Vous êtes sur la page 1sur 48

Guía del usuario OI/FET200–ES Rev.

AquaMaster 3 FET200:
Transmisor del caudalímetro
electromagnético

La solución inteligente para


aplicaciones remotas

IntroducciónAquaMaster 3TM es una gama de Para una descripción completa y detallada de las
caudalímetros electromagnéticos de alto rendimiento publicaciones disponibles para el transmisor
para la medida de fluidos con conductividad eléctrica. AquaMaster 3, consulte la contraportada de esta
Normalmente se entregan como sistemas calibrados y publicación. También se incluyen enlaces a sitios web, el
configurados de fábrica. código QR y números de referencia.
Esta guía de usuario proporciona información para el
usuario acerca de los transmisores de acoplamiento
directo y remotos AquaMaster 3.
Al sacar el medidor del sitio de almacenamiento e
instalarlo por primera vez, debe retire la etiqueta
protectora de la parte delantera, si corresponde, para
permitir que la luz active la unidad.
Si el medidor no está conectado a la fuente de
alimentación, conecte las baterías o una fuente de
alimentación externa como se indica en este manual.
La Compañía
Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos industriales, medición
de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra
experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad, tecnología de avanzada y
un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de 100 años de
experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo innovadores para incorporar las más
avanzadas tecnologías.

Control de calidad
El Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal operadas por la
Compañía y es representativo de nuestra dedicación a la calidad y la precisión.

Laboratorio de Calibración UKAS n.º 0255

Para obtener más información...


Otras publicaciones para el transmisor AquaMaster 3 están disponibles para descarga completamente gratuita en
www.abb.com/flow (consulte a continuación los enlaces y números de referencia) o escaneando este código:

Busque el n.º de ref. o


haga clic:
Guía de Programación COI/FET2XX–EN
Guía del usuario suplementaria: Tablas de MODBUS COI/FET2XX/MOD/TBL–EN
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Contenido

Contenido
1 Seguridad ......................................................................................................................................... 3
1.1 Seguridad eléctrica ....................................................................................................................................... 3
1.2 Símbolos ....................................................................................................................................................... 3
1.3 Salud y seguridad ......................................................................................................................................... 4
1.3.1 Riesgos, manejo, transporte y reciclaje/eliminación de las baterías ................................................. 5
1.4 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) .................................................................................. 5

2 Instalación mecánica ....................................................................................................................... 6


2.1 Condiciones de instalación ............................................................................................................................ 6
2.2 Colocación de la caja antivandalismo (sólo transmisores integrados) ............................................................. 8
2.3 Dimensiones ................................................................................................................................................. 9
2.3.1 Transmisor de acoplamiento compacto y remoto ........................................................................... 9
2.3.2 Transmisor integrado y caja antivandalismo .................................................................................. 10
2.3.3 Batería externa ............................................................................................................................. 10
2.4 Transmisores con GSM ............................................................................................................................... 11
2.4.1 Instalación de la antena GSM ....................................................................................................... 11
2.4.2 Conexión de una antena remota ................................................................................................... 13
2.4.3 Instalación de una tarjeta SIM ....................................................................................................... 13

3 Instalación eléctrica ....................................................................................................................... 15


3.1 Conexión a tierra ......................................................................................................................................... 15
3.2 Conexiones ................................................................................................................................................. 18
3.2.1 AquaMaster 3 Conexiones del sensor (sólo con acoplamientos directos o remotos) ..................... 18
3.2.2 Uso de precintos de seguridad/detección .................................................................................... 18
3.3 Conexiones de entrada/salida ..................................................................................................................... 19
3.3.1 Salidas de frecuencia ................................................................................................................... 19
3.3.2 Interfaz de alarma ......................................................................................................................... 19
3.3.3 Conexiones de entrada/salida ...................................................................................................... 20
3.3.4 Interfaz ScanReader (opcional) ..................................................................................................... 21
3.3.5 Conexión al ordenador local RS232 ............................................................................................. 21
3.3.6 Transductor de presión (opcional) ................................................................................................. 22
3.3.7 Protección contra manipulaciones ................................................................................................ 22
3.4 Conexión MODBUS .................................................................................................................................... 24
3.4.1 Conexión de dos hilos .................................................................................................................. 25
3.4.2 Interfaz de equipo anfitrión ........................................................................................................... 25
3.4.3 Polarización / Resistencias de elevación y bajada ......................................................................... 25
3.4.4 Resistencia de terminación ........................................................................................................... 26
3.4.5 Propiedades del cable .................................................................................................................. 26
3.5 Conexiones de la fuente de alimentación .................................................................................................... 27
3.5.1 Colocación / sustitución de baterías internas (sólo transmisores integrados) ................................. 27
3.5.2 Alimentación de batería externa .................................................................................................... 29
3.5.3 Alimentación principal ................................................................................................................... 29
3.5.4 Alimentación mediante energía renovable ..................................................................................... 30

OI/FET200–ES Rev. L 1
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Contenido

4 Puesta en marcha y funcionamiento ............................................................................................. 31


4.1 Puesta en marcha ....................................................................................................................................... 31
4.2 Activación de pantalla .................................................................................................................................. 32
4.3 Información de la pantalla ............................................................................................................................ 32
4.4 Mantenimiento de enchufes y conectores ................................................................................................... 32
4.4.1 Intervalos de mantenimiento ......................................................................................................... 32
4.4.2 Equipo requerido .......................................................................................................................... 33
4.4.3 Preparación .................................................................................................................................. 33
4.4.4 Desconexión ................................................................................................................................. 33
4.4.5 Orden del tratamiento ................................................................................................................... 34
4.4.6 Paso 1 – Eliminación del óxido y limpieza ..................................................................................... 34
4.4.7 Paso 2 – Prevención de óxido ...................................................................................................... 35
4.4.8 Finalización de los trabajos ........................................................................................................... 35

5 Especificaciones ............................................................................................................................ 36

Apéndice A – Unidades con GSM – Precauciones de seguridad ..................................................... 41

Apéndice B Kits de accesorios / repuestos ....................................................................................... 42


B.1 Accesorios comunes ................................................................................................................................... 42
B.2 Kits de cable adaptador / actualizaciones .................................................................................................... 42

Notas ..................................................................................................................................................... 43

2 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 1 Seguridad

1 Seguridad
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes para el funcionamiento
eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente
prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del
Departamento de Publicaciones Técnicas.

1.1 Seguridad eléctrica


Este equipo cumple con la normativa CEI/IEC 61010-1:2010 sobre requisitos de seguridad para equipos
eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, y con la norma NEC 500 de Administración de
Seguridad y Salud Ocupacional de los Estados Unidos.
Si utiliza el equipo sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse
perjudicada.

1.2 Símbolos
En la etiqueta del equipo pueden aparecer los siguientes símbolos:

Advertencia: consulte las instrucciones


Solo corriente continua
del manual
Precaución: riesgo de descarga
Solo corriente alterna
eléctrica
Terminal de protección con conexión a
Corriente continua y alterna
tierra

Este equipo está protegido


Terminal con conexión a tierra
por un aislamiento doble.

OI/FET200–ES Rev. L 3
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 1 Seguridad

1.3 Salud y seguridad

Salud y seguridad
Para garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud,
deberán observarse los siguientes puntos:
 Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones
correspondientes de este manual.
 Deberán respetarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
 La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico solo deberán llevarse a cabo por
personal debidamente cualificado y de acuerdo con la información suministrada.
 Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad a fin de evitar la posibilidad de
accidentes al utilizar el equipo en condiciones de alta presión y/o alta temperatura.
 Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas
extremas. Las sustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse
procedimientos seguros de manipulación.
 Al eliminar las sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias
diferentes.

Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así
como las hojas informativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la
dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de información sobre el servicio
de mantenimiento y repuestos.

