Vous êtes sur la page 1sur 12

AD IESUM PER MARIAM!

[IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

Ad Vesperas
Lunes, 25 de mayo de 2020
San Gregorio VII, Papa y confesor
III clase, blanco
Salmos del lunes, con única antífona aleluya.
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Capítulo y resto del común de Doctores. Aleluya final en el verso y en la antífona del
Magnificat. Oración propia.
V/. Dios mío, ven
en mi auxilio.
R/. Señor, date
prisa en socorre-
me.
Gloria al Padre y
al Hijo y al
Espíritu Santo.
Como era en el
principio, ahora y
siempre; por los
siglos de los
siglos. Amén.
Aleluya.
Antífona
Aleluya es una palabra hebrea
que significa “alabad a Dios”.
Es la palabra festiva por
excelencia.
Salmo 114
Dilexi, quoniam exaudiet Domi- Amo al Señor, porque escucha el
num* vocem orationis meae. clamor de mi súplica,
Quia inclinavit aurem suam mihi,* et Porque inclina su oído hacia mí,
in diebus meis invocabo. cuando lo invoco.
Circumdederunt me dolores mor- Los lazos de la muerte me
tis,* et pericula inferni invenerunt me. envolvieron, me alcanzaron las redes
Tribulationem et dolorem inveni* et del abismo.
nomen Domini invocabi: Caí en la angustia y la tristeza;
“O Domine, libera animam me- entonces invoqué al Señor:
am.”+ Misericors Dominus et iustus, * "¡Oh Señor, salva mi vida!". El
et Deus noster miseretur. Señor es justo y bondadoso, nuestro
Custodiens parvulos Dominus;* Dios es compasivo;
humiliatus sum, et liberavit me. El Señor protege a los sencillos: yo
Convertere, anima mea, in requiem estaba en la miseria y me salvó.
tuam,* quia Dominus benefecit tibi; Alma mía, recobra tu calma, porque
Quia eripuit animam meam de el Señor ha sido bueno contigo.
morte,+ oculos meos a lacrimis,* Libró mi vida de la muerte, mis ojos
pedes meos a lapsu. de las lágrimas y mis pies de la caída.

2
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

Placebo Domino* in regione vivo- Caminaré en la presencia del Señor,


rum. en la tierra de los vivos.
Gloria Patri et Filio* et Spiritui Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu
Sancto. Santo.
Sicut erat in principio et nunc et Como era en el principio, ahora y
semper,* et in saecula saeculorum. siempre, por los siglos de los siglos.
Amen. Amén.
Salmo 115
Credidi, propter quod locutus Tenía confianza, incluso cuando dije:
sum:* Ego autem humiliatus sum "¡Qué grande es mi desgracia!".
nimis. Yo, dije en mi turbación: "¡Los hombres
Ego dixi in excessu meo: * son todos mentirosos!".
Omnis homo mendax . ¿Con qué pagaré al Señor todo el bien
Quid retribuam Domino* pro que me hizo?
omnibus, quae retribuit mihi? Alzaré la copa de la salvación e invocaré
Calicem salutaris accipiam* et el nombre del Señor.
nomen Domini invocabo. Cumpliré mis votos al Señor en
Vota mea Domino reddam coram presencia de todo su pueblo. ¡Qué
omni populo eius.* Pretiosa in preciosa en presencia del Señor la muerte
conspectu Domini mors sanctorum de sus santos!
eius. Yo, Señor, soy tu servidor; siervo tuyo,
O Domine, ego servus tuus,* ego hijo de tu esclava.
servus tuus et filius ancillae tuae. Por eso rompiste mis cadenas: te ofreceré
Dirupisti vincula mea:+ tibi un sacrificio de alabanza, e invocaré el
sacrificabo hostiam laudis* et nombre del Señor.
nomen Domini invocabo. Cumpliré mis votos al Señor en
Vota mea Domino reddam coram presencia de todo su pueblo, en los atrios
omni populo eius* in atriis domus de la casa del Señor, en medio de ti,
Domini, in medio tui, Ierusalem. Jerusalén.
Gloria Patri et Filio* et Spiritui Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu
Sancto. Santo.
Sicut erat in principio et nunc et Como era en el principio, ahora y
semper*, et in saecula saeculorum. siempre, por los siglos de los siglos.
Amen. Amén.
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Psalmus 119
Ad Dominum, cum tribularer, cla- En mi aflicción invoqué al Señor, y él
mavi, * et exaudivit me. me escuchó.
Domine, libera animam meam a la- ¡Líbrame, Señor, de los labios menti-
biis iniquis,* et a lingua dolosa. rosos y de la lengua traicionera!
Quid detur tibi aut quid apponatur ¿Qué se te dará o qué fruto sacarás,
tibi,* ad lingua dolosa? lengua traicionera?
Sagittae potentis acutae* cum car- Flechas afiladas de guerrero con
bonibus desolatóriis. brasas de retama.
Heu mihi, quia incolatus meus ¡Ay de mí, que mi destierro se ha
prolongatus est:+ habitavi cum habi- prolongado, y vivo en los campamentos
tantibus Cedar!* Multum incola fuit de Quedar! Mucho tiempo ha estado
anima mea peregrinando mi alma.
Cum his, qui oderunt pacem: eram Con los que aborrecen la paz, era yo
pacificus;* cum loquebar, illi impu- pacífico; pero ellos, tan pronto les ha-
gnabant me gratis. blaba, me impugnaban.
Gloria Patri et Filio* et Spiritui Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu
Sancto. Santo.
Sicut erat in principio et nunc et Como era en el principio, ahora y
semper*, et in saecula saeculorum. siempre, por los siglos de los siglos.
Amen. Amén.
Salmo 111
Levavi óculos meos in montes,* unde Levanto mis ojos a las montes: ¿de
véniet auxílium mihi. dónde me vendrá el auxilio?
Auxílium meum a Dómino,* qui fecit El auxilio me viene del Señor, que
cælum et terram. hizo el cielo y la tierra.
Non det in commotiónem pedem No dejará que resbale tu pie: ¡tu
tuum:* neque dormítet qui custódit te. guardián no duerme!
Ecce, non dormitábit neque dórmi- No, no duerme ni dormita el
et,* qui custódit Israel. guardián de Israel.
Dóminus custódit te, Dóminus pro- El Señor te guarda, el Señor es tu
téctio tua,* super manum déxteram protección, que te guarda a su
tuam. derecha.
Per diem sol non uret te:* neque luna De día, el sol no te dañará, ni la
per noctem. luna de noche.
Dóminus custódit te ab omni malo:* El Señor te protegerá de todo mal; el
custódiat ánimam tuam Dóminus. Señor guarda tu alma.
Dóminus custódiat intróitum tuum, et El Señor te protegerá en tu entrada y
éxitum tuum:* ex hoc nunc, et usque in en tu salida, desde ahora y para siem-
4
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

