Explorer les Livres électroniques
Catégories
Explorer les Livres audio
Catégories
Explorer les Magazines
Catégories
Explorer les Documents
Catégories
s.a.s.
Châssis automote u r
Self propelled frame
Motorisiertes fahrgestell
Chasis automotor
CATALOGUE PIECES
PARTS MANUAL
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS
Préciculture sas
165, rue des verriers
51230 FERE-CHAMPENOISE
France
Tel : 03 26 42 40 51 – Fax : 03 26 42 04 96
Em@il : preciculture@preciculture.fr
Sous réserve de changement - Subject to change without notice - Anderungen vorbehalten - Salvo posibles cambios
Toute reproduction même partielle est interdite sans l’accord de Préciculture s.a.s.
Any reproduction, even partial reproduction, is prohibited without the approval of Préciculture SAS.
Wiedergaben, auch teilweise, sind ohne Zustimmung von Préciculture S.A.S. untersagt.
Está prohibida cualquier reproducción, incluso parcial, sin el acuerdo de Préciculture S.A.S.
Informations générales
Conformément à sa politique d’amélioration constante de ses produits, Préciculture s.a.s se réserve le droit de modifier les
caractéristiques de ses matériels à n’importe quel moment, sans que ces modifications ne puissent donner lieu à préavis ou indemnité
d’aucune sorte, ni obliger «Préciculture S.A.S.» de modifier les modèles déjà vendus.
Préciculture s.a.s n’accepte aucune responsabilité pour les différences qui pourraient exister entre les spécifications de ces matériels et
celles contenues dans ces publications.
Ce catalogue est publié pour la distribution mondiale. La disponibilité de l’équipement indiqué, peut varier suivant le pays dans lequel
l’appareil sera utilisé.
L’utilisation de pièces « NON D’ORIGINE » Préciculture s.a.s peut avoir des effets négatifs sur le fonctionnement de l’appareil et ainsi
affecter les performances et la sécurité liées à son utilisation.
«Préciculture S.A.S.» ne saurait être tenu pour responsable de quelque dommage que ce soit qui pourrait résulter de l’utilisation ou du
montage de pièces « NON D’ORIGINE » ou non agrées Préciculture s.a.s
Seules des pièces d’origine Préciculture s.a.s doivent être utilisées. Les pièces adaptables rendront la garantie caduque.
General information
In accordance with its policy of constantly improving these products, Préciculture SAS reserves the right to modify the characteristics of
this equipment at any time, without these modifications being grounds for providing prior notification or compensation of any sort, or for
obliging Préciculture SAS to modify models already sold.
Préciculture SAS does not accept any liability for differences which may exist between the specifications for this equipment and the
specifications in these publications.
This catalogue is published for worldwide distribution. Availability of the equipment indicated may vary depending on the country where the
apparatus is used.
The use of parts which are NOT GENUINE Préciculture SAS parts may have negative effects on the functioning of the apparatus and thus
affect operational performance levels and safety. Préciculture SAS shall not be held liable for any damage whatsoever which may result
from the use or fitting of parts which are NOT GENUINE or are not approved by Préciculture SAS.
Only genuine Préciculture SAS parts should be used. Use of adaptable parts shall render the warrantee null and void.
Allgemeine Informationen
Im Rahmen seiner Politik einer ständigen Verbesserung seiner Erzeugnisse behält sich "Préciculture S.A.S." das Recht vor, die
Eigenschaften seiner Geräte jederzeit zu ändern, ohne dass diese Änderungen zu irgendwelchen Voranmeldungen oder Entschädigungen
Anlass geben oder "Préciculture S.A.S." dazu verpflichten könnten, die bereits verkauften Modelle zu ändern.
"Préciculture S.A.S." übernimmt keine Haftung für Unterschiede, die zwischen den Spezifikationen seiner Geräte und den in seinen
Veröffentlichungen enthaltenen bestehen könnten.
Dieser Katalog wird für einen weltweiten Vertrieb veröffentlicht. Die Verfügbarkeit der angeführten Geräte kann je nach dem Land, in dem
das Gerät verwendet werden soll, unterschiedlich sein.