Advertencia.
 Sólo personal debidamente capacitado debe realizar la instalación y el mantenimiento.
 Lea atentamente las secciones del manual que correspondan antes de seleccionar una
ubicación.
 Durante la instalación, se deben tomar en consideración los requisitos de seguridad de este
equipo, de cualquier equipo asociado y del entorno local.
 La instalación y el uso de este equipo se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.
 El uso del componente GSM comporta precauciones de seguridad específicas que forman parte
de la versión con GSM de este producto. Si la unidad adquirida dispone de funciones GSM,
consulte Apéndice A en la página 41 antes de seleccionar una ubicación.

4 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 1 Seguridad

1.3.1 Riesgos, manejo, transporte y reciclaje/eliminación de las baterías

Advertencia.
Pueden elegirse diferentes baterías para AquaMaster: alcalinas de manganeso (n.º de pieza
WABC2100) y de litio-cloruro de tionilo (n.º de pieza WABC2101; WABC2102 para la versión de tamaño
"D"). Se deben respetar las siguientes advertencias:
 Por motivos de seguridad y para asegurar un correcto funcionamiento, utilice únicamente las
baterías o paquetes de batería indicados en este manual o aprobados por ABB.
 El uso o funcionamiento incorrecto de las baterías y paquetes de batería puede suponer un
riesgo grave para la seguridad de las personas.
 NO exponga las baterías y paquetes de batería al fuego ni a temperaturas superiores a 85 °C
(185 °F). NO las rompa ni perfore; pueden producirse fugas, explotar o estallar de forma violenta.
 NO transporte el AquaMaster 3 integral con las celdas de litio instaladas a menos que se sigan las
siguientes instrucciones:
– Transporte de baterías y paquetes de batería de litio o de productos que contengan
celdas / baterías de litio. Se incluyen en la “Categoría ONU 3091 - Clase 9” de la lista de la
ONU de mercancías peligrosas. El transporte de dichas celdas / paquetes de batería debe
efectuarse de acuerdo con la normativa actual referente a los medios de transporte utilizados,
tanto en términos de embalaje como de identificación y documentación adjunta. Debe
informarse siempre al transportista de los contenidos. Debe pegarse una etiqueta de
advertencia de “Mercancías peligrosas de Clase 9” de forma visible en el exterior del embalaje.

 NO deseche las baterías agotadas total o parcialmente. Estas DEBEN reciclarse conforme a la
normativa local (por ejemplo, a través de un centro de reciclaje especializado capaz de
procesarlas). Las baterías o paquetes de batería deben embalarse, etiquetarse y transportarse
conforme a la normativa vigente. Verifique que la batería no pueda sufrir cortocircuitos.
 El reciclaje en Europa debe efectuarse conforme a las Directivas 91/157/CEE y 93/86/CEE.
 Las baterías que sufran fugas, daños o se hayan sobrecalentado deben manejarse y procesarse
urgentemente por parte de especialistas. Evacúe de inmediato a todas las personas de la zona y
busque ayuda profesional.

1.4 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)


Las Directivas de la UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) 2002/96/CE y
2003/108/CE cubren la eliminación y el reciclado de equipos eléctricos al final de la vida útil por motivos de
protección medioambiental. No todos los productos están cubiertos por las categorías de esta directiva.
Para instalaciones industriales, se incluye el equipo portátil. Esto quiere decir que si el transmisor
AquaMaster se utiliza con un sensor AquaProbe portátil, se incluye en el alcance de la directiva y
tiene el símbolo WEEE (izquierda) en su etiqueta informativa. Por lo tanto, al final de la vida útil,
contacte con el proveedor para un reciclado especializado de residuos. No debe eliminarse en la
basura convencional.

Las instalaciones industriales permanentes no están designadas en esta directiva para su reciclado. En el
momento del suministro no siempre se conoce el uso previsto, por lo que se incluye el símbolo WEEE en
todas las formas remotas del transmisor AquaMaster.

OI/FET200–ES Rev. L 5
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

2 Instalación mecánica
2.1 Condiciones de instalación

Versión con acoplamiento directo –


deje espacio para leer la placa de datos

Fig. 2.1 Emplazamiento

60 °C
–20 °C (140 °F) AquaMaster 3

(– 4 °F) Máximo
Mínimo

Fig. 2.2 Dentro de los límites de la temperatura

Fig. 2.3 Sombra

AquaMaster 3

Fig. 2.4 Vibración

AquaMaster 3

Fig. 2.5 Vertido

6 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

< 2 m (78 pulg.)


AquaMaster 3

Sumergido
– 9 meses
de tiempo acumulado
IP68 (NEMA 6P)
GABINETE 6P

No aplicable en instalaciones de antena integral GSM: consulte la sección 2.4.1 en la página 11

Fig. 2.6 Dentro de la calificación ambiental

Para acceder a la pantalla y al AquaMaster 3

conector de comunicaciones

AquaMaster 3

Fig. 2.7 Acceso al transmisor

AquaMaster 3
AquaMaster 3

Transductor de presión

Transductor de presión

Fig. 2.8 Transductor de presión – Protección contra escarcha

OI/FET200–ES Rev. L 7
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

2.2 Colocación de la caja antivandalismo (sólo transmisores integrados)


Con referencia a Fig. 2.9:
1. Deslice la cubierta A por encima del transmisor.
2. Inserte la placa inferior B; asegúrese de que los enganches C entren en las ranuras D.
3. Cierre con un candado E.

r3
M aste
Aqua

Fig. 2.9 Colocación de la caja antivandalismo

8 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

2.3 Dimensiones
2.3.1 Transmisor de acoplamiento compacto y remoto

Dimensiones en mm (pulg.)
125 (5,0)
50
115 (4,50) (2,0)
Ø 6,5
(0,25)
Ø13 28 (1,1)
(0,50)

AquaMaster 3

136
(5,4) 280
185
con
(7,3)
conectores

177 (7,0)

Montaje remoto
Transmisor

Acoplamiento directo
Transmisor 105
(4,1)

Fig. 2.10 Dimensiones del AquaMaster 3

OI/FET200–ES Rev. L 9
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

2.3.2 Transmisor integrado y caja antivandalismo


Dimensiones en mm (pulg.)

175 (6,9) 244 (9,6)


220 (8,7)

AquaMaster 3
225 (8,9)
160 (6,3)
135 (5,3)

214 (8,4)
175 (3,9)

Fig. 2.11 Dimensiones del transmisor integrado

Dimensiones en mm (pulg.)

184 (7,2) 260 (10,2)


225 (8,9)

182 (7,2)
191 (7,5)

178 (7,0)

Fig. 2.12 Dimensiones de la caja antivandalismo

2.3.3 Batería externa


Dimensiones en mm (pulg.)
9 (0,35)

148 (5,83)

150 (5,90) 76 (3,0)

Fig. 2.13 Dimensiones del paquete de baterías del AquaMaster 3

10 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

2.4 Transmisores con GSM


2.4.1 Instalación de la antena GSM
Antes de decidir la ubicación de la antena, compruebe que la potencia de la señal local de la red de
telefonía móvil seleccionada es satisfactoria. Utilice la función de prueba de potencia de señal integral del
transmisor con GSM para establecer el nivel de la señal. Consulte la sección 5 de la Guía de programación
(COI/FET2XX–EN).
Si no hay ningún transmisor con GSM disponible, un teléfono móvil estándar de la misma red situado lo
más cerca posible de la ubicación deseada proporcionará una buena indicación de la potencia de la señal
local. Para servicios GSM y de descarga del almacenador de datos, se recomienda disponer de dos
"barras" indicadoras de señal como mínimo. Para texto de SMS, se recomienda 1 "barra" indicadora de
señal como mínimo.
Al decidir la ubicación de montaje de la antena, debe tenerse en cuenta lo siguiente:
 Para obtener mejores resultados, instale la antena sobre el nivel del suelo lo más alto posible.
 Si la antena debe instalarse bajo tierra, para obtener mejores resultados cerciórese de que se
cumplen las siguientes condiciones:
– existe una señal potente de red de telefonía móvil a nivel del suelo.
– la antena, instalada 50 mm (2") por debajo de la cubierta de la cámara, debe ser de plástico;
consulte Fig. 2.14, en la página 12

 Asegúrese de que la antena no quedará sumergida bajo el agua; consulte Fig. 2.14, en la página 12.
 Las cajas metálicas disminuyen enormemente la señal. Si se utiliza una caja, ésta no deberá ser
metálica.
 No instale la antena a menos de 50 mm (2") de distancia de una pared o superficie sólida;
consulte Fig. 2.15, en la página 12.
 No instale la antena debajo de una superficie sólida (por ejemplo, una cubierta de metal,
suelo/techo).

