Vous êtes sur la page 1sur 26

MANUAL DE PARTES Y OPERACIÓN

SERIE CT

24” X 36”

TRITURADORA DE MANDIBULAS

1
INDICE

INDICE..................................................................................................................................2
ADVERTENCIA DE PELIGRO .............................................................................................3
PRACTICAS DE SEGURIDAD GENERALES......................................................................3
PRACTICAS DE SEGURIDAD PERSONAL ........................................................................4
PRACTICAS DE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD ..........................................................6
INFORMACION GENERAL ..................................................................................................7
REPUESTOS RECOMENDADOS .......................................................................................7
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS .................................................................................7
CONDICION DE EMBALAJE DE LA MAQUINA ..................................................................8
INFORMACION GENERAL DE INSTALACIÓN ...................................................................8
LUBRICACION ...................................................................................................................12
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .................................................................................14
PARTES: ENSAMBLE DE LA BARRA DE TENSION Y LA RIOSTRA FUSIBLE ..............16
PARTES: RODAMIENTOS Y ENSAMBLE DEL EJE EXCENTRICO ................................18
PARTES: PLACAS LATERALES Y MANDIBULAS............................................................20
PARTES: LUBRICACION...................................................................................................21
APENDICE A: PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA DESCARGA ................................22
ESTACION DE BOMBEO...................................................................................................22
AJUSTANDO LA DESCARGA ...........................................................................................23
APENCIDE B: ENGRASE ..................................................................................................25
TERMINOS DE GARANTIA Y CONDICIONES..................................................................26

2
ADVERTENCIA DE PELIGRO

Cualquier maquinaria puede ser peligrosa para el usuario si no es mantenida ni operada


adecuadamente. Las siguientes precauciones deben ser siempre observadas:

Maquinaria de trituración:
1. Tenga especial cuidado de mantener su cuerpo alejado de las partes móviles
antes de comenzar la operación de la maquinaria.
2. Asegúrese que todas las poleas y correas estén guardadas para prevenir ser
atrapado por ellas.
3. Asegúrese que los sistemas de alimentación y descarga están diseñados y
mantenidos para que todos los materiales procesados sean retenidos por ellos. No
permita que ninguna parte de su cuerpo este en contacto o cerca del flujo de
material.
4. Nunca se siente o coloque cualquier componente de la maquinaria mientras esta
en operación para prevenir lesiones causadas por la vibración.
5. Verifique que la estructura soporte suministrada es suficiente para soportar el
equipo y las cargas dinámicas y esfuerzos causados por el equipo.

Maquinaria transportadora:
1. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo estén alejadas de las partes móviles
de las bandas transportadoras.
2. No lubrique la máquina mientras esta en movimiento.
3. Nunca se incline o se monte sobre una banda transportadora pensada solamente
para el transporte de material.
4. Siempre manténgase alejado de los puntos de alimentación o descarga de los
sistemas de transporte.
5. Asegúrese que todos los guarda poleas y correas estén correctamente apretados
antes y durante la operación.

PRACTICAS DE SEGURIDAD GENERALES

Las prácticas de seguridad afectan a todos. Todo el personal que opera o mantiene su
equipo se espera que cumpla con las prácticas de seguridad básica.
Este manual contiene la mejor información disponible en cuanto a una apropiada
instalación, operación y mantenimiento del equipo. Esto no remplaza o sustituye las
regulaciones locales, estatales o federales, las reglas de seguridad de la compañía o
requerimientos de seguro. Esto no intenta remplazar el buen juicio o el sentido comun.

Los operadores del equipo, la gerencia de la planta y los ingenieros de seguridad son
requeridos y se espera que estén atentos de todos los peligros potenciales que puedan
existir en área de trabajo específico donde el equipo es instalado y operado. Todo el
personal se espera que desarrolle, implemente y mantenga un ambiente de trabajo
seguro y compatible con las condiciones de operación y practicas.

Otras precauciones de seguridad que se ajusten a las condiciones especificas del sitio de
trabajo y de las instalaciones del equipo son la responsabilidad del usuario.

La experiencia ha demostrado que la mayoria de accidentes causados en el lugar de


trabajo son causados por la falla de no segur las reglas de seguridad establecidas.
Asegúrese que está completamente familiarizado con los requerimientos del programa de

3
seguridad aplicables a la operación de este tipo de equipo. Consulte a su supervisor
acerca de cualquier procedimiento operacional del cual usted no este seguro acerca de su
operación o trabajo de este equipo.