sæculum. pre.
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítui Gloria al Padre y al Hijo y al
Sancto. Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y
semper,* et in sæcula sæculórum. A- siempre, por los siglos de los siglos.
men.. Amén.
Psalmus 113
Laetatus sum in his quae dicta sunt Estoy alegre por lo que se me ha
mihi* In domum Dómini íbimus. dicho.* «Vamos a la Casa del Señor»!
Stantes erant pedes nostri,* in átriisNuestros pies ya están pisando* tus
tuis, Jerúsalem. atrios, Jerusalén.
Jerúsalem, quæ ædificátur ut cívitas:*Jerusalén, que fuiste construída
cujus participátio ejus in idípsum. como ciudad* cuyas partes están
Illuc enim ascendérunt tribus, tribus
armó-nicamente unidas.
Dómini:* testimónium Israel ad Allí suben las tribus, las tribus del
confiténdum nómini Dómini. Señor –según es norma en Israel– para
Quia illic sedérunt sedes in judício,*
celebrar el nombre del Señor.
sedes super domum David. Porque allí está el trono de la
Rogáte quæ ad pacem sunt Jerúsa- justicia, el trono de la casa de David.
lem:* et abundántia diligéntibus te: Desead la paz a Jerusalén: «¡Vivan
Fiat pax in virtúte tua:* et abun- seguros los que te aman!
dántia in túrribus tuis. ¡Haya paz en tus muros y seguridad
Propter fratres meos, et próximos en tus palacios!».
meos,* loquébar pacem de te: Por amor a mis hermanos y amigos,
Propter domum Dómini, Dei nostri,* diré: «La paz esté contigo».
quæsívi bona tibi. Por amor a la Casa del Señor,
Glória Patri, et Fílio,* et Spirítuinuestro Dios, te deseo todo bien.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo y al
Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et Como era en el principio, ahora y
semper,* et in sæcula sæculórum. siempre, por los siglos de los siglos.
Amen. Amén.
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

CAPITULUM
¶ Si es confesor pontífice
Ecce sacérdos magnus, qui in diébus Este es el sumo sacerdote que agradó a
suis plácuit Deo,+ et invéntus est Dios en vida y fue hallado justo, y en
justus:* et in témpore iracúndiæ factus el tiempo de la cólera fue nuestra
est reconciliátio. reconciliación.
R/. Deo gratias. R/. Demos gracias a Dios.

HYMNUS
Este santo Confesor,
cuyas alabanzas
repiten los pueblos
con piedad, por el
mundo entero;
mereció glorioso en
este día posesionarse
de su sitial del cielo.
2. Salud, honor y
poder a Dios; Uno en
tres personas, el cual,
radiante sobre su
trono celestial,
gobierna el universo
entero por todos los
siglos. Amen.
2. Fue piadoso,
inocente, humilde y
casto, sobrio y sin
mancilla, mientras el
soplo del alma animó
su carne mortal.
3. Por sus méritos
insigne, los enfermos
vencida la fuerza de
su mal, y le fue
restituida la salud.
6
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

4. Por eso, nosotros


aquí unidos
cantamos su
alabanzas y su
triunfo, para que en
el curso de nuestra
vida, no deje de
ayudarnos con sus
plegarias.
5. Salud, honor y poder
a Dios; Uno en tres
personas, el cual,
radiante sobre su trono
celestial, gobierna el
universo entero por
todos los siglos. Amen.