Die Verwendung von Teilen, die "KEIN ORIGINALTEIL" von "Préciculture S.A.S." sind, kann negative Auswirkungen auf die
Funktionsweise des Geräts haben und so die mit seiner Verwendung zusammenhängenden Leistungen und seine Sicherheit
beeinträchtigen. "Préciculture S.A.S." kann nicht für Schäden gleich welcher Art haftbar gemacht werden, die sich aus der Verwendung
oder der Montage von Teilen ergeben, die "KEIN ORIGINALTEIL" oder nicht von "Préciculture S.A.S." zugelassen sind.
Es dürfen nur Originalteile von "Préciculture S.A.S." verwendet werden. Bei Anpassungsteilen wird die Garantie hinfällig.
Información general
En conformidad con su política de mejora constante de estos productos, "Préciculture S.A.S” se reserva el derecho de modificar las
características de estos materiales en cualquier momento, sin que estas modificaciones puedan dar lugar a cualquier notificación previa o
indemnización de ningún tipo, ni obligar a "Préciculture S.A.S" a modificar los modelos ya vendidos. "Préciculture S.A.S" no acepta
ninguna responsabilidad para las diferencias que pudiesen existir entre las especificaciones de estos materiales y las que figuran en estas
publicaciones.
Este manual se publica para su distribución mundial. La disponibilidad del equipo indicado puede variar según el país en el que se utilizará
el material.
El uso de piezas que “NO ORIGINALES” “Préciculture S.A.S” puede perjudicar el funcionamiento del material, afectando pues a las
prestaciones y seguridad relativas a su utilización. En ningún caso “Préciculture S.A.S” será responsable de cualquier daño que pudiese
resultar del uso o montaje de piezas “NO ORIGINALES” y homologadas por “Préciculture S.A.S”.
Sólo deben utilizarse piezas originales “Préciculture S.A.S”. El uso de piezas adaptables anulará la garantía.
Chaque planche de ce catalogue correspond à la nomenclature d’une des fonctions de la machine. Nous
avons donc doté chacune de ces planches d’une référence qui se décompose de la façon suivante.
Each board in this catalogue corresponds to the parts list for one of the functions of the machine. So we have
provided each of these boards with a reference, broken down as follows:
Jede Abbildung in diesem Katalog entspricht dem Teileverzeichnis einer Maschinenfunktion Jede Abbildung ist
mit einer Referenz versehen, die sich folgendermaßen gliedert.
Cada página de este catálogo corresponde a la nomenclatura de una de las funciones de la máquina. Por lo
tanto, hemos provisto a cada una de ellas de una referencia que se desglosa de la siguiente forma.
PR42 8 10 02
APPAREIL ENSEMBLE
DEVICE ASSEMBLY
MASCHINE BAUEINHEIT
APARATO CONJUNTO
GROUPE PRINCIPAL
(Voir page 5)
MAIN GROUP SOUS-ENSEMBLE
(See page 5) SUB-ASSEMBLY
HAUPTBAUGRUPPE TEILEINHEIT
(siehe Seite 5) SUBCONJUNTO
GRUPO PRINCIPAL
(Ver página 5)
This reference can be found on the upper right hand part of the board.
To search for an item, it is important to be aware of its function so as to find the group to which it belongs.
When you have found the group, all you have to do is look at the table of contents to find the assembly and the
page corresponding to the board you are looking for
The boards in this catalogue are classified in ascending order of the main groups.
Les indications droit(e), gauche, avant et arrière doivent être vues à partir du siège du conducteur en
position de conduite.
Les numeros de pièces sont valables pour les appareils de type PR4240 fabriqués à partir de septembre 2008.
Nous n’avons traité dans ce catalogue que les versions standards et optionnelles proposées par la société
Préciculture s.a.s sur ce type d’appareil. Pour les versions personnelles veuillez nous consulter.
The indications right, left, front and rear are to be taken as seen from the driver's seat in the driving
position.
The part numbers are valid for PR4240 type devices manufactured from september 2008 onwards. In this
catalogue we have only dealt with the standard and optional versions offered by Préciculture s.a.s for this
type of device. Please contact us if you would like to discuss customised versions.
Die Angaben rechts, links, vorne und hinten sind in Fahrhaltung vom Fahrersitz aus zu sehen.
Die Teilenummern gelten für Maschinen vom Typ PR4240, die ab September 2008 gebaut wurden. Wir haben
in diesen Katalog nur die Standard- und Sonderausführungen aufgenommen, die für diese Maschine von der
Firma Préciculture S.A.S angeboten werden. Für kundenspezifische Ausführungen bitte erkundigen.
