Vous êtes sur la page 1sur 506

MANUEL DE REPARATION

RD 28 C
ASTRA RD 28 C

MANUEL DE REPARATION

1
ASTRA RD 28 C

La société ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI se réserve le droit d'effectuer à n'importe quel moment des
modifications éventuelles aux véhicules pour des raisons à caractère technique ou commercial ; c'est pourquoi
les informations, les descriptions et les illustrations contenues dans cette notice sont mises à jour jusqu'au
moment de l'approbation pour l'impression.

ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI


Service Produit
Via Caorsana, 79 - 29100 PIACENZA (Italy)
Tel. 0523/5431 - Fax 0523/543459

Imprimé cat. A3500838


Première édition NOVEMBRE2005

Préparé par SIPAL S.p.A. - TORINO (Italie)

La reproduction même partielle du texte et des illustrations est défendue.

2 RD 28 C
ASTRA RD 28 C

RD 28 C

3
ASTRA RD 28 C

page laissée intentionnellement blanche

4 RD 28 C
ASTRA RD 28 C

TABLE DES MATIERES

SECTIONS PAGE

CONDITIONS D'UTILISATION 1.1 de 1 à 8

CONSIGNES DE SECURITE 1.2 de 1 à 22

CODES D’ANOMALIE 3 de 1 à 34

MOTEUR 4 de 1 à 48

TRANSMISSION AUTOMATIQUE 5 de 1 à 80

MOYEUX AVANT 6.1 de 1 à 26

PONT ARRIERE 6.2 de 1 à 52

TRANSMISSION DU MOVEMENT 7 de 1 à 16

SUSPENSIONS 8 de 1 à 26

ROUES ET PNEUS 9 de 1 à 10

CIRCUIT HYDRAULIQUE 10 de 1 à 54

CIRCUIT ELECTRIQUE 11 de 1 à 70

CIRCUIT PNEUMATIQUE 12 de 1 à 12

CIRCUIT DE CLIMATISATION 14 de 1 à 16

CABINE 15 de 1 à 16

CHASSIS 16 de 1 à 8

5
ASTRA RD 28 C

page laissée intentionnellement blanche

6 RD 28 C
SECTION 1.1 CONDITION D’UTILISATION

SECTION 1.1

CONDITIONS D'UTILISATION

RD 28 C 1
CONDITION D’UTILISATION SECTION 1.1

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 1.1 CONDITION D’UTILISATION

GENERALITES

Cette publication technique contient toutes les


informations pour l'utilisation et l'entretien du
véhicule modèle RD 28C fabriqué par la société
ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI, Via Caorsana, 79
- 29100 PIACENZA (Italie).

Cette publication fait partie intégrante du véhicule,


accompagne ce dernier et doit être conservée
pour toutes référence future jusqu'à l'aliénation du
véhicule.

Droits d'auteur

Les droits d'auteur de cette Notice appartiennent


au Constructeur.

Cette Notice regroupe des textes, des dessins et


des figures de type technique qui ne doivent pas
être diffusés ou transmis, entièrement ou
partiellement, aux tiers sans autorisation écrite
préalable du Constructeur.

RD 28 C 3
CONDITION D’UTILISATION SECTION 1.1

INFORMATIONS SUR LE MANUEL

But du Manuel
Le but de ce Manuel est de permettre aux opérateurs de connaître le véhicule et d'effectuer les opérations de
réparation de manière sûre et durable, en adoptant toutes les mesures nécessaires et en utilisant les
personnes et le matériel selon les nécessités.

Destinataires du Manuel
Destinataires du Manuel, appelés "opérateurs", sont toutes les personnes qui, pour la partie sous leur
compétence, ont la nécessité et/ou l'obligation d'effectuer des travaux de réparation sur le véhicule et/ou de
donner des instructions au sujet de ces travaux.

Ces personnes peuvent être identifiées comme suit:

- responsables d'unité/aire de travail/chantier/atelier;


- opérateurs directement intéressés par l'entretien du véhicule.

Conservation du Manuel
Le Manuel doit être conservé en un lieu accessible et sec et il doit être disponible pour la consultation.
Il est prudent d'en garder une copie dans les archives.
Le Manuel doit être gardé pour toute la vie du véhicule jusqu'à son aliénation*; en cas de perte ou
d'endommagement même partiel, le responsable est tenu d'en acheter une nouvelle copie qui doit être
demandée exclusivement au Constructeur.

Mise à jour du Manuel

Les informations, les descriptions et les illustrations contenues dans le Manuel correspondent à l'état de l'art au
moment de la commercialisation du véhicule.
Le Constructeur se réserve le droit d'effectuer à n'importe quel moment des modifications aux véhicules pour
des raisons techniques ou commerciales. Ces modifications n'obligent pas le Constructeur à intervenir sur les
véhicules commercialisés jusqu'à ce moment, ni à considérer la publication présente inappropriée.
Les intégrations éventuelles que le Constructeur jugera utile de fournir par la suite devront être gardées avec le
Manuel présent et considérées comme partie intégrante de celui-ci.

GARANTIE ET RESPONSABILITE DU CONSTRUCTEUR

Conditions de garantie
Afin de pouvoir faire jouer la garantie contractuelle fournie par le Constructeur, l'opérateur doit suivre
scrupuleusement les précautions indiquées dans le Manuel, et notamment:

- respecter les limites d'emploi prévues par le Constructeur;


- effectuer toujours toutes les opérations d'entretien;
- s'assurer que le personnel préposé à l'emploi du véhicule possède bien les qualités nécessaires de
capacité et de formation.
La garantie contractuelle n'est pas appliquée si:
- le véhicule n'est pas employé suivant les modes et les limites prévues;
- des modifications constructives sont effectuées sans l'approbation écrite du Constructeur;
- on emploie des pièces de rechange pas d'origine;
- les intervalles et les procédures d'entretien ne sont pas respectés;
- les réparations ne sont pas effectuées par des personnes autorisées par le Constructeur.

Responsabilité
Le constructeur décline toute responsabilité directe ou indirecte dérivant de:

- inobservation des instructions contenues dans le manuel;


- emploi du véhicule de la part de personnes pas formées ou pas autorisées;
- emploi non conforme aux réglementations en vigueur dans le pays dans lequel le véhicule a été vendu;
- modifications et/ou réparations pas autorisées;
- emploi de pièces de rechange pas d'origine.

4 RD 28 C
SECTION 1.1 CONDITION D’UTILISATION

Assistance
Pour tous types d'intervention, le Service Après-Vente ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI est entièrement à
disposition de l'utilisateur. Les équipements et le personnel spécialisé sont disponibles pour les opérations de
révision ou de réparation.

Le Service Après-Vente ASTRA VEICOLI INDUSTRIALI donne des explications et des conseils pour assurer le
meilleur rendement du véhicule.

Pièces de rechange
Les pièces qui seraient à remplacer doivent être des PIECES DE RECHANGE ORIGINALES ASTRA, qui sont
disponibles auprès des magasins des concessionnaires et dans les ateliers agréés. Nous rappelons que la
demande de pièces de rechange doit être accompagnée correctement des indications suivantes:

- type de véhicule;
- numéro de châssis;
- numéros de référence et de catégorie, indiqués dans le Catalogue des Pièces de Rechange.

S'il s'agit d'une pièce faisant partie d'un groupe principal (moteur, cabine, ponts, moteurs, assistance
hydraulique de la direction, boîte de vitesses, vérin de basculement) il faudra également préciser le modèle et
le matricule du groupe.

PERSONNEL PREPOSE A LA REPARATION


Les interventions de réparation sur le véhicule sont permises uniquement au personnel qualifié doté de
l'habileté nécessaire et des connaissances techniques appropriées.
Le personnel préposé à l'entretien et à la réparation du véhicule doit être doté des capacités opératoires
particulières que l'entretien des véhicules de chantier requiert, et il doit être sensible au respect des normes de
sécurité et des précautions à adopter.
Le personnel préposé doit être mis en mesure de travailler en toute sécurité, même à travers des périodes ou
des cours de formation, afin de pouvoir acquérir l'entière connaissance des règles de comportement au cours
des interventions de réparation sur le véhicule.
Le responsable supérieur direct a l'obligation de faire respecter les normes générales de sécurité et notamment
les normes contenues dans ce Manuel.
Il a également l'obligation de s'assurer de l'aptitude du personnel préposé aussi bien sous l'aspect technique
que sous l'aspect psychophysique.

Symboles
Le manuel contient des parties de texte surlignées et souvent accompagnées de symboles particuliers, selon
les définitions suivantes :

Procédures, informations techniques et précautions qui, non respectées et/ou appliquées


incorrectement, peuvent provoquer des blessures au personnel (symbole de la sécurité, voir
aussi SECTION 1.2 – CONSIGNES DE SECURITE)

Procédures, informations techniques et précautions qui, non respectées et/ou appliquées


incorrectement, peuvent endommager le véhicule.

Procédures, informations techniques et précautions qui, non respectées et/ou appliquées


incorrectement, peuvent provoquer des dommages à l'environnement.

Procédures, informations techniques et précautions qu'il est essentiel de mettre en avant.

RD 28 C 5
CONDITION D’UTILISATION SECTION 1.1

NORMES DE SECURITE GENERALES


Utilisez uniquement les équipements spécifiques ou les clés indiqués expressément pour effectuer les
opérations de démontage, de remplacement, de contrôle ou d'entretien.
Eteignez tout le matériel fumant et les flammes libres avant de commencer n'importe quelle opération
d'entretien.
Ne fumez pas pendant les différentes opérations.
Mettez tous les dispositifs de protection personnelle (gants, casque, lunettes, chaussures antidérapantes, etc.)
avant d'effectuer les opérations d'entretien.
Ne portez pas de vêtements déboutonnés ou pendants (cravates, écharpes, vestes déboutonnées) qui puissent
être accrochés.
Gardez les mains et les vêtements loin des parties en mouvement.
Chaque opération de contrôle, de démontage, de remplacement et d'entretien doit avoir lieu le véhicule étant à
l'arrêt, le frein de stationnement serré, les cales contre les roues et les clés sorties du tableau de commande,
sur terrain plat , protégé et bien ventilé.
Effectuez les opérations dans des lieux lumineux: il est difficile et dangereux de travailler avec une visibilité
réduite.
Utilisez des lampes portatives quand la lumière est insuffisante ou s'il faut éclairer des zones de travail
difficilement accessibles.
Effectuez les interventions de réparation au moins 4 heures après l'arrêt du véhicule, pour éviter de toucher des
parties chaudes du véhicule.
Exécutez toutes les opérations d'entretien et de réparation avec le maximum d'attention.
Arrêtez toujours le véhicule suivant les procédures prévues par le manuel avant de procéder à n'importe quel
type d'opération.
Ne réparez ni réglez une machine ayant le moteur en marche à moins que cela ne soit expressément indiqué
dans le Manuel, pour éviter d'être accrochés par les parties en mouvement.
N'approchez pas la tête ou des parties du corps (pieds, mains) des courroies ou des palettes tournantes si le
moteur est en marche.
Prêtez une attention particulière au ventilateur de refroidissement car il risque de démarrer brusquement.
Avant de démarrer le moteur, avertissez toutes les personnes pouvant se trouver à travailler autour du véhicule.
Ne travaillez pas sur ou sous le véhicule si celui-ci est soutenu uniquement par des crics ou par d'autres
dispositifs de soulèvement inappropriés à garantir les normes minimales de sécurité.
Ne vous servez pas des mains pour rechercher les fuites de pression ou de liquides chauds.
Les fuites de fluides sous pression peuvent avoir une force suffisante pour blesser la peau.
Quand il faut effectuer des réparations ou des opérations d'entretien dans des zones qui ne sont pas
accessibles du sol, pour atteindre la zone de travail utilisez une échelle ou des plates-formes dotées de
marches conformes aux normes de sécurité.
Ne vous servez jamais d'essence, de solvants ou d'autres fluides inflammables pour nettoyer les parties
mécaniques: utilisez des solvants commerciaux homologués qui soient ininflammables et atoxiques.
Il est absolument défendu de modifier toutes les soupapes et les dispositifs, sauf indication spécifique contenue
dans le Manuel, pour éviter d'endommager des composants du véhicule et d'entraîner des risques pour le
personnel.
Ne gardez pas le moteur du véhicule en marche dans des locaux fermés et dépourvus d'une aération
appropriée pour éliminer les gaz d'échappement nuisibles qui se concentrent dans l'air.
Si vous devez travailler la benne étant soulevée, procédez à son blocage de sécurité, comment cela est indiqué
par la suite.

6 RD 28 C
SECTION 1.1 CONDITION D’UTILISATION

LIMINATION ET ABANDON

Elimination des déchets

L'élimination des déchets résultant des opérations de réparation doit être effectuée dans le respect des
réglementations en vigueur.

Il est défendu de se libérer de liquides de refroidissement moteur en les déposant dans les
décharges ou en les versant dans les égouts.

La récolte et l'élimination des huiles épuisées sont réglées par la loi.


il est défendu de se libérer des résidus oléagineux en les déposant dans les décharges ou en les
versant dans les égouts.

Il est défendu de se libérer des résidus oléagineux en les déposant dans les décharges ou en les
versant dans les égouts.
La récolte et l'élimination des accumulateurs épuisés sont réglées par la loi.

Il est défendu de se libérer des accumulateurs en les déposant dans les décharges.
Le matériel remplacé (plaquettes de frein, filtres, matériel imbibé de carburant, etc.) ne peut être
déchargé dans les déchets ordinaires mais il doit être mis de côté et éliminé conformément aux
réglementations en vigueur.

Il est particulièrement recommandé de séparer le matériel ferreux, en alliage léger et en matières plastiques
pour en permettre le recyclage.

CESSION DU VEHICULE

A la fin de sa période de vie utile le véhicule devra être cédé dans le respect de la réglementation en vigueur.
Il faut procéder à la récupération du véhicule et à sa démolition en agissant dans le respect de la
réglementation en vigueur.
La démolition du véhicule devra être effectuée par un personel expérimenté avec l'emploi d'instruments de
travail appropriés, afin de garantir les conditions nécessaires de sécurité.
Procéder à la démolition du véhicule en séparant et en mettant de côté les différents matériaux par typologie
afin d'en permettre le recyclage ou l'élimination.
Il ne faut pas oublier qu'il est défendu d'abandonner le véhicule qui ne peut plus servir dans les carrières, les
chantiers, les décharges ou en général dans la nature.
Il est notamment important de savoir que certains composants et substances, abandonnés à eux mêmes,
peuvent polluer la nature ou être nuisibles pour les personnes.
• présence à bord du véhicule de carburants, liquides de refroidissement, fluides hydrauliques, huiles
lubrifiantes ;
• présence d'accumulateurs avec leur électrolyte ;
• présence de gaz en pression (pneus, éléments de la suspension, climatiseur) ;
• présence de matériaux solides polluants (pneus, plaquettes de freins, parties en matière plastique, filtres)
ou dangereux (vitres, verres).
Tous ces matériaux doivent être éliminés dans le respect de la réglementation en vigueur.