OI/FET200–ES Rev. L 11
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

Antena remota Antena integral

50 mm (2") 50 mm (2")
AquaMaster 3

AquaMaster 3

Fig. 2.14 Instalación de la antena GSM

>50 mm
(2")

Fig. 2.15 Instalación de la antena GSM

12 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

2.4.2 Conexión de una antena remota


Consulte la Fig. 2.16:
1. Retire la tapa A de la toma en la parte superior del transmisor.
2. Introduzca con cuidado el enchufe de la antena B en la toma; a continuación, gire el anillo roscado
en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueado.

AquaMaster 3

Fig. 2.16 Conexión de una antena remota

2.4.3 Instalación de una tarjeta SIM


Consulte la Fig. 2.17:

Nota. El paso 1 sólo es aplicable a los transmisores de acoplamiento directo y remoto.

1. Retire el transmisor de su punto de montaje.

Nota. El paso 2 sólo es aplicable a los equipos con transmisores integrados.

2. Retire los tornillos de fijación hexagonales de 4x4 mm A y extraiga el transmisor.


3. Utilice agua para eliminar la suciedad de la carcasa y limpie la zona de alrededor de la cubierta de la
tarjeta SIM.
4. En la parte trasera del transmisor, desatornille y quite la tapa B que protege el soporte de la tarjeta
SIM C.
5. Si se cambia la tarjeta SIM, asegúrese de que el componente GSM esté apagado antes de retirar la
tarjeta; la lectura debe ser >368 (consulte COI/FET2XX–EN) y el estado notificado debe ser
Apagado.
6. Levante con cuidado el borde derecho del soporte C hacia fuera.

OI/FET200–ES Rev. L 13
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 2 Instalación mecánica

7. Deslice la tarjeta SIM D para introducirla en el soporte C, con la superficie de contacto hacia
abajo y el borde sesgado en el lado superior derecho.
8. Cierre el soporte C hasta que encaje (se oirá un "clic") y vuelva a colocar la tapa B.
9. Atornille la cubierta B firmemente en su sitio.

Nota. El paso 10 sólo es aplicable a los transmisores de acoplamiento directo y remoto.

10. Vuelva a colocar el transmisor en su punto de montaje.

Nota. El paso 11 sólo es aplicable a los equipos con transmisores integrados.

11. Coloque el transmisor en el soporte integral y sujételo con tornillos de fijación hexagonales de
4 x 4 mm A. Apriete los tornillos a un par de 4 Nm.

B C

Fig. 2.17 Instalación de una tarjeta SIM

14 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3 Instalación eléctrica
3.1 Conexión a tierra
Nota. Las disposiciones de conexión a tierra mostradas en las fig. de la 3.1 a 3.3 se aplican a:
 instalaciones nuevas SOLAMENTE
 instalaciones con o sin protección catódica

Batería (se muestra)


o AquaMaster 3

alimentación principal

Varilla de
conexión a tierra

Fig. 3.1 Transmisor AquaMaster3 montado en cámara – sensor bridado

Batería (se muestra)


o
alimentación principal AquaMaster 3

Varilla de conexión a
tierra

Fig. 3.2 Transmisor AquaMaster3 montado en armario – sensor bridado

OI/FET200–ES Rev. L 15
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

Batería (se muestra)


o
alimentación principal AquaMaster 3

Varilla de
conexión a tierra

Conexión a tierra
del sensor de la
sonda
Unión sonda de conexión a
tierra a la tubería

Fig. 3.3 Transmisor AquaMaster3 montado en armario – sensor de la sonda

16 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

Nota. La disposición de conexión a tierra mostrada en la fig. 3.4 solo es aplicable a:


 instalaciones con protección catódica
 instalaciones en las que E2 y E3 son diferentes a E1

Precaución. Una instalación incorrecta dará lugar a fallos en la corriente que fluye a través del medidor,
lo que dará lugar a lecturas inestables.

>50 D >50 D

Aislamiento Aislamiento

E2 E1 E1 E3
Tubería conductora

Los potenciales catódicos E1 DEBEN ser iguales

Fig. 3.4 Instalaciones con protección catódica con distintos generadores de potenciales catódicos

OI/FET200–ES Rev. L 17
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.2 Conexiones
Nota. Consulte el apartado Fig. 3.4, página 24 para ver la conexión MODBUS.

3.2.1 AquaMaster 3 Conexiones del sensor (sólo con acoplamientos directos o remotos)
Consulte la Fig. 3.5:
1. Quite la tapa roscada A del conector del sensor.
2. Inserte despacio el enchufe del sensor B en la toma y gírelo hasta que se acople; a continuación,
apriete el aro de cierre.

Nota. Si el cable del sensor termina en hilos móviles, la conexión se realiza a través del adaptador del
cable del sensor (número de pieza WABC2035, disponible por separado).

Fig. 3.5 Conexiones del sensor

3.2.2 Uso de precintos de seguridad/detección


Consulte la Fig. 3.6:
1. Pase el cable del precinto a través del orificio del aro de cierre y del orificio correspondiente en la
parte frontal del transmisor.
2. Cierre el precinto.

Etiqueta y sello de seguridad

Fig. 3.6 Uso de precintos de seguridad/detección

18 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.3 Conexiones de entrada/salida


Precaución.
 Consulte las especificaciones (sección 5, página 36) para obtener información sobre la
entrada/salida.
 Las cargas inductivas se deben suprimir o inmovilizar para evitar oscilaciones de la tensión.
 La operación de las salidas es programable - consulte la Guía de programación
(COI/FET2XX–EN) para más detalles.
 Aisladores externos no son normalmente requeridos, ya que el circuito de pulsos y alarmas está
separado eléctricamente de todas las demás conexiones del AquaMaster 3.
 Se deben limitar las corrientes de entrada de las cargas capacitivas.
 Las salidas de pulsos totalmente flotantes podrían sufrir daños por electricidad estática, p. ej., la
conexión a un almacenador de datos flotante, a menos que "COM" funcione dentro de su rango
de aislamiento galvánico (±35 V) desde tierra.

3.3.1 Salidas de frecuencia

Telemetría, contadores
electrónicos, etc. OV*
Contador/Totalizadores
COM
Caudal directo
123456 Sal. 1
y/o Caudal inverso
123456 Sal. 2
PLC o almacenador de datos
Común COM
Entrada 1 Sal. 1
Entrada 2 Sal. 2

* Enlace opcional para salida flotante de tierra; consulte las


precauciones arriba citadas.

Fig. 3.7 Conexiones de salida de frecuencia

Nota. Las salidas 1 y 2 no son sensibles a la polaridad. La conexión común para estas salidas se
denomina 'COM'.

3.3.2 Interfaz de alarma

Común COM
Entrada de alarma Sal. 3

Fig. 3.8 Conexiones de salida de alarma

Nota. La salida 3 no es sensible a la polaridad. La conexión común para estas salidas se denomina
'COM'.