Las indicaciones derecho(a), izquierdo(a), adelante y atrás deben verse desde el asiento del conductor en
posición de conducción.
Los nos de pieza son válidos para los aparatos del tipo PR4240 fabricados a partir de septiembre de 2008.
En este catálogo sólo hemos tratado las versiones estándar y opcionales propuestas por la empresa
Préciculture S.A.S para este tipo de aparato. Para las versiones personales, consultarnos.
Commande de pièces
Afin d’identifier correctement les pièces de rechange, il est important de se référer exclusivement à la
documentation officielle fournie par Préciculture s.a.s.
Pour toute commande de pièces, nous donner le type d'appareil, sa puissance, la voie et le dégagement, la
référence Préciculture s.a.s de la pièce et la quantité correspondante.
Pour certains flexibles hydrauliques la longueur dépend de la voie et du dégagement de l’appareil. Pour
commander un flexible hydraulique nous vous conseillons de préciser la référence du flexible, son repère sur la
planche et la page de celle-ci, accompagnée du n° de série de l’appareil.
Ordering parts
In order to properly identify the spare parts, it is important to refer exclusively to the official documentation provided
by Préciculture s.a.s.
When ordering any parts, please tell us the type of device, its power, the track and the clearance, the Préciculture
s.a.s reference for the part and the corresponding quantity.
For certain hydraulic hoses, the length depends on the routing and the clearance provided by the apparatus. When
ordering a hydraulic hose, we recommend you specify the hose’s reference number, its ID number on the plate and
its page number, along with the serial No. for the apparatus.
Teilebestellung
Um Ersatzteile richtig zu identifizieren, ist es wichtig, nur die von Préciculture S.A.S gelieferten offiziellen
Dokumente zu benutzen.
Bei jeder Ersatzteilbestellung sind der Maschinentyp, seine Leistung, Spurweite und Seitenfreiheit, die
Teilereferenz von Préciculture S.A S und die entsprechende Menge anzugeben.
Für gewisse Hydraulikschläuche hängt die Länge von dem Weg und dem Freiraum des Geräts ab. Zur Bestellung
von Hydraulikschläuchen empfehlen wir Ihnen, die Teilenummer des Schlauchs, seine Kennziffer in der Bildtafel
und die Seitennummer derselben sowie die Seriennummer des Geräts anzugeben.
Pedido de piezas
Para identificar correctamente las piezas de repuesto es importante hacer referencia sólo a la documentación
oficial suministrada por Préciculture S.A.S.
Para pedir cualquier pieza facilitarnos el tipo de aparato, su potencia, la vía y las medidas así como la referencia
Préciculture S.A.S de la pieza y la cantidad correspondientes.
Para ciertas mangueras hidráulicas, la longitud depende de la trocha y del despeje del material. Para encargar una
manguera hidráulica, le aconsejamos que indique la referencia de la manguera, su marca en el plano y la página
del mismo, junto con el número de serie del material.
PRECICULTURE SAS
SERVICE MAGASIN, PIECES DETACHEES
165, rue des verriers
51230 FERE-CHAMPENOISE
France
Tel. : 03 26 42 91 21
Fax. : 03 26 81 46 98
Em@il : preciculture@preciculture.fr
1 MA0237 1
2 FEPR32004 1 Gauche, Left, Links, Izquierdo
3 FEPR32005 1 Droite, Right, Rechts, Derecho