RD 28 C 7
CONDITION D’UTILISATION SECTION 1.1

page laissée intentionnellement blanche

8 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

SECTION 1.2

CONSIGNES DE SECURITE

RD 28 C 1
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

INTRODUCTION
1
Les consignes et les avertissements figurant dans
ce manuel illustrent les principes fondamentaux
de sécurité pour opérer avec les autocars
articulés de chantier (dumper),
Toutefois ces consignes ne prévoient pas toutes
les situations de danger potentiel qui peuvent se
créer.
Les opérateurs ont la responsabilité de connaître
toutes les procédures décrites dans ce manuel.
Ces procédures déconseillent l'adoption de
méthodes de travail susceptibles de provoquer
des accidents aux personnes et/ou de
compromettre l'intégrité du véhicule.
Il est recommandé de ne pas considérer ces
procédures exhaustives. Le Constructeur ne peut 156NS01
pas connaître toutes les modalités possibles
d'usage ou d'intervention, ni évaluer toutes les
conséquences possibles.
Par conséquent les opérateurs doivent tenir un
comportement responsable et attentif pour
prévenir toute situation dangereuse pour eux-
mêmes et pour les autres.
L'utilisation du véhicule est soumise non
seulement au respect des prescriptions contenues
dans le présent manuel, mais aussi au respect de
toutes les consignes de sécurité prévues par la
législation spécifique en vigueur dans le pays
dans lequel le véhicule est employé, législation
dont la connaissance est obligatoire pour tous les
utilisateurs du véhicule.Lire avec attention tout le
présent manuel ; en cas de doute consulter une
personne expérimentée ou s'adresser au
Constructeur.

Informations et symboles sur la sécurité


La figure 1 reporte le symbole de sécurité qui
attire l'attention de l'opérateur sur la sécurité.
Quand on voit ce symbole sur le véhicule ou dans
le manuel il faut prêter le maximum d'attention.
Respecter toujours les consignes de sécurité
recommandées.
Lire toujours les étiquettes adhésives concernant
la sécurité Remplacer les étiquettes
éventuellement abîmées.
Les plaques et les étiquettes de sécurité
présentes sur le véhicule sont reportées dans la
Section DONNEES TECHNIQUES.

RD 28 C 3
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

Consignes d'ordre général


Prévoir sur le véhicule une trousse de secours et
en vérifier périodiquement le contenu (fig. 1).
Prévoir aussi une plaque contenant les numéros
1
de téléphone de secours d'urgence et la mettre
régulièrement à jour.
Il est bon que le personnel préposé au véhicule
soit au courant des principales manoeuvres de
secours d'urgence en cas d'accident.
Garder les enfants loin du véhicule, des
équipements et des matériaux utilisés.
Garder les personnes non autorisées loin du
véhicule, des équipements et des matériaux
utilisés. 183NS01
Le véhicule doit être conduit exclusivement par
des personnes qualifiées, possédant les
autorisations éventuellement requises par la
législation en vigueur pour la conduite du 2
véhicule.
Ce personnel doit se trouver en conditions
psycho-physiques appropriées (fatigue, effets de
boissons alcoolisées, drogues, etc.).
Ce personnel doit aussi connaître la disposition et
la fonction de toutes les commandes, des
instruments, des indicateurs et des témoins
présents sur le véhicule ; il doit aussi être en
mesure d'évaluer, en ligne générale, les situations
éventuelles d'avarie qui pourraient se présenter et
d'adopter les précautions nécessaires.
Ne pas permettre au personnel non qualifié ou
sans l'aptitude nécessaire d'utiliser le véhicule. 156NS03
Les opérations de maintenance et de réparation
du véhicule doivent être conduites exclusivement
par des personnes qualifiées, connaissant la
disposition et la fonction de tous les organes et
des instruments d'atelier.
Ne pas permettre au personnel non qualifié
d'effectuer des opérations de maintenance ou de
réparation sur le véhicule.
Pendant l'utilisation et les opérations de
maintenance et de réparation ne pas porter de
bagues, de montres-bracelet, de vêtements
déboutonnés ou lâches.
Ne pas porter d'écouteurs de radio ou de baladeur
pendant les opérations pour éviter les distractions.
Le personnel doit employer les dotations de
sécurité (ceintures de sécurité) et les dispositifs
de protection personnelle pendant l'usage et la
maintenance du véhicule (fig. 2).
L'équipement de sécurité standard comporte :
• un casque
• des lunettes ou un masque
• des oreillettes anti-bruit
• des gants épais
• des vêtements appropriés
• des chaussures de sécurité

4 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

PREVENTION DES INCENDIES


1
Garder à bord du véhicule un extincteur de
capacité appropriée et le recharger
périodiquement (fig. 1).
L'usage de l'extincteur manuel est réservé au
personnel en mesure de l'utiliser.
Il est bon que le personnel préposé au véhicule
soit au courant des principales techniques
d'intervention en cas d'incendie.
Tous les combustibles et la plupart des lubrifiants
et des fluides hydrauliques sont inflammables (fig.
2). 183NS02
Ne pas fumer pendant le ravitaillement ou
l'appoint des fluides, ne pas faire de ravitaillement
près de flammes libres, ne pas transvaser le 2
carburant (fig. 3).
Couper le moteur avant de faire le ravitaillement,
ne pas faire de ravitaillement dans des locaux
fermés.
Avant de démarrer le moteur, vérifier qu'il n'y a
pas de fuites ou de résidus de carburant/de
lubrifiant/de fluides qui pourraient provoquer de
petits incendies.
Les courts-circuits peuvent provoquer des
incendies (fig. 4). 156NS05
Vérifier périodiquement les conditions des bornes
des batteries, des câbles et des appareils
électriques.
Ne pas stocker de substances inflammables dans 3
des lieux qui ne sont pas indiqués pour cela, ne
pas percer ou brûler des conteneurs pressurisés
ou des bouteilles, ne pas accumuler du matériel
imbibé de substances inflammables.
Faire attention au lieu où l'on range les chiffons ou
le matériel remplacé qui contiennent des résidus
inflammables.

156NS06

156NS07

RD 28 C 5
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

Eteindre tout le matériel qui fume et les flammes


libres avant de commencer n'importe quelle
opération de maintenance.
Ne pas fumer pendant les opérations de
maintenance (fig. 1). 1
Ne jamais utiliser de l'essence, des solvants ou
d'autres fluides inflammables ou toxiques pour le
nettoyage de parties mécaniques. utiliser plutôt
des solvants du commerce homologués qui soient
ininflammables et atoxiques.
Ne pas exécuter de soudures à proximité de
réservoirs, tuyauteries, bidons, câbles électriques
ou de matériel inflammable en général.
En cas de soudures protéger les parties
inflammables avec des écrans appropriés.

En cas d'incendie de vastes proportions s'éloigner 156NS08


du véhicule et appeler les spécialistes (fig. 2).
Si on constate un début d'incendie dans la zone
des freins ou des pneus ne pas approcher du
véhicule car il y a un danger d'explosion des 2
pneus.
Il ne faut absolument pas s'approcher en face du
flanc des pneus. Rester à une distance de
sécurité des pneus, en se tenant à au moins 15 m
de la bande de roulement.
Approcher du véhicule seulement quelques
heures après avoir éteint l'incendie pour pemettre
aux pneus de refroidir. Il faut toujours se protéger
pour approcher par exemple de la pelle d'un
tracteur sur chenilles.

156NS09

183NS03

6 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

ACCIDENTS DE RENVERSEMENT 1
Prévention
Contrôler toujours les limitations en hauteur et en
largeur pendant toutes les phases des différentes
opérations de chargement/déchargement et
s'assurer qu'elles rentrent dans les limites prévues
(fig. 1).
Monter ou descendre d'une pente en tenant les
roues perpendiculaires à la pente.
Ne pas faire virer le véhicule sur une pente pour
éviter de le renverser.
183NS10
Respecter les valeurs de pente transversale
admises à vide et en charge.
Respecter les valeurs de pente maximale
surmontable à vide et en charge (fig. 2). 2
Ne pas braquer à grande vitesse sur terrain plat.
Vérifier qu'un marteau est toujours présent dans la
cabine pour briser les vitres prévues à cet effet.

En cas de renversement
S'assurer que le personnel préposé à l'utilisation
connaît les voies de fuite prévues et la position de
l'instrument pour briser les vitres prévues à cet
effet.
183NS11
Pour quitter le véhicule on peut se servir des voies
de fuite suivantes (fig. 3) :
• porte (à ouvrir) 3
• vitre antérieure droite (à briser)

Pour briser la vitre prévue à cet effet se servir de


l'instrument (fig. 4) placé à la base de la vitre.

274NS073

274NS074

RD 28 C 7
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

MODE D'EMPLOI

Cabine 1
Pour monter et descendre se servir des marches
et des poignées (fig. 1).
Garder toujours les marches et les poignées
propres pour ne pas glisser.
Ne pas se servir de points d'appui flexibles ou de
commandes qui pourraient céder ou
s'endommager.
Monter ou descendre du véhicule en gardant le
visage tourné vers le véhicule, en tenant toujours
trois points de contact entre marches et poignées.
Ne pas monter ou descendre du véhicule en
sautant.
Ne pas monter ou descendre du véhicule en
mouvement. 274NS08
Garder le plancher de la cabine libre de débris,
d'outils ou de tout objet pouvant entraver les
commandes du pédalier.
Garder les commandes du pédalier libres de toute 2
trace de saleté (boue ou graisse).
Eliminer tout ce qui réduit la visibilité ou qui
provoque une distraction chez le conducteur.
Garder les vitres et les rétroviseurs propres.
Le véhicule étant arrêté et le frein de
stationnement serré, et de toute façon avant de se
mettre en marche, vérifier la position du siège, du
volant et des rétroviseurs afin d'assurer le
maximum de confort de conduite et la facilité
d'accès aux commandes (fig. 2).
Faire ces réglages à chaque changement
d'opérateur.
Le dos appuyé contre le siège, l'opérateur doit 183NS05
pouvoir enfoncer complètement les pédales et
manoeuvrer correctement les commandes.
Ne pas effectuer d'opérations de réglage du siège,
de la position du volant et de l'orientation des
rétroviseurs pendant la conduite ou de manière
différente de ce qui est prescrit. 3
Boucler toujours les ceintures de sécurité (fig. 3).
La sangle ne doit pas être vrillée et elle doit
adhérer correctement au bassin mais pas à
l'abdomen, pour éviter de glisser en avant.
En cas d'accident d'une certaine gravité,
remplacer la ceinture utilisée, même si
apparemment elle ne sembre pas abîmée.
Ne pas entreprendre de modifications qui
pourraient réduire le fonctionnement de la
ceinture.

183NS06

8 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Démarrage et arrêt
Avant la mise en route il faut effectuer un contrôle
extérieur du véhicule pour vérifier qu'il n'y a pas 1
d'anomalies comme les pneus dégonflés, des
fuites de liquides, des ruptures.
Avant chaque démarrage il faut vérifier qu'il n'y a
personne près du véhicule.
Actionner l'avertisseur avant de démarrer le
moteur (fig. 1).
Démarrer le moteur à partir du poste de conduite.
Ne pas démarrer le moteur en court-circuitant les
câbles du démarreur.
Pour démarrer le moteur à l'aide d'un chargeur de
batteries ou d'un accumulateur de secours il faut
être à deux : une personne au poste de conduite
et l'autre près du chargeur de batteries ou de
l'accumulateur de secours.
Ne pas exécuter cette opération si l'accumulateur
à plat est gelé, à cause du risque d'explosions.
Respecter la procédure de raccordement des
câbles et les polarités pour éviter de faire éclater
183NS07
les batteries ou de faire gicler l'électrolyte.
Quand il faut approcher des batteries mettre
toujours des gants et des lunettes de protection.
Ne pas fumer et ne pas approcher de flammes 2
libres des batteries (fig. 2).
En cas de contact avec l'électrolyte se laver
immédiatement pendant au moins 15 minutes et
s'adresser à un médecin.
Ne pas laisser tourner le moteur du véhicule dans
des locaux fermés et dépourvus d'un système
d'aération en mesure d'éliminer les gaz
d'échappement nuisibles qui se concentrent dans
l'air (fig. 3).
Ne jamais quitter le véhicule en laissant le moteur
tourner.
Ne jamais stationner avec le frein de 156NS15
stationnement serré et la boîte de vitesses
embrayée, même si le conducteur reste à sa
place.
Avant de quitter le véhicule en stationnement 3
dans une zone appropriée qui n'entrave pas la
circulation, s'assurer que le frein de stationnement
est serré et que les clés ont été sorties du tableau
de bord.
Le frein de stationnement doit être
rigoureusement employé dans les cas suivants :
• stationnement temporaire ou prolongé du
véhicule ;
• chargement/déchargement du véhicule.

183NS08

RD 28 C 9
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

Conduite du véhicule
Avant de se mettre en mouvement avec le
véhicule procéder à tous les réglages nécessaires 1
(siège, volant, rétroviseurs).
Vérifier que tous les témoins du moteur se
trouvent en position de non avarie.
Avant de démarrer actionner l'avertisseur (fig. 1).
Avant de se mettre en mouvement avec le
véhicule ou de faire une manoeuvre, vérifier qu'il
n'y a personne à proximité du véhicule.
Faire extrêmement attention à la manoeuvre de
braquage : la partie antérieure du véhicule est en
mesure de se déplacer même quand le véhicule
est arrêté, ce qui crée un grave danger pour les
personnes éventuellement présentes près du
véhicule (fig. 2).
Avant de procéder à toute manoeuvre de recul,
effectuer un contrôle à terre autour du véhicule
pour s'assurer qu'il n'y a pas de personnes ou 183NS09
d'obstacles,
Ne pas transporter de personnes ni dans la
cabine ni sur les autres parties du véhicule,
exception faite pour l'usage du siège de secours.
Respecter tous les signaux et surtout les limites
de vitesse.
Ne jamais excéder dans la vitesse au-delà de ce
qui est permis par les signaux et de toute façon ne
pas rouler à des vitesses dangereuses pour vous
ou pour les autres.
Ne pas dépasser la vitesse maximale autorisée.
La nuit et en conditions de faible visibilité
(poussière, brouillard, pluie) allumer les feux et
réduire opportunément la vitesse.
Ne jamais rouler avec la boîte de vitesses sur
Neutral.
Ne pas parcourir de longues descentes en
utilisant seulement le frein de service pour éviter
de le surchauffer. Limiter la sélection des vitesses
aux rapports les plus bas (2e et 3e) pour ralentir le
véhicule.
Se servir aussi de tous les freins de secours
présents sur le véhicule.
En cas de surchauffe des freins limiter la sélection
des vitesses aux rapports bas (2e et 3e) pour
ralentir le véhicule.
Ne pas utiliser le frein de stationnement pour
ralentir ou pour arrêter le véhicule en mouvement.
Ce système peut être utilisé seulement en
conditions d'urgence après avoir réduit
suffisamment la vitesse avec d'autres méthodes.