OI/FET200–ES Rev. L 19
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.3.3 Conexiones de entrada/salida

Vista de las
clavijas
A
B F
G E/S
Enchufe
sólo
C E
D
WABC 2010

Fig. 3.9 Conexiones de entrada/salida

Color
Pin Señal Función
(Cable de salida)
A No se utiliza No se utiliza Violeta
B DATOS Datos de Scanreader Azul
C O/P COM Salida común Amarillo
D Sal. 2 Pulsos inversos o indicador de dirección Rojo
E Sal. 3 Salida de alarma Marrón
F Sal. 1 Pulsos directos o pulsos directos e inversos Naranja
G 0V Scanreader 0 V Pantalla
Tabla 3.1 Conexiones de entrada / salida del conector

20 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.3.4 Interfaz ScanReader (opcional)

Rojo
Tablero
de lectura
Negro
N.º de pieza
WABC2104 /05, /10, /20, /30/ xx = longitud del
Colores de los cable
Verde +V
Rojo Datos Conexión del transponder de 3 hilos
Negro 0V

Fig. 3.10 Conexiones ScanReader

3.3.5 Conexión al ordenador local RS232

A
B F
G

C E
D
Conector MIL de 7 clavijas

Nº de pieza Clavija Función


WEBC2100 A No se utiliza
USB B RI
Conector C CTS
D RTS
E RXS
F TXS
G 0V

Fig. 3.11 Conexiones al ordenador local RS232

Nota.
 Se necesita un programa (driver) para la comunicación USB cuando se utiliza la unidad
WEBC2100 - descargar de www.ftdichip.com/FTDrivers.htm
 En las versiones alimentadas con energía renovable o baterías, no deje la conexión RS232
conectada a tensiones innecesariamente. Dichas tensiones provocan un mayor consumo
energético que las fuentes de respaldo o de baterías, con lo que limitan la vida útil de las baterías
o las fuentes de respaldo.
 La conexión de puerto serie comparte el mismo puerto físico que la conexión MODBUS, por lo
que (en función del diseño del cable) puede que sea necesario desconectar la conexión
MODBUS temporalmente para permitir la configuración del AquaMaster3.

OI/FET200–ES Rev. L 21
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.3.6 Transductor de presión (opcional)


Los cables del transductor de presión opcional están disponibles para una gama de presiones y longitudes
de cables.

Fig. 3.12 Conector del transductor de presión opcional

Precaución. Use sólo el transductor de presión suministrado con el transmisor. La utilización de otros
transductores de presión hará necesaria la modificación del rango de presión y de los factores cero en el
transmisor.

3.3.7 Protección contra manipulaciones


En algunas aplicaciones, como las incluidas en la Directiva sobre instrumentos de medición (MID)
2004/22/CEE u OIML R49, se puede sellar el caudalímetro para evitar que se realicen cambios no
autorizados de los ajustes y de la configuración. Se utiliza un interruptor/enlace de sólo lectura (como se
explica en la Fig. Fig. 3.13), para prevenir que se inicie una sesión mediante cualquier tipo de comunicación
y que se modifique algún parámetro en el AquaMaster 3.

22 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

A No se utiliza
B No se utiliza

A C No se utiliza
B F
D No se utiliza
C E E Enlace del interruptor de solo lectura
D F Enlace del interruptor de solo lectura

Para forzar el transmisor al estado de solo


lectura, enlace las conexiones E y F* o
instale los siguientes adaptadores
Toma de presión

Si se requiere un transductor de presión, se puede


*ABB suministra un conector con este
utilizar un cable adaptador (número de pieza
enlace instalado: número de pieza
WEBC2025)
WEBC2054 (paquete de 5)

Fig. 3.13 Conexiones del interruptor de sólo lectura

Nota. Para las instalaciones MID, el medidor debe solicitarse con la opción de calibración MID.

OI/FET200–ES Rev. L 23
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.4 Conexión MODBUS


Este apartado describe la opción de comunicaciones de datos en serie MODBUS de AquaMaster 3 y debe
utilizarse junto con:
 el suplemento de tablas de MODBUS (COI/FET2XX/MOD/TBL–EN)
 la guía de programación (COI/FET2XX–EN)

En las siguientes publicaciones externas se proporcionan recomendaciones y especificaciones detalladas


para utilizar e implantar comunicaciones MODBUS:
 MODBUS sobre línea serie – Guía de especificaciones e implantación V1.02. 20 de diciembre de
2006. http://www.modbus.org/. Consulte esta guía para obtener información sobre el hardware,
cableado, conexión a tierra y protección de MODBUS.
 Especificaciones de protocolo de aplicación MODBUS V1.1b. 28 de diciembre de 2006 –
http://www.modbus.org/.

A
B F
G

C E
D
Conector MODBUS
Clavija MODBUS
Nº de pieza A D0
WEBC2101 B D1
C No se utiliza
D No se utiliza
D No se utiliza
F No se utiliza
G Común

USB
Conector Conector B20434 disponible
para instalaciones con cables

Fig. 3.14 Conexión MODBUS

Nota. Se necesita un programa (driver) para la comunicación USB cuando se utiliza la unidad
WEBC2100 - descargar de www.ftdichip.com/FTDrivers.htm

24 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.4.1 Conexión de dos hilos


AquaMaster 3 MODBUS RS485 utiliza un enlace en serie de 2 hilos conforme a la norma EIA/TIA-485;
ver Fig. 3.15.

Maestro
5V
D R
Línea
Subida
Terminación
D0
Par equilibrado Terminador de línea
D1
Bajada
Común

R R
D D

Esclavo 1 Esclavo n Hasta 32 esclavos


Por ejemplo, AquaMaster 3

Fig. 3.15 Topología de 2 hilos general

3.4.2 Interfaz de equipo anfitrión


Se debe instalar un controlador de comunicaciones RS485 adecuado en el ordenador central. Se
recomienda encarecidamente que la interfaz disponga de aislamiento galvánico con el fin de proteger el
equipo de daños por descarga eléctrica y aumentar el nivel de inmunidad al ruido de la señal si se van a
tomar datos a largas distancias.

3.4.3 Polarización / Resistencias de elevación y bajada


Para evitar la activación incorrecta de esclavos cuando el maestro (ordenador central) no está activo, se deben
instalar resistencias de elevación y bajada en la interfaz RS485 del ordenador central, consulte la Fig. 3.16.

Equipo central
Tx+ "A"

Tx– "B"

+5V

Resistencia de elevación 560 


Tx+/Rx+ A D0 Rx+ 'A'
Tx–/Rx– B D1
Rx–
TIERRA Común
'B'
Resistencia de bajada 560 
TIER 0V

Fig. 3.16 Interfaz de equipo anfitrión

OI/FET200–ES Rev. L 25
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.4.4 Resistencia de terminación


Para minimizar los reflejos de la onda progresiva de la línea de transmisión provocados por
discontinuidades de impedancia en el extremo del cable RS485 es necesaria una terminación de línea
cerca de los 2 extremos del "Bus" tal y como se describe en MODBUS sobre línea serie – Guía de
especificaciones e implantación V1.02; consulte la página 24.

150  150 
Resistencia de Equipo central Resistencia de
terminación terminación
A
B

C
Último Maestro Esclavo Último

Fig. 3.17 Ubicación de la resistencia de terminación

3.4.5 Propiedades del cable


Una configuración RS485-MODBUS sin repetidor, tiene un cable troncal o "Bus" donde los dispositivos se
conectan directamente (conexión en cadena) o por medio de pequeños cables en "derivación". El uso de
repetidores entre varios RS485-MODBUS también es posible.
La longitud de extremo a extremo del cable principal debe ser limitada. La longitud máxima depende de la
velocidad de transmisión, el cable (calibre, capacitancia o impedancia característica), el número de cargas
en la cadena de tipo margarita y la configuración de red (2 hilos o 4 hilos).
Para una velocidad de transmisión de 9600 y un calibre AWG26 (o mayor), la longitud máxima es de 1000
m (3280 pies). Si se utiliza cableado de 4 hilos como sistema de cableado de 2 hilos, la longitud máxima
debe dividirse entre 2.
Los cables de "derivación" deben ser cortos, nunca más de 20 m (65,6 pies). Si se utiliza una derivación de
varios puertos con n derivaciones, cada una debe tener una longitud máxima de 40 m (131 pies) dividida
entre n.
La longitud máxima de línea de transmisión de datos en serie para sistemas RS485 es de 1200 m
(3937 pies). Las longitudes de cable que pueden utilizarse se determinan mediante el tipo de cable,
normalmente:
 Hasta 6 m (19,7 pies): cable apantallado o de par trenzado estándar.
 Hasta 300 m (984 pies): cable de par trenzado gemelo con pantalla metálica externa y cable integral
de retorno a tierra; por ejemplo, Belden 9502 o equivalente.
 Hasta 1200 m (3937 pies): cable de par trenzado gemelo con pantalla metálica externa y cable
integral de retorno a tierra; por ejemplo, Belden 9729 o equivalente.

