wasserheizung, Balnéo avec système d’aéro- et versione angolare dx, 1200x800 mm,
sanitaire, 2030x1020 mm, également 2030x1020 mm, également Baignoire, version murale, avec Unterwasserbeleuchtung und d’hydromassage, chauffage de l‘eau, con sifone
disponible avec système balnéo disponible avec système balnéo tablier d’une pièce et raccordement Desinfektionssystem éclairage subaquatique et système
mural, acrylique sanitaire, de désinfection 1200 900
Vasca, versione da incasso, senza Vasca, versione a centro stanza, 900
2030x1095 mm, également 1200 600
x
435
435
pannello, con base, in acrilico con pannello monoblocco, in acrilico xx

50
50 50
600
disponible avec système balnéo

50
sanitario, 2030x1020 mm, sanitario, 2030x1020 mm, disponibile Anzahl Luftlöcher 89 Arrivées d’air 89 x

disponibile anche con sistema anche con sistema idromassaggio Vasca, versione da appoggio a Anzahl Mikrodüsen 8 Microjets 8

400 400

435
435
idromassaggio parete con pannello monoblocco Anzahl Seitendüsen 6 Jets latéraux 6
60

800 800
50
50

900
ed elemento di compensazione a 60 ø90

900
ø90
ø90 5555 0
ø90 0
parete, in acrilico sanitario, 50

2030x1095 mm, disponibile anche 000 000 50

5 05 0
Without whirlsystem Senza sistema idromassaggio

60 60
0 0
R1 R1
con sistema idromassaggio
005 005

6565
65 65
Whirlsystem with air and hydro- Sistema idromassaggio a getto
massage and disinfection system d’aria ed aria/acqua e sistema
d’igienizzazione
1000 050
Whirlsystem with air and hydro- 050
90

90
90

massage, water heating and Sistema idromassaggio a getto


disinfection system d’aria ed aria/acqua, riscaldatore
1020

1095
1020
1020
840

600

90 840

600
600
840

ø52 ø52 1000ø52


acqua e sistema d’igienizzazione
500
90
90

Whirlsystem with air and hydro- 500


1200 1200 1200 massage, underwater lighting and Sistema idromassaggio a getto
1020 90

840 90
1020 90

1710 1710 1710


1095
1020
600

600
840

disinfection system d’aria ed aria/acqua, faro sub-


840

600

160 2030 160 160 2030 ø52 160 160 2030 ø52 160
ø52

acqueo e sistema d’igienizzazione


055
50

50
50

1200 1200 1200 Whirlsystem with air and hydro- 055


90

90
90
460

460
460

1710 1710 1710


575

575

massage, water heating, underwater


575

160 2030 160 160 2030 160 160 2030 160 Sistema idromassaggio a getto
lighting and disinfection system d’aria ed aria/acqua, riscaldatore
50
50
50

acqua, faro subacqueo e ­­­­sistema


d’igienizzazione 85097.2
460
460
460

575
575
575

Duschwanne, Keramik, weiss,


Air intake holes 89 Fori d’uscita dell’aria 89 für Ecke links, 1200x800 mm,
Micro-nozzles 8 Microbocchette 8 mit Siphon
Lateral nozzles 6 Bocchette laterali 6 Shower tray, ceramic, white, for
left-hand corner, 1200x800 mm,
with siphon
Receveur de douche, céramique,
blanc, version d’angle gauche,
Farben Badewannen, Schürzen und Duschwannen 1200x800 mm, avec siphon
Bathtub, panel and shower tray colours Piatto doccia, in ceramica, bianco,
Couleurs baignoires, tabliers et receveurs de douche versione angolare sx, 1200x800 mm,
Colori di vasche, panelli e piatti doccia con sifone

000 Weiss /White/Blanc/Bianco 1200


300 + Antibakteriell/Antibacterial/Antibactérien/Antibatterico* 1200 600
x
600 + Antislip/Fond antidérapant/Fondo antiscivolo** 600

50 50
x

400400
* Nicht erhältlich für Duschwannen, nur für Badewannen/ 50

800800
50
Not available for shower trays, only for bathtubs/ ø90
X = Unglasierte Seite
ø90 60
Non disponible pour receveurs de douche, seulement pour baignoires/ 60 Unglazed side
Non disponibile per i piatti di doccia, solo per vasche Côté non émaillé

R1 R1
60 60
** Nur für Duschwannen/Only for shower trays/

0 0
Lato non smaltato
Seulement pour receveurs de douche/Solo per i piatti di doccia

65 65
66 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 67
IL BAGNO ALESSI dOt IL BAGNO ALESSI dOt

81890.1 * 81090.1 // 81090.2 // 81190.2 // 81290.5 // 81490.5 // 81590.1 /
Waschtisch-Schale Waschtisch-Schale Waschtisch unterbaufähig Waschtisch mit integrierter Säule Waschtisch mit integrierter Doppelwaschtisch unterbaufähig Handwaschbecken mit
Washbasin bowl Washbasin bowl Countertop washbasin Washbasin with integrated pedestal Siphonverkleidung Countertop double washbasin integrierter Siphonverkleidung
Lavabo à poser Lavabo à poser Lavabo à poser sur meuble Lavabo avec colonne intégrée Washbasin with integrated Lavabo double à poser sur meuble Small washbasin with integrated
Bacinella Bacinella Lavabo consolle Lavabo con colonna integrata siphon cover Lavabo consolle doppio siphon cover
Lavabo avec cache-siphon intégré Lave-mains avec cache-siphon
Lavabo con semicolonna integrata intégré
Lavamani con semicolonna integrata
1345
855
485 485 ~395* 455
370 280 100 280 100 170 280 150 640 180 100