10 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Travailler avec le véhicule


Ne pas utiliser le véhicule pour des finalités
différentes de ce qui est prévu par le 1
Constructeur.
Contrôler toujours les limitations en hauteur et en
largeur pendant toutes les phases des différentes
opérations de chargement/déchargement et
s'assurer qu'elles rentrent dans les limites prévues
(fig. 1).
Faire attention aux obstacles aériens comme les
ponts, les pylônes et les câbles suspendus ;
vérifier que la charge et/ou la benne ne risquent
pas de les heurter.
Monter ou descendre d'une pente en tenant les
roues perpendiculaires à la pente.
Ne pas faire virer le véhicule sur une pente pour
éviter de le renverser.
Respecter les valeurs de pente transversale 183NS10
admises à vide et en charge.
Ne pas braquer à grande vitesse sur terrain plat.
Respecter les valeurs de pente maximale
surmontable à vide et en charge (fig. 2).
En cas de recul ou de changement de direction du 2
véhicule faire attention à la présence éventuelle
de personnes à proximité.

183NS11

RD 28 C 11
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

En cas de recul ou de changement de direction du


véhicule faire attention à la présence éventuelle 1
de personnes à proximité.
Pour exécuter la manoeuvre de recul il est
toujours préférable de désigner une personne
préposée aux signaux. La responsabilité de cette
personne consiste à observer l'approche à partir
d'un point de vue plus favorable par rapport à
celui du conducteur,
Ne pas placer le véhicule en position de
chargement pendant le mouvement aérien de
l'outil de la pelle chargeuse ou de l'excavateur.
Pendant le chargement du véhicule garder toutes
les parties du corps à l'intérieur de la cabine. 183NS12
Vérifier pendant les opérations de chargement de
ne pas dépasser les limites de portée maximale
du véhicule (fig. 1).
S'assurer que la charge est bien disposée et
qu'elle ne déborde pas de la benne pendant le 2
transport.
Contrôler la zone avant de commencer les
opérations de déchargement pour repérer la
présence de points dangereux : terrains instables,
fossés, dos d'âne, zones clôturées.
Faire attention aux terrains gelés : si la
température ambiante monte ils peuvent devenir
instables et glissants.
Eviter les opérations de chargement et
déchargement sur les terrains en forte pente où il
y a le risque de renverser le véhicule.
Pendant la phase de déchargement faire 183NS13
particulièrement attention à la perte d'équilibre du
véhicule provoquée par le mouvement du
matériau qui descend de la benne.
Avant de démarrer après le déchargemnet vérifier
que la benne se trouve dans la position correcte. 3
Pour aucune raison les personnes ne doivent
stationner dans la zone de chargement ou de
déchargement du véhicule (fig. 2).
En cas de déchargement au moyen de la
commande automatique l'opérateur ne doit
absolument pas s'éloigner de la cabine de
conduite.
Ne jamais mettre le véhicule en marche pendant
les opérations de chargement ou de
déchargement.
Ne jamais monter ou descendre du véhicule
pendant les opérations de chargement ou de 183NS14
déchargement.
En cas de croisement le véhicule chargé est
prioritaire sur le véhicule sans charge, le véhicule
qui monte est prioritaire sur le véhicule qui
descend.
Si dans la zone de travail il y a d'autres véhicule
et/ou d'autres engins, désigner une personne
préposée aux signaux et se servir de signaux qui
soient compréhensibles par tout le monde (fig. 3).
Dans ce cas tout le personnel doit respecter les
instructions données.

12 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Remorquage du véhicule
Le remorquage du véhicule doit être effectué en
utilisant les crochets prévus à cet effet. 1
Ne pas remorquer ni faire remorquer le véhicule à
l'aide de câbles, courroies ou chaînes : ils peuvent
se briser.
Ne pas remorquer ni faire remorquer le véhicule à
l'aide de câbles, courroies ou chaînes si le circuit
de freinage du véhicule à remorquer ne marche
pas.
Utiliser toujours une barre rigide correctement
dimensionnée (fig. 1).
Pendant le remorquage il faut que l'opérateur soit
toujours à bord du véhicule remorqué.
Ne pas stationner près des véhicules en phase de
remorquage. 183NS15
Le démontage de l'arbre de transmission sortie
B.V. postérieur et/ou des réductions finales et/ou
des demi-essieux rend le frein de stationnement
inefficace.
Dans ce cas il faut placer des cales sous les
roues dans les deux sens de marche pour éviter
les mouvements incontrôlés du véhicule.

Remplacement d'une roue


L'opération de remplacement d'une roue doit être
effectuée avec grande prudence, par au moins
deux personnes expérimentées et avec l'emploi
d'un chariot ou d'une grue pour le déplacement de
la roue.
Avant de procéder à l'opération arrêter le véhicule
dans une zone plane si possible avec le véhicule
sans charge, le frein de stationnement serré et la
clé sortie du tableau de bord.
S'assurer que le terrain a une consistance
appropriée à la charge qu'il devra supporter : en
cas de doute utiliser des plaques ou des plates-
formes pour éviter l'enlisement.
Ne pas utiliser de points de levage autres que
ceux qui sont prescrits.
S'assurer que le dispositif de levage choisi est
indiqué pour ces opérations dans le respect des
consignes de sécurité.
Ne pas approcher si les pneus et/ou les freins
présentent des signes de surchauffe. Dans ce cas
attendre que la température des composants
concernés ait baissé.
Dégonfler complètement le pneu si celui-ci n'est
pas affaissé.
Ne pas employer de roues et d'éléments de
fixation autres que ceux d'origine.
Un serrage excessif peut être nuisible : par
conséquent ne pas utiliser de tubes ou de
rallonges qui ne sont pas fournis en dotation pour
le serrage des écrous des roues.
Vérifier la fermeture du serrage des écrous des
roues après 2 ou 3 heures de marche du véhicule.
Périodiquement vérifier le serrage des écrous de
fixation des roues.

RD 28 C 13
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

REGLES DE MAINTENANCE

Généralités
Le personnel préposé aux réparations a la
responsabilité de connaître toutes les procédures
décrites dans ce manuel. Ces procédures
déconseillent l'adoption de méthodes de travail
spécifiques susceptibles de provoquer des
accidents aux personnes et/ou de compromettre
l'intégrité du véhicule.
Il est recommandé de ne pas considérer ces
procédures exhaustives. Le Constructeur ne peut
pas connaître et estimer tous les modes de
réalisation d'une opération ni ses conséquences
possibles.
Garder le poste de travail rangé et propre. Ne pas
fumer pendant les différentes opérations. Porter
tous les dispositifs de protection individuelle avant
de procéder aux différentes opérations de
maintenance.
Effectuer la maintenance prévue. Effectuer toutes
les opérations éventuellement nécessaires pour le
fonctionnement sûr et correct du véhicule.

Avant de procéder aux opérations de


maintenance il faut :
• arrêter le véhicule,
• serrer le frein de stationnement ;
• couper le moteur ;
• sortir la clé du contacteur,
• placer le panneau de MAINTENANCE EN
COURS sur le volant.

Ne permettez pas aux personnes non autorisées


de réparer le véhicule, des parties de celui-ci, ou
d'en effectuer la maintenance.
Effectuer toutes les opérations de maintenance et
de réparation avec le maximum d'attention.
Utiliser uniquement les instruments spécifiques
expressément ou les clés requis pour exécuter les
opérations de remplacement, contrôle ou
maintenance.
Il est absolument défendu de modifier toute
soupape, régulateur ou dispositif, sauf ce qui est
prévu dans le manuel, pour éviter d'endommager
les composants du véhicule, avec les risques
conséquents pour le personnel.

14 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Débranchement alimentation électrique


1
Interrupteur de déconnexion batteries
Chaque fois qu'il faut travailler directement ou
indirectement sur des parties du système
électrique il faut être absolument sûr d'avoir coupé
l'alimentation électrique en agissant sur
l'interrupteur de déconnexion des batteries.
Agir comme suit :
ƒ pour rétablir l'alimentation électrique aux
dispositifs électriques appuyer sur le poussoir
(fig.1, voir flèche et fig.2, réf. 1): la partie
supérieure de l'interrupteur s'allume
(idéogramme vert) ;
ƒ pour couper l'alimentation électrique aux
dispositifs électriques appuyer sur le poussoir 274NS0F1
(fig.2, réf. 2): la partie inférieure de
l'interrupteur s'allume (idéogramme rouge).

Pour couper l'alimentation électrique il faut : 2


ƒ couper le moteur ;
ƒ attendre environ 10 secondes
Après l'arrêt du moteur la centrale de
commande moteur EDC doit effectuer
une série de procédures qui
nécessitent de la présence de
l'alimentation électrique pendant
quelques secondes.
Par conséquent il n'est pas possible de
couper l'alimentation électrique à partir
de l'interrupteur pendant environ 10
secondes après l'arrêt du moteur. 269NS0F6

RD 28 C 15
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

Interrupteur d'urgence
L'interrupteur d'urgence coupe 1
l'alimentation électrique à tous les
dispositifs électriques du véhicule
sans exceptions.
Cela peut comporter de nombreux
inconvénients dans le fonctionnement
du système de commande moteur si
l'interrupteur est enfoncé lorsque le
moteur tourne ou vient d'être coupé.
Cette manoeuvre doit donc être
exécutée uniquement en cas de
nécessité grave. 274NS101
Après 5 (cinq) arrêts consécutifs du
moteur effectués à partir de
l'interrupteur d'urgence, le démarrage 2
du moteur n'est plus possible.
Pour rétablir le fonctionnement il faut
s'adresser au Concessionnaire.

Agir comme suit :


ƒ monter près de la caisse batteries (fig.1, voir
flèche)
ƒ soulever le couvercle de protection et appuyer
sur l'interrupteur qui se trouve en dessous
(fig.2, voir flèche).

274NS102

16 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Blocages de sécurité 1
Effectuer toujours le blocage de sécurité de la
benne basculée chaque fois qu'il faut intervenir
dans ces conditions.
Agir comme suit :
ƒ enlever le pivot (fig. 1, réf. 1);
ƒ renverser complètement la benne ;
ƒ faire tourner le tirant jusqu'à ce que ses trous
se trouvent en correspondance de ceux du
châssis (fig. 2, réf. 1);
ƒ engager le pivot de blocage et le fixer avec sa 1
goupille (fig. 2, réf. 2).

274NS111

274NS112

RD 28 C 17
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

Prévention des contusions et des blessures


Pour monter et descendre de la cabine se servir 1
des marches et des poignées (fig. 1, voir flèche).
Pour monter et descendre sur la plate-forme de
droite se servir des marches et des poignées (fig.
2, voir flèche).
Garder toujours les marches et les poignées
propres pour ne pas glisser.
Ne pas se servir de points d'appui flexibles ou de
commandes qui pourraient céder ou
s'endommager.
Monter ou descendre du véhicule en gardant le
visage tourné vers le véhicule, en tenant toujours
trois points de contact entre marches et poignées.
Ne pas monter ou descendre du véhicule en
sautant. 274NS081
Ne pas monter ou descendre du véhicule en
mouvement.

274NS122

18 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Toute opération de contrôle, de purge, d'appoint, de


maintenance et de remplacement doit avoir lieu
lorsque le véhicule est arrêté, sur terrain plat et en 1
zone bien éclairée et ventilée, avec le frein de
stationnement serré, les cales contre les roues et les
clés retirées du contacteur, dans le respect des
exceptions expressément indiquées dans le manuel
(fig. 1).
S'assurer toujours qu'il n'y a personne au poste de
conduite.
Utiliser des lampes portatives quand la lumière est
insuffisante ou s'il faut éclairer des zones de travail
d'accès difficile.
Quand il faut exécuter des réparations ou des 156NS29
opérations de maintenance dans des zones qui ne
sont pas accessibles à partir du sol, pour atteindre la
zone de travail utiliser une échelle ou une plateforme 2
à marches conforme aux consignes de sécurité.
S'il faut procéder à des opérations avec le moteur qui
tourne, garder les mains et les vêtements éloignés
des parties en mouvement.
Ne pas approcher la tête ou des parties du corps
(pieds, mains) des courroies ou des pales tournantes
si le moteur tourne (fig. 2).
Ne pas approcher la tête ou des parties du corps des
arbres ou des parties en rotation si le moteur tourne
(fig. 3).
Avant de démarrer le moteur (par exemple pour un
essai) avertir toutes les personnes qui pourraient se
trouver au travail près de l'engin. 156NS30
Effectuer les opérations de maintenance au moins
quatre heures après l'arrêt du véhicule pour éviter les
contacts avec les parties chaudes du véhicule. Faire 3
particulièrement attention au ventilateur de
refroidissement car il y a le risque d'une mise en
route imprévue.
Ne pas travailler au-dessus ou au-dessous de l'engin
soulevé s'il est soutenu uniquement par des vérins ou
par d'autres dispositifs de levage qui n'assurent pas
la sécurité (fig. 4).
L'opération de levage doit avoir lieu lorsque le
véhicule est déchargé. Ne pas utiliser de points de
levage autres que ceux qui sont prescrits.
S'assurer que le dispositif de levage choisi est
indiqué pour ces opérations dans le respect des 156NS31
consignes de sécurité.
Après avoir soulevé le véhicule, l'étayer
opportunément avant d'effectuer les opérations sous
le véhicule. 4
Avant d'effectuer n'importe quelle opération sur les
pneus ou sur les jantes, dégonfler complètement le
pneu.
Pendant le gonflage ne pas se tenir face au flanc du
pneu mais latéralement.
Ne jamais faire de soudures sur les jantes lorsque le
pneu est monté pour éviter les explosions ou les
incendies.
Pour le gonflage des pneus à l'azote utiliser
exclusivement les équipements expressément
prévus. 156NS32

