Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
Titre 0 – Introduction
o Section unique
Titre 1 – Le cadre légal du contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 11 – Éléments du contrat
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Caractères généraux d'un contrat
§ 1 – Qu'est-ce qu'un contrat ?
§ 2 – Conditions générales de validité d'un contrat
SECTION 2 – Effets et but poursuivi par le contrat
SECTION 3 – Objet du contrat
o Chapitre 12 – Qualité du consentement
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Théorie des vices du consentement en droit français
§ 1 – Erreur
§ 2 – Dol
§ 3 – Violence
§ 4 – Violation d'une obligation de renseignement
§ 5 – Stipulations relatives à la qualité du consentement
SECTION 2 – Identification du consentement en droit anglo-saxon et vitiating factors
§ 1 – Notion de representation
§ 2 – Mistake
§ 3 – Misrepresentation
§ 4 – Duress
§ 5 – Undue influence et inégalité économique
§ 6 – Negligent misstatement
o Chapitre 13 – Traduction juridique de l'économie de l'échange
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Question de la contrepartie
§ 1 – Doctrines de la contrepartie causale
§ 2 – Absence de contrôle judiciaire de l'équivalence des prestations
SECTION 2 – Incidences du droit économique sur la structure de l'échange
§ 1 – Incidence du droit de la concurrence : répression des pratiques anticoncurentielle
§ 2 – Incidence du droit de la distribution : répression des pratiques restrictives de concurrence
o Chapitre 14 – Compléments du contrat destinés à assurer l'efficacité de l'échange
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Compléments prévus par la loi
SECTION 2 – Compléments jurisprudentiels du contrat
§ 1 – Suites naturelles du contrat dans la jurisprudence française
§ 2 – Terms implied by the Courts
§ 3 – Obligations implicites dans les contrats internationaux
SECTION 3 – Attitude du rédacteur de contrat au regard des obligations implicites
o Chapitre 15 – Théories destinées à favoriser la reconnaissance d'un engagement contractuel
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Théorie de l'apparence dans la jurisprudence française
SECTION 2 – Théorie de l'estoppel du droit anglo-saxon
Titre 2 – La formation du contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 21 – Négociation et conclusion des contrats
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Offre de contracter
§ 1 – Éléments de définition de l'offre
§ 2 – Régime juridique de l'offre
SECTION 2 – Acceptation
SECTION 3 – Révocation abusive de l'offre et rupture des pourparlers
SECTION 4 – Conditions générales
§ 1 – Formulation de conditions générales
§ 2 – Conflits de conditions générales
SECTION 5 – Conclusion des contrats entre absents
SECTION 6 – Situation du négociateur
o Chapitre 22 – Négociation structurée des contrats : les accords préparatoires
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Formule la plus purement préparatoire : les accords temporaires
§ 1 – Caractères généraux des accords temporaires
§ 2 – Accord de confidentialité (CDA)
§ 3 – Contrat d'évaluation (TEA)
§ 4 – Accord d'exclusivité pour négocier
SECTION 2 – formule la plus générale : l'accord de principe
SECTION 3 – Formule la plus complète : lettre d'intention binding, term sheet, ou memorandum of
understanding
SECTION 4 – Formule la plus achevée : le contrat de promesse
Titre 3 – Le contenu formel du contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 31 – Liberté contractuelle, écrit et intitulé
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Question préliminaire : écrit ou pas écrit ?