Nota: Se recomienda que las plataformas sean construidas y levantadas en el sitio que
permitan fácil inspección, ajuste, mantenimiento, y reparación de el equipo descrito en
este manual. Es responsabilidad del comprador de este equipo asegurarse que estas
plataformas cumplan con las regulaciones locales.

PRACTICAS DE SEGURIDAD PERSONAL

Arreglos para situaciones de emergencia:


El Supervisor y personal de operación deben desarrollar un perfil de respuesta a una
emergencia. Todo el personal debe saber la ubicación de los extinguidores de seguridad,
donde obtener asistencia de primeros auxilios, números telefonicos y otras ubicaciones de
control para apagado. Las herramientas y equipo debe estar disponible para responder a
situaciones de emergencia inmediata.

Siempre siga los requerimientos y regulaciones del plan de su equipo de emergencias.

INSTALACION SEGURA DE LA MAQUINA

1. Lea y entienda todas las partes de este manual incluyendo el plano de


dimensiones generales.
2. Revise el plano de instalación de ingeniería para este equipo.
3. Seleccione, ensamble y pruebe los equipos requeridos para mover el equipo para
el lugar de trabajo.3

Si existe cualquier pregunta relacionada acerca de los apropiados elementos de elevación


diseñados para el montaje, contacte su representante local o a Trio directamente para que
resuelva sus problemas antes de comenzar las actividades de instalación.

CONOZCA Y ENTIENDA COMO TRABAJA EL EQUIPO

Es absolutamente importante que los operadores de la maquina entiendan


completamente como trabaja la trituradora. El operador debe conocer la ubicación y
función de todos los controles, medidores, indicadores y alarmas incluidas en la unidad.
Los operadores y el personal de mantenimiento deben ser completamente familiares con
el con el proceso de mantenimiento y el horario. Solo si al equipo se le da mantenimiento
en el horario pre-escrito pueden evitar paradas largas y costosas.

No opere la maqina cuando sus partes este desgastadas mas allá de las tolerancias
designadas. Repare o remplace ellas antes que cualquier problema ocurra.

INSPECCIONE SU MAQUINA ANTES DEL ARRANQUE

Haga una inspección visual en la maquina en búsqueda de desajustes, desgastes, partes


dañadas o aparatos de seguridad fallando. Inspeccione todas las correas de transmisión y
poleas en búsqueda de desgaste excesivo. Pruebe los sistemas de alarma y revise los
niveles de aceite. Asegúrese que los sistemas hidráulicos, de aire y de lubricación y sus

4
respectivas válvulas, drenajes y terminales están trabajando correctamente. Reporte o
repare cualquier problema antes de arrancar la maquina.

SIGA LAS RECOMENDACIONES DE ARRANQUE DEL EQUIPO

Asegúrese que los sistemas de control y alarmas estén trabajando apropiadamente.


Revise los indicadores. Revise cualquier sonido inusual que puedan indicar falla de
rodamientos u otros problemas mecánicos. Revise incrementos de temperatura
repentinos en el lubricante. Apague el equipo inmediatamente si estos problemas son
detectados y reporte los problemas a su supervisor. Siempre refiérase a la sección de
operación de este manual si no esta seguro como es el procedimiento de arranque o para
otra información adicional.

PARADA DE MAQUINA APROPIADA Y SEGURA

La maquina debe ser completamente parada con una desconexión total con sus controles
etiquetados antes de cualquier operación de limpieza, reparación, ajuste o servicio.

REPORTE LA NECESIDAD DE PARTES A REPARAR INMEDIATAMENTE

Reporte cualquier situación que involucre la necesidad de reparación, remplazo o ajuste


de algún componente de la maquina inmediatamente. Recuerde que hasta el mas
pequeño defecto puede resultar en heridas en usted mismo o en serios daños a la
maquinaria si no es corregido inmediatamente.

No trabaje en el equipo a menos que usted haya sido apropiadamente y completamente


entrenado para realizar el trabajo indicado.

PREVENGA EL PELIGRO POR INCENDIO

Nunca suelde o use corte por fuego cerca de combustibles expuestos, lubricantes o otros
materiales inflamables.

No deje que se acumule grasa o aceite en áreas de pobre ventilación. Guarde el aceite y
otros materiales combustibles en un recipiente adecuado y disponga de ellos
adecuadamente.
Nunca use una llama abierta para revisar fugas de fluidos en el equipo. Use una linterna
apropiada.