45
50

50

50
50

160
120
140

170

185
215
215

215
80-120 120
120 120 120 80

900

900
900

900
120
900

900

900
240
290 190

650
240

650
650
650

580
600
600

600

580
580
580

190

530
530

530
240
700 290

240
240 240 290 450 700 290 190

210
130

170
210
210
210
210

115
130
130
105

130
130

330
490

490
490
490
330

450
590
450 590 740 1440
590

490

300 400 400 55 400


180

180
180

330
655

 = .109
Ohne Hahnloch/Without tap hole/Non percé/Senza foro per la rubinetteria

* = .112
Ohne Hahnloch, ohne Überlauf/Without tap hole, without overflow/
Non percé, sans trop-plein/Senza foro per la rubinetteria, senza troppo-pieno

 = .104
1 Hahnloch/1 tap hole/1 trou pour la robinetterie/1 foro per la rubinetteria
* Genaues Mass für das Befesti-
gungsset 89175.9.000.000.1 bei  = .108
der Montage ermitteln. 3 Hahnlöcher/3 tap holes/3 trous pour la robinetterie/3 fori per la rubinetteria
* Determine the exact dimensions
for the fixation set 89175.9.000.000.1
when fitting.
* Lors du montage, déterminer les Keramikfarbe
mesures exactes pour le set de Ceramic colour
fixation 89175.9.000.000.1. Couleur céramique
* Comunicare la dimensione Colore della ceramica
esatta per il kit di fissaggio
89175.9.000.000.1 durante il 200 Weiss mit WonderGliss/White with WonderGliss
montaggio. Blanc avec WonderGliss/Bianco con WonderGliss

68 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 69


IL BAGNO ALESSI dOt IL BAGNO ALESSI dOt

82390.6 82490.6 82090.0 83290.1 84090.1* 84090.5* 89290.1 89490.1


Stand-WC-Kombination, Stand-WC, Tiefspüler, Wand-WC, Tiefspüler Standbidet Absauge-Urinal, Ausführung für Absauge-Urinal, Ausführung WC-Sitz mit Deckel, abnehmbar, Urinaldeckel, abnehmbar, mit
Tiefspüler Vario, wandbündig Abgang waagrecht/senkrecht Wallhung WC, washdown Floorstanding bidet Deckel ohne Deckel mit hydraulischer Absenk- hydraulischer Absenkautomatik
Floorstanding WC combination, Floorstanding WC, washdown, WC suspendu, à chasse directe Bidet au sol Siphonic urinal, with holes for Siphonic urinal, without cover automatik und antibakterieller und antibakterieller Beschichtung
washdown, outlet Vario, back to wall horizontal/vertical outlet Vaso sospeso, a cacciata Bidet a pavimento cover Urinoir à effet siphonique, sans Beschichtung
Removable urinal cover, with
Installation de WC au sol, à chasse WC au sol, à chasse directe, sortie Urinoir à effet siphonique, version abattant
Removable seat and cover with automatic lowering system and
directe, évacuation Vario, proche horizontale/verticale pour abattant Orinatoio ad aspirazione, senza
automatic lowering system and anti-bacterial coating
du mur Vaso a pavimento, a cacciata, Orinatoio ad aspirazione, modello coperchio
anti-bacterial coating
Vaso monoblocco a pavimento, scarico a parete/a pavimento per coperchio Abattant d’urinoir, amovible, avec
a cacciata, scarico Vario, a filo muro Siège et abattant, amovible, avec abaissement hydraulique auto-
abaissement hydraulique auto- matique et revêtement antibactérien
82890.1

120
matique et revêtement antibactérien
Spülkasten, Dual-Flush 150 Coperchio per orinatoio, estraibile,
Cistern, Dual-Flush 195 Sedile con coperchio, estraibile, con con sistema idraulico di
Réservoir, Dual-Flush sistema idraulico di abbassamento e abbassamento e con rivestimento
Cassetta, Dual-Flush con rivestimento antibatterico antibatterico

160
580
390

400
390

260
240

240
240
100

600
600
180 105

175
175
900
830

75
75
89290.2

625
625
62,5 62,5
135
100

175 175 WC-Sitz mit Deckel, ohne «Dot»,


225

150 150
abnehmbar, mit hydraulischer
195 195 195
Absenkautomatik und anti-
bakterieller Beschichtung

Removable seat and cover, without


“Dot”, with automatic lowering system
and anti-bacterial coating

Siège et abattant, sans «Dot»,


amovible, avec abaissement
hydraulique automatique et

320

320
revêtement antibactérien
580

580
720

300 300
Sedile con coperchio, senza “Dot”,
390 390 83090.1 estraibile, con sistema idraulico di
390 Wandbidet abbassamento e con rivestimento
Wallhung bidet antibatterico
Bidet suspendu
Bidet sospeso

180
* = .000
Ohne Zielfliege/Without fly/Sans mouche/Senza mosca
325
215

~350
120

140
* = .400
120

110
110

Mit Zielfliege/With fly/Avec mouche/Con mosca


195
~1400

1400
415
415

20 60
160
580

650
650

55 55

450
450
400
400
405

400

350

90
185
185

390
260 70 30 Keramikfarbe
70-305 125 Ceramic colour
Couleur céramique
400
90
260