§ 1 – Écrit comme moyen de preuve du contrat
§ 2 – Écrit comme condition de validité
§ 3 – Écrit comme exigence pratique
SECTION 2 – Intitulé du contrat
o Chapitre 32 – Pouvoirs des contractants
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Désignation des parties : les qualités
SECTION 2 – Vérification des pouvoirs du signataire
§ 1 – La signature au titre d'un mandat
§ 2 – La représentation des groupements
SECTION 3 – Situations contractuelles conjointes et l'étendue de l'obligation à la dette
§ 1 – L'indépendance de principe des dettes conjointes
§ 2 – La solidarité en droit français
§ 3 – La joint and several liability en droit anglo-saxon
§ 4 – La représentation implicite en droit anglo-saxon et la Non-agency clause
o Chapitre 33 – Exposé préalable, définitions contractuelles et corps du contrats
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Exposé préalable
SECTION 2 – Définitions contractuelles
§ 1 – Méthode générale des définitions contractuelles
§ 2 – Bibliothèque de définitions
SECTION 3 – Corps du contrat
o Chapitre 34 – Éléments d'exécution
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Further assurance clause : l'engagement de parfaite exécution
SECTION 2 – Nombre d'exemplaires
SECTION 3 – Signatures
o Chapitre 35 – Annexes
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Stipulations techniques reportées en annexe
SECTION 2 – Documentation accessoire
o Chapitre 36 – Contre-lettres et side-letters
Section unique
o Chapitre 37 – Éléments de compréhension du contrat
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clauses de divisibilité ou d'indivisibilité
§ 1 – Rapport entre les clauses d'un même contrat
§ 2 – Rapports entre différents contrats
SECTION 2 – Clause d'entire agreement
SECTION 3 – Interprétation du contrat
§ 1 – Question de l'interprétation
§ 2 – Interprétation du contrat par le juge
§ 3 – Clauses sur l'interprétation
SECTION 4 – Langage du contrat
§ 1 – Style contractuel
§ 2 – Obligation d'utiliser la langue française dans certaines situations
§ 3 – Versions contractuelles multilingues
§ 4 – Question des traductions
o Chapitre 38 – Organisation des éléments formels relatifs à la vie du contrat
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Processus de notification
SECTION 2 – Traitement des modifications du contrat
Titre 4 – La stipulation du prix dans le contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 41 – Stipulations relatives au paiement du prix
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Règles générales
§ 1 – Les modalités du paiement
§ 2 – L'auteur du paiement
SECTION 2 – Paiements internationaux et la couverture contractuelle du risque de change
SECTION 3 – Règles relatives au paiement du prix entre professionnels entretenant une relation d'affaires
o Chapitre 42 – Éléments de détermination du prix contractuel
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Indication du prix
SECTION 2 – Détermination a priori ou a posteriori du prix contractuel
SECTION 3 – Stipulation d'un intérêt
SECTION 4 – Indexation du prix contractuel
§ 1 – Les règles impératives relatives au choix de l'indice
§ 2 – Conseil rédactionnels
SECTION 5 – Révision ou détermination du prix dans les contrats instantanés
SECTION 6 – Précautions particulières au cas de détermination du prix liée à l'activité
o Chapitre 43 – Détermination de l'effet du contrat au cas de modification du contexte économique
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Absence de révision légale ou judiciaire
SECTION 2 – Clauses de renégociation
Titre 5 – La sécurisation de la transaction par le contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 51 – Clauses d'exécution de bonne foi
Section unique
o Chapitre 52 – Clauses de non-renonciation
Section unique
o Chapitre 53 – Clauses de prescription et de forclusion
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Aménagements conventionnels relatifs à la prescription en droit français
SECTION 2 – Clauses de forclusion en droit français
SECTION 3 – Délais pour agir en droit anglo-saxon
o Chapitre 54 – Clause de compensation
Section unique
o Chapitre 55 – Clauses de propriété intellectuelle
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Objets de la protection : propriété intellectuelle et savoir-faire
SECTION 2 – Définitions contractuelles relatives à la propriété intellectuelle
SECTION 3 – Stipulations contractuelles relatives à la propriété intellectuelle
§ 1 – Dans les contrats de recherche en collaboration