RD 28 C 19
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

Prévention des intoxications et des


contaminations 1
Ne pas laisser tourner le moteur du véhicule dans
des locaux fermés et dépourvus d'un système
d'aération en mesure d'éliminer les gaz
d'échappement nuisibles qui se concentrent dans
l'air (fig. 1).
Eviter les contacts prolongés et répétés de la peau
avec les combustibles/lubrifiants/fluides, car ils
pourraient créer des problèmes à la peau ou
d'autres syndromes (fig. 2).
Ne pas absorber de carburants/lubrifiants/fluides. En
cas de contact accidentel avec les yeux bien laver à
l'eau la partie concernée par le contact.
Faire très attention à cause des hautes 183NS08
températures possibles de l'huile/du fluide déchargé,
des filtres et des parties proches (fig. 3).
Pendant toutes les opérations de nettoyage ou de
remplacement des filtres s'assurer qu'il y a une
2
ventilation appropriée pour éviter l'accumulation de
vapeurs toxiques.
Ne pas faire de soudures dans les locaux fermés ou
pas assez ventilés.
Ne pas faire de soudures sur les surfaces peintes
ou à proximité pour éviter le développement de
vapeurs toxiques.
Eliminer la peinture avec les produits indiqués, puis
laver les surfaces et laisser sécher.
Pendant les opérations de meulage ou de sablage
éviter de respirer les poussières et les résidus
toxiques et protéger les yeux avec un masque ou
des lunettes de protection.
Pour éliminer les restes de poussière du véhicule ou
du poste de travail se servir exclusivement d'un
aspirateur approprié,
Ne pas s'amuser avec l'air comprimé, ne pas
approcher les pistolets gicleurs des personnes.
Quand on emploie l'air comprimé pour nettoyer les 156NS34
filtres, mettre des lunetttes de sécurité dotées
d'écrans latéraux ainsi qu'un masque, pour éviter le
risque de lésions personnelles provoquées par les 3
particules de poussière. On conseille de procéder
au nettoyage dans des zones ventilées.
Faire particulièrement attention avant de retirer les
bouchons ou les couvercles de réservoirs,
radiateurs ou cylindres : les tourner avec précaution
pour décharger la pression résiduelle éventuelle.
Pendant les opérations de purge se tenir à l'écart et
porter toujours les lunettes de protection. Dévisser
quelques tours de la vis de purge lentement pour
permettre à la condensation ou au fluide de sortir.
Décharger la pression des circuits avant d'effectuer
les opérations.
Ne pas se servir des mains pour repérer les pertes 156NS35
de fluides en pression.
Les fuites de fluides sous pression peuvent pénétrer
sous la peau et dans les yeux avec des
conséquences très graves.
Ne pas utiliser de flammes libres pour repérer les
fuites du circuit du climatiseur car il peut se former
un gaz (phosgène) particulièrement dangereux.

20 RD 28 C
SECTION 1.2 CONSIGNES DE SECURITE

Prévention des brûlures et des électrocutions


Faire particulièrement attention à tous les points 1
du véhicule qui peuvent présenter des hautes
températures de fonctionnement : moteur,
radiateur, échangeurs, tuyau d'échappement,
boîte de vitesses, ponts, freins, moyeux (fig. 1).
Ne pas dévisser le bouchon du radiateur tant que
le moteur est chaud. Laisser refroidir le liquide de
refroidissement avant d'enlever le bouchon. Dans
tous les cas enlever le bouchon avec beaucoup
de prudence, en le dévissant lentement, laisser
que la pression se décharge puis le retirer.
Ne pas approcher de sources de chaleur aux
tuyaux des fluides en pression pour éviter des
fléchissements brusques. 183NS20
En cas de soudures protéger les tuyaux et les
câbles électriques avec des écrans appropriés.
Les batteries contiennent de l'acide sulfurique :
quand il faut approcher des batteries mettre 2
toujours des gants et des lunettes de protection
(fig. 2).
En cas de contact avec l'électrolyte se laver
immédiatement pendant au moins 15 minutes et
s'adresser à un médecin.
Ne pas mettre l'accumulateur à plat en charge s'il
est gelé, à cause du risque d'explosions.
Respecter la procédure de raccordement des
câbles et les polarités pour éviter de faire éclater
les batteries ou de faire gicler l'électrolyte.
Ne pas fumer et ne pas approcher de flammes
libres des batteries (fig. 3). 156NS37
Ne pas essayer la charge des batteries en court-
circuitant les pôles avec un objet métallique.
Pendant les opérations de recharge s'assurer qu'il
y a une ventilation appropriée pour éviter les
accumulations de gaz explosifs. 3
Ne pas charger les batteries près de la prise d'air
du compresseur d'air de l'atelier.
Placer le compresseur d'air loin du dépôt des
peintures, des carburants et des batteries pour
éviter l'aspiration de vapeurs de la part du
compresseur.

En cas de contact du véhicule avec des câbles


électriques suspendus ne jamais abandonner le
véhicule et ne pas sortir de la cabine tant que la
tension sur la ligne électrique n'a été enlevée ou 156NS15
les câbles n'ont été éloignés du véhicule.

RD 28 C 21
CONSIGNES DE SECURITE SECTION 1.2

page laissée intentionnellement blanche

22 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE

SECTION 3

CODES D'ANOMALIE

RD 28 C 1
CODES D’ANOMALIE SECTION 3

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE

CODES D'ANOMALIE MOTEUR


CONTRÔLE ANOMALIES SUR ÉCRAN

23 F2
MPH POWER A
1321 MI 2516 H

160 °F 160 °F

10:48:20 07/06/04

Quand une anomalie est détectée, un code


d'erreur apparaît dans la ligne inférieure de l'écran
(fig. 1, voir flèche).

Code EDC xx

En cas de plusieurs erreurs, chaque code est


affiché pendant 1 seconde.

En plus, le témoin (fig. 2) et le témoin (fig. 3, réf.1),


ou bien les deux témoins ( fig.3, réf.1 et réf.2)
s'éclairent en fonction de la gravité de l'anomalie.

La liste complète des codes d'erreur est présentée dans


les pages suivantes.

RD 28 C 3
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Liste des Codes d'Anomalie Moteur

Signification du code
Témoin Code Réaction du Remèdes
Afficheur d'anomalie. Cause possible Remarques
d'avertissement d'anomalie système possibles
de la détection de l'anomalie
PEDALE ACCEOERATEIR
Ralenti à 1.000
DEFECTUEUX
trs/min. et réaction
Pédale d'accélérateur :
étrange du moteur
potentiomètre défectueux ou
à la commande de
signal non plausible.
la pédale
d'accélération

EDC14 Pédale d'accélérateur :


interrupteur de ralenti Ralenti à 1.000
défectueux ou signal non trs/min. et réaction
plausible étrange du moteur
à la commande de
la pédale
d'accélération

PROBLEME DE PLAUSIBILITE
PEDALE
D'ACCELERATEUR/FREIN
EDC17 Plausibilité capteur pédale
d'accélérateur /interrupteurs
de frein
CAPTEUR DE TEMPERATURE Temps de Diagnostic
DEFECTUEUX démarrage actif
Capteur de température excessif en résistance
liquide de refroidissement conditions de préchauffa
défectueux. froid. ge.
Bruit combustion Lecture
plus fort dû à paramètre
EDC21 l'avance injection s. Vérifier
élevée. câblage,
Absence connexion
protection s,
surchauffe, valeur composan
de remplacement t
= 0 degré C
CAPTEUR DE TEMPERATURE Si le capteur Lecture
DE SURALIMENTATION signale une paramètre
DEFECTUEUX température s. Vérifier
Capteur de température air de inférieure à la câblage,
suralimentation défectueux réelle, l'erreur connexion
n'est pas s,
mémorisée et le composan
EDC22 moteur fournit de
meilleures
t

performances
mais avec de la
fumée noire.
Valeur de
remplacement =
20 °C
CAPTEUR DE TEMPERATURE Absence de Lecture
CARBURANT DEFECTUEUX correction débit paramètre
Capteur de température d'injection (le s. Vérifier
conducteur ne câblage,
EDC23 carburant défectueux
s'en aperçoit pas). connexion
Valeur de s,
remplacement 30 composan
°C t
CAPTEUR DE PRESSION DE Réduction de Lecture
SURALIMENTATION puissance paramètre
DEFECTUEUX Fumée noire s : si au
Capteur de pression de significative en ralenti on
suralimentation défectueux conditions lit la valeur
transitoire. de
EDC24 Valeur de remplace
remplacement : ment
• Cursor 8 = l'avarie est
1600 mbar confirmée.
• Cursor 10 =
2800 mbar

4 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Signification du code
Témoin Code Réaction du Remèdes
Afficheur d'anomalie. Cause possible Remarques
d'avertissement d'anomalie système possibles
de la détection de l'anomalie

CAPTEUR DE PRESSION Fonctionnement Remplace


ENVIRONNEMENT moins soigné VGT ment de la
DEFECTUEUX (A L'INTERIEUR aux grandes centrale
altitudes (le parce que
DE L'ECU)
EDC25 Capteur de pression
conducteur ne
s'en aperçoit pas).
le capteur
est intégré
environnement défectueux
Valeur de dedans.
remplacement 970
mbar
INTERRUPTEUR DE FREIN Frein moteur Diagnostic
MOTEUR DEFECTUEUX s'active tout seul actif
Interrupteur de frein moteur au dessus de 900 électrovan
bloqué fermé trs/min. ne frein
Interrupteur de frein moteur Absence effet frein moteur.
bloqué ouvert. moteur Test
moteur :
EDC26 frein
moteur.
Diagnostic
actif
électrovan
ne frein
moteur.
CAPTEUR DE TENSION Problèmes Test
BATTERIE DEFECTUEUX possibles de batteries.
Tension batterie trop basse ou préchauffage et de
EDC35 défaut dans la reconnaissance démarrage
EDC travaille avec
de la tension
valeur substitutive
de 28 V
CAPTEUR DE PRESSION Réduction Test
ACTIONNEUR TURBINE éventuelle de moteur :
DEFECTUEUX puissance du frein Contrôler
Capteur de pression capsule moteur. câblage,
VGT défectueux. Faibles connexion
performances aux s,
bas régimes et en composan
accélération. t.
Vérifier
amenée
de l'air
comprimé
à la
capsule.
Vérifier
Parties en rotation Réduction de Test
turbocompresseur puissance du frein moteur :
complètement grippées. moteur. check-up
EDC41 Faibles
performances aux
moteur. La
capsule
bas régimes et en mémorise
accélération. l'erreur du
capteur de
tours
turbine,
mais celui-
Électrovanne VGT collée ou Faible reprise du Test
grippée fermée véhicule. On moteur :
entend (à travers VGT.
le bruit) que la Diagnostic
vitesse du turbo actif
ne se comporte actionneur
pas comme turbine.
d'habitude (ne suit
pas la position de
la pédale
d'accélérateur)

RD 28 C 5
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Signification du code
Témoin Code Réaction du Remèdes
Afficheur d'anomalie. Cause possible Remarques
d'avertissement d'anomalie système possibles
de la détection de l'anomalie
TURBINE ACTUATOR PRESSURE Réduction
SENSOR DEFECT éventuelle de
Blink code 4.4 est aussi puissance du frein
actif.L'air comprimé n'arrive moteur.
pas à la capsule VGT ou il
n'arrive pas avec une pression
insuf-fisante. Faibles per-
formances aux bas ré-gimes
et en accélération

EDC41 Blink code 4.4 est aussi actif. Réduction Si les


Mécanisme VGT dans la éventuelle de leviers
turbine bloqué à moitié ouvert. puissance du frein extérieurs
moteur. de
Faibles command
performances aux e
bas régimes et en variations
accélération. VGT
bougent,
mais VGT
test échoit,
le
CAPTEUR TOURS TURBINE Fumée noire en Test
DEFECTUEUX fonctionnement Moteur:
Mécanisme VGT bloqué fermé normal après frein
accélération. La moteur et
puissance est VGT.
réduite à la centrale Diagnostic
à cause de la actif
EDC42 vitesse excessive actionneur
de la turbine turbine.
Capteur de vitesse turbo Réduction de Test
défectueux. puissance et de Moteur:
vitesse Vérifier
câblage,
connexion
ANOMALIE SURVITESSE VGT Réduction de Test
Surrégime turbine ou pression puissance Moteur
excessive de suralimentation Faible efficacité du
EDC43 frein moteur
Réduction débit
carburant pendant
surrégime turbine.
GESTION TURBINE (ANOMALIE Réduction de Test
MECANIQUE) puissance Moteur
EDC44 Déviation de la variation de
géométrie VGT au-delà des
limites prévues.
ELECTROVANNE VGT Réduction Test
DEFECTUEUSE significative de Moteur.
Problème électrique puissance aux bas Vérifier
régimes et en câblage,
EDC45 électrovanne VGT
accélération. connexion
Réduction de s,
l'efficacité frein composan
moteur t.
ELECTROVANNE FREIN Frein moteur ne Test
MOTEUR DEFECTUEUSE marche pas Moteur.
Électrovanne frein moteur Vérifier
câblage,
connexion
s,
composan
t.
EDC46 Si avec
test
moteur le
frein
moteur
marche, la
électrovan
ne n'est
pas