Colore della ceramica


240

200 Weiss mit WonderGliss/White with WonderGliss


Blanc avec WonderGliss/Bianco con WonderGliss

70 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 71


IL BAGNO ALESSI dOt IL BAGNO ALESSI dOt
Ausführungen Badewannen mit Whirlsystem, elektronische Steuerung
Options bathtubs with whirlsystem, electronic control
Exécution des baignoires avec balnéo, commande électronique
Versioni delle vasche con sistema idromassaggio, comandi elettronici

000 000
Ohne Whirlsystem Sans balnéo
005 005
Whirlsystem mit Luft- und Hydro- Balnéo avec système d’aéro- et
massage und Desinfektionssystem d’hydromassage et système de
désinfection
050
Whirlsystem mit Luft- und Hydro- 050
23090.1 23090.2 23290.5 23390.6 23090.7 massage, Wasserheizung und Balnéo avec système d’aéro- et
Badewanne, Einbauversion, Badewanne, freistehend, mit Badewanne für die rechte Ecke, Badewanne für die linke Ecke, Badewanne, Wandversion, mit Desinfektionssystem d’hydromassage, chauffage de l’eau
ohne Schürze, mit Fussgestell, fest verbundener einteiliger mit L-Schürze links, Sanitäracryl, mit L-Schürze rechts, Sanitäracryl, fest verbundener einteiliger et système de désinfection
500
Sanitäracryl, mit verstecktem Schürze, Sanitäracryl, mit ver- mit verstecktem Überlauf, mit verstecktem Überlauf, Schürze, Sanitäracryl, mit ver-
Whirlsystem mit Luft- und Hydro- 500
Überlauf, 1900x900 mm, auch mit stecktem Überlauf, 1900x900 mm, 1900x900 mm, auch mit 1900x900 mm, auch mit stecktem Überlauf, 1900x900 mm,
massage, Unterwasserbeleuch- Balnéo avec système d’aéro- et
Whirlsystem erhältlich auch mit Whirlsystem erhältlich Whirlsystem erhältlich Whirlsystem erhältlich auch mit Whirlsystem erhältlich
tung und Desinfektionssystem d’hydromassage, éclairage sub-
Bathtub, fitted version, without panel, Bathtub, free-standing version Right-hand corner bathtub, with Left-hand corner bathtub, with Bathtub, back to wall version with aquatique et système de désinfection
055
with aluminium frame, sanitary with fixed one-piece panel, sanitary L-panel left, sanitary acrylic, with L-panel right, sanitary acrylic, with fixed one-piece panel, sanitary
Whirlsystem mit Luft- und Hydro- 055
acrylic, with concealed overflow, acrylic, with concealed overflow, concealed overflow, 1900x900 mm, concealed overflow, 1900x900 mm, acrylic, with concealed overflow,
massage, Wasserheizung, Balnéo avec système d’aéro- et
1900x900 mm, also available with 1900x900 mm, also available with also available with whirlsystem also available with whirlsystem 1900x900 mm, also available with
Unterwasserbeleuchtung und d’hydromassage, chauffage de l‘eau,
whirlsystem whirlsystem whirlsystem
Baignoire d’angle à droite, avec Baignoire d’angle à gauche, avec Desinfektionssystem éclairage subaquatique et système
Baignoire, version encastrée sans Baignoire indépendante, avec tablier tablier en L à gauche, acrylique tablier en L à droite, acrylique Baignoire, version murale, avec tablier de désinfection
tablier, avec piètement, acrylique d’une pièce solidement relié, acrylique sanitaire, avec trop-plein dissimulé, sanitaire, avec trop-plein dissimulé, d’une pièce solidement relié, acrylique
sanitaire, avec trop-plein dissimulé, sanitaire, avec trop-plein dissimulé, 1900x900 mm, également disponible 1900x900 mm, également disponible sanitaire, avec trop-plein dissimulé, Anzahl Luftlöcher 50 Arrivées d’air 50
1900x900 mm, également disponible 1900x900 mm, également disponible avec système balnéo avec système balnéo 1900x900 mm, également disponible Anzahl Mikrodüsen 8 Microjets 8
avec système balnéo avec système balnéo avec système balnéo Anzahl Seitendüsen 6 Jets latéraux 6
Vasca, per l’angolo destro, con Vasca, per l’angolo sinistro, con
Vasca, versione da incasso, senza Vasca, versione a centro stanza, pannello L a sinistra, in acrilico sani- pannello L a destra, in acrilico sani- Vasca, versione da appoggio
pannello, con base, in acrilico sanitario, con pannello monoblocco saldamente tario, con troppopieno a scomparsa, tario, con troppopieno a scomparsa, a parete con pannello monoblocco
000 000
con troppopieno a scomparsa, fissato, in acrilico sanitario, con trop- 1900x900 mm, disponibile anche 1900x900 mm, disponibile anche saldamente fissato, in acrilico sanitario,
Without whirlsystem Senza sistema idromassaggio
1900x900 mm, disponibile anche con popieno a scomparsa, 1900x900 mm, con sistema idromassaggio con sistema idromassaggio con troppopieno a scomparsa,
sistema idromassaggio disponibile anche con sistema 1900x900 mm, disponibile anche 005 005
idromassaggio con sistema idromassaggio Whirlsystem with air and hydro- Sistema idromassaggio a getto
massage and disinfection system d’aria ed aria/acqua e sistema
d’igienizzazione
050
950
Whirlsystem with air and hydro- 050
155

950 950 950

155
155
155

950

155
massage, water heating and Sistema idromassaggio a getto
disinfection system d’aria ed aria/acqua, riscaldatore
475

475
475
475

475
acqua e sistema d’igienizzazione
900
155645

410

500
900
155645

410
900
155645

410
900
155645

410

900
155645

410
950 ø90 950 ø90 950 ø90 950 ø90 950 ø90
Whirlsystem with air and hydro- 500
1200 1200 1200 1200 massage, underwater lighting and Sistema idromassaggio a getto
475