Los cables de la categoría 5 pueden utilizarse para RS485-MODBUS con una longitud máxima de 600 m
(1968 pies).
Para los pares equilibrados que se utilizan en el sistema RS485, es preferible una impedancia característica
con un valor superior a 100 , especialmente para velocidades de transmisión de 19.200 y superiores.

26 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.5 Conexiones de la fuente de alimentación


El AquaMaster 3 dispone de 4 opciones de alimentación:
 Baterías internas (sólo transmisores integrados); consulte la sección 3.5.1 (a continuación)
 Batería externa; consulte la sección 3.5.2 en la página 29
 Alimentación eléctrica; consulte la sección 3.5.3 en la página 29
 Energía renovable; consulte la sección 3.5.4 en la página 30

Advertencia.
 Desconecte la alimentación de cualquiera de los cables conectados al transmisor.
 La instalación eléctrica y la conexión a tierra se deben realizar de conformidad con las normas
nacionales y locales pertinentes.

Nota. Las disposiciones de las conexiones del suministro eléctrico/conexión a tierra son idénticas para
sistemas de transmisores remotos con protección catódica. Para los sistemas de transmisores
integrados con protección catódica, siga las prácticas de instalación catódica.

3.5.1 Colocación / sustitución de baterías internas (sólo transmisores integrados)

Precaución.
 Siga todas las advertencias del apartado 1.3.1, página 5.
 Nunca debe quitar la tapa cuando el nivel del agua alrededor del caudalímetro llega cerca de la
tapa de la caja.
 Use sólo baterías de litio de 3,6 V
 Compruebe que la polaridad sea correcta (todas las baterías deben estar orientadas hacia arriba)
 No mezcle baterías nuevas con antiguas
 Utilice baterías que sean del mismo fabricante
 Use sólo baterías del tipo correcto, según lo indicado en el Apéndice B.1, página 42.

Con referencia a Fig. 3.18:


1. Quite la tapa de la caja A.
2. Retire la bolsa de gel de sílice y deséchela.
3. Desconecte el conector de la batería B.
4. Retire con cuidado el paquete de baterías C de la caja.
5. Quite con cuidado a la vez 3 baterías D de la parte superior del envase.
6. Quite con cuidado a la vez 3 baterías E de la parte inferior del envase.
7. Coloque 3 baterías nuevas en la parte inferior, comprobando que la polaridad sea
correcta, según se indica en la figura 3.18, de la página 28.
8. Coloque 3 baterías nuevas en la parte superior.
9. Vuelva a colocar el paquete de baterías C con cuidado en la caja.
10. Vuelva a conectar el conector de la batería B.
11. Coloque una nueva bolsa de gel de sílice encima del paquete de baterías.

OI/FET200–ES Rev. L 27
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

12. Compruebe que la junta tórica y la ranura estén limpias y, a continuación, vuelva a
colocar la tapa de la caja A y apriétela manualmente.

D
+


+

E

Fig. 3.18 Paquete de baterías interno (sólo transmisores integrados)

28 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.5.2 Alimentación de batería externa

Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación. AquaMaster 3 se puede alimentar con las baterías Explorer equipadas con el conector de
plástico MIL. La capacidad de la batería Explorer es de 6/7 en relación con lo publicado.

El AquaMaster 3 se puede suministrar con una batería opcional.

WABC2100 (MnO2)
o
WABC2014 (LiSOCl2)

Fig. 3.19 Conexión a una batería

3.5.3 Alimentación principal

Nota. Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.

Requisitos para alimentación de red eléctrica


 110 a 240 V de CA, 50 / 60 Hz a <3 VA
 Longitud de cable 3 m (9,8 pies)
 Protegido por un aislador con fusible, clasificación: red eléctrica, protección contra sobrecargas 3 A.

Realice las conexiones como se muestran en la Fig. 3.20.

Color Conexión
Verde/amarillo Tierra
Marrón L1 / L
Azul L2 / N

110 a 240 V de CA
50 / 60 Hz
Aislador /
Fusible
Clasificación: red eléctrica, contra sobrecargas, 3 A

Fig. 3.20 Conexión a alimentación de red eléctrica

OI/FET200–ES Rev. L 29
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 3 Instalación eléctrica

3.5.4 Alimentación mediante energía renovable

Nota.
 Antes de realizar conexiones, compruebe la etiqueta de datos para confirmar los requisitos de
alimentación.
 Se puede omitir el regulador de salida si la tensión sin carga está por debajo de V en máx.
 Los generadores de energía renovable no funcionan a su máxima capacidad debido, por ejemplo
a velocidades de viento bajas, recubrimiento del el panel solar de polvo o excrementos de
animales, periodos cortos de poca luz diurna en invierno, etc. Por estas razones, en algunas
instalaciones se deben utilizar generadores con una capacidad mayor que la mínima especificada
de 5 W. Póngase en contacto con ABB para obtener asesoramiento técnico y consejos a la hora
de seleccionar generadores de tamaño adecuado para el AquaMaster 3.

Requisitos de alimentación mediante energía renovable:


 Entrada12 V (nominal)
 V máx.22 V de CC
 V mín.6 V de CC
 Panel solar o generador eólico 5 W o más

0V/–V Conector D
+V Conector A

D A

C B

Fig. 3.21 Conexión a alimentación mediante energía renovable

30 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4 Puesta en marcha y funcionamiento


Advertencia.
 Siga todas las advertencias con respecto de la batería y otros aspectos del apartado 1.3, página
4.
 El funcionamiento a temperaturas extremas puede reducir considerablemente la capacidad y la
vida útil de las baterías; consulte las especificaciones, página 36.

4.1 Puesta en marcha


Para poner en marcha el AquaMaster 3 por primera vez:
1. conecte la fuente de alimentación externa; red eléctrica / batería o fuente de energía renovable;
consulte el apartado 3.5, página 27.
2. Retire la etiqueta de transporte.
3. Cubra el área de la pantalla durante unos segundos.
4. Destape el área de la pantalla. La pantalla se activa, el AquaMaster 3 realiza una operación de
autodiagnóstico y comienza a comunicarse con el sensor.
Si la conexión se realiza correctamente, aparece el mensaje "Pass" en la pantalla y el caudalímetro
comienza a funcionar.

Notas.
 Si la pantalla muestra "Err 1", compruebe el cableado del sensor. Si se corrige el error, el
transmisor se reinicia automáticamente.
 Si en la pantalla se lee "Err 2" o "Err 3", póngase en contacto con ABB.

OI/FET200–ES Rev. L 31
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.2 Activación de pantalla


Para activar la pantalla durante el funcionamiento normal:
1. Cubra el área de la pantalla durante unos segundos.
2. Destape el área de la pantalla. La pantalla se activa y el AquaMaster 3 realiza el ciclo programado de
mediciones en pantalla.

Nota. Para utilizar comunicaciones en serie locales o remotas, para obtener instrucciones sobre cómo
modificar el conjunto de mediciones visualizadas y configurar el medidor, consulte COI/FET2XX–EN.

4.3 Información de la pantalla

Pantalla superior
Advertencia
Anunciadores Fecha
Total caudal directo
Batería baja
Total caudal inverso
Fallo del sensor Total caudal neto

Estado de tubería vacía Total de tarifas


Pantalla inferior
Fallo de la red
de alimentación Hora

Señal de radio GSM baja Velocidad del caudal


Presión
Energía renovable no presente

Fig. 4.1 Información de la pantalla del AquaMaster 3

4.4 Mantenimiento de enchufes y conectores


Para garantizar una vida útil duradera y fiable de los enchufes y las tomas de los transmisores de caudal
AquaMaster 3, ABB recomienda un tratamiento periódico de las clavijas doradas de los conectores.