Nunca fume en áreas no designadas. Siga las normas de su compañía. Conozca donde
esta localizado el mas cercano extinguidor, como operarlo y que tipo de llama pueden
extinguirse. Asegúrese que los extinguidores estén en su lugar en correcta operación y
que tengan una etiqueta valida de operación. Si un extinguidor no esta en disponibilidad, o
no cumple con estos requerimientos, reporte la situación a su supervisor.

MANTENGA SU AREA DE TRABAJO LIMPIA

Familiarícese con el área de trabajo donde el equipo esta instalado. Inspeccione el área
diariamente y revise que las condiciones inseguras estén corregidas. Asegúrese que
todos los guardas de los equipos estén asegurados en su lugar, que los pasos, escaleras,
plataformas de trabajo y barandas estén libres de obstrucciones. Mantenga el piso de

5
trabajo limpio y libre de aceite, grasa, cables, cadenas o cualquier otra obstrucción.
Mantenga las herramientas en una caja en áreas apropiadas de almacenaje.

MANEJE LAS HERRAMIENTAS, PARTES PESADAS Y COMPONENTES DE MAQUINA


APROPIADAMENTE

No arroje o deje caer herramientas de las plataformas. Utilice una cuerda o contenedor
para bajar las herramientas al suelo. Revise sus actividades de trabajo y ajústelas para
ayudar a cargar o mover las partes pesadas cuando se requiera. Para cargas muy
pesadas utilice los aparatos de izaje necesarios.

UTILICE UNA VESTIMENTA ADECUADA PARA EL TRABAJO CON EQUIPO ESPECIAL


DE PROTECCIÓN

Siga los lineamientos del equipo de seguridad personal de su compañía. Discuta con su
supervisor los requerimientos de seguridad antes de operar o desempeñar un servicio,
reparación o ajuste. No vista prendas desajustadas o joyas y restrinja el movimiento del
cabello largo.

EVITE HERIDAS SERIAS EN LOS OJOS O LA PIEL

Los fluidos hidráulicos o aire comprimido pueden penetrar o quemar la piel o causar un
daño serio a los ojos.

El aceite hidráulico mineral es peligroso. Siempre vista gafas cuando trabaje con fluido
hidráulico. Lave su cara o ojos abundantemente con agua si se salpica con fluido
hidráulico. Retire la ropa que se ha impregnado con fluido hidráulico. Obtenga asistencia
inmediata y reporte el impase a su supervisor. Obtenga adecuado cuidado médico. Vista
equipo apropiado cuando maneje fluidos hidráulicos. Lave sus manos con jabón y agua
después de manejar fluidos hidráulicos. Nunca coma, beba o fume mientras maneja
fluidos hidráulicos.

Asegúrese que todas las líneas de aire comprimido y acoplamientos están en apropiada
condición de operación siempre. Asegúrese que todas las líneas de aire comprimido
pensadas para remover astillas o polvo están ajustadas con boquillas de alivio de presión
que cumplan OSHA. Nunca utilice aire comprimido para limpiar su ropa o cualquier parte
de su cuerpo.

PRACTICAS DE MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD

REMPLACE LAS PARTES DEFECTUOSAS O DESAJUSTADAS

Mantenga el equipo limpio y libre de polvo y aceite para que las partes rotas,
desajustadas, defectuosas o desgastadas puedan ser fácilmente identificadas. Realice
inspecciones visuales para ubicar correas desgastadas o raídas. Tambien revise
diariamente por cables raidos o rotos. Inspecciones los extremos de las conexiones por
desgaste.

6
ATERRICE APROPIADAMENTE LOS COMPONENTES ELECTRICOS DE LAS
MAQUINAS

Revise frecuentemente para asegurarse que el equipo esta correctamente aterrizado


como se estipula en las reglas eléctricas de seguridad en su compañía. Prevenga que
ningún cable entre en contacto en charcos de agua, canales de drenaje, etc. Proteja los
cales de potencia del trafico vehicular. Todos los cables eléctricos deben estar en un
conduit o con otro aislamiento aprobado.

INFORMACION GENERAL

Este manual de mantenimiento y operación ha sido preparado para la instalación,


operación y mantenimiento de las trituradoras TRIO. La información contenida en este
manual intenta familiarizar al operador con la configuración general y ensamble del
equipo. Esto apunta a suministrar la información necesaria para la operación eficiente y
mantenimiento de esta maquina.