6 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Signification du code
Témoin Code Réaction du Remèdes
Afficheur d'anomalie. Cause possible Remarques
d'avertissement d'anomalie système possibles
de la détection de l'anomalie
alimentée
par le
câblage
du
véhicule
INJECTEUR CYLINDRE 1 Réduction de Test
DEFECTUEUX vitesse moteur est moteur (si
Problème circuit injection sur le moteur tourne panne
cylindre 1 sur 5 cylindres. présente).
Si la panne est Vérifier
intermittente, le composan
EDC51 moteur tourne t,
parfois bien, câblage,
parfois mal. connexion
s, (câble
culasse
aussi)
INJECTEUR CYLINDRE 2 Réduction de Test
DEFECTUEUX vitesse moteur et moteur (si
Problème circuit injection sur le moteur tourne panne
cylindre 2 sur 5 cylindres. présente).
Si la panne est Vérifier
intermittente, le composan
EDC52 moteur tourne t,
parfois bien, câblage,
parfois mal. connexion
s, (câble
culasse
aussi)
INJECTEUR CYLINDRE 3 Réduction de Test
DEFECTUEUX vitesse moteur et moteur (si
Problème circuit injection sur le moteur tourne panne
cylindre 3 sur 5 cylindres. présente).
Si la panne est Vérifier
intermittente, le composan
EDC53 moteur tourne t,
parfois bien, câblage,
parfois mal. connexion
s (câble
culasse
aussi)
INJECTEUR CYLINDRE 4 Réduction de Test
DEFECTUEUX vitesse moteur et moteur (si
Problème circuit injection sur le moteur tourne panne
cylindre 4 sur 5 cylindres. présente).
Si la panne est Vérifier
intermittente, le composan
EDC54 moteur tourne t,
parfois bien, câblage,
parfois mal. connexion
s (câble
culasse
aussi)
INJECTEUR CYLINDRE 5 Réduction de Test
DEFECTUEUX vitesse moteur et moteur (si
Problème circuit injection sur le moteur tourne panne
cylindre 5 sur 5 cylindres. présente).
Si la panne est Vérifier
intermittente, le composan
EDC55 moteur tourne t,
parfois bien, câblage,
parfois mal. connexion
s (câble
culasse
aussi)
INJECTEUR CYLINDRE 6 Réduction de Test
DEFECTUEUX vitesse moteur et moteur (si
Problème circuit injection sur le moteur tourne panne
cylindre 6 sur 5 cylindres. présente).
Si la panne est Vérifier
EDC56 intermittente, le composan
moteur tourne t,
parfois bien, câblage,
parfois mal. connexion
s (câble

RD 28 C 7
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Signification du code
Témoin Code Réaction du Remèdes
Afficheur d'anomalie. Cause possible Remarques
d'avertissement d'anomalie système possibles
de la détection de l'anomalie
culasse
aussi)
CAPTEUR VOLANT MOTEUR Réduction de Lecture
DEFECTUEUX vitesse moteur et mémoire
Capteur volant moteur puissance. pannes.
défectueux Le démarrage Vérifier
moteur peut être câblage,
plus long que connexion
normalement s,
composan
Le code clignotant 6.2 est Moteur ne Débranch
aussi actif. démarre pas ou er le
EDC61 Roue phonique arbre à cames
a tourné à cause des vis
s'arrête et ne
démarre plus
connecteu
r du
desserrées capteur
arbre à
cames. Si
le moteur
démarre,
même en
employant
plus de
temps que
CAPTEUR DE CALAGE Réduction de Lecture
DEFECTUEUX vitesse moteur et mémoire
Capteur arbre à cames puissance. pannes
Le démarrage Vérifier
EDC62 moteur peut être
plus long que
câblage,
connexion
normalement s,
composan
t.

EDC77 ERREUR DE TIMEOUT (EDC)

ECU DEFECTUEUSE Le moteur s'arrête Remplace


Unité EDC défectueuse ou ne démarre ment de la
pas. Aucun centrale
diagnostic n'est
possible. Cette
erreur pourrait
EDC91 même ne pas
avoir été
mémorisée, cela
dépend des
conditions de la
centrale
MEMOIRE EEPROM Réduction vitesse Remplace
DEFECTUESE moteur et ment de la
Défaut centrale (mémoire puissance centrale
EEprom) Mémoire des
EDC92 pannes perdue,
possible
seulement
diagnostic pannes
présentes
RELAIS PRINCIPAL Alimentation Vérifier
DEFECTUEUX puissance EDC câblage,
Relais principal défectueux ou reste activée connexion
bloqué sur position fermée. après avoir tourné s,
la clé sur OFF, composan
Risque de t.
déchargement
batterie. Témoin
EDC94 EDC reste allumé
quand on tourne la
clé sur OFF mais
le moteur ne
s'arrête pas.
La panne sera
mémorisée
seulement après
le prochain

8 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Signification du code
Témoin Code Réaction du Remèdes
Afficheur d'anomalie. Cause possible Remarques
d'avertissement d'anomalie système possibles
de la détection de l'anomalie
démarrage.

PROCEDURE D'ARRET Réduction vitesse Vérifier


MOTEUR INCORRECTE maximale moteur relais
Alimentation ECU interrompue et puissance. principal,
trop souvent (5 fois) : relais câblage et
principal défectueux ou arrêt connexion
moteur moyennant s
interrupteur de coupure S'informer
batterie. des
habitudes
éventuelle
s du
conducteu
r quand le
moteur
s'arrête
sans
command
e de la clé
EDC95 de
contact.
Le
problème
se résout
tout seul à
la
procédure
suivant de
coupure
du moteur
et à la
mémorisat
ion des
données
effectuée
correctem
ent
MEMORISATION DONNEES Réduction vitesse Remplace
DANS ECU INCORRECTE moteur et ment de la
Tests arrêt ECU échoués puissance. C'est centrale
une procédure de
test à l'intérieur de
la centrale pour le
contrôle des
stades de
EDC96 puissance.
Elle pourrait
mémoriser
d'autres erreurs
relatives justement
aux diffèrent
stades de
puissance des
actionneurs .

RD 28 C 9
CODES D’ANOMALIE SECTION 3

CODES D'ANOMALIES DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE

23 F2
MPH POWER A
1321 MI 2516 H

160 °F 160 °F

10:48:20 07/06/04

Quand une anomalie est repérée, un code d'erreur


s'affiche dans la ligne inférieure de l'écran (fig.1,
voir flèche).

Code MUX 06

Le témoin (fig.2) CHECK TRANS s'allume


également pour indiquer une anomalie de la
transmission automatique et l'écran situé près du
levier de sélection clignote.
Les témoins (fig.3, réf.1 et réf.2) s'allument
également.

L'affichage des codes d'erreur peut être


commandé à partir du poussoir de diagnostic.

Le diagnostic complet de la transmission


automatique peut être effectué en utilisant
l'appareil de diagnostic ALLISON.
Pour d'ultérieures informations sur le
diagnostic de la transmission
automatique à travers l'appareil de
diagnostic, consulter les publications
spécifiques ALLISON.

10 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
CONTRÔLE DES ANOMALIES A PARTIR DU POUSSOIR
DE DIAGNOSTIC

Modalité de lecture des codes de diagnostic des pannes


Avant de procéder à la lecture des codes il faut :
• couper le moteur ;
• sélectionner la position Neutral ; 2
• serrer le frein de stationnement ;
• rétablir l'alimentation électrique (si elle avait été coupée) 1
et placer le contacteur à clé sur la position de marche
pour alimenter le système. 3

Lecture du diagnostic à partir du poussoir DIAGNOSTIC


4
Pour effectuer la lecture des codes de diagnostic sur l'écran
il faut entrer dans la modalité correspondante en appuyant
sur le poussoir DIAGNOSTIC (4).
Ainsi la TCU détermine l'affichage de la première position de
la mémoire sur l'écran (3).

Exemple : le code 12_13 est affiché comme :


d1_12_13

d1 indique la première position de la mémoire erreurs
12 indique le groupe principal en panne
13 indique le type de panne.
L'écran affiche un caractère à la fois.

S'il y a d'autres erreurs, après l'affichage du code


correspondant à la première anomalie, en appuyant sur le
poussoir MODE (1) le deuxième code est affiché, et ainsi de
suite jusqu'à un maximum de cinq pannes mémorisées.
L'apparition des astérisques indique que tous les codes ont
été affichés.

L'affichage commence par les codes correspondant aux


anomalies encore présentes (active codes), puis il passe
aux anomalies éventuelles détectées mais qui ne se sont
plus présentées et sont encore dans la mémoire (inactive
codes).
Si le témoin (2) est allumé, le code est actif, si le témoin (2)
est éteint, le code est inactif.

En cas d'anomalie détectée au début mais ensuite résolue,


après un nombre déterminé de démarrages effectués sans
anomalie, la TCU efface automatiquement cette
mémorisation.

D'autres codes éventuels, en plus des cinq premiers, seront


affichés seulement après avoir résolu les problèmes se
rapportant à au moins un de ces codes, et après l'avoir
effacé de la mémoire de la TCU.

Pour quitter la modalité il suffit de :


• appuyer sur le poussoir DIAGNOSTIC, ou bien
• couper l'alimentation électrique, ou bien

• déplacer le levier de sélection dans n'importe quelle


position, ou bien
• attendre environ dix minutes après la dernière
intervention.

RD 28 C 11
CODES D’ANOMALIE SECTION 3

Liste des codes d'anomalie de la transmission automatique

Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
12 Faible tension à l'entrée ECU déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
13
Moyen ou bas tension à l'entrée • Commande adaptative de la B.V.
13
ECU déshabilitée
• Impossible de changer de vitesse
23 Haut tension à l'entrée ECU • Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruité capteur de vitesse
14 déshabilitée
moteur
• Vitesse moteur par défaut
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruité capteur de vitesse
15 déshabilitée
turbine
22 • B.V. bloquée sur le rapport
embrayé actuellement
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruité capteur de vitesse
16 déshabilitée
à la sortie
• B.V. bloquée sur le rapport
embrayé actuellement
• B.V. bloquée bloquée dans la
Sélecteur principal de la B. V. ou
12 dernière direction de marche
connexion RSI en panne
sélectionnée
Modalité de fonctionnement du
13 sélecteur principal de la B.V. en • Modalité B.V. non permise
panne
• B.V. bloquée dans la dernière
23 Sélecteur secondaire de la B. V.
14 direction de marche sélectionnée
ou connexion RSI en panne
• Peut provoquer “cateye” de
Modalité de fonctionnement du
15 sélecteur secondaire de la B.V. • Modalité B.V. non permise
en panne
Ligne afficheur sélecteur B.V. en • Peut provoquer “cateye” de
16
panne l'écran (-/-)
24 Basse température huile dans le • Impossible de changer de vitesse
12
carter • B.V. bloquée in folle
Haute température huile dans le • Limitation à l'engagement de
23
carter vitesses supérieures
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
25 00 vitesse à la sortie en gamme
déshabilitée
basse
• B.V. bloquée en gamme basse
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
11 vitesse à la sortie en première
déshabilitée
vitesse
• B.V. bloquée en première vitesse
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
22 vitesse à la sortie en seconde
déshabilitée
vitesse
• B.V. bloquée en deuxième

12 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
33 vitesse à la sortie en troisième
déshabilitée
vitesse
• B.V. bloquée en troisième vitesse
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
44 vitesse à la sortie en quatrième
déshabilitée
vitesse
• B.V. bloquée en quatrième
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
55 vitesse à la sortie en cinquième
déshabilitée
vitesse
• B.V. bloquée en cinquième
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
66 vitesse à la sortie en sixième
déshabilitée
vitesse
• B.V. bloquée en sixième vitesse
• Impossible de changer de vitesse
0 tr/mn relevés par le capteur de
• Commande adaptative de la B.V.
77 vitesse à la sortie en marche
déshabilitée
arrière
• B.V. bloquée en marche arrière
• Commande adaptative de la B.V.
Commande accélérateur non déshabilitée
00
détectée • Position de l'accélérateur
26 calculée par défaut
Température liquide de
• Valeur par défaut de -18C° (0°F)
11 refroidissement moteur non
détectée
• Impossible de changer de vitesse
Pressostat embrayage C3 ouvert • Commande adaptative de la B.V.
00
en gamme basse déshabilitée
• B.V. bloquée en gamme basse
• Impossible de changer de vitesse
Pressostat embrayage C3 ouvert • Commande adaptative de la B.V.
33
en troisième vitesse déshabilitée
• B.V. bloquée en troisième vitesse
32
• Impossible de changer de vitesse
Pressostat embrayage C3 ouvert • Commande adaptative de la B.V.
55
en cinquième vitesse déshabilitée
• B.V. bloquée en cinquième
• Impossible de changer de vitesse
Pressostat embrayage C3 ouvert • Commande adaptative de la B.V.
77
en marche arrière déshabilitée
• B.V. bloquée en marche arrière
Capteur de température huile • Valeur par défaut de 93°C
12 dans le carter en panne (basse (200°C)
température)
33
Capteur de température huile • Valeur par défaut de 93°C
23 dans le carter en panne (haute (200°C)
température)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
34 12 Code de compatibilité erroné déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)

RD 28 C 13
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Total de contrôle du bloc
13 déshabilitée
d'étalonnage
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Commande adaptative de la B.V.
Total de contrôle du bloc de déshabilitée
14
“Power Off” • Employer étalonnage de base et
annuler la commande adaptative
• Commande adaptative de la B.V.
Total de contrôle du bloc de déshabilitée
15
diagnostic • Effacer la queue du bloc de
diagnostic
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Total de contrôle du bloc de
16 déshabilitée
“Real time”
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Total de contrôle des constantes
17 déshabilitée
modifiables par le client
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Aucune (panne hydraulique
00 Coupure de l'alimentation
pendant la coupure)
• Impossible de changer de vitesse
35 • Commande adaptative de la B.V.
Interruption de l'écriture “Real
16 déshabilitée
time”
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Equipement/logiciel non
00 déshabilitée
compatibles
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
36
Trans ID non compatible avec
01
l'équipement/logiciel

02 Trans ID non complet

• Impossible de changer de vitesse


Circuit solénoïde A en court- • Commande adaptative de la B.V.
42 12
circuit avec la batterie déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
• Impossible de changer de vitesse
Circuit solénoïde B en court- • Commande adaptative de la B.V.
13
circuit avec la batterie déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
• Impossible de changer de vitesse
Circuit solénoïde C en court- • Commande adaptative de la B.V.
14
circuit avec la batterie déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
• Impossible de changer de vitesse
Circuit solénoïde D en court- • Commande adaptative de la B.V.
15
circuit avec la batterie déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités

14 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
Circuit solénoïde E en court- • Commande adaptative de la B.V.
16
circuit avec la batterie déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde F en court-
21 déshabilitée
circuit avec la batterie
• Embrayage de lockup déshabilité
• Impossible de changer de vitesse
Circuit solénoïde G en court- • Commande adaptative de la B.V.
22
circuit avec la batterie déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde A en court-
12 déshabilitée
circuit avec la masse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde B en court-
13 déshabilitée
circuit avec la masse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde C en court-
14 déshabilitée
circuit avec la masse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
44 • Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde D en court-
15 déshabilitée
circuit avec la masse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde E en court-
16 déshabilitée
circuit avec la masse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde F en court-
21 déshabilitée
circuit avec la masse
• Embrayage de lockup déshabilité
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde G en court-
22 déshabilitée
circuit avec la masse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
45 12 Circuit solénoïde A ouvert déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
13 Circuit solénoïde B ouvert déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)