4 FE200013 1
5 FE200014 1
6 DD0241 4
7 HR0146 1
8 HR0120 1
9 HR0119 3
10 HR0137 1
11 HR9003 1
12 HR0770 1
13 HR0599 1
14 HR0649 1
15 FE344018 1
16 FEPR32060 1
17 FEPR32078 1
18 MA0475
19 DB1022012030 8 Vis
20 DS1502012 8 Rondelle
21 DB1022008016 4 Vis
22 DS1502008 4 Rondelle
1 FEPR32027 1
2 MX0150 1
2A MX0150-01 1
2B MX0108 1
3 DD0474 1
4 FEPR32018 1
5 FE30098 2
6 FEPR32017 1
7 HR0093 4
8 DD0463 1
9 DC0021 6 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
10 DD0216 1
11 FEPR32024 1
12 DD0462 1
13 DD0089 0m45
14 DC0053 2 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
15 HT0021 0m60
16 DC0040 4 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
17 HT0021 0m11
18 HT0021 1m50
19 DD0465 1
20 DC0023 2 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
21 DD0474 1
22 DC0022 1 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
23 DC0022 3 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
24 DB70220101000 0m50 (X2)
1 DD0464 1
2 DC0047 7 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
3 HR0087 1
4 FEPR32026 1
5 DD0467 1
6 FEPR32086 1
7 DD0461 1
8 FEPR32025 1
9 DD0460 1
10 FEPR32073 1
11 FEPR32074 1
12 FTPR32055 1
13 DC0049 1
A MA0073 1 Filtre à air complet – Air cleaner ass’y – komplette Luftfilter - Filtro de air completo
B MA0015 1
C MA0014 1
D MA0193 1
10 DP0034 ml Bande anti-chaleur - Heat resistant tape - Band Anti-Hitze - Cinta resistente al calor
11 DC0048 2 Collier - Clamp - Klemme - Abrazadera
1 MA0053 2
2 MA0052 4
3 MA0051 2
4 DC0039 6
5 HT0022 - Tuyau - hose - Schlauch - Manguera
6 EC0054 - Gaine de protection - Protective sheath - Hülle zum Schutz - Vaina de protección
7 FE44005 1
8 HR0753 2 Embout
9 HR1021 2 Adapteur
A MA0237-04 2
B MA0237-02 1
1 FEPR32014 1
2 FEPR32053 2
3 CA0512 4m
4 DP0001 0m20
5 FEPR32075 1
6 DD0240 5
7 DD0344 1
8 FEPR32085 1
9 FEPR32084 1
10 DC0201 27
11 TC0152 1
12 TC0151 1
13 DD0398 2
14 FEPR32051 2
15 FEPR32044 1
16 DB3030 24
17 FEPR32048 1
18 FEPR32076 1
19 FEPR32077 1
20 DD0020 1
21 DD0021 1
22 FEPR32050 2
23 DD0341 2
23A DD0342 4
25 TC0154 1
26 TC0153 1
27 FEPR32089 2
28 FEPR32038 1
29 FEPR32039 1
30 FEPR32035 1
31 FEPR32037 1
32 DD0256 6
35 FEPR32056 1
36 FEPR32055 1
37 TC0159 1 Indice T – Vert, Green, Grün, Verde
Indice B – Bleu, Blue, Blau, Asul
Indice C – Jaune, Yellow, Gelb,Amarillo
Indice S – Rouge, Red, Rot,Rojo
38 DB3042 5
39 CA0129 1
1 FEPR32014 1
2 FEPR32053 2
3 CA0512 4m
4 DP0001 0m20
5 FEPR32075 1
6 DD0240 5
7 DD0344 1
8 FEPR32085 1
9 FEPR32084 1
10 DC0201 27
11 TC0152 1
12 TC0151 1
13 DD0398 2
14 FEPR32051 2
15 FEPR32044 1
16 DB3030 24
17 FEPR32048 1
18 FEPR32076 1
19 FEPR32077 1
20 DD0020 1
21 DD0021 1
22 FEPR32050 2
23 DD0341 2
23A DD0342 4
25 TC0154 1
26 TC0153 1
27 FEPR32089 2
28 FEPR32038 1
29 FEPR32039 1
30 FEPR32035 1
31 FEPR32037 1
32 DD0256 6
35 FEPR32056 1
36 FEPR32055 1
37 TC0159 1 Indice T – Vert, Green, Grün, Verde
Indice B – Bleu, Blue, Blau, Asul
Indice C – Jaune, Yellow, Gelb,Amarillo
Indice S – Rouge, Red, Rot,Rojo
38 DB3042 5
39 CA0129 1
Cartes électroniques et relais - E-cards and relays – E-Cards und Relais - E-cards y relés
1 EA0003 1
2 EA0949 1 Tête de bouton – head of switch - Kopf von Schalter - Cabeza de interruptor
EA1013 1 Voyant - Light