Cada trituradora es entregada con este manual que ilustra los componentes específicos
que comprenden una trituradora de mandíbulas. Cuando ordene partes, por favor tenga la
siguiente información disponible:

Tamaño de la trituradora
Serial de la trituradora
Nombre de la parte y serial (Vea apéndice)
Instrucciones completas de embalaje
Numero de partes requeridas

REPUESTOS RECOMENDADOS

Las siguientes partes son recomendadas para que las tenga a la mano cuando resulten
problemas debidos al desgaste normal o rotura:

Mandíbulas (móvil y fija)


Tornillos para las mandíbula móvil y fija
Cuñas
Cheek plates y tornillos respectivos
Riostra fusible.

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

Las siguientes herramientas son recomendadas para guardar junto con la trituradora,
serán requeridas para su uso normal en el mantenimiento y reparación:

Cable o cadena para levantar las mandíbulas


Gato Hidráulico
Set completo de herramientas métricas
Caja de llaves

7
CONDICION DE EMBALAJE DE LA MAQUINA

La trituradora es ensamblada antes del envío. Sin embargo, una inspección cuidadosa
de la maquina debe ser desempeñada en la entrega en orden de identificar
cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el transporte.

La siguiente lista de revisión debe ser revisada para asegurarse que la trituradora ha sido
recibida en perfectas condiciones:

ƒ Examinar la trituradora en búsqueda de daños significativos.


ƒ No deben haber condiciones anormales como escareamiento ni desgaste en
todas las superficies de fricción
ƒ Verifique que todas las partes removibles estén apretadas fuertemente. Verifique
que la riostra fusible esta sentada correctamente.
ƒ Verifique que todas las platinas (shims) estén sentadas correctamente y que sus
tornillos estén correctamente apretados.
ƒ Rote la polea para determinar si lo hacen sin ningún problema, están deben girar
suavemente.
ƒ Verifique que el eje excéntrico y los rodamientos estén adecuadamente
lubricados.

INFORMACION GENERAL DE INSTALACIÓN

PESOS DE LOS COMPONENTES (lb)

ESTRUCTURA
TRITURADORA MANDIBULA MANDIBULA CHEEK EJE RIOSTRA
Y CHEEK PITMAN
COMPLETA FIJA MOVIL PLATES EXCENTRICO FUSIBLE
PLATES
29600 10067 1892 1597 981 4477 1309 312

REQUERIMIENTOS DE POTENCIA

VELOCIDAD DE OPERACIÓN
MODELO MOTOR [HP min]
[rpm]
CT 24x36 250 100

Análisis de capacidad de una trituradora de mandíbulas para un dado ajuste del


lado cerrado:

8
Análisis de clasificación del producto (% de paso) para un ajuste dado del lado
cerrado de una trituradora:

Las trituradoras de mandíbulas reducen tamaños considerables de piedra en otras mas


pequeñas utilizando una fuerza excepcional. Los cimientos deben ser suficientes para
soportar la trituradora sin ninguna distorsión.

Las trituradoras de mandíbulas deben ser instaladas en concreto o en estructuras rígidas


de acero en equipos móviles. Dependiendo de la aplicación los cimientos deben soportar

9
las fuerzas de impacto del material. La tarea de diseño de los soportes es usualmente
realizada por un ingeniero calificado.

La interfase entre la trituradora y el anclaje debe ser plana así la trituradora tendrá un
soporte conveniente. Donde una superficie plana no pueda ser obtenida será necesario
que una maquina que aplane las dos superficies. El grouting usado debe ser adecuado a
la tarea considerando los requerimientos dimensionales y de impacto.

El instalador tendrá que considerar la configuración de los chutes, tolvas, soportes


estructurales, etc, cuando se diseñan los soportes de la trituradora. En orden de minimizar
el sonido y las vibraciones en los edificios aledaños, se aconseja insertar placas de
madera o laminas de caucho u otro material entre la maquina y sus cimientos.

CONFIGURACION DE ALIMENTACION

En orden de obtener la máxima eficiencia operativa de la trituradora, un arreglo optimo de


trituración debe ser utilizado. Esta trituradora puede alcanzar su máxima eficiencia solo
cuando la alimentación es suministrada en la cantidad correcta y distribuida en forma
nivelada en la cámara de trituración. El equipo de alimentación debe también permitir un
fácil acceso a la cámara de trituración en el evento de un bloqueo de material, remplazo
de partes o algún otro mantenimiento.

CONFIGURACION DE DESCARGA

El compartimiento de descarga de la trituradora puede ser manufacturado de metal o


madera. El compartimiento debe ser de fácil accesibilidad para mantenimiento, limpieza e
inspección. El compartimiento debe tener también una protección que sirva de cama para
que el material triturado choque contra ella. Esta cama deberá absorber el impacto del
materia que va cayendo antes que toque la banda de transporte. Si un chute de descarga
es utilizado, deberá tener un ángulo de al menos 45° de la horizontal y será incrementado
si el material es de naturaleza pegajosa.