§ 2 – Dans les contrats de mission de recherche
§ 3 – Dans les contrats de fourniture
§ 4 – Dans les contrats de fabrication
§ 5 – Dans les contrats de services
§ 6 – Dans les contrats de transfert de technologie
o Chapitre 56 – Clause de réserve de propriété
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clause de réserve de propriété en droit français
§ 1 – Considérations générales
§ 2 – Clause de réserve de propriété et procédure collective
§ 3 – Rédaction de la clause
SECTION 2 – Retention of title clause
SECTION 3 – Clause de réserve de propriété en droit international
o Chapitre 57 – Vesting Clause (Clause d'acquisition de la propriété)
Section unique
o Chapitre 58 – Clause de restitution
Section unique
o Chapitre 59 – Clauses relatives à la charge des risques
Section unique
Titre 6 – La sécurisation du contrat à l'égard des tiers
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 61 – Clauses de confidentialité
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clauses de protection des informations confidentielles
SECTION 2 – Clause de confidentialité du contrat lui-même
SECTION 3 – Clause sur la communication publique
o Chapitre 62 – Clauses de non-concurrence
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clause de non-concurrence en droit français
§ 1 – Le droit commun des clauses de non-concurrence
§ 2 – Le régime spécifique des clauses de non-concurrence en droit du travail
SECTION 2 – Clause de non-concurrence en droit anglo-saxon
SECTION 3 – Clause de non-concurrence et droit de la concurrence
o Chapitre 63 – Clauses de non-sollicitation
Section unique
o Chapitre 64 – Clauses d'exclusivité
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clause d'exclusivité et droit contractuel
SECTION 2 – Clause d'exclusivité au regard du droit économique
§ 1 – La clause d'exclusivité au regard du droit de la distribution
§ 2 – La clause d'exclusivité au regard du droit de la concurrence
o Chapitre 65 – Clauses de chiffre d'affaires
Section unique
Titre 7 – L'intervention des tiers destinée à sécuriser la transaction
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 71 – Garanties personnelles
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Remarques générales sur les garanties personnelles
SECTION 2 – Typologie classique des garanties personnelles
SECTION 3 – Éléments du régime des garanties personnelles
§ 1 – Sur la subsidiarité de l'engagement du garant
§ 2 – Les règles de forme en matière de garantie personnelle
§ 3 – Les règles d'autorisation en matière de garantie personnelle
§ 4 – La question de l'inopposabilité des exceptions
§ 5 – La question de la transmission des garanties personnelles
§ 6 – La durée de la garantie
SECTION 4 – Garanties personnelles non dénommées
§ 1 – La qualification des garanties personnelles non dénommées
§ 2 – La garantie de bonne exécution donnée par une société mère
SECTION 5 – Pluralité de garants
SECTION 6 – Systèmes particuliers de garantie
§ 1 – La fiducie constituée à titre de garantie
§ 2 – Le crédit documentaire
§ 3 – Les garanties données par les banques
o Chapitre 72 – Promesses de porte-fort
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Porte-fort de ratification
SECTION 2 – Porte-fort d'exécution
Titre 8 – La programmation de contrats futurs par un contrat en cours
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 81 – Pactes de préférence et clauses de préemption
Section unique
o Chapitre 82 – Clauses de premier refus et clauses de première négociation
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clauses de premier refus
SECTION 2 – Clauses de première négociation
o Chapitre 83 – Clauses de sortie conjointe : drag along et tag along
Section unique
o Chapitre 84 – Clauses de cliquet (ratchet)
Section unique
o Chapitre 85 – Clauses d'agrément
Section unique
Titre 9 – L'organisation des garanties contractuelles
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 91 – Notion d'obligation de garantie
Section unique
o Chapitre 92 – Garanties en matière de cession à titre onéreux
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Garanties de jouissance paisible dans la vente
§ 1 – Droit français
§ 2 – Garanties d'existence et d'éviction dans les systèmes anglo-saxons
SECTION 2 – Garanties de jouissance utile dans la vente
§ 1 – Garantie des défauts en droit français
§ 2 – Garantie des défauts dans les systèmes anglo-saxons
§ 3 – Non-conformité de la chose
o Chapitre 93 – Garanties en matière d'acquisitions d'entreprise