EA0107-01 1 Switch “NO” et embase
EA0108 1 Switch “NC”
3 EA0935 1 Tête de bouton – head of switch - Kopf von Schalter - Cabeza de interruptor
EA0936 1 Voyant - Light
EA0107-01 1 Switch “NO” et embase
EA0108 1 Switch “NC”
4 MA0255 1
5 - Nous consulter – Contact us
6 - Nous consulter – Contact us
7 XX0201 1
8 XX0201-01 1
9 XX0202 1
10 XX0201-01 1
11 XX0206 1
12 MA0247 1
13 EA0604-2 1
1 EA0554 1
2 EA0566 1
3 EA0604-01 1
4 XX0012 1
1 DB4632006016 2
2 DB2044003010 4
3 DB2044005012 2
4 FEPR32126 1
5 DB2144006040 1
6 DA0015 2
7 DR0024 2
8 DW0027 1
9 DB8444003 4
10 DB8444006 5
11 DB8444008 1
12 DB8444005 1
13 DB8144010 1
14 DB8144006 2
15 FE0250 1
16 FE0251 1
17 FE0252 1
18 FE0254 1
19 FE0255 1
20 FE0256 1
21 FE0257 1
22 FE0258 1
23 FE0260 1
24 FE0261 1
25 FE0262 1
26 DB4024004008 2
27 DS1104005 2
28 DS1504006 2
29 DS3101008 4
30 XX0064 2
31 XX0200 1
31A XX0200-01 1 Connecteur – connector – Anschluss - conector
32 DE0154 1
33 DB2044005020 1
34 FEPR32113 1
1 EA0626 1
2 EA0357 1
3 EA0629 2
4 EA0627 2
5 EA0625 1
6 FEPR32106 1 Dég. 105
FEPR32107 Dég. 125
FEPR32108 Dég. 140
FEPR32109 Dég. 160
7 EA0031 2
8 FEPR32111 1
9 EA0623 1
11 EA0621 2
12 EA0620 2
13 EA0030 1
14 EA0622 1
15 FEPR32049 1
16 EA0440 8
17 EA0624 1
18 EA0628 1
19 FEPR32102 1 Dég. 105
FEPR32103 Dég. 125
FEPR32104 Dég. 140
FEPR32105 Dég. 160
21 EA0356 1
22 DD0473 2
23 FE31117 1
A 1 2
D
A EA1014 1
B EA1027 1 Interrupteur - Switch
EA1028 1 Cabochon – Cap
C EA1029 1 Interrupteur - Switch
EA1030 1 Cabochon - Cap
D EA1014 1
E EA0107 1
1 HF1001AT0116 1
2 HF1001AT0107 1
3 HF1001AT0113 1
4 HF1001AT0117 1
5 HF5162AT0581 1
6 HF5162AT0581 1
7 HR0005 2
1D 1B
1A
1C
PR4221005
1D 1B
1A
1C
Ces flexibles dépendent de la voie et du dégagement du châssis. Pour les commander, veuillez indiquer le N° de série de l'appareil.
These hoses are depending on the track and the release of the chassis. To order, please indicate the serial number of the device.
Diese Schläuche sind abhängig von der Strecke und der Höhe des Fahrgestells. Um zu bestellen, geben Sie bitte die Seriennummer des Geräts.
Estas mangueras depienden de la pista y de la altura del chasis. Para hacer un pedido, favor indiquar el número de serie del dispositivo.
1 HD0331 1 Bloc
2 HR0013 4 Adapteur
3 HR0041 2 Adapteur
4 DB2124008095 3 Vis
5 DS1504008 6 Rondelle
6 DB8424008 3 Ecrou
1 HA0019 1 Valve
2 HR0123 5 Adapteur
3 HR5000 1 Adapteur
4 EA0718 1 Pressostat
5 EA0718-01 1 Capuchon
6 HR0008 2 Adapteur
7 HR0002 1 Adapteur
8 HJ0014 1 Joint
1 HR0099 1
2 HA0003 1
3 HR0039 1
4 HR0028 1
5 HD0336 1
5A HD0336-01 1 Bobine - Coil - Spul - Bobina
5B HD0336-02 1 Electrovalve - Solenoid valve - Magnet-ventil - Válvula solenoide
6 HR0134 1
7 HA0092 1
8 HA0093 1
9 HR0047 1
Ces flexibles dépendent de la voie et du dégagement du châssis. Pour les commander, veuillez indiquer le N° de série de l'appareil.
These hoses are depending on the track and the release of the chassis. To order, please indicate the serial number of the device.
Diese Schläuche sind abhängig von der Strecke und der Höhe des Fahrgestells. Um zu bestellen, geben Sie bitte die Seriennummer des Geräts.
Estas mangueras depienden de la pista y de la altura del chasis. Para hacer un pedido, favor indiquar el número de serie del dispositivo.
