Vous êtes sur la page 1sur 564

QASHQAI 2019

MANUEL DU CONDUCTEUR ET
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN

Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel


et gardez-le dans le véhicule.
vous nous demandez un service ou avez . Accordez TOUJOURS toute votre tions «Précautions pour éviter tout
des questions, nous serons heureux de attention à la conduite et évitez risque de collision et de tonneau» et
vous assister grâce à nos ressources mi- d’utiliser les accessoires du véhi- «Mesures de sécurité à observer lors
ses à notre disposition. cule ou d’effectuer des gestes de la conduite» dans le chapitre «5.
LISEZ D’ABORD, PUIS CONDUISEZ risquant de vous distraire. Démarrage et conduite» de ce manuel.
EN TOUTE SÉCURITÉ . Utilisez TOUJOURS les ceintures
Avant de conduire votre véhicule, lisez le de sécurité et des dispositifs de
retenue pour enfant appropriés. MODIFICATION DE VOTRE VÉHI-
Manuel du conducteur avec attention. CULE
Vous pourrez ainsi vous familiariser avec Les jeunes adolescents doivent
les commandes et les opérations d’en- être assis sur le siège arrière. Toute modification sur ce véhicule est
tretien qui vous aideront à conduire en . Indiquez TOUJOURS aux occu- déconseillée. Tout changement peut
toute sécurité. pants du véhicule comment utili- en effet amoindrir les performances, la
ser correctement les différents sécurité et la résistance du véhicule,
dispositifs de sécurité. voire enfreindre la réglementation. De
AVERTISSEMENT . Consultez TOUJOURS ce manuel plus, les dommages ou pertes de per-
du conducteur pour vous reporter formance résultant de telles modifi-
RAPPELS DES INFORMATIONS IM- aux informations importantes cations ne sont pas couverts par la
PORTANTES CONCERNANT LA SECU- concernant la sécurité. garantie NISSAN.
RITE !
Respectez ces règles importantes de
conduite afin d’assurer votre sécurité Conduite sur route et tout ter-
et votre confort, de même que ceux rain AVERTISSEMENT
de vos passagers. La tenue de route et la manœuvrabilité L’installation d’un dispositif enfi-
. Ne conduisez JAMAIS sous l’in- de ce véhicule sont différentes de cel- chable de diagnostic embarqué
fluence d’alcool, de médicaments les d’un véhicule de tourisme tradi- (OBD) d’après-vente qui utilise le port
ou de drogues. tionnel en raison du centre de gravité pendant la conduite, par exemple la
. Respectez TOUJOURS les limita- plus élevé. Au même titre que les au- télésurveillance utilisée par les com-
tions de vitesse indiquées et ne tres véhicules de ce type, une conduite pagnies d’assurance, le diagnostic à
roulez jamais plus rapidement inappropriée est susceptible d’en- distance du véhicule, la télématique
que les conditions ne le per- traîner une perte de contrôle ou un ou la reprogrammation moteur, peut
mettent. accident. Lisez attentivement les sec- causer des interférences ou des
dommages aux systèmes du véhi- peut mettre à jour ou modifier ce manuel INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
cule. Nous ne recommandons ni pour fournir aux propriétaires les infor-
mations actuellement disponibles les plus CE MANUEL
n’approuvons l’utilisation d’aucun
précises. Veuillez lire attentivement et Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
dispositif enfichable OBD d’après-
conserver avec ce manuel toutes les mi- manuel. Ils ont les significations sui-
vente, à moins qu’il n’ait été spécifi-
ses à jour de révision envoyées par vantes :
quement approuvé par NISSAN. La
garantie du véhicule ne couvre pas NISSAN pour vous assurer d’avoir accès à
les dommages causés par un dis- des informations précises et mises à jour
positif enfichable d’après-vente. concernant votre véhicule. Les versions AVERTISSEMENT
actuelles des Manuels du conducteur du
véhicule et les mises à jours se trouvent Ceci vous met en garde contre des
NOTES AU SUJET DE CE MANUEL sur la partie réservée aux propriétaires du risques de blessures graves ou mor-
Ce manuel comprend des informations site NISSAN à l’adresse https://owners. telles. Afin d’éviter ou de réduire les
sur la totalité des fonctions et équipe- nissanusa.com/nowners/navigation/ma- risques, les instructions doivent être
ments disponibles sur ce modèle. Les nualsGuide. Pour toute question concer- suivies attentivement.
fonctions et les équipements de votre nant toute information de votre Manuel
véhicule peuvent varier selon le modèle, du conducteur, contactez le Service de la
le niveau de finition, les options choi- protection du consommateur NISSAN.
sies, la commande, la date de fabrica- Pour les informations de contact, re-
MISE EN GARDE
tion, la région ou la disponibilité. Il est portez-vous à la page du PROGRAMME
donc possible que vous trouviez des Ce terme est utilisé pour indiquer la
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN de
informations sur des fonctions et des présence d’un risque de blessures
ce Manuel du conducteur.
équipements non inclus ou installés sur légères ou moyennement graves, ou
votre véhicule. de dommages au véhicule. Afin d’é-
viter ou de réduire ce risque, les ins-
Tous les renseignements, toutes les cotes tructions doivent être suivies
techniques et les illustrations de ce ma- attentivement.
nuel sont basés sur les données les plus
récentes en vigueur au moment de sa
publication. NISSAN se réserve le droit de
changer les spécifications, les per-
formances, la conception ou les fournis-
seurs de composants sans préavis ni
obligation. De temps en temps, NISSAN
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus sont
destinées à attirer l’attention du lecteur
sur un élément de l’illustration.
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA-
TES
Certaines parties du véhicule, comme
les batteries au lithium, peuvent conte-
nir des perchlorates. La recommanda-
tion suivante y est associée :
«Perchlorate Material - special handling
may apply, see www.dtsc.ca.gov/
SIC0697 hazardouswaste/perchlorate.» (Con-
tient des perchlorates - règles spéciales
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites de manipulations. Reportez-vous au si-
pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se te internet.)
produire».

Si vous voyez un de ces symboles dans © 2018 NISSAN MOTOR CO., LTD.
une illustration, cela signifie que la flèche Tous droits réservés. Aucune partie de ce
pointe vers l’avant du véhicule. manuel du conducteur ne peut être re-
produite ou mise en mémoire dans un
système de saisie de données, ou trans-
Les flèches d’une illustration similaires à mise sous quelque forme ou par quelque
celles qui se trouvent ci-dessus indiquent moyen que ce soit, électronique, méca-
un mouvement ou une action. nique, photocopie, enregistrement ou
autre, sans l’autorisation écrite préalable
de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA
CLIENTÈLE NISSAN

NISSAN S’EN OCCUPE ...


NISSAN et votre concessionnaire NISSAN se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en
matière d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule. Votre concessionnaire NISSAN
est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre concessionnaire ne Vous pouvez écrire à NISSAN sans oublier Si vous préférez, visitez-nous au :
peut vous être d’aucun secours ou que de mentionner les informations né- www.nissanusa.com (pour les clients des
vous souhaitez adresser vos commen- cessaires : États-Unis) ou
taires ou vos questions directement à Pour les clients des États-Unis
NISSAN, n’hésitez pas à appeler sans frais www.nissan.ca (pour les clients du Ca-
Nissan North America, Inc.
notre Service de la protection du con- nada)
Consumer Affairs Department
sommateur NISSAN aux numéros de té- P.O. Box 685003 Nous sommes sensibles à l’intérêt que
léphone suivants : Franklin, TN 37068-5003 vous portez à NISSAN et vous remercions
Pour les clients des États-Unis ou par e-mail à : d’avoir acheté un véhicule NISSAN de
1-800-NISSAN-1 nnaconsumeraffairs@nissan-usa. qualité.
(1-800-647-7261) com
Pour les clients du Canada
Pour les clients du Canada
1-800-387-0122
Nissan Canada Inc.
Le Service de la protection du consom- 5290 Orbitor Drive
mateur vous demandera de lui préciser : Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
. Votre nom, adresse et numéro de té-
information.centre@nissancana-
léphone
da.com
. Numéro d’identification du véhicule
(situé au-dessus du tableau de bord
côté conducteur)
. La date d’achat
. Le relevé du compteur kilométrique
. Le nom de votre concessionnaire
NISSAN
. Vos commentaires ou questions
OU
Table des Table des matières illustrée 0
matières Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de
1
retenue supplémentaire

Instruments et commandes 2
Vérifications et réglages avant démarrage 3
Moniteur, chauffage, climatisation, systèmes audio et de téléphone 4
Démarrage et conduite 5
En cas d’urgence 6
Aspect et entretien 7
Interventions à effectuer soi-même 8
Entretien et calendriers 9
Données techniques et informations au consommateur 10
Index 11
0 Table des matières illustrée

Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de Tableau de bord ........................................................................... 0-8


retenue supplémentaire (SRS) ........................................... 0-2 Compteurs et indicateurs ..................................................... 0-9
Extérieur avant ............................................................................... 0-3 Compartiment moteur ......................................................... 0-10
Extérieur arrière ............................................................................. 0-4 Modèle à moteur MR20DD ....................................... 0-10
Habitacle .............................................................................................. 0-5 Témoins lumineux et d’avertissement .................... 0-11
Poste de conduite ........................................................................ 0-6
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ
ET SYSTÈMES DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)
9. Sièges arrière (P.1-7)
— Dispositifs de retenue pour enfants
(P.1-23)
10. Système LATCH (ancrages inférieurs et
attaches pour enfants) (pour sièges ar-
rière) (P.1-25)
11. Point d’ancrage du dispositif de retenue
pour enfants (pour sangle d’ancrage su-
périeure) (P.1-42)

JVC1140X

1. Coussins gonflables d’appoint pour choc installés dans le toit (P.1-46)


frontal (P.1-46) 6. Sièges avant (P.1-4)
2. Capteurs de classification d’occupant 7. Coussins gonflables d’appoint pour chocs
(capteurs de poids) (P.1-46) latéraux installés dans le siège avant
3. Ceintures de sécurité (P.1-12) (P.1-46)
4. Appuis-tête (P.1-8) 8. Prétensionneur de ceinture de sécurité
5. Coussins gonflables d’appoint pour chocs (P.1-64)
latéraux et renversement du côté rideau
0-2 Table des matières illustrée
EXTÉRIEUR AVANT

— Roues et pneus (P.8-31, P.10-10)


— Crevaison (P.6-3)
— Système de contrôle de la pression des
pneus (TPMS) (P.2-14, P.5-6)
11. Rétroviseurs extérieurs (P.3-36)
12. Caméra de vue latérale* (P.4-12)
13. Portières
— Clés (P.3-3)
— Serrures de portières (P.3-6)
— Système de clé intelligente* (P.3-13)
— Système de verrouillage à télécom-
mande sans clé* (P.3-9)
— Système de sécurité (P.2-47)
— Démarrage à distance du moteur*
(P.3-25)
* : si le véhicule en est équipé

JVC1065X

1. Capot (P.3-28) 4. Toit ouvrant* (P.2-78)


2. Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise 5. Lève-vitres électriques (P.2-76)
— Fonctionnement de la commande 6. Clignotant latéral* (P.2-59)
(P.2-50) 7. Caméra de vue avant* (P.4-12)
— Liquide de lave-vitres (P.8-12) 8. Feux antibrouillards* (P.2-60)
3. Caméra avant* (P.5-41, P.5-46, P.5-95, 9. Phares et clignotants (P.2-54)
P.5-137)
10. Pneus

Table des matières illustrée 0-3


EXTÉRIEUR ARRIÈRE

7. Hayon (P.3-29)
— Système de clé intelligente* (P.3-13)
— Système de verrouillage à télécom-
mande sans clé* (P.3-9)
— Caméra de vue arrière* (P.4-3, P.4-12)
8. Bloc optique arrière (P.8-27)
9. Trappe de réservoir à carburant (P.3-31)
— Informations relatives au carburant
(P.10-5)
10. Verrouillage de sécurité enfant de por-
tière arrière (P.3-9)
* : si le véhicule en est équipé

WAA0053X

1. Dégivrage de lunette arrière (P.2-53) 4. Antenne (P.4-41)


2. Essuie-glace et lave-vitre de lunette ar- 5. Galerie de toit* (P.2-75)
rière 6. Sonar arrière
— Fonctionnement de la commande — Système de sonar arrière (RSS)*
(P.2-52) (P.5-171)
— Liquide de lave-vitres (P.8-12) — Freinage automatique arrière (RAB)*
3. Feu de stop surélevé (P.8-27) (P.5-146)

0-4 Table des matières illustrée


HABITACLE

— Commande de lève-vitre électrique


(P.2-76)
— Commande de verrouillage électrique
de portière (P.3-8)
— Télécommande de rétroviseur exté-
rieur (côté conducteur) (P.3-36)
10. Porte-gobelets avant (P.2-68)
11. Commande de siège chauffant* (P.2-61)
12. Rangement de console (P.2-71)
— Prise électrique (P.2-67)
— Connecteur de charge USB (bus série
universel) (P.2-68)
13. Zone de chargement
— Espace de rangement (P.2-68)
— Crochets à bagages (P.2-72)
— Plage arrière (P.2-73)
— Crevaison (P.6-3)
— Eclairage de zone de chargement
(P.2-83)
* : si le véhicule en est équipé
** : Reportez-vous au manuel d’utilisation
NissanConnectMD fourni séparément (si le
JVC1067X véhicule en est équipé).

1. Rétroviseur intérieur (P.3-35) 4. Commande de toit ouvrant* (P.2-78)


— Emetteur-récepteur HomeLinkMD uni- 5. Touche SOS**
versel* (P.2-83) 6. Pare-soleil (P.3-35)
2. Espace de rangement pour lunettes de 7. Plafonnier (P.2-82)
soleil (P.2-71)
8. Accoudoir arrière* (P.1-8)
3. Spots de lecture (P.2-81)
— Porte-gobelets arrière (P.2-68)
— Microphone**
9. Accoudoir de portière

Table des matières illustrée 0-5


POSTE DE CONDUITE

8. Commandes au volant (côté droit)


— Intervention de changement de voie
intelligent* (P.5-46)
— Commandes de régulateur de vitesse*
(P.5-71)
— Régulateur de vitesse intelligent (ICC)*
(P.5-73)
— Assistance ProPILOT* (P.5-95)
— Système de téléphone mains-libres
BluetoothMD**
— Commande du système de reconnais-
sance vocale**
— SiriMD Eyes Free**
9. Levier de changement de vitesses
— Transmission à variation continue
(CVT) (P.5-24)
— Boîte de vitesses manuelle (P.5-30)
10. Commande de désactivation de
commande dynamique du véhicule (VDC)
(P.2-64)
11. Commande de volant chauffant* (P.2-61)
12. Frein de stationnement (type à pédale)
(P.5-31)
WAA0056X 13. Commande LOCK de système 4x4 intelli-
gent* (P.2-64)
1. Commande de réglage de la luminosité — Commande d’écran d’informations du 14. Commande de conduite assistée* (modè-
des instruments (P.2-10) véhicule (P.2-23) les avec assistance ProPILOT) (P.2-63,
2. Commande TRIP RESET (P.2-7) 5. Volant (P.3-34) 5-95) ou commande d’assistance dyna-
3. Commande de phares et de clignotants — Avertisseur sonore (P.2-60) mique de conduite* (modèles sans assis-
(P.2-54)/commande de feux antibrouil- tance ProPILOT) (P.2-63, 5-46)
6. Commande d’essuie-glace et de lave-vitre
lards* (P.2-60) (P.2-50) 15. Commande ECO (P.5-38)
4. Commandes au volant (côté gauche) 7. Commande de feux de détresse (P.6-2)
— Commande audio**
0-6 Table des matières illustrée
16. Contact d’allumage à bouton-poussoir
(modèle avec système de clé intelligente)
(P.5-17)
17. Contact d’allumage (modèle sans sys-
tème de clé intelligente) (P.5-15)
18. Frein de stationnement (type à
commande) (P.5-31)
19. Commande de maintien de frein auto-
matique* (P.5-35)
*: si le véhicule en est équipé
** : reportez-vous au manuel d’utilisation Nis-
sanConnectMD fourni séparément (si le
véhicule en est équipé).

Table des matières illustrée 0-7


TABLEAU DE BORD

7. Poignée d’ouverture de la trappe de


réservoir à carburant (P.3-31)
8. Poignée d’ouverture du capot (P.3-28)
9. Levier de blocage du volant (P.3-34)
10. Airbag avant côté conducteur (P.1-46)/
Horn (P.2-60)
11. Commande de chauffage/climatisation
(P.4-32)
12. Prise auxiliaire** et port de connexion
USB**
13. Prise électrique (P.2-67)
14. Commande de dégivrage (P.2-53)
15. Boîte à gants (P.2-71)
*: si le véhicule en est équipé
** : Reportez-vous au manuel d’utilisation
NissanConnectMD fourni séparément (si
le véhicule en est équipé).

