Vous êtes sur la page 1sur 60

‫ العالقات اإلقتصادية الدولية‬: ‫سلسلة‬

Série : Les Relations Economiques Internationales

‫الدكتور فؤاد بنصغير‬


D. Fouad benseghir
‫أستاذ التعليم العالي‬
Professeur de l’enseignement supérieur

‫ميزان األداءات‬
Balance des paiements

-2020-
‫ِيمْ‬
‫ِ‬ ‫ح‬ ‫ْالر‬
‫َّ‬ ‫ن‬‫ِ‬ ‫ـ‬
‫ٰ‬ ‫م‬
‫َ‬ ‫ح‬ ‫ِْالر‬
‫َّ‬ ‫ه‬ ‫ـ‬‫ل‬‫َّ‬ ‫بسْمْال‬

‫قالْتعالىْ‪:‬‬

‫نتْال َعلِي ُْمْال َحكِي ُْمْ«‬


‫كْأَ َْ‬
‫كْ ْلَْعِ لْ َْمْلَ َناْإِ ْلَّْ َماْ َعلَّم َت َناْإِ َّن َْ‬ ‫» َقالُواْْ ُ‬
‫سب َحا َن َْ‬

‫صدقْهللاْالعظيم ْ‬
Docteur d’État en relations ‫دكتور دولة يف العالقات االقتصادية‬
économiques internationales et
auteur de plusieurs ouvrages, ،‫الدولية وصاحب العديد من املؤلفات‬
Fouad BENSEGHIR est
professeur à la faculté de droit de ‫فؤاد بنصغري أستاذ بكلية احلقوق‬
Mohammedia où il enseigne
depuis quelques années les
‫احملمدية حيث يدرس منذ عدة سنوات‬
relations économiques .‫مادة العالقات االقتصادية الدولية‬
internationales.

Nul n’ignore aujourd’hui la place des relations ‫ال أحد يجهل اليوم مكانة العالقات اإلقتصادية الدولية‬
économiques internationales dans les études
économiques dans les universités marocaines. .‫في الدراسات اإلقتصادية في الجامعات المغربية‬
Nombreux qu’ils soient, la plupart des
ouvrages qui s’intéressent à ce domaine
‫ فإن غالبية المؤلفات التي تعنى بهذا‬،‫و رغم كثرتها‬
présentent le désavantage d’être très .‫المجال تتميز بكونها شديدة التخصص‬
spécialisées.
Toutefois, la connaissance des grands principes ‫غير أن معرفة المبادئ العامة للعالقات اإلقتصادية الدولية‬
des relations économiques internationales ne .‫ال يجب أن تبقى فقط قضية متخصصين‬
doit plus rester seulement une affaire de
spécialistes. ‫إن الهدف األساس الذي كان وراء إصدار هذه السلسلة‬
L’objectif principal derrière la publication de
cette série est de doter le lecteur des bases des ‫هو تمكين القارئ من أساسيات العالقات اإلقتصادية‬
relations économiques internationales qui .‫الدولية التي أصبحت اليوم واقعا ال يمكن البتة تجاهله‬
deviennent aujourd’hui une réalité
incontournable. ‫والقصد من وراء ذلك هو جعل هذه المادة في متناول‬
L’objectif étant de rendre cette matière
accessible aux débutants dont le premier
.‫المبتدئين الذين يجدون صعوبة في اتصالهم األ ول بها‬
contact avec elle est souvent difficile.
Le lecteur trouvera dans chaque numéro une ‫سيجد القارئ في كل عدد شرحا مفصال للموضوع‬
explication détaillée du thème en question, lui
permettant d’entourer ses différentes facettes. .‫ يمكنه من اإلحاطة به من جميع جوانبه‬،‫المعني باألمر‬
Cette série s’adresse essentiellement aux
étudiants de sciences économiques, mais aussi ‫تتوجه هذه السلسلة على الخصوص إلى طلبة العلوم‬
à tous les acteurs dans le domaine des relations
économiques internationales.
‫ وكذلك إلى كل الفاعلين في مجال العالقات‬،‫االقتصادية‬
.‫اإلقتصادية الدولية‬
J’espère sincèrement que ce travail
contribuera à combler le vide impitoyable dont ‫آمل صادقا أن يساهم هذا العمل في ملء الفراغ الرهيب‬
souffre notre bibliothèque dans ce nouveau
domaine extrêmement important.
‫الذي تشكو منه مكتبتنا االقتصادية في هذا الميدان‬
.‫البالغ األهمية‬
‫عنوان الكتاب ‪ :‬ميزان األداءات‬
‫الناشر ‪ :‬الدكتور فؤاد بنصغير‬
‫المطبعة ‪ :‬دار النجاح الجديدة‬
‫الطبعة األولى ‪2020 :‬‬
‫ر‪.‬د‪.‬م‪.‬ك‪:‬‬
‫رقم اإليداع القانوني ‪:‬‬
‫الترقيم الدولي ‪:‬‬

‫‪Titre de l’ouvrage : Balance des paiements‬‬


‫‪Publication : Docteur Fouad benseghir‬‬
‫‪Imprimerie : Annajah Al Jadida‬‬
‫‪Première édition : 2020‬‬
‫يمنع نشر أو نسخ كل أو جزء من هذا المؤلف بأية وسيلة من الوسائل‬
.‫وكيفما كانت الدعامة دون الموافقة الكتابية المسبقة من المؤلف أو الناشر‬

E-mail : benseghir2@gmail.com
Tel : 0661935783 /0644317558
Il est interdit de diffuser ou de reproduire tout ou partie de cet
ouvrage par quelque moyen que ce soit et quelque soit le support
sans l’accord écrit préalable de l’auteur ou de l’éditeur.

‫جميع الحقوق محفوظة‬

©©
Tous droits réservés
: ‫فهرس‬
Sommaire :

: ‫مقدمة‬
Introduction :

‫ ما هية ميزان األداءات ؟‬: ‫الباب األول‬


Qu’est ce que la Balance des paiements ?

‫ إعادة التوازن لميزان األداءات‬: ‫الباب الثاني‬


Le rééquilibrage de la Balance des paiements

: ‫خاتمة‬
Conclusion :
: ‫مقدمة‬
Introduction :

‫ميززن ا اء ت هززا سالززيلم سة اززلم سحززب د ززة س ل ز م ز‬


.‫بحقييم سعالق إلقحص ءيم سحب دربطه ب س ل ا اخرى‬
La balance des paiements est l’instrument privilégié à partir
duquel un pays mesure les relations commerciales qu’il
entretient avec les autres pays.

‫سز‬ ‫ زهل‬، ‫لنحح ث عن مين ا اء ت ثزم عزن يسيز دا‬


. ‫ق ل عرض ظريم سةر حل اربعم سةين ا اء ت‬
On discutera de la Balance des paiements, puis des
mécanismes de son équilibre et ce, avant de présenter la
théorie des quatre stades de la Balance des paiements.

‫ ما هية ميزان األداءات ؟‬: ‫الباب األول‬


Qu’est ce que la Balance des paiements ?

‫ال لززيم سةيززن ا اء ت ل دززم‬ ‫لززنقاب بعززرض سلةكا زز‬


.‫سلعن صر اخرى‬
On présentera les éléments essentiels de la Balance des
paiements, puis des autres éléments.

‫للمكونلللللات األساسلللللية لميلللللزان‬ ‫ علللللر‬: ‫الفصلللللل األول‬


‫األداءات‬
Présentation des éléments essentiels de la Balance des
paiements
‫ميززززززن ا اء ت م ززززززحن يل زززززز م ةززززززاع سعالقزززززز‬
.‫القحص ءيم سحب دقاب بين بل م ب قب بل ا سع سم‬
La Balance des paiements est un document qui récapitule
toutes les relations économiques qu'un pays entretient avec
le reste du monde.

‫سقا عز ل هةز ا درهي ززه‬ ‫هززا ي از يززب صززي حه سز ع‬


. ‫ي ة ب سقي ب بححليل قحص ءي م سب س ل م‬
Elle obéit à certaines règles de construction et sa structure
permet une bonne analyse économique et financière d'un
pays.

‫سز ا قززر تز ميززن ا اء ت ي ززة ب ززم عةيززل سةصز ر‬


.‫إلخحالال سحب ق يعري هذ اخير‬
En effet, la lecture de la Balance des paiements permet de
comprendre l'origine des déséquilibres dont peut connaitre
cette dernière.

‫ التعريف و كيفية قيد العمليات‬: ‫المبحث األول‬


Définition et façon dont sont enregistrées les opérations

‫دم عرض سلكي يزم سحزب يزحم‬ ‫لنقاب بحعريف مين ا اء ت‬


.‫ب قي سعةلي ييه‬
On presentera la définition de la Balance des paiements,
puis de la facon dont sont enregistrées les opérations dans
cette Balance.
‫ التعريف‬: ‫الفقرة األولى‬
Définition

‫مين ا سةز ياع ع ز رز عزن لز ل مزنظم بيز ا ح ز بب‬


‫ش مل سكل سةع مال القحص ءيم سحب دحم بين سةقيةزين يزب‬
‫منيززم‬، ‫اخززرىل خززال يحززرز‬ ‫س سززم سةقيةززين يززب س ز‬
.‫معينم ع ءز م دكاا لنم‬
La Balance des paiements est un compte statistique
retraçant pour une période donnée, qui couvre en général
une année, l'ensemble des opérations économiques entre les
résidents d’une nation et les non résidents.

‫ي إلق مم سي ت س ن يم هب سحزب يعزا علي ز سلح رقزم بزين‬


‫مز ال يعح زر‬ ‫م يعح ر ء سيز ييز رف يزب ميزن ا سةز ياع‬
.‫هذس يال ي رف ييه‬
C’est la résidence et non la nationalité qui permet de
distinguer ce qui est international et fait partie de la balance
des paiements de ce qui ne l’est pas et n’y fera pas partie.