INSTALACION DE LA CORREA EN V

La trituradora es impulsada por correas convencionales de sección “8V” o “C”. La polea en


la trituradora tiene el correcto número de ranuras para transmitir la máxima potencia
disponible para la trituradora. El tamaño y el numero de correas no debe ser reducido.
El instalador de las correas determinara su instalación, las siguientes notas son dadas
para referencia:
ƒ Limpie todo el aceite, grasa y suciedad de las ranuras donde van las correas.
ƒ Verifique el correcto alineamiento de las poleas y que los ejes estén paralelos.
ƒ Acorte la distancia hasta que las correas puedan deslizarse fácilmente.
ƒ Siempre use una serie de correas de la misma marca. Nunca use una combinación
de correas desgastadas y unas nuevas.
Después de la instalación de las correas, arranque la transmisión por unos minutos, luego
verifique que el lado flojo se muestre con un poco de caída. El lado flojo de la correa
dependerá de la posición y rotación de la trituradora.

10
PRECAUCIONES CON LA CORREA

El estirado y desgaste de las correas son problemas potenciales para el usuario y


frecuentes inspecciones son recomendadas en orden de identificar estos problemas antes
que la correa falle. Esto servirá para reducir los daños potenciales que pueden ocurrir
cuando la correa falle.

PROTECCION CONTRA EL OXIDO

La trituradora esta fabricada con elementos de acero y hierro y es particularmente


vulnerable a la corrosión. Una vez que el oxido se genera, la porosidad resultante en las
superficies del metal puede causar una incrementada degradación de la trituradora debido
al agua y la humedad. El oxido podría ser un causa de parada, costos altos de
mantenimiento, perdidas de producción y vida corta del equipo. Esto también puede
causar un riesgo al personal operativo.

Por cuenta de los efectos significativos del oxido en la operación de la maquinaria, se


debe realizar un buen mantenimiento. Si la trituradora va a estar en almacenamiento
durante vario tiempo la trituradora debe ser operada por un tiempo de 10 minutos
mensuales. Si no hay suministro de potencia, la polea debe ser rotada manualmente de 5
a 10 veces para asegurarse que los rodamientos no se deformen y para asegurar la
apropiada distribución de la grasa en los rodamientos.

BARRA DE TENSION Y RIOSTRA FUSIBLE

El lado cerrado de la trituradora es determinado por la posición del asiento de la riostra


fusible localizada dentro del cabezal transversal. El asiento de la riostra fusible debe ser
posicionado cerca o lejos del pitman utilizando platinas (shims) insertándolas detrás del
asiento.

Desde que la riostra fusible no sea mecánicamente adjuntada al pitman o las barras de
tensión del asiento de la riostra y los resortes sean usados para mantenerla en posición,
el operación, la riostra actúa como un pivote que mantiene el lado cerrado relativamente
fijo como la parte superior del pitman abre o cierra por la cantidad del excéntrico del
pitman.

ENSAMBLE INICIAL

La riostra, el asiento, las cunas y el ensamble de la barra de tensión como es enviado,


será instalado en la estructura y no requerirá de mayor atención que hasta el ajuste final
como es explicado en la sección instrucciones de operación de este manual.
La riostra fusible protege al pitman de daños serios que pueden resultar si un objeto no
triturable entra en la cámara de trituración. La riostra intentará doblarse o fracturar cuando
una sobrecarga ocurra contra las mandíbulas. La falla resultara en un incremento en el
tamaño de descarga que permitirá que el objeto no triturable pase a través de la cámara.
El resorte de tensión en la riostra suministrara la fuerza requerida para prevenir al pitman
de que se arrastre desde la riostra hasta alcanzar su punto mas lejano.
RETIRO E INSTALACIÓN

Durante la normal operación la riostra, la barra de tensión, o cualquiera de sus


componentes respectivos, requerirán reparación o remplazo. Se debe tener cuidado

11
cuando se retiren las partes para asegurar que ningún accidente personal resulte de este
procedimiento.

RUEDA LIBRE E INFORMACION DEL PITMAN

Personal de mantenimiento que este familiarizado con rodamientos de gran diámetro


debe acompañar el retiro y reemplazo de la rueda libre y el pitman. El trabajo debe ser
realizado en un ambiente limpio libre de polvo y humedad.
1. Planee antes de realizar cualquier trabajo las herramientas necesarias en orden de
minimizar la exposición de los rodamientos a la humedad y el polvo.
2. Tenga también listas las partes requeridas.
3. Asegúrese que todas las superficies del eje estén limpias y libres del
escariamiento o muescas.
4. No retire el empaque de los rodamientos hasta que estén listos para su instalación
inmediata.

