BIBLIOTECA ROMANICA HISPANIA LEO Spitzer
a espunins x. Ngaio | LINGUISTICA E HISTORIA
| LITERARIA
&Lawotiamica i mevomtaurmenansa (1)
EL ttulo de este bro quore sugeie la unidadesenciat
de la linguistics y de ta historia de ls literatara, Pucsto
‘que mi sctvidad Io largo de mi vida de proferonal de
Ina letras testa consagradn en ampli medida at acer
tamfento de estas dos aciplinas, se me perdonaré, creo
$6, cue alia mis obvervasionss con un eeboro autobiogr
fico de mis primerss experiencias académicaa, 3 yopé-
stots sonetlmente eontaros il propia vidn: cmos ta.
‘VG de Ia Ingen, por I que habia eomenzado. me sbri
‘amino hasta el Jordin encautado de a hstorta dela lite
rutars y chmo descubri que hay también wa jardin en
‘antado on la Ingition, igual que en la historia ltevaria
tn laberinto; que los métodos y_ gradce de cerns sot
fondamentalmento lo mismo en atvbas dieiplinas y que
i las umaniades son boy objet da ataue (ataque,
mi entender, injustitieado, pues no eon enlpables la hur‘manidides, sino algucos lamsdos humenistss, que per
sisten en imitar una periclitade apronimacion Tas cen.
ns naturales, que, hey, se dascrollan en direcein de
Ihomanldades) —, rept las humenidades son hoy objeto
do stage, seria necio querer extniar del verdieto@ cua,
‘qiora de ellos i ningin valor eabe derivar del erta del
Tenguaje, no podemos empedarnas en mantener Ie historia
‘erars, Ia historia de la exltura 0, simplemente, Ie hie
tori,
‘ion gus ee apes eta el Vln eee eae ee
Pore hay ttle wlan que ‘not dann dais ria ge
oa ntenen explora (oamo abe may bao asl
legis es svi, toe belets te eng seis wens
{eft aie 20 ssmarenta a pinta ve Ee
{deep gan Inde emigsier eo fermen nae
Brlabas lo s debe a que aman ten tara i nae
4 ls formalin de tnrracns for wea ir pee
‘pars ara qu ts blows actin oo rere eae Se,
Im mic sr al eta vise» mel
‘ash nel amer gids se egrets moat a rae
Ma he decid por a! camino de lo autoblogetta pore
‘que mi situaclin on Hazon have euarenta. afte no oe,
lo que ere, asenclalmenta distnta de Ie situacion cog
‘us veo enfrentados goneralmente a los iovencs etadian,
es do hoy Gy de este pais). ¥ prefers, ademés, comunt.
‘aros mis pertonales experiences, por la rezOn de que los
‘vivenelas fondamentales de todo hombre de letra, cond
slonadss como estén por eu Erlebris, corse dicen too ale.
manes, son las quo determinan su métndo: «Methode fot
Erlebnin» ha dicho Gundolf. Y, en efeetn, yo aconeieria
8 fodo profesional de ls Istas entrado ya en aflon, ue
‘scertj proginia ‘embarazng,veapesta a lo que ei
eele in eres, qurdary = attnln emberatnn
rps EL NED regan por ve primera como
fn 1606 varantr primitives aoa: consbrom, quan
‘rn, advan Su sieitcain x: egilda, ex
‘eavaganca exprcho»o eequoc,reruanon, Enda
‘0 XVII se le conocia como térmizo propio de Oxford
{ie predindoresacotumraban a enplear en sts sete.