JVC1090X
MD
1. Bouche d’aération latérale (P.4-30) — Intelligent Around View Monitor*
2. Instruments et jauges (P.2-6)/Clock (écran de visualisation du périmètre in-
(P.2-46) telligent) (P.4-12)
3. Bouche d’aération centrale (P.4-29) — Système de téléphone mains-libres
BluetoothMD**
4. Système audio** ou système de naviga-
tion** 5. Airbag passager avant (P.1-46)
— Moniteur de vue arrière* (P.4-3) 6. Boîte à fusibles (P.8-22)

0-8 Table des matières illustrée


COMPTEURS ET INDICATEURS

JVC0581X

1. Compte-tours (P.2-8) 5. Indicateur de température du liquide de


2. Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11) refroidissement du moteur (P.2-8)
3. Affichage d’informations sur le véhicule 6. Indicateur de niveau de carburant (P.2-9)
(P.2-22)
— Compteur kilométrique/Compteur
journalier double (P.2-7)
4. Indicateur de vitesse (P.2-7)

Table des matières illustrée 0-9


COMPARTIMENT MOTEUR

*: Pour modèles à boîte de vitesses ma-


nuelle (B/M)

JVC1070X

MODÈLE À MOTEUR MR20DD 4. Filtre à air (P.8-17)


5. Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-12)
1. Réservoir du liquide de refroidissement du
moteur (P.8-6) 6. Courroie d’entraînement (P.8-15)
2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 7. Jauge d’huile moteur (P.8-7)
(P.8-8) 8. Batterie (P.8-13)
3. Réservoir du liquide de frein et d’em- 9. Boîtier de fusibles/fils-fusibles (P.8-20)
brayage* (P.8-11)

0-10 Table des matières illustrée


TÉMOINS LUMINEUX ET D’AVERTISSEMENT

Témoin Témoin
Témoin Page
d’aver- Page lumi- Nom
d’aver- Page Nom
Nom tisse- neux
tisse-
ment Témoin lumineux LOCK de
ment
Témoin d’avertissement 2-17 transmission intégrale 2-18
Témoin d’avertissement du d’airbag (AWD) (si le véhicule en est
système antiblocage des 2-12 équipé)
Témoin d’avertissement de
roues (ABS) 2-18
commande dynamique du Témoin lumineux de main-
véhicule (VDC) tien de frein automatique 2-18
Témoin d’avertissement de (blanc)
2-12
frein (rouge) Témoin lumineux de main-
tien de frein automatique 2-18
Témoin d’avertissement de 2-13 (vert)
charge
Témoin de frein de station-
Témoin d’avertissement de nement électronique (si le 2-18
direction assistée élec- 2-13
véhicule en est équipé)
trique
Témoin d’avertissement de Témoin d’éclairage exté- 2-19
frein de stationnement rieur
2-14
électronique (jaune) (si le Témoin lumineux de feux
véhicule en est équipé) antibrouillards avant (si le 2-19
Témoin d’avertissement du véhicule en est équipé)
système de freinage d’ur- 2-14 Témoin lumineux d’assis-
gence automatique tance de feux de route (si le 2-19
Témoin d’avertissement du véhicule en est équipé)
système de freinage auto- 2-14 Témoin lumineux de feux 2-19
matique arrière (RAB) (si le de route
véhicule en est équipé)
Témoin de défaut (témoin 2-19
Témoin d’avertissement de 2-14 lumineux)
pression de pneu basse
Témoin de sécurité 2-20
Témoin d’avertissement 2-16
principal Témoins lumineux de cli- 2-20
Témoin d’avertissement de gnotants/feux de détresse
2-17
ceinture de sécurité
Table des matières illustrée 0-11
Témoin
lumi- Nom Page
neux
Témoin lumineux de dés-
activation du système de 2-20
commande dynamique du
véhicule (VDC)

0-12 Table des matières illustrée


1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire
Sièges ..................................................................................................... 1-3 Enfants de plus grande taille .................................. 1-21
Sièges avant ............................................................................... 1-4 Dispositifs de retenue pour enfants .......................... 1-23
Sièges arrière ............................................................................ 1-7 Précautions à prendre avec les dispositifs
Accoudoir (si le véhicule en est équipé) .............. 1-8 de retenue pour enfants ............................................ 1-23
Appuis-tête ........................................................................................ 1-8 Système d’ancrages inférieurs et attaches
Composants des appuis-têtes réglables ............ 1-9 pour enfants (LATCH) .................................................... 1-25
Composants des Installation d’un dispositif de retenue pour
appuis-têtes non-réglables ............................................ 1-9 enfants orienté vers l’arrière avec
système LATCH .................................................................. 1-29
Retrait ........................................................................................... 1-10
Installation d’un dispositif de retenue pour
Installation ................................................................................ 1-10
enfants orienté vers l’arrière avec les
Réglage ....................................................................................... 1-10 ceintures de sécurité ..................................................... 1-31
Ceintures de sécurité ............................................................. 1-12 Installation d’un dispositif de retenue pour
Précautions à prendre avec les ceintures enfants orienté vers l’avant avec
de sécurité ................................................................................ 1-12 système LATCH .................................................................. 1-34
Témoin d’avertissement de ceinture Installation d’un dispositif de retenue pour
de sécurité ................................................................................ 1-14 enfants orienté vers l’avant avec les
Femmes enceintes ............................................................. 1-15 ceintures de sécurité ..................................................... 1-37
Personnes blessées ........................................................... 1-15 Sièges d’appoint ................................................................ 1-43
Ceinture de sécurité à trois points d’ancrage Système de retenue supplémentaire (SRS) ......... 1-46
avec enrouleur ...................................................................... 1-15 Précautions concernant le système SRS ...... 1-46
Rallonges de ceinture de sécurité ........................ 1-19 Système avancé de coussins gonflables
Entretien des ceintures de sécurité ..................... 1-19 NISSAN (sièges avant) ................................................... 1-53
Sécurité des enfants ............................................................... 1-20
Nourrissons .............................................................................. 1-21
Enfants en bas âge ........................................................... 1-21
Systèmes de coussins gonflables d’appoint Étiquettes d’avertissement du coussin
pour chocs latéraux installés dans les sièges gonflable d’appoint ......................................................... 1-66
avant et de coussins gonflables d’appoint Témoin d’avertissement de coussin
pour chocs latéraux et renversement du gonflable d’appoint ......................................................... 1-66
côté rideau installés dans le toit ............................ 1-62 Procédure de réparation et
Ceintures de sécurité à prétensionneurs de remplacement ............................................................. 1-67
(sièges avant) ......................................................................... 1-64
SIÈGES

. Ne laissez pas d’enfants sans


surveillance à l’intérieur du véhi-
cule. Ils pourraient actionner in-
volontairement des
commutateurs ou commandes.
Des enfants sans surveillance
courent des risques d’accidents
graves.
. Pour éviter tout risque de bles-
sure ou de décès suite à un
fonctionnement non intentionnel
du véhicule et/ou de ses systè-
mes, ne laissez pas d’enfants, de
personnes ayant besoin d’assis-
SSS0133 tance ou d’animaux sans sur-
veillance dans votre véhicule. En
. Le dossier doit être vertical pour outre, la température à l’intérieur
AVERTISSEMENT pouvoir assurer une protection d’un véhicule fermé pendant une
efficace pendant la conduite du journée chaude risque d’aug-
. Ne laissez pas le dossier de siège véhicule. Asseyez-vous toujours menter rapidement et de re-
en position inclinée pendant la bien droit au fond du siège, avec présenter un risque important de
conduite du véhicule. Ceci serait les deux pieds au plancher et ré- blessure ou de décès pour les
dangereux. La ceinture thora- glez correctement le siège. Re- personnes et les animaux.
cique ne reposerait pas contre le portez-vous à «Précautions à . Ne réglez pas le siège du con-
corps. En cas d’accident, vous prendre avec les ceintures de sé- ducteur pendant la conduite afin
pourriez être projeté contre cette curité» (P.1-12). de porter toute votre attention
ceinture et blessé au cou ou subir . Après l’ajustement, faites-le bas- sur la route. Le siège risquerait de
d’autres blessures graves. Vous culer légèrement d’avant en ar- se déplacer brusquement et de
pourriez également glisser par- rière pour vérifier qu’il est bien provoquer une perte de contrôle
dessous la ceinture sous-abdo- bloqué. du véhicule.
minale et subir de graves bles-
sures.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-3
. Le dossier de siège ne doit pas
être incliné plus que nécessaire
pour le confort. Les ceintures de
sécurité sont les plus efficaces
lorsque le passager s’assied bien
en arrière et bien droit dans le
siège. Si le dossier de siège est
incliné, le risque de glisser sous la
ceinture de sécurité ainsi que le
risque d’être blessé augmentent.

MISE EN GARDE
JVR0332X
Lorsque vous ajustez les positions de
siège, veillez à ne pas toucher les SIÈGES AVANT 2. Inclinez le dossier jusqu’à la position
parties mouvantes afin d’éviter des souhaitée.
blessures éventuelles et/ou des en- Réglage du siège manuel avant 3. Relâchez le levier de réglage afin de
dommagements. Vers l’avant et vers l’arrière : verrouiller le dossier dans la position.
1. Tirez le levier de réglage vers le haut La fonction d’inclinaison permet de régler
. les dossiers en fonction de la taille des
passagers, de façon que la ceinture de
2. Faites glisser le siège jusqu’à la posi-
sécurité soit toujours correctement posi-
tion souhaitée.
tionnée. (Reportez-vous à «Ceintures de
3. Relâchez le levier de réglage afin de sécurité» (P.1-12).)
verrouiller le siège dans la position
Le dossier de siège peut être incliné afin
choisie.
de permettre aux occupants de se repo-
Inclinaison : ser lorsque le véhicule est garé.
1. Tirez le levier de réglage vers le haut
.

1-4 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


Réglage du siège automatique
avant
Conseils d’utilisation :
. Le moteur du siège automatique est
équipé d’un circuit de protection de
surcharge. Si le moteur s’arrête pen-
dant le réglage du siège, attendez 30
secondes puis réactivez la commande.
. N’actionnez pas les sièges auto-
matiques pendant une période pro-
longée avec le moteur à l’arrêt : vous
risqueriez de décharger la batterie.
JVR0333X

Élévateur de siège (si le véhicule en est


équipé) :
Tirez sur le levier de réglage ou enfoncez-
le pour régler le siège sur la hauteur
souhaitée.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-5


JVR0334X JVR0119X

Vers l’avant et vers l’arrière : de permettre aux occupants de se repo- Élévateur de siège :
Actionnez la commande de réglage ser lorsque le véhicule est garé. Actionnez la commande comme indiqué
vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ob- sur l’illustration pour régler le siège sur la
tention de la position souhaitée. hauteur souhaitée.
Inclinaison :
Actionnez la commande de réglage
vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ob-
tention de la position souhaitée.
La fonction d’inclinaison permet de régler
les dossiers en fonction de la taille des
passagers, de façon que la ceinture de
sécurité soit toujours correctement posi-
tionnée. (Reportez-vous à «Ceintures de
sécurité» (P.1-12).)
Le dossier de siège peut être incliné afin
1-6 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
battus. Les passagers assis dans
ces zones sans retenue adaptée
seraient exposés à des blessures
graves en cas d’accident ou de
freinage brusque.
. Ne rabattez pas les sièges arrière
en cas de présence d’occupants
dans la zone de siège arrière ou
de bagages sur les sièges arrière.
. Attachez correctement tout
chargement afin d’éviter qu’il ne
glisse ou se renverse. La hauteur
du chargement ne doit pas être
SSS1053 JVR0467X supérieure à celle du dossier des
sièges.
Support lombaire : SIÈGES ARRIÈRE . Avant de remettre les dossiers de
Le support lombaire permet de soutenir sièges dans leur position d’ori-
le bas du dos du conducteur. Rabattement gine, vérifiez qu’ils sont bien ver-
Poussez sur la commande comme in- 1. Tirez le levier vers le haut et rabattez rouillés en place. Si le dossier est
diqué sur l’illustration pour régler la zone le dossier. mal verrouillé, les passagers
lombaire du siège sur la position souhai- 2. Pour remettre les sièges en position, pourraient être blessés en cas
tée. poussez le dossier de siège vers le d’accident ou d’arrêt brusque.
haut jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.

AVERTISSEMENT
. Ne laissez personne monter dans
l’espace de chargement ou sur les
sièges arrière lorsqu’ils sont ra-

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-7


APPUIS-TÊTE

AVERTISSEMENT
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres
systèmes de sécurité du véhicule. Ils
peuvent apporter une protection
supplémentaire contre les blessures
lors de certaines collisions arrière.
Les appuis-têtes réglables doivent
être ajustés correctement, comme
spécifié dans cette section. Vérifiez
leur réglage après utilisation des
sièges par d’autres passagers. N’at-
tachez rien aux tiges des appuis-tête
JVR0327X et ne retirez pas les appuis-tête. JVR0530X
Sièges arrière N’utilisez pas le siège si l’appui-tête a L’illustration indique les positions de siège
ACCOUDOIR (si le véhicule en est été retiré. Si l’appui-tête a été retiré, équipées d’appui-tête.
installez et réglez correctement
équipé) l’appui-tête avant qu’un occupant Indique que la place est équipée d’un
Baissez l’accoudoir comme indiqué sur n’utilise le siège. Ne pas observer ces appui-tête.
l’illustration. instructions peut réduire l’efficacité Indique que la place est équipée d’un
des appuis-tête. Ceci peut augmen- appui-tête.
ter les risques de blessures graves + Indique que la place n’est pas équipée
ou mortelles lors d’une collision. d’un appui-tête d’appoint ni d’un appui-
tête réglable.
. Votre véhicule est équipé d’un appui-
tête pouvant être intégré, réglable ou
non-réglable.
. Les appuis-tête réglables disposent de
plusieurs encoches le long de la tige
pour les verrouiller dans la position
souhaitée.
1-8 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
. Les appuis-tête non réglables ont une
seule encoche de verrouillage pour les
installer sur l’armature de siège.
. Réglage correct :
— Pour le type réglable, alignez l’ap-
pui-tête de façon à ce que le centre
de votre oreille soit environ au
même niveau que le centre de
l’appui-tête.
— Si votre oreille reste plus haute que
l’alignement recommandé, placez
l’appui-tête sur la position la plus
élevée.
. Si l’appui-tête a été retiré, assurez-
SSS0992 JVR0203X
vous qu’il soit réinstallé et verrouillé en
place avant de vous assoir sur ce siè-
ge.
COMPOSANTS DES APPUIS-TÊTES COMPOSANTS DES APPUIS-TÊTES
RÉGLABLES NON-RÉGLABLES
1. Appui-tête amovible 1. Appui-tête amovible
2. Multiples encoches 2. Encoche simple
3. Levier de blocage 3. Levier de blocage
4. Tiges 4. Tiges

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-9


SSS1037 SSS1038 SSS0997

RETRAIT INSTALLATION RÉGLAGE


Utilisez la procédure suivante pour retirer 1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec Pour les appuis-têtes réglables
les appuis-tête réglables. les trous dans le siège. Assurez-vous Ajustez les appuis-tête de manière à ce
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la que l’appui-tête est orienté dans le que le centre de l’appui-tête soit au ni-
plus haute. bon sens. La tige avec l’encoche de veau du centre de vos oreilles. Si votre
réglage doit être insérée dans le oreille reste plus haute que l’alignement
2. Maintenez le levier de blocage appuyé. trou où se trouve le levier de blocage recommandé, placez l’appui-tête sur la
3. Retirez l’appui-tête du siège. . position la plus élevée.
4. Rangez l’appui-tête correctement en 2. Maintenez le levier de blocage appuyé
lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se et poussez l’appui-tête vers le bas.
déplacer dans le véhicule. 3. Réglez correctement l’appui-tête
5. Réinstallez et réglez correctement avant qu’un occupant ne prenne place
l’appui-tête avant qu’un occupant sur le siège.
n’utilise la position de siège.

1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


JVR0259X SSS0993 SSS0994

Pour les appuis-têtes non-réglables


Lever l’appui-tête Abaisser l’appui-tête
Assurez-vous que l’appui-tête est posi-
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le Pour l’abaisser, appuyez et tenez enfoncé
tionné de sorte que le levier de blocage
tirer vers le haut. le levier de blocage et poussez l’appui-
soit engagé dans l’encoche avant de
Assurez-vous que l’appui-tête est posi- tête vers le bas.
conduire dans la position désignée.
tionné de sorte que le levier de blocage Assurez-vous que l’appui-tête est posi-
soit engagé dans l’encoche avant de tionné de sorte que le levier de blocage
conduire dans la position désignée. soit engagé dans l’encoche avant de
conduire dans la position désignée.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-11


CEINTURES DE SÉCURITÉ

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC


LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
En cas d’accident, les risques de blessure
ou de mort et/ou la gravité des blessures
seront considérablement réduits si la
ceinture de sécurité est bouclée correc-
tement et en restant assis bien au fond
du siège avec les deux pieds sur le plan-
cher. NISSAN recommande fortement aux
passagers du véhicule de bien boucler
leur ceinture pendant la conduite, même
à la place qui comporte un coussin gon-
flable d’appoint.
Le port des ceintures de sécurité est SSS0136
obligatoire dans la plupart des pro-
vinces ou territoires du Canada et des
états des États-Unis lorsqu’un véhicule
est en marche.