1 RCK0021 4 300/95R52
RCM0022 4 420/80R46
RCK0013 4 460/85R38
RCK0035 4 480/70R28
RCM0018 4 480/80R46
RCK0014 4 520/85R38
RCK0020 4 580/70R38
2 DD0061 4
3 RFK0202 4 300/95R52
RFK0209 4 460/85R38
RFK0210 4 520/85R38, 580/70R38
RFK0212 4 420/80R46, 480/80R46
RFK0214 4 480/70R28
1 CC0026 1
2 DD0022 4
3 DC0041 2
4 DD0023 4
5 CA0225 2
6 CA0226 1
7 CA0227 1
9 CA0261 1
10 FEPR32095 1
11 FTPR32051 4
12 FEPR32112 1
13 FTPR32050 2
Pompe triple sur moteur thermique - Triple pump on the heat engine -
PR4241001
Dreifachpumpe am Thermomotor - Bomba triple en motor térmico
1 HP0104 1
2 HT0074 1
2A HJ0084 1 Joint, Seal, Dichtung, Junta
3 HT0075 1
3A HJ0085 1 Joint, Seal, Dichtung, Junta
4 HR0058 2
5 HR0087 1
6 HR0135 1
7 HR0028 1
8 HR0047 1
9 DB2142010250 2
1 HF1001AT0110 1
2 HF1001AT0110 1
3 HF1001AT0109 1
4 HF1001AT0108 1
5 HF1001AT0112 1
6 HF1001AT0118 1
7 HD0337 1
7A HD0337-01 2
8 HR0093 8
Nourrice de retours filtrés - Manifold for filtered return line - Sammelrohr für
PR4241003
gefiltert Rücklaufleitung - Colector de línea de retorno filtrado
1 HA0400 1
2 HR1015 1
3 HR9992 1
4 HR0013 3
5 HR0087 1
6 HR0086 1
7 HF1141AT0071 1
1 HD0375 1 Bloc
1A HD0375-01 1 Hydraumélangeur - Hydromixer
HD0375-04 1 Bobine - Coil - Spul - Bobina
1B HD0375-02 1 Echelle - Ladder
HD0332-04 Bobine - Coil - Spul - Bobina
1C HD0375-03 1 Clapet – Valve – Ventil - Válvula
2 HR0038 2 Adapteur
3 HR0041 4 Adapteur
1 PC0150 1
2 HR0108 2
3 HR0002 2
4 HF1202AT0509 1
5 HF1202AT0409 1
1 HR9003 1
2 HR0030 1
3 HF1202AT0581 1
4 HR0008 1
5 HR0172 1
1 PX0002 2
2 PX0010 6
3 FEPR42093 1
4 PR0021 1
5 PC0102 1
6 PC0103 2
7 PC0104 1
8 HR0047 1
9 PR0056 1
10 PR0058 1
11 PC0110 1
12 -
13 HR0108 2
14 PR0091 1
15 EC0047 1
16 HF1202AT0556 1
17 HF1202AT0555 1
18 HF3402AT0191 1
19 PR0098 1
20 PT0060 1
21 -
22 PR0062 2
23 PR0058 1
24 HR0167 2
25 PX0014 2
26 EC0050 0m45
27 DC0041 1
1 HB0004 1
2 HR0110 2
3 HR0121 2
4 CA0190 1
4A CA0190-01 1
4B CA0130-08 1 Interupteur / switch / Sshalter / Interruptor
4C CA0190-02 1
5 EA0036 1
6 EA0876 1
7 EA0875 1
8 MA0250 1
1 HF3402AT0189 1
2 HF1202AT0224 1
3 HF1202AT0106 1
4 HF5162AT0630 1
5 HF5162AT0630 1
6 HR0002 1
7 HR0166 2
8 HD0373 1
8A HD0373-01 2 Bobine / Coil / Spul / Bobina
