Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
B
F
A
b
a
i1 i2 i3 i4 i5 i6
English 13 ‰
Deutsch 21 ‰
Nederlands 30 ‰
Italiano 39 ‰
Português 48 ‰
Русский 56 ‰
Turkçe 65 ‰
<-- 3 -->
<-- 4 -->
<-- 5 -->
<-- 6 -->
<-- 7 -->
Programme : 5 (3 h 13)
Dorage : 2
Si votre appareil Poids : 500 g
ne fonctionne pas ... que faire ?
- Vérifiez le branchement. n Brioche
- Si vous souhaitez enchaîner des program- 3 œufs,
mes, attendez 30 minutes. 125 g de beurre,
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? 125 g de farine type 45,
Adressez-vous à un centre service agréé 2,5 cuil. à soupe de sucre,
Moulinex (voir liste dans le livret service). 1 cuil. à café de sel,
125 g de farine type 45,
1 sachet de levure
de boulanger sèche (déshydratée).
1 cuil. à soupe de lait,
Programme : 1 (2 h 55)
Dorage : 1
Poids : 750 g
n Cramique
125 ml de lait,
1 œuf,
50 g de beurre,
125 g de farine,
1 cuil. à soupe de sucre,
1 pincée de sel,
125 g de farine,
1 sachet de levure
de boulanger sèche (déshydratée).
Programme : 5 (3 h 19)
Dorage : 2
Poids : 750 g
<-- 8 -->
Programme : 5 (3 h 09)
Dorage : 1 Gâteaux
Poids : 750 g n Gâteau aux raisins
100 ml de lait,
2 œufs,
125 g de beurre,
Pains 120 g de sucre,
n Pain blanc 1 sachet de sucre vanillé,
270 ml d’eau, 125 g de farine type 45,
260 g de farine, 1/2 sachet de levure chimique,
1,5 cuil. à café de sel, 125 g de farine type 45,
200 g de farine, 1 pincée de sel,
1,5 cuil. à café de levure 6 cuil. à soupe de poudre d’amandes,
de boulanger sèche (déshydratée). 125 g de raisins secs.
<-- 9 -->
n Pâte à pizza
200 ml d’eau,
3 cuil. à soupe d’huile d’olive,
350 g de farine,
2 cuil. à café de sel,
1 sachet de levure de boulanger.
Programme : 12 (1 h 10).
Cette pâte doit cuire au four traditionnel,
20 min. à 190°C.
<-- 10 -->
<-- 11 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
Pain complet 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
12/06/2006, 10:56:55
Pré- 1er 2éme 1ère 3éme 2éme 4éme 3éme
Taille Dorage Temps Cuisson Warm
chauffage pétrissage pétrissage levée pétrissage levée pétrissage levée
<-- 12 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Gâteau 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Confiture 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Cuisson seule 9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Damper (Spécialité) 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Pâtes fraîches 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sec. 4 X X
Pâte à pizza 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:56:57
Thank you for choosing an appliance in the to severe injury. For your own safety, make
« Breadmaker » range exclusively designed sure your earth connection complies with the
for making bread, brioche, cakes, dough, jam electrical wiring standards applicable in your
and compote. country.
<-- 13 -->
<-- 14 -->
<-- 15 -->
<-- 16 -->
<-- 17 -->
n Pizza Dough
Cakes 200 ml water,
n Raisin Cake 3 tbsp olive oil,
100 ml milk, 350 g flour,
2 eggs, 2 tsp salt,
125 g butter, 1 sachet of baker’s yeast.
120 g sugar,
1 sachet of vanilla sugar, Programme: 12 (1 h 10).
125 g flour, These recipes require baking in a traditional
1/2 sachet of baking powder, oven, 20 min. at 190°C.
125 g flour,
1 pinch of salt,
6 tbsp ground almonds, Jams and Compotes
125 g raisins. Slice or chop your fruit as you prefer before
putting it in your breadmaker.
Programme: 7 (1 h 25)
Browning: 2 n Strawberry, Peach,
Weight: 750 g Rhubarb or Apricot Jam
500 g fruit,
n Lemon Cake 300 g granulated sugar,
4 eggs,
1 pinch of salt, Programme: 8 (1 h 20), followed by
200 g butter, Programme: 9 (1 h)
200 g sugar,
250 g flour, n Apple Rhubarb Compote
2 tsp baking powder, 250 g rhubarb,
lemon zest. 250 g apples,
3 tbsp granulated sugar.
Programme: 7 (1 h 25)
Browning: 2 Programme: 8 (1 h 20)
Weight: 750 g
n Rhubarb Compote
n Hazelnut Cake 500 g rhubarb,
2 eggs, 3 tbsp granulated sugar.
1 pinch of salt,
200 g sugar, Programme: 8 (1 h 20)
<-- 18 -->
<-- 19 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
Wheat bread 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
12/06/2006, 10:57:15
Brow- Pre- 1st 2nd 1st 3rd 2nd 4th 3rd
Weight Time Cooking Warm
ning heating kneading kneading rising kneading rising kneading rising
<-- 20 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Cake 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Jam 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Bake only 9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Damper 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Pasta 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sec. 4 X X
Pizza dough 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:57:18
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss die geer-
« Breadmaker »-Gerätes entschieden haben, dete Steckdose unbedingt den Normen für
das ausschließlich der Zubereitung von Brot, elektrische Installationen in Ihrem Land
Brioches, Kuchen, Rohteig, Konfitüren und entsprechen.