‫يقيةزاا‬ ‫ي سةع مال دكزاا ء سيزم ا مز دةزت بزين شز‬


.‫يب ء م حل م ححى سا ه ت جن يح م ح ز‬
Ainsi, les opérations réalisées entre des personnes
résidentes dans des pays différents sont considérées comme
internationales même si ces personnes sont de même
nationalité.
‫علززى سعكزز مززن سزز ل ال دعزز سةعزز مال ء سيززم ا مزز‬
‫يقيةزاا يزب ء سزم حز ز ر زم حةز م‬ ‫عق بين ش‬
.‫اسى جن ي م حل م‬
Au contraire, ne sont considérées comme internationales les
opérations réalisées entre des personnes résidentes dans un
même pays, même si elles sont de nationalités différentes.

‫دعز‬ ‫سز‬ ‫مززن ج ززم خززرىل د ز ر إلشز رز اسززى ا بعز‬


‫ين م ياع د هل ثالثم ش ر هة هزا سأز ا‬، ‫دق ير سةا‬
‫سةحق مززم‬ ‫يززب سااليزز سةححزز ز امريكيززم معظززم سزز‬
. ‫قحص ءي‬
D’un autre côté, il est à signaler que certains pays (les
Etats-Unis et la majorité des pays économiquement
développés) établissent leurs balances des paiements tous
les trois mois.

‫س سكب يح نى سل لط سة حصم معريزم حقيقزم سا ز‬


‫القحص ءي س ز رجبل ب سحز سب د ز إلجزر ت سةن لز م‬
.‫ب ال من ال حظ ر ححى يم سع ب‬ ‫سح رك سا‬
Et ce, pour que les autorités compétentes puissent connaître
la réalité de la situation économique extérieure du pays et
par conséquent, prendre à temps les décisions convenables
au lieu d’attendre jusqu’à la fin de l’année.
‫اعاززز ت ارلزز سةعلامززز‬ ‫أززير اسززى زززه علززى سزز‬
‫سةحعلقززم ب ززذ سةيززن ا اسززى صززن ق سنق ز س ز سب بصززارز‬
.‫ء ريم‬
Précisons que les pays membres sont tenus d'envoyer
régulièrement au fonds monétaire international les
informations concernant cette Balance.

‫يعح ر صزن ق سنقز سز سب يحز هزذع سةعلامز ه حز‬


‫اعا ت سقر ض سةا ج م‬ ‫سأر ط ا سيم يب من س‬
. ‫ين م ياع د‬، ‫خحال يب ما‬
Le fonds monétaire international considère que la
vérification de ces informations est l'une des conditions
premières d'octroi des crédits aux pays membres pour faire
face aux déséquilibres de leurs balances des paiements.

‫ كيف يتم قيد العمليات في ميلزان األداءات‬: ‫الفقرة الثانية‬


‫؟‬
Comment sont enregistrées les opérations dans la
balance des paiements ?

‫ط يعزززم‬ ‫سق عززز ز هزززب ه سحززز سب هزززل مع ملزززم قحصززز ءيم‬


‫ء سيززم يحردززع علي ز ءخززا سعةلززم سل ل ز ل د ز رف يززب ج ززع‬
. ‫اصا من مين ا اء ت‬
La règle est la suivante : Toute transaction économique à
caractère international donnant naissance à une entrée de
devises est enregistrée en actif de la balance des paiements.
‫ط يعززم ء سيززم‬ ‫علززى سعكزز ل هززل مع ملززم قحص ز ءيم‬
‫يحردززع علي زز خززر ف سعةلززم مززن س لزز ل د ز رف يززب ج ززع‬
‫س صاب من سةين ا‪.‬‬
‫‪Au contraire, toute transaction économique à caractère‬‬
‫‪international donnant naissance à une sortie de capitaux est‬‬
‫‪enregistrée au passif de la balance.‬‬

‫يقززز سق عززز ز سقيززز‬ ‫ي زززري سقيززز يزززب ميزززن ا سةززز ياع‬


‫سةنء ف سةعر يم يب علم سةح ل م‪.‬‬
‫‪L'enregistrement des opérations se fait selon le principe de‬‬
‫‪la partie double connu en comptabilité.‬‬

‫هذ يعنزب ا هزل مع ملزم مزن سةعز مال القحصز ءيم سحزب‬
‫دظ ززر ب ز سةين ال د ز ل قيةح ز مززرز يززب س ززع س ز ن‬
‫سةذ خيل) مرز ي ب س ع سة يز ن سن قز ) سعكز‬
‫ب سعك ‪.‬‬
‫‪Cela veut dire que toute écriture passée dans un poste au‬‬
‫‪débit (recettes) ou au crédit (dépenses), donne lieu‬‬
‫‪automatiquement à une autre écriture dans un autre poste‬‬
‫‪en sens inverse.‬‬

‫مث رقم ‪ 1‬يحم قي عةليم دص ير لل بقيةم ‪300‬ل سزم يزحم‬


‫د ايح خزال سةز ز سةعحةز زل يزب مرهزن س زل يزب ج زع‬
‫إليزززر ء ل مززز مق بل ززز ل ييزززحم قيززز ع يزززب مرهزززن سقزززر ض‬
‫سح ريم سةق مم سل رف يب ج ع سن ق ‪.‬‬
Exemple n° 1 : Une exportation de marchandises de
300, dont le règlement n'est pas intervenu dans la période
considérée, est inscrite au poste des marchandises en
recettes, et sa contrepartie dans les crédits commerciaux
accordés à l'extérieur en dépenses.

‫ زززةن‬700 ‫ يزززحم اءر ف ه زززم لزززلعيم بقيةزززم‬2 ‫مث رقم‬


‫سا رء ل م مق بل ييحم قيز ع يزب مرهزن سححزايال ء ا‬
. ‫مق بل يب ج ع الير ء‬
Exemple n° 2 :Un don de marchandises de 700 est
enregistré parmi les importations, et sa contrepartie est
inscrite au poste des transferts sans contrepartie du côté des
recettes.

‫ا مين ا‬، ‫سقي يق سق ع ز سقي سةنء ف يأرح ححةيم دا‬


. ‫سة ياع‬
L'enregistrement selon le principe de la partie double
explique le nécessaire équilibre de la Balance des
paiements.

‫ال‬، ‫اال ه ا ه ا مين ا اء ت يكاا اجة سي ء ة محزا‬


‫ين س ن يم سةين ا سح ريل ميزن ا سعةليز‬، ‫يإا سةا‬
. ‫ ) ال ي ع ب سار رز ا دكاا هذس‬..‫س ريم‬
Toutefois, si la Balance des paiements est toujours
globalement équilibrée, les Balances partielles (Balance
commerciale, Balance des opérations courantes…) n'ont
pas à être nécessairement équilibrées.
‫ين يكأف عن مصز ءر سقزاز‬، ‫ا هذع سةا‬، ‫س ا ع ب دا‬
. ‫ساعف القحص ء م‬
C’est ainsi que leurs déséquilibres sont révélateurs des
forces et des faiblesses d’une économie donnée.

‫يزحم دقليز ي عر زه‬ ‫أير يب س ح ب اسى ا ميزن ا اء ت‬


.‫بأكل عك ب سلةح ل م سع مم‬
Précisons enfin que la Balance des paiements est
traditionnellement présentée à l'inverse de la comptabilité
générale.

‫سززز ا سعةليززز سة ينزززم يزززحم قيززز ه يزززب س زززم سي زززرى‬


‫امزا )ل يزب حزين‬ ‫) ءخزا رو‬+ ‫مصحابم بعالمم‬
‫يحم قي سعةلي س نم يب س زم سيةنزى مصزحابم بعالمزم‬
.) ‫اما‬ ‫) خر ف رو‬-
En effet, les opérations de crédit s'inscrivent à gauche avec
le signe (+) (entrées de capitaux), alors que les opérations
de débit s'inscrivent à droite avec le signe (-) (sorties de
capitaux).

‫ مكونات ميزان األداءات‬: ‫المبحث الثاني‬


Les composantes de la Balance des paiements

‫ ةا جززز سةيزززن ا‬1948 ‫أزززر صزززن ق سنقززز سززز سب لزززنم‬


.‫اعا ت ييه د عه‬ ‫سة ياع ل طلع من س‬
Le fonds monétaire international à publié en 1948 un
modèle de la Balance des paiements, et demandé aux pays
membre de l’adopter.

‫س ف من ر ت س ها دحقيل عرض من ز م سح ز ب د‬
‫س رجيمل ب سح سب س ة ح سلصن ق بةق ر ح ز سعزع ء ر‬
.‫سةر ق م سةناط به‬
L'objectif étant la réalisation d'une présentation harmonisée
de leurs comptes extérieurs, et permettre par conséquent au
fonds monétaire international de les comparer et d'exercer
la fonction de surveillance qui lui est assignée.

‫ين دنز مج‬، ‫مزن عز ز مزا‬ ‫يب سا ق ل يحكاا ميزن ا اء ت‬


. ‫يية بين‬
En fait, la Balance des paiements est composée de plusieurs
Balance qui s’emboitent les unes dans les autres.

‫يةكززن دق ززيةه اسززى جززن ين ل لززيين ميززن ا سةع ز مال‬


. ‫اما‬ ‫س ريم مين ا رو‬
On peut la décomposer en deux grandes parties : la balance
des transactions courantes et la Balance des capitaux.

‫ ميزان المعامالت الجارية‬: ‫الفقرة األولى‬


La Balance des opérations courantes

‫سحزب ال‬ ‫ها يع هل سعةلي سن يم س ل م ل ي سعةلي‬


‫رو‬ ‫دززيءي يية ز بع ز ل هة ز هززا سح ز ب سن ز م سحره ز‬
‫) س ا ززز‬ ‫يزززب الد ززز ع سةعززز ه‬ ‫امزززا ل اسزززى دززز يق‬
.) ‫ارب ح‬ ‫حص‬
Elle recense toutes les opérations définitives d'un pays,
c'est-à-dire les opérations qui ne donnent pas lieu
ultérieurement, comme pour les mouvements de capitaux,
à des reflux en sens inverse (intérêts et dividendes).

‫س ريزم مزن ميزن ين سةيززن ا‬ ‫يحكزاا ميزن ا سةعز مال‬


.‫ير سةر يم‬ ‫سح ري مين ا سعةلي‬
La Balance des opérations courantes se compose de deux
Balances : la Balance commerciale et la Balance des
invisibles.