RD 28 C 15
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
14 Circuit solénoïde C ouvert déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
15 Circuit solénoïde D ouvert déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
16 Circuit solénoïde E ouvert déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Commande adaptative de la B.V.
21 Circuit solénoïde F ouvert déshabilitée
• Embrayage de lockup déshabilité
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
22 Circuit solénoïde G ouvert déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Commande adaptative de la B.V.
21 Circuit solénoïde F surchargé déshabilitée
• Embrayage de lockup déshabilité
46 • Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Circuit solénoïde A-Hi
27 déshabilitée
suralimenté
• Tous les solénoïdes déshabilités
(panne hydraulique)
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le
auparavant
changement de vitesse) de la
51 01 • Impossible de changer de vitesse
gamme basse à la première
vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le
auparavant
changement de vitesse) de la
10 • Impossible de changer de vitesse
première vitesse à la gamme
basse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
12 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
première à la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
21 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième à la première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
23 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième à la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

16 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
24 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième à la quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
35 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
troisième à la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
42 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
43 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
45 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
46 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la sixième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
53 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième à la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
64 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
sixième à la quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test B.V. échoué (pendant le auparavant
65 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
sixième à la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
auparavant
Test B.V. échoué (pendant le
XY • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de X à Y
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3
auparavant
échoué (pendant le changement
52 01 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la gamme basse à
la première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

RD 28 C 17
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• B.V. au point mort sans aucun
Test pressostat embrayage C3
embrayage appliqué
échoué (pendant le changement
08 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la gamme basse à
N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3
auparavant
échoué (pendant le changement
32 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la troisième à la
deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3
auparavant
échoué (pendant le changement
34 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la troisième à la
quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3
auparavant
échoué (pendant le changement
54 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la cinquième à la
quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3
auparavant
échoué (pendant le changement
56 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la cinquième à la
sixième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test pressostat embrayage C3
embrayage appliqué
échoué (pendant le changement
71 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la marche arrière à
la première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test pressostat embrayage C3
embrayage appliqué
échoué (pendant le changement
72 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la marche arrière à
la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test pressostat embrayage C3
embrayage appliqué
échoué (pendant le changement
78 • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de la marche arrière à
N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3 auparavant
99 échoué (pendant le changement • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de N3 à N2 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test pressostat embrayage C3 auparavant
XY échoué (pendant le changement • Impossible de changer de vitesse
de vitesse) de X à Y • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
53 08 changement de vitesse) de L à • Impossible de changer de vitesse
N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Test vitesse échoué (pendant le • B.V. au point mort sans aucun
09 changement de vitesse) de L à embrayage appliqué
NNC • Impossible de changer de vitesse
18 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
18 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
première vitesse à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Test vitesse échoué (pendant le
• Retour à la vitesse embrayée
changement de vitesse) de la
19 auparavant
première vitesse à RELS
• Fonction RELS interdite
(Reduced Engine Load at Stop)
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
28 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième vitesse à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test vitesse échoué (pendant le auparavant
29 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième vitesse à N2 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
38 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
troisième vitesse à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test vitesse échoué (pendant le auparavant
39 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
troisième vitesse à N3 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
48 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième vitesse à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test vitesse échoué (pendant le auparavant
49 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième vitesse à N3 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
58 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième vitesse à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test vitesse échoué (pendant le auparavant
59 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième vitesse à N3 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
68 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
sixième vitesse à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

RD 28 C 19
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Retour à la vitesse embrayée
Test vitesse échoué (pendant le auparavant
69 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
sixième vitesse à N4 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Test vitesse échoué (pendant le embrayage appliqué
78 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
marche arrière à N1 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Test vitesse échoué (pendant le auparavant
99 changement de vitesse) de N2 à • Impossible de changer de vitesse
N3 ou de N3 à N2 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Test vitesse échoué (pendant le
XY
changement de vitesse) de X à Y
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
54 01 changement de vitesse) de L à la • Impossible de changer de vitesse
première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
embrayage appliqué
Initialisation test B.V. (après le
07 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de L à R
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
10 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
première vitesse à L • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
12 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
première à la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test B.V. (après le embrayage appliqué
17 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
première vitesse à R • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
21 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième à la première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
23 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième à la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
24 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième à la quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

20 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
27 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
deuxième vitesse à R • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
32 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
troisième à la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
34 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
troisième à la quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
35 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
troisième à la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
42 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
43 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
auparavant / Tous les solénoïdes
Initialisation test B.V. (après le
déshabilités (panne hydraulique)
45 changement de vitesse) de la
• Impossible de changer de vitesse
quatrième à la cinquième vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
46 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
quatrième à la sixième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
53 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième à la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
54 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième à la quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
56 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
cinquième à la sixième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

RD 28 C 21
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
64 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
sixième à la quatrième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
65 changement de vitesse) de la • Impossible de changer de vitesse
sixième à la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
embrayage appliqué
Initialisation test B.V. (après le
70 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de R à L
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test B.V. (après le embrayage appliqué
71 changement de vitesse) de R à • Impossible de changer de vitesse
la première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test B.V. (après le embrayage appliqué
72 changement de vitesse) de R à la • Impossible de changer de vitesse
deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
80 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
L • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
81 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
la première vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
82 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
83 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
85 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
86 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
la sixième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

22 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test B.V. (après le embrayage appliqué
87 changement de vitesse) de N1 à • Impossible de changer de vitesse
la marche arrière • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
92 changement de vitesse) de N2 à • Impossible de changer de vitesse
la deuxième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
93 changement de vitesse) de N3 à • Impossible de changer de vitesse
la troisième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
95 changement de vitesse) de N3 à • Impossible de changer de vitesse
la cinquième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test B.V. (après le auparavant
96 changement de vitesse) de N4 à • Impossible de changer de vitesse
la sixième vitesse • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Initialisation test B.V. (après le
XY changement de vitesse) de X à
Y
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test pressostat
embrayage appliqué
embrayage C3 (après le
07 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de la
gamme basse à R • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test pressostat
embrayage appliqué
embrayage C3 (après le
17 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de la
première vitesse à R • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test pressostat
embrayage appliqué
embrayage C3 (après le
27 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de la
55 deuxième vitesse à R • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Retour à la vitesse embrayée
Initialisation test pressostat
auparavant
embrayage C3 (après le
87 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de N1 à
R • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
Initialisation test pressostat
embrayage appliqué
embrayage C3 (après le
97 • Impossible de changer de vitesse
changement de vitesse) de NVL
àR • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Initialisation test pressostat
XY embrayage C3 (après le
changement de vitesse) de X à Y

RD 28 C 23
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
00 Test congruence gamme, L déshabilitée
• Première vitesse, gamme basse
ou tous les solénoïdes
• Impossible de changer de vitesse
Test congruence gamme B.V., • Commande adaptative de la B.V.
11
première vitesse déshabilitée
• Sixième vitesse
• Impossible de changer de vitesse
Test congruence gamme B.V., • Commande adaptative de la B.V.
22
deuxième vitesse déshabilitée
• Sixième ou cinquième vitesse
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruence gamme B.V.,
33 déshabilitée
troisième vitesse
• Cinquième vitesse ou tous les
solénoïdes déshabilités
56
• Impossible de changer de vitesse
Test congruence gamme B.V., • Commande adaptative de la B.V.
44
quatrième vitesse déshabilitée
• Troisième ou cinquième vitesse
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruence gamme B.V.,
55 déshabilitée
cinquième vitesse
• Troisième vitesse ou tous les
solénoïdes déshabilités
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruence gamme B.V.,
66 déshabilitée
sixième vitesse
• Cinquième ou troisième vitesse
ou tous les solénoïdes
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
77 Test congruence gamme B.V., R
déshabilitée
• N2 ou N3
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruence pressostat
57 11 déshabilitée
embrayage C3, première vitesse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(troisième vitesse)
• Impossible de changer de vitesse
Test congruence pressostat • Commande adaptative de la B.V.
22
embrayage C3, deuxième vitesse déshabilitée
• Troisième vitesse
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruence pressostat
44 déshabilitée
embrayage C3, quatrième vitesse
• Cinquième vitesse ou tous les
solénoïdes déshabilités
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Test congruence pressostat
66 déshabilitée
embrayage C3, sixième vitesse
• Tous les solénoïdes déshabilités
(cinquième vitesse)

24 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Impossible de changer de vitesse
Test congruence pressostat • Commande adaptative de la B.V.
88
embrayage C3, N1 déshabilitée
• N3
• Impossible de changer de vitesse
Test congruence pressostat • Commande adaptative de la B.V.
99
embrayage C3, N2 ou N4 déshabilitée
• N3
61 00 Sur température huile retardeur
Capteur température huile dans
12 le retardeur en panne (basse
température)
Capteur température huile dans
23 le retardeur en panne (haute
température)
62
Capteur température eau
• Valeur par défaut de -18C° (0°F)
32 radiateur en panne (basse
température)
Capteur température eau
• Valeur par défaut de -18C° (0°F)
33 radiateur en panne (haute
température)
• N'empêche pas le passage du
point mort aux autres vitesses
00 Fonction en entrée en panne
quand les deux signaux
demandés ne sont pas activés
Signal en entrée Kickdown en
26 • Opération de kickdown en panne
panne
• Passage automatique du point
63 Signal en entrée freins de mort aux autres vitesses
40
service en panne empêché
• Retardeur interdit si un codice
Signal en entrée • Passage automatique du point
41
générique/pompe/groupe mort aux autres vitesses
Signal en entrée RELS
• RELS interdit
47 (Reduced Engine Load at Stop)
en panne
64 Capteur demande modulation
12 • Retarder interdit
retardeur en panne (low)
Capteur demande modulation
23 • Retarder interdit
retardeur en panne (high)
• Impossible de changer de vitesse
00 Tours moteur trop élevés • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Le moteur ne répond pas à la
65 demande de réduction de couple
11
en gamme basse (low range
torque protection)
La valeur de couple moteur ne
• Toutes les vitesses d'avance
12 correspond pas à la valeur réglée
interdites sauf la troisième.
par défaut pour la transmission
66 Interface de communication série • Valeur position accélérateur par
00
en panne défaut
Capteur liquide de refroidisse-
• Valeur par défaut de -18C° (0°F)
11 ment moteur par voie série en
panne
Demande activation retardeur
22 • Opérations retardeur limitées
moyennant J1939 en panne

RD 28 C 25
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Réduction du couple moteur
Signal J1939 de couple en moyennant J1939 interdite
33
panne • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Réduction du couple moteur
Le moteur ne correspond pas au moyennant J1939 interdite
34
contrôle SEM de la ligne J1939 • Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• B.V. au point mort sans aucun
embrayage appliqué
27 ECU inactif interrupteur A-Hi • Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Commande adaptative de la B.V.
28 ECU inactif interrupteur F-Hi déshabilitée
• Lockup interdit
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
29 ECU inactif interrupteur N et H-Hi
• Gamme basse et première
vitesse interdites, retardeur
• RAZ ECU, arrêt ECU selon les
cas (perte de puissance, pannes
ECU, Timeout fonctionnement
33 hydrauliques).
calculateur
• L'écran peut afficher -/- ou écran
blanc.
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
34 ECU, timeout en écriture déshabilitée
• Tous les solénoïdes déshabilités
(cinquième vitesse)
69 • Computer operating timeout
(reset ECU)
35 ECU checksum test
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Computer operating timeout
(reset ECU)
36 ECU, RAM self test
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Commande adaptative de la B.V.
Erreur de position chip de
39 déshabilitée
communication
• Valeurs par défaut pour J1939
• Computer operating timeout
(reset ECU)
41 ECU, I/O ASIC test de position
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
Sortie interface série
42 • Sorties 1-8 non utilisables
périphérique en panne
• Impossible de changer de vitesse
• Commande adaptative de la B.V.
Entrée interface série
43 déshabilitée
périphérique en panne
• B.V. bloquée sur la vitesse
actuelle

26 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Témoin
Sous-
Code CHECK Description Réaction du système
code
TRANS
• Computer operating timeout
(reset ECU)
12 Erreur logicielle
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Computer operating timeout
(reset ECU)
70 13 Erreur logicielle
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée
• Computer operating timeout
(reset ECU)
14 Erreur logicielle
• Commande adaptative de la B.V.
déshabilitée

RD 28 C 27
CODES D’ANOMALIE SECTION 3

CODES D'ANOMALIE SYSTEME MULTIPLEX


CONTROLE DES ANOMALIES SUR ECRAN

23 F2
MPH POWER A
1321 MI 2516 H

160 °F 160 °F

10:48:20 07/06/04

Quand une anomalie est repérée, l'écran affiche


un code d'erreur dans la ligne inférieure de l'écran
(fig.1, voir flèche).

Codice MUX xx

Si une anomalie se présente, qui concerne une


opération de ravitaillement et/ou de maintenance,
le message d'erreur est affiché.

Codice MUX xx

En cas de plusieurs erreurs, chaque code est


affiché pendant environ 1 seconde.

De plus, le témoin (fig.2, réf.1) ou les deux témoins


(fig.2, réf.1 et réf.2) s'allument également en
fonction de la gravité de l'anomalie.

La liste complète des codes d'erreur est reportée


dans les pages suivantes.

28 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE

Liste de codes d'anomalie du système Multiplex

Signification du code
Code
Témoin d'anomalie. Cause Remèdes
Afficheur d'anomali Réaction du système Remarques
d'avertissement possible de la possibles
e
détection de l'anomalie
Le système coupe Remplacer
MUX l'alimentation à tous les HEAD
ERREURS HEAD utilisateurs
01 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREURS HEAD Le système coupe Replace
MUX l'alimentation à tous les HEAD
utilisateurs
02 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREURS HEAD Le système coupe Replace
MUX l'alimentation à tous les HEAD
utilisateurs
03 Les performances du
moteur sont dégradées.

MUX ERREURS HEAD


Les performances du
HEAD OU EDC
moteur sont dégradées.
04
MUX ERREURS HEAD Les performances du
HEAD OU EDC moteur sont dégradées.
05
MUX Les performances de la
ERREURS HEAD
transmission automatique
HEAD OU TCU
06 sont dégradées.

MUX Les performances de la


ERREURS HEAD
transmission automatique
HEAD OU TCU
07 sont dégradées.
Le système coupe
MUX l'alimentation à tous les
ERREUR MEMOIRE
utilisateurs
E2PROM HEAD
08 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREUR MEMOIRE Le système coupe
MUX E2PROM HEAD l'alimentation à tous les
utilisateurs
09 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREUR MEMOIRE Le système coupe
MUX E2PROM HEAD l'alimentation à tous les
utilisateurs
10 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREUR MEMOIRE Le système coupe
MUX E2PROM HEAD l'alimentation à tous les
utilisateurs
11 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREUR MEMOIRE Le système coupe
MUX E2PROM HEAD l'alimentation à tous les
utilisateurs
12 Les performances du
moteur sont dégradées.
ERREUR MEMOIRE Le système coupe
MUX E2PROM HEAD l'alimentation à tous les
utilisateurs
13 Les performances du
moteur sont dégradées.