Kompotten dient. Sollten Sie über keine geerdete Steckdose ver-
fügen, muss Ihre Elektroinstallation unbedingt
vor der ersten Inbetriebnahme von einem
Beschreibung anerkannten Fachunternehmen überholt
werden.
A Gehäuse des Geräts
B Deckel mit Sichtfenster - Ihr Gerät ist ausschließlich für den
C Belüftungsschlitze Haushaltsgebrauch und für die Benutzung
D Backraum in geschlossenen Räumen bestimmt.
E Schüssel - Stecken Sie das Gerät nach jeder Benutzung
F Knethaken und bei der Reinigung aus.
G Messbecher mit Einteilung - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
H Doppel - Messbecher einwandfrei funktioniert oder Schäden
a = 1 Kaffeelöffel aufweist. Wenden Sie sich in diesem Falle
b = 1 Suppenlöffel an einen anerkannten Kundendienst (siehe
I Schalttafel: Liste im Serviceheft).
i1 Display - Alle Eingriffe mit Ausnahme von normaler
i2 Wahlschalter Timer Reinigung und Wartung müssen von einem
i3 Wahlschalter Gewicht anerkannten Kundendienst vorgenommen
i4 „An / Aus”-Knopf werden.
i5 Wahlschalter Bräunungsgrad - Tauchen Sie das Gerät, das Stromkabel und
i6 „Menü”-Knopf: Programmwahls den Stecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
- Lassen Sie das Kabel niemals in Reichweite
Sicherheitshinweise von Kinderhänden gelangen.
- Lassen Sie das Stromkabel niemals in die
Denken Sie an den Schutz der Umwelt ! Nähe von oder in Berührung mit den hei-
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, ßen Teilen des Gerätes, einer Wärmequelle
die wieder verwertet werden können. oder einer scharfen Kante kommen.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei - Wenn das Stromkabel oder der Stecker
einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder beschädigt sind, darf das Gerät nicht mehr
Gemeinde ab. benutzt werden. Lassen Sie die defekten
Teile zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt
- Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor von einem anerkannten Kundendienst aus-
der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes tauschen (siehe Liste im Serviceheft).
sorgfältig durch: Bei unsachgemäßer- - Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
Handhabung erlischt die von Hersteller nur für Ihr Gerät geeignetes Zubehör und
gewährte Garantie. Ersatzteile verwenden.
- Lassen das Gerät niemals in Reichweite - Alle Geräte werden einer strengen
von Kindern. Die Benutzung dieses Geräts Kontrolle unterzogen. Einsatztests unter
durch kleine Kinder und Behinderte darf Praxisbedingungen werden an zufällig
niemals ohne Aufsicht erfolgen. ausgewählten Geräten durchgeführt, was
- Überzeugen Sie sich, dass die für den eventuelle Gebrauchsspuren erklärt.
Betrieb des Gerätes nötige Netzspannung - Verwenden Sie frische oder abgepackte
mit der Ihres Stromnetzes übere in stimmte. Bäckerhefe und keine chemische Hefe.
- Verwenden Sie nach Ablauf des Programms
Etwaige Fehler beim Anschluss werden zur Handhabung der Schüssel und der
nicht von der Garantie abgedeckt. heißen Teile des Geräts grundsätzlich
Topfhandschuhe, da das Gerät bei Benutzung
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geer- sehr heiß wird.
dete Schutzkontakt-Steckdose an. - Stellen Sie nichts vor oder auf die
Belüftungsschlitze.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorgabe können - Seien Sie vorsichtig, beim Öffnen des
elektrische Schläge auftreten, die eventuell Deckels am Ende oder im Laufe des
schwere Schäden verursachen können. Programms kann Dampf entweichen.