MANDIBULAS Y PLACAS LATERALES

Remplazo de la mandíbula móvil:

La mandíbula móvil es reversible y puede ser girada 180° para distribuir el desgaste sobre
ambos lados lo cual extenderá la vida de la mandíbula. La mandíbula debe ser rotada
antes que ocurra un desgaste excesivo en el lado inferior.

Remplazo de la mandíbula fija:

Similar a la mandíbula móvil, la mandíbula móvil en el pitman es reversible y puede ser


rotada 180° para distribuir el desgaste a través de toda la mandíbula.

LUBRICACION

Los procedimientos de lubricación son desempeñadas principalmente para entregar grasa


o aceite en las superficies deslizantes o de rotación para reducir fricción y como medio de
enfriamiento. La presión de lubricación es también usada para expulsar contaminantes de
los sellos y otras aberturas. Ciertos lubricantes son usados para proteger partes de la
corrosión.

Cuando se usa lubricación con grasa, la grasa debe ser empacada dentro de los
rodamientos asegurándose que quede entre los rodillos y la jaula, no solo en la parte de
afuera de estas partes. Cuando son rodamientos empacados a mano, fuerce la grasa a
través del rodamiento debajo de la jaula desde el extremo grande al extremo pequeño
para asegurar una correcta lubricación. Grasa mecánica esta también disponible la cual
fuerza la grasa a través del rodamiento llenando el espacio entre el rodamiento y la jaula.
La grasa también debe ser untada en la parte exterior de los rodillos.

Funciones básicas del lubricante:

La lubricación puede ser definida como el control de la fricción y desgaste entre


superficies adyacentes por la creación de una capa de lubricante entre ellas.

El lubricante debe desempeñar tres funciones básicas:

12
1. Que suministre una capa apropiada de lubricante que separe las partes en
movimiento de un rodamiento.
2. Como medio de transporte de calor.
3. Proteger a las superficies del rodamiento de la corrosión y contaminación.

Recomendación de lubricación:

Trio recomienda una aplicación diaria de lubricante al final del turno (mirar apéndice de
lubricación); la grasa debe fluir suavemente y permitir una purga fácil alrededor de los
sellos o fuera de la conexión de drenaje.

Para la lubricación de trituradoras nuevas se recomienda una purga completa de los


rodamientos después de las primeras 200 horas y después de ellas en intervalos de 10
horas. Trio recomienda un libro de mantenimiento usado para mantener una cuenta de las
actividades de todos los aspectos de la trituradora.

La lubricación de los rodamientos es completada usando una pistola manual de aplicación


o un sistema automático a través de los cuatro terminales. Un terminal es localizado en
cada carcasa y dos son localizados en el pitman, uno en cada rodamiento del pitman.
Si el método de aplicación con grasa es usado, añada la grasa inmediatamente después
de haber apagado la maquina, si los rodamientos estarán aun calientes.
Normalmente, una pistola de grasa necesita 20 golpes para descargar una onza de grasa.

EVITE USAR MUCHA GRASA, ESTA CAUSARA SOBRECALENTAMIENTO Y


ACORTARA LA VIDA UTIL DEL RODAMIENTO.

Especificaciones de la grasa

Trio reconoce que existen muchos factores que involucran la selección de una grasa
lubricante. Se seleccionara el grado apropiado y aditivo que mejor se ajusta a la maquina
y a la aplicación.
La grasa de los rodamientos debe resistir altas presiones y temperaturas. Algunos
fabricantes de rodamientos pueden suministrar una grasa de alta calidad que pueden
prolongar la vida del equipo, aunque el desempeño satisfactorio se puede lograr usando
NLGI #2. Escoja el tipo EP rated ASTM D2509. Use el grado apropiado según la
temperatura esperada.

13
La selección del lubricante correcto para una aplicación requiere de un estudio cuidadoso
de las condiciones operacionales y ambientales. En la selección de un lubricante
apropiado existen otras preocupaciones diferentes por considerar diferentes a la fatiga.
Por ejemplo, cambiar la viscosidad del lubricante afectara la temperatura de operación del
rodamiento.