1200
475
475

475

475
645 100

645 100
645 100
645 100

645 100
100 1645 155 100 1645 155 100 1645 155 155 1645 100 100 1645 155
disinfection system d’aria ed aria/acqua, faro sub-
900

410
900

410
900

410

900

410

900

410
1900 1900 1900 1900 1900
ø90 ø90 ø90 ø90 ø90
acqueo e sistema d’igienizzazione
055
35

35
35

35

35
1200 1200 1200 1200 1200 Whirlsystem with air and hydro- 055
100
100
100

100

100
100 1645 155 100 1645 155 100 1645 155 155 1645 100 100 1645 155
460

460
460

460

460
massage, water heating, underwater Sistema idromassaggio a getto
620

620
620

620

620
1900 1900 1900 1900 1900
lighting and disinfection system d’aria ed aria/acqua, riscaldatore
35
35
35

35

35
acqua, faro subacqueo e sistema
d’igienizzazione
460
460
460

460

460
620
620
620

620

620
Air intake holes 50 Fori d’uscita dell’aria 50
Micro-nozzles 8 Microbocchette 8
Lateral nozzles 6 Bocchette laterali 6

Farben Badewannen und Schürzen


Bathtub and panel colours
Couleurs baignoires et tabliers
Colori di vasche e dei panelli

000 Weiss /White/Blanc/Bianco


300 + Antibakteriell/Antibacterial/Antibactérien/Antibatterico

72 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 73


IL BAGNO ALESSI dOt IL BAGNO ALESSI dOt

26390.1 26390.2 26490.1 26490.2 26390.4 26490.4


Duschkabine, Duschwanne Duschkabine, Duschwanne Duschkabine, Duschwanne Duschkabine, Duschwanne Duschkabine, Duschwanne Duschkabine, Duschwanne
und Duschabtrennung für die und Duschabtrennung für die und Duschabtrennung für die und Duschabtrennung für die und Duschabtrennung an der und Duschabtrennung an der
linke Ecke, 1200x900 mm rechte Ecke, 1200x900 mm linke Ecke, 1500x1000 mm rechte Ecke, 1500x1000 mm Wandseite, 1200x900 mm Wandseite, 1500x1000 mm

Left-hand corner shower cabin, Right-hand corner shower cabin, Left-hand corner shower cabin, Right-hand corner shower cabin, Shower cabin, shower tray Shower cabin, shower tray
shower tray and enclosure, shower tray and enclosure, shower tray and enclosure, shower tray and enclosure, and enclosure back to wall version, and enclosure back to wall version,
1200x900 mm 1200x900 mm 1500x1000 mm 1500x1000 mm 1200x900 mm 1500x1000 mm

Receveur et cabine de douche Receveur et cabine de douche Receveur et cabine de douche Receveur et cabine de douche Receveur et cabine Receveur et cabine
pour angle à gauche, pour angle à droite, pour angle à gauche, pour angle à droite, de douche contre le mur, de douche contre le mur,
1200x900 mm 1200x900 mm 1500x1000 mm 1500x1000 mm 1200x900 mm 1500x1000 mm

Cabina doccia, piatto doccia Cabina doccia, piatto doccia Cabina doccia, piatto doccia Cabina doccia, piatto doccia Cabina doccia, piatto doccia e Cabina doccia, piatto doccia e
e cabina per l’angolo sinistro, e cabina per l’angolo destro, e cabina per l’angolo sinistro, e cabina per l’angolo destro, cabina a parete, 1200x900 mm cabina a parete, 1500x1000 mm
1200x900 mm 1200x900 mm 1500x1000 mm 1500x1000 mm

327 327 327 846 327


327 327 327 546 327

327 327 327 846 327


327 327 ø90 ø90 327 546 327 ø90

702
702

702

ø90 ø90 ø90


602

602

602

1000
1000 1000

1000 1000
900

900

900
440 440 590 590 440 590
ø90 ø90 ø90
702

702
702

ø90 ø90 ø90


602

602

602
327
327

298
298

327
298

298
298

327
298

1000
900

900

900
440 440 590 590 440 590
702 498 498 702 852 648 648 852 702 498 852 648
1200 1200 1500 1500
327

1500 1200
327

327

298
298

298
298

327
298

298
702 498 498 702 852 648 648 852 702 498 852 648
1200 1200 1500 1500 1200 1500