<-- 21 -->
<-- 22 -->
<-- 23 -->
<-- 24 -->
<-- 25 -->
<-- 26 -->
Rohteig
n Frischnudeln
500 g Mehl,
1/2 Teelöffel Salz,
4 Eier,
3 Esslöffel Wasser.
n Pizzateig
200 ml Wasser,
3 Esslöffel Olivenöl,
350 g Weißmehl,
2 Teelöffel Salz,
1 Päckchen Bäckerhefe.
<-- 27 -->
<-- 28 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
Weizenbrot 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
Weizenbrot 3 02:29 X 3 15 15 1 X X 45 70 60
4
(Schnelles Rezept) 1 02:14 X 3 15 15 1 X X 45 55 60
750 2 02:24 X 3 15 15 1 X X 45 65 60
3 02:34 X 3 15 15 1 X X 45 75 60
12/06/2006, 10:57:38
Bräu- Gesamt- 1st 2nd 3rd
1st 2nd 3rd 4th Warm
Gewicht nungs- back- Vorheisen Auf- Auf- Auf- Backen
Kneten Kneten Kneten Kneten Halten
grad zeit gehen gehen gehen
1 03:03 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 48 60
500 2 03:13 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 58 60
3 03:23 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 68 60
Sûße Brote 5
1 03:09 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 54 60
Französisches 3 03:42 X 3 18 60 1 50 X 15 75 60
6
Brot 1 03:27 X 3 18 60 1 50 X 15 60 60
750 2 03:37 X 3 18 60 1 50 X 15 70 60
3 03:42 X 3 18 60 1 50 X 15 75 60
<-- 29 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Kuchen 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Konfitüren 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Nur Backen 9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Damper 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Teig 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sec. 4 X X
Pizzateig 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:57:41
Wij danken u voor uw keuze van een appa- Het niet in acht nemen van deze verplichting
raat uit het assortiment van « Breadmaker kan elektrische schokken veroorzaken en tot
Tefal », dat uitsluitend bestemd is voor het ernstige verwondingen leiden.
maken van brood, zoete broodjes, gebak, Voor uw eigen veiligheid moet het geaarde
deeg, jam en appelmoes. stopcontact overeenkomen met de in uw
land geldende normen voor elektrische
installaties.
Beschrijving
- Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor
A Apparaat huishoudelijk gebruik binnenshuis.
B Deksel met kijkvenster - Haal de stekker uit het stopcontact wan-
C Luchtroosters neer u het apparaat niet meer gebruikt en
D Bak wanneer u het wilt schoonmaken.
E Mengkom - Het apparaat niet gebruiken wanneer dit
F Menger niet goed werkt of beschadigd is. Neem
G Maatbeker in dat geval contact op met een erkende
H Dubbel maatschepje servicedienst (zie de lijst in het service-
a = 1 theelepel boekje).
b = 1 eetlepel - Met uitzondering van de gebruikelijke reini-
I Bedieningspaneel: gings en onderhoudswerkzaamheden die de
i1 Display consument zelf kan uitvoeren, dienen alle
i2 Toetsen voor uitgestelde start andere werkzaamheden door een erkende
i3 Toets voor instelling van het gewicht servicedienst te worden uitgevoerd.
i4 “Aan / Uit” toets - Leg het apparaat, het snoer of de stekker
i5 Toets voor instelling van de bakkleur nooit in water of enige andere vloeistof.
i6 Toets “Menu”: - Laat het snoer niet binnen het bereik van
keuze van de programma’s kinderhanden hangen.
- Het snoer mag niet in de buurt van, of in
contact komen met de warme delen van
het apparaat. Ook mag het snoer niet in
Veiligheidsadviezen de buurt komen van een warmtebron of
scherpe randen.
Wees vriendelijk voor het milieu ! - Het apparaat niet gebruiken indien het
Uw apparaat bevat materialen die snoer of de stekker beschadigd zijn. Laat
geschikt zijn voor hergebruik. ze vervangen door een erkende service-
Lever het in bij het milieustation in uw dienst om ieder risico te voorkomen (zie de
gemeente of bij onze technische dienst. lijst in het serviceboekje).
- Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend
- Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig de voor uw apparaat geschikte accessoires
door alvorens het apparaat voor de eer- en onderdelen te gebruiken.
ste keer te gebruiken: indien het appa- - Alle apparaten zijn onderworpen aan een
raat niet overeenkomstig de handleiding strenge kwaliteitscontrole. Met sommige,
gebruikt wordt, kan de fabrikant geen willekeurig uitgekozen apparaten zijn
enkele aansprakelijkheid aanvaarden. praktische gebruikstests uitgevoerd, waar-
- Het apparaat buiten het bereik van kin- door het kan lijken of het apparaat reeds
deren houden en nooit zonder toezicht gebruikt is.
laten werken. Dit apparaat mag alleen - Gebruik aan het einde van het programma
gebruikt worden door volwassenen en altijd ovenwanten om de mengkom of de
door personen die zich bewust zijn van warme delen van het apparaat vast te pak-
de gevaren van het apparaat. ken. Tijdens het gebruik wordt het appa-
- Controleer of de voedingsspanning van uw raat zeer heet.
apparaat overeenkomt met die van uw elek- - Nooit de luchtroosters dichtmaken.
trische installatie. - Wees zeer voorzichtig, er kan stoom
ontsnappen wanneer u het deksel opent
Bij een verkeerde aansluiting is de garantie tijdens het programma of aan het einde
niet geldig. hiervan.
- Wanneer u met programma “8” bezig
- Steek de stekker altijd in een geaard stop- bent (jam, appelmoes), wees dan alert op
contact. de stoomstoot en de warme spatten die
<-- 30 -->
<-- 31 -->
<-- 32 -->
<-- 33 -->
Programma: 5 (3 h 09)
Bakkleur: 1
Wat te doen indien Gewicht: 750 g
uw apparaat niet werkt?
- Controleer of de stekker goed in het stop- n Kramiek
contact zit. 125 ml melk,
- Indien u twee programma’s na elkaar wilt 1 ei,
doen, wacht dan 30 minuten. 50 g boter,
125 g meel,
Werkt uw apparaat nog steeds niet? Neem 1 el. suiker,
contact op met een erkende servicedienst 1 snufje zout,
van Tefal (zie de lijst in het serviceboekje). 125 g meel,
1 zakje droge bakkersgist (gedroogd).