8B HD0373-02 2 Ecrou, Nut, Mutter, Tuerca
9 HR0071 2
10 HR0013 1
11 HR0028 1
12 DB1024008045 2 VIS - SCREW
13 DS1504008 4 RONDELLE - WASHE
14 DB8424008 2 ECROU - NUT
1 HF3402AT0188 1
2 HF1202AT0049 1
3 HF5162AT0586 1
4 HF1202AT0109 1
5 HF1202AT0442 1
6 HF5162AT0264 1
7 HF5162AT0264 1
8 HR0008 1
9 HA0020 1
10 HR0110 3
11 HR0124 1
1 FEPR42100 1
2 DA0035 1
3 DB8042038150 1
4 FTPR42021 1
5 DB8042038150G 1
6 DA0036 1
7 DD0122 2 Graisseur – Lubricating nipple - Schmiermittel Brustwarze - Lubricantes pezón
8 FEPR32013 8
9 FEPR32011 2 Gauche, Left, Links, Izquierdo
10 FEPR32012 2 Droite, Right, Rechts, Derecho
11 FEPR32117 1 Gauche, Left, Links, Izquierdo
12 FEPR32118 1 Droite, Right, Rechts, Derecho
13 FE0212 2
14 DL1402040040 2
15 CA9998 1
16 DB3030 6
1 FEPR32810 1
FEPR32811 1 Option : Deg 1.8
2 HV0023 1 2x avec option : 1.8
2A HV0024 1 Kit de joints / Joints set / Dichtungen / Kit de juntas 4x avec option : 1.8
3 HR0156 2 2x avec option : 1.8
4 FT3019 1 2x avec option : 1.8
5 FE30167 1 2x avec option : 1.8
6 FT3014 1 2x avec option : 1.8
7 FE30126 - EP. 1 mm
FE30127 - EP. 1,5 mm
FE30128 - EP. 2 mm
8 FEPR32820 1
8A FT3010 1
FEPR32821 1 Option : Deg 1.8 ,
9 FTPR32043 1 2x avec option : 1.8
10 FEPR32078 1
11 FEPR32066 1
12 DD0344 2
13 FEPR32067 1
14 FE30105 1
FEPR32813 1 À droite avec option : 1.8
15 TC0122 1
TC01221 À droite avec option : 1.8
16 FEPR32830 1
FEPR32832 1 Option dég. 140, 160
17 FEPR32121 1
18 DW0027 1
19 FEPR32122 1
20 FEPR32120 1
21 DT0036 0m50
22 FTPR32056 1
23 FEPR32815 1
24 DDO027 2
25 SX9008 1
26 DB8122020 1 2x avec option : 1.8
1 PX0015 2
2 PX0024 2
3 DD0008 4
4 DD0109 4
5 FEPR32007 4
6 DT0027 2
7 DT0026 2
8 PR0056 4
9 PR0058 4
10 FTPR32041 2
11 FTPR42048 1
12 FTPR32038 4
13 DG0015 4
14 DD0122 4
15 FTPR32040 2
16 FTPR32039 1
17 DB1144020100 6 VIS - SCREW
18 FTPR32057 1
19 DS1504020 14 RONDELLE - WASHE
20 DB8444020 6 ECROU - NUT
21 DL1504060045 24 GOUPILLE
22 DS1504024 10 RONDELLE - WASHE
Capotage (Sans capot moteur, voir groupe moteur) - Casing (Without engine
cover, see engine group) - Außenverkleidung (Außer Motorhaube, siehe PR4263000
Baugruppe Motor) - Conjunto de tapas (Sin tapa motor, ver grupo motor)