200
200

200

200
200

200
200

200
200

200

200

200

2000
2049
2000
2049

2000

2000
2049

2000
2049
2049

2000
2049
2000
2049
2000

2000

2000
2049
2049

2049

2000
2049

2000
2049

65
65

65

65
65

65

200
200

200

200

200
200
65

65
65

65

65

65
200
200

200
200

200

200

74 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 75


IL BAGNO ALESSI dOt IL BAGNO ALESSI dOt

43090.1 43090.3 42090.1 Hochschrank, 4 Fachböden, 44290.1/2* 44090.1.090.004.1


Waschtischunterbau für Waschtischunterbau für Oberschrank, hochglänzend mit Softclose Spiegelschrank mit Beleuchtung, Spiegel, 3 Metallbefestigungen
Waschtisch 81090.2, hochglänzend Doppelwaschtisch 81490.5, lackiert, Schubladenfront, Tall cabinet, 4 shelves, with 230V/60W, IP44, 2 Fachböden, Chrom
lackiert, Schublade mit Softclose hochglänzend lackiert, Schublade 1 Innenschublade, mit Softclose Softclose Steckdose/Kippschalter CH unten Mirror, 3 metal fixations, chrome
Vanity unit, matches washbasin mit Softclose Wall closet, high-gloss lacquered, Armoire, 4 étagères, avec Softclose Mirror cabinet with lighting, Miroir, 3 fixations en métal, chrome
81090.2, high-gloss lacquered, Vanity unit, matches double drawer front, 1 inner drawer, with Colonna, 4 ripiani, con Softclose 230V/60W, IP44, 2 shelves, with Specchio, tre fissaggi in metallo
drawer with Softclose washbasin 81490.5, high-gloss Softclose socket/flip switch CH cromo
42190.1
Meuble sous lavabo pour lavabo lacquered, drawer with Softclose Armoire, vernis ultrabrillant, façade Armoire de toilette à miroir, avec
Türanschlag links
81090.2, vernis ultrabrillant, tiroir Meuble sous lavabo pour lavabo de tiroir, 1 tiroir intérieur, avec éclairage, 230V/60W, IP44,
Door hinge left
avec Softclose double 81490.5, vernis ultrabrillant, Softclose 2 étagères, prise/interrupteur CH
Charnières de porte à gauche
Base sottolavabo per lavabo tiroir avec Softclose Mobile sospeso, corpo laccato Armadietto a specchio, con illumina-
Anta con apertura verso sinistra
81090.2, corpo laccato lucido, Base sottolavabo per lavabo doppio lucido, parte frontale del cassetto, zione, 230V/60W, IP44, 2 ripiani, con
cassetto con Softclose 81490.5, corpo laccato lucido, 1 cassetto con Softclose 42190.2 presa di corrente/interruttore CH
cassetto con Softclose Türanschlag rechts 6
59 0
Door hinge right 44291.1/2*
Charnières de porte à droite Spiegelschrank mit Beleuchtung,
40 36 0 32 Anta con apertura verso destra 230V/60W, IP44, 2 Fachböden,
48 5 40 13 45 0 0
0 Steckdose/Kippschalter EU unten
Mirror cabinet with lighting,

900
230V/60W, IP44, 2 shelves, with
485
360

360

Hochschrank, 3 Fachböden, socket/flip switch EU


3 Schubladen, mit Softclose Armoire de toilette à miroir, avec
Tall cabinet, 3 shelves, 3 drawers, éclairage, 230V/60W, IP44,
with Softclose 2 étagères, prise/interrupteur EU
Armoire, 3 étagères, 3 tiroirs, Armadietto a specchio, con illumina-
avec Softclose zione, 230V/60W, IP44, 2 ripiani, con
Colonna, 3 ripiani, 3 cassetti, presa di corrente/interruttore EU
con Softclose
44292.1/2*
42290.1
Spiegelschrank mit Beleuchtung,
Türanschlag links
230V/60W, IP44, 2 Fachböden,
Door hinge left
ohne Steckdose/Kippschalter
Charnières de porte à gauche
Mirror cabinet with lighting,
Anta con apertura verso sinistra
230V/60W, IP44, 2 shelves, without
42290.2 socket/flip switch
Türanschlag rechts Armoire de toilette à miroir, avec
Door hinge right éclairage, 230V/60W, IP44,
Charnières de porte à droite 2 étagères, sans prise/interrupteur
Anta con apertura verso destra Armadietto a specchio, con illumina-
zione, 230V/60W, IP44, 2 ripiani,
*.1 = Türanschlag links
senza presa di corrente/interruttore
43190.1 43190.3 46090.1 44090.3.090.004.1 Door hinge left
Waschtischunterbau für Waschtischunterbau für Rollcontainer, hochglänzend Spiegel, 3 Metallbefestigungen Charnières de porte à gauche
Waschtisch-Schale 81890.1, 2 Waschtisch-Schalen 81890.1, lackiert, Schubladenfront, Chrom Anta con apertura verso sinistra
hochglänzend lackiert, Schublade hochglänzend lackiert, Schublade 2 Innenschubladen, mit Softclose Mirror, 3 metal fixations, chrome *.2 = Türanschlag rechts
mit Softclose mit Softclose Trolley, high-gloss lacquered, Miroir, 3 fixations en métal, chrome Door hinge right
Vanity unit, matches washbasin bowl Vanity unit, matches 2 washbasin drawer front, 2 inner drawers, with Specchio, tre fissaggi in metallo Charnières de porte à droite
81890.1, high-gloss lacquered, bowls 81890.1, high-gloss lacquered, Softclose cromo Anta con apertura verso destra
drawer with Softclose drawer with Softclose Container à roulettes, vernis ultra-
Meuble sous lavabo pour lavabo à Meuble sous lavabo pour 2 lavabos brillant, façade de tiroir, 2 tiroirs
poser 81890.1, vernis ultrabrillant, à poser 81890.1, vernis ultrabrillant, intérieurs, avec Softclose
Möbelfarben
tiroir avec Softclose tiroir avec Softclose Mobile sospeso, corpo laccato 36 0 32
0
Furniture colours
Base sottolavabo per bacinella Base sottolavabo per 2 bacinelle lucido, parte frontale del cassetto,
Couleurs des meubles
81890.1, corpo laccato lucido, 81890.1, corpo laccato lucido, 1 cassetto con Softclose
Colori dei mobili
cassetto con Softclose cassetto con Softclose
6
40 0 35
0 17 14 40
59 0 0 420 Weiss/White/Blanc/Bianco
40 40
70 3 0 13 45 0
21 0
1470