Programma: 5 (3 h 19)
Recepten Bakkleur: 2
De ingrediënten moeten in de kom (E) gedaan Gewicht: 750 g
worden in de in het recept aangegeven volg-
orde. n Panettone (Italiaans brood)
4 el melk,
2 eieren,
Zoete broodjes
80 g boter,
n Melkbroodjes 130 g meel,
250 ml melk, 60 g suiker,
50 g boter, 130 g meel,
200 g meel, 1 zakje droge bakkersgist (gedroogd),
2 el. suiker, 6 el. krenten,
11/2 theelepel zout, 4 el. sukade.
175 g meel,
1 zakje droge bakkersgist (gedroogd). Programma: 5 (3 h 09)
Bakkleur: 1
Programma: 5 (3 h 13) Gewicht: 750 g
Bakkleur: 2
Gewicht: 500 g
n Brioche
3 eieren, Brood
125 g boter, n Wit brood
125 g meel, 270 ml water,
21/2 el. suiker, 260 g meel,
1 theelepel zout, 11/2 theelepel zout,
125 g meel, 200 g meel,
1 zakje droge bakkersgist (gedroogd), 11/2 theelepel droge bakkersgist
1 el. melk. (gedroogd).
<-- 34 -->
n Citroengebak
Deeg 4 eieren,
n Verse pasta 1 snufje zout,
500 g meel, 200 g boter,
1/2 theelepels zout, 200 g suiker,
4 eieren, 250 g meel,
3 el. water. 2 theelepels bakpoeder,
citroenschil.
Programma: 11 (13 min.).
Uitspreiden en de gewenste pastavormen Programma: 7 (1 h 25)
maken. In kokend water in max. 5 min. Bakkleur: 2
gaar koken. Gewicht: 750 g
n Pizzadeeg
200 ml water,
3 el. olijfolie,
350 g meel,
2 theelepels zout,
1 zakje bakkersgist.
<-- 35 -->
n Appel-/rabarbermoes
250 g rabarber,
250 g appels,
3 el. kristalsuiker.
Programma: 8 (1 h 20)
n Rabarbermoes
500 g rabarber,
3 el. kristalsuiker.
Programma: 8 (1 h 20)
<-- 36 -->
<-- 37 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
Tarwebrood 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
Tarwebrood 3 02:29 X 3 15 15 1 X X 45 70 60
4
(snelrecept) 1 02:14 X 3 15 15 1 X X 45 55 60
750 2 02:24 X 3 15 15 1 X X 45 65 60
3 02:34 X 3 15 15 1 X X 45 75 60
12/06/2006, 10:58:05
Totale Voor- 1e Keer 2e Keer 1e Keer 3e Keer 2e Keer 4e Keer 3e Keer Warm
Programma Gewicht Bakkleur Baktijd
tijd verwarmen kneden kneden rijzen kneden rijzen kneden rijzen houden
<-- 38 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Gebak 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Jam 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Verlengen /
9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Afbakken
Damper 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Deeg 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sec. 4 X X
Pizzadeeg 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:58:09
Innanzi tutto vogliamo ringraziarvi per - Collegate obbligatoriamente il vostro appa-
aver scelto un prodotto della gamma recchio ad una presa di corrente provvista
« Breadmaker » esclusivamente previsto di messa a terra.
per la realizzazione di pane, brioche, torte,
paste, marmellate e composte. Il non rispetto di quest’obbligo può provocare
uno choc elettrico e anche lesioni gravi. Per
vostra sicurezza è indispensabile che la presa
Descrizione di terra corrisponda alle norme d’installa-
zione elettrica in vigore nel vostro paese.
A Corpo dell’apparecchio Se il vostro impianto è sprovvisto di presa di
B Coperchio con oblò corrente con terra, occorre fare intervenire,
C Griglia d’aerazione prima di ogni collegamento dell’apparecchio,
D Vaschetta un organismo autorizzato che metta in regola
E Contenitore il vostro impianto elettrico.
F Miscelatore
G Bicchiere graduato - Il vostro apparecchio è destinato al solo uso
H Dosatore doppio domestico e all’interno della vostra abita-
a = 1 cucchiaino zione.
b = 1 cucchiaio - Scollegate l’apparecchio sempre dopo ogni
I Pannello comandi: utilizzo e prima di ogni operazione di puli-
i1 Display zia.
i2 Tasto di avviamento differito - Se l’apparecchio risulta danneggiato o non
i3 Tasto di regolazione del peso perfettamente funzionante, indirizzatevi
i4 Tasto « Avvio / Arresto » presso un centro d’assistenza tecnica auto-
i5 Tasto di regolazione della doratura rizzato (vedere l’elenco nel libretto servizi).
i6 Tasto « Menu » : - Ogni intervento, eccetto la pulizia o la
scelta dei programmi manutenzione usuale a cura del cliente,
deve essere effettuato da un centro di assi-
stenza autorizzato.
- Non immergete mai l’apparecchio, il cavo di
Consigli di sicurezza alimentazione o la spina elettrica nell’ac-
qua, né in qualsiasi altro liquido.