Cuando las condiciones severas de operación son anticipadas el uso de un lubricante con
aditivos de extrema presión pueden ayudar a prevenir el daño en el lado cónico de
contacto. Los aditivos EP con materiales químicamente complejos los cuales, cuando se
activan por temperaturas altas localizadas forman una capa fuerte de baja cizalladura en
el área de contacto previniendo el escariamiento.

La vida de la grasa depende también de factores como velocidad, condiciones


ambientales y temperatura de operación. Entre mayor sea la temperatura mas rápida será
la oxidación de la grasa. La vida de la grasa es reducida por aproximadamente una mitad
por cada 18°F de incremento en la temperatura. Por consiguiente, entre mas alta sea la
temperatura, se debe cambiar mas frecuentemente la grasa. Las experiencias pasadas
serán la mejor guía para la frecuencia de cambio. Obviamente, una fuga en los sellos,
dictaran una lubricación mas frecuente y cada intento debe ser realizado para mantener
los sellos en la mejor eficiencia.

Temperatura de los rodamientos

La temperatura de los rodamientos debe estar entre 140°F a 160°F. Si se sospecha que
un rodamiento esta funcionando a alta temperatura, este debe ser revisado con un
termómetro y verificar si esta sobre 165°F. Un rodamiento que desarrolla una alta
temperatura después que ha estado funcionando satisfactoriamente por algún tiempo
puede estar sobre engrasado. Un rodamiento nuevo que se sobrecalienta es usualmente
causado por los ajustes incorrectos en el montaje. Un rodamiento que falla por
sobrecalentamiento probablemente será acompañado por otras indicaciones como
sonidos de moledura.

Sellos de polvo

Como se menciono anteriormente, los rodamientos son protegidos de la contaminación


exterior por sellos laberinto que dependen de la grasa circundante que retira el polvo,
suciedad y humedad.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Instrucciones de pre-arrancada

Ajustándose a hábitos estrictos de inspección servirá para asegurar años de operación


exitosa de la trituradora. Una memorización no asegurara que el adecuado mantenimiento
sea realizado. Consecuentemente, un libro de anotaciones debe ser llevado. Por la
reguladas inspecciones de mantenimiento antes de la arrancada, el operador minimizara
los tiempo de paradas y prolongara al vida útil de la maquina. Antes de arrancar la
trituradora, deberá seguir los siguientes pasos:
1. Revise que el aceite hidráulico usado sea el correcto, y que sea correctamente
instalado el ensamble hidráulico.

14
2. Inspeccione para asegurar que la trituradora esta libre de herramientas y otros
potenciales obstrucciones mecánicas.
3. Verifique que todas las juntas, tornillos y todos los cierres estén apretados
apropiadamente y que no existan fugas en el sistema de lubricación.
4. Antes de arrancar, bombee varias onzas de lubricante en cada rodamiento. Deje
que la trituradora funciones por media hora y añada grasa en intervalos hasta que
la grasa aparezca en el sello de grasa de los rodamientos.
5. Escuche cuidadosamente los sonidos extraños. Cuando se satisfaga que todas las
partes están funcionando correctamente, comience alimentando una pequeña
cantidad de material y continúe incrementando la rata de alimentación hasta que la
trituradora se encuentre trabajando a su máxima capacidad.
6. Durante el periodo de arranque, revise la temperatura de los rodamientos
frecuentemente. Si las temperaturas están por encima de lo recomendado,
lubrique acorde a las instrucciones suministradas en la sección lubricación.
7. Revise para asegurarse que el resorte de tensión en la trituradora no necesita re
ajuste. Si se requiere un ajuste asegúrese que todas las partes necesarias estén
disponibles.
8. Después que todos los pasos han sido seguidos, arranque la trituradora acorde
con la sección de arranque.

Velocidad de la trituradora

La velocidad correcta (RPM) es muy importante para una apropiada operación de la


trituradora. Los tamaños de las poleas recomendados para la transmisión de potencia son
diseñadas para una carga de operación máxima, por lo tanto, la velocidad de la trituradora
debe ser algo mas alta durante los periodos de baja carga.

Con la operación a las velocidades recomendadas, la trituradora sacara su máxima


producción con tamaños uniformes.