Conectores

Fig. 4.2 Conectores del transmisor (estilo MIL)

4.4.1 Intervalos de mantenimiento


Tratamiento de todos los conectores:
 en intervalos de 3 años
 cuando se cambie la batería
 cuando se visite la instalación por otros motivos (por ejemplo, la verificación de CalMaster 2)

32 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.4.2 Equipo requerido


Puede adquirir los productos de limpieza en su representante local de ABB. Si desea comprar los
productos directamente o consultar los detalles de su distributor local, visite la página web:
http://store.caig.com/
Detalles de los productos:

Descripción N.º de
pieza

DeoxIT®: Limpiador de contacto y rejuvenecedor


DeoxIT®: Minispray, solución 5%, acción de lavado, 14 g D5MS–15
(Aplicaciones = 150 aprox.)

DeoxIT® GOLD: Potenciador de contacto, acondicionador y protector


DeoxIT® GOLD G5 Minispray, solución 5%, 14 g, acción de lavado y producto seguro para
G5MS–S
plásticos
(Aplicaciones = 150 aprox.)

4.4.3 Preparación

Item Precaución

Este procedimiento podría ocasionar la pérdida del reloj en tiempo real.


Reloj en tiempo real Una vez finalizado el tratamiento, compruebe y, si es necesario, reprograme
el reloj en tiempo real y la fecha; consulte la sección 4.4.8 en la página 35.

Este procedimiento podría ocasionar la pérdida del contenido del


Transmisores con almacenador en transmisores equipados con almacenadores de datos.
almacenadores de
datos Para evitar la pérdida de datos, descargue los datos del almacenador antes
de tratar los pines del conector.

4.4.4 Desconexión
Antes de realizar el tratamiento DeoxIT, desconecte TODOS los cables en el orden siguiente:
1. Batería / alimentación
2. Sensor
3. Transductor de presión (si está instalado)
4. Salidas
5. Cable de comunicaciones (si está conectado)

Quite las tapas de los conectores no utilizados.

OI/FET200–ES Rev. L 33
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.4.5 Orden del tratamiento


Para reducir los efectos negativos que conlleva separar y unir las conexiones de forma repetida, se debe
seguir el siguiente orden de tratamiento, realizando los procesos del paso 1 y 2 en cada uno de los
enchufes y tomas:
1. Realice un tratamiento en el conector y el cable del sensor (asegúrese de que la batería está
desconectada).
2. Realice un tratamiento en el conector y el cable de la batería (asegúrese de que el sensor está
desconectado).
3. Realice un tratamiento en todos los demás cables y conexiones de los periféricos.

4.4.6 Paso 1 – Eliminación del óxido y limpieza


Para eliminar el óxido existente y limpiar los pines:
1. Aplique una ráfaga corta (alrededor de 0,5 segundos de duración) de spray DeoxIT DN5 en las
superficies metálicas y en las clavijas doradas de los conectores.

Pines dorados del conector

Fig. 4.3 Limpieza de las clavijas doradas de los conectores

2. Conecte el correspondiente conector macho / hembra 5 veces al conector que se está probando.
3. Espere 10 segundos.
4. Vuelva a aplicar una ráfaga corta (una duración de alrededor de 0,5 segundos) de spray DeoxIT DN5
a las superficies metálicas.
5. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector.
6. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación.

Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este
tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el portador.

34 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 4 Puesta en marcha y funcionamiento

4.4.7 Paso 2 – Prevención de óxido


Para prevenir la formación de óxido:
1. Aplique una ráfaga muy corta (no más de 0,5 segundos de duración) de spray DeoxIT Gold GN5
en las superficies metálicas.
Evite una pulverización innecesaria en la caja del transmisor.
2. Espere 10 segundos.
3. Vuelva a aplicar una ráfaga muy corta (no más de 0,5 segundos de duración) de spray
DeoxIT Gold GN5 en las superficies metálicas.
4. Deje que desaparezca cualquier residuo del conector.
5. Espere 30 segundos para que se seque la aplicación.

Nota. Es posible que las superficies no aparezcan completamente secas después de este
tiempo, ya que queda una capa protectora cuando se evapora el portador.

4.4.8 Finalización de los trabajos


Para finalizar el mantenimiento de enchufes y conectores:
1. Vuelva a conectar los dispositivos periféricos en este orden.
a. Sensor
b. Transductor de presión (si está instalado)
c. Salidas
d. Comunicaciones
e. Batería / alimentación

2. Vuelva a instalar las tapas protectoras en los conectores no utilizados.


3. En los transmisores con almacenadores de datos integrados y sin GSM, reprograme el reloj de
tiempo real y la fecha; consulte la guía de programación (COI/FET2XX–EN).

OI/FET200–ES Rev. L 35
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones

5 Especificaciones
Transmisor AquaMaster3
Montaje
Integrado con sensor (montaje integrado)
o
Remoto hasta 200 m (650 pies)
Caja
IP68 (NEMA 6P), <2 m (6 pies)
Caja de acero inoxidable en una cubierta termoplástica con ventana, encapsulado en resina de poliuretano.
Conexiones eléctricas
Toma macho y hembra IP68, cable de alimentación
Cable del sensor
Cable ABB suministrado como estándar
Cable SWA disponible (a través de caja adaptadora) según la aplicación
Alimentación de red
De 85 a 265 V CA a <3 VA
Cable de conexión: aprox. 3 m (10 pies)
Tiempo de reserva en caso de fallo de alimentación de red: de serie aprox. 5 días con el supercondensador interno.
Opcional, hasta 5 años con el cable de alimentación opción AS y la batería externa opción AD.
Energía renovable
Solar o eólica
Tensión de entrada: de 6 a 22 V CC a <5 W
Nota. Los generadores de energía renovable no funcionan a pleno rendimiento debido a velocidades de viento
reducidas, al revestimiento del panel solar, a periodos cortos de luz solar, etc. Por tanto, es posible que algunas
instalaciones requieran generadores con una capacidad superior a la mínima de 5 W indicada.
Corriente máxima: 200 mA
Tiempo de alimentación de reserva: hasta 3 semanas
(según las condiciones de funcionamiento)

36 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones

Batería externa
IP68 (NEMA 6P)
Estándar
Paquete de batería alcalina de manganeso con una vida útil nominal de 5 años, a una temperatura de trabajo de entre 0
y 45 °C (32 y 113 °F) *
Opcional
Paquete de batería de litio-cloruro de tionilo de 9 celdas con una vida útil nominal de 10 años *
Paquete de batería de litio-cloruro de tionilo de 4 celdas con una vida útil nominal de 5 años *
Batería interna (solo en la versión de montaje integrado)
Caja integrada del sensor con protección IP68 (NEMA 6P)
Estándar
Batería de tamaño D de litio-cloruro de tionilo de 3,6 V (x 6) con una vida útil nominal de 6 años a una temperatura de
trabajo de entre -20 y 60 °C (-4 y 140 °F) *
Baterías válidas, sin terminal soldado (no suministradas):
 SAFT LS36600 / Tadiran TL-5930 /
Varta ER D / Tekcell SB-D02

Tiempo de reserva para cambio de la batería


2 minutos aproximadamente
Salidas de alarma e impulso
Tres conmutadores bidireccionales de estado sólido con aislamiento común
±35 V de CC a 50 mA
Salida 1: directa solo o directa más impulsos inversos
Salida 2: impulsos inversos o indicador de dirección
Salida 3: alarma que indica cualquier problema con la medida o con la alimentación
Salida de impulsos: 50 Hz máximo, 50% nominal del ciclo de funcionamiento
Opciones de comunicación
Comunicación de datos serie
Puerto local RS232
Nota. En las versiones alimentadas por baterías o energía renovable, el uso frecuente del puerto RS232 o RS485
reduce considerablemente la duración de la batería y el modo de espera.
RS485 MODBUS
MODBUS RTU esclavo
Velocidades de transmisión:
1.200, 2.400, 4.800, 9.600 o 19.200
RS485:
2 hilos + señalización de tierra
Activación del modo de ahorro de energía tras 10 segundos de inactividad

*La duración de la batería es menor con GSM, en función de la frecuencia y periodo de uso. Por ejemplo, si se utiliza una vez al día para
informes automáticos a través de SMS de datos registrados con intervalos de 15 minutos, la duración de la batería se reducirá un 5%
aproximadamente. La duración de la batería se reduce a temperaturas extremas.