VERSO
V/. Iustum deduxit Dóminus per vías V/. El Señor ha guiado a su justo por
rectas. (T.P. Alleluia.) caminos seguros. (T.P. Aleluya.)
R/. Et ostendit illi regnum Dei. (T. P. R/. Y le ha mostrado el reino de Dios.
Alleluia.) (T.P. Aleluya.)

ANTÍFONA DEL MAGNIFICAT


Mientras fue
Sumo Pontífice,
nada terreno
temió, sino que
glorioso pasó a
los reinos
celestiales.
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

MAGNIFICAT
Magnificat * anima mea Dominum. Engrandece* mi alma al Señor,
Et exsultavit spiritus meus * in Deo Se alegra mi espíritu* en Dios, mi
salutari meo. salvador;
Quia respexit humilitatem ancillae Porque ha mirado la humillación de
suae:* ecce enim ex hoc beatam me su esclava;* desde ahora me llamarán
dicent omnes generationes. bienaventurada todas las generaciones
Quia fecit mihi magna qui potens Porque el Poderoso ha hecho obras
est:* et sanctum nomen ejus. grandes por mí,* su nombre es santo,
Et misericordia ejus a progenie in Y su misericordia llega a sus fieles*
progenies* timentibus eum. de generación en generación.
Fecit potentiam in brachio suo* Él hace proezas con su brazo:*
dispersit superbos mente cordis sui. dispersa a los soberbios de corazón,
Deposuit potentes de sede,* et exal- Derriba del trono a los poderosos* y
tavit humiles. enaltece a los humildes,
Esurientes implevit bonis:* et divites A los hambrientos los colma de
dimisit inanes. bienes* y a los ricos los despide vacíos.
Suscepit Israel puerum suum,* recor- Auxilia a Israel, su pueblo*
datus misericordiae suae. acordándose de la misericordia
Sicut locutus est ad patres nostros * -Como lo había prometido a nuestros
Abraham at semini eius in saecula. padres en favor de Abraham y su
Gloria Patri, et Filio,* et Spiritui descendencia por siempre.
Sancto. Gloria al Padre y al Hijo,* y al
Sicut erat in principio, et nunc, et Espíritu Santo,
semper,* et in saecula saeculorum. Como era en el principio, ahora y
Amen siempre,* por los siglos de los siglos.
Amén.

ORACIÓN
V/. Dominus vobiscum V/. El Señor esté con vosotros
R/. Et cum spíritu tuo. R/. Y con tu espíritu.

Oremus: Oremos:
Deus, in te sperántium fortitúdo, qui Oh Dios, fortaleza de los que en ti
beátum Gregórium Confessórem tuum esperan, que has robustecido con
atque Pontíficem, pro tuénda Ecclésiæ indomable firmeza a tu santo confesor
libertáte, virtúte constántiæ roborásti: y Pontífice Gregorio para que
da nobis, ejus exémplo et intercessióne, defendiese la libertad de la Iglesia;
ómnia adversántia fórtiter superáre. Per concédenos, con su ejemplo e
8
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

Dóminum nostrum Iesum Christum, qui intercesión, vencer valerosamente todas


tecum vivit et regnat in unitate Spiritus las dificultades. Por nuestro Señor
Sancti Deus, per omnia saecula Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive y
saeculorum. Amen. reina en la unidad del Espíritu Santo y
es Dios, por los siglos de los siglos.
Amén.

CONCLUSIÓN
V/. Bendigamos
al Señor. R/.
Demos gracias.

V/. Fidelium animae per misericordiam V/. Por la misericordia de Dios, las almas
Dei requiescant in pace. de los fieles difuntos descansen en paz.
R/. Amen. R/. Amen.
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

ANTÍFONA
EN HONOR A LA VIRGEN MARÍA

Reina del cielo,


alégrate.
Aleluya. Porque
el Señor a quien
mereciste llevar,
aleluya.
Resucitó según
lo dijo, aleluya.
Ruega a Dios
por nosotros.
Aleluya.

V/. Gaude et laetare Virgo María, V/. Gózate y alégrate, Virgen María;
alleluia. aleluya.
R/. Quia surrexit Dominus vere, R/. Porque ha resucitado
alleluia. verdaderamente el Señor; aleluya.

Oremus: Deus, qui per resurrectionem Oremos. Oh Dios, que por la


Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, resurrección de tu Hijo, nuestro Señor
mundum laetificare dignatus es: Jesucristo, te has dignado dar la alegría
praesta, quaesumus; ut, per eius al mundo, concédenos que por su
Genetricem Virginem Mariam, Madre, la Virgen María, alcancemos el
perpetuae capiamus gaudia vitae. Per goce de la vida eterna. Por el mismo
eundem Christum Dominum nostrum. Cristo Nuestro Señor.
R/. Amen. R/.Amén.

10
AD IESUM PER MARIAM! [IGLESIA DEL SALVADOR - TOLEDO]

,
[BREVIARIUM ROMANUM] AD VESPERAS

Ad Iesum per Mariam!

12

Vous aimerez peut-être aussi