‫ الميزان التجاري‬-‫أ‬
La Balance commerciale

‫ي ة سةين ا سح ري هل سعةلي سحزب د زم س زل ل هزا‬


. ‫سا رء من س ل‬ ‫يق را يب سا ق بين سص ءر‬
La Balance commerciale regroupe toutes les opérations sur
marchandises, elle compare en fait les exportations et les
importations de marchandises.

‫د طيزززم‬ ‫معززز‬ ‫ي زززة رصزززي سةيزززن ا سح ززز ري بقيززز‬


‫سح رز س رجيم س ل م‬

100 × ‫معدل التغطية = الصادرات‬


‫الـواردات‬
Le solde de la Balance commerciale permet de mesurer le
taux de couverture du commerce extérieur d'un pays :

Taux de couverture = exportations x 100


importations

‫يززر ق ز ءر علززى‬ ‫ي ززين هززذ سةع ز ا ه ز ا س ل ز ق ز ءر‬


.‫د طيم رء ده با لطم ص ءر ده‬
Ce taux montre si le pays est capable ou non de couvrir ses
importations par ses exportations.

‫ ميزان العمليات غير المرئية‬-‫ب‬


La Balance des invisibles

‫س سيزم‬ ‫يزر سةر يزم هزل سة ز ءال‬ ‫ي ة ميزن ا سعةليز‬


.‫سحب ال د م س ل سحقيقيم‬
La Balance des invisibles regroupe tous les échanges ne
portant pas sur des biens réels.

‫يززر سةر يززم ميززن ا‬ ‫هززا يحكززاا مززن ميززن ا س زز م‬


. ‫سححايال من ج ع ح‬
Elle se compose de la Balance des services invisibles et de
la Balance des transferts unilatéraux.

‫ ميزان الخدمات غير المرئية‬-1


La Balance des services invisibles
‫يحاةن جةي س ز م سحزب يقز م س لز سل ز رف هزذس‬
.‫جةي س م سحب يحلق ه س ل من س رف‬
Elle comprend tous les services rendus à l'extérieur, ainsi
que tous les services reçus de l'extérieur.

‫يحعلل امر ب س صا‬


Il s'agit plus précisément :

‫س ي حيم ؛‬ ‫بس م‬-


- des services touristiques ;

‫ارب ح ) ؛‬ ‫حص‬ ‫يا‬ ‫ بة خيل اللحثة ر‬-


- des revenus des investissements (intérêts et dividendes) ;

‫قز‬ ‫ ب س ز م س كريززم سحززب دحردززع علي ز م ز خيل‬-


.) … ‫سةلكيم س كريم حقاق سةيسفل بر تز الخحر ع‬
- Des services intellectuels donnant naissance à des revenus
ou dépenses de propriété intellectuelle (droits d'auteur,
brevets d'invention …).

‫ ميزان التحويالت من جانب واحد‬-2


La Balance des transferts unilatéraux

‫يازم ميزن ا سححزايال مزن ج زع حز دز يق سنقزاء‬


‫س ل سحب يحلق ه س ل من س ز رف سحزب يةنح ز سل ز رف‬
.‫ب ا مق بل‬
La Balance des transferts unilatéraux comprend les flux
d'argent ou de marchandises que le pays reçoit de l'étranger
ou qu'il octroi à l'étranger sans contrepartie.

‫دحزايال‬ ‫دحكاا هذع سححزايال يزب س سزع مزن س ز‬


‫سعة ز سة ز جرين إلع ز إلقحص ز ءيم سة سيززم حينة ز‬
.‫يحعلل امر ب س ل ا سن ميم‬
Ces transferts sont le plus souvent constitués des dons, des
transferts des travailleurs émigrés et de l'aide économique
et financière quand il s'agit de pays en développement.

‫سي سةين ا سةعز مال يزر سةر يزم ي معنزى قحصز ءي‬
.‫خ ل ا ه ي ة سع ي من سعن صر سةح ينم‬
La Balance des invisibles ne présente aucune signification
économique particulière, car elle regroupe trop d'éléments
disparates.

‫س ريزززم‬ ‫أزززير خح مززز اسزززى ا رصزززي ميزززن ا سةعززز مال‬


.‫يكح ب هةيم قحص ءيم ب س م‬
Précisons enfin que le solde de la balance des transactions
courantes revêt une très grande importance économique.

‫ب سعةلزم‬ ‫يعاء س اسزى زه ي زين ا ه زت قز بلز مز‬


‫ب سعةلزم‬ ‫اجن يم ) يب س رف د اق مزا رءع مزن س ز رف‬
. ‫اجن يم ) سعك‬
Cela revient au fait qu’il montre si les dépenses (en devises
étrangères) d'un pays sont supérieures à ses recettes (en
devises étrangères) ou inversement.

‫هذ يعنب ه ي زة بةعريزم مز ا هز ا قحصز ء مز يعزي‬


.‫ال ياق امك ي ده‬
Cela veut dire qu'il permet de savoir si une économie vit
ou non au dessus de ses moyens.

‫زززعيم دنيززز يي ززز‬ ‫يزززال يةكزززن اي ء سزززم ا د زززحةر علزززى‬


‫ق د ز يززب س ز رف عززن ما رءه ز مززن س ز رفل اا س ز‬
.‫ححي ط د من سعةال اجن يم‬ ‫ييءي ححة اسى‬
Aucun pays ne peut continuer à vivre dans une situation ou
ses dépenses à l'étranger dépassent ses recettes de
l'étranger, car cela conduirait nécessairement à l'épuisement
de ses réserves en devises étrangères.

‫ ميزان رؤوس األموال‬: ‫الفقرة الثانية‬


La Balance des capitaux

‫امززا مززن ميززن ينل س ز ح ززع‬ ‫يحكززاا ميززن ا رو‬


‫امززا طايلززم اجززل‬ ‫ميززن ا رو‬ ‫م ز ز هززذع سعةلي ز‬
.‫اما قصيرز اجل‬ ‫مين ا رو‬
La Balance des capitaux comporte deux Balances et ce,
selon la durée des opérations : la Balance des capitaux à
long terme et la Balance des capitaux à court terme.
‫ ميزان رؤوس األموال طويلة األجل‬-‫أ‬
La Balance des capitaux à long terme

‫سحزب دنيز عزن‬ ‫آلج‬ ‫اما‬ ‫رو‬ ‫يام عةلي‬


.‫س نم‬
Elle comprend les opérations en capitaux dont l'échéance
est supérieure à un an.

‫يأحةل يية يأحةل عليه على‬


Elle comprend entre autres :

‫ القرو التجارية د زم قزر ض سحصز ير سةق مزم مزن‬-


‫ق زززل سةقيةزززين س يزززر سةقيةزززينل هزززذس قزززر ض اللزززحير ء‬
‫سةق مم من طرف ير سةقيةين سلةقيةين ؛‬
- Les crédits commerciaux : ils concernent aussi bien les
crédits à L'exportation des résidents aux non résidents, que
les crédits à l'importation des non résidents aux résidents ;

‫هزززب دنززز ر خلزززل‬ ‫ االسلللتثمارات المباشلللرة األجنبيلللة‬-


.‫ير ع سأره ب‬
- Les investissements directs étrangers : Ils
correspondent à des créations de filiales de maisons mères.

‫قز د خزذ اللزحثة ر سة شززرز د ز هين لزا ت عةليز‬


‫يقززاب ب ز مقيةززاا يززب س ز رف عةلي ز يقززاب ب ز يززر‬
. ‫مقيةين يب س ل‬
Les investissements directs peuvent avoir lieu dans les deux
sens : soit des opérations de résidents à l’étranger, soit des
opérations de non résidents dans le pays.

‫ التسلللليفات يحعلززززل امززززر بززز سقر ض طايلززززم اجززززل‬-


‫سةق مم سةحصل علي ل سحب سي ت س ط يعزم قزر ض‬
‫د ريم ؛‬
- les prêts : il s’agit des crédits à long terme accordés ou
reçus et qui n’ont pas la nature de crédit commercial ;

‫ اسللتثمارات الحاف للة يحعلززل امززر ب سحا ي ز س سيززم‬-


‫سحب دحعلل ب سعةلي سةحعلقم ب ا ر ق سة سيم ب سعةليز‬
. ‫سةحعلقم ب سصرف يره‬
- Les investissements de portefeuille : il s'agit des
placements internationaux qui concernent les opérations
sur les produits financiers, les opérations sur le change etc.

‫رو‬ ‫يأززكل ميززن ا سعةلي ز س ريززم ميززن ا د ز يق‬


. ‫اما طايلم اجل م ي عى بةين ا ال‬
La Balance des opérations courantes et la balance des flux
de capitaux à long terme constituent ce qu'on appelle la
balance de base.

‫يحاززززةن هززززذ سةيززززن ا سعةليزززز سحززززب دحزززز ءه بنيزززز‬


.‫القحص ء ساطنب ل سحب دعرف سث على ام سقصير‬
Cette Balance comprend toutes les opérations qui sont
déterminées par les structures de l'économie nationale et
qui sont stables à court terme.

‫سزززذس ل يزززإا ي خزززحال يزززب هزززذ سةيزززن ا يعح زززر خزززحالال‬


‫جاهري ال يةكن مع س حه يقط ب سل ات سزى قزر ض قصزيرز‬
.‫اجل اسى ححي ط س ل من سعةلم‬
Par conséquent, tout déséquilibre de cette Balance est
considéré comme étant un déséquilibre structurel, parce
qu'il ne peut être résolu en faisant appel à des crédits à
court terme ou aux réserves en devises du pays.