La vida útil de la batería del FEV DN200 es el 50% de la habitual.


La vida útil de la batería de la versión GPRS con WITS depende del programa de frecuencia de conexiones configurado.

OI/FET200–ES Rev. L 37
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones

Interfaz de codificador/ScanCoder/ScanReader
(solo para versiones que no efectúan registros)
Funcionamiento: lectura remota del totalizador y número de serie
 Conexiones
– Dos hilos para sensores inductivos (longitud máx. del cable: 80 m [260 pies])
– Tres hilos para lectura del medidor automática

 Lectores compatibles
– Severn Trent Services SmartReader
– ABB o Elster SR100 y SR50
– Logicon Versaprobe
– Itron ERT

 Sensores inductivos compatibles


– Starpad

Aplicaciones de telemetría (opcional)


Módem GSM/SMS
Montaje:
Interno
Bandas de frecuencia:
Cuatro bandas: 850/900/1800/1900 MHz
Funciones:
Notificación automática mediante SMS del caudal y opcionalmente de los datos del almacenador (normalmente una
media de 1 s o 1 min.)
Frecuencia de los informes vía SMS: diariamente (normalmente)
Generación de informes de alarma a través de SMS en el momento de producirse el evento, por ejemplo una pérdida
de energía (limitado a 1 por día)
Configuración del caudalímetro a través de SMS
Diagnóstico del caudalímetro a través de SMS
Generación automática de informes de los totales/tarificación a través de SMS
Versiones 1.1, 1.2 y 1.3 de WITS/DNP3 a través de TCP/IP GPRS
Antena GSM (opcional)
Compatibilidad con cuatro bandas:
850/900/1800/1900 MHz
Montaje:
Transmisor remoto o integrado.
Características ambientales de la antena:
IP66 (NEMA4) a prueba de agua para inmersión accidental
Nota. El estándar GSM no funciona con la antena integrada sumergida en agua.
La recomendación general es instalar la antena en la posición más elevada posible. No debe colocarse bajo tierra ni
bajo una cubierta metálica.

38 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones

Rangos de temperatura

Almacenamiento Ambiente

70 °C (158 °F)
60 °C (140 °F)

–10 °C (14 °F) –20 °C (–4 °F)

La capacidad y duración de la batería se reducen si esta funciona a temperaturas fuera de los siguientes intervalos:
Alcalina de manganeso entre 0 y 45 °C (32 y 113 °F)
Litio-cloruro de tionilo entre 0 y 60 °C (32 y 140 °F)

Tiempo de respuesta (programable)


Mínimo
1 s (alimentación con corriente)
15 s (alimentación por baterías + energía renovable externa)

Idiomas compatibles
Inglés, francés, alemán, español, italiano y holandés
(Versión de WITS sólo disponible en inglés).

Sistema de presión: transductor externo (opcional)


Rango de presión
16 bares abs.
Conexión
Sonda macho estándar de fácil colocación mediante un cable de adaptador
Rango de temperatura de operación
–20 (ambiente) a 70 °C (–4 a 158 °F)
Evita que la muestra y el transductor se congelen.
Precisión (típica)
± 0,4% del rango
Banda de error térmico (normalmente 100 °C [212 °F])
± 1,5% del rango
Longitud del cable
5, 10 o 20 m (16, 33 o 66 pies)

OI/FET200–ES Rev. L 39
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor 5 Especificaciones

Detalles del almacenador de datos (opcional)

Almacenador de datos

1 2 3

Función del Totales del caudal neto, directo,


Caudal y presión Caudal y presión
almacenador de datos inverso y tarifas

Cantidad de registros 8831 11361 732


Intervalo de registro De 15 a 65.500 s (ajustable) 24 horas (fijo)
Capacidad típica 3 meses @ 15 minutos 7 días (aprox.) @ 1 minuto 2 años

Registrador de WITS

Datos de muestra de alta Archivo de registro 3


velocidad

Función del
Caudal y presión Caudal y presión Capacidad del registrador
almacenador de datos

60 segundos 20,67 días


Intervalo de registro 60 segundos 15 min (configurable) 20,67 días
60 segundos 20,67 días

Disponibilidad del software

Software RS232 directo SMS (texto)


ABB AC800M  
Genérico de ABB (por ejemplo, LogMaster)  
Areal (Topkapi)  
MasterVue (I&P AutoChart)  
EcoTech  
HydroComp  
Mensaje de texto por teléfono móvil  
OSI PI Database o Capula  
QTech  
Zeepaard  
Agua Ambiente Servicios Integrales SA  

DS/FER200/FEF200/FEV200-ES Rev. O

40 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Apéndice A – Unidades con GSM – Precauciones

Apéndice A – Unidades con GSM – Precauciones de seguridad


Durante todas las fases de operación, uso, servicio o reparación de este terminal celular GSM deben
observarse las siguientes precauciones de seguridad. El incumplimiento de las mismas supone la
infracción de normativas de seguridad de diseño, fabricación y uso intencionado del producto. La
compañía no se hace responsable del incumplimiento de estas precauciones por parte del cliente.
1. Cuando se encuentre en un hospital o instalación sanitaria, cumpla las restricciones de uso de
teléfonos móviles. Apague el terminal o teléfono móvil si lo indican las normativas de los lugares
correspondientes. El equipo médico puede ser sensible a la energía de radiofrecuencia. El
funcionamiento de marcapasos, otros implantes quirúrgicos y audífonos puede verse afectado por
interferencias de terminales o teléfonos móviles situados cerca del dispositivo. Si no está seguro de
la existencia de algún posible peligro, consulte a un médico o al fabricante del dispositivo para
comprobar que el equipo está correctamente aislado. Los pacientes con marcapasos deben
mantener sus terminales móviles lejos del marcapasos mientras estén conectados.
2. Antes de subir a un avión, apague el terminal o teléfono móvil. Extraiga la tarjeta SIM antes de enviar.
Asegúrese de que no pueda encenderse accidentalmente. El funcionamiento de dispositivos
inalámbricos en aviones está prohibido para impedir que se produzcan interferencias con los
sistemas de comunicaciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede producir la
suspensión o denegación de servicios móviles al autor de la infracción, acciones legales o ambas.
3. No utilice el terminal celular o móvil en presencia de gases inflamables o humos. Apague el terminal
del celular cuando se encuentre cerca de gasolineras, depósitos de combustible, plantas químicas o
lugares donde se realicen operaciones de deflagración. La utilización de equipo eléctrico en
atmósferas potencialmente explosivas constituye un peligro para la seguridad.
4. Su terminal celular o móvil recibe y transmite energía de radiofrecuencia mientras está conectado.
Recuerde que se pueden producir interferencias si se utiliza cerca de televisores, radios,
ordenadores o equipo aislado incorrectamente. Siga todas las normas especiales y apague siempre
el terminal celular o móvil en aquellos lugares en que esté prohibido su uso o si sospecha que puede
producir interferencias o riesgos de seguridad.

Nota. Los terminales celulares o móviles funcionan utilizando señales de radio y las redes celulares no
pueden garantizar su conexión en todas las condiciones. Por tanto, nunca debe confiar únicamente en
un dispositivo móvil para comunicaciones importantes, por ejemplo, llamadas de emergencia.

Recuerde que para realizar o recibir llamadas, el terminal celular o móvil debe conectarse y encontrarse en
un área de servicio con un nivel de señal adecuado.

