1 Akal tumri (gar izi-mur-ra, Rm., 79, 7-8), «pain (cuit sous la) cendre»: Thompson, Semitic magic, 139, n. 1.
2 Je ne sais si ce «prix» fait allusion au prix de revient ou à la valeur marchande estimée en «travail».
3 Dans les deux cas, le texte ajoute: «le gu est de 10/60.» Gu serait-il la potasse extraite des cendres (carbonate
de potasse) qu'on adjoint quelquefois à la lessive et qui ressemble à de la farine? Cp. zid-gu «fleur de farine»
(Hrozný, Kais. Ak. Wiss. Wien, 9 fév. 10).
4 Si on leur compare les formules de Ia fabrication moderne du savon (Chabrié, Chimie industrielle, 1905, p.
783), la proportion de la cendre caustique semble trop forte; mais, ignorant la composition des cendres
utilisées et le mode de leur utilisation, on ne saurait rien en conclure.
5 DIl semblerait qu'ils l'aient obtenue sous la forme pulvérisée, comme paraît l'indiquer ce passage d'un
syllabaire (Il R., 44. 61e et sv.; Del., WB., 233 et 357): «sac à argent, sac à sel, sac à potasse, sac à calames »,
su
du(g)-gán [corriger Br., 230: su du(g)-gán, d'où tukkanu de la colonne assyrienne] kû-babbar, su du(g)-gán
mun, su du(g)-gén té (elteg), su du(g)-gán gi-dub-ba.