‫ ميزان رؤوس األموال قصير األجل‬-‫ب‬


Balance des capitaux à court terme

‫سحززب دقززل عززن‬ ‫آلجز‬ ‫امززا‬ ‫رو‬ ‫ياززم عةليز‬


‫س نم‬
Elle comprend les opérations en capitaux dont l'échéance
est inférieure à un an :

‫ سقر ض سح ريم ؛‬-


- Les crédits commerciaux ;

… ‫يب س ناك اجن يم‬ ‫ ساء‬-


- Les dépôts dans les banques étrangères …
‫اما قز يكزاا ماج ز‬ ‫أير اسى ا رصي مين ا رو‬
‫ق يكاا ل س‬
Précisons que le solde de la Balance des capitaux peut être
positif comme il peut être négatif :

‫ يعن ز م يكززاا ماج ز ل ي ززذ يعنززب ا ح ززم ءخززا رو‬-


‫اما منه ؛‬ ‫اما اسى س ل ي اق ح م خر ف رو‬
- Quand il est positif, cela veut dire que les entrées de
capitaux dans le pays sont supérieures aux sorties ;

‫م يكززاا ل ز س ل ي ززذ يعنززب ا ح ززم ءخززا رو‬ ‫ عن ز‬-


‫اسى س ل يب شزكل قزر ضل لزحثة ر …) قزل‬ ‫اما‬
‫امززا منززه يززب شززكل يا ز ل‬ ‫ززم خززر ف رو‬ ‫مززن ح‬
.)…‫ارب ح‬ ‫حص‬
- Quand il est négatif, cela veut dire que les entrées de
capitaux (sous forme de prêts, investissements ...) sont
inférieures aux sorties (sous forme d'intérêts, de dividendes
….).

‫ العناصر األخرى‬: ‫الفصل الثاني‬


Les autres élements

‫دحكاا سعن صر اخرى من اخط ت إل ز ال مزن ج زم‬


.‫سى من د يير سةرهن سنق ي س رجب من ج م ث يم‬
Les autres élements se composent des erreurs et omissions
d’un coté et de La variation de la position monétaire
extérieure de l’autre.

‫ األخطاء واإلغفاالت‬: ‫المبحث األول‬


Les erreurs et omissions

‫يحعين علزى ميزن ا اء ت ل ب عح ز رع م زحن مح لز ي ل ا‬


.‫ا‬، ‫يكاا ء ة يب ح سم دا‬
En tant que document comptable, la Balance des paiements
doit toujours être équilibrée.

‫سكن سةعطيز سة ز لم يزب هزذ سةيزن ا دةةيزن بنزاع مزن‬


.‫ع ب س قمل بل ا بعا ال ي ا صال‬
Toutefois, les données enregistrées sur cette Balance sont
entachées d’un certain degré d’imprécision et dont
certaines ne sont même pas enregistrées.

‫اسزى هثزرز سعةليز‬ ‫دعاء ع ب س قم يب د يل سةعلامز‬


. ‫مص ءر سةعلام‬ ‫ع بد‬
L'imprécision est dûe essentiellement à la multiplicité des
opérations et à l'hétérogénéité des sources d’information.

‫س زززذ ززز يزززب ميزززن ا اء ت مرهزززن يززز عى اخطززز ت‬


‫ا سن ز ب س ززذ سةيززن ال‬، ‫سززذي يززيمن سحززا‬ ‫إل ز ال‬
. ‫س خذ بعين العح ر س رق بين اصا س صاب‬
C'est pourquoi on trouve dans la Balance des paiements un
poste qui s’appelle "erreurs et omissions" qui assure
l'ajustement finale de la balance des paiements et ce, en
tenant compte de l'écart entre l'actif et le passif.

‫سكن سحعز ء مزن سن حيزم سةح لز يم ال يعنزب بح دز ا ميزن ا‬


.‫ا قحص ءي‬، ‫اء ت يب ح سم دا‬
Toutefois, l'équilibre comptable, ne veut absolument pas
dire que la Balance des paiements est en situation
d'équilibre économique.

‫هزززذ يعنزززب زززه ر زززم سحعززز ء سةح لززز بل قززز يكزززاا هزززذ‬
.‫ا خحال من سن حيم القحص ءيم‬، ‫سةين ا يب ح سم دا‬
Cela veut dire que malgré l'équilibre comptable, cette
Balance peut être en situation d'équilibre ou de déséquilibre
sur le plan économique.

‫امززا سع ةززمل ي ززب‬ ‫ا سن ز دج عززن د ز يل رو‬، ‫ي ز سحا‬


‫ا سززذي قزز يحزز ث عنزز م‬، ‫خطززر الخززحال سة زز جا سلحززا‬
. ‫اما هذع من ج ي‬ ‫د رف رو‬
Ainsi, l'équilibre résultant d'un flux de capitaux flottants,
cache le risque d'un déséquilibre subit, et qui se produira si
ces capitaux sortent à nouveaux.

‫ تغيير المركز النقدي الخارجي‬: ‫المبحث الثاني‬


La variation de la position monétaire extérieure
‫ م ةاع سعةلي سحزب لز ل ا عر زن س ز رصزي‬،‫د ر‬
‫ل س سةين ا اء ت يعك د ير سةرهن سنقز ي‬ ‫ماج‬
. ‫س رجب سل ل‬
L’ensemble des opérations précédemment présentées
dégagent un solde positif ou négatif de la Balance des
paiements qui reflète la variation de la position monétaire
extérieure du pays.

‫ي ةز سةرهززن سنقز ي س ز رجب ححي طز سصززرف سحززب‬


.‫ير م شرز‬ ‫در ق س لط سنق يم بص م م شرز‬
La position monétaire extérieure regroupe les reserves de
change directement ou indirectement sous le contrôle des
autorités monétaires.

‫سصزرف سحزب دحزح ه ب ز س زلط‬ ‫أير سى ا ححي ط‬


‫سنق يم سكل بل دحكاا‬
Précisons que les réserves de change détenues par les
autorités monétaires de chaque pays sont composées :

‫سةرهني ؛‬ ‫ من سذهع سذي يحح ه به سن‬-


- De l’or détenu par la Banque centrale du pays ;

‫سعةزال ساطنيززم‬ ‫ مززن الححي ط ز مززن سعةززال بعز‬-


‫سقليلم يقط دلعع ء ر عةلم الححي ط على سصعي س سب ؛‬
- Des reserves en devises : seules quelques monnaies
nationales jouent le rôle de monnaie de reserve sur le plan
international ;
.‫ شريحم الححي ط سةاءعم س ى صن ق سنق س سب‬-
- La tranche de réserve déposée auprès du fonds monétaire
international.

‫هة ل ل ا قلن ل يإا شريحم الححي ط دز خل يزب ح ز‬


.‫الححي ط س رجيم سل ل ا اعا ت‬
Comme on l’a dit auparavant, la tranche de réserve fait
partie des réserves extérieures des pays membres.

‫يعاء سز اسزى زه بإمكز ا هزل بلز سحصزا يزب ي قزت‬


‫على سة لغ سك مزل س زذع سأزريحم ء ا شزر ط مزن ج زع‬
.‫سصن ق‬
Cela s’explique par le fait qu’il est possible pour chaque
pays d’obtenir en tout temps le montant total de cette
tranche sans conditions de la part du fonds.

‫صززرف بل ز م ز‬ ‫بص ز م ع مززمل ي ززع ا د طززب ححي ط ز‬


.‫ثالثم ش ر على اقل من إللحير ء‬
D’une manière générale, les réserves de change d’un pays
doivent couvrir au moins 3 mois d’importation.

‫ا ه ت سح سم ير س ل يزإا س لز سةعنزب بز امر يعح زر‬


.‫مم م سيم‬، ‫يب ح سم‬
Si telle n’est pas la situation, le pays en question est
considéré comme étant en situation de crise financière.
‫ إعادة التوازن لميزان األداءات‬: ‫الباب الثاني‬
Le rééquilibrage de la Balance des paiements

‫ا سةيززززن ا اء ت ل‬، ‫بعزززز ا عزززز سج يسيزززز اعزززز ءز سحززززا‬


‫لزززنعرض سنظريزززم سةر حزززل اربعزززم سحزززب يةزززر ب ززز هزززذ‬
.‫اخير‬
Prés avoir traité des mécanismes de rééquilibrage de la
Balance des paiements, on presentrera la théorie des
quatres stades par lequelles passe cette derniere.

‫ آليات إعادة التوازن لميزان األداءات‬: ‫الفصل األول‬


Les mécanismes de rééquilibrage de la Balance des
paiements

‫لنعرض ب يزم ا زا ع إلخزحالال سحزب قز يعري ز ميزن ا‬


.‫ا اسيه‬، ‫اء ت ل س ق ل سح يث عن يسي اع ءز سحا‬
On présentera d'abord les types de déséquilibres que peut
connaître la Balance des paiements et ce, avant de discuter
des mécanismes de son rééquilibrage.

‫ أنواع االختالل‬: ‫المبحث األول‬


Les types de déséquilibre

‫يةكزززن سحةييزززن بزززين عززز ز زززا ع مزززن الخزززحال يزززب ميزززن ا‬


. ‫سة ياع‬
On peut distinguer entre plusieurs types de déséquilibre de
la Balance des paiements.

‫ اإلختالل العار‬: ‫الفقرة األولى‬


Le déséquilibre accidentel

‫ها س سناع من الخحال سذي ين م عزن حز ث عز رض‬


.) … ‫ج فل حر ل‬
C'est le type de déséquilibre qui découle d'un événement
accidentel (sécheresse, guerres,…).

‫هذ سح ث سعز رض يةكزن ا يزيءي اسز ى خزحال لل ز ب‬


‫ع ن يب مين ا اء ت ) اسزى خزحال اي ز بب يز‬
.) ‫يب مين ا اء ت‬
Cet événement accidentel peut entraîner un déséquilibre
positif (excèdent de la balance des paiements) ou un
déséquilibre négatif (déficit de La Balance des paiements).

‫عةام ل يإا الخحال سع رض لا ت ه ا ماج ز لز س‬


.‫س ع سذي ج ع‬ ، ‫يةصيرع اسى سن ل س بع‬
D'une manière générale, le déficit accidentel qu'il soit
positif ou négatif, est appelé à disparaître et ce, après la
disparition de la cause qui l'a crée.

‫ا‬ ‫هة يةكن سل ل سذي يعرف مين ا ء ت ده ع ن ع ر‬


.‫يل اسى القحر ض من صن ق سنق س سب‬
Par ailleurs, un pays dont la Balance des paiements connaît
un déficit accidentel, peut faire appel aux crédits du fonds
monétaire international.

‫ اإلختالل الدوري‬: ‫الفقرة الثانية‬


Le déséquilibre cyclique

‫من سةعلاب ا سنظ ب سر لة سب يحطزار علزى شزكل ء ر‬


.‫قحص ءيم‬
Il va sans dire que le système capitaliste évolue sous forme
de cycles économiques.