el rtfino recurso barre da lo quae Fett
‘hnan, por ejemplo: «Now all House te tured Into an
‘Alahose, and a pale of dee te ne n Porte was Tt
this in th days of Nosh? 4h pm ote tah boy
alas ena ecrvecevas con tm par do dno, itenas 7
&
Ling: 4 itr itera
Mena; nto do Nob al cms somo A
toy ols Una ten aren de sleet ln sete
im reean o elcoia or a ern Gl epee
Shin ats Athan Ge Sara Cary en Walle
apt ta eters se Enero orden tae
Patrons la cone al in ow ahem de Sar
oats
a envi insahed (refed in exinen
1st del enc qu eave) dei errs fo
etn conucram, coir, garda ai 8
nrg errr, na Plas go debi de tr ae
{kin Cueto youl or dv canine, Fone
toe lt varies npn cen uy tn
Snes fhe rods en onde primo a, yo De
tonal es tai de prs ftaemas cow ceo
{archers forma, tia ocbecomein-Fs vou ow
Cacelnint a easamen satiny eens
Stevoanon Rit pba enter eth erento
‘Speetade on eubebredoecenguaje cambios
bene int qt ouembrar na tc ent
so in mis spies etre, Be fle
Unga dee preteens ef vee fecen ee
escent ul ldzonanen la gue oe aero pe:
Bis eapchne senza on eue tise ot
4 caljoureton sa Rocnado (Gl alin quae,
trina seo cetcracnie: i qe oan oan
tne punta 4 inno nn) La enncin
{Rian ae te cledredae pu "olan ate
ed pore wt vee, roel MeL
forse coven sono en rin enn a
ramen ion a ces man, De ain ators
‘Simtowdse, ce rsd as sxedies 7
‘Scouse sce fat acm eine*
6. Luotitia ¢ Hite Litera
‘on enidrem,cotumbram y desputs tn conundran,conin-
bam, ete, Dongracladanente log testinonios sobre eta
‘emia de palabras francoses son ma blen tarde, puon
parece atestiguadas por ver primera en la Spera com
sh de Vad6 en 1764. En cambio, exconteamos vm equ
ourdie cextrsveganeia, genilidad> ya en 1686 en la Muse
‘normane, an texto dialect, E] hecho ee que los térmi
os populares de esta clase tienen por repla renerel exe.
ses probabilldades de ponetear en el lenguaje de la Ike:
‘atura (predominantements Ideaistica) de la Edad Ye
dia, Por esta rani, debece meramente a le castaltdad el
ue el Inglés cxmendrem aparera stestizeado en 1596 y
francés calemdour no antes de 17543. per, al menos
‘roseucia fortlta do équbourdie en el texto dialectal de
1658 nos proporsiona an tatimonio anterior de eat fa:
‘mila Hngistin francesa. Que las vooes medievales evi.
entemente populares surjan tan tardiamente en i ite,
tur un echo qu so explica or laa orrientes pred
‘mfoaates en la literatura. Bl linglsta ha de gventurarse
con ls testimonios que ls Lteratars le ofr, Hin use
la evidenela absoluta de ln eeuel6n ecnusdrum == co.
lenbredaine, no deben intin\dasnos las divergenciag coo,
olérzas que en tanto parece haber teniéo la entigua
ud etimoligica(represetade por low ediores det NED),
‘Una vex que commdrim haba dee deer un eniy,
‘a para mf, me sentt con énimos pera proguntarme si 20
Dodrla ahora desenredar la otimologia de la palabra quoe,
ary, la cual también me sugerin une procedencin fray.
ent. Y Ajos bien: esta palabra de enigen desconoed,
‘ue aparece stestiuada desde 1580 sproximademente, te.
velé tener idéntlen etimclogia que conundrum, Exlstes
inglés formas dlalectas como quéndorvn, quinn,
uo nos ayuden a establecer unm cadena iniatereumpl
iota ¢ Hira iret
ormas nos dan quondery (3),
“Ahora bien, zeul puede ser el valor humanttico, inte:
Hectual de este aparente escamotea’con formas de pala:
‘raat El caso particular dela etimologis de contmdrum es
si heeo fortats. Que una palabre pueda ser hallade, por
un hombre es milaroso. Una etimelogia lena de sntide
to aus careete de dl; en nucsto eas, la evlucion de dos
Palabras en el tiempo —esto es, una poreiéa de stein
nactstea— ha quedado eslarelds, Lo que parecia un
‘aro emglomerado de sonidos aparece shora com nt ror
486 Sentimos ate acompatia x neste comprenaioa ie
‘ste evlici6n eel tempo la «misma sacudida inlernas
ue experlmentamos evanto hemos compttiida ol sete
en pencaminto o dun pooms, que entices venen
‘see algo mas qve la suma total de cada una de us palabras
¥ sonidos (woema y peusamtenty son, on eft, los lone
los eléscos puesos por Augustin y Bergeon pare dete,
‘rar In nataralesa de une extensién de la durée rlle 6
lution real: Ins partes unides en un todo, el tiempo he.