20 0
65 20 0
65
740

427 Hellgrün/Light green/Vert clair/Verde chiaro


650

750
360

360

429 Dunkelbraun/Dark brown/Marron foncé/Marrone scuro

76 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 77


IL BAGNO ALESSI dOt IL BAGNO ALESSI dOt

89491.1.004.000.1 89491.2.004.000.1 89491.7.004.000.1 89491.8.004.000.1 89492.8.004.000.1 89492.9.004.000.1 89492.6.004.000.1 89492.7.004.000.1


Seifenschale, wandhängend, Seifenschale, freistehend, Glashalter mit Glas, wand- Glashalter mit Glas, freistehend, Bürstengarnitur, wandhängend, Bürstengarnitur, freistehend, WC-Papierhalter, Oberfläche Abfallsack-Halter, wandhängend,
Oberfläche Chrom, mit Glas Oberfläche Chrom, mit Glas hängend, Oberfläche Chrom Oberfläche Chrom Oberfläche Chrom Oberfläche Chrom Chrom Oberfläche Chrom
Soap dish, wall-mounted, chrome Soap dish, free-standing, chrome Glass holder with glass, wall- Glass holder with glass, Toilet brush holder with brush, wall- Toilet brush holder with brush, free- Toilet roll holder, chrome surface Trash ring, wall-mounted,
surface, with glass surface, with glass mounted, chrome surface free-standing, chrome surface mounted, chrome surface standing, chrome surface Porte-papier, surface chromée chrome surface
Porte-savon, mural, avec verre, Porte-savon, à poser, avec verre, Porte-verre, mural, avec verre, Porte-verre, à poser, avec verre, sur- Porte-balai, mural, avec balai, Porte-balai, à poser, avec balai, Portarotolo, cromo Anneau de poubelle, mural, surface
surface chromée surface chromée surface chromée face chromée surface chromée surface chromée chromée
Portasapone, installazione a muro, Portasapone d’appoggio, cromo, Portabicchiere con bicchiere, Portabicchiere con bicchiere, Portascopino con scopino, installa- Portascopino con scopino, Anello portasacco rifiuti, istallazione a
cromo, con vetro con vetro installazione a muro, cromo d’appoggio, cromo zione a muro, cromo d’appoggio, cromo muro, cromo

10 5 10 5

10 5 10 5

170
170
40

40
40

40
13 13
5 5

10 5 10 5

10 5

40
13
5

420
420
20 0 10
6

40
40
13

40
89491.5.004.000.1 89491.6.004.000.1 89491.4.004.000.1 89492.2.004.000.1 5
Seifendispenser, Glas, wand- Seifendispenser, Glas, Shampoohalter mit Glasablage, Handtuchhalter, 200 mm,
hängend, Oberfläche Chrom freistehend, Oberfläche Chrom wandhängend, Oberfläche Chrom Oberfläche Chrom
Soap dispenser, wall-mounted, Soap dispenser, free-standing, Shampoo tray, wall-mounted, with Towel rail, 200 mm, chrome surface,
chrome surface, with glass chrome surface, with glass glass tray, chrome surface, Porte-serviettes, 200 mm,
Distributeur de savon, mural, avec Distributeur de savon, à poser, avec Porte-shampoing, mural, avec surface chromée
verre, surface chromée verre, surface chromée tablette en verre, surface chromée Portasciugamani, 200 mm, cromo
Dispenser portasapone, installazione Dispenser portasapone, d’appoggio, Porta shampoo a muro, con piatto
a muro, vetro, cromo vetro, cromo in vetro trasparente, cromo

10 5 10 5

20 0 10
10 5 6
170

170

89493.2.004.000.1 87290.1.200.000.1 87290.2.200.000.1 89493.1.000.000.1


40

40

13
40

13
Handtuchhaken, Oberfläche Keramikablage, 590 mm Keramikablage, 740 mm Halogenlampe, 230V/60W, IP44,
40

5 5
Chrom Ceramic shelf, 590 mm Ceramic shelf, 740 mm weisses Glas, mundgeblasen,
Towel hook, chrome surface Etagère en céramique, 590 mm Etagère en céramique, 740 mm Wandhalterung Chrom
Crochet pour serviette, surface Mensola in ceramica, 590 mm Mensola in ceramica, 740 mm Halogen light, 230V/60W, IP44,
chromée white, blown glass,
Gancio portasciugamani, cromo chrome fixing
Applique halogène, 230V/60W,
40
IP44, verre blanc, soufflé à la bouche,
fixation murale chromée

20
Lampada alogena, 230V/60W,
IP44, vetro bianco, soffiato,
fissaggio a muro cromato
89492.3.004.000.1 89492.4.004.000.1 89492.5.004.000.1

150
150
Handtuchhalter/Haltegriff, Handtuchhalter, 450 mm, Handtuchhalter, 650 mm,
300 mm, Oberfläche Chrom Oberfläche Chrom Oberfläche Chrom
590 740
Towel rail/grab bar rail, Towel rail, 450 mm, chrome surface, Towel rail, 650 mm, chrome surface,
89493.4.004.000.1
300 mm, chrome surface, Porte-serviettes, 450 mm, Porte-serviettes, 650 mm,
Handtuchhaken/Kleiderhaken,
Porte-serviettes/barre d’appui surface chromée surface chromée
Oberfläche Chrom
baignoire, 300 mm, surface chromée Portasciugamani, 450 mm, cromo Portasciugamani, 650 mm, cromo
Towel hook/garment hook, 360 360
Portasciugamani/maniglione,
chrome surface
300 mm, cromo
Crochet pour serviette/patère,
surface chromée 30 0
Gancio portasciugamani/appendiabiti,
10
cromo
6