Partecipiamo alla protezione - Non lasciate penzolare il cavo di alimenta-
dell’ambiente ! zione a portata dei bambini.
Il vostro apparecchio è composto da - Il cavo di alimentazione non deve mai tro-
diversi materiali che possono essere varsi a contatto o in prossimità delle parti
riciclati. calde dell’apparecchio, vicino ad una fonte
Lasciatelo in un punto di raccolta o di calore o a un angolo vivo.
presso un Centro Assistenza Autoriz- - Se il cavo di alimentazione o la presa risul-
zato. tano danneggiati, non utilizzate l’apparec-
chio. Al fine di evitare qualsiasi pericolo,
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete debbono essere obbligatoriamente sostituiti
attentamente le istruzioni d’uso: un uti- da un centro di assistenza autorizzato
lizzo non conforme alle norme prescritte (vedere l’elenco nel libretto servizi).
solleverà produttore da ogni responsabi- - Per vostra sicurezza, utilizzate soltanto
lità. pezzi di ricambio originali, adatti al vostro
- Non lasciate l’apparecchio alla portata apparecchio.
dei bambini senza sorveglianza. L’utilizzo - Tutti gli apparecchi sono sottoposti a severi
di questo apparecchio da parte di bambini controlli di qualità. Prove pratiche vengono
o di persone portatrici di handicap deve effettuate su apparecchi scelti a caso, il che
avvenire sotto la sorveglianza di persone spiega eventuali tracce di uso su apparecchi
adulte. nuovi.
- Una volta ultimata la cottura, per mani-
- Verificate che la tensione del vostro appa- polare i contenitori o le parti calde del-
recchio corrisponda a quella del vostro l’apparecchio, utilizzate sempre guanti da
impianto elettrico. forno. Durante l’utilizzo, l’apparecchio può
diventare molto caldo.
Qualsiasi errore di collegamento annulla la - Non ostruite mai le griglie d’aerazione.
garanzia. - Durante o a fine programma, all’apertura
<-- 39 -->
<-- 40 -->
<-- 41 -->
Tagliare e conservare
il pane fatto in casa Pulizia
Sformare a fine cottura indossando dei guanti. - Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raf-
Lasciate raffreddare il pane per almeno un’ora freddare.
<-- 42 -->
<-- 43 -->
Programma : 10 (0 h 59)
<-- 44 -->
<-- 45 -->
<-- 46 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
Pane di frometo 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
12/06/2006, 10:58:29
1a 2a 3a
Preriscalda- 1a 2a 3a 4a Man.
Peso Dorat. Tempo lievita- lievita- lievita- Cottura
mento impastatura impastatura impastatura impastatura al caldo
zione zione zione
1 03:03 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 48 60
500 2 03:13 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 58 60
3 03:23 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 68 60
Pane dolce 5
1 03:09 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 54 60
<-- 47 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Torta 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Marmellata 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Solo cottura 9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Damper 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Pasta 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sec. 4 X X
Pasta per pizza 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:58:32
Parabéns por ter escolhido um produto da com ligação terra corresponda às normas de
gama « Breadmaker » exclusivamente con- instalação eléctrica em vigor no seu país.
cebido para confeccionar pão, bolos, massas,
doces e compotas. Se a sua instalação não estiver preparada
com ligação terra, aconselhamos a interven-
ção de um técnico especializado antes de
Descrição qualquer ligação.
- O seu aparelho destina-se apenas a uma
A Corpo do aparelho utilização doméstica e no interior de casa.
B Tampa com visor de observação - Retire a ficha da tomada após cada utiliza-
C Grelhas de ventilação ção e aquando da limpeza do seu aparelho.
D Cuba - Não utilize o seu aparelho se não estiver
E Taça a funcionar correctamente ou se estiver
F Misturador de alguma forma danificado. Neste caso,
G Copo graduado dirija-se a um Serviço de Assistência
H Doseador duplo Técnica autorizado (ver lista no folheto
a = 1 colher de café anexo).
b = 1 colher de sopa - Qualquer intervenção para além da limpeza
I Painel de comandos e manutenção usual por parte do cliente
i1 Visor deverá ser efectuada por um Serviço de
i2 Teclas de arranque diferido Assistência Técnica autorizado.
i3 Tecla de regulação do peso - Nunca mergulhe o aparelho, o cabo de ali-
i4 Tecla « Ligar/Desligar » mentação ou a tomada dentro de água ou
i5 Tecla de regulação qualquer outro tipo de líquido.
do nível de tostagem - Nunca deixe o cabo de alimentação pendu-
i6 Tecla « Menu » rado ao alcance das crianças.
- O cabo de alimentação nunca deve estar na
proximidade ou em contacto com as partes
quentes do aparelho, perto de uma fonte de
Conselhos de segurança calor ou sobre um ângulo vivo.