chido de contenidos). En el problema que’ hewn elegiin,
dos pmlabras que patecian errabundas y entities: seg
Dparenteaco ex ‘oulés, han quedado tniicadas entre y
‘emparentadas eon una familia lings Prancece
In exlatonca de tal préstamo lingdlatice conte
tuna prueba is de la stuseién eotral prodrminante,
itando la Inglaterra medieval se allaba bajo la Regen!
‘ia do Ia inflaenein traneesa. Les familias linlatens
{5)_Boias tina fun puoniae on al Journal of Be
sie ond Geena Phra. MIs, i, Tania vooesy aih
1s sind Ge ts evan, aslenionndon Pat inten
‘stonbredone agua Sn formsinsti. « Mier itera
reno y tame, sonnei sips ea
talon» tener de erence 4 ua tamil >
sa aa et ncn drt el Pro: ¥ 8
Seer pre earls
er Yo ev tne camalded ol aie
{ino mare de spun» seule Jone de palabras
aie oe cn, I haya toad prestdss 08
1 mS ioe ngentnon frances, quenes han dno
sae ns pelara crv crea st
{REDS cit ce NED) nonplanar
vee 7 Grietano linghisien ares vse a0 slextocono
ce Aa ro meta sre tent ne
hut arucones doe play coe oe ded 02 do
ols neues Claamente diferencadee oy dia
Diente
"Pozo esta inestabildad evidente en nvestras palabra
fnaleces bn aldo siompre caracterstien de ta fails’ «o-
Tebbredaine-alembonr, preckamente en, 90 modo. am
Tiento native. Como yo diimas, esta fila tngtisien
Francesa era a combina de al menos dos rafes die
{Gntan Por ello debemos sacar laconeusin de que f-
ildad eth también unida as contenido ceméntio:
TRS palabra gue significa
Sfodadcaldesedplcs. Fl Ungits, que trnta de expicar
{ates palabresfinetantes, por fweras be de restris como
Tine cpocte do esenmotes, ues ave tal juego Toa em
‘tendo antes la mista comunidad que las emplen (en 16>
Listas «Hit ero 7
to cate, Jos inglone lo mismo que los frances), Hata
prestidigitacion ‘lene en af misma eu rae6n de ser tanto
‘ade ol gal patcolégen como dosio el eultral. No es
aT lenguaje, como pretende ln escuela mecanicista 0 mae
teriaista de ineiias, boats boy en varias Univers-
ddes, una mera actividad fislelégiea y clega, un rimero
{de caorpos ain vide ni setida, material léxieo macro,
‘cbihitos putlantes> aUtométies, cuyo faneionamiento 20
‘hat Posblecontroas. Cae admitir certo automatism en
Lempleo de comdram y quandary en el ings actual y
{do eclembour, enlembredaive en ol feaneée contempori
to (a bien, aun hoy en dia tal automatism no es ab-
alto, ya qe todas ess yoessconservan todavia una eon
rotaeln de antojo ¥ capriho y esti, por tanto, hasta
tlerte punto motivada). Pero es fala, sin género de dude,
Snlicado ala historia de la palabras, La creaclén ing
tica ene siempre au sentido y sabe siewpre lo que quiere:
fue sa consincia de la propiedad de la womenclatora la
fu impala las comonidades a emblear, enol iso que
‘nos oeups, palabras paralelas. A un concepts eaprichose
dlsron ona expresién eaprichos, simbolizando ea Ia palae
bra su aetitud frente al concept. Sélo cuando hubo pie
sido la fase erendora, ol Renacimiento,dej6 el inglés que
‘stan vious ce cngelaten, so petrticasen y bifureasen en
(do. Bote nema petrtinci6n obedace a Ie doisén do la
omanidad, en in Inglaterra del siglo XVI, que pas6 de
Tn atid renacentlte frente al lepgusje a le aetitudela-
fiesta, que queria sustituir el (mpulso croador por una
egolarizacién estandaedizsds. A nuero lima entursl
‘uo est lingetien, De entre la intinit variedad de
fulabras, cups hisori hubiera podio trezar, heeled
clamenta una, pero tal quo ofroce clreunsiancias total
‘mento individuals, como ton! el haber sido tomada por» nein « Hier. Litera
{os ingleses en calidad de préstamo de una pala extran
ere; ew primitiva combinscln ya en frac y los ale
Taslonesy rostricelones ubiguientes, es que cada pa.