RD 28 C 29
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Signification du code
Code
Témoin d'anomalie. Cause Remèdes
Afficheur d'anomali Réaction du système Remarques
d'avertissement possible de la possibles
e
détection de l'anomalie
Court-circuit sur la ligne
CAN OPEN.
MUX LA LIGNE CAN OPEN Le système ne reconnaît
aucun des unités de
14 NE FONCTIONNE PAS
contrôle du système body
computer.
Court-circuit sur la ligne
MUX CAN J1939 LA LIGNE CAN J1939. Le système
ne reconnaît pas les
15 NE FONCTIONNE PAS
unités EDC et TCU.

MUX Le système coupe


MIDAC 1 NE
l'alimentation à tous les
16 FONCTIONNE PAS
utilisateurs MIDAC 1.

MUX Le système coupe


ERREURS MIDAC 1 l'alimentation à tous les
19 utilisateurs MIDAC 1.

MUX Le système coupe


ERREURS MIDAC 1 l'alimentation à tous les
20 utilisateurs MIDAC 1.

MUX Il y a un conflit entre le


ERREUR VERSION
logiciel de gestion et les
LOGICIEL
25 paramètres mémorisés.

MUX CAPTEUR DE PRESSION


HUILE MOTEUR EN
29 PANNE

MUX PRESSION HUILE


30 MOTEUR INSUFFISANTE

MUX PRESSION HUILE


31 MOTEUR ELEVEE

MUX CAPTEUR DE NIVEAU


HUILE MOTEUR EN
32 PANNE

MUX NIVEAU HUILE MOTEUR


33 INSUFFISANT

MUX NIVEAU HUILE MOTEUR


34 ELEVE

MUX CAPTEUR DE
TEMPERATURE HUILE
35 MOTEUR EN PANNE

MUX TEMPERATURE HUILE


36 MOTEUR BASSE

MUX TEMPERATURE HUILE


37 MOTEUR ELEVEE

30 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Signification du code
Code
Témoin d'anomalie. Cause Remèdes
Afficheur d'anomali Réaction du système Remarques
d'avertissement possible de la possibles
e
détection de l'anomalie

MUX CAPTEUR DE PRESION


RESERVOIR D'AIR
41 PRINCIPAL EN PANNE

MUX PRESSION RESERVOIR


D'AIR PRINCIPAL
42 INSUFFISANTE

MUX PRESSION RESERVOIR


D'AIR PRINCIPAL ELEVEE
43
MUX CAPTEUR DE NIVEAU
44 CARBURANT EN PANNE

Le mode
CAPTEUR DE
MUX ACCELERATEUR
TEMPERATURE FLUIDE
AUTOMATIQUE de
47 CIRCUIT HYDRAULIQUE
EN PANNE
basculement caisse ne
fonctionne pas,

MUX TEMPERATURE FLUIDE


CIRCUIT HYDRAULIQUE
48 BASSE

MUX TEMPERATURE FLUIDE


CIRCUIT HYDRAULIQUE
49 ELEVEE

Le témoin indicateur de
la caisse situé sur le
tableau de bord clignote.
Les vitesses
sélectionnables sont
ère ème
limitées (1 et 2 ). Le
MUX CAPTEUR DE POSITION mode ACCELERATEUR
AUTOMATIQUE ne
68 ANGULAIRE CAISSE
fonctionne pas. La
vitesse de la caisse est
réduite.
Le mode automatique de
soulèvement est
désactivé
Le témoin indicateur de
la caisse situé sur le
tableau de bord clignote.
Les vitesses
sélectionnables sont
ère ème
limitées (1 et 2 ). Le
MUX POSITION ANGULAIRE mode ACCELERATEUR
AUTOMATIQUE ne
69 CASSE BASSE
fonctionne pas. La
vitesse de la caisse est
réduite.
Le mode automatique de
soulèvement est
désactivé

RD 28 C 31
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Signification du code
Code
Témoin d'anomalie. Cause Remèdes
Afficheur d'anomali Réaction du système Remarques
d'avertissement possible de la possibles
e
détection de l'anomalie
Le témoin indicateur de
la caisse situé sur le
tableau de bord clignote.
Les vitesses
sélectionnables sont
ère ème
limitées (1 et 2 ). Le
MUX POSITION ANGULAIRE mode ACCELERATEUR
AUTOMATIQUE ne
70 CAISSE ELEVEE
fonctionne pas. La
vitesse de la caisse est
réduite.
Le mode automatique de
soulèvement est
désactivé

MUX FILTRE A HUILE MOTEUR


71 COLMATE

MUX FILTRE LIQUIDE DE


REFROIDISSEMENT
73 FREIN COLMATE

MUX FILTRE A CARBURANT


COLMATE (SUR
76 MOTEUR)

MUX EAU DANS LE PREFILTRE


A CARBURANT (SUR
77 CHASSIS)

MUX ACCUMULATEUR
CIRCUIT DE FREINAGE
79 EN PANNE

MUX FILTRE A AIR COLMATE


80
MUX FILTRE A LIQUIDE DU
CIRCUIT HYDRAULIQUE
81 COLMATE

NIVEAU DE LUBRIFIANT
DE L'UNITE DE
MUX GRAISSAGE
82 AUTOMATIQUE
INSUFFISANT

MUX VANNE DE
SOULEVEMENT CAISSE
86 EN PANNE

MUX VANNE D'ABAISSEMENT


87 CAISSE EN PANNE

MUX CHARGE ALTERNATEUR


90 INSUFFISANTE

COMMANDE
MUX BASCULEMENT CAISSE Le basculement caisse
ne fonctionne pas
91 EN PANNE SUR LE
LEVAGE

32 RD 28 C
SECTION 3 CODES D’ANOMALIE
Signification du code
Code
Témoin d'anomalie. Cause Remèdes
Afficheur d'anomali Réaction du système Remarques
d'avertissement possible de la possibles
e
détection de l'anomalie

MUX COMMANDE
Le basculement caisse
BASCULEMENT CAISSE
ne fonctionne pas
92 EN PANNE SUR LEVAGE

Stratégie de direction
MUX d'urgence activée
PRESSION CIRCUIT
(témoin allumé et
97 PRINCIPAL
avertisseur sonore – s'ils
sont installés)
LE CONDUCTEUR DOIT
Press MUX APPUYER SUR LA
brake
pedal 107 PEDALE DE FREIN DE
SERVICE

MUX LIGNE CAN COUPEE


Le COMODO ne
ENTRE HEAD ET
fonctionne pas .
109 COMODO

MUX LIGNE CAN COUPEE


Le COMODO ne
ENTRE HEAD ET
fonctionne pas .
110 COMODO

MUX ERREUR DE
L'afficheur ne fonctionne
COMMUNICATION
pas.
111 AFFICHEUR

MUX ERREUR DE
COMMUNICATION EDC
112 MOTEUR

MUX ERREUR DE
COMMUNICATION
113 TRANSMISSION TCU

Accumul
LE SYSTEME EST EN Si la recharge ne se
ator MUX TRAIN DE RECHARCHER termine pas dans le
recharge
temps réglé, le code
in 115 LES ACCUMULATEUR
HYDRAULIQUES MUX 79 s'active
progress
LE NIVEAU DE GRAISSE
DANS LE DISPOSITIF DE Pompe du circuit de
MUX GRAISSAGE graissage bloquée
AUTOMATIQUE RESTE Le débit de graisse aux
117 AU-DESSOUS DU différents points N'est
MINIMUM POUR UNE PAS garanti
CERTAINE PERIODE

MUX Le système coupe


ERREURS HEAD l'alimentation aux
118 utilisateurs concernés
Si l'alimentation
électrique est activée
MUX L'INTERRUPTEUR DE LA
avec la pédale de frein
COMMANDE DES FEUX
enfoncée, mettre hors et
119 D'ARRET EST EN PANNE
en circuit sans appuyer
sur la pédale de frein

MUX ERREUR BIOS DE


L'AFFICHEUR
123
MUX FILTRE A HUILE DU FREIN

125 COLMATE

RD 28 C 33
CODES D’ANOMALIE SECTION 3
Signification du code
Code
Témoin d'anomalie. Cause Remèdes
Afficheur d'anomali Réaction du système Remarques
d'avertissement possible de la possibles
e
détection de l'anomalie

MUX FILTRE A HUILE DE LA

126 DIRECTION COLMATE

MUX MANCHE A BALAI DU

127 RETARDEUR CAISSE

MUX CONGRUENCE DE
L'ANGLE DE LA CAISSE
128
MUX MANCHE A BALAI DE LA

136 CAISSE ENDOMMAGE

MUX CONGRUENCE VEHICULE


139

34 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

SECTION 04

MOTEUR

RD 28 C 1
MOTEUR SECTION 4

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

VUES DU MOTEUR

Les vues du moteur présentent la version de base. La version adoptée sur le véhicule peut
présenter quelques variations.

Figure

Côté droit

1. Unité de commande moteur


2. Carter d'huile
3. Pompe d'actionnement circuit de freinage
4. Démarreur
5. Compresseur air
6. Filtre à carburant
7. Couvercle culasse
8. Tube de retour air de l'intercooler
9. Alternateur

RD 28 C 3
MOTEUR SECTION 4

Figure

Côté gauche

1. Echangeur de chaleur huile-eau


2. Filtres à huile moteur
3. Amenée eau du radiateur
4. Courroie de commande organes auxiliaires
5. Libre
6. Tube refoulement air vers intercooler
7. Admission turbocompresseur
8. Turbocompresseur à gaz d'échappement
9. Décharge turbocompresseur
10. Collecteur d'échappement
11. Prise de force

4 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Figure

Vue supérieure

1. Courroie de commande organes auxiliaires


2. Tube refoulement air vers intercooler
3. Turbocompresseur à gaz d'échappement
4. Collecteur d'échappement
5. Prise de force
6. Filtre à carburant
7. Couvercle culasse
8. Tube de retour air de l'intercooler
9. Alternateur

RD 28 C 5
MOTEUR SECTION 4

SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE


Composants électriques - électroniques

Le système d'injection de ce moteur est du type à haute pression avec l'injecteur - pompe commandé par un
arbre à cames en tête.
La centrale électronique est montée à bord du moteur, et elle contient un logiciel spécifique pour chaque
étalonnage différent de puissance.
En après-vente il n'est pas possible d'intervenir sur le logiciel des centrales, sauf pour saisir, quand cela est
demandé, des données de configuration (par exemple, en cas de remplacement des injecteurs - pompe).

MOTEUR CURSOR

MOTEUR INJECTEUR UNITÉ

PDE 31 MS 6.2
Cursor 10
10 Litres

Su le moteur se trouvent de nombreux composants qui ne doivent pas être couverts de peinture ou qui
doivent être partiellement protégés. La meilleure solution est de ne pas peindre le moteur.
Les composants électriques et électroniques (capteurs, centrales, câbles,...) n'ont pas besoin d'être
peints, et dans certains cas cela est même nuisible.

Plus particulièrement, pour la centrale de commande moteur EDC il faut préciser ce qui suit :

− la peinture nuit à l'échange thermique de la centrale


− la peinture abîme les connecteurs
− la peinture couvre les étiquettes (qui doivent rester en bon état et lisibles)
− la peinture nuit au fonctionnement du capteur de pression ambiante intégré à la centrale.

Le respect manqué de ces prescriptions peut provoquer non seulement la perte éventuelle de validité de la
garantie, mais aussi de graves inconvénients et dérangements.

6 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Localisation des composants sur le moteur côté droit

1. Capteur distribution (phase moteur)


2. Capteur de température carburant
3. Centrale de commande moteur (EDC)
4. Résistance de pré-post chauffage
5. Capteur de température air de suralimentation
6. Capteur de pression de suralimentation
7. Injecteurs-pompe

2
7

RD 28 C 7
MOTEUR SECTION 4

Localisation des composants sur le moteur côté gauche

1. Électrovanne actionneur VGT


2. Capteur de position actionneur VGT
3. Capteur de température liquide de refroidissement moteur
4. Électrovanne frein moteur
5. Capteur volant moteur (régime moteur)
6. Capteur de vitesse turbine

1
5

8 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Schéma Circuit d'alimentation en carburant

7
6

1
2

1. Pré filtre à carburant


2. Bouton pompe d'amorçage circuit
3. Echangeur de refroidissement EDC
4. Pompe à carburant à basse pression
5. Filtre à carburant
6. Flotteur
7. Goulot réservoir à carburant

RD 28 C 9
MOTEUR SECTION 4

CIRCUIT D'ADMISSION AIR AU MOTEUR

Vue supérieure

8
6 7 1

FWD

N° DIS: 50041 3133

3
274A04002
5 4

Figure

1. Prise d'air
2. Filtre à air
3. Manchon filtre - turbocompresseur
4. Turbocompresseur à gaz d'échappement
5. Manchon turbocompresseur - intercooler
6. Intercooler
7. Manchon intercooler - collecteur admission
8. Collecteur admission

10 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Vue côté gauche

Figure

FWD

274A04003

N° DIS: 50041 3133 6 5 4 3 2

1. Prise d'air
2. Filtre à air
3. Manchon filtre - turbocompresseur
4. Turbocompresseur à gaz d'échappement
5. Manchon turbocompresseur - intercooler
6. Intercooler

RD 28 C 11
MOTEUR SECTION 4

CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT MOTEUR

FWD 3

2 274A04004 N° DIS: 50041 1479

Figure

1. Turbocompresseur à gaz d'échappement


2. Tube turbocompresseur - déviateur gaz d'échappement
3. Déviateur gaz d'échappement
4. Tube déviateur gaz d'échappement - silencieux
5. Silencieux

12 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

DÉVIATEUR GAZ D'ÉCHAPPEMENT

Figure

5
4
3

N° PL.: 50041 1479 274A04005

1. Turbocompresseur à gaz d'échappement


2. Tube turbocompresseur - déviateur gaz d'échappement
3. Actionneur de commande déviateur gaz d'échappement
4. Raccord benne
5. Traverse benne

RD 28 C 13
MOTEUR SECTION 4

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT MOTEUR

274A04006

Schéma général circuit de refroidissement moteur

Figure

1. Réchauffeur habitacle
2. Libre
3. Thermostat
4. Radiateur
5. Moteur
6. Echangeur huile transmission automatique
7. Vase d'expansion