‫دحكززاا س ز رز القحص ز ءيم مززن ربعززم مر حززل مرحلززم‬


‫مززمل مرحلززم ال حطزز ط ثززم مرحلززم‬،‫ءهزز رل مرحلززم ا‬،‫ال‬
. ‫ال طالق من ج ي‬
Le cycle économique se compose de quatre moments :
expansion, crise, dépression et reprise.

‫لل على رصزي‬ ‫ديثر مر حل سنةا ال حط ط اي ب‬


. ‫مين ا اء ت‬
Les périodes de croissance et de régression influencent
positivement ou négativement, le solde de la Balance des
paiements.

‫يززب ميززن ا‬ ‫عةام ز ل دززرد ط مر حززل سنةززا بظ ززار ي ز‬


.‫مر حل ال حط ط بظ ار ع ن ييه‬ ‫اء ت‬
Généralement, les périodes de croissance correspondent à
un excèdent de la Balance des paiements et les périodes de
régression à un déficit.

‫زم‬ ‫ي ةى هزذ سنزاع مزن الخزحال بز إلخحال سز ريل‬


. ‫اسى س رز القحص ءيم سحب يرد ط ب‬
Ce type de déséquilibre est considéré comme un
déséquilibre cyclique relativement au cycle économique
auquel il est lié.

‫اا ه ا من سصعع د نع هذ سناع من إلخحال ل ييةكن‬


‫ع عززن طريزززل د زز ع لي لززز‬، ‫سل لزز سةعنززب بززز امر د زز‬
‫قحصزززز ءيم س ي لززززم سنق يززززمل س ي لززززم سة سيززززمل لي لززززم‬
.‫سصرف …) مال ةم‬
S'il est difficile d'éviter ce type de déséquilibre, le pays en
question peut le remédier en suivant des politiques
économiques (politique monétaire, politique budgétaire,
politique de change …) cohérentes.

‫ اإلختالل الهيكلي‬: ‫الفقرة الثالثة‬


Le déséquilibre structurel

‫بص م ع ممل يعزرف الخزحال س يكلزب ب زه سز إلخزحال‬


. ‫سذي ينحج عن د ير هيكلب يب سثا بت القحص ءيم سل ل‬
D’une manière générale, le déséquilibre structurel est celui
qui découle d’un changement structurel des paramètres
économiques du pays.
‫ا إلخحال س زاهري هزا سزذي يزيءيل يزب‬ ‫يعحق س ع‬
‫ز يززب سز خل س ززرءي رد ز ع يززب‬ ‫ح ز ح ثززهل اسززى‬
.‫مع س ط سم‬
Certains considèrent que le déséquilibre structurel est celui
qui cause une baisse du revenu par habitant et
l’augmentation du taux de chômage.

‫آلخر ه س الخحال سزذي ال يةكزنل يزب‬ ‫يعحق س ع‬


‫ا ميززن ا اء ت‬، ‫ح ز ح ثززهل دحقيززل سرجززاع اسززى دززا‬
.‫ب ا د يير يب لعر سصرف‬
D’autres considèrent que c’est celui ou il est impossible de
retrouver l’équilibre de la Balance des paiements sans une
variation du taux de change.

‫ آليات إعادة التوازن لميزان األداءات‬: ‫المبحث الثاني‬


Les mécanismes de rééquilibrage de la Balance des
paiements

‫عن م يكاا ميزن ا اء ت س لز مز يزب ح سزم خزحال ل ي‬


‫ه يعرف ي ا ع ن ل داج ع ز من هج د ة بز سعاءز‬
.‫ا‬، ‫اسى سحا‬
Lorsque la Balance des paiements d'un pays est en situation
de déséquilibre, c'est-à-dire qu'elle connaît un excèdent ou
un déficit, plusieurs méthodes permettent le rétablissement
de l'équilibre.
‫الفقللللرة األولللللى ‪ :‬إعللللادة التللللوازن بشللللكل آلللللي لمللللوازين‬
‫األداءات‬
‫‪Le rééquilibrage‬‬ ‫‪automatique‬‬ ‫‪des‬‬ ‫‪Balances‬‬ ‫‪des‬‬
‫‪paiements‬‬

‫ق ل سحر سع سةيم ا سى يب ل ظز ب سصزرف سث بزت‬


‫سةعي ر سذه ب)ل هز ا إلعحقز ء س ز هزا ا سعزاءز اسزى‬
‫سحا ‪،‬ا دا ‪،‬ا مين ا آلء ت ) يحم بأكل يسب ء ا ي‬
‫د خل يذهر من ي ج م ه ت‪.‬‬
‫‪Avant la première guerre mondiale et dans le cadre du‬‬
‫‪système de changes fixes (étalon-or) la conviction était que‬‬
‫‪le retour à l'équilibre (équilibre de la Balance des‬‬
‫‪paiements) se réalise d'une manière automatique et sans‬‬
‫‪aucune intervention.‬‬

‫قز يكزاا ع زن‬ ‫إلخحال سذي يعريزه ميزن ا آلء ت‬


‫ي ا‬
‫‪Le déséquilibre que peut connaitre la Balance des‬‬
‫‪paiements peut-être un déficit ou un excèdent :‬‬

‫أ‪ -‬دولة في حالة عجز‬


‫‪Pays en déficit‬‬

‫ا هزززز ا سةيززززن ا سح زززز ري س سززززم مزززز يعززززرف ع ززززن‬


‫سص ز ءر > سززا رء )ل يززإا عززرض عةلحززه يززب لززاق‬
‫سصرف ليكاا ه ر من سطلع علي ل سأبت سذي ييءي‬
‫ض يب قيةح ‪.‬‬ ‫اسى‬
Si la Balance commerciale d’un pays est déficitaire
(Exportations < Importations), sa monnaie sera plus offerte
que demandée sur le marché des changes, ce qui entraîne sa
dépréciation.

‫ا لحةر هذ ال ض ححى قطم خزر ف سزذهعل يزإا‬


‫ض م ن ا سذهع سذي يةلكزه س نز‬ ‫س لييءي اسى‬
.‫سةرهني‬
Si cette dépréciation atteint le point de sortie d’or, cela se
traduirait par une baisse du stock d’or détenu par la Banque
Centrale du pays en question.

‫بة ا هذ سنظ ب يحةين بار رز جزاء دكز يي بزين سنقزاء‬


‫سةح سززززم م ززززن ا سززززذهع يززززب س نزززز سةرهززززنيل يززززإا‬
‫ز ض ح ززم سنقززاء‬ ‫ز ض م ززن ا سززذهع يززيءي اسززى‬
.‫سةح سم‬
Puisqu’une équivalence entre le stock d’or et les billets en
circulation est indispensable dans ce système, la baisse du
premier entraîne une diminution du volume des seconds.

‫بةاجع سنظريم سكةيم سلنقزاءل يزإا ز ض ح زم سنقزاء‬


‫ض الع رل ب سحز سب اسزى دح زن‬ ‫سةح سم ييءي اسى‬
‫دن ي يم ص ءر س ل سذي ييءي ب رع اسى زار يز‬
.‫د ري‬
En vertu de la théorie quantitative de la monnaie, la
diminution des billets en circulation entraîne une baisse des
prix et une amélioration de la compétitivité-prix des
exportations du pays qui créera un excédent commercial.

‫سح ري يص ح ه ءخا سزذهع ب سحز سب يعزاء‬ ‫هذ س‬


. ‫ا اسى مين ا اء ت‬، ‫سحا‬
Ce dernier se traduira par une entrée d’or et donc un
rééquilibrage de la Balance des paiements.

‫أير اسى ه على س ل سذي يعرف ع زن ل ا يكزاا قز ءر‬


‫علزززى اللزززح بم ب زززرعم سالرد ززز ع سزززذي ي ززز له سطلزززع‬
.‫س رجب على للعه خ م ده‬
Précisons qu'il faut que le pays déficitaire soit en mesure
de répondre rapidement à l'augmentation de la demande
étrangère de ses biens et services.

‫س زم‬ ‫ي ا ق رده على إل ح ف ب سح سب عرض س ل‬


.‫درد ب رعم حينة دحح ن دن ي يحه‬
C'est-à-dire que sa production et donc son offre de biens et
services puisse s'accroître rapidement lorsque sa
compétitivité-prix s’améliore.

‫ززه يززر‬ ‫بز ي ب ززه يززب سح سززم سعك ززيمل يززإا س لز ي ز‬


.‫ق ءر على د طيم ع نع يحح هار ح سحه‬
Il est évident que dans le cas contraire, le pays se trouve
incapable de combler son déficit et sa situation se dégrade.
‫ دولة في حالة فائض‬-‫ب‬
Pays en excédent

‫دحليل سح سم ا سى‬ ‫يب ح سم ء سم يب ح سم ي‬


.‫سكن بأكل عك ب‬
Dans le cas d’un pays en excédent, la même analyse que
dans le premier cas est valable, mais dans un sens inverse.

‫ا ز ا ا س ر ق ز يززب مع ز ال سحا ز م بززين س ل ز ا هززب‬


. ‫ين اء ت‬، ‫ا اسى ما‬، ‫سحب داةن عاءز سحا‬
Ce sont donc les écarts d’inflation entre les pays partenaires
qui assurent le retour à l’équilibre des Balances des
paiements.

‫ا آلسززب سةيززن ا‬، ‫ي ززع ا أززير اسززى ا دحقيززل يسيززم سحززا‬


‫سأر ط ل ا ه ي ع‬ ‫اء ت يحطلع دحقيل بع‬
Précisons que le bon fonctionnement du mécanisme de
rééquilibrage automatique des Balances des paiements ne
se réalise que sous certaines conditions, car il faut que :

‫ ا ي اء سح ء سحر ؛‬-
- Le libre échange existe ;

‫ ا دححقل يسيم قط سذهع ؛‬-


- Le mécanisme des points d’or joue convenablement ;

‫ ا دححقل سنظريم سكةيم سلنقاء ؛‬-


- La théorie quantitative de la monnaie fonctionne ;

.‫ق ع ز سقي سةع ب‬ ‫ ا دححرب س‬-


- La contrainte métallique soit respectée.