SSS0134

1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


. Portez la ceinture sous-abdo-
AVERTISSEMENT minale aussi bas que possible et
bien ajustée AUTOUR DES HAN-
. Toute personne prenant place CHES ET NON AUTOUR DE LA
dans ce véhicule doit toujours TAILLE. Une ceinture sous-abdo-
porter une ceinture de sécurité. minale portée trop haut aug-
Les enfants doivent être correc- mente les risques de blessures en
tement retenus sur le siège ar- cas d’accident.
rière et, le cas échéant, être assis . Assurez-vous que la languette de
sur un dispositif de retenue pour la ceinture de sécurité est bien
enfants. engagée dans la boucle corres-
. La ceinture de sécurité doit être pondante.
correctement ajustée d’une façon . Ne portez pas une ceinture de
confortable. Faute de quoi, l’effi- sécurité inversée ou torsadée.
SSS0016
cacité de l’ensemble du système Dans de telles positions, elle per-
de retenue en serait affectée, ce drait son efficacité.
qui augmenterait les risques ou la
gravité des blessures en cas . Ne permettez pas à plus d’une
d’accident. Une ceinture de sécu- personne d’utiliser la même
rité incorrectement portée peut ceinture de sécurité.
entraîner des blessures graves, . Ne jamais laisser monter plus de
voire mortelles. passagers qu’il n’y a de ceintures
. Il faut toujours faire passer la de sécurité.
ceinture thoracique sur l’épaule . Si le témoin d’avertissement de
et à travers la poitrine. Ne mettez ceinture de sécurité reste allumé
jamais la ceinture derrière le dos, alors que le contacteur est mis
sous le bras ou à travers le cou. La sur ON et que toutes les portières
ceinture doit se trouver loin du sont fermées et toutes les cein-
visage et du cou, mais ne doit pas tures attachées, cela peut indi-
SSS0014 tomber de l’épaule. quer un dysfonctionnement du
système. Faites vérifier le sys-
tème. Il est recommandé de se
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-13
rendre chez un concessionnaire remplacement de toutes les
NISSAN pour ce service. ceintures de sécurité, sauf si la
. Ne modifiez sous aucun prétexte collision était légère, que les
le système de ceintures de sécu- ceintures ne présentent aucun
rité. Par exemple, ne modifiez pas dommage apparent et fonction-
la ceinture de sécurité, n’ajoutez nent correctement. Les ensem-
pas de matériel et n’installez pas bles de ceinture de sécurité qui
de dispositifs qui pourraient n’étaient pas en service lors d’une
changer l’acheminement ou la collision doivent également être
tension de la ceinture de sécurité. vérifiés et remplacés s’ils sont
Vous risqueriez d’affecter le endommagés ou s’ils ne fonc-
fonctionnement du système de tionnent plus correctement.
ceinture de sécurité. Modifier ou . Après une collision quelle qu’elle
altérer le système de ceinture de soit, il faudra inspecter les dis-
JVR0575X
sécurité peut résulter à de graves positifs de retenue pour enfants
blessures. et tous les équipements de rete-
nue. Conformez-vous scrupuleu-
TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE
. Une fois que le prétensionneur de
sement aux recommandations CEINTURE DE SÉCURITÉ
ceinture de sécurité est enclen-
ché, celui-ci ne peut pas être d’inspection et de remplacement Les sièges avant conducteur et passager
réutilisé et devra être remplacé données par le fabricant. Il faut sont tous deux équipés d’un témoin d’a-
en même temps que l’enrouleur. Il remplacer les dispositifs de rete- vertissement de ceinture de sécurité. Le
est recommandé de se rendre nue pour enfants s’ils sont en- témoin d’avertissement situé dans la zo-
chez un concessionnaire NISSAN dommagés. ne des instruments et indicateurs indique
pour ce service. l’état de la ceinture de sécurité conduc-
teur et passager.
. Après une collision, tous les en-
sembles de ceinture de sécurité, REMARQUE :
enrouleurs et pièces de fixation Le témoin d’avertissement de ceinture
compris, doivent être vérifiés. Il de sécurité passager avant ne s’allume
est recommandé de se rendre pas si le siège n’est pas occupé.
chez un concessionnaire NISSAN Pour plus d’informations, reportez-vous à
pour ce service. À la suite d’un «Témoins d’avertissement, témoins lumi-
accident, NISSAN recommande le
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
neux et témoins sonores de rappel» (P.2- CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS correctement la ceinture de sé-
11).
POINTS D’ANCRAGE AVEC ENROU- curité.
FEMMES ENCEINTES LEUR . Ne laissez pas les enfants jouer
NISSAN recommande aux femmes en- avec les ceintures de sécurité. La
ceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. plupart des positions assises sont
La ceinture de sécurité doit être tendue ; AVERTISSEMENT équipées de ceintures de sécurité
placez toujours la ceinture sous-abdo- en mode d’enrouleur de verrouil-
minale aussi bas que possible autour des . Toute personne prenant place lage automatique (ALR). Si la
hanches, pas de la taille. Placez la ceinture dans ce véhicule doit toujours ceinture de sécurité s’enroule
thoracique sur l’épaule et en travers de la porter une ceinture de sécurité. autour du cou d’un enfant avec le
poitrine. Ne mettez jamais la ceinture Les enfants doivent être assis sur mode ALR activé, l’enfant peut
sous-abdominale/thoracique sur le ven- les sièges arrière et dans un dis- être blessé gravement ou tué si la
tre. Adressez-vous à votre médecin pour positif de retenue approprié. ceinture se rétracte et devient
les autres recommandations particuliè- . Ne laissez pas le dossier de siège serré. Cela peut se produire mê-
res. en position inclinée pendant la me si le véhicule est stationné.
conduite du véhicule. Ceci serait Débouclez la ceinture de sécurité
PERSONNES BLESSÉES pour libérer l’enfant. Si la ceinture
dangereux. La ceinture thora-
NISSAN recommande que les personnes de sécurité ne peut pas être dé-
cique ne reposerait pas contre le
blessées utilisent les ceintures de sécu- bouclée ou est déjà débouclée,
corps. En cas d’accident, vous
rité, selon les blessures. Vérifiez avec vo- libérez l’enfant en coupant la
pourriez être projeté contre cette
tre médecin pour toute autre ceinture de sécurité avec un outil
ceinture et blessé au cou ou subir
recommandation particulière. approprié (comme un couteau ou
d’autres blessures graves. Vous
pourriez également glisser par- des ciseaux) pour libérer la cein-
dessous la ceinture sous-abdo- ture de sécurité.
minale et subir de graves bles-
sures.
. Le dossier doit être vertical pour
pouvoir assurer une protection
efficace pendant la conduite du
véhicule. Asseyez-vous toujours
bien droit au fond du siège, les
deux pieds au plancher, et réglez
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-15
Bouclage des ceintures de sécurité
1. Réglez le siège. (Reportez-vous à
«Sièges» (P.1-3).)

JVR0572X JVR0573X

2. Faites sortir lentement la ceinture de 3. Placez la ceinture sous-abdominale


sécurité de l’enrouleur et insérez la aussi bas que possible et bien ajus-
languette dans la boucle jusqu’à ce tée sur les hanches , tel qu’illustré.
que le loquet soit enclenché. 4. Tirez la ceinture thoracique vers l’en-
. L’enrouleur est conçu pour se rouleur pour la tendre . Assurez-
bloquer en cas d’arrêt brusque ou vous de faire passer la ceinture tho-
de collision. Un mouvement lent racique sur l’épaule et à travers la
permet à la sangle de se dérouler poitrine.
et au passager de bouger li-
Les ceintures de sécurité à trois points
brement sur le siège.
d’ancrage du siège du passager avant et
. Si la ceinture de sécurité ne peut
des sièges arrière disposent de deux
être tirée lorsqu’elle est complè- modes de fonctionnement :
tement rétractée, tirez ferme-
ment sur la ceinture puis . Enrouleur de verrouillage d’urgence
relâchez-la. Tirez ensuite douce- (ELR)
ment la ceinture hors de l’enrou-
leur.
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
. Enrouleur de verrouillage auto-
matique (ALR) AVERTISSEMENT
Le mode d’enrouleur de verrouillage
d’urgence (ELR) permet de dérouler et de Avant de boucler la ceinture de sé-
réenrouler la ceinture afin que le con- curité, vérifiez que le dossier est bien
ducteur et les passagers conservent une enclenché dans le cran d’arrêt et
certaine liberté de mouvement sur leur verrouillé. Si le dossier est mal ver-
siège. L’ELR bloque la ceinture lorsque le rouillé, les passagers pourraient être
véhicule freine brusquement ou en cas de blessés en cas d’accident ou d’arrêt
certains chocs. brusque.
Le mode d’enrouleur de verrouillage au-
tomatique (ALR) (mode du dispositif de
retenue pour enfants) bloque la ceinture
de sécurité pour pouvoir installer un dis-
positif de retenue pour enfants. JVR0574X

Ce mécanisme bloque automatiquement


la ceinture de sécurité et l’enrouleur tant Débouclage des ceintures de sé-
que le mode ALR est totalement enclen- curité
ché. La ceinture repasse en mode ELR une Pour déboucler la ceinture de sécurité,
fois qu’elle a été totalement réenroulée. appuyez sur le bouton de la boucle . La
Pour plus de renseignements, reportez- ceinture de sécurité s’enroule auto-
vous à «Dispositifs de retenue pour en- matiquement.
fants» (P.1-23).
Utilisez le mode ALR uniquement pour Vérification du fonctionnement des
poser un dispositif de retenue pour en- ceintures de sécurité
fants. Pendant l’utilisation normale de Les enrouleurs de ceinture de sécurité
la ceinture de sécurité par un occupant, sont conçus pour bloquer le mouvement
le mode ALR ne doit pas être actionné. de la ceinture de sécurité via deux mé-
S’il était actionné, il pourrait causer une thodes différentes :
tension inconfortable de la ceinture de
sécurité. . Lorsque la ceinture est sortie rapide-
ment de l’enrouleur.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-17


. Lorsque le véhicule ralentit rapide- ment pour verrouiller l’ancrage de la
ment. ceinture thoracique.
Pour augmenter votre confiance envers La portée d’ajustement de la hauteur de
les ceintures de sécurité, vérifiez leur la ceinture thoracique peut varier selon le
fonctionnement de la manière suivante : modèle.
. Saisissez la ceinture thoracique et ti-
rez-la rapidement vers l’avant. L’en-
rouleur doit alors se bloquer et AVERTISSEMENT
empêcher que la ceinture ne se dé-
roule davantage. . Après l’ajustement, relâchez le
Si l’enrouleur ne se bloque pas lors de bouton d’ajustement et essayez
cette vérification, faites vérifier le sys- de déplacer la ceinture thora-
tème. Il est recommandé de se rendre cique de bas en haut pour vous
chez un concessionnaire NISSAN pour ce assurer que l’ancrage de la cein-
service, ou pour en apprendre davantage SSS0351A ture est solidement fixé en posi-
sur le fonctionnement de la ceinture de tion.
sécurité. Ajustement de la hauteur de la . La hauteur d’ancrage de la cein-
ceinture thoracique (pour les siè- ture thoracique doit être réglée
de façon à bien s’ajuster à la
ges avant)
personne. Faute de quoi, l’effica-
La hauteur d’ancrage de la ceinture tho- cité de l’ensemble du système de
racique doit être réglée de façon à bien retenue en serait affectée, ce qui
s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à augmenterait les risques ou la
«Précautions à prendre avec les ceintures gravité des blessures en cas
de sécurité» (P.1-12).) d’accident.
Pour ajuster, pressez le bouton , et dé-
placez l’ancrage de la ceinture thoracique
dans la position souhaitée afin que la
ceinture passe par-dessus le centre de
l’épaule. La ceinture doit se trouver loin du
visage et du cou, mais ne doit pas tomber
de l’épaule. Relâchez le bouton d’ajuste-

1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


RALLONGES DE CEINTURE DE SÉ- corporelles graves en cas d’acci- . Vérifiez périodiquement le fonc-
dent. tionnement des ceintures et des
CURITÉ dispositifs métalliques de ceintures
S’il est impossible de bien mettre la cein- . N’installez jamais un dispositif de de sécurité, tels que les boucles, les
ture sous-abdominale/thoracique en retenue pour enfants avec une languettes, les enrouleurs, les fils fle-
place et de l’attacher en raison de la rallonge. Si le dispositif n’est pas xibles et les ancrages. En cas de des-
corpulence de la personne ou de la posi- correctement arrimé, l’enfant serrage des pièces, de détérioration,
tion de conduite, une rallonge compatible pourrait être gravement blessé, de coupures ou d’autres endomma-
aux ceintures de sécurité installées est voire tué en cas de choc ou d’ar- gements causés aux sangles, la cein-
disponible à l’achat. Cette rallonge per- rêt brusque. ture entière doit être remplacée.
met d’allonger la ceinture d’environ 200
mm (8 po) et peut être utilisée pour le ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉ-
siège du conducteur et le siège du pas- CURITÉ
sager avant. Il est recommandé de se
rendre chez un concessionnaire NISSAN . Pour nettoyer la courroie de la
pour l’achat d’une rallonge si vous en avez ceinture de sécurité, utilisez une so-
besoin. lution de savon doux ou tout autre
produit recommandé pour le net-
toyage des garnitures intérieures ou
AVERTISSEMENT des tapis. Essuyez ensuite avec un
chiffon et laissez les ceintures de sé-
. Il est recommandé d’utiliser uni- curité sécher à l’ombre. Ne laissez pas
quement des rallonges de cein- les ceintures de sécurité s’enrouler
ture de sécurité NISSAN, avant qu’elles ne soient complète-
fabriquées par le fabricant d’ori- ment sèches.
gine pour rallonger les ceintures . Si de la saleté s’accumule dans le
de sécurité NISSAN. guide de la sangle thoracique de la
. Les adultes et les enfants qui ceinture de sécurité, la rétraction des
peuvent utiliser les ceintures de courroies pourrait être ralentie. Dans
sécurité sans rallonge ne de- un tel cas, essuyez le guide de cein-
vraient pas utiliser une rallonge. ture thoracique avec un chiffon pro-
L’utilisation inutile des rallonges pre et sec.
pourrait provoquer des blessures
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-19
SÉCURITÉ DES ENFANTS

bureaux de sécurité routière gouverne-


mentaux et les organisations commu- AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT nautaires. Chaque enfant est différent,
assurez-vous donc de connaître la meil- Les nourrissons et les enfants ont
Ne laissez pas les enfants jouer avec
leure façon de transporter votre enfant. besoin d’une protection spéciale. Les
les ceintures de sécurité. La plupart
des positions assises sont équipées Il existe trois types de dispositifs de rete- ceintures de sécurité du véhicule
de ceintures de sécurité en mode nue pour enfants : peuvent en effet mal s’adapter à leur
d’enrouleur de verrouillage auto- . Dispositif de retenue pour enfants taille. La ceinture thoracique peut
matique (ALR). Si la ceinture de sé- orienté vers l’arrière passer trop près de leur visage ou de
curité s’enroule autour du cou d’un . Dispositif de retenue pour enfants leur cou. La ceinture sous-abdo-
enfant avec le mode ALR activé, orienté vers l’avant minale peut être trop grande pour la
l’enfant peut être blessé gravement petite ossature de leurs hanches. En
. Siège d’appoint
ou tué si la ceinture se rétracte et cas d’accident, une ceinture de sé-
Le dispositif de retenue approprié dépend curité mal ajustée risque de causer
devient serré. Cela peut se produire
de la taille de l’enfant. En règle générale, des blessures graves ou mortelles.
même si le véhicule est stationné.
les nourrissons ayant jusqu’à un an envi- Utilisez toujours les dispositifs de
Débouclez la ceinture de sécurité
ron et pesant moins de 9 kg [20 lb] doi- retenue pour enfant appropriés.
pour libérer l’enfant. Si la ceinture de
vent être placés dans des dispositifs de
sécurité ne peut pas être débouclée
retenue pour enfants orientés vers l’ar- Les provinces et territoires du Canada
ou est déjà débouclée, libérez l’en-
rière. Des dispositifs de retenue pour en- ainsi que les états des États-Unis rendent
fant en coupant la ceinture de sécu-
fants orientés vers l’avant sont obligatoire le port de dispositifs de rete-
rité avec un outil approprié (comme
disponibles pour les enfants qui ont au nue pour enfants homologués pour les
un couteau ou des ciseaux) pour li-
moins 1 an et qui sont devenus trop enfants en bas âge et nourrissons. Re-
bérer la ceinture de sécurité.
grands pour les dispositifs de retenue portez-vous à «Dispositifs de retenue
pour enfants orientés vers l’arrière. Les pour enfants» (P.1-23).
Les enfants ont besoin de la protection
sièges d’appoint sont utilisés pour aider à
des adultes. Un dispositif de retenue pour enfants
attacher un enfant qui ne peut plus utili-
Ils doivent être retenus correctement. ser un dispositif de retenue pour enfants peut être fixé dans le véhicule en utilisant
En plus de l’information générale donnée orientés vers l’avant avec une ceinture le système LATCH (ancrages inférieurs et
dans ce présent manuel, des informations sous-abdominale/thoracique. sangles pour enfants) ou avec la ceinture
sur la sécurité des enfants sont disponi- de sécurité du véhicule. Pour plus d’in-
bles chez de nombreuses autres sources, formations, reportez-vous à «Dispositifs
incluant les médecins, les professeurs, les de retenue pour enfants» (P.1-23).

1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


NISSAN recommande que tous les pré- ENFANTS EN BAS ÂGE ENFANTS DE PLUS GRANDE TAILLE
adolescents et enfants soient correcte-
ment retenus dans le siège arrière. Les Les enfants de plus d’un an pesant au Les enfants doivent rester dans un dis-
statistiques montrent que les enfants moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un positif de retenue avec harnais jusqu’ à ce
sont plus en sécurité s’ils sont retenus dispositif de retenue pour enfants orienté qu’ils atteignent le poids et la taille limites
sur le siège arrière que sur le siège vers l’arrière aussi longtemps que pos- permis par le fabricant du dispositif de
avant. sible jusqu’à la limite de taille ou de poids retenue.
du dispositif de retenue pour enfants. Les Une fois qu’un enfant a dépassé la taille et
Ceci est particulièrement important car enfants qui dépassent la taille et le poids
votre véhicule est équipé d’un système le poids limites du dispositif de retenue
limites du dispositif de retenue pour en- pour enfants équipé d’un harnais orienté
de retenue supplémentaire (système de fants orienté vers l’arrière et qui ont au
coussin gonflable) pour le passager vers l’avant, NISSAN recommande que
moins un an doivent être placés dans un l’enfant soit placé dans un siège d’appoint
avant. Reportez-vous à «Système de dispositif de retenue pour enfants orienté
retenue supplémentaire (SRS)» (P.1-46). disponible dans le commerce afin d’ob-
vers l’avant avec un harnais. Reportez- tenir un bon ajustement de la ceinture de
NOURRISSONS vous aux instructions du constructeur sécurité. Pour un ajustement correct de la
pour les recommandations de poids et ceinture de sécurité, le siège d’appoint
Les nourrissons d’un an et plus doivent
taille minimum et maximum. NISSAN re- doit élever la position assise de l’enfant de
être placés dans un dispositif de retenue
commande que les enfants en bas âge manière à ce que la ceinture thoracique
pour enfants orienté vers l’arrière. NISSAN
soient placés dans un dispositif de rete- lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule. La
recommande que les nourrissons soient
nue pour enfants conforme aux normes ceinture thoracique ne doit pas traverser
placés dans un dispositif de retenue pour
de sécurité des véhicules automobiles du le cou ou le visage ou glisser de l’épaule.
enfants conforme aux normes de sécurité
Canada ou aux normes des Federal Motor La ceinture sous-abdominale doit être
des véhicules automobiles du Canada ou
Vehicle Safety Standards des États-Unis. ajustée sur le bas des hanches ou le haut
aux normes des Federal Motor Vehicle
Choisissez un dispositif de retenue pour des cuisses, mais pas sur l’abdomen.
Safety Standards des États-Unis. Choi-
enfants convenant au véhicule et obser-
sissez un dispositif de retenue pour en- Un siège d’appoint peut seulement être
vez toujours les directives de pose et
fants convenant au véhicule et observez utilisé sur les sièges qui disposent de
d’utilisation fournies par son fabricant.
toujours les directives de pose et d’utili- ceinture de sécurité à trois points d’an-
sation fournies par son fabricant. crage. Le siège d’appoint doit être adapté
au siège du véhicule et doit porter une
étiquette d’homologation attestant qu’il
est conforme aux normes de sécurité des
véhicules automobiles du Canada ou aux
normes des Federal Motor Vehicle Safety
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-21
Standards des États-Unis.
Un siège d’apppoint doit être utilisé jus- AVERTISSEMENT
qu’à ce que l’enfant passe avec succès le
test de ceinture de sécurité ci-dessous : Ne permettez jamais à un enfant de
. Le dos et les hanches de l’enfant sont- se tenir debout ou à genoux dans les
ils appuyés contre le dossier de siège espaces de chargement ou sur un
du véhicule ? siège. L’enfant pourrait être grave-
. L’enfant peut-il s’asseoir sans être ment blessé ou tué en cas d’arrêt
avachi ? brusque ou de collision.
. L’enfant peut-il plier facilement les
genoux sur l’avant du siège en posant
les pieds à plat sur le plancher ?
. L’enfant peut-il porter la ceinture de
sécurité correctement (sangle sous- JVR0473X
abdominale ajustée sur le bas des
hanches et ceinture thoracique pas- Si vous avez répondu par la négative à
sant à mi-poitrine et en travers de l’une de ces questions, l’enfant doit rester
l’épaule) ? dans un siège d’appoint et utiliser une
. L’enfant peut-il utiliser l’appui-tête ceinture de sécurité à trois points d’an-
correctement réglé ? crage.
. L’enfant pourra-t-il rester dans cette REMARQUE :
position pendant tout le trajet ? La loi en vigueur dans certains pays
peut être différente. Avant de partir en
voyage, consultez les réglementations
locales et nationales en vigueur afin de
vous assurer que votre enfant utilise un
dispositif de retenue adéquat.