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Protection limitée offerte par la loi en matière de cession de droits sociaux
SECTION 2 – Recours à une garantie conventionnelle : la garantie de passif
o Chapitre 94 – Garanties en matière de contrat d'entreprise
Section unique
o Chapitre 95 – Garanties dans le contrat de louage
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Notion de louage de chose
SECTION 2 – Garantie d'éviction dans le louage de choses
§ 1 – Garantie d'éviction dans le contrat de louage en général
§ 2 – Garantie d'éviction dans le contrat de licence
SECTION 3 – Garantie des défauts dans le louage de chose
o Chapitre 96 – Déclarations et garanties en général
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Valeur juridique des déclarations et garanties
SECTION 2 – Objets possibles de déclaration ou garantie
Titre 10 – Les effets du contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 101 – Effets relatifs du contrat
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Principe de l'effet relatif
SECTION 2 – Précisions contractuelles relatives à certains tiers intéressés
SECTION 3 – Tiers bénéficiaires : la stipulation pour autrui
SECTION 4 – Extension des effets du contrat compris dans un ensemble contractuel
§ 1 – Différents types d'ensembles contractuels
§ 2 – Action directe
§ 3 – Options rédactionnelles sur les liens entre contrats constitutifs d'un ensemble
SECTION 5 – Exécution de tout ou partie du contrat par un tiers : le sous-contrat
SECTION 6 – Opposabilité du contrat aux tiers
§ 1 – Principe d'opposabilité du contrat aux tiers
§ 2 – Cas dans lesquels l'opposabilité aux tiers dépend d'une formalité
§ 3 – Droit anglo-saxon : l'exemple des cessions de créance concurrentes
o Chapitre 102 – Transmission du contrat
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Principe de transmission de plein droit du contrat aux successeurs d'universalité
SECTION 2 – Organisation de la transmission des droits contractuels à un ayant cause à titre particulier
§ 1 – Principe de non-transmission du contrat aux ayants cause à titre particulier
§ 2 – Transmission volontaire de la position contractuelle
§ 3 – Exemples rédactionnels
SECTION 3 – Cas des contrats conclus intuitu personæ
§ 1 – Question de la transmission des contrats intuitu personæ
§ 2 – Changement de contrôle de l'entreprise contractante
SECTION 4 – Transmission des contrats et procédure collective
o Chapitre 103 – Manière dont le contrat s'inscrit dans le temps
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Entrée en vigueur des obligations contractuelles
§ 1 – Date d'effectivité du contrat
§ 2 – Obligations à terme
§ 3 – Obligations conditionnelles
§ 4 – Délais d'exécution de l'obligation
SECTION 2 – Durée du contrat
§ 1 – Diverses catégories de contrat selon la manière dont ils s'exécutent dans le temps
§ 2 – Contrat à durée déterminée
§ 3 – Contrat à durée indéterminée
§ 4 – Rupture des contrats de distribution
§ 5 – Incidence du droit économique
§ 6 – Organisation de la survie de certaines obligations
Titre 11 – Les incidents relatifs à l'exécution du contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 111 – Sort du contrat violé
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Exécution forcée du contrat
§ 1 – Exécution forcée du contrat en droit français
§ 2 – Specific performance du droit anglo-saxon
SECTION 2 – Suspension du contrat pour inexécution
§ 1 – Exception d'inexécution en droit français
§ 2 – Discharge by breach du droit anglo-saxon
§ 3 – Droit international
SECTION 3 – Résolution du contrat pour inexécution
§ 1 – Droit français
§ 2 – Fin du contrat pour inexécution en droit anglo-saxon
§ 3 – Résolution pour inexécution en droit international
§ 4 – Effets d'une résolution pour inexécution
o Chapitre 112 – Règles de responsabilité contractuelle
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Droit français
§ 1 – Manquement contractuel : obligations de résultat et obligations de moyens
§ 2 – Lien de causalité
§ 3 – Perte d'une chance
§ 4 – Préjudice
SECTION 2 – Droit anglo-saxon
o Chapitre 113 – Stipulations relatives à la responsabilité
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Clauses limitatives de responsabilité et clauses exonératoires
§ 1 – Droit français
§ 2 – Common law
§ 3 – The Unfair Contract Terms Act 1977
§ 4 – La question de la validité des clauses relatives à la responsabilité extracontractuelle