‫ إعللادة التللوازن عللن طري ل تغييللر سللعري‬: ‫الفقللرة الثانيللة‬


‫الصرف و الفائدة‬
Le rééquilibrage par le biais de la variation du taux de
change et du taux d'intérêt

‫ا اسززى‬، ‫لززن ين يية ز يلززب سكي يززم سحززب دززحم ب ز عززاءز سحززا‬
‫ميززن ا اء ت عززن طريززل د ييززر لززعر سصززرف ثززم عززن‬
.‫طريل د يير لعر س ز‬
On montrera dans ce qui suit comment se réalise le
rétablissement de l'équilibre par l'intermédiaire de la
variation du taux de change, puis par le truchement de la
variation du taux d'intérêt.

‫ إعادة التوازن عن طري تغييلر سلعر الصلرف ل التلأ ير‬-‫أ‬


)‫على الميزان التجاري‬
Le rééquilibrage par le biais de la variation du taux de
change (action sur la balance commerciale)

‫من سةعلاب ه يزب اطز ر ظز ب سصزرف سةزرا سةعزابل‬


‫يح يززر لززعر صززرف عةلززم مزز ب لززحةر ر ح ززع سعززرض‬
.‫سطلع على هذع سعةلم يب لاق سصرف‬
Il va sans dire que dans le cadre du régime de changes
flexibles ou flottants, le taux de change d'une monnaie
varie d'une manière continue en fonction de l'offre et de la
demande sur cette monnaie sur le marché des changes.

‫هذع سح يير يب لع ر سصرف هب سحزب د زة ب ساز ط‬


. ‫ا اسى مين ا اء ت‬، ‫بإع ءز سحا‬
Ce sont justement ces variations des taux de change qui
permettent le rétablissement de l'équilibre de la Balance des
paiements.

‫س ا ي ا د ري ييءي اسى رد ع سطلزع علزى سعةلزم‬


. ‫ساطنيمل سأبت سذي ييءي اسى رد ع قيةح‬
Ainsi, un excèdent commercial entraîne une demande sur la
monnaie nationale dont le taux de change s'apprécie en
conséquence.

‫يززيءي رد ز ع قيةززم سعةلززم سةحليززم اسززى دث ززيط سصز ءر‬


‫لزىل دأز ي‬ ‫من س ل س ز م ساطنيزم سحزب دصز‬
‫سزززا رء مززززن س ززززل س زززز م اجن يززززم سحززززب دصزززز‬
. ‫رخ‬
L’augmentation de la valeur de la monnaie nationale
décourage les exportations de produits et sévices nationaux
devenant plus chers et favorise les importations de produits
et sévices étrangers qui deviennent moins coûteux.

‫مزن ج زم‬ ‫سزا رء‬ ‫ز‬ ‫رد ع سصز ءر مزن ج زم‬


.‫ا‬، ‫خرى ي ة ب سعاءز اسى سحا‬
L’augmentation des exportations d’une part et la baisse des
importations de l’autre permet un retour à l’équilibre.

‫س ير رز سكزن يزب د ز ع‬ ‫يب سح سم سعك يمل دححقل‬


.‫عك ب‬
Dans le cas contraire, le même processus se réalise, mais
dans un sens inverse.

‫رد ز ع‬ ‫الحه ا ا ا لعر سصرف ها سذيل بح يزرع‬


.‫ا‬، ‫قيةم سعةلم )ل ي ة بإع ءز سحا‬
On constate alors que c'est le taux de change qui, en
fluctuant (appréciation ou dépréciation), permet le
rétablissement de l'équilibre.

‫ا دززحم هن ز هززذس‬، ‫ي ززع ا أززير اسززى ا سعززاءز اسززى سحززا‬


.‫بأكل يسب ب ا ي د خل‬
On doit préciser que là encore, le rééquilibrage se réalise
d'une manière automatique sans une intervention aucune.

‫اال ا س زلط سنق يزم سة حصزم قز د خزذ سة ز ءرز دقززاب‬


‫بح ييززر لززعر سصززرفل س ز امزز بح يظززه سريزز مززن‬
.‫قيةحه‬
Toutefois, les autorités monétaires compétentes peuvent
prendre l'initiative et varier le taux de change dans le sens
de la baise (dévaluation) ou dans le sens de la hausse
(réévaluation).
‫سح سب ي ين سح ثير سةححةلم سح يه سريز مزن‬ ‫س‬
. ‫قيةم سعةلم سةحليم على بع مر هن مين ا اء ت‬
Le tableau suivant montre les effets probables d'une
dévaluation ou d'une réévaluation de la monnaie nationale
sur quelques postes de la Balance des paiements.

‫ إعادة التوازن عن طري تغييلر سلعر الفائلدة ل التلأ ير‬-‫ب‬


) ‫على ميزان رؤوس األموال‬
Le rééquilibrage par le truchement de la variation du
taux d'intérêt (action sur la Balance des capitaux)

‫مززن سةعلززاب ا لززعر س ز ز لززعر س ز ز سز سب ) يعح ززر‬


‫امززا‬ ‫ح ز مززن سعا مززل سح لززةم يززب حره ز رو‬
.‫س سيم‬
Il va sans dire que le taux d'intérêt (taux d'intérêt) est l'un
des facteurs déterminants des mouvements internationaux
de capitaux.

‫هززذع اخيززرز د حززث ب لززحةر رل عززن ه ززر م كاي ز ز لززعر‬


.‫س ز ) مةكنم‬
Ces derniers cherchent en permanence, la meilleure
rémunération (taux d'intérêt) possible.

‫يحينة يعرف بل م ع ن يزب ميزن ا ء ت دزهل يحعزين عليزه‬


.‫اما اجن يم‬ ‫جلع رو‬
Un pays dont la Balance des paiements est déficitaire doit
faire appel à des capitaux étrangers.
‫امززا ه دززهل علززى س ل ز‬ ‫سكززن مززن جززل لززحقط رو‬
‫سةعنب ب امر ا يقحرح لع ر ي ز ه ر من لع ر س ز ز‬
.‫س سيم‬
Mais pour attirer ces capitaux, le pays en question doit
proposer des taux d'intérêt plus élevés que les taux d'intérêt
internationaux.

‫يعلى لعر س ز ا ا ا ي حةر يب إلرد ع اسزى سة زحاى‬


‫امززا دعززاي ع ززن ميززن ا‬ ‫سززذي ي ززة ءخززا رو‬
. ‫اء ت‬
Le taux d'intérêt doit donc augmenter jusqu'à ce que
l'entrée de capitaux arrive à compenser le déficit de la
Balance des paiements.

‫سكن سح ثير على لع ر س ز يحةل يب طي ده خطزر ابطز ت‬


.‫سنأ ط القحص ءي س خلب‬
L'action sur les taux d'intérêt présente toutefois le risque
d'un ralentissement de l'activité économique interne.

‫س ه ا رد ثةن سنقاء لعر س ز)ل يإا القحر ض‬


‫يصزز مكل زز ل ب سحزز سب يصزز دحقيززل اللززح الك هززذس‬
. ‫اللحثة ر صع‬
En effet, si le prix de l'argent (taux d'intérêt) s'élève,
l'endettement devient plus coûteux, et par conséquent la
réalisation de la consommation ainsi que l'investissement
devient difficile.
‫أززير اسززى ززه م ز ‪،‬مززم سة يا يززم سحززب م ززت سع ي ز مززن‬
‫س لز ا سن ميززمل سززم دع ز عةليززم اع ز ءز سحززا ‪،‬ا اسززى مززا ‪،‬ين‬
‫اء ت دززحم بأززكل يسززب ب عززل د ييززر لززع ر سصززرف‬
‫س ز يقط ‪.‬‬
‫‪Précisons, qu'avec la crise de la dette qui a touché plusieurs‬‬
‫‪pays en développement, le rééquilibrage des Balances des‬‬
‫‪paiements n'est plus atteint d'une manière automatique ou‬‬
‫‪seulement sous l'effet de la variation des taux de change‬‬
‫‪et/ou d'intérêt.‬‬

‫حيززث بز س حززث عززن سحززا ‪،‬ا مززن خززال دط يززل بززر مج‬
‫لي ل سحقزايم س يكلزب سحزب ي ر ز يأزرف علي ز هزل‬
‫من صن ق سنق س سب س ن سع سةب‪.‬‬
‫‪C'est ainsi que la recherche de l'équilibre se fait désormais‬‬
‫‪par le biais des programmes ou politiques d'ajustement‬‬
‫‪structurel imposées et contrôlées par le fonds monétaire‬‬
‫‪international et la Banque mondiale.‬‬

‫الفصل الثاني ‪ :‬ن رية المراحل األربعة لميزان المدفوعات‬


‫‪La théorie des quatre étapes de la Balance des‬‬
‫‪paiements‬‬

‫القحص ز ءيين ا مززا ‪،‬ين ء ت س ل ز ا سحززب‬ ‫يعحق ز بع ز‬


‫اما اجن يزم سحةايزل قحصز ءي د دةزر‬ ‫دل اسى رو‬
‫ب ربعززززم مر حززززل هززززب مرحلززززم س سززززم ح يثززززم سع زززز‬
‫بز القحر ض مرحلززم س سززم سةقحر ززم سةحق مززم مرحلززم‬
‫س سززم ح يثززم سع ز ب ز إلقر ض مرحلززم س سززم سةقر ززم‬
.‫سةحق مم‬
Certains économistes considèrent que les Balances des
paiements des pays qui font appel aux capitaux étrangers
pour financer leurs économies, passent par quatre étapes
que sont : étape du Pays nouvellement emprunteur, étape
du Pays emprunteur évolué, étape du Pays nouvellement
prêteur et étape du Pays prêteur évolué.

‫هزل مرحلزم مزن هزذع‬ ‫لنح يية يلب عرض هم مةيزن‬


.‫سةر حل‬
On présentera dans ce qui suit, les principales
caractéristiques de chacune de ces étapes.

‫ مرحلة الدولة حديثة العهد باالقترا‬: ‫المبحث األول‬


Pays nouvellement emprunteur

‫دحةيزززن هزززذع سةرحلزززم باجزززاء ع زززن يزززب هزززل مزززن سةيزززن ا‬


‫سح ززز ري ميزززن ا سةعززز مال س ريزززمل سززز مززز جزززاء‬
.‫يب مين ا سةع مال سر لة سيم‬ ‫ي‬
Cette étape se caractérise par un déficit de la Balance
commerciale et de la Balance des opérations courantes,
mais par un excédent au niveau de la Balance des
opérations en capital.