1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS

PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC — Ne permettez jamais qu’un


LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR enfant et un autre passager
partagent la même ceinture
ENFANTS de sécurité.
— NISSAN recommande d’instal-
AVERTISSEMENT ler tous les dispositifs de re-
tenue pour enfants sur le
. Le non-respect des avertisse- siège arrière. Les statistiques
ments et instructions relatives à montrent que les enfants sont
l’utilisation et à l’installation cor- plus en sécurité s’ils sont re-
rectes des systèmes de retenue tenus sur le siège arrière que
pour enfants exposerait les en- sur le siège avant. S’il est né-
fants et les autres passagers à cessaire d’installer un dis-
des risques de blessures graves positif de retenue pour
SSS0099 enfants orienté vers l’avant,
voire mortelles en cas de freinage
brusque ou de collision : reportez-vous à «Installation
d’un dispositif de retenue
— Utilisez et installez le dis- pour enfants orienté vers l’a-
positif de retenue pour en- vant avec les ceintures de sé-
fants de manière adéquate. curité» (P.1-37).
Pour la pose et l’utilisation des
dispositifs de retenue pour — Même avec le système avancé
enfants, respectez toujours de coussin gonflable NISSAN,
toutes les directives du fa- n’installez jamais un dispositif
bricant. de retenue pour enfants ori-
enté vers l’arrière sur le siège
— Les nourrissons/enfants ne avant. Le déploiement d’un
doivent jamais être portés sur coussin gonflable risquerait
les genoux d’un passager. de blesser gravement voire
Personne, même l’adulte le mortellement l’enfant. Un
plus fort, ne serait en mesure dispositif de retenue orienté
SSS0100 de résister aux forces engen- vers l’arrière ne doit être uti-
drées par une collision. lisé que sur le siège arrière.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-23


— Assurez-vous d’acheter un — Il est déconseillé d’utiliser un véhicule fermé peut devenir très
dispositif de retenue adapté à dispositif de retenue pour chaud. Vérifiez la surface du siège et
l’enfant et au véhicule. Cer- enfants avec sangle d’ancrage les boucles avant de placer l’enfant
tains dispositifs de retenue supérieure sur le siège du dans le dispositif de retenue pour
pour enfants ne sont pas passager avant. enfants.
adaptés à votre véhicule. — Maintenez les dossiers de
— Les ancrages des dispositifs siège dans leur position la Ce véhicule est équipé d’un système uni-
de retenue pour enfants sont plus droite possible après versel d’ancrages pour dispositif de rete-
conçus pour supporter uni- avoir installé le dispositif de nue pour enfants, connu sous le nom de
quement les charges impo- retenue pour enfants. système LATCH (Lower Anchors and Te-
sées par des dispositifs de — Pendant la route, les nourris- thers for CHildren - ancrages inférieurs et
retenue pour enfants correc- sons et les enfants devraient attaches pour enfants). Certains de ces
tement ajustés. En aucun cas toujours être placés dans un dispositifs de retenue pour enfants com-
ils ne doivent être utilisés dispositif de retenue pour prennent les fixations rigides ou à sangles
pour attacher les ceintures de enfants approprié. qui peuvent être arrimées à ces ancrages.
sécurité pour adultes, ou . Lorsque vous n’utilisez pas le Pour plus de détails, reportez-vous à
d’autres objets ou de l’équi- dispositif de retenue pour en- «Système d’ancrages inférieurs et atta-
pement au véhicule. Ceci fants, laissez-le fixé avec le sys- ches pour enfants (LATCH)» (P.1-25).
pourrait causer des domma- tème LATCH ou une ceinture de Si vous n’avez pas de dispositif de retenue
ges aux ancrages des dis- sécurité. En cas de freinage pour enfants qui est compatible LATCH, il
positifs de retenue pour brusque ou de collision, les objets est possible d’utiliser les ceintures de sé-
enfants. Le dispositif de rete- non attachés se trouvant dans le curité du véhicule.
nue pour enfant ne sera pas véhicule risqueraient de blesser
correctement installé avec un De nombreux fabricants vendent des
les occupants ou d’endommager
ancrage endommagé, et un dispositifs de retenue pour nourrissons et
le véhicule. enfants de diverses tailles. Lors du choix
enfant pourrait être grave-
ment blessé ou tué dans une d’un dispositif de retenue pour enfants, il
collision. est essentiel de tenir compte des points
— N’utilisez jamais les points MISE EN GARDE suivants :
d’ancrage pour des ceintures . Ne choisissez qu’un dispositif de rete-
de sécurité ou sangles pour Gardez à l’esprit qu’un dispositif de nue pour enfants portant une éti-
adultes. retenue pour enfants laissé dans un quette d’homologation attestant qu’il

1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


est conforme à la norme 213 de sé- staller le dispositif de retenue pour
curité des véhicules automobiles du enfant.
Canada ou à la norme 213 des Federal . Assurez-vous de bien suivre les ins-
Motor Vehicle Safety Standard des tructions données par le fabricant du
États-Unis. dispositif de retenue pour enfants
. Assurez-vous que le dispositif de re- pour l’installation.
tenue pour enfants est compatible Dans toutes les provinces ou territoires
avec le siège et le système de ceinture du Canada et les états des États-Unis, la
de sécurité du véhicule. loi exige que les nourrissons et enfants
. Si le dispositif de retenue pour votre en bas âge soient placés dans les dis-
enfant est compatible avec votre vé- positifs de retenue pour enfants ap-
hicule, placez votre enfant dans le propriés pendant la conduite du
dispositif de retenue et vérifiez les ré- véhicule. Les lois canadiennes exigent
glages afin de vous assurer que le que la sangle d’attache supérieure des
système est bien adapté à votre en- dispositifs de retenue pour enfants ori- JVR0555X
fant. Utilisez un dispositif de retenue entés vers l’avant soit sécurisée au Emplacement de l’ancrage du système LATCH
pour enfants adapté à la taille et au point d’ancrage correspondant du vé- SYSTÈME D’ANCRAGES INFÉRIEURS
poids de votre enfant. Respectez tou- hicule.
jours les directives du fabricant du ET ATTACHES POUR ENFANTS
siège. (LATCH)
. Si le poids combiné de l’enfant et du Votre véhicule est équipé de points d’an-
dispositif de retenue pour enfant est crage spéciaux utilisés par les dispositifs
inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pou- de retenue pour enfant compatibles au
vez utiliser soit les ancrages LATCH, système LATCH. Il est également men-
soit la ceinture de sécurité pour in- tionné sous l’appellation ISOFIX ou sys-
staller le dispositif de retenue pour tème compatible ISOFIX. Avec ce système,
enfant (mais pas les deux à la fois). vous n’avez pas besoin d’utiliser la cein-
. Si le poids combiné de l’enfant et du ture de sécurité du véhicule pour attacher
dispositif de retenue pour enfant est le dispositif de retenue pour enfant à
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la moins que le poids combiné de l’enfant et
ceinture de sécurité du véhicule (et du dispositif de retenue pour enfant dé-
pas les ancrages inférieurs) pour in- passe 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-25


de l’enfant et du dispositif de retenue freinage brusque ou de collision : pour attacher les ceintures de
pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 sécurité pour adultes, ou d’autres
. Fixez le système LATCH compa-
lbs), utilisez la ceinture de sécurité du objets ou de l’équipement au vé-
tible avec le dispositif de retenue
véhicule (et pas les ancrages inférieurs) hicule. Ceci pourrait causer des
pour enfants exclusivement aux
pour installer le dispositif de retenue pour dommages aux ancrages des
emplacements indiqués dans l’il-
enfant. Assurez-vous de bien suivre les dispositifs de retenue pour en-
lustration.
instructions données par le fabricant du fants. Le dispositif de retenue
dispositif de retenue pour enfants pour . Ne calez pas le dispositif de re-
pour enfant ne sera pas correc-
l’installation. tenue pour enfants à la place as-
tement installé avec un ancrage
sise centrale du siège arrière avec
endommagé, et un enfant pour-
les ancrages inférieurs LATCH.
rait être gravement blessé ou tué
MISE EN GARDE Dans cette position, le dispositif
dans une collision.
de retenue pour enfants ne sera
Rangez les couvercles LATCH (par pas correctement fixé.
exemple dans le boîtier de console) . Inspectez les ancrages inférieurs Emplacement de l’ancrage inférieur
dans un endroit où ils ne seront pas en passant vos doigts dans la LATCH
endommagés pour éviter de les zone d’ancrage inférieur. Assu-
perdre. (Reportez-vous à «Boîtier de Les points d’ancrage inférieurs LATCH
rez-vous au toucher que rien
console» (P.2-71).) permettent d’installer des dispositifs de
n’entrave les ancrages (par
retenue pour enfants sur les sièges avant
exemple, sangle de ceinture de
latéraux uniquement. Ne tentez pas d’u-
Ancrage inférieur LATCH sécurité ou tissu du coussin de
tiliser les points d’ancrage inférieurs
siège). Vous ne pourrez pas fixer
LATCH pour installer un dispositif de
correctement le dispositif de re-
retenue pour enfants sur le siège cen-
AVERTISSEMENT tenue pour enfants si les an-
tral.
crages inférieurs ne sont pas
Le non-respect des avertissements dégagés.
et instructions relatives à l’utilisation . Les ancrages des dispositifs de
et à l’installation correctes des dis- retenue pour enfants sont conçus
positifs de retenue pour enfants ex- pour supporter uniquement les
poserait les enfants et les autres charges imposées par des dis-
passagers à des risques de blessures positifs de retenue pour enfants
graves voire mortelles en cas de correctement ajustés. En aucun
cas ils ne doivent être utilisés
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants.

SSS0643
Fixation avec sangle LATCH

Installation de fixations d’ancrage


inférieures pour dispositif de rete-
nue pour enfants LATCH
Les dispositifs de retenue pour enfants
compatibles LATCH comportent deux fi-
JVR0556X
xations rigides ou sangles qui peuvent
être fixées aux deux ancrages situés sur
Dépose des couvercles d’ancrage inférieur LATCH
certains sièges du véhicule. Avec ce sys-
Les points d’ancrage inférieurs LATCH tème, il n’est pas nécessaire d’utiliser la
sont situés sous les couvercles étiquetés ceinture de sécurité du véhicule pour sé-
ISOFIX au bas des coussins des sièges curiser le dispositif de retenue pour en-
arrière latéraux. Pour accéder à un point fants. Vérifiez la compatibilité du système
d’ancrage inférieur LATCH, mettez votre LATCH sur l’étiquette du dispositif de re-
doigt dans le couvercle et retirez le cou- tenue. Cette information peut aussi se
vercle. trouver dans les instructions fournies par

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-27


avec la sangle d’ancrage supérieure
peut endommager la sangle d’an-
crage supérieure lors d’une collision.
Si la tablette entre en contact avec la
sangle d’attache supérieure lorsque
celle-ci est attachée à l’ancrage de
sangle supérieure, retirez la tablette
du véhicule ou fixez-la sur le plan-
cher de chargement sous son em-
placement d’attache. Si la tablette
n’est pas retirée, elle peut endom-
mager la sangle d’attache supérieure
lors d’une collision. Votre enfant
pourrait être gravement blessé ou
SSS0644 tué en cas de choc si la sangle d’an- JVR0194X
Fixation rigide LATCH crage supérieure du dispositif de re-
Lors de la pose d’un dispositif de retenue tenue pour enfants est Emplacements des points d’an-
pour enfant, lisez les instructions don- endommagée. crage supérieurs
nées dans ce manuel et celles qui ac-
compagnent le dispositif.
AVERTISSEMENT
Point d’ancrage supérieur
Les ancrages des dispositifs de re-
tenue pour enfants sont conçus pour
AVERTISSEMENT supporter uniquement les charges
imposées par des dispositifs de re-
Sécurisez correctement le charge- tenue pour enfants correctement
ment et faites en sorte qu’il n’entre ajustés. En aucun cas ils ne doivent
pas en contact avec la sangle d’an- être utilisés pour attacher les cein-
crage supérieure lorsqu’il est attaché tures de sécurité pour adultes, ou
au point d’ancrage supérieur. Un d’autres objets ou de l’équipement
chargement qui est mal fixé ou un au véhicule. Ceci pourrait causer des
chargement qui rentre en contact
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
dommages aux ancrages des dis- avant d’installer un dispositif de retenue
positifs de retenue pour enfants. Le pour enfants.
dispositif de retenue pour enfant ne N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le
sera pas correctement installé avec poids combiné de l’enfant et du dispositif
un ancrage endommagé, et un en- de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg
fant pourrait être gravement blessé (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
ou tué dans une collision. du dispositif de retenue pour enfant est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
Les points d’ancrage sont situés sur le ceinture de sécurité du véhicule (et pas
côté arrière des dossiers de siège. les ancrages inférieurs) pour installer le
Si un dispositif de retenue pour enfants dispositif de retenue pour enfant. Assu-
dispose d’une sangle d’attache supéri- rez-vous de bien suivre les instructions
eure, celle-ci doit être utilisée lors de données par le fabricant du dispositif de
l’installation avec les attaches ou les retenue pour enfants pour l’installation.
SSS0648
ceintures de sécurité de l’ancrage infé- Suivez ces étapes pour installer un dis-
positif de retenue pour enfants orienté Orienté vers l’arrière avec fixation sur harnais —
rieur LATCH. étape 2
Il est conseillé de se rendre chez votre vers l’arrière à l’aide d’un système LATCH :
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif
concessionnaire NISSAN si vous avez 1. Posez le dispositif de retenue pour de retenue pour enfants aux ancrages
des questions concernant l’installation enfants sur le siège. Suivez toujours inférieurs LATCH. Assurez-vous que le
d’un dispositif de retenue pour enfants les instructions données par le fa- système LATCH est correctement at-
à sangle d’ancrage supérieure sur le bricant du dispositif de retenue pour taché aux ancrages inférieurs.
siège arrière. enfants.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME
LATCH
Lisez bien toutes les consignes de pré-
cautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants»
et «Dispositifs de retenue pour enfants»

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-29


SSS0649 SSS0639 SSS0650
Orienté vers l’arrière avec fixation rigide — étape 2 Orienté vers l’arrière — étape 3 Orienté vers l’arrière — étape 4
3. S’il en est équipé, retendez les sangles 4. Une fois que le dispositif de retenue
du dispositif de retenue pour enfants pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
pour enlever l’excédent de mou des correctement bloqué avant de placer
ancrages. Appuyez fermement avec l’enfant dedans. Faites basculer le
votre main au centre du dispositif de dispositif de retenue d’un côté à l’au-
retenue pour enfants pour comprimer tre tout en le tenant près du passage
le coussin du siège du véhicule ainsi de la fixation LATCH. Le jeu du dis-
que le dossier et tirez par en arrière positif de retenue pour enfants ne doit
pour resserrer la sangle des points pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à
d’ancrage. côté. Essayez de le pousser vers l’a-
vant pour vous assurer que l’ancrage
LATCH maintient le dispositif de rete-
nue convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
davantage l’ancrage LATCH selon la
nécessité ou changez le dispositif de

1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


retenue de place et essayez de nou- se déplacer, exposant l’enfant à des
veau. Il peut s’avérer nécessaire de risques de blessures en cas de frei-
tester différents dispositifs de retenue nage brusque ou de collision.
pour enfants ou d’essayer de les in-
staller à l’aide de la ceinture de sécu-
rité du véhicule (selon modèles). Il
existe des dispositifs de retenue pour
enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour en-
fants est bien bloqué. Si le dispositif de
retenue pour enfants n’est pas bien
serré, répétez les étapes 1 à 4.
SSS0100
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE Orienté vers l’arrière — étape 1
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ Lisez bien toutes les consignes de pré-
VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTU- cautions et d’avertissement mentionnées
RES DE SÉCURITÉ dans les sections «Sécurité des enfants»
(P.1-20) et «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-23) avant d’installer un dis-
AVERTISSEMENT positif de retenue pour enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le
Utilisez la ceinture de sécurité à trois poids combiné de l’enfant et du dispositif
points d’ancrage avec enrouleur au- de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg
tomatique de verrouillage (ALR) lors (65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
de l’installation d’un dispositif de re- du dispositif de retenue pour enfant est
tenue pour enfants. Si le mode ALR supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
n’est pas bien utilisé, le dispositif de ceinture de sécurité du véhicule (et pas
retenue pour enfants ne sera pas les ancrages inférieurs) pour installer le
bien bloqué. Le dispositif de retenue dispositif de retenue pour enfant. Assu-
risquerait en effet de basculer ou de rez-vous de bien suivre les instructions
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-31
données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dis-
positif de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière avec les ceintures de sécurité
des sièges arrière du véhicule :
1. Les dispositifs de retenue pour
nourrissons doivent être utilisés
orientés vers l’arrière et par consé-
quent, ne doivent pas être utilisés
sur le siège du passager avant. Po-
sez le dispositif de retenue pour en-
fants sur le siège. Suivez toujours les
instructions du fabricant du dispositif
SSS0654 SSS0655
de retenue.
Orienté vers l’arrière — étape 2 Orienté vers l’arrière — étape 3
2. Faites passer la languette dans le 3. Tirez sur la ceinture thoracique jus-
dispositif de retenue pour enfants et qu’à ce que la sangle soit complète-
rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce ment déroulée. À ce moment,
que le loquet soit enclenché. Assurez- l’enrouleur de ceinture passe en mode
vous de bien suivre les instructions d’enrouleur de verrouillage auto-
données par le fabricant du dispositif matique (ALR) (mode de dispositif de
de retenue pour enfants pour l’a- retenue pour enfants). Il revient en
cheminement de la sangle. mode d’enrouleur de verrouillage
d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de
sécurité est complètement rétractée.

