Vous êtes sur la page 1sur 3

ASTÉRIX ET OBÉLIX : AU SERVICE DE SA MAJESTÉ

FICHE DE TRAVAIL CORRIGÉ

A. Regardez le film « Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté » sur https://www.xfilme-


online.org/asterix-si-obelix-in-slujba-majestatii-sale-2012-online-subtitrat.html

B. Complétez:

Titre du film: « Astérix et Obélix : Au service de Sa Majesté »


Scénario original: d’après l’album de bandes dessinées « Astérix chez les Bretons » » et « Astérix et les
Normands » de René Goscinny (scénario) et Albert Uderzo (dessins)
Pays d’origine: France
Langue originale: française
Genre: comédie
Date de sortie: 17 octobre 2012/22 février 2013
Durée: 109 minutes
Personnages et acteurs principaux:
GAULOIS:
Astérix (Édouard Baer), Obélix (Gérard Dépardieux), Goudurix (Vincent Lacoste), Abraracourcix
(Michel Duchaussoy)
BRETONS:
Jolitorax (Guillaume Gallienne), Ophélia (Charlotte Le Bon), Miss MacIntosh (Valérie Lemercier),
Cordélia, la reine de Bretagne (Catherine Deneuve)

C. Présentez les aspects culturels parodiés chez les Français et chez les Bretons. Complétez le tableau
suivant avec les stéréotypes présentés dans le film:

LES FRANÇAIS LES BRETONS (ANGLAIS)


LANGUE  La manière de prononcer (le r roulé)  La manière affectée typique bretonne de
prononcer
 Les expressions anglaises reproduites
en français
 L’inversion adjectif + nom
(« les romaines légions » au lieu de « les
légions romaines », « la romaine armée
» au lieu de « l’armée romaine », «
bretonne spécialité » au lieu de «
spécialité bretonne »)
 Tag questions (« il est, n’est-il pas? » -
Jolitorax)
COMPORTEMENT  Les Français sont toujours amoureux,  La politesse excessive, le calme
ils veulent toujors séduire imperturbable et la froideur: qui se
manifeste même dans les relations entre
les fiancés

1
 Le calme breton : même au milieu du
combat la reine et les Bretons restent
calmes
 Les coutumes et les habitudes
bretonnes
 Five o’clock tea (l’habitude des
Britanniques de boire du thé chaque
jour à 5 heures de l’après-midi))
 Les vêtements : le tweed

CULTURELS Les Français sont bohèmes, bon viveurs  Londinium (Londres)


(ils aiment vivre)  Les célèbres cabines téléphoniques
Lutèce (Paris) rouges, le palais Buckingham, les bus à
impériale (double-decker), La Tour de
Londres
 La pluie
 La musique rock britannique-le groupe
musical The Beatles et le punk
 Le problème des immigrants (l’Indien
qui apporte les feuilles de thé)
 Le tennis, le championnat de rugby

Pour voir plus d’informations sur l’album qui a inspiré le film visitez aussi:
Astérix chez les Bretons https://fr.wikipedia.org/wiki/Ast%C3%A9rix_chez_les_Bretons

Valise à mots

stéréotype, cliché = expression ou opinion toute faite, sans aucune originalité, cliché, préjugé
(prejudecată, clişeu, părere preconcepută)
amoureux = celui qui aime (îndrăgostit)
bon viveur = caruia ii place sa traiasca bine
armée = armată
la reine = regina
coutume = obicei, tradiţie
habitude = obicei, obişnuinţă
une tasse d’eau chaude = o ceaşcă de apă caldă
thé = ceai
après-midi = dupa-amiaza
vêtements = habits (haine)
tweed = stofă cadrilată
le palais = palatul
la tour = turnul

2
Lutèce = l’ancien nom du latin de Paris
Londinium = l’ancien nom du latin de Londres

Pour compléter avec plus d’informations visitez:


Astérix chez les Bretons (film d'animation) https://fr.wikipedia.org/wiki/Ast
%C3%A9rix_chez_les_Bretons_(film_d%27animation)

Suggestions de dictionnaires français-roumain en ligne:


https://translate.google.fr/#view=home&op=translate&sl=fr&tl=ro
https://dictionnaire-francais.net/dictionnaire-francais-roumain.html
http://www.translatonline.com/dictionnaire-francais-roumain.htm
https://www.linguee.fr/francais-roumain
https://www.webtran.fr/romanian/
https://context.reverso.net/traduction/francais-roumain/

Pour plus d’informations vous pouvez visiter aussi:

Astérix-site officiel https://www.asterix.com/


Astérix et Obélix Wikipédia https://fr.wikipedia.org/wiki/Ast%C3%A9rix
Parc Astérix – Parc d’attractions près de Paris https://www.parcasterix.fr/
Astérix et Obélix https://www.facebook.com/asterixobelixofficiel/?brand_redir=205816462894769

Porniti boxele şi veti auzi cum se pronunţă tot ce scrieti in spatiul din stanga, apoi
clic pe "Say it ". El/Ea citeste si vorbeste in limba care este aleasa.

CLICK HERE
http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_example.php?sitepa

Vous aimerez peut-être aussi