- Se o cabo de alimentação ou a ficha esti-
Protecção do ambiente verem de alguma forma danificados, não
em primeiro lugar! utilize o seu aparelho. Por forma a evitar
O seu produto contém materiais que qualquer tipo e perigo, dirija-se a um
podem ser recuperados ou reciclados. Serviço de Assistência Técnica autorizado
Entregue-o num ponto de recolha para (ver lista no folheto anexo).
possibilitar o seu tratamento. - Para a sua segurança, utilize apenas aces-
sórios e peças sobresselentes de origem
- Leia atentamente o manual de instruções adaptadas ao seu aparelho.
antes da primeira utilização do seu apa- - Todos os aparelhos são submetidos a um
relho: uma utilização não conforme ao controlo de qualidade rigoroso. Testes de
manual de instruções liberta a fabricante utilização práticos são realizados com pro-
de qualquer responsabilidade. dutos aleatórios, o que explica eventuais
- Mantenha o aparelho fora do alcance de marcas de utilização.
crianças. A utilização deste aparelho por - No final do programa, utilize sempre luvas
crianças ou pessoas deficientes deverá de cozinha para manipular a taça ou as
ser feita sob vigilância. partes quentes do aparelho. O aparelho fica
- Certifique-se que a tensão de alimentação muito quente durante a utilização.
do seu aparelho corresponde a tensão da - Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
sua instalação eléctrica. - Tenha muito cuidado com a emanação
de vapor quente aquando da abertura da
Qualquer erro de ligação anula a garantia. tampa durante ou no final do programa.
- Quando estiver no programa “8” (doces
- Ligue imperativamente o seu aparelho a e compotas), tenha cuidado com as ema-
uma tomada com ligação terra. nações de vapor e projecções quentes
aquando da abertura da tampa.
O desrespeito desta obrigação pode provocar - Não ultrapasse as quantidades indicadas
um choque eléctrico e lesões graves. Para a nas receitas ; o peso máximo é de 750g.
sua segurança, é indispensável que a tomada
<-- 48 -->
<-- 49 -->
<-- 50 -->
<-- 51 -->
Programa: 5 (3 h 09)
Brioches
Tostagem: 1
n Pãozinho de leite Peso: 750 g
250 ml de leite,
50 g de manteiga,
200 g de farinha, Pão
2 colheres de sopa de açúcar, n Pão branco
1,5 colher de café de sal, 270 ml de água,
175 g de farinha, 260 g de farinha,
1 saqueta de fermento de padeiro seco 1,5 colher de café de sal,
(desidratado). 200 g de farinha,
1,5 colher de fermento de padeiro seco
Programa: 5 (3 h 13) (desidratado).
Tostagem: 2
Peso: 500 g Programa: 6 (3 h 37)
Tostagem: 2
n Brioche Peso: 750 g
3 ovos,
125 g de manteiga, n Pão tipo Mafra
125 g de farinha tipo 45, 220 ml de água,
2,5 colheres de sopa de açúcar, 250 g de farinha,
1 colher de café de sal, 1,5 colher de café de sal,
125 g de farinha tipo 45, 50 g de farinha de centeio,
1 saqueta de fermento de padeiro seco 50 g de farinha integral,
(desidratado), 1 saquete de fermento de padeiro seco
1 colher de sopa de leite. (desidratado).
<-- 52 -->
<-- 53 -->
<-- 54 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
Pão integral 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
12/06/2006, 10:58:53
1a 2a 3a
Taman- Tosta- Pré-aqueci- 1a 2a 3a 4a Coze- Manter
Tempo leve- leve- leve-
ho gem mento amassadura amassadura amassadura amassadura dura quente
dura dura dura
1 03:03 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 48 60
500 2 03:13 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 58 60
3 03:23 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 68 60
Pão suave 5
1 03:09 X 3 22 43 15 sec. 27 3 sec. 40 54 60
<-- 55 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Bolo 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Doce 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Apenas cozedura 9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Damper 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
(especialidade)
Massas frescas 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sec. 4 X X
Massa para pizza 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:58:56
Благодарим вас за то, что вы предпочли нормам, принятым на территории вашей
изделие фирмы «Мулинекс» и страны.
напоминаем, что ваш электроприбор Если ваша электросеть не имеет сетевой
предназначен исключительно для розетки с заземлением, вы должны
приготовления хлебобулочных изделий, обязательно установить ее перед
кексов, теста, варенья и фруктовых пюре. включением прибора, обратившись
в организацию, отвечающую за
Описание эксплуатацию вашей электросети.
<-- 56 -->
<-- 57 -->
<-- 58 -->
<-- 59 -->
<-- 60 -->
<-- 61 -->
Программа: 7 (1 ч 25 мин)
Подрумянивание: 2
Вес: 750 г
Тестo
n Лапша
500 г муки,
0,5 чайной ложки соли,
4 яйца,
3 столовых ложки воды.