300
10 10 65 0
30 0 6 45 0 6
80 22,5

22,5
13
45

45
7
40

40
40
40

78 Il Bagno Alessi Laufen Laufen Il Bagno Alessi 79


Asia: Czech Republic: Nordic: Slovenia:
Die Farbabbildungen entsprechen Les photos couleur ne correspondent
Roca Asia Ltd. LAUFEN CZ s.r.o. Laufen Nordic ApS LAUFEN CZ s.r.o.
nur in etwa den tatsächlichen Farb- que partiellement aux teintes effec-
tönen. Die hier gezeigten Badmilieus tives. Les ambiances reproduites sont Room 2303, 23/F V Tůních 3/1637 Fejøvej 8 Ul. Ivana Regenta 2
sind rein dekorativ und berücksich- simplement décoratives, les exigences 14 Electric Road 120 00 Praha 2 DK-4652 Haarlev SI-6310 IZOLA, Slovenia
tigen nicht alle technischen Anfor- techniques d’installation n’ont pas North Point, Hong Kong Tel.: +420 296 337 711 Tel.: +45 56 287 287 Tel.: +386(0)5 640 12 12
derungen. Unser Angebot beinhaltet toujours été prises en compte. La Tel.: +852 250 624 38 Fax: +420 296 337 713 Fax: +45 56 287 237 Tel.: +386(0)31 342 567
nicht die verwendete Dekoration. décoration utilisée ne fait pas partie Fax: +852 250 624 92 marketing@cz.laufen.com soren.hougaard@dk.laufen.com Fax: +386(0)5 640 12 12
Technische Änderungen sind vorbe- de notre offre commerciale. Sous
laufenasia@hongkong.laufen.ch www.laufen.com/cz www.laufen.com/export office.ljubljana@si.laufen.com
halten. Design geschützt. réserve de modifications techniques.
Modèle déposé. www.laufen.com/export
The illustrated colours only appro- Estonia, Latvia: Poland: Spain:
ximately correspond to the actual I colori qui riprodotti non corrispon­ Australia, New Zealand and Oceania: LAUFEN CZ s.r.o. Roca Polska Sp. z o.o. LAUFEN
shades. The bathroom ambiences dono esattamente alle tonalità effet- LAUFEN Pae 25-8 ul. Wyczólkowskiego 20 Av Diagonal 513
reproduced herein are decorative and tive della ceramica. Gli ambienti qui Office 1302 - Level 13 REGUS Tallinn, 11414 44-109 Gliwice 08029 Barcelona
not all technical installation require- riprodotti sono puramente decorativi e
167 Macquarie Street Estonia Tel.: +48 32 339 41 00 Tel.: +34 93 366 12 00
ments have been taken into account. non tengono conto di tutte le specifi-
Sydney NSW 2000 Tel./Fax: +372 6 215 569 Fax: +48 32 339 41 01 Fax: +34 93 430 20 19
The decorative parts used are not che tecniche. I complementi d’arredo
included in our commercial offer. illustrati non sono compresi nella nos- AUSTRALIA office.tallinn@ee.laufen.com biuro@roca.pl infosan@roca.es
We reserve the right to make tech- tra offerta commerciale. Con riserva di Tel.: +61(0)4 1681 5934 www.laufen.com www.laufen.com www.laufen.es
nical changes without prior notice. apportare modifiche tecniche. Modello Fax: +61(0)2 8667 3200
Registered design. depositato. josep.royo@roca.net France: Portugal: Switzerland:
www.laufen.com LAUFEN France Roca, S.A., Portugal Keramik Laufen AG
19-21, rue de Bretagne Apartado 575, Ponte da Madalena Wahlenstrasse 46
Austria: Z.I. des Béthunes 2416-905 - Leiria, Portugal CH-4242 Laufen
LAUFEN Austria AG F-95310 St-Ouen-L’Aumône Cedex Tel.: +351 244 720 000 Tel.: +41 61 765 75 75
Mariazeller Strasse 100 Tel.: +33 1 34 40 39 31 Fax: +351 244 722 373 Fax: +41 61 761 57 11
A-3150 Wilhelmsburg Fax: +33 1 30 37 02 65 marketing.le@pt.roca.net infocenter@laufen.ch
Tel.: +43 2746 6060 commercial@laufen-france.com www.laufen.pt www.laufen.ch
Fax: +43 2746 6060 380 www.laufen.com/fr
office@at.laufen.com Romania: Ukraine:
www.laufen.co.at Germany: LAUFEN CZ s.r.o. LAUFEN CZ s.r.o. Ukraine
LAUFEN GmbH Str. Matei Basarab nr. 82 19, Ak. Tupoleva str., Room #204
Benelux: Feincheswiese 17 500008 Brasov Kiev, 04128
LAUFEN Benelux B.V. D-56424 Staudt Tel./Fax: +40 268 413 609 Tel./Fax: +380 44 501 07 50
Postbus 2702 Tel.: +49 2602 9493 33 Mobil: +40 749 075 174 office.kiev@ua.laufen.com
NL-3800 GG Amersfoort Fax: +49 2602 9493 355 office.bucharest@ro.laufen.com www.laufen.com/ua
Tel.: +31 (0)33 450 20 90 info.staudt@de.laufen.com
Fax: +31 (0)33 450 20 91 www.laufen.com/de Russia: United Kingdom:
info@laufen.nl Roca Santekhnika LAUFEN Ltd.
www.laufen.nl Hungary: Promyshlennaya Str. 7, Tosno Laufen House