SECTION 2 – Clauses excluant de la réparation certaines catégories de préjudice
SECTION 3 – Clauses d'indemnisation forfaitaire
SECTION 4 – Clauses tendant au renforcement des sanctions
§ 1 – Clauses pénales
§ 2 – Inadequacy of damages clause
SECTION 5 – Clauses d'indemnisation du cocontractant recherché par un tiers
SECTION 6 – Clause d'assurance
o Chapitre 114 – Événements exonératoires
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Force majeure
§ 1 – Force majeure dans le contexte du droit français
§ 2 – Force majeure dans le contexte du droit anglo-saxon
§ 3 – Force majeure et droit international
SECTION 2 – Fait d'un tiers
SECTION 3 – Faute du créancier
o Chapitre 115 – Cumul des remèdes à l'inexécution contractuelle
Section unique
o Chapitre 116 – Responsabilité du fait des produits
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Droit applicable à la responsabilité du fait des produits
SECTION 2 – Droit européen
§ 1 – Conditions de la responsabilité
§ 2 – Actions ouvertes par la responsabilité du fait des produits
SECTION 3 – Droit américain
Titre 12 – Les règles applicables aux contrats internationaux
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 121 – Traitement juridique des contrats internationaux
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Données de la question
SECTION 2 – Application de la loi étrangère par le juge
o Chapitre 122 – Détermination de la loi applicable en matière contractuelle
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Loi applicable selon le droit communautaire
§ 1 – Loi applicable au fond du contrat
§ 2 – Loi applicable à la forme du contrat
§ 3 – Loi applicable aux modalités d'exécution des obligations contractuelles
§ 4 – Loi applicable aux obligations découlant de tractations précontractuelles
SECTION 2 – Incidence de certaines conventions internationales ratifiées par la France
§ 1 – Convention de La Haye de 1955 relative à la vente mobilière
§ 2 – Convention de La Haye de 1978 relative aux contrats d'intermédiaires
SECTION 3 – Loi applicable en droit américain
o Chapitre 123 – Principes internationaux d'origine non étatique
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Question préliminaire du contrat soustrait à toute loi étatique
SECTION 2 – Lex mercatoria
SECTION 3 – Incoterms et autres trade terms
SECTION 4 – Les principes unidroit 2004
o Chapitre 124 – Rédaction de la clause de droit applicable
Section unique
o Chapitre 125 – Convention de Vienne sur les ventes internationales de marchandises
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Portée de la Convention
§ 1 – Champ d'application de la CVIM
§ 2 – Force obligatoire de la CVIM
SECTION 2 – Règles uniformes relatives à la formation du contrat
§ 1 – Règles de forme
§ 2 – Règles relatives à la rencontre des volontés
§ 3 – Question de savoir si la détermination du prix est nécessaire à la formation de la vente
internationale de marchandises
SECTION 3 – règles uniformes relatives aux effets du contrat
§ 1 – Obligations du vendeur
§ 2 – Obligations de l'acheteur
§ 3 – Inexécution des obligations contractuelles
§ 4 – Transfert de propriété et transfert des risques
Titre 13 – Le traitement des différends relatifs au contrat
o SECTION 0 – Orienteur
o Chapitre 131 – Compétence juridictionnelle et contrats de droit interne
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Juridiction étatique
SECTION 2 – Recours à l'arbitrage interne
§ 1 – Notions pratiques relatives à l'arbitrage
§ 2 – Cas dans lesquels le recours à l'arbitrage est possible
§ 3 – Déroulement général de l'arbitrage
o Chapitre 132 – Compétence juridictionnelle et contrats internationaux
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Droit commun des règles de compétence internationale
SECTION 2 – Harmonisation européenne de la compétence judiciaire en matière contractuelle (Bruxelles I)
SECTION 3 – Clauses de compétence juridictionnelle en matière internationale
SECTION 4 – Arbitrage international
o Chapitre 133 – Règlement extrajuridictionnel
SECTION 0 – Orienteur
SECTION 1 – Médiation
SECTION 2 – Clause de négociation préalable
Annexes
o Annexe 1 – Principales abréviations utilisées
o Annexe 2 – Principaux textes de droit français cités
o Annexe 3 – Principaux textes de droit étranger ou international cités
o Annexe 4 – Décisions françaises citées
o Annexe 5 – Décisions européennes citées (CJCE et CEDH)
o Annexe 6 – Décisions étrangères citées
(3) not. Civ. 2e, 7 oct. 2004, no 03-12.653 , Bull. civ. II, no 447 — Comp. Crim. 16 déc.