Jabra tiene sn propia historia, que no he de contundirse
on lade ninguna otra. Poro Ip que ae sepite en la histo.
in de cada palabra es la postbildad de reonacer, reflec
den en elas, lab earacteritions eulturales 7 psislégicas
de un pueblo. Para emplenr el rindo de babar de la pe
tia de Ia flologia: eWortwandel Ist Kulturwandel und
Seclenwandel, el cambio de palabras impli exmblo de
altura y de sensibiidad, Este modesto trabajo etimole
‘ico ha guerido ser humanistico eh su propésto,
‘Admitiendo i eeusldn: conadram y quaidary on ca-
lomtredaine, jebme ce ha Uegndo a tal doeubrimisnto?
Pudiera responder: aplcando una téeniea quo no aria
Dodido menos de mereoer Ia aprobseiGn de Blever-Libke,
fungue es probable que no se hubiera pars» ssc
Tap conseeuencas sobte las que yo he insistida, Primera
‘mente, al recoger Ie evidenela material sabre las palabras
Inglests, me sent impolsado a baeeares orien francés
Habia observade que los etindlogos no habien pstado
suflelente atenctin'e aguella parte muy considerate del
vocsbularo inglés, que deriva de la lengua fratesa; por
‘otra pate, mi eonocimiento de la especial manera de em
ortare las «palabras maziposas o fuetuantes ene Ten
sua era tal que me alentaba @ empnender eon relative
‘udatia la roconatruceién dela etnogia. Segut primero
el metodo inductive o, por mejor decir, una inten re
lémpago, para identifcar conundrum con calembredang;
Alespués proced por dedussién, vara asf comprobar a md
supuestsetimologia estaba do scnerdo con tte loa dstoe
‘coocidasy si ademas explicaba todas ls variacionee se
rfatieasy fondicas, Mientras avanaaba por este camlao,
pre darme ouente de que quondary tela gue ar ambi
lin teflajo do calambrodeine. (Este in y venir ohn ten
fide y en ofo consituye un requisito fundamental en los
fetudlos hamanistens, sega mike adelante veremon) Por
lompla: peta qve Ie familia Hgts francesa cath
Stestiguada mis tardiamente que la ingles, perecia ne-
seri deicartar Ins dissrepanciss eronolégleas; fort
Spadamente, mejor dive. pevvldenlalmente, he aqut ae
pareca el normindo éqidbourdio de 1658, En eta eape-
fp de suave eombinacién de unas palabras con ots,
fete meres las asperenas para mejor ajusteras, Une
tins, que dude eabo!, cede & la propensin dover le
faces camblarse 0 fandlvee onan en stran. A esta seid
dsiaobjetdreame que no puedo sostener mas que la yo-
‘tilidad de exte cambio del modo que he Indieado: que
‘lo puedo sfirmar que dos problemas indescitrados (re
Iailvo ef uno ala prehstorin de conundrum y a In deca.
lombredoine el otro) han derremado ln, 1 ser cateados,
‘l'une cobre el ctr, déndonos con ello In postbildad de
Akeseubrir In solucén comin. Esto me reeuerda In anéedota
{il camarero de wa eoche-cama, « quien por Ts mafiana
Wino a quejarse un viajero de que ae habia ensonteedo
on an zapato negro y ofzo marrén’ «| Qué eamelided!