‫ لماذا وجود عجز في الميزان التجاري ؟‬: ‫الفقرة األولى‬


Pourquoi un déficit de la Balance commerciale ?
‫ززعي مل مةزز ي عززل‬ ‫اا س ي هززل القحصزز ءيم س ززذع سزز‬
‫س سم د حارء هثر مة دص ر‪.‬‬
‫‪Car les structures productives de ces pays sont encore‬‬
‫‪défaillantes, ce qui fait que le pays importe plus qu’il‬‬
‫‪n’exporte.‬‬

‫الفقللرة الثانيللة ‪ :‬لمللاذا وجللود عجللز فللي ميللزان المعللامالت‬


‫الجارية ؟‬
‫‪Pourquoi un déficit au niveau de la Balance des‬‬
‫?‪opérations courantes‬‬

‫سةعززز‬ ‫ا زززه اسزززى ج زززع قيززز ب س سزززم ب لزززحير ء آلال‬


‫سال‪،‬مم سلحنةيمل يإ داطر اسى ءي يا ز سقزر ض سحزب‬
‫لزززز ل ا حصززززلت علي زززز هززززذس ربزززز ح إللززززحثة ر‬
‫س رجيم سحب د حق ل ‪.‬‬
‫‪Car le pays est obligé de rembourser les prêts qu’il a‬‬
‫‪contracté ainsi que les profits réalisés par les‬‬
‫‪investissements étrangers qu’il accueil.‬‬

‫الفقلرة الثالثلة ‪ :‬لملاذا وجلود فلائض فلي ميلزان المعلامالت‬


‫الرأسمالية ؟‬
‫‪Pourquoi un déficit au niveau des opérations en‬‬
‫? ‪capital‬‬

‫امززا س رجيززم‬ ‫اا س سززم دل زز اسززى قحززر ض رو‬


‫لحق اللزحثة ر اجن يزمل يزب حزين ز دكزاا يزر‬
‫ق ءرز على اقر ض بل ا جن يم إللحثة ر يب س رف‪.‬‬
Car le pays fait appel aux emprunts extérieurs et aux
investissements étrangers, alors qu’il n’est pas encore en
mesure de prêter à des pays tiers ou d’investir à l’étranger.

‫ مرحلة الدولة المقترضة المتقدمة‬: ‫المبحث الثاني‬


Pays emprunteur évolué

‫دحةيززن هززذع سةرحلززم باجززاء ع ززن يززب ميززن ا سةعزز مال‬


‫يزب سةيزن ا سح ز ريل هةز ا‬ ‫س ريم سكن باجاءي‬
. ‫رصي سةع مال سر لة سيم ي قى ماج‬
Cette étape se caractérise par un déficit au niveau de la
Balance des opérations courantes, mais par un excédent au
niveau de la Balance commerciale et de la Balance des
opérations en capital.

‫ لماذا ظهور فائض في الميزان التجاري ؟‬: ‫الفقرة األولى‬


Pourquoi un excédent au niveau de la Balance
commerciale ?

‫اا س سم دكزاا قز لزح مت سقزر ض س ز بقم يزب دنةيزم‬


‫قا هز إل ح جيززمل امززر سززذي يحردززع عليززه ز د ززحطي ا‬
. ‫دص ر سل رف هثر مة د حارء من س ل س م‬
Car le pays qui utilise les capitaux déjà contractés pour
développer ses structures productives devient en mesure
d'exporter plus et d’importer moins de biens et services.
‫لماذا يبقى ميزان المعلامالت الجاريلة سلالبا‬: ‫الفقرة الثانية‬
‫؟‬
Pourquoi toujours un déficit au niveau de la Balance
des opérations courantes ?

‫ مقحر زز عليززه د زز ي يا زز ءيا ززه‬، ‫اا س لزز سززذي مزز‬


.‫س رجيم رب ح إللحثة ر س رجيم‬
Car le pays qui est toujours emprunteur est obligé de
rembourser ses dettes et de transférer les profits des
investissements étrangers.

‫ لمللاذا يبقللى ميللزان المعللامالت الرأسللمالية‬: ‫الفقللرة الثانيللة‬


‫موجبا ؟‬
Pourquoi toujours un excédent au niveau des opérations
en capital ?

‫ا ززه سكزززب د ززحطي س سزززم د ززايم ع زززن ميززن ا سعةليززز‬


‫س ريززززمل يإ زززز دل زززز ء ةزززز اسززززى إلقحززززر ض لززززحق‬
.‫إللحثة ر اجن يم‬
Car le pays est toujours acculé à s’endetter et à recevoir des
investissements étrangers pour absorber le déficit de la
Balance des opérations courantes.

‫ مرحلة الدولة حديثة العهد باإلقرا‬: ‫المبحث الثالث‬


Pays nouvellement prêteur
‫يززب سةيززن ا سح ز ري‬ ‫دحةيززن هززذع سةرحلززم باجززاء ي ز‬
‫ميزززن ا سةعززز مال س ريزززم بظ زززار ع زززن يزززب ميزززن ا‬
.‫سةع مال سر لة سيم‬
Cette étape se caractérise par un excédent au niveau de la
Balance commerciale et de la Balance des opérations
courantes, mais par l’apparition d’un déficit au niveau de la
Balance des opérations en capital.

‫ لماذا وجود فائض في الميزان التجاري ؟‬: ‫الفقرة األولى‬


Pourquoi un excédent au niveau de la balance
commerciale ?

‫اا س سم ب ال إلقحر ض س رجب إللزحثة ر اجن زب‬


‫ه إل ح جبل مة ي عل ز ء ةز قز ءرز‬، ‫د حةر يب دنةيم ج‬
.‫على ا دص ر هثر مة د حارء‬
Car le pays, grâce à l’endettement extérieur et aux
investissements étrangers continue a développer ses
structures productives, ce qui lui permet d’être toujours
capable d’exporter plus qu’il importe.

‫ لملاذا وجلود فلائض فلي ميلزان المعلامالت‬: ‫الفقرة الثانيلة‬


‫الجارية ؟‬
Pourquoi un excédent au niveau de la Balance des
opérations courantes ?

‫اا محصزززززال س سزززززم مزززززن لزززززحثة ر د يزززززب س ززززز رف‬


‫سل رف دكاا ه ر مة ي رف من ز مزن عةزال‬ ‫قر‬
‫س مززززم ءين زززز س زززز رجب سححايززززل ربزززز ح اللززززحثة ر‬
.‫س رجيم‬
Car le pays commence à recevoir des capitaux sous forme
de service de la dette et de profits de ses investissements à
l’étranger plus qu’il ne paye sous forme de service de la
dette et de profits des investissements étrangers.

‫ لمللاذا ي هللر عجللز فللي ميللزان المعللامالت‬: ‫الفقللرة الثالثللة‬


‫الرأسمالية ؟‬
Pourquoi un déficit au niveau de la Balance des
opérations en capital ?

‫اا س سززم دصز قايززم قحصز ءي د ز يززب اقززر ض سز‬


.‫اخرى اللحثة ر بأكل مكثف يب س رف‬
Car le pays, devenant économiquement fort, commence
massivement a donner des prêts et investir à l’étranger.

‫ مرحلة الدولة المقرضة المتقدمة‬: ‫المبحث الرابع‬


Pays prêteur évolué

‫يزب‬ ‫دحةين هذع سةرحلم بع ن يب سةين ا سح ز ري يز‬


‫مين ا سةعز مال س ريزمل يزب حزين ا ميزن ا سةعز مال‬
. ‫سر لة سيم ي قى ل س‬
Cette étape se caractérise par un déficit au niveau de la
Balance commerciale, et un excédent au niveau de la
Balance des opérations courantes, alors que la Balance des
opérations en capital reste déficitaire.
‫ لماذا وجود عجز في الميزان التجاري ؟‬: ‫الفقرة األولى‬
Pourquoi un déficit au niveau de la Balance
commerciale ?

‫اا س سززم دصزز ء سززم د ززحم هثيززر ب إللززح الك يحاززطر‬


. ‫سإللحير ء هثر ر م دطار ص ءر د‬
Car le pays donne de plus en plus de l’importance à la
consommation, ce qui le contraint à importer plus, malgré
le développement de ses exportations.

‫ لماذا فائض في ميزان المعامالت الجاريلة‬: ‫الفقرة الثانية‬


‫؟‬
Pourquoi un excédent au niveau de la Balance des
opérations courantes ?

‫اا س سزززمل سحزززب صززز حت دقزززرض د زززحثةر هثيزززر يزززب‬


‫مززا يززب شززكل خ مززم‬ ‫س ز رفل د ز يززب لززحق رو‬
.‫ءيا سل رف رب ح لحثة ر د ب س رف‬
Car le pays, devenant grand créancier et investisseur, reçois
sous forme de service de la dette et de profits des capitaux
importants.

‫ لملللاذا عجلللز فلللي ميلللزان المعلللامالت‬: ‫الفقلللرة الثالثلللة‬


‫الرأسمالية ؟‬
Pourquoi un déficit au niveau de la Balance des
opérations en capital ?
‫امزا هثزر مةز د زحق ل لزا ت‬ ‫اا س سم دصز ر رو‬
.‫يب شكل قر ض خ رجيم لحثة ر جن يم‬
Car le pays devient un pays créancier et investisseur à
l’étranger et reçoit moins de capitaux sous ces deux formes.

‫سح سب ح سم هل مين ا يزب هزل مرحلزم مزن‬ ‫س‬ ‫يل‬


‫سةر حززل اربعززم سحززب دةززر من زز س لزز ا سحززب دل زز اسززى‬
. ‫اما اجن يم سحةايل قحص ءي د‬ ‫رو‬
Le tableau ci-après résume la situation de chaque Balance
dans chacune des quatre étapes par lesquelles passe les
pays faisant appel aux capitaux étrangers pour financer
leurs économies.