1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


SSS0656 SSS0657 SSS0658
Orienté vers l’arrière — étape 4 Orienté vers l’arrière — étape 5 Orienté vers l’arrière — étape 6
4. Laissez la ceinture de sécurité se ré- 5. Enlevez l’excédent de mou de la cein- 6. Une fois que le dispositif de retenue
enrouler. Tirez sur la ceinture thora- ture de sécurité ; appuyez fermement pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
cique vers le haut pour qu’elle soit vers le bas et vers l’arrière au centre correctement bloqué avant de placer
bien tendue. du dispositif de retenue pour enfants l’enfant dedans. Faites basculer le
pour comprimer le coussin et le dos- dispositif de retenue d’un côté à l’au-
sier du siège du véhicule tout en tirant tre tout en le tenant près du passage
sur la ceinture de sécurité. des ceintures de sécurité. Le jeu du
dispositif de retenue pour enfants ne
doit pas dépasser 25 mm (1 po), de
côté à côté. Essayez de le pousser vers
l’avant pour vous assurer que la cein-
ture le maintient convenablement en
place. Si le dispositif n’est pas bien
bloqué, serrez davantage la ceinture
de sécurité ou changez le dispositif de
place et essayez de nouveau. Il sera

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-33


peut être nécessaire d’essayer un au- ceinture de sécurité du véhicule (et pas
tre dispositif de retenue pour enfant. Il les ancrages inférieurs) pour installer le
existe des dispositifs de retenue pour dispositif de retenue pour enfant. Assu-
enfants qui ne conviennent pas à tous rez-vous de bien suivre les instructions
les types de véhicules. données par le fabricant du dispositif de
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous retenue pour enfants pour l’installation.
que le dispositif de retenue pour en- Suivez ces étapes pour installer un dis-
fants est bien bloqué. Si la ceinture de positif de retenue pour enfants orienté
sécurité n’est pas bloquée, répétez les vers l’avant à l’aide d’un système LATCH :
étapes 1 à 6. 1. Posez le dispositif de retenue pour
Le mode ALR (mode de dispositif de re- enfants sur le siège. Suivez toujours
tenue pour enfants) s’annule lorsqu’on les instructions données par le fa-
retire le dispositif de retenue pour enfants bricant du dispositif de retenue pour
et que la ceinture est réenroulée. enfants.
SSS0645
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE Orienté vers l’avant avec fixation sur harnais —
étape 2
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME 2. Fixez les points d’ancrage du dispositif
de retenue pour enfants aux ancrages
LATCH inférieurs LATCH. Assurez-vous que le
Lisez bien toutes les consignes de pré- système LATCH est correctement at-
cautions et d’avertissement mentionnées taché aux ancrages inférieurs.
dans les sections «Sécurité des enfants» Si le dispositif de retenue pour enfants
et «Dispositifs de retenue pour enfants» est équipé d’une sangle d’attache su-
avant d’installer un dispositif de retenue périeure, acheminez la sangle d’atta-
pour enfants. che supérieure et fixez-la au point
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le d’ancrage de la sangle. Reportez-vous
poids combiné de l’enfant et du dispositif à «Installation de la sangle d’ancrage
de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg supérieure» (P.1-37). N’installez pas un
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et dispositif de retenue pour enfants
du dispositif de retenue pour enfant est nécessitant l’usage d’une sangle d’at-
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la tache supérieure sur un siège qui ne

1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


comporte pas d’ancrage de sangle enfants, essayez de l’installer dans une
supérieure. autre position ou essayez un autre
dispositif de retenue pour enfants.

SSS0646
Orienté vers l’avant avec fixation rigide — étape 2
3. L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants doit être bloqué contre le
dossier de siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-
tête afin d’obtenir le bon ajustement
du siège d’appoint pour enfant. Si
vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en
lieu sûr. Assurez-vous d’installer de
nouveau l’appui-tête lorsque vous
enlevez le dispositif de retenue pour
enfants. Reportez-vous à «Appuis-tê-
te» (P.1-8) pour des informations sur le
réglage des appuis-têtes.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
et qu’il interfère avec l’ajustement
adéquat du dispositif de retenue pour
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-35
retenue de place et essayez de nou-
veau. Il sera peut être nécessaire
d’essayer un autre dispositif de rete-
nue pour enfant. Il existe des dis-
positifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types
de véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour en-
fants est bien bloqué. Si le dispositif de
retenue pour enfants n’est pas bien
serré, répétez les étapes 1 à 6.

SSS0647 SSS0638
Orienté vers l’avant — étape 4 Orienté vers l’avant — étape 6
4. S’il en est équipé, retendez les sangles 6. Une fois que le dispositif de retenue
du dispositif de retenue pour enfants pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
pour enlever l’excédent de mou des correctement bloqué avant de placer
ancrages. Appuyez fermement avec l’enfant dedans. Faites basculer le
votre genou au centre du dispositif de dispositif de retenue d’un côté à l’au-
retenue pour enfants pour comprimer tre tout en le tenant près du passage
le coussin du siège du véhicule ainsi de la fixation LATCH. Le jeu du dis-
que le dossier et tirez par en arrière positif de retenue pour enfants ne doit
pour resserrer la sangle des points pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à
d’ancrage. côté. Essayez de le pousser vers l’a-
5. Tendez la sangle d’attache confor- vant pour vous assurer que l’ancrage
mément aux instructions du fabricant LATCH maintient le dispositif de rete-
pour reprendre le mou. nue convenablement en place. Si le
dispositif n’est pas bien bloqué, serrez
davantage l’ancrage LATCH selon la
nécessité ou changez le dispositif de

1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


dommages aux ancrages des dis- 4. Avant de serrer la sangle d’attache,
positifs de retenue pour enfants. Le consultez la procédure d’installation
dispositif de retenue pour enfant ne appropriée du dispositif de retenue
sera pas correctement installé avec pour enfants de cette section.
un ancrage endommagé, et un en- Il est recommandé de se rendre chez un
fant pourrait être gravement blessé concessionnaire NISSAN si vous avez
ou tué dans une collision. des questions concernant l’installation
d’une sangle d’ancrage supérieure.
La sangle d’attache supérieure du dis-
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
positif de retenue pour enfants doit être
utilisée lorsque vous installez un dispositif RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
de retenue pour enfants avec des fixa- VERS L’AVANT AVEC LES CEINTU-
tions d’ancrage inférieur LATCH. RES DE SÉCURITÉ
Tout d’abord, fixez le dispositif de retenue
JVR0194X
pour enfants avec les ancrages inférieurs
LATCH (sièges arrière latéraux unique- AVERTISSEMENT
Installation de la sangle d’ancrage ment).
supérieure 1. Enlevez l’appui-tête et rangez-le en Utilisez la ceinture de sécurité à trois
lieu sûr. Assurez-vous d’installer de points d’ancrage avec enrouleur au-
nouveau l’appui-tête lorsque vous tomatique de verrouillage (ALR) lors
AVERTISSEMENT enlevez le dispositif de retenue pour de l’installation d’un dispositif de re-
enfants. tenue pour enfants. Si le mode ALR
Les ancrages des dispositifs de re- n’est pas bien utilisé, le dispositif de
tenue pour enfants sont conçus pour Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8) retenue pour enfants ne sera pas
supporter uniquement les charges pour des informations relatives au bien bloqué. Le dispositif de retenue
imposées par des dispositifs de re- réglage, au montage et au démontage risquerait en effet de basculer ou de
tenue pour enfants correctement de l’appui-tête. se déplacer, exposant l’enfant à des
ajustés. En aucun cas ils ne doivent 2. Positionnez la sangle d’ancrage supé- risques de blessures en cas de frei-
être utilisés pour attacher les cein- rieure comme indiqué sur l’illustration. nage brusque ou de collision. Cela
tures de sécurité pour adultes, ou 3. Fixez la sangle d’ancrage supérieure peut également changer le fonc-
d’autres objets ou de l’équipement au point d’ancrage de la sangle com- tionnement du coussin gonflable du
au véhicule. Ceci pourrait causer des me indiqué sur l’illustration. passager avant. Reportez-vous à

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-37


«Coussin gonflable du passager données par le fabricant du dispositif de
avant et témoin d’état» (P.1-56). retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dis-
positif de retenue d’enfant orienté vers
l’avant avec la ceinture de sécurité des
sièges arrière ou du siège passager
avant :
1. Si vous devez installer un dispositif
de retenue pour enfants sur le siège
avant, il devrait être installé uni-
quement orienté vers l’avant. Recu-
lez le siège le plus loin possible. Les
dispositifs de retenue pour nourris-
sons doivent être utilisés orientés
SSS0640
vers l’arrière et par conséquent, ne
Orienté vers l’avant (siège passager avant) — étape 1 doivent pas être utilisés sur le siège
Lisez bien toutes les consignes de pré- du passager avant.
cautions et d’avertissement mentionnées 2. Posez le dispositif de retenue pour
dans les sections «Sécurité des enfants» enfants sur le siège. Suivez toujours
et «Dispositifs de retenue pour enfants» les instructions données par le fa-
avant d’installer un dispositif de retenue bricant du dispositif de retenue pour
pour enfants. enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le L’arrière du dispositif de retenue pour
poids combiné de l’enfant et du dispositif enfants devrait être bien fixé contre le
de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg dossier de siège.
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfant est Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui-
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la tête afin d’obtenir le bon ajustement
ceinture de sécurité du véhicule (et pas du siège d’appoint pour enfant. Si
les ancrages inférieurs) pour installer le vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en
dispositif de retenue pour enfant. Assu- lieu sûr. Assurez-vous d’installer de
rez-vous de bien suivre les instructions nouveau l’appui-tête lorsque vous

1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


enlevez le dispositif de retenue pour N’installez pas un dispositif de retenue
enfants. Reportez-vous à «Appuis-tê- pour enfants nécessitant l’usage d’une
te» (P.1-8) pour des informations rela- sangle d’attache supérieure sur un
tives au réglage, au montage et au siège qui ne comporte pas d’ancrage
démontage de l’appui-tête. de sangle supérieure.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’a-
justement adéquat du dispositif de
retenue pour enfants, essayez de
l’installer dans une autre position ou
essayez un autre dispositif de retenue
pour enfants.

SSS0360B
Orienté vers l’avant — étape 3
3. Faites passer la languette dans le
dispositif de retenue pour enfants et
rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce
que le loquet soit enclenché. Assurez-
vous de bien suivre les instructions
données par le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants pour l’a-
cheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants
est équipé d’une sangle d’ancrage
supérieure, dirigez la sangle d’ancrage
supérieure et fixez-la au point d’an-
crage de la sangle (seulement pour
l’installation sur le siège arrière). Re-
portez-vous à «Installation de la san-
gle d’ancrage supérieure» (P.1-42).
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-39
SSS0651 SSS0652 SSS0653
Orienté vers l’avant — étape 4 Orienté vers l’avant — étape 5 Orienté vers l’avant — étape 6
4. Tirez sur la ceinture thoracique jus- 5. Laissez la ceinture de sécurité se ré- 6. Enlevez l’excédent de mou de la cein-
qu’à ce que la sangle soit complète- enrouler. Tirez sur la ceinture thora- ture de sécurité ; avec votre genou,
ment déroulée. À ce moment, cique vers le haut pour qu’elle soit appuyez fermement vers le bas et vers
l’enrouleur de ceinture passe en mode bien tendue. l’arrière au centre du dispositif de re-
d’enrouleur de verrouillage auto- tenue pour enfants pour comprimer le
matique (ALR) (mode de dispositif de coussin et le dossier de siège du vé-
retenue pour enfants). Il revient en hicule tout en tirant sur la ceinture de
mode d’enrouleur de verrouillage sécurité.
d’urgence (ELR) lorsque la ceinture de 7. Tendez la sangle d’attache confor-
sécurité est complètement rétractée. mément aux instructions du fabricant
pour reprendre le mou.

1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


peut être nécessaire d’essayer un au-
tre dispositif de retenue pour enfant. Il
existe des dispositifs de retenue pour
enfants qui ne conviennent pas à tous
les types de véhicules.
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour en-
fants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 2 à 8.

SSS0641 SSS0676
Orienté vers l’avant — étape 8 Orienté vers l’avant — étape 10
8. Une fois que le dispositif de retenue 10. Si le dispositif de retenue pour enfants
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est est installé sur le siège passager
correctement bloqué avant de placer avant, placez le contacteur d’allumage
l’enfant dedans. Faites basculer le en position ON. Le témoin d’état du
dispositif de retenue d’un côté à l’au- coussin gonflable du passager avant
tre tout en le tenant près du passage devrait s’allumer. Si ce témoin ne
des ceintures de sécurité. Le jeu du s’allume pas, reportez-vous à «Cous-
dispositif de retenue pour enfants ne sin gonflable du passager avant et
doit pas dépasser 25 mm (1 po), de témoin d’état» (P.1-56). Installez le
côté à côté. Essayez de le pousser vers dispositif de retenue pour enfants
l’avant pour vous assurer que la cein- sur un autre siège. Faites vérifier le
ture le maintient convenablement en système. Il est recommandé de se
place. Si le dispositif n’est pas bien rendre chez un concessionnaire
bloqué, serrez davantage la ceinture NISSAN pour ce service.
de sécurité ou changez le dispositif de Le mode ALR (mode de dispositif de re-
place et essayez de nouveau. Il sera tenue pour enfants) s’annule lorsqu’on
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-41
retire le dispositif de retenue pour enfants dommages aux ancrages des dis-
et que la ceinture est réenroulée com- positifs de retenue pour enfants. Le
plètement. dispositif de retenue pour enfant ne
sera pas correctement installé avec
un ancrage endommagé, et un en-
fant pourrait être gravement blessé
ou tué dans une collision.

La sangle d’attache supérieure du dis-


positif de retenue pour enfants doit être
utilisée lorsque vous installez un dispositif
de retenue pour enfants avec les ceintu-
res de sécurité.
Tout d’abord, fixez le dispositif de retenue
JVR0194X
pour enfants avec la ceinture de sécurité.
1. Enlevez l’appui-tête et rangez-le en
Installation de la sangle d’ancrage lieu sûr. Assurez-vous d’installer de
supérieure nouveau l’appui-tête lorsque vous
enlevez le dispositif de retenue pour
enfants.
AVERTISSEMENT Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8)
Les ancrages des dispositifs de re- pour des informations relatives au
tenue pour enfants sont conçus pour réglage, au montage et au démontage
supporter uniquement les charges de l’appui-tête.
imposées par des dispositifs de re- 2. Positionnez la sangle d’ancrage supé-
tenue pour enfants correctement rieure comme indiqué sur l’illustration.
ajustés. En aucun cas ils ne doivent 3. Fixez la sangle d’ancrage supérieure
être utilisés pour attacher les cein- au point d’ancrage de la sangle com-
tures de sécurité pour adultes, ou me indiqué sur l’illustration.
d’autres objets ou de l’équipement
au véhicule. Ceci pourrait causer des

1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


4. Avant de serrer la sangle d’attache, . Un siège d’appoint doit seule-
consultez la procédure d’installation ment être installé dans une posi-
appropriée du dispositif de retenue tion qui offre une ceinture
pour enfants de cette section. thoracique/sous-abdominale.
Il est recommandé de se rendre chez un
concessionnaire NISSAN si vous avez Des sièges d’appoint de différentes gran-
des questions concernant l’installation deurs sont offertes par plusieurs fa-
d’une sangle d’ancrage supérieure. bricants. Lors du choix d’un siège
SIÈGES D’APPOINT d’appoint, il est essentiel de tenir compte
des points suivants :
Précautions à prendre avec les . Ne choisissez qu’un siège d’appoint
sièges d’appoint portant une étiquette d’homologation
attestant qu’il est conforme à la nor-
me 213 de sécurité des véhicules au- LRS0453
AVERTISSEMENT tomobiles du Canada ou à la norme
213 des Federal Motor Vehicle Safety
Si un siège d’appoint et la ceinture de Standard des États-Unis.
sécurité ne sont pas utilisés correc- . Assurez-vous que le siège d’appoint
tement, le risque de blessure ou de est compatible avec le siège et le
mort d’un enfant lors d’un arrêt système de ceinture de sécurité du
brusque ou d’une collision augmente véhicule.
considérablement :
. Assurez-vous que la sangle tho-
racique de la ceinture ne touche
pas le visage ni le cou de l’enfant,
et que la sangle sous-abdominale
ne lui traverse pas l’abdomen.
. Assurez-vous que la ceinture
thoracique n’est pas derrière
l’enfant ou sous le bras de l’en- LRS0455
fant.

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-43


. Assurez-vous que la tête de l’enfant Installation d’un siège d’appoint
est bien supportée par le siège d’ap-
point ou le siège du véhicule. Le dos-
sier de siège doit arriver au niveau des AVERTISSEMENT
oreilles de l’enfant ou le dépasser. Par
exemple, si un siège d’appoint à dos Pour éviter de blesser l’enfant, n’uti-
court est choisi, le dossier de siège lisez pas le mode de blocage auto-
doit arriver au niveau des oreilles de matique (ALR) de la ceinture
l’enfant ou le dépasser. Si le dossier de thoracique/sous-abdominale lors-
siège d’appoint n’arrive pas au niveau que vous utilisez un siège d’appoint
des oreilles de l’enfant, un siège d’ap- avec les ceintures de sécurité.
point à dos allongé devrait être
utilisé. Lisez bien toutes les consignes de pré-
. Si le siège d’appoint est compatible caution et d’avertissement mentionnées
avec votre véhicule, placez votre en- LRS0464 dans les paragraphes «Sécurité enfants»,
fant dans le siège d’appoint et vérifiez «Dispositifs de retenue pour enfants» et
les réglages afin de vous assurer que Dans toutes les provinces ou territoires «Sièges d’appoint» plus tôt dans cette
le siège est bien adapté à votre enfant. du Canada et les états des États-Unis, la section avant d’installer un dispositif de
Respectez toujours les directives du loi exige que les nourrissons et enfants retenue pour enfants.
fabricant du siège. en bas âge soient placés dans les dis-
positifs de retenue pour enfants ap- Suivez ces étapes pour installer un siège
propriés pendant la conduite du d’appoint sur le siège arrière ou sur le
véhicule. siège du passager avant :
Les instructions de ce chapitre concer-
nent l’installation d’un siège d’appoint sur
les sièges arrière ou sur le siège passager
avant.