<-- 62 -->
Традиционный 3 03:10 X 3 22 37 15 c. 28 3 c. 35 65 60
1
хлеб 1 02:55 X 3 22 37 15 c. 28 3 c. 35 50 60
<-- 63 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
Пшеничный 3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
3
хлеб 1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
Пшеничный
хлеб 3 02:29 X 3 15 15 1 X X 45 70 60
(рецепт для 4
быстрого 1 02:14 X 3 15 15 1 X X 45 55 60
приготовления)
750 2 02:24 X 3 15 15 1 X X 45 65 60
3 02:34 X 3 15 15 1 X X 45 75 60
12/06/2006, 10:59:19
1-е 2-е 1-е 3-е 2-е 4-е 3-е
Вес, Продрумя- Общее Предварительный
замеши- замеши- броже- замеши- броже- замеши- броже- Выпечка Warm
г нивание время подогрев
вание вание ние вание ние вание ние
1 03:03 X 3 22 43 15 c. 27 3 c. 40 48 60
500 2 03:13 X 3 22 43 15 c. 27 3 c. 40 58 60
3 03:23 X 3 22 43 15 c. 27 3 c. 40 68 60
Мягкий хлеб 5
1 03:09 X 3 22 43 15 c. 27 3 c. 40 54 60
750 2 03:19 X 3 22 43 15 c. 27 3 c. 40 64 60
<-- 64 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Кекс 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Варенье 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Процесс
9 01:00 X X X X X X X X 60 60
выпекания
Damper 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Тесто 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 c. 4 X X
Тесто для пиццы 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:59:22
“Breadmaker” serisinden bir cihaz seçtiğiniz duruma getirecek yetkili bir kurulușa
için teșekkür ederiz; bu cihaz ekmek, çörek, bașvurmanız zorunludur.
kek, hamur iși, reçel ve komposto pișirmek - Cihazınız sadece ev içi kullanım ve kapalı
için özel olarak tasarlanmıștır. alanlarda kullanılmak içindir.
- Cihazınızla ișiniz biter bitmez ve cihazı
temizlemeden önce fișini prizden çekin.
Cihazın tanımı - Cihazınız düzgün çalıșmıyorsa veya hasar
görmüșse kullanmayın. Bu durumda, yetkili
A Cihazın gövdesi bir servise bașvurun (servis kitapçığındaki
B Pencereli kapak listeyi inceleyiniz)
C Havalandırma kanalları - Müșterinin uyguladığı olağan bakım ve
D Hazne temizlik haricinde her türlü müdahale yetkili
E Kase bir servis tarafından gerçekleștirilmelidir.
F Mikser - Cihazı, elektrik kablosunu veya fiși su veya
G Ölçek bașka herhangi bir sıvının içine koymayın.
H Kașık ölçek - Elektrik kablosunu çocukların erișebileceği
a = 1 çay kașığı yerlerde asılı bırakmayın.
b = 1 çorba kașığı - Elektrik kablosu asla cihazın sıcak kısımları
I Kontrol Paneli : ile temas etmemeli, bu kısımların veya bir
i1 Bilgi Ekranı ısı kaynağının yakınında veya dar açılı bir
i2 Süre ayarlı bașlatma tușları kenarın üzerinde bulunmamalıdır.
i3 Ağırlık ayar tușu - Eğer elektrik kablosu veya fiși hasar
i4 “Açma/Kapama” tușu görmüșse, cihazı kullanmayın. Her türlü
i5 Kıtır ayar tușu tehlikeden kaçınmak için, bu parçaların
i6 “Menü” tușu : yetkili bir servis tarafından değiștirilmesini
program seçimi sağlayın (servis kitapçığındaki listeyi
inceleyiniz).
- Kendi güvenliğiniz için, yalnızca cihazınıza
Güvenlik Talimatları uygun aksesuar ve yedek parçalar kullanın.
- Bütün cihazlarımız sıkı bir kalite kontrolüne
- Cihazınızın ilk kullanımından önce tabi tutulur. Pratik kullanım testleri rasgele
kullanım kılavuzundaki talimatları seçilmiș cihazlar üzerinde gerçekleștirilir;
dikkatle okuyun: kullanım kılavuzundaki bu durum muhtemel kullanım izlerini
talimatları uygun olmayan bir kullanım açıklayabilir.
halinde imalatçının her türlü sorumluluğu - Program sonunda, cihazın kasesine veya
ortadan kalkacaktır. sıcak kısımlarını tutmak için her zaman
- Cihazınızı çocukların erișebilecekleri fırın eldivenleri kullanın. Cihaz kullanım
yerlerde gözetimsiz bırakmayın. Bu esnasında çok ısınır.
cihaz küçük çocuklar veya engelli kișiler - Havalandırma kanallarını asla tıkamayın.
tarafından kullanılırken gözetim altında - Dikkat: program sonunda veya esnasında
tutulmalıdır. kapağı açarsanız buhar kaçabilir.
- Cihazınızın besleme geriliminin elektrik - “8” No’lu programı kullanıyorsanız (reçel,
tesisatınıza uygunluğunu kontrol edin. komposto), kapağı açtığınızda dıșarı
siçrayan damlalara ve buhara dikkat edin.
Herhangi bir bağlantı hatası garantiyi - Yemek tariflerde belirtilen miktarları
geçersiz kılarak iptal edecektir. așmayın; hamurun ağırlığı 750 gramdan
fazla olmamalıdır.
- Cihazınızı toprak hatlı bir akım prizine
bağlamanız önem tasir.
Cihazınızı ilk
Bu zorunluluğa uyulmaması bir elektrik
șokuna neden olabilir ve ağır yaralanmalara
kez kullanımdan önce
yol açabilir. - Cihazı ambalajından çıkarın ve kase ve
Güvenliğiniz için, toprak hattının ülkenizdeki diğer parçaları sabunlu suda yıkayın.
elektrik tesisat normlarına uygun olduğundan Özenle durulayın ve kurutun.
emin olun. - Nemli bir süngerle hazneyi yıkayın.