) ‫مة د ر إلش رز اسيه ه سي من سار ري سةيهز‬


‫بكززل هززذع سةر حززلل اا هززذع‬ ‫ا دةززر هززل ء سززم مززن س ز‬
‫اخيززرز م ز هززب اال د ه ز ع مززم ق ز دححقززل يززب بع ز‬
.‫آلخر‬ ‫سح ال ق ال دححقل يب س ع‬
Il est à signaler que tout les pays ne doivent pas
nécessairement passer par toutes ces étapes, car il ne s’agit
là que de tendances générales qui peuvent ou pas se
réaliser.

‫ سزت‬، ‫سةح ل زم سحزب م‬ ‫ال دنط ل علزى سز‬ ‫حيث‬


‫ر ززم عحة ءهز سعقززاء مززن سززنمن علززى سر لززة اجن ززبل‬
‫خ رجيززمل‬ ‫لززحثة ر‬ ‫لززا ت يززب شززكل قززر ض جن يززم‬
.‫رهينم سةرحلم سث يم‬
C’est ainsi que cette évolution ne peut être appliquée sur les
pays en voie de développement qui ont fait appel, pendant
des décennies, aux capitaux étrangers sous-forme
d'endettement et d’investissements étrangers mais sont
restés, cependant, prisonniers de la deuxième étape.

‫ ست دعحة بأكل ه ير علزى سرلز ميل اجن يزم‬، ‫م‬ ‫ي‬


.‫على شكل ءياا لحثة ر سحةايل قحص ءي د ساطنيم‬
C’est-à-dire qu’ils sont toujours dépendant des capitaux
étrangers pour le financement de leurs économies

: ‫خاتمة‬
Coclusion :

‫مين ا اء ت م حن ال محي عنزه مزن جزل دقيزيم دن ي زيم‬


.‫بل م مق ر م ب س ل ا اخرى‬
la balance des paiements est un document incontournable
pour évaluer la compétitivité d’un pays par rapport aux
autres.

‫ر ري سحح ي مك م إلقحصز ء سزاطنب خزل‬ ‫ها هذس‬


.‫سعالق إلقحص ءيم س سيم‬
Elle est également indispensable pour identifier la position
d’une économie dans les relations économiques
internationales.
: ‫المحتوى‬
Table des matieres :
: ‫مقدمة‬
Introduction :
‫ ما هية ميزان األداءات ؟‬: ‫الباب األول‬
Qu’est ce que la Balance des paiements ?

‫للمكونلللللات األساسلللللية لميلللللزان‬ ‫ علللللر‬: ‫الفصلللللل األول‬


‫األداءات‬
Présentation des éléments essentiels de la Balance des
paiements

‫ التعريف و كيفية قيد العمليات‬: ‫المبحث األول‬


Définition et façon dont sont enregistrées les opérations

‫ التعريف‬: ‫الفقرة األولى‬


Définition
‫ كيفية قيد العمليات ؟‬: ‫الثانية‬ ‫الفقرة‬
Comment sont enregistrées les opérations ?

‫ مكونات ميزان المدفوعات‬: ‫المبحث الثاني‬


Les composantes de la Balance des paiements

‫ ميزان المعامالت الجارية‬: ‫الفقرة األولى‬


La Balance des opérations courantes

‫ الميزان التجاري‬-‫أ‬
La Balance commerciale
‫ ميزان العمليات غير المرئية‬-‫ب‬
La Balance des invisibles

‫ ميزان الخدمات غير المرئية‬-1


La Balance des services invisibles

‫ ميزان التحويالت من جانب واحد‬-2


La Balance des transferts unilatéraux

‫ ميزان رؤوس األموال‬: ‫الفقرة الثانية‬


La Balance des capitaux

‫ ميزان رؤوس األموال طويلة األجل‬-‫أ‬


La Balance des capitaux à long terme

‫ ميزان رؤوس األموال قصير األجل‬-‫ب‬


Balance des capitaux à court terme

‫ العناصر األخرى‬: ‫الفصل الثاني‬


Les autres élements

‫ األخطاء واإلغفاالت‬: ‫المبحث األول‬


Les erreurs et omissions

‫ تغيير المركز النقدي الخارجي‬: ‫المبحث الثاني‬


La variation de la position monétaire extérieure
‫الباب الثاني ‪ :‬إعادة التوازن لميزان األداءات‬
‫‪Le rééquilibrage de la Balance des paiements‬‬

‫الفصل األول ‪ :‬آليات إعادة التوازن لميزان األداءات‬


‫‪Les mécanismes de rééquilibrage de la Balance des‬‬
‫‪paiements‬‬
‫المبحث األول ‪ :‬أنواع اإلختالالت‬
‫‪Les types de déséquilibre‬‬
‫الفقرة األولى ‪ :‬اإلختالل العار‬
‫‪Le déséquilibre accidentel‬‬
‫الفقرة الثانية ‪ :‬اإلختالل الدوري‬
‫‪Le déséquilibre cyclique‬‬
‫الفقرة الثالثة ‪ :‬اإلختالل الهيكلي‬
‫‪Le déséquilibre structurel‬‬

‫المبحث الثاني ‪ :‬آليات إعادة التوازن لميزان األداءات‬


‫‪Les mécanismes de rééquilibrage de la Balance des‬‬
‫‪paiements‬‬

‫الفقللللرة األولللللى ‪ :‬إعللللادة التللللوازن بشللللكل آلللللي لمللللوازين‬


‫األداءات‬
‫‪Le rééquilibrage‬‬ ‫‪automatique‬‬ ‫‪des‬‬ ‫‪Balances‬‬ ‫‪des‬‬
‫‪paiements‬‬
‫أ‪ -‬دولة في حالة عجز‬
‫‪Pays en déficit‬‬
‫ب‪ -‬دولة في حالة فائض‬
‫‪Pays en excédent‬‬
‫الفقللرة الثانيللة ‪ :‬إعللادة التللوازن عللن طري ل تغييللر سللعري‬
‫الصرف و الفائدة‬
‫‪Le rééquilibrage par le biais de la variation du taux de‬‬
‫‪change et du taux d'intérêt‬‬

‫أ‪ -‬إعادة التوازن عن طري تغييلر سلعر الصلرف ل التلأ ير‬


‫على الميزان التجاري)‬
‫‪Le rééquilibrage par le biais de la variation du taux de‬‬
‫)‪change (action sur la balance commerciale‬‬

‫ب‪ -‬إعادة التوازن عن طري تغييلر سلعر الفائلدة ل التلأ ير‬


‫على ميزان رؤوس األموال )‬
‫‪Le rééquilibrage par le truchement de la variation du‬‬
‫)‪taux d'intérêt (action sur la Balance des capitaux‬‬

‫الفصل الثاني ‪ :‬ن رية المراحل األربعة لميزان المدفوعات‬


‫‪La théorie des quatre étapes de la Balance des‬‬
‫‪paiements‬‬

‫المبحث األول ‪ :‬مرحلة الدولة حديثة العهد باالقترا‬


‫‪Pays nouvellement emprunteur‬‬

‫الفقرة األولى ‪ :‬لماذا وجود عجز في الميزان التجاري ؟‬


‫? ‪Pourquoi un déficit de la Balance commerciale‬‬

‫الفقللرة الثانيللة ‪ :‬لمللاذا وجللود عجللز فللي ميللزان المعللامالت‬


‫الجارية ؟‬
Pourquoi un déficit au niveau de la Balance des
opérations courantes?

‫ لملاذا وجلود فلائض فلي ميلزان المعلامالت‬: ‫الفقلرة الثالثلة‬


‫الرأسمالية ؟‬
Pourquoi un déficit au niveau des opérations en
capital ?

‫ مرحلة الدولة المقترضة المتقدمة‬: ‫المبحث الثاني‬


Pays emprunteur évolué

‫ لماذا ظهور فائض في الميزان التجاري ؟‬: ‫الفقرة األولى‬


Pourquoi un excédent au niveau de la Balance
commerciale ?

‫ لماذا يبقى ميزان المعامالت الجارية سلالبا‬: ‫الفقرة الثانية‬


‫؟‬
Pourquoi toujours un déficit au niveau de la Balance
des opérations courantes ?

‫ لمللاذا يبقللى ميللزان المعللامالت الرأسللمالية‬: ‫الفقللرة الثانيللة‬


‫موجبا ؟‬
Pourquoi toujours un excédent au niveau des opérations
en capital ?

‫ مرحلة الدولة حديثة العهد باإلقرا‬: ‫المبحث الثالث‬


Pays nouvellement prêteur
‫الفقرة األولى ‪ :‬لماذا وجود فائض في الميزان التجاري ؟‬
‫‪Pourquoi un excédent au niveau de la balance‬‬
‫? ‪commerciale‬‬

‫الفقرة الثانيلة ‪ :‬لملاذا وجلود فلائض فلي ميلزان المعلامالت‬


‫الجارية ؟‬
‫‪Pourquoi un excédent au niveau de la Balance des‬‬
‫? ‪opérations courantes‬‬

‫الفقللرة الثالثللة ‪ :‬لمللاذا ي هللر عجللز فللي ميللزان المعللامالت‬


‫الرأسمالية ؟‬
‫‪Pourquoi un déficit au niveau de la Balance des‬‬
‫? ‪opérations en capital‬‬

‫المبحث الرابع ‪ :‬مرحلة الدولة المقرضة المتقدمة‬


‫‪Pays prêteur évolué‬‬

‫الفقرة األولى ‪ :‬لماذا وجود عجز في الميزان التجاري ؟‬


‫‪Pourquoi un déficit‬‬ ‫‪au‬‬ ‫‪niveau‬‬ ‫‪de‬‬ ‫‪la‬‬ ‫‪Balance‬‬
‫? ‪commerciale‬‬

‫الفقرة الثانية ‪ :‬لماذا فائض في ميلزان المعلامالت الجاريلة‬


‫؟‬
‫‪Pourquoi un excédent au niveau de la Balance des‬‬
‫? ‪opérations courantes‬‬
‫الفقلللرة الثالثلللة ‪ :‬لملللاذا عجلللز فلللي ميلللزان المعلللامالت‬
‫الرأسمالية ؟‬
‫‪Pourquoi un déficit au niveau de la Balance des‬‬
‫? ‪opérations en capital‬‬

‫خاتمة ‪:‬‬
‫‪Conclusion :‬‬