1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


adéquat du siège d’appoint, essayez
de l’installer dans une autre position
ou essayez un autre siège d’appoint.
4. Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
sur les hanches de l’enfant. Suivez
bien les instructions données par le
fabricant du siège d’appoint pour le
réglage de l’acheminement de la
ceinture de sécurité.
5. Tirez la partie thoracique de la sangle
de la ceinture vers l’enrouleur pour la
tendre. Assurez-vous que la ceinture
thoracique est bien placée et qu’elle
SSS0640 LRS0454
traverse le milieu de la partie supéri-
Emplacement du passager avant eure de l’épaule de l’enfant (mi-épau-
1. Si un siège d’appoint doit être in-
stallé sur le siège passager avant, 3. Le siège d’appoint doit être placé sur le). Suivez bien les instructions
reculez le siège passager le plus loin le siège du véhicule pour qu’il soit données par le fabricant du siège
possible. stable. d’appoint pour le réglage de l’a-
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appui- cheminement de la ceinture de sécu-
2. Placez le siège d’appoint sur le siège. rité.
Placez-le vers l’avant seulement. Sui- tête afin d’obtenir le bon ajustement
vez toujours les instructions données du siège d’appoint pour enfant. Si 6. Suivez les avertissements, les mises en
par le fabricant du siège d’appoint. vous enlevez l’appui-tête, rangez-le en garde et les instructions pour boucler
lieu sûr. Assurez-vous d’installer de correctement une ceinture de sécu-
nouveau l’appui-tête lorsque vous rité, indiqués dans «Ceintures de sé-
enlevez le siège d’appoint. Reportez- curité» (P.1-12).
vous à «Appuis-tête» (P.1-8) pour des
informations relatives au réglage, au
montage et au démontage de l’appui-
tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
et qu’il interfère avec l’ajustement
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-45
SYSTÈME DE RETENUE
SUPPLÉMENTAIRE (SRS)

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE sions latérales. Le coussin gonflable laté-


ral est conçu pour se déployer sur le côté
SYSTÈME SRS où le véhicule subit un choc.
Cette section relative au système de re- Système de coussin gonflable d’appoint
tenue supplémentaire (SRS) contient des pour chocs latéraux et renversement du
informations importantes concernant les côté rideau installé dans le toit : Ce
systèmes suivants : système peut aider à atténuer la force de
. Coussin gonflable d’appoint pour choc l’impact au niveau de la tête des occu-
frontal du conducteur et du passager pants des positions d’assise latérales
avant (Système avancé du coussin avant et arrière lors de certaines collisions
gonflable NISSAN) latérales ou de renversements. Lors d’un
. Coussin gonflable d’appoint pour impact latéral, les coussins gonflables ri-
chocs latéraux installé dans les sièges deaux sont conçus pour se déployer sur
avant le côté où le véhicule subit un choc. Lors
SSS0676
. Coussin gonflable d’appoint pour d’un renversement, les coussins gonfla-
chocs latéraux et renversement du bles rideaux des deux côtés sont conçus
7. Si le siège d’appoint est installé sur le pour se déployer. Dans des situations
siège passager avant, placez le con- côté rideau installé dans le toit
. Ceinture de sécurité avec pré- d’impacts latéraux de chaque côté et de
tacteur d’allumage en position ON. Le renversement, les coussins gonflables ri-
témoin d’état du coussin gonflable du tensionneur (sièges avant)
deaux restent gonflés pendant un court
passager avant peut s’allumer ou Système du coussin gonflable d’appoint moment.
non, selon la taille de l’enfant et le type pour choc frontal : Le système avancé de
de siège d’appoint utilisé. Reportez- coussin gonflable NISSAN peut aider à Ces systèmes de retenue d’appoint sont
vous à «Coussin gonflable du passa- diminuer la force de l’impact à la tête et à conçus pour compléter la protection des
ger avant et témoin d’état» (P.1-56). la poitrine du conducteur ainsi que du ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant lors de certaines colli- passager et ne remplacent pas les cein-
sions frontales. tures. Il faut toujours porter correctement
les ceintures de sécurité, et l’occupant
Système de coussin gonflable d’appoint doit être assis à une distance correcte du
pour chocs latéraux installé dans les volant, du tableau de bord et des garni-
sièges avant : Ce système peut aider à tures de portière. (Reportez-vous à
amortir la force de l’impact à la poitrine et «Ceintures de sécurité» (P.1-12) pour les
à la région pelvienne du conducteur et du directives et les précautions d’utilisation
passager avant lors de certaines colli-
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’al-
lumage est en position ON ou START.
Après avoir placé le contacteur d’allu-
mage en position ON, le témoin d’a-
vertissement de coussin gonflable
d’appoint s’allume. Après environ 7 se-
condes, le témoin d’avertissement de
coussin gonflable d’appoint s’éteint si
les systèmes fonctionnent.

SSS0131

SSS0132

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-47


côté ou en mauvaise position. Le certaines conditions. Ces cap-
AVERTISSEMENT coussin gonflable risque égale- teurs sont seulement utilisés
ment de blesser gravement ou pour ce siège. Si vous n’êtes pas
. Les coussins gonflables avant ne mortellement l’occupant qui se assis correctement ou si les
se déploient généralement pas trouverait trop près au moment ceintures de sécurité ne sont pas
en cas de collision latérale, ar- où le coussin gonflable se dé- bien bouclées, le risque et la gra-
rière, de renversement ou lorsque ploie. Il faut toujours s’asseoir vité des blessures en cas d’acci-
la collision frontale est peu im- avec le dos bien en arrière contre dent en sont augmentés.
portante. Portez toujours les le dossier de siège aussi loin que Reportez-vous à «Coussin gon-
ceintures de sécurité pour réduire possible du volant et du tableau flable du passager avant et té-
les risques ou l’importance des de bord. Utilisez toujours les moin d’état» (P.1-56).
blessures en cas d’accident. ceintures de sécurité. . Gardez toujours les mains à l’ex-
. Le coussin gonflable du passager . Les boucles des ceintures de sé- térieur du volant. Les placer à
avant ne se déploiera pas si le curité du conducteur et du pas- l’intérieur du volant augmente le
témoin d’état du coussin gon- sager avant sont munies de risque de blessures en cas de
flable du passager avant est al- capteurs qui détectent si les déploiement du coussin gon-
lumé. Reportez-vous à «Coussin ceintures sont bouclées. Le sys- flable avant.
gonflable du passager avant et tème avancé du coussin gon-
témoin d’état» (P.1-56). flable étudie la gravité de l’impact
. Les ceintures de sécurité et les puis fait déployer le coussin
coussins gonflables avant attei- gonflable en fonction de l’utilisa-
gnent leur efficacité maximum si tion ou non des ceintures de sé-
le conducteur est assis le dos curité, si nécessaire. Si les
bien droit contre le dossier. Les ceintures de sécurité ne sont pas
coussins gonflables avant se dé- bouclées correctement, le risque
ploient avec une force extrême. ou la gravité des blessures en cas
Même avec le système avancé de d’accident en sont augmentés.
coussin gonflable NISSAN, les ris- . Le siège du passager avant est
ques de blessure ou de mort en équipé des capteurs de classifi-
cas d’accident sont augmentés si cation d’occupant (capteurs de
le conducteur n’est pas retenu, s’il poids) qui désactivent le coussin
est penché en avant, assis sur le gonflable passager avant dans
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
SSS0007 SSS0008 SSS0099

SSS0006 SSS0009 SSS0100

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-49


de plus amples détails.
AVERTISSEMENT
. Ne laissez jamais les enfants sans
protection ou passer les mains ou
le visage par la vitre. Ne les tenez
pas sur les genoux ou dans les
bras. Les illustrations retracent
quelques exemples de positions
de conduite dangereuses.
. S’ils ne sont pas correctement
retenus, les enfants risquent d’ê-
tre gravement voire mortelle-
ment blessés par le choc du
SSS0059A
déploiement des coussins gon-
Ne vous penchez pas contre les portières ou les
flables avant, des coussins gon- vitres.
flables latéraux ou des coussins
gonflables rideaux. Les pré-
adolescents et enfants doivent
être correctement retenus sur le
siège arrière dans la mesure du
possible.
. Même avec le système avancé de
coussin gonflable NISSAN, n’ins-
tallez jamais un dispositif de re-
tenue pour enfants orienté vers
l’arrière sur le siège avant. Le dé-
ploiement du coussin gonflable
avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Re-
portez-vous à «Dispositifs de re-
SSS0188A
tenue pour enfants» (P.1-23) pour
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
les risques ou l’importance des
blessures en cas d’accident.
. Les coussins gonflables rideaux
ne se déploient généralement
pas en cas d’impact avant, arrière,
ou lorsque la collision latérale est
peu importante. Portez toujours
les ceintures de sécurité pour ré-
duire les risques ou l’importance
des blessures en cas d’accident.
. Les ceintures de sécurité, les
coussins gonflables latéraux et
les coussins gonflables rideaux
SSS0140 SSS0159 atteignent leur efficacité maxi-
male si le conducteur est assis le
dos bien droit contre le dossier.
Les coussins gonflables latéraux
AVERTISSEMENT et les coussins gonflables rideaux
se déploient avec beaucoup de
Coussins gonflables d’appoint pour force. Ne laissez personne placer
chocs latéraux installés dans les les mains, les jambes ou le visage
sièges avant et coussins gonflables près des coussins gonflables la-
d’appoint pour chocs latéraux et téraux qui se trouvent sur le côté
renversement du côté rideau in- du dossier de siège avant ou près
stallés dans le toit : des longerons de toit latéraux. Ne
. Les coussins gonflables latéraux laissez pas le passager avant ou
ne se déploient généralement les passagers qui occupent les
pas en cas d’impact frontal, ar- sièges arrière latéraux passer la
rière, de renversement ou lorsque main par la vitre ou s’appuyer
la collision latérale est peu im- contre la portière. Les illus-
SSS0162
portante. Portez toujours les trations précédentes retracent
ceintures de sécurité pour réduire quelques exemples de position
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-51
de conduite dangereuse.
. Veillez à ce qu’aucun passager
arrière ne se tienne au dossier de
siège avant. Il risquerait d’être
gravement blessé si le coussin
gonflable d’appoint latéral se dé-
ployait. Il faut être particulière-
ment prudent avec les enfants
qui doivent toujours être correc-
tement retenus sur le siège. Les
illustrations retracent quelques
exemples de positions de con-
duite dangereuses.
. Ne mettez pas de housses sur les
dossiers de siège avant. Elles
pourraient gêner le déploiement
du coussin gonflable latéral.

1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


pour chocs latéraux et renversement du
côté rideau installés dans le toit
8. Capteur de zone d’impact
9. Capteurs de pression de portière avant (le
côté conducteur est indiqué ; le côté
passager est identique)
10. Prétensionneurs externes de ceinture
sous-abdominale
11. Ceinture de sécurité avec prétension-
neurs
12. Capteurs satellites
SYSTÈME AVANCÉ DE COUSSINS
GONFLABLES NISSAN (sièges avant)

AVERTISSEMENT
Pour garantir le bon fonctionnement
du système avancé du coussin gon-
flable de passager, veuillez observer
les points suivants.
. Ne laissez aucun passager assis
sur le siège arrière pousser ou ti-
JVR0571X
rer sur la poche du dossier de
1. Modules de coussins gonflables d’appoint cation de l’occupant siège.
pour choc frontal (système avancé de 5. Modules des coussins gonflables d’ap- . Ne posez pas d’objets pesant plus
coussins gonflables NISSAN) point pour chocs latéraux installés sur le de 4 kg (9,1 lbs) sur le dossier de
2. Unité de contrôle des coussins gonflables siège avant siège, sur l’appui-tête ou dans la
(ACU) 6. Gonfleurs de coussins gonflables d’ap- poche du dossier de siège.
3. Capteurs de classification d’occupant point pour chocs latéraux et renverse-
(capteurs de poids) ment du côté rideau installés dans le toit
. Assurez-vous que rien ne presse
sur l’arrière du dossier, tel qu’un
4. Unité de contrôle du système de classifi- 7. Modules de coussins gonflables d’appoint
dispositif de retenue pour enfant
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-53
installé dans le siège arrière ou installé sur le siège du passager afin de faire contrôler le système
un objet rangé sur le plancher. avant, ne positionnez pas le siège avancé de coussin gonflable du
. Assurez-vous qu’aucun objet du passager avant de telle sorte siège passager.
n’est placé sous le siège du pas- que le dispositif de retenue pour . Faites s’asseoir les passagers sur
sager avant. enfants entre en contact avec le les sièges arrière jusqu’à confir-
tableau de bord. Si le dispositif de mation auprès de votre conces-
. Assurez-vous qu’il n’y a pas retenue pour enfants entrait en
d’objet placé entre le coussin de sionnaire que votre coussin
contact avec le tableau de bord, le gonflable avancé de siège pas-
siège et la console centrale ou système risquerait de déterminer
entre le coussin de siège et la sager fonctionne correctement.
par erreur que le siège est oc-
portière. cupé, et le coussin gonflable du
. Assurez-vous que le siège du Ce véhicule est équipé du système avan-
passager risquerait de se dé- cé de coussin gonflable NISSAN pour les
passager avant n’est pas en con- ployer en cas de collision. En ou- sièges du conducteur et du passager
tact avec le siège arrière, le ta- tre, le témoin d’état du coussin
bleau de bord, etc., ou que avant. Ce système est conçu pour sa-
gonflable du passager avant ris- tisfaire aux exigences d’homologation des
l’appui-tête n’est pas en contact querait de ne pas s’allumer. Re- règlements des États-Unis. Il est égale-
avec le toit. portez-vous à «Dispositifs de ment autorisé au Canada. Toutes les in-
. Ne positionnez pas le siège du retenue pour enfants» (P.1-23)
formations ou consignes de
passager avant de telle sorte qu’il pour de plus amples informations précautions et d’attentions données
entre en contact avec le siège concernant l’installation et l’utili- dans le présent manuel sont valables et
arrière. Si le siège avant entrait en sation de dispositifs de retenue
doivent être suivies.
contact avec le siège arrière, le pour enfants.
Le coussin gonflable d’appoint pour choc
système de coussin gonflable . Confirmez l’état de fonctionne- frontal du conducteur est situé au centre
risquerait de détecter par erreur ment avec le témoin d’état du
un dysfonctionnement du cap- du volant. Le coussin gonflable d’appoint
coussin gonflable du passager pour choc frontal du passager avant est
teur, le témoin d’état du coussin avant. monté dans le tableau de bord, au-dessus
gonflable du passager avant ris- . Si vous remarquez que le témoin
querait de s’allumer et le témoin de la boîte à gants. Les coussins gonfla-
d’état du coussin gonflable du bles avant sont prévus pour se déployer
d’avertissement de coussin gon- passager avant ne fonctionne pas en cas de collision frontale importante ; ils
flable d’appoint de clignoter. comme décrit dans cette section, peuvent se déployer aussi lorsque l’im-
. Si un dispositif de retenue pour il est recommandé de se rendre pact d’une collision non frontale est
enfants orienté vers l’avant est chez un concessionnaire NISSAN identique à celui d’une forte collision
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
frontale. Il se peut qu’ils ne se déploient passager avant et témoin d’état» (P.1-56) Mais, en se déployant, ils peuvent aussi
pas dans certaines collisions frontales. Le pour plus de détails.) Le déploiement d’un provoquer des éraflures au visage ou
fonctionnement correct du coussin gon- seul coussin gonflable avant ne constitue d’autres blessures. Les coussins gonfla-
flable d’appoint avant ne dépend pas pas un indicateur d’anomalie de fonc- bles avant n’assurent pas une retenue de
toujours des dommages subis par le vé- tionnement du système. la partie inférieure du corps.
hicule (ou de l’absence de dommages). Si vous avez des questions concernant le Même avec le système avancé de coussin
Le système avancé de coussin gonflable système de coussins gonflables, il est re- gonflable NISSAN, il faut boucler conve-
NISSAN est équipé de gonfleurs de cous- commandé de se rendre chez un con- nablement les ceintures de sécurité et
sins gonflables en deux temps. Le sys- cessionnaire NISSAN afin d’obtenir des placer le dossier du conducteur et du
tème contrôle les informations provenant informations sur le système. Si vous con- passager avant bien droit, aussi loin que
de l’unité de contrôle des coussins gon- sidérez apporter des modifications à vo- possible du volant et du tableau de bord.
flables (ACU), des capteurs de boucle de tre véhicule en raison d’un handicap, vous Les coussins gonflables avant se dé-
ceinture de sécurité et des capteurs de devriez également contacter un conces- ploient rapidement afin d’aider à protéger
classification d’occupant (capteurs de sionnaire NISSAN. L’information sur les les occupants avant. À cause de cela, la
poids). Les coussins se déploient en concessionnaires est incluse au début de force de déploiement du coussin gon-
fonction de la gravité de la collision et de ce Manuel du conducteur. flable avant peut augmenter les risques
l’utilisation de la ceinture de sécurité par Le déploiement du coussin gonflable de blessures si l’occupant se trouve trop
le conducteur. Pour le passager avant, les avant s’accompagne d’un grand bruit près ou contre les modules des coussins
capteurs de classification d’occupant suivi d’une émission de fumée. La fumée gonflables lors du déploiement.
sont aussi contrôlés. Selon l’information n’est pas nocive et elle n’est pas non plus Les coussins gonflables avant se dégon-
provenant des capteurs, un seul coussin un signe d’incendie. Elle provoque ce- flent tout de suite après la collision.
gonflable avant peut se déployer lors pendant des irritations ou une sensation
d’une collision, selon la gravité de l’impact Les coussins gonflables avant ne fonc-
d’étouffement, et à ce titre il est re- tionnent que lorsque le contacteur
et de l’utilisation ou non des ceintures de commandé d’éviter son inhalation. Les
sécurité. De plus, le coussin gonflable du d’allumage est en position ON.
personnes souffrant de problèmes respi-
passager avant peut être auto- ratoires doivent rapidement respirer de Après avoir placé le contacteur d’allu-
matiquement désactivé dans certaines l’air frais. mage en position ON, le témoin d’a-
conditions, selon les informations reçues vertissement de coussin gonflable
des capteurs de classification d’occupant. Les coussins gonflables avant combinés d’appoint s’allume. Après environ 7 se-
Si le coussin gonflable du passager avant aux ceintures de sécurité aident à amortir condes, le témoin d’avertissement s’é-
est désactivé, le témoin d’état du coussin le choc à la tête et à la poitrine de l’oc- teint si le système fonctionne.
gonflable du passager avant s’allume. cupant avant. Ils peuvent vous sauver la
(Reportez-vous à «Coussin gonflable du vie ou réduire la gravité de vos blessures.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-55
pour enfants. Si vous ne suivez pas
toutes les instructions dans ce ma-
nuel concernant l’utilisation des siè-
ges, ceintures de sécurité et
dispositifs de retenue pour enfants à
la lettre, vous pouvez augmenter le
risque ou la gravité d’une blessure
lors d’un accident.