Otro viajero ha hecho léntien deseubrimiento,.» Kn el
‘warren lingistic, ol amarero que ha eonstndida lo 24
tos ea el lenuaje mismo y el Inglis exe viajer, qe
tone quo vlver a swunir lo queen a0 tempo fu une wie
ad istérica. poner dos fenémenoe dentro ée_ una
misma armazén algo syuda a conocer en comin nature:
Tera. No hay en fal ecuacién demectrabiidad matematica}
hay slo un sentimiento de evidencia interna; pero este
sentimiento, en todo Tingdlsta ejeretado, ex el ruta de
In obsorvacién combinads con In experience, de Ta exae.Ligaen Mitra Ltraia
titad ayudada de Ie imagingel6n, enya dasis no puede ft
jr de antomano sino slo en cada caso partiulary cor
reo. Cato base do este precedent aubyace Is erect
im do aue date x el odo como racedlron las as, Exe:
fo siempre una creanela en la base de toda sisborectén
Ihomanistice (for ejemplo, no pwede demastratee qu Iss
Jenguas romances cotitiven una onidad que se Yemon-
ual letin valear: este presuptesto béseo de todo ete
dios de is lengnas neatatinas, que ormal6 Diee por ver
primera, no puede scr demartnd de mute spodicticn) ()
Y qui dice creases, dee perawtién, Yo mint he agri
pio deliereda e intencionadamente ls varinntes de 0-
nindram en e) orden més acaptable yoabe, en Ia mira
de ganar yusctro atentiniento, xisten, por supuet efi
mologias logredss sin tanto trabajo y que sin dfintad
rranan nuetra seeptaclin. Nedie que ests sus eabales
te alreveria a ponor en tala de Jullo que el frat pre
Drovlane del Itin ater o que latin Poter a ual que
Ings father — padre remortas a un protaten indowt
open. Mas no hemos de olvidar ave tal eeusclone,
tfles y normeles, son velativamtente wares, por la see
Is rsain de que es asa palabra como eat relat
‘vamonte inane de la evolteloneseultarles; 0, dicho
(De boko Breet Lory pretense dete a dd at
ens omen stun fra yt arpa ast cn
‘cn Kab gro ng ati yal romano
a al raps link nei en en nate Ul Toe
‘gain do Cay, Th Boy, po cea part, ier rat
linge aon (tae stale Mal en Langue, XX,
en otros términos, quo respecta 4 e>, donde no alsnas
Mayer Libke a ver Ia duracién real, intresado como e-
‘taba exclusvamente en Pheure dele montre, en on Wat
eo tempo del reo}.
‘Ahora bien, puesto que el doeamento ms revelador
el ams de ux pueblo en su ltertara, y dado que esta
‘ima no es otra cosa més que sfdioms, tal como lo hs
cscrito sus mejores hablistas, {no podemos abrigar fun-
dadasesperanzas de Hegar a comprender el espe dena
fein en el Tengunje de ns obrasseiras de va teratura?
Porque hubors sido temersrio compurnr el conjanto de
‘una Tteratora nacfonl con el conjunto de tn idiome ne-
clonal, como invests hacer promaturamente Kant Vosle,
yo comeneé mis modestamente eon eita problema: ipods”
‘mos definir el alma de wn detsrminadd esertor francés
bor su lenguajo partoular? Ba eidente que ls histone
ores dela literntura han sustentad extaopinién, ya que,
‘dsp de In coneabida (major dleho, mal traf) elta dsl
Aicho de Butfon eal esto ee el hombres, Snelayen gene-
flmente en sis monogratlas us capita sobre e) estilo
4 tu autor. Pero yo me propuse encontrar una definleién
tds riurosa y clentifien del aatilo de un esritor penicu-
Tne; un definilén do Ings, que reempazase as ob-smrvaciones casuale, Improsionata, de Ie etcn liter
Pinata, La estiitics, pensabe yo, Uehara el vec entre
fa lingtieicny la ictorls de Ie Iteratura. Por otra pate
te, reoordaba la advertenla del adagia eacolisticg: r=
Aiviasam ext Seffable>, no 98 pede defini el indivigva
{Bslaria por fuerza destino al fracato eualauer inten
fo de detnir un esritor partcnlor por gu estilo? Yo a.