15
PARTES: ENSAMBLE DE LA BARRA DE TENSION Y LA RIOSTRA FUSIBLE

16
LISTA DE PARTES:

17
PARTES: RODAMIENTOS Y ENSAMBLE DEL EJE EXCENTRICO

18
LISTADO DE PARTES:

19
PARTES: PLACAS LATERALES Y MANDIBULAS

LISTADO DE PARTES

20
PARTES: LUBRICACION

LISTA DE PARTES

21
APENDICE A: PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE LA DESCARGA

ESTACION DE BOMBEO

22
LISTADO DE PARTES

AJUSTANDO LA DESCARGA

ƒ Asegúrese que la estación de bombeo este conectado al cilindro de ajuste


hidráulico (ver diagrama abajo)
ƒ Desapriete la tuerca de retenedora de la tensión del resorte.
ƒ Gire la válvula hasta la deseada dirección de flujo (cuña afuera: Incrementa la
abertura de descarga, cuña adentro: Disminuye la apertura de descarga)
ƒ Utilice la bomba a través de los cilindros hidráulicos para empujar o halar las cuñas
fuera o dentro hasta la deseada posición de descarga.
ƒ Apriete las tuercas de retención del resorte.
ƒ Gire la válvula a la posición “hold”.

23
Detalle de partes de accesorios hidraulicos:

24
APENCIDE B: ENGRASE

Cantidad diaria (8hrs) de grasa para los rodamientos de la trituradora:

La grasa debe ser totalmente remplazada cuando las maquinas han trabajado el siguiente
número de horas respectivas:

25
TERMINOS DE GARANTIA Y CONDICIONES

El vendedor garantiza todo el equipo nuevo manufacturado o importado por Trio


Engineered Products, Inc. (Trio) contra defectos del material o mano de obra atribuidos a
la manufactura de maquina original. Ninguna otra garantía esta expresada o implícita.

Los reclamos por garantía deben ser hechos a través del vendedor o el agente
responsable por la venta original del equipo, cuando haya sido registrado con ellos en el
momento de venta de Trio. Los reclamos deben ser hechos dentro de los primeros 12
meses desde la fecha de alistamiento para la operación, pero no más de 15 meses desde
la fecha de envío desde Trio. Todas las partes reclamadas por ser defectuosas deben ser
retornadas a Trio con el pagado el envío, para inspección, para determinar si las partes
están defectuosas o no.
Si se determina que las partes defectuosas son responsabilidad de Trio, Trio enviara la
parte o partes de remplazo sin costo, solamente se cobrara el envío a ser pagado por el
cliente. Si se determina que las faltas no son responsabilidad de Trio, se enviaran la parte
o partes de remplazo con el flete cobrado al cliente con el recibo de orden de compra del
agente o vendedor. Trio no se hará responsable por los costos de envío asociados con los
reclamos por garantía.

Cuando se demanda la garantía de un ítem, se debe referencial el número de serie del


equipo. El numero serial debe ser claramente identificable en la placa del equipo Trio.
Esta garantía será nula si:
ƒ El numero de serie y/o otras marcas que identifiquen al equipo como Trio, hayan
sido alteradas o removidas.
ƒ La maquina no fue vendida bajo la marca Trio o otra marca aprobada por Trio.
ƒ Se han usado partes diferentes a las suministradas por Trio.
Trio no hace garantía con respecto a daños o defectos en el producto causadas por mala
instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento o causadas por negligencia o
accidente. También, cualquier producto reparado o alterado de cualquier forma diferente a
la razonablemente determinada por Trio, que afecte el desempeño o propósito por el cual
el equipo fue originalmente manufacturado, no será cubierta bajo esta garantía.

Bajo esta garantía, el comprador no tendrá derecho a ninguna remuneración por trabajo
involucrado a la reparación del equipo de los ítems de garantía, a menos que sea
autorizado por Trio de forma escrita.
Garantías de comercialización o de idoneidad para cualquier propósito particular o que
surjan en el transcurso de la venta o uso del comercio son específicamente excluidas.
Cualquier afirmación de hecho, descripción de los bienes o muestra o modelo referido en
este acuerdo o en otro lugar, sea o no la misma producción relacionada o capacidad de
los bienes a desempeñar, no son la base de este acuerdo, a menos que específicamente
sea hecho por las partes del acuerdo de forma escrita.

Bajo ninguna circunstancia Trio será responsable por daños puntuales o en consecuencia
de cualquier naturaleza, sean basados en el contrato o en el agravio, incluido pero no
limitados a la perdidas de ganancias, perdidas de producción, retrasos o otros gastos.
Bajo ninguna circunstancia será la responsabilidad de Trio exceder el precio de compra
del equipo suministrado.
Las leyes del estado de California gobernaran la garantía. Las partes acordaran que la
jurisdicción exclusiva para cualquier reclamo por incumplimiento de esta garantía, será
descargada en la Corte Superior de los Ángeles en el estado de California.

26

Vous aimerez peut-être aussi