Témoin d’état :
Le siège du passager avant est équipé de
capteurs de classification d’occupant
(capteur de poids) qui activent ou dés-
SSS0676 activent le coussin gonflable du passager
avant selon le poids appliqué sur le siège
Témoin d’état du coussin gonflable du passager
avant du passager avant. L’état du coussin
gonflable du passager avant (ON ou OFF)
Coussin gonflable du passager est indiqué par le témoin d’état du cous-
avant et témoin d’état sin gonflable du passager avant qui
se trouve sur le tableau de bord. Après
que le contacteur d’allumage est placé
AVERTISSEMENT sur la position ON, le témoin d’état du
coussin gonflable du passager avant
Le coussin gonflable du passager s’allume pendant environ 7 secondes et
avant est conçu pour se désactiver s’éteint ou reste allumé selon que le siège
automatiquement dans certaines du passager avant soit occupé ou non. Le
conditions. Lisez attentivement cette témoin fonctionne comme indiqué ci-
section afin d’apprendre comment il après :
fonctionne. Pour une protection
maximale, il est nécessaire de bien
utiliser les sièges, les ceintures de
sécurité et les dispositifs de retenue
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
TÉMOIN INDICATEUR ÉTAT DU COUSSIN
dans le siège du passager avant, le sys-
CONDITION DESCRIPTION
DU COUSSIN GON- GONFLABLE DU PAS- tème avancé de coussin gonflable est
FLABLE SAGER AVANT conçu pour désactiver le coussin gon-
DU PASSAGER ( ) flable conformément aux ré-
Vide
Siège du passager
ON (allumé) INHIBÉ glementations. Également, si un dispositif
avant vide de retenue pour enfants du type spécifié
Sac, enfant, dispositif dans les règlements est sur le siège, les
de retenue pour en- capteurs de classification d’occupant le
Personne/Quelqu’un fant ou adulte de pe- ON (allumé) INHIBÉ détecteront et le coussin gonflable se
tite taille sur le siège désactivera.
du passager avant
Les occupants adultes du siège du pas-
Adulte sur le siège du ACTIVÉ
Adulte
passager avant
OFF (sombre) sager avant qui sont correctement assis
et qui utilisent la ceinture de sécurité tel
En plus des situations décrites ci-dessus, coussin gonflable côté passager est sur que décrit dans ce manuel ne causeront
certains objets placés sur le siège du OFF, il ne se déploiera pas lors d’une col- pas la désactivation automatique du
passager avant peuvent également pro- lision. Le coussin gonflable côté conduc- coussin gonflable. Pour des adultes de
voquer le déclenchement du témoin teur et les autres coussins gonflables de petite taille, il peut être désactivé. Néan-
comme décrit ci-dessus en fonction de votre véhicule ne font pas partie de ce moins, si l’occupant n’est pas assis cor-
leur poids. système. rectement (par exemple, en n’étant pas
Pour de plus amples informations con- bien assis droit, en étant assis sur le re-
Le but de la réglementation est de réduire bord du siège, ou en étant dans une
cernant le fonctionnement normal et le les risques de blessures ou de mort cau-
dépannage de ce système de capteurs de mauvaise position), ceci pourrait causer la
sés par le déploiement d’un coussin désactivation du coussin gonflable par les
classification d’occupant, reportez-vous à gonflable à certains occupants du siège
«Fonctionnement normal» (P.1-59) et capteurs. Assurez-vous de toujours être
passager avant, tels que les enfants, en assis et de toujours porter la ceinture de
«Dépannage» (P.1-59) dans ce chapitre. nécessitant que le coussin gonflable soit sécurité pour une protection maximale de
Coussin gonflable du passager avant : automatiquement désactivé. la ceinture de sécurité et du coussin
Le coussin gonflable du passager avant Les capteurs de classification d’occupant gonflable d’appoint.
est conçu pour se désactiver auto- (capteurs de poids) sont situés sur le ca- NISSAN recommande que tous les pré-
matiquement lorsque le véhicule est uti- dre de coussin du siège au-dessous du adolescents soient correctement retenus
lisé dans certaines conditions tel que siège passager avant et sont conçus pour dans le siège arrière. NISSAN re-
décrit ci-dessus et conformément aux détecter un occupant ou des objets sur le commande également que tous les dis-
réglementations des États-Unis. Si le siège. Par exemple, si un enfant est assis
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-57
positifs de retenue pour enfants et sièges siège ou si deux enfants sont assis sur le pour enfants est installé convenablement,
d’appoint soient installés correctement même siège, ce qui est contraire aux ins- que la ceinture de sécurité est utilisée
dans le siège arrière. Si cela n’est pas tructions données dans ce manuel. Soyez convenablement et que le passager est
possible, les capteurs de classification toujours assuré que vous et les occu- convenablement positionné. Si le témoin
d’occupant sont conçus pour fonctionner pants de votre véhicule sont bien assis et d’état du coussin gonflable du passager
tel que décrit ci-dessus, en vue de dés- retenus convenablement sur leur siège. avant ne s’allume pas, déplacez l’occu-
activer le coussin gonflable du passager Vous pouvez utiliser le témoin d’état du pant ou le dispositif de retenue pour en-
avant pour les dispositifs de retenue pour coussin gonflable du passager avant pour fants sur un siège arrière.
enfants spécifiés. Le fait de ne pas in- contrôler lorsque le coussin gonflable du Si le témoin d’état du coussin gonflable
staller correctement les dispositifs de re- passager avant est automatiquement du passager avant ne s’allume pas même
tenue pour enfants et de ne pas utiliser le désactivé. si le dispositif de retenue pour enfants, les
mode d’enrouleur de verrouillage auto- ceintures de sécurité et le passager vous
matique (ALR) (mode de dispositif de re- Si un occupant adulte se trouve sur le
siège mais que le témoin d’état du cous- semblent bien placés, il est recommandé
tenue pour enfants) peut faire basculer d’emmener votre véhicule chez un con-
ou faire bouger le dispositif de retenue en sin gonflable du passager avant est al-
lumé (indiquant que le coussin gonflable cessionnaire NISSAN. Un concessionnaire
cas d’accident ou d’arrêt brusque. Cela NISSAN peut vérifier l’état du système en
peut également entraîner le déploiement est désactivé), il se pourrait que la per-
sonne soit de petite taille ou qu’elle ne utilisant un outil spécial. En attendant
du coussin gonflable passager au lieu confirmation par le concessionnaire que
d’être désactivé. (Reportez-vous à «Dis- soit pas correctement assise sur le siège.
votre coussin gonflable marche correc-
positifs de retenue pour enfants» (P.1-23) Si un dispositif de retenue pour enfants tement, positionnez le passager ou le
pour des directives d’installation et d’uti- doit être utilisé sur le siège avant, le té- dispositif de retenue dans un siège ar-
lisation appropriées.) moin d’état du coussin gonflable du pas- rière.
Si le siège passager avant n’est pas oc- sager avant peut ou peut ne pas
s’allumer, selon la taille de l’enfant et le Le système avancé de coussin gonflable
cupé, le coussin gonflable du passager NISSAN et le témoin d’état du coussin
est conçu pour ne pas se déployer en cas type de dispositif de retenue pour enfants
utilisé. Si le témoin d’état du coussin gonflable du passager avant mettront
de collision. Toutefois, des objets lourds quelques secondes avant de détecter un
déposés sur le siège peuvent entraîner le gonflable du passager avant ne s’allume
pas (indiquant que le coussin gonflable changement d’état du siège passager.
déploiement du coussin gonflable à cau- C’est un fonctionnement normal du sys-
se du poids des objets détectés par les pourrait se déployer en cas de collision), il
se pourrait que le dispositif de retenue tème qui n’indique en rien un défaut de
capteurs de classification d’occupant. fonctionnement.
D’autres conditions pourraient causer le pour enfants ou que la ceinture de sécu-
déploiement du coussin gonflable, par rité ne soit pas utilisée correctement. As- Si une anomalie de fonctionnement se
exemple si un enfant est debout sur un surez-vous que le dispositif de retenue présente dans le système de coussin
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
gonflable du passager avant, le témoin . Assurez-vous qu’aucun objet n’est 5. Assurez une classification correcte en
d’avertissement du coussin gonflable placé sous le siège du passager avant. vérifiant le témoin d’état du coussin
d’appoint , situé dans la zone des . Assurez-vous que l’appui-tête du siè- gonflable du passager avant.
instruments et indicateurs, s’allumera. ge du passager avant n’est pas en REMARQUE :
Faites vérifier le système. Il est re- contact avec le toit lors du réglage du
commandé de se rendre chez un con- Le système de capteurs de classifica-
siège du passager avant.
cessionnaire NISSAN pour ce service. tion d’occupant de ce véhicule laisse la
Étapes : classification verrouillée pendant la
Fonctionnement normal : 1. Ajustez le siège comme indiqué. (Re- conduite, il est donc important que vous
Afin que le système de capteurs de clas- portez-vous à «Sièges» (P.1-3).) As- confirmiez que le passager avant est
sification d’occupant puisse classifier le seyez-vous droit, le dos contre le correctement classifié avant la con-
passager avant en fonction du poids, dossier de siège, au centre du coussin duite. De plus, le système de capteur de
veuillez suivre les précautions et étapes de siège, les pieds confortablement classification d’occupant peut recalcu-
présentées ci-dessous : posés sur le sol. ler le poids de l’occupant sous certaines
conditions (à la fois pendant la conduite
Précautions : 2. Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sur et à l’arrêt), de sorte que l’occupant du
. Assurez-vous qu’aucun objet pesant vos genoux. siège du passager avant doit rester as-
plus de 4 kg (9,1 lbs) ne se trouve sur le 3. Bouclez la ceinture de sécurité com- sis comme indiqué ci-dessus.
siège ou dans la poche du dossier de me indiqué. (Reportez-vous à «Cein- Dépannage :
siège. tures de sécurité» (P.1-12).) L’état de la
Si vous pensez que le témoin d’état du
. Assurez-vous qu’un dispositif de rete- boucle de ceinture de sécurité passa-
coussin gonflable du passager avant est
nue pour enfants ou tout autre objet ger avant est contrôlé par le système
incorrect :
ne presse pas contre l’arrière du dos- de classification de l’occupant qui l’u-
tilise pour déterminer l’état d’occupa- 1. Si le témoin est allumé alors qu’un adulte
sier de siège. occupe le siège du passager avant :
. Assurez-vous que le passager arrière tion du siège. Il est donc fortement
recommandé que le passager avant . L’occupant est un adulte de petite
ne pousse ou ne tire pas sur l’arrière
attache sa ceinture de sécurité. taille — le témoin d’état du coussin
du siège du passager avant.
4. Restez dans cette position pendant gonflable du passager avant fonc-
. Assurez-vous que le siège ou le dos- tionne comme prévu. Le coussin
sier de siège du passager avant n’est environ 30 secondes pour permettre
au système de classifier le passager gonflable du passager avant est retiré.
pas forcé contre un objet sur le siège
avant que le véhicule ne commence à Toutefois, si l’occupant n’est pas un
ou le plancher derrière celui-ci.
bouger. adulte de petite taille, cela peut venir des
conditions suivantes qui peuvent inter-

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-59


férer avec les capteurs de poids : fort déconseillé de s’asseoir sur le siège le siège ou le plancher derrière celui-ci.
. L’occupant n’est pas assis bien droit, le du passager avant, et il est recommandé . Un objet placé sous le siège du pas-
dos contre le dossier de siège, au de faire vérifier le véhicule par un con- sager avant.
centre du coussin de siège, les pieds cessionnaire NISSAN dès que possible. . Un objet placé entre le coussin de
confortablement posés sur le sol. 2. Si le témoin est éteint alors qu’un adulte siège et la console centrale.
de petite taille, un enfant ou un dispositif
. Un dispositif de retenue pour enfants . L’appui-tête du siège du passager
de retenue pour enfants occupe le siège
ou tout autre objet pressant contre du passager avant. avant est en contact avec le toit.
l’arrière du dossier de siège. Si le véhicule roule, arrêtez-vous lorsque
Ceci peut être dû aux conditions suivan-
. Un passager arrière poussant ou ti- tes, qui peuvent interférer avec les cap- vous pouvez le faire en toute sécurité.
rant sur l’arrière du siège du passager teurs de poids : Vérifiez et corrigez les conditions ci-des-
avant. . Un adulte de petite taille ou un enfant sus. Redémarrez le véhicule et attendez
. Forcer le siège ou le dossier de siège n’est pas assis bien droit, le dos contre une minute.
du passager avant contre un objet sur le dossier de siège, au centre du REMARQUE :
le siège ou le plancher derrière celui-ci. coussin de siège, les pieds conforta- Une vérification du système, durant la-
. Un objet placé sous le siège du pas- blement posés sur le sol. quelle le témoin d’état du coussin gon-
sager avant. . Le dispositif de retenue pour enfants flable du passager avant restera allumé
. Un objet placé entre le coussin de n’est pas correctement installé, com- pendant environ 7 secondes initiale-
siège et la console centrale ou entre le me indiqué. (Reportez-vous à «Dis- ment, sera effectuée.
coussin de siège et la portière. positifs de retenue pour enfants» (P.1- Si le témoin reste éteint après cela, l’a-
Si le véhicule roule, arrêtez-vous lorsque 23).) dulte de petite taille, l’enfant ou le dis-
vous pouvez le faire en toute sécurité. . Un objet pesant plus de 4 kg (9,1 lbs) positif de retenue pour enfants doit être
Vérifiez et corrigez les conditions ci-des- est suspendu au siège ou placé dans repositionné sur le siège arrière, et il est
sus. Redémarrez le véhicule et attendez la poche du dossier de siège. recommandé de faire vérifier le véhicule
une minute. . Un dispositif de retenue pour enfants par un concessionnaire NISSAN dès que
REMARQUE : ou tout autre objet pressant contre possible.
Une vérification du système, durant la- l’arrière du dossier de siège. 3. Si le témoin est éteint alors qu’aucun
quelle le témoin d’état du coussin gon- . Un passager arrière poussant ou ti- passager avant et objet ne se trouve sur
flable du passager avant restera allumé rant sur l’arrière du siège du passager le siège du passager avant, il faut faire
avant. vérifier le véhicule dès que possible. Il est
pendant environ 7 secondes initiale- recommandé de se rendre chez un
ment, sera effectuée. . Forcer le siège ou le dossier de siège concessionnaire NISSAN pour ce service.
Si le témoin reste allumé après cela, il est du passager avant contre un objet sur

1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


Autres précautions pour le coussin . N’utilisez pas de nettoyants à . Toute modification du système
gonflable d’appoint pour choc l’eau ou acides (nettoyants à va- de coussin gonflable avant com-
peur) sur le siège. Cela pourrait porte des risques de blessures
frontal endommager le siège ou les graves. Sont considérées comme
capteurs de classification d’occu- modifications le remplacement
AVERTISSEMENT pant. Cela peut également affec- pur et simple du volant ou du ta-
ter la bonne marche du système bleau de bord, le fait de les dé-
. Ne placez aucun objet sur le de coussin gonflable et causer naturer en collant du tissu ou une
rembourrage du volant ni sur le des blessures graves. matière quelconque sur le rem-
tableau de bord. Ne mettez pas . Juste après le déploiement, plu- bourrage du volant ou sur le ta-
non plus d’objets entre un occu- sieurs composants du système bleau de bord, ou la pose de
pant du véhicule et le volant ou le de coussins gonflables avant se- garnitures supplémentaires au-
tableau de bord. Ces objets ris- ront chauds. Ne les touchez pas ; tour du système des coussins
queraient de se transformer en vous risquez de vous brûler gra- gonflables.
projectiles dangereux et de pro- vement. . Retirer ou modifier le siège de
voquer des blessures en cas de . N’apportez aucun changement passager avant peut affecter le
déploiement des coussins gon- non autorisé aux éléments ou au fonctionnement du système de
flables avant. câblage du coussin gonflable coussin gonflable et être la cause
. Ne placez pas d’objets tranchants d’appoint. Ceci afin de ne pas de blessures graves.
sur le siège. Ne placez pas non provoquer le déploiement acci- . Modifier ou altérer le siège pas-
plus d’objets lourds qui pour- dentel du coussin gonflable sager avant peut résulter à de
raient laisser une empreinte per- d’appoint ou l’endommagement graves blessures. Par exemple, il
manente sur le siège. De tels du système des coussins gonfla- ne faut pas changer les sièges
objets pourraient endommager le bles d’appoint. avant en plaçant quoi que ce soit
siège ainsi que les capteurs de . N’effectuez aucune modification sur le coussin de siège ou en
classification d’occupant (cap- non autorisée à l’équipement ajoutant un garnissage, comme
teurs de poids). Cela peut affecter électrique du véhicule, à la sus- une housse, sur le siège, si elle
la bonne marche du système de pension ou à la partie structurelle n’est pas spécialement conçue
coussin gonflable et causer des avant. Ceci pourrait nuire au bon pour assurer un fonctionnement
blessures graves. fonctionnement du système des normal du coussin gonflable. En
coussins gonflables avant. outre, vous ne devez pas ranger
d’objets sous le siège passager
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-61
avant ou le coussin et le dossier. . Si le pare-brise est fendu, faites-
De tels objets peuvent interférer le remplacer immédiatement par
avec le bon fonctionnement des un garagiste certifié. Si le pare-
capteurs de classification d’occu- brise est fendu, le système de
pant. coussin gonflable d’appoint ris-
. N’apportez aucun changement que de ne pas pouvoir fonction-
non autorisé aux éléments ou au ner normalement.
câblage du système de ceinture
de sécurité. Ceci pourrait affecter * Les connecteurs de faisceaux de fils
le système de coussins gonfla- SRS sont jaunes et oranges pour facili-
bles avant. Une intervention non ter l’identification.
autorisée sur le système de cein- Si vous revendez votre véhicule, nous
ture de sécurité peut se traduire vous prions de donner toute information
par de graves blessures. nécessaire au nouvel acheteur au sujet SSS0978
. Il est recommandé de se rendre du système des coussins gonflables
chez un concessionnaire NISSAN avant et de lui indiquer les sections se SYSTÈMES DE COUSSINS GONFLA-
pour effectuer une procédure sur rapportant à ce système dans ce Manuel
du conducteur. BLES D’APPOINT POUR CHOCS LA-
ou autour du coussin gonflable
avant. Il est également re- TÉRAUX INSTALLÉS DANS LES
commandé de se rendre chez un SIÈGES AVANT ET DE COUSSINS
concessionnaire NISSAN pour GONFLABLES D’APPOINT POUR
l’installation d’un équipement
électrique. Les faisceaux de fils* CHOCS LATÉRAUX ET RENVERSE-
du système de retenue sup- MENT DU CÔTÉ RIDEAU INSTALLÉS
plémentaire (SRS) ne doivent pas DANS LE TOIT
être modifiés ou débranchés.
Les coussins gonflables latéraux se trou-
N’utilisez jamais de testeur élec-
vent à l’extérieur des dossiers de sièges
trique ou de dispositif de son-
avant. Les coussins gonflables rideaux
dage non homologué sur le
sont situés dans les longerons du toit la-
système de coussin gonflable.
téral. Toutes les informations ou consi-
gnes de précautions et d’attentions
données dans le présent manuel sont
1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
valables et doivent être suivies. Les d’étouffement, et à ce titre il est re- du déploiement des coussins gonflables
coussins gonflables latéraux et les cous- commandé d’éviter son inhalation. Les latéraux et des coussins gonflables ri-
sins gonflables rideaux sont conçus pour personnes souffrant de problèmes respi- deaux peut augmenter les risques de
se déployer en cas de collisions latérales ratoires doivent rapidement respirer de blessures si l’occupant se trouve trop près
importantes, bien qu’ils puissent aussi se l’air frais. ou contre les modules des coussins gon-
déployer lorsque l’impact d’une collision Les coussins gonflables latéraux combi- flables lors du déploiement. Le coussin
non latérale est identique à celui d’une nés aux ceintures de sécurité aident à gonflable latéral se dégonfle rapidement
forte collision latérale. Ils sont conçus amortir le choc à la poitrine et au bassin après la collision. Le coussin gonflable ri-
pour se déployer du côté où le véhicule des occupants avant. Les coussins gon- deau reste gonflé pendant un court mo-
subit le choc. Il se peut qu’ils ne se dé- flables rideaux peuvent aider à amortir ment.
ploient pas durant certaines collisions la- l’impact des chocs à la tête des occu- Les coussins gonflables latéraux et
térales. pants des sièges avant et arrière côté la- coussins gonflables rideaux ne fonc-
Les coussins gonflables rideaux sont téral. Ils peuvent vous sauver la vie ou tionnent que si le contacteur d’allu-
également conçus pour se déployer dans réduire la gravité de vos blessures. Ce- mage est en position ON.
certains types de collisions en renverse- pendant, en se déployant, un coussin Après avoir mis le contacteur d’allu-
ment ou de presque renversement. Par gonflable latéral ou un coussin gonflable mage en position ON, le témoin d’a-
conséquent, certains mouvements du rideau peut aussi provoquer des éraflures vertissement de coussin gonflable
véhicule (tels qu’en conduite sur terrain ou d’autres blessures. Les coussins gon- d’appoint s’allume. Après environ 7 se-
très accidenté) peuvent provoquer le dé- flables latéraux et rideaux n’assurent pas condes, le témoin d’avertissement de
ploiement des coussins gonflables ri- une retenue de la partie inférieure du coussin gonflable d’appoint s’éteint si
deaux. corps. les systèmes fonctionnent.
Le fonctionnement correct des coussins Les ceintures de sécurité doivent être
gonflables latéraux et rideaux ne dépend correctement attachées et les dossiers
pas toujours des dommages subis par le du conducteur et du passager avant te- AVERTISSEMENT
véhicule (ou de l’absence de dommages). nus bien droit, aussi loin que possible du
Le déploiement des coussins gonflables coussin gonflable latéral. Les passagers à . Ne placez pas d’objets près des
latéraux et des coussins gonflables ri- l’arrière doivent être assis aussi loin que dossiers des sièges avant. Il ne
deaux s’accompagne d’un grand bruit possible des garnitures de portière et des faut pas placer non plus d’objets
suivi d’une émission de fumée. La fumée longerons du toit latéral. Les coussins (parapluie, sac, etc.) entre la gar-
n’est pas nocive et elle n’est pas non plus gonflables latéraux et rideaux se dé- niture de portière avant et le siè-
un signe d’incendie. Elle provoque ce- ploient rapidement afin d’aider à protéger ge avant. Ces objets risqueraient
pendant des irritations ou une sensation les occupants. Pour cette raison, la force de se transformer en projectiles

Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-63


dangereux et de provoquer des res graves. Par exemple, il ne faut * Les connecteurs de faisceaux de fils
blessures en cas de déploiement pas changer le siège avant en SRS sont jaunes et oranges pour facili-
du coussin gonflable latéral. plaçant une matière près du ter l’identification.
. Juste après le déploiement, plu- dossier ou en ajoutant une ma- Si vous revendez votre véhicule, nous
sieurs composants du système tière de garnissage, comme une vous prions de donner toute information
des coussins gonflables latéraux housse, autour des coussins nécessaire au nouvel acheteur au sujet
et des coussins gonflables ri- gonflables latéraux. du système des coussins gonflables laté-
deaux seront chauds. Ne les tou- . Retirer ou modifier le siège de raux et des coussins gonflables rideaux et
chez pas ; vous risquez de vous passager avant peut affecter le de lui indiquer les sections se rapportant
brûler gravement. fonctionnement du système de à ce système dans ce Manuel du con-
coussin gonflable et être la cause ducteur.
. Aucun changement non autorisé
ne doit être apporté aux éléments de blessures graves. CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉ-
ou au câblage du système des . Il est recommandé de se rendre TENSIONNEURS (sièges avant)
coussins gonflables latéraux et chez un concessionnaire NISSAN
coussins gonflables rideaux. Ceci, pour effectuer une procédure sur
afin de ne pas provoquer l’en- ou autour du coussin gonflable AVERTISSEMENT
dommagement ou le dé- latéral et du coussin gonflable ri-
ploiement accidentel des deau. Il est également re- . Les prétensionneurs ne peuvent
systèmes de coussin gonflable commandé de se rendre chez un être utilisés deux fois. Ils doivent
latéraux et rideaux. concessionnaire NISSAN pour être remplacés en même temps
. N’effectuez aucune modification l’installation d’un équipement que l’enrouleur et la boucle après
non autorisée sur l’équipement électrique. Les faisceaux de fils* chaque intervention.
électrique du véhicule, la sus- du système de retenue sup- . Si le véhicule subit un choc qui
pension ou un panneau latéral. plémentaire (SRS) ne doivent pas n’engendre pas la mise en service
Ceci pourrait nuire au bon fonc- être modifiés ou débranchés. du prétensionneur, faites vérifier
tionnement du système des N’utilisez jamais de testeur élec- le système du prétensionneur et,
coussins gonflables latéraux et trique ou de dispositif de son- si nécessaire, faites-le réparer. Il
des coussins gonflables rideaux. dage non homologué sur les est recommandé de se rendre
systèmes des coussins gonfla- chez un concessionnaire NISSAN
. Toute modification du système bles latéraux ou des coussins
de coussin gonflable latéral pour ce service.
gonflables rideaux.
comporte des risques de blessu-

1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


. N’apportez aucun changement des blessures. Le témoin d’avertissement de coussin
non autorisé aux éléments ou au gonflable d’appoint est utilisé pour
câblage du système de pré- indiquer des anomalies dans le système
Le système de prétensionneur peut s’ac-
tensionneur. Ceci afin d’éviter de prétensionneur. Reportez-vous à «Té-
tiver avec le système de coussin gonflable
tout dommage ou déclen- moin d’avertissement de coussin gon-
d’appoint lors de certains types de colli-
chement accidentel des pré- flable d’appoint» (P.1-66). Si l’éclairage du
sions. Combiné avec l’enrouleur de la
tensionneurs. Altérer le système témoin d’avertissement de coussin gon-
ceinture de sécurité, ce système contri-
de prétensionneur peut se tra- flable d’appoint indique qu’il y a un dys-
bue à tendre la ceinture de sécurité dès
duire par de graves blessures. fonctionnement, faites vérifier le système.
que le véhicule est soumis à certains ty-
Il est recommandé de se rendre chez un
. Il est recommandé de se rendre pes de collision afin de mieux retenir
concessionnaire NISSAN pour ce service.
chez un concessionnaire NISSAN l’occupant du siège avant.
pour effectuer une procédure sur Si vous revendez votre véhicule, nous
Le prétensionneur est encastré dans
ou autour du système de pré- vous prions de donner toute information
l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces
tensionneur. Il est également re- nécessaire au nouvel acheteur au sujet
ceintures de sécurité sont utilisées de la
commandé de se rendre chez un des prétensionneurs et de lui indiquer les
même manière que des ceintures de sé-
concessionnaire NISSAN pour sections se rapportant à ce dispositif
curité conventionnelles.
l’installation d’un équipement dans ce Manuel du conducteur.
Lorsque le prétensionneur de ceinture de
électrique. N’utilisez jamais de
sécurité se met en marche, il se produit
testeur électrique ou de dispositif un dégagement de fumée et un bruit fort
de sondage non homologué sur peut se faire entendre. La fumée n’est pas
le système du prétensionneur.
nocive et elle n’est pas non plus un signe
. Si vous souhaitez jeter un pré- d’incendie. Elle provoque cependant des
tensionneur ou mettre la voiture irritations ou une sensation d’étouffe-
au rebut, il est recommandé de ment, et à ce titre il est recommandé
contacter un concessionnaire d’éviter son inhalation. Les personnes
NISSAN pour ce service. Les pré- souffrant de problèmes respiratoires doi-
tensionneurs seront jetés en sui- vent rapidement respirer de l’air frais.
vant les précautions indiquées Après l’activation des prétensionneurs, les
dans le Manuel de réparation limiteurs de charge permettent aux cein-
NISSAN. Un manquement à ces tures de sécurité de s’allonger (au besoin)
précautions pourrait provoquer
afin de réduire la force exercée sur la
poitrine.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-65
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de dispositif de retenue
pour enfant dos à la route sur un
siège protégé à l’avant par un cous-
sin gonflable. Si le coussin gonflable
se déploie, cela peut provoquer des
blessures graves ou mortelles.

SSS1020 SPA1097

ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE


COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT COUSSIN GONFLABLE D’APPOINT
Les étiquettes d’avertissement concer- Le témoin d’avertissement de coussin
nant le système de coussin gonflable gonflable d’appoint, qui affiche sur le
d’appoint pour choc frontal sont collées tableau de bord, contrôle les circuits des
sur le véhicule comme indiqué sur l’illus- systèmes de coussin gonflable, des pré-
tration. tensionneurs ainsi que de tous les câ-
blages correspondants.
Coussin gonflable SRS Lorsque le contacteur d’allumage est en
Les étiquettes d’avertissement sont situ- position ON, le témoin d’avertissement de
ées sur la surface des pare-soleil. coussin gonflable d’appoint s’illumine
pendant environ 7 secondes puis s’éteint.
Cela indique que le système est opéra-
tionnel.
Si l’une des conditions suivantes apparaît,
ceci indique que les systèmes des cous-
1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
sins gonflables et/ou des pré- commandé de se rendre chez un fonctionner et doit donc être
tensionneurs nécessitent un entretien : concessionnaire NISSAN pour ce remplacé. De plus, les pré-
. Le témoin d’avertissement de coussin service. tensionneurs qui se sont activés
gonflable d’appoint reste allumé après doivent également être rem-
7 secondes environ. PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE placés. Le module et le pré-
. Le témoin d’avertissement de coussin tensionneur de coussin gonflable
REMPLACEMENT doivent être remplacés. Il est re-
gonflable d’appoint clignote par in-
termittence. Les coussins gonflables avant, latéraux, commandé de se rendre chez un
. Le témoin d’avertissement de coussin rideaux ainsi que les prétensionneurs concessionnaire NISSAN pour ce
gonflable d’appoint ne s’allume pas du sont conçus pour fonctionner une seule service. Toutefois, les modules de
tout. fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin coussins gonflables et le système
d’avertissement de coussin gonflable de prétensionneur ne peuvent
Dans ces conditions, les systèmes de d’appoint restera allumé après le dé-
coussins gonflables et/ou des pré- pas être réparés.
ploiement. Ces systèmes doivent être ré-
tensionneurs ne fonctionnent pas con- . En cas de dommages à l’avant ou
parés et/ou remplacés dès que possible. Il
venablement. Faites-les vérifier et faites sur un côté du véhicule, faites
est recommandé de se rendre chez un
effectuer les réparations nécessaires. Il toujours contrôler les systèmes
concessionnaire NISSAN pour ce service.
est recommandé de se rendre chez un de coussin gonflable avant, laté-
concessionnaire NISSAN pour ce service. Lorsque le véhicule nécessite un en- ral et rideaux, ainsi que le sys-
tretien, les coussins gonflables avant, la- tème de prétensionneur. Il est
téraux, rideaux, les prétensionneurs ainsi recommandé de se rendre chez
AVERTISSEMENT que les pièces périphériques doivent être un concessionnaire NISSAN pour
indiqués au mécanicien chargé de l’inter- ce service.
Si le témoin d’avertissement de vention. Le contacteur d’allumage doit
. Si vous souhaitez jeter un coussin
coussin gonflable d’appoint est al- toujours être en position LOCK lors d’une
gonflable d’appoint, un pré-
lumé, ceci peut signifier que les sys- intervention sous le capot ou à l’intérieur
tensionneur ou si vous mettez la
tèmes de coussin gonflable avant, du véhicule.
voiture au rebut, il est re-
latéral, rideaux et/ou de pré- commandé de se rendre chez un
tensionneur ne fonctionneront pas concessionnaire NISSAN. Les
en cas d’accident. Afin d’éviter de AVERTISSEMENT procédures d’élimination des
graves blessures aux autres ou à systèmes de coussin gonflable
vous-même, faites vérifier votre vé- . Une fois que le coussin gonflable
avant, latéral ou rideaux s’est d’appoint et de prétensionneur
hicule dès que possible. Il est re- sont présentées dans le Manuel
déployé, son module ne peut plus
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire 1-67
de réparation NISSAN correspon-
dant. Un manquement à ces pré-
cautions pourrait provoquer des
blessures.
. En cas d’impact sur votre véhicule
depuis n’importe quelle direction,
votre capteur de classification
d’occupant (OCS) devra être véri-
fié pour vérifier qu’il fonctionne
toujours correctement. Il est re-
commandé de se rendre chez un
concessionnaire NISSAN pour ce
service. L’OCS doit être vérifié
même si aucun coussin gonflable
ne se déploie en raison de l’im-
pact. Ne pas vérifier le bon fonc-
tionnement de l’OCS peut
provoquer un déploiement inad-
équat du coussin gonflable en-
traînant des blessures ou la mort.

1-68 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire


2 Instruments et commandes

Poste de conduite ........................................................................ 2-3 Avertissements et témoins de l’écran


Tableau de bord ............................................................................ 2-5 d’informations du véhicule ....................................... 2-34
Compteurs et indicateurs ...................................................... 2-6 Ordinateur de bord ......................................................... 2-44
Indicateur de vitesse et Horloge et température de l’air extérieur ...... 2-46
compteur kilométrique ..................................................... 2-7 Systèmes de sécurité ............................................................ 2-47
Compte-tours ........................................................................... 2-8 Système de sécurité du véhicule ......................... 2-47
Indicateur de température du liquide de Système antidémarrage du
refroidissement du moteur ............................................ 2-8 véhicule NISSAN ................................................................. 2-49
Indicateur de niveau de carburant .......................... 2-9 Commande d’essuie-glace et de lave-glace ....... 2-50
Réglage de la luminosité du tableau Fonctionnement de l’essuie-glace et du
de bord ........................................................................................ 2-10 lave-glace de pare-brise ............................................. 2-51
Indicateur de position de la transmission à Commande d’essuie-glace et de lave-glace de
variation continue (CVT) (si le véhicule en la lunette arrière ........................................................................ 2-52
est équipé) ................................................................................ 2-10 Commande de dégivreur de lunette arrière et
Témoins d’avertissement, témoins lumineux et de rétroviseur extérieur ....................................................... 2-53
témoins sonores de rappel ............................................... 2-11 Commande des phares et des clignotants ......... 2-54
Vérification des témoins ............................................... 2-12 Commande des phares ............................................... 2-54
Témoins d’avertissement ............................................. 2-12 Commande des clignotants .................................... 2-59
Témoins indicateurs ......................................................... 2-18 Commande d’antibrouillard (si le véhicule
Rappels sonores .................................................................. 2-21 en est équipé) ..................................................................... 2-60
Affichage d’informations sur le véhicule ................. 2-22 Klaxon ................................................................................................ 2-60
Comment utiliser l’affichage d’informations Volant chauffant (si le véhicule en
sur le véhicule ........................................................................ 2-23 est équipé) ...................................................................................... 2-61
Ecran de démarrage ........................................................ 2-23 Sièges chauffants (si le véhicule en
Réglages ..................................................................................... 2-23 est équipé) ...................................................................................... 2-61
Commande d’assistance dynamique de Vitres ................................................................................................... 2-76
conduite (modèles sans assistance ProPILOT) Lève-vitres électriques ................................................. 2-76
(si le véhicule en est équipé) ............................................ 2-63 Toit ouvrant opaque (si le véhicule en
Commande de conduite assistée (modèles est équipé) ...................................................................................... 2-78
avec assistance ProPILOT) (si le véhicule en Toit ouvrant opaque électrique ............................ 2-79
est équipé) ...................................................................................... 2-63 Éclairages intérieurs ............................................................. 2-80
Commande d’annulation du contrôle de Commande d’éclairage intérieur ......................... 2-81
dynamique du véhicule (VDC) ......................................... 2-64
Éclairage de la console (si le véhicule en
Commande LOCK de système 4x4 intelligent est équipé) ............................................................................. 2-81
(si le véhicule en est équipé) ............................................ 2-64
Lampes de lecture ........................................................... 2-82
Alerte de portière arrière ..................................................... 2-65
Plafonnier .............................................................................. 2-82
Commande de mode ECO ................................................. 2-66
Éclairage du miroir de courtoisie
Prise électrique ............................................................................ 2-67 (si le véhicule en est équipé) ................................... 2-83
Connecteur de charge USB (bus Éclairage de chargement ........................................... 2-83
série universel) ...................................................................... 2-68
Emetteur-récepteur HomeLinkMD universel
Rangement ..................................................................................... 2-68
(si le véhicule en est équipé) ........................................... 2-83
Porte-gobelets ...................................................................... 2-68
Programmation HomeLinkMD ................................. 2-84
Porte-bouteilles .................................................................... 2-69
Programmation de HomeLinkMD pour les
Espace de chargement .................................................. 2-70 dispositifs d’ouverture de portails ;
Boîte à gants .......................................................................... 2-71 clients canadiens .............................................................. 2-86
Boîtier de console ............................................................... 2-71 Utilisation de l’émetteur-récepteur
Pochette de rangement des lunettes HomeLinkMD universel .................................................. 2-87
de soleil ....................................................................................... 2-71 Dépistage des pannes liées à
Porte-carte (côté conducteur) ................................. 2-72 la programmation ............................................................ 2-87
Crochets à bagages ......................................................... 2-72 Suppression des
Plage arrière ............................................................................ 2-73 informations programmées ..................................... 2-87
Longeron de toit (si le véhicule en Reprogrammation d’une touche du
est équipé) ...................................................................................... 2-75 dispositif HomeLinkMD .................................................. 2-87
En cas de vol de votre véhicule ............................ 2-88
POSTE DE CONDUITE

— Intervention de changement de voie


intelligent*
— Commandes de régulateur de vitesse*
— Régulateur de vitesse intelligent (ICC)*
— Commande d’assistance ProPILOT*
— Système de téléphone mains-libres
BluetoothMD**
— Commande du système de reconnais-
sance vocale**
— SiriMD Eyes Free**
9. Levier de changement de vitesses
— Transmission à variation continue
(CVT)
— Boîte de vitesses manuelle
10. Commande de désactivation de
commande dynamique du véhicule (VDC)
11. Commande de volant chauffant*
12. Frein de stationnement (type à pédale)
13. Commande LOCK de système 4x4 intelli-
gent*
14. Commande de conduite assistée* (modè-
les avec assista