sn as: toda desvialénestisten Sndividul de la norma
orriente lene que represen un nuevo rumbo hitérce
femprendido yor l eneritr; tine que Teveer un amo
fen el expiitu de Ta gpoes, an eamblo del que cobré con,
cieneia el-esritor y que quo tradutir a ane forme lin
listen forzosamente nueva. zNo seria poribe, quid, d
ferminar ese nuevo runbo histrieo tanto psicslica como
lingGistico? Ahora bien; sotalar el comienno de une in,
novacién lingbistien erin més fel, naturalimente, en el
caso de eseritores eantempordtens, pr I sencila razon de
‘ae eonocemos mejor ea base ingen que a de los ef
eritores de tempos parades.
En mis lecturae de modernas novelas francsse, bia
tomado la eostumbro de subrayar las expnesones ae me
amaban. le aterelén por spertarse del tao general; "y
‘seas muchas yeees que lo pasnjessubrayados, cont ran
tardos unos eon otros, parecian ofrecer elerta coreespen,
dencia. Sorprendido por ello, me preguntabe sino seria
factible establecer un eomadn denominador de tolas 0 le
mayor parle de tales deevaclones: no padvia hallarse
l origen espritual, Ia comin. rai paleodgice de las tes
Dectives sparticulardades de etilon de un esertor, igual
Dreciamente que Tes haba encontrado un etimologia eo
‘min a varias formaciones Inetticas caprichosas?”()
Por siemplé, a lor la novela Buby de Sontparneeo, de
CCharies-Louis Pilipe (1905), que we desarvola cn ts be
{os fondos del winido de la‘chuleria y de in proetitoeray
ie Patt, habia reparado en ol uso particular de @ atse ce
‘en cautn des, rellejo del lengunje habledo e fltersrios
los desperiates dal mediadia ton pesados y pegajose,
Be experiments un vaso sentimiento de frasteactn en
st de (4d ecuse dev) los despertares pasadas..» Un earr-
tor mis aeadéeo habria ecerito: en s0 rappelant det
révile Wevirejoay al seorderse de los despertares yeaa
os, bion:
pra eeta conoepcién de Ta caualidad. Y ast, debomos piar aborn da eto de Philippe a eu orinen yseolxic, a
qe'yaie de tu alma. Yo he lkmado al fenémeno que nox
tuna emotiracin pssidosnbjetivas. Al presentarnee Phe
Iippe a eauselidad como Tgazén do sos personajes, parece
‘Rebnccores una especie defueraa Wgiea ebjetiva en sus
Tunnamientos, trpes anne veees, vulgares otras y otras
omipostsos, La actitud del erertor revela uns Donseho-
tne shpatie fatalsta, modo exten, modi comprensive,
para, con los errores inevitables le frasteados esfuer:
tos de estos sores amqioatdor en sx desarrollo yor fue
ns sociales inexorables, En la mtivaciin peeudo-cbftiva,
‘vidente en el estilo de Philippe, tenemos ln pista de aa
Welteaschaweny 0 pensamiento, Sin rebelarse, Dero om
profunda pesadumbre y expiity eiotiana de, contemplée
‘ae, comma han. aubravado tembien loo eriteos literarios,
tutta Phlipge o6mo finefont el mundo Injustemente bajo
fparioneia de jsticia, de 16gca obictivs, Los diferentes
Cpleos de las expresiones de ln cassalidad, confrontados
thas con otros fexastamente como hlelmas oa ls diversas
Formas de eonwscrun y quendar)) nna lovan la sips
olde, ue eet en el fondo tanto det impulso lingstico
oo dels inspiracidn terarie de Philippe.