1997, no 96-85.589 , Bull. crim. no 427.
(3) V. aussi C. civ., art. 1316-4 indiquant que la signature identifie celui qui l'appose et
manifeste le consentement des parties aux obligations qui découlent de l'acte signé.
31.05. Écrit probatoire des contrats unilatéraux.
L'article 1326 du Code civil s'applique quant à lui aux actes juridiques par lesquels une seule
partie s'engage envers une autre à lui payer une somme d'argent ou à lui livrer un bien
fongible (une quantité…). Outre la signature, l'écrit doit comporter une mention écrite spéciale
de celui qui s'engage : l'indication de la somme ou de la quantité en toutes lettres et en
chiffres, la première prévalant au cas de différence (v. ss no 71.09).
C. civ., art. 1326 – « L'acte juridique par lequel une seule partie s'engage envers une autre à
lui payer une somme d'argent ou à lui livrer un bien fongible doit être constaté dans un titre
qui comporte la signature de celui qui souscrit cet engagement ainsi que la mention, écrite par
lui-même, de la somme ou de la quantité en toutes lettres et en chiffres. En cas de différence,
l'acte sous seing privé vaut pour la somme écrite en toutes lettres. »
En 2000, on a supprimé l'exigence selon laquelle la mention en chiffres et en lettres devait être
écrite par le débiteur de sa main. Par conséquent aujourd'hui la double mention peut être
dactylographiée, dès lors que le document est dûment signé (1).
Un manquement à ces exigences légales n'invalide pas le contrat ou l'engagement, mais l'acte
écrit qui le constate perd alors sa force probante – il ne la perd d'ailleurs pas totalement
puisque l'acte instrumentaire peut alors valoir comme commencement de preuve pas écrit,
susceptible d'être complété par des témoignages ou d'autres indices.
Les articles 1325 et 1326 du Code civil parlent d'originaux. On indiquera les pratiques anglo-
saxonnes destinées à faciliter les signatures à distance (v. ss no 34.04).
Notes
(1) Civ. 1re, 13 mars 2008, no 06-17.534 , Bull. civ. I, no 73.
31.12. Contenu du Statute of Frauds dans sa version d'origine applicable aux États-
Unis, et conseil rédactionnel.
Le Statute of Frauds exige qu'un écrit soit dressé à titre de preuve pour les contrats suivants :
- Tout contrat dont les stipulations ne commandent pas sa totale exécution dans l'année qui
suit sa conclusion ;
- Tout contrat de vente de marchandises d'une valeur supérieure à 500 dollars (à moins que
l'une des obligations ne soit exécutée à l'occasion de la conclusion du contrat – v. aussi UCC,
sect. 2-201) ;
- L'engagement d'une personne de payer la dette d'autrui (contracts of guaranty – ou
suretyship provision lorsqu'il s'agit d'un engagement intégré au contrat principal).
On peut y ajouter les contrats qui portent sur un droit réel immobilier (propriété immobilière,
servitude, et même certains modes de location…).
Le Statute of Frauds ne requiert pas que le contrat en cause soit intégralement constaté dans
un écrit : il suffit qu'existe un document quelconque qui exprime suffisamment l'existence du
contrat. Le droit anglo-saxon est cependant plus formel que notre jurisprudence sur
l'article 1341 du Code civil, puisque le memorandum requis par le Statute of Frauds exige que
l'écrit probatoire :
- Relate les éléments essentiels de la transaction (par ex. la quantité de marchandises
achetées) ;
- Identifie suffisamment les parties ;
- Soit signé au moins par le débiteur de l'obligation contractuelle.