Eğer tesisatınızda toprak hattına bağlı bir
akım prizi yoksa, herhangi bir bağlantı DAHA İYİ EKMEK YAPMAK
yapmadan önce elektrik tesisatınızı uygun İÇİN TAVSİYELER
<-- 65 -->
<-- 66 -->
<-- 67 -->
<-- 68 -->
<-- 69 -->
n Pizza hamuru
Kekler
200 ml su,
n Üzümlü kek 3 çorba kașığı zeytinyağı,
100 ml süt, 350 gr un,
2 yumurta, 2 çay kașığı tuz,
125 gr tereyağı, 1 poșet ekmek mayası.
120 gr șeker,
1 poșet vanilyalı șeker, Program: 12 (1 saat 10 dk)
125 gr 45 tipi un, Bu hamur geleneksel bir fırında 20 dakika
Yarım poșet kabartma tozu, 190° C’de pișmelidir.
125 gr 45 tipi un,
1 tutam tuz,
6 çorba kașığı dövülmüș badem,
Reçeller ve kompostolar
125 gr kuru üzüm.
Meyveleri Breadmaker’ınızın içine koymadan
Program: 7 (1 saat 25 dk) önce zevkinize göre kesin veya doğrayın.
Kıtırlama: 2
Ağırlık: 750 gr n Çilek, Șeftali, Ișgın Veya Kayısı Reçelleri
500 gr meyve,
n Fındıklı çörek 300 gr toz șeker,
2 yumurta, Program: 8 (1 saat 20 dk), daha sonra
1 tutam tuz, Program: 9 (1 saat)
200 gr șeker,
125 gr tereyağı, n Elma/Ișgın Kompostosu
200 ml süt, 250 gr ıșgın,
200 gr 45 tipi un, 250 gr elma,
1 poșet vanilyalı șeker, 3 çorba kașığı toz șeker.
Yarım poșet kabartma tozu, Program: 8 (1 saat 20 dk)
100 gr fındık tozu.
n Ișgın Kompostosu
Program: 7 (1 saat 25 dk) 500 gr ıșgın,
Kıtırlama: 2 3 çorba kașığı toz șeker
Ağırlık: 750 gr Program: 8 (1 saat 20 dk)
<-- 70 -->
1 02:50 X 3 22 37 15 sn 28 3 sn 35 45 60
500 2 03:00 X 3 22 37 15 sn 28 3 sn 35 55 60
3 03:10 X 3 22 37 15 sn 28 3 sn 35 65 60
Normal Ekmek 1
1 02:55 X 3 22 37 15 sn 28 3 sn 35 50 60
<-- 71 -->
1 03:29 X 3 20 55 1 50 X 25 55 60
500 2 03:39 X 3 20 55 1 50 X 25 65 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
kepek Ekmeği 3
1 03:34 X 3 20 55 1 50 X 25 60 60
750 2 03:44 X 3 20 55 1 50 X 25 70 60
3 03:49 X 3 20 55 1 50 X 25 75 60
1 02:09 X 3 15 15 1 X X 45 50 60
500 2 02:19 X 3 15 15 1 X X 45 60 60
12/06/2006, 10:59:38
1. 2. 1. 3. 2. 4. 3. Sıcak
Ağırlık Kıtırlama Süre Ön Isıtma Pișirme
Yoğurma Yoğurma Kabartma Yoğurma Kabartma Yoğurma Kabartma Tutma
1 03:03 X 3 22 43 15 sn 27 3 sn 40 48 60
500 2 03:13 X 3 22 43 15 sn 27 3 sn 40 58 60
3 03:23 X 3 22 43 15 sn 27 3 sn 40 68 60
Yumușak Ekmek 5
1 03:09 X 3 22 43 15 sn 27 3 sn 40 54 60
750 2 03:19 X 3 22 43 15 sn 27 3 sn 40 64 60
<-- 72 -->
1 01:10 X 3 16 X X X X X 51 22
500 2 01:20 X 3 16 X X X X X 61 22
3 01:30 X 3 16 X X X X X 71 22
Kek 7
1 01:15 X 3 16 X X X X X 56 22
750 2 01:25 X 3 16 X X X X X 66 22
3 01:35 X 3 16 X X X X X 76 22
Reçel 8 01:20 15 X X X X X X X 65 14
Yalnızca Pișirme 9 01:00 X X X X X X X X 60 60
Damper (spesiyalite) 10 00:59 X 1 8 X X X X 8 42 60
Taze Hamurlar 11 00:13 X 3 5 X X 1 10 sn 4 X X
Pizza Hamuru 12 01:10 X 3 15 52 X X X 52 X X
12/06/2006, 10:59:40
<-- 73 -->
www.groupeseb.com
S.A. SEB 21260 Selongey Cedex, R.C. Dijon B 302 412 226
Réf. 33 13 644, 1ère Éd., 06/06, Subject to modification
Imprimé en France - Tous droits réservés