‘As, hems paaado del lengunfe 0 tio st alma. Bn
ete camino hemos podido echar ana ojeeda a ta eyolt-
in histéren del ala fraxcesa en el siglo XX. En primer
lugar, hemos ectuindo por dentro el lms da un eseritar
‘que cobt6 coucenein del fstallamo que gravita sobre Tas
‘nasasy despuds, alma de-un sector de Ia nisms nacion
France, de euyo dbl grito de proosta ae hoce e2o noes
tro aulon, No hay ya en ate procecimiono, creo yo, nade
dle aauella slogla,divorcedn dal tempo y det espacio,
dela antigun eectela, sno une expiactén do las erent
tances coneretas delhi et sme, del nguly del shora dsl
fenbmeno historico. Aquel movimiento de xaivén, qse vie
eect tundamental pars toda humanist Io hemos se.
ig naluremente, saul nowstos. Y act prineramente
ray aawupedo eietas expresines cansles, que nos
flemedo in atneién en Philippe: después, hemos indaga-
fh ot explicnetn pleodgicn; finalmente, hemos tratado
Je Sonprober si el prneipo de emotivscin pseudo-obje-
{ras (0) oe hallabs de scuerdo con lo que por otras fuen-
[ee abemos de loo elementos do naplxsléa. Tamblés
auf nay Implicada na creeeis, eremela ne menas aven-
farada que ls do que las longuas romances remontan a un
‘modelo inviaible y Bsico que e manifesta en todas ela.
{Hale etna hs edo pabicu en Siete I
lon que tea rset em lta ey tal
rte sresponna de ction een la at 0, del artista en cuestién, Pero, in ser que
Philippe, pobro sor detamparadoy sin amattas « que asi
‘se, transplantado, por decirlo at, a un mundo del que se
Sento extraio —en tal grado que Sorzosaente ae entra
‘ abitraias genlalidadas—; no ver rete, que neprece
ta un fendmeno exsusivamente moderna? Si rettocedemos
2 eeritores de tempos mas lefanas, dno nos encontrare
‘os con un lenguaje ms equllibeadh vin desvicionen del
‘20 comin?
Basta recorder Jos nombres de eeritrss dindmicos de
tempos pastdos, tales como Dante, Quovedo o Rabelals
ara disipar tal Idea, Todo ol que ha peraado ecto y ha
‘sentido rio, ha innovado enol lenguaje. El impulao ere
or del pensamiento 20 traduee jamediatamente en el lene
fe cawe impulo erondor lingulstice, Las formes trl.
{iadas y etrfleadse dol lenguaje nunca con suficlentet
ra lo neceidads de expresin sesthaa por una perso-
‘ilidad vigoroen En mi orimers pubiesciin Die Wort
(Dongle stioteehco Mitel (Hesla excita en 1910), me
‘cud do Ist palabras cémicas foriedas por Rabelals, tema
five me atrajo por elerias aflaidades entre Ia produssin
‘nica rnbelesiana y vienesa Crecuérdese a Nestroy) ave
tno ofreeia In oportunidad de tender un puente extre la
linguistic y la historia de la Iiteratura separadas por un
blame, Quiero hacer costar agul, para elerno recuerdo
ae su honrades profesional, que Beyer-Lubke, en eontas-
te cn le ingdistasantimestalats, que de buen grado st
Peimirfon cuslauierexpresién contatla a sin tenes, re
fomends pare a8 publlessiéa ‘wn ibro de tendeneia y m6
{odo tan eontearios a las auyos. Pn cata obra traté de de-
‘osrar, por ejemplo, que un meologisme coma. «pana.
aruelisio», nombre eon que bautiaé Rabelais su Hlosotta
ftoico-epsirea (euna clea alegria. de esprit, conf
{dh en ef despreco do las cases fortutass), 20 8 ablo
suns exrlorén jugwetona de anti jovaldad, aig ta
1lgm un inteato de evaaidn del dominio de lo rest al rena
de to ierel y deseonncide; verdad spllcale, yor lo demi,
‘todo rename, De un lado, la forma eon e sui amo
roca una escuela de saver pexskmlenta filosfieo oma
frstnalismo, eseoletsismo, ete); de otro, Ia bave Pan
fagrua ese nombre do un personaje erends por Rabeal,
fl de aguel ry sigsnteceo y patriarel, mitad buf6n, mi-
tad filsofo. La combinaclén del erudito afl filebtieo
on el feast nombre de un porcenaje fantstce, con.
tuthuye a afimmar wna entldad mitad real, mited ineal
sla flosotia de un ente imazizaris, Los contempordneot
Ae Rabelais, al ofr por vee primera este palabra neein