www.laufen.be LAUFEN CZ s.r.o. Leningrad region, 187000, Russia Crab Apple Way
Ördögárok u. 121 Tel.: +7 812 347 94 49 Vale Park, Evesham
Bulgaria: H-1029 Budapest Fax: +7 812 347 94 50 Worcestershire, WR11 1GP
Roca Bulgaria Magyarország office.moscow@ru.laufen.com Tel.: +44 (0)1386 422 768
Pirotska Street, 5 Tel.: +36 1 376 96 24 www.laufen.ru Fax: +44 (0)1386 765 502
BY BY
1421 Sofia/Bulgaria Fax: +36 1 376 96 24 info@uk.laufen.com
Tel.: +359 02 93 05 910 office.budapest@hu.laufen.com Roca Santekhnika www.laufen.co.uk
Fax: +359 02 93 05 918 www.laufen.com Altufievskoye shosse, 1/7
office.sofia@bg.roca.net Moscow, 127106, Russia Export:
Il Bagno Alessi One und dOt sind Il Bagno Alessi One et dOt sont des
www.roca-bulgaria.bg Italy: Tel.: +7 (495) 956 33 30 LAUFEN Bathrooms AG
komplette, designorientierte Ein- concepts d’aménagement complets
LAUFEN Italia s.r.l. Tel.: +7 (495) 230 65 48 Wahlenstrasse 46
richtungskonzepte fürs Badezimmer. pour la salle de bains orientés vers le
Die Projekte wurden von drei der design. Les projets ont été réalisés China: Via Leonardo da Vinci, 24 Fax: +7 (495) 234 07 97 CH-4242 Laufen
führenden europäischen Hersteller par trois des fabricants d’éléments Roca Sanitary Trading (Shanghai) Co. Ltd I-20080 Casarile (MI) office.moscow@ru.laufen.com Tel.: +41 61 765 76 09
im Bereich Badezimmer verwirk- pour salle de bains leaders en Europe. Room 503-505, City Gateway Tel.: +39 02 900 25 1 www.laufen.ru Fax: +41 61 761 10 20
licht. Für Il Bagno Alessi One von Pour Il Bagno Alessi One par LAUFEN No. 396 North Caoxi Road Fax: +39 02 905 21 74 export@laufen.ch
LAUFEN (Schweiz, Sanitärkeramik (Suisse, céramique sanitaire et bai- roca_italia@roca-italia.com Serbia, Montenegro, www.laufen.com/export
Shanghai 200030, China
und Badewannen), ORAS (Finnland, gnoires), ORAS (Finlande, robinetterie)
Tel.: +86 21 3368 8822 www.roca.com Macedonia, Albania, Moldova,
Armaturen) und INDA (Italien, Zu- et INDA (Italie, meubles et acces-
behör und Möbel fürs Bad). Für Il soires). Pour Il Bagno Alessi dOt par Fax: +86 21 3368 8299 Bosnia and Herzegovina: Headquarters:
Bagno Alessi dOt von LAUFEN und LAUFEN et ORAS. enquiries@roca.net.cn Lithuania: LAUFEN CZ s.r.o. LAUFEN Bathrooms AG
ORAS. www.roca.cn LAUFEN CZ s.r.o. V Tůních 3/1637 Wahlenstrasse 46
Il Bagno Alessi One e dOt sono due Užupio g. 30 120 00 Praha 2 CH-4242 Laufen
Ausgabe 07.2008
Il Bagno Alessi One and dOt are progetti completi e orientati al design Croatia: Vilnius, 01203 Tel.: +420 296 337 724 Tel.: +41 61 765 71 11
Edition 07.2008
complete, designer-oriented bathroom per la stanza da bagno. La realizzazio-
Edition 07.2008 LAUFEN CZ s.r.o. Lietuva robert.hruby@cz.laufen.com Fax: +41 61 761 36 60
installation concepts. The projects ne è firmata da tre aziende europee
Edizione 07.2008 Jagodno 102 Tel. +370 5 215 30 76 feedback@laufen.ch
combine and enhance the skills and leader nel settore degli elementi per
design concepts of three of Europe’s il bagno. Per Il Bagno Alessi One da 10415 Novo Čiče Fax: +370 5 215 30 86 Slovakia: www.laufen.com
leading manufacturers in the range of LAUFEN (Svizzera, ceramiche sanitarie Hrvatska office.vilnius@lt.laufen.com LAUFEN SK s.r.o.
bathrooms. For Il Bagno Alessi One: e vasche da bagno), ORAS (Finlandia, AD: Ludovica+Roberto Palomba Tel./Fax: +385 1 619 56 76 www.laufen.com/lt S̆tefanovic̆ova 12
LAUFEN (Switzerland, sanitary ceram- rubinetteria) e INDA (Italia, accessori e office.zagreb@hr.laufen.com 811 04 Bratislava
CONCEPT:
ics and bathtubs), ORAS (Finland, fit- arredi per il bagno). Per Il Bagno Alessi
Laufen Bathrooms AG, ps+a www.laufen.com/hr Tel.: +421 2 526 210 24
tings) and INDA (Italy, accessories and dOt da LAUFEN e ORAS.
GRAPHICS, STYLING: ps+a Fax: +421 2 526 210 25
bathroom furnishings). For Il Bagno
Alessi dOt: LAUFEN and ORAS. office.bratislava@sk.laufen.com
PHOTOS: Maurizio Marcato,
www.laufen.com/sk
Santi Caleca, Riccardo Bianchi,
Jan Bitter

80 Il Bagno Alessi Laufen


www.laufen.com
U.7951.0.0/berger/93600/092008

Vous aimerez peut-être aussi