En outre, en droit français la liberté de la preuve du contrat est totale entre commerçants,
alors qu'il n'existe pas d'exception de ce type dans le Statute of Frauds.
Dans ces conditions, le conseil est simple, d'autant plus que les contours exacts des exigences
du Statute of Frauds ne sont pas toujours clairs et peuvent varier, selon la jurisprudence, d'un
état américain à l'autre : si l'on pense que le droit américain est susceptible de s'appliquer au
contrat, il faut veiller à établir un écrit suffisamment explicite.
31.13. Question de savoir si une preuve verbale peut contredire un écrit probatoire.
La réponse à la question de savoir si une preuve verbale peut contredire un écrit probatoire est
clairement négative en droit français. L'article 1341 du Code civil, qui exige en premier lieu
l'écrit probatoire en matière contractuelle, comporte une seconde règle, celle de la prévalence
de l'écrit. Il s'agit d'une règle indépendante de la première, en ce sens qu'elle vaut même dans
les cas où l'écrit n'est pas requis, par exemple entre commerçants. Il en résulte que, quand un
écrit existe, aucun moyen de preuve d'une autre nature (par ex. des témoignages) ne peut
venir contredire le contenu de l'écrit.
La règle de départ est la même en droit américain : la preuve verbale ne peut en principe
utilement contredire l'écrit probatoire (parol evidence rule). Ce ne serait toutefois plus vrai
d'une preuve non écrite :
- qui serait destinée à clarifier un écrit obscur, ou
- qui aurait pour objet de prouver des éléments postérieurs à la conclusion du contrat, ou
- qui permettrait de compléter un écrit imparfait, ou encore
- qui permettrait de démontrer la teneur d'un usage du commerce ou d'habitudes antérieures
différentes des termes du contrat, ou enfin
- qui permettrait de démontrer l'irrégularité du contrat (par ex. pour fraude).
Le droit anglais applique moins sensiblement que le droit américain la parol evidence rule, et
l'on pense même généralement que les tribunaux anglais en ont fait une lettre morte au cours
du xxe siècle.
Le droit français ne comporte pas autant d'exceptions directes que le droit américain au
principe de prévalence de l'écrit. Toutefois il faut rappeler que la fraude (au sens strict du droit
français) peut être prouvée par tous moyens. De même, il n'est pas exclu que les juges
tiennent compte d'éléments extrinsèques pour interpréter, et éventuellement contredire, un
écrit qui ne serait pas d'une parfaite clarté (car cette solution du recours aux éléments
extrinsèques est limitée au cas où il y a matière à interprétation (1)). C'est l'intérêt de la
clause d'entire agreement que de limiter ce genre d'effet imprévisible (v. ss no 37.12 s.).
Notes
(1) Civ. 1re, 5 févr. 1974, no 72-11.320 , Bull. civ. I, no 44.
31.22. Clause selon laquelle l'intitulé du contrat n'a pas de valeur juridique.
Pour le reste, il n'est pas inutile de glisser dans la clause relative aux intitulés, et qui vise
principalement le titre des articles, la précision selon laquelle leur absence de valeur juridique
vaut aussi pour le titre du contrat lui-même (v. ss no 33.21).
On serait tenté de dire qu'une telle précision est superflue, puisque selon une jurisprudence
classique et constante le juge a le pouvoir de rectifier l'appellation donnée à un contrat par les
parties, lorsque les clauses qui le composent révèlent une erreur de qualification (1). Mais
rien n'interdit au juge, dans sa reconstitution de la volonté des parties, d'utiliser le titre du
contrat comme un indice. Autant l'en détourner par la clause dont on vient de parler, si l'on
estime lors de la rédaction que cela présente certains risques. La jurisprudence a d'ailleurs eu
l'occasion de dire que la qualification donnée par les parties à un contrat doit être acceptée
pour vraie lorsqu'elle n'est incompatible avec aucune clause du contrat (2), ce qui signifie bien
qu'en principe l'intitulé choisi a une certaine portée.
Notes
(1) not. Req. 15 févr. 1893, S. 1994, 1, 149.