1 TC0170 1
2 FEPR32068 2
3 HR9992 1
4 BF0035 1
5 FTPR32016 1
6 EA0164 1
7 FEPR32006 1
8 BF0030 1
9 FTPR32014 1
10 DB8144010 4
11 DS1504010 4
12 MA0051 2
13 MA0052 4
14 MA0053 2
3 BH0005 1 Joint
4 FEPR32042 1 Support Ar. Reservoir Hyd.
5 FEPR32043 1 Support Av. Reservoir Hyd.
6 EA0885 1 Sonde
7 DS1504008 15 Rondelle - Washe
8 HR1016 2 Adapteur - Join
9 HR9992 1 Bouchon
10 HR0136 5 Adapteur - Join
11 HA0068 1 Niveau – Level Probe
12 FTVI0007 1 Douille
13 HE0024 1 Filtre complet – Complete Filter
13A HE0004-01 Indicateur Colmatage
13B HE0004-02 Couvercle+Joint De Filtre
PRECICULTURE
DE0154
DE0156
P
2
75
100
1
50
0
25
N
50
25 75
0 100
OFF ON
ON
OFF
n/min
RPM
DE0157
DE0157
1 TC0165 1
1A SX9001 2
1B SX9004 2
1C SX9002 2
1D SX9011 2
1E SX9009 2
1F SX9010 1
1G SX9012 1
2 FEPR42022 1
3 FEPR42600 1
4 FEPR32032 1 PR4240
FEPR52032 1 PR5240
5 DP0005 0m85 Mousse de protection, protective foam, Schutz-Schaum, espuma protectora
Citerne 4200 litres - 4200 litres tank - 4200 l-Behälter - Cisterna 4200 litros PR4281002
1 TC0155 1 PR4240
TC0180 1 PR5240
1A SX0020 1
1B SX0020-01 1
2 FEPR42045 1 Droite, Right, Rechts, Derecho
3 FEPR42046 1 Gauche, Left, Links, Izquierdo
4 FEPR42020 1 Droite, Right, Rechts, Derecho
5 FEPR42021 1 Gauche, Left, Links, Izquierdo
6 FEPR32096 1
7 DP0005 2m Mousse de protection, protective foam, Schutz-Schaum, espuma protectora
1 FEPR32501 1
2 FEPR32511 1
3 FEPR32124 2
4 FEPR32002 2
5 FEPR32003 2
6 FTPR32042 4
7 DG0016 4 Graisseur, grease fitting, Schmiernippel, engrasador
8 DL1702080040 2
9 DD0122 4 Bouchon de graisseur, fitting cap, Schmiernippel GAP, Tapa de engrasador
10 FEPR32052 2 Option
11 DD0059 2 Option
12 FE400033 2 Option
1 FEPR32503 1
2 FEPR32513 1
3 FEPR32124 2
4 FEPR32002 2
5 FEPR32003 2
6 FTPR32042 2
7 DG0016 4 Graisseur, grease fitting, Schmiernippel, engrasador
8 FEPR32001 2
9 DD0122 4 Bouchon de graisseur, fitting cap, Schmiernippel GAP, Tapa de engrasador
10 FEPR32052 2 Option
11 DD0059 2 Option
12 FE400033 2 Option
1 FEPR32500 1
2 FEPR32510 1
3 FEPR32124 2
4 FEPR32002 2
5 FEPR32003 2
6 FTPR32042 4
7 DG0016 4 Graisseur, grease fitting, Schmiernippel, engrasador
8 DL1702080040 2
9 DD0122 4 Bouchon de graisseur, fitting cap, Schmiernippel GAP, Tapa de engrasador
10 FEPR32052 2 Option
11 DD0059 2 Option
12 FE400033 2 Option
1 HV0112 2
1A HV0112-01 Kit de joints, Joints set, Dichtungen, Kit de juntas
2 HR0135 2
4 HA0090 1
5 HR0013 1
6 HA0093 1
-
8 HR0008 2
9 HF1204SH0217 1
10 HF1204SH0068 1
Pompe de prise de force équipée - Power take-off equiped pump - Power Take-
PR3241006
off-Pumpe ausgerüstet - Bomba de toma de fuerza equipada
1 HP5978 1
2 HR1015 1
3 HR0087 1
4 FEPR32140 1 Option
1 HD0371 1
1A HD0371-01 1
1B HD0371-02 1
1C HD0371-03 1
2 HR0093 1
3 HR0089 1
4 HR0087 1
5 HR0041 1
1 HF1141AT0072 1
2 HF3404SH0505 1
3 HF1001AT0115 1
4 HF5162AT0349 1
5 HR0005 1
6 HR0008 1
Moteur hydraulique de prise de force - Power take-off hydraulic motor - Power (3800tr/mn Berthoud)
Take-off-Hydraulikmotor – Motor hidráulico de toma de fuerza PR4291000
1 HM0001 1
2 HR0112 2
3 HR0124 1
4 HR0006 2
5 HF3404SH0498 1
6 HF3402AT0104 1
7 HF5162AT0604 1
9 HR0008 1
Moteur hydraulique de prise de force - Power take-off hydraulic motor - (540tr/mn Tec. / Car. / Seg.)
Power Take-off-Hydraulikmotor – Motor hidráulico de toma de fuerza PR4292000
1 HM0006 1
1A HM0006-01
1B HJ0051
2 HR0089 2
3 HF3404SH0506 1
4 HF3402AT0194 1
5 HR0006 2
1 MA0021
2 MA0209-06
3 MA0235
4 MA0373
5 MA0209-03
6 MA0209-05
7 MA0009
8 MA0209-02
9 MA0256
10 MA0376
11 MA0209-01