OI/FET200–ES Rev. L 41
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Apéndice B Kits de accesorios / repuestos

Apéndice B Kits de accesorios / repuestos


B.1 Accesorios comunes
MRBX9969 Kit de montaje para acoplamiento directo
WEBC2003/10 Kit de antena remota GSM de 10 m (32 pies)
AquaMaster 3, kit de antena de cuatro bandas GSM remota:
WEBC2110/01 1 m (3,3 pies)
WEBC2110/05 5 m (16,4 pies)
WEBC2110/10 10 m (32 pies)
Conector MIL:
B20433 MIL de 4 pines: conector de energía renovable
B20434 MIL de 7 pines: conector RS232 y MODBUS RS485
Baterías/repuestos
WABC2100 Paquete de batería remota (MnO2)
WABC2101 Paquete de batería remota (LiSOCl2) – 4 celdas
WABC2102 Paquete de batería remota (LiSOCl2) – 9 celdas
MEBX2110 Conjunto del soporte de la batería integrada (pieza de recambio)
Batería integrada Litio-cloruro de tionilo de 3,6 V, tamaño D
Número de piezas recomendados por el fabricante:
SAFT LS 33600 / Tadiran TL-5930 / Varta ERD / Tekcell SB-D02
Conjunto del cable del sensor:
WABC2010 0,5 m (1,6 pies), para montaje integrado/acoplamiento directo
WABC2010/01 1 m (3,3 pies), para montaje remoto
WABC2010/05 5 m (16,4 pies), para montaje remoto
WABC2010/10 10 m (32,8 pies), para montaje remoto
WABC2010/20 20 m (65,6 pies), para montaje remoto
WABC2010/30 30 m (98,4 pies), para montaje remoto
WABC2010/40 40 m (131,2 pies), para montaje remoto
WABC2010/50 50 m (164 pies), para montaje remoto
WABC2010/60 60 m (196,8 pies), para montaje remoto
WABC2010/70 70 m (229,6 pies), para montaje remoto
WABC2010/80 80 m (262,4 pies), para montaje remoto
Cable de salida:
WABC2010/01 1 m (3,3 pies) con terminación de hilos
WEBC2011/M para Technolog Cello (MIL)
WEBC2012/M para Technolog Cello (Brad Harrsion)
WEBC2013/M para RADCOM Multilog
WEBC2014/M para Primayer Xilog
WEBC2006/M 2 MIL de 19 vías
WEBC2024 Enchufe de seguridad del conector – paquete de 5
Cable de comunicación:
WEBC2100 RS232 a USB
WEBC2101 RS485 a USB
Conjunto del cable de presión:
WABX2000/05 16 bar (232 psi), 5 m (16,4 pies)
WABX2000/10 16 bar (232 psi), 10 m (32,8 pies)

B.2 Kits de cable adaptador / actualizaciones


Kit de adaptador de presión:
WABC2036 M16 plástico a MIL
Kit de actualización del sensor:
WABC2022/M M20 plástico a MIL
WABC2023/M M20 blindado a MIL
Kit de adaptador del sensor:
WABC2035 M16 plástico a MIL
WABC2024/M M20 plástico a MIL
WABC2025/M M20 blindado a MIL
WABC2026/M ½ pulg., NPT neutro a MIL
Conjunto del cable de ScanReader:
WABC2104/05 5 m (16,4 pies)
WABC2104/10 10 m (32,8 pies)
WABC2104/20 20 m (65,6 pies)
WABC2104/30 30 m (98,4 pies)

42 OI/FET200–ES Rev. L
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Notas

Notas

OI/FET200–ES Rev. L 43
AquaMaster 3 FET200
Caudalímetro electromagnético transmisor Notas

44 OI/FET200–ES Rev. L
Productos y soporte al cliente
Sistemas de automatización Soporte al cliente
Para las siguientes industrias Brindamos un completo servicio posventa a través de
— Química y farmacéutica nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico.
— Alimenticia y de bebidas Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas
— Fabricación para obtener información sobre el Centro de Reparación
— Metalúrgica y minera y Servicio Técnico más cercano.
— Petrolera, de gas y petroquímica
— Pulpa y papel Spain
ASEA BROWN BOVERI, S.A.
Mecanismos de accionamiento y motores Tel: +34 91 581 93 93
— Mecanismos de accionamiento con CA y CC, Fax: +34 91 581 99 43
máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV
— Sistemas de accionamiento USA
— Medición de fuerza ABB Inc.
— Servomecanismos Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183
Controladores y registradores
— Controladores de bucle único y múltiples bucles UK
— Registradores de gráficos circulares y de gráficos de ABB Limited
banda Tel: +44 (0)1453 826661
— Registradores sin papel Fax: +44 (0)1453 829671
— Indicadores de proceso

Automatización flexible
— Robots industriales y sistemas robotizados

Medición de caudal
— Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos
— Caudalímetros de masa
— Caudalímetros de turbinas
— Elementos de caudal de cuña

Sistemas marítimos y turboalimentadores


— Sistemas eléctricos
— Equipos marítimos
— Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar
adentro

Análisis de procesos
— Análisis de gases de procesos
— Integración de sistemas

Transmisores
— Presión
— Temperatura
— Nivel
— Módulos de interfaz

Válvulas, accionadores y posicionadores


— Válvulas de control
— Accionadores
— Posicionadores Garantía del Cliente
Antes de la instalación, el equipo que se describe en
Instrumentos para análisis de agua, industrial y de este manual debe almacenarse en un ambiente
gases limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones
— Transmisores y sensores de pH, conductividad y de publicadas por la Compañía. Deberán efectuarse
oxígeno disuelto. pruebas periódicas sobre el funcionamiento del
— Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice, equipo.
sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina. En caso de falla del equipo bajo garantía deberá
— Analizadores de oxígeno de Zirconia, catarómetros, aportarse, como prueba evidencial, la siguiente
monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, documentación:
conductividad térmica. — Un listado que describa la operación del proceso
y los registros de alarma en el momento de la
falla.
— Copias de los registros de almacenamiento,
instalación, operación y mantenimiento
relacionados con la unidad en cuestión.
Contacto

ASEA BROWN BOVERI, S.A. Nota

OI/FET200–ES Rev. L 05.2015


Nos reservamos el derecho de realizar
Process Automation
cambios técnicos o modificar el contenido
División Instrumentación de este documento sin previo aviso. En
C/San Romualdo 13 relación a las solicitudes de compra,
28037 Madrid prevalecen los detalles acordados. ABB no
acepta ninguna responsabilidad por
España
cualquier error potencial o posible falta de
Tel: +34 91 581 93 93 información de este documento.
Fax: +34 91 581 99 43
Nos reservamos los derechos de este
documento, los temas que incluye y las
ilustraciones que contiene. Cualquier
ABB Inc. reproducción, comunicación a terceras
Process Automation partes o utilización del contenido total o
125 E. County Line Road parcial está prohibida sin consentimiento
previo por escrito de ABB.
Warminster
PA 18974 Copyright© 2015 ABB
EE.UU. Todos los derechos reservados
Tel: +1 215 674 6000
Fax: +1 215 674 7183 3KXF208204R4206

Capula© es propiedad intelectual de Capula


Limited 2010.
ABB Limited EcoTech™ es una marca registrada de
EcoTech Pty Ltd.
Process Automation HydroComp es propiedad intelectual de
Oldends Lane HydroComp Inc 2010.
MeterVue© es propiedad intelectual de
Stonehouse Information and Performance Services (I&P).
Microsoft Excel™ y Windows™ son marcas
Gloucestershire GL10 3TA registradas de Microsoft Corp.
Reino Unido MODBUS™ es una marca registrada de MODBUS
corporation.
Tel: +44 1453 826 661 OSI™ es una marca registrada de WADIS.
PMAC™ es una marca registrada de Technolog.
Fax: +44 1453 829 671 Primeware™ y Xilog™ son marcas registradas de
Primayer.
QTech™ es una marca registrada de QTech Data
www.abb.com/flow Systems Limited.
Topkapi™ es una marca registrada de AREAL.
Vodafone PAKNET™ y Vodafone Radiopad™ son
marcas registradas de Vodafone.
Zeepaard es propiedad intelectual de Zeepaard
Engineering Sdn.Bhd.

Vous aimerez peut-être aussi