(a) canalisation du réchauffeur habitacle au moteur


(b) canalisation du moteur au réchauffeur habitacle
(c) canalisation de l'échangeur huile transmission automatique au thermostat
(d) canalisation du thermostat au radiateur
(e) canalisation du radiateur au moteur (pompe liquide de refroidissement)
(f) canalisation du moteur à l'échangeur huile transmission automatique
(g) canalisation du vase d'expansion au moteur (pompe liquide de refroidissement)

14 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Circuit principal circuit de refroidissement moteur

Figure

4
c

274A04007
e
N° PL. 500413740

3. Thermostat
4. Radiateur
6. Echangeur huile transmission automatique

(c) canalisation du moteur à l'échangeur huile transmission automatique


(d) canalisation du thermostat au radiateur
(e) canalisation du radiateur au moteur (pompe liquide de refroidissement)
(f) canalisation de l'échangeur huile transmission automatique au moteur

RD 28 C 15
MOTEUR SECTION 4

Fonctionnement thermostat circuit de refroidissement moteur

Thermostat fermé

Figure

274A04008

1. Canalisation du radiateur au moteur (pompe liquide de refroidissement)


2. Canalisation du vase d'expansion au moteur (pompe liquide de refroidissement)
3. Canalisation du réchauffeur habitacle au moteur
4. Canalisation du moteur au réchauffeur habitacle
5. Entrée moteur
6. Sortie moteur
7. Canalisation du moteur à l'échangeur huile transmission automatique
8. Canalisation de l'échangeur huile transmission au thermostat
9. évent
10. Canalisation du thermostat au radiateur

A. Moteur
B. Echangeur transmission automatique
C. Thermostat

16 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Thermostat ouvert

Figure

274A04009

1. Canalisation du radiateur au moteur (pompe liquide de refroidissement)


2. Canalisation du vase d'expansion au moteur (pompe liquide de refroidissement)
3. Canalisation du réchauffeur habitacle au moteur
4. Canalisation du moteur au réchauffeur habitacle
5. Entrée moteur
6. Sortie moteur
7. Canalisation du moteur à l'échangeur huile transmission automatique
8. Canalisation de l'échangeur huile transmission au thermostat
9. Event
10. Canalisation du thermostat au radiateur

A. Moteur
B. Echangeur transmission automatique
C. Thermostat

RD 28 C 17
MOTEUR SECTION 4

APPELLATION TECHNIQUE

TYPE MATRICULE

F 3 A E 0 6 8 1 A
* A 0 0 1 -

Numéro progressif production

N° de la version dans le cadre de la B.D.

Valable seulement pour le niveau des


é i i
à égalité de courbes caractéristiques

Niveau de puissance ou de couple du moteur

Emploi (I camion; …)

Alimentation + Injection (TCA, diesel injection directe)

Nombre cylindres

Nombre temps et position cylindres (0 = 4 temps,


vertical)

Engine (moteur)

Evolution de la famille à égalité ou pas de la cylindrée

Indication famille moteurs

18 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Assemblage moteur-boîte de vitesses

Figure

60 Nm

LOCTITE 242

60 Nm

245 Nm

60 Nm

274A04010

RD 28 C 19
MOTEUR SECTION 4

DIAGNOSTIC

Le système de commande est en mesure d'effectuer un autodiagnostic des composants directement ou


indirectement reliés à lui.
L'autodiagnostic du système est affiché sur l'écran situé sur le tableau de bord.
Pour d'ultérieurs informations sur le diagnostic sur écran consulter la Section 03 – FAILURE CODES.

Le diagnostic par interface électronique se fait en reliant l'ordinateur de diagnostic au connecteur de diagnostic
situé près de l'unité télérupteurs et fusibles.
Pour d'ultérieures informations sur le diagnostic par interface électronique consulter le Manuel correspondant.

DIAGNOSTIC PAR SYMPTÔMES – SYSTÈME

Le diagnostic reporté aux pages suivantes est organisé par symptômes et il décrit les anomalies possibles de
nature principalement mécanique - hydraulique.

20 RD 28 C
ANOMALIE CODE LAMPE CAUSE ANOMALIES ESSAIS OU NOTEs
SIGNALEE CLIGNOTANT EDC POSSIBLE RELIEES INTERVENTIONS
POSSIBLES CONSEILLEES
La batterie se --- --- Résistance préchauffage toujours Surchauffe localisée.
décharge rapidement alimentée.

> 1200 giri/m in.)


Le moteur s'éteint ou --- --- Préfiltre à carburant engorgé.
ne démarre pas.

Démarrage difficile à --- --- Soupape 3,5 bars sur le retour


chaud ou à froid carburant bloquée ouverte.

Légère surchauffe. --- --- Soupape 0,3 bar de retour du réservoir,


ou bien tuyau de retour bouché.

Après la remise du --- --- Tuyaux tirant d'eau / retour au réservoir Le moteur est alimenté à travers le
véhicule neuf, le inversés. tuyau de retour, dont le tirant d'eau

RD 28 C
SECTION 4

moteur s'arrête après dans le réservoir est inférieur.


avoir parcouru 200 à Quand celui-ci ne cale plus, le moteur
300 km. s'arrête.
Le réservoir contient
beaucoup de
carburant et tout le
reste est en ordre.

Faibles --- --- Capsule VGT avec membrane percée. test moteur: test VGT. Dans certains cas le trou dans la
performances aux Diagnostic actif actionneur turbine. membrane se trouvait en position telle
bas régimes. La valeur de pression de la capsule (sur la partie extérieure) qu'il
reste basse. s'ouvrait/fermait si la membrane se
détendait ou se repliait.
Dans ce cas le défaut se présentait
par intermittence ou seulement à des
positions déterminées d'extension de
l'actionneur.
MOTEUR

21
22
MOTEUR

ANOMALIE CODE LAMPE CAUSE ANOMALIES ESSAIS OU NOTES


SIGNALEE CLIGNOTANT EDC POSSIBLE RELIEES INTERVENTIONS
POSSIBLES CONSEILLEES
Faibles --- --- Mécanisme VGT réglé incorrectement. Réduction éventuelle de test VGT. Diagnostic actif actionneur Si VGT test relève que tout est
performances aux la puissance du frein turbine. normal, mais le symptôme persiste,
bas régimes. moteur. vérifier l'enregistrement du tirant de la
capsule VGT avec l'outil spécial.

> 1200 giri/min.)


Puissance réduite / --- --- Système d'injection /le moteur tourne Surchauffe test moteur : essai d'efficience
manoeuvrabilité avec un cylindre en moins : cylindres.
moteur difficile - Grippage pompe d'un injecteur. Si le problème n'est pas électrique
- Grippage d'un culbuteur. (Code clignotant 5.x),il faut démonter
la rampe de culbuteur.
Contrôler galet et douille du culbuteur
et la came correspondante.

Réduction de --- --- Surchauffe moteur. Vérifier les instruments de bord à A plus de 102 °C de température eau,
puissance. réduction présente pour détecter la la centrale réduit les performances.
surchauffe.
S'il reste des doutes, IWT et essai
véhicule sur route pour lecture
paramètres.
Vérifier le circuit de refroidissement.

Puissance réduite --- --- Mécanisme VGT cassé /bloqué ouvert Puissance réduite frein test moteur: VGT et frein moteur.
(surtout avec vitesse (VGT ne se ferme pas) moteur. Diagnostic actif actionneur turbine.

RD 28 C
moteur < 1200
trs/min.)
SECTION 4

Augmentation --- --- Filtre à air engorgé sans signalement Fumée. Vérifier câblage, connexions,
consommation de la part du témoin sur tableau de composant.
carburant. bord.

Faible accélération --- --- Filtre à air VGT engorgé. Test moteur. test VGT.
sur demande rapide Après avoir exclu d'autres
depuis pédale possibilités, essayer avec un filtre
d'accélérateur. neuf.
ANOMALIE CODE LAMPE CAUSE ANOMALIES ESSAIS OU NOTES
SIGNALEE CLIGNOTANT EDC POSSIBLE RELIEES INTERVENTIONS
POSSIBLES CONSEILLEES
N'atteint pas les --- --- Capteur de pression de suralimentation Fumée. Si le signal du capteur est incorrect
autres régimes sous donne des valeurs trop élevées mais mais n'est pas hors plage, la centrale
charge. pas hors plage. ne mémorise pas de pannes mais, en
fait, on a une réduction de puissance
à cause de l'ouverture de la VGT de la
part de la centrale qui croit qu'il existe
une valeur élevée de pression de
suralimentation.
Le dosage conséquent du carburant
provoque la fumée éventuelle

Bruit avec VGT --- --- Fuite d'air sur intercooler ou tuyaux Réduction puissance. Vérification visuelle test moteur: frein La perte est clairement détectable
fermée. d'admission. moteur. avec VGT fermée.

On a l'impression --- --- Empirement performance hydraulique Test moteur: check up Remplacer l'injecteur du cylindre dans
que le moteur ne d'un injecteur. lequel Modus relève des
marche pas bien performances inférieures aux autres
comme auparavant. seulement après avoir vérifié si le
réglage du culbuteur de commande

RD 28 C
SECTION 4

est correct.

On a l'impression --- --- Réglage incorrect culbuteur de Test moteur: check up. Effectuer un réglage correct et répéter
que le moteur ne commande d'un injecteur. l'engine test.
marche pas bien
comme auparavant.

Moteur tourne à cinq --- --- Grippage d'une pompe. Possible surchauffe. Test moteur: efficience cylindres. Remplacer l'injecteur du cylindre dans
cylindres, bruit lequel Modus relève des
(cognement). performances inférieures aux autres.

Moteur tourne à cinq --- --- Réglage incorrect culbuteur de Possibles dommages Test moteur: efficience cylindres. Remplacer l'injecteur du cylindre dans
cylindres, bruit (fort commande d'un injecteur (course mécaniques aux zones lequel Modus relève des
cognement) excessive) avec contact de la pompe autour de l'injecteur. performances inférieures aux autres.
sur le pulvérisateur.
MOTEUR

23
24
MOTEUR

ANOMALIE CODE LAMPE CAUSE ANOMALIES ESSAIS OU NOTE


SIGNALEE CLIGNOTANT EDC POSSIBLE RELIEES INTERVENTIONS
POSSIBLES CONSEILLEES
Moteur s'arrête et ne --- --- Air dans le circuit d'alimentation Pourrait même ne pas Exécuter la purge.
redémarre pas. carburant. s'arrêter mais avoir des
oscillations dans le
fonctionnement, ou bien
démarrer mais
seulement avec des

> 1200 giri/m in.)


difficultés et de longues
tentatives
Puissance frein --- --- Jeu soupape / soupapes Test moteur: frein moteur.
moteur trop faible. d'échappement incorrect. Vérifier le jeu soupape / soupapes
d'échappement (il pourrait être trop
fort).

Puissance frein --- --- Cylindret/cylindrets actionneurs frein Test moteur: frein moteur.
moteur trop faible. moteur ne marchent pas correctement. Vérifier le fonctionnement des
actionneurs (vérification visuelle sous

RD 28 C
le couvercle de la culasse pendant le
SECTION 4

fonctionnement.
(Adopter les précautions nécessaires
à cause du risque de jets d'huile).

MAINTENANCE
Puissance frein --- --- Tuyau huile qui alimente les Test moteur: frein moteur.
moteur trop faible. actionneurs de frein moteur cassé. Vérifier l'intégrité du tuyau
(vérification visuelle sous le
couvercle de la culasse pendant le
fonctionnement.
(Adopter les précautions nécessaires
à cause du risque de jets d'huile).
SECTION 4 MOTEUR

Avant de procéder à n'importe quelle


opération, s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous
les aspects qui concernent la sécurité du
personnel concerné par l'intervention.
Lire les instructions à ce propos
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute, consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
maintenance.
Figure 269NM122
Vidange huile moteur
La collecte et l'élimination des huiles
‰ nettoyer la zone du goulot, puis faire l'appoint
lubrifiantes et des fluides épuisés
avec la quantité prévue du lubrifiant prescrit à
doivent être faites dans le respect de la
travers le goulot de remplissage ;
réglementation en vigueur.
‰ refermer le goulot et placer la jauge dans son
logement ;
‰ démarrer le moteur et le porter à la température
Agir comme suit :
de régime, puis le couper et attendre quelques
‰ couper le moteur chaud et attendre que la
minutes ;
température du liquide de refroidissement ait
atteint 60 °C ;
‰ rabattre le capot moteur ;
‰ sortir la jauge de contrôle ;

Figure 156NM11

‰ sortir la jauge de niveau et vérifier que le niveau


se trouve bien entre les deux limites gravées sur
Figure 274NM0E1
la jauge. Si nécessaire faire l'appoint.
‰ préparer un récipient de capacité appropriée, puis
nettoyer la zone du bouchon, dévisser le bouchon Ne pas utiliser le véhicule si le niveau ne
de vidange (flèche) et décharger toute l'huile en la se trouve pas dans les limites.
laissant s'écouler pour tout le temps nécessaire; Une insuffisance ou un excès de lubrifiant
peuvent abîmer le moteur.
Ne pas enlever le bouchon postérieur, car
cela ne permettrait pas de vider
complètement le carter.

‰ nettoyer le filet et refermer de bouchon de


vidange.

RD 28 C 25
MOTEUR SECTION 4

Remplacement du filtre à huile moteur


La collecte et l'élimination des huiles
lubrifiantes et des fluides épuisés doit
être faite dans le respect de la
réglementation en vigueur.

Le remplacement du filtre à huile doit être


fait au maximum suivant la fréquence
indiquée. En cas d'engorgement la
soupape de by-pass permet de lubrifier le
moteur mais le lubrifiant en circulation
n'est plus filtré.

Agir comme suit :


‰ couper le moteur chaud et attendre que la
température du liquide de refroidissement ait
Figure 156NM42
atteint 60 °C;
‰ rabattre le capot moteur ;
‰ visser manuellement la cartouche jusqu'à ce que
le joint ne se trouve en contact avec le support,
puis serrer encore 3/4 de tour ;
Ne pas serrer excessivement la cartouche
pour éviter d'abîmer le joint. En tout cas
respecter les spécifications du
Fournisseur.

‰ faire tourner le moteur pendant quelques minutes


et contrôler qu'il n'y a pas de fuites de lubrifiant ;
‰ contrôler et éventuellement rétablir le niveau de
l'huile moteur.

Figure 274NM0F1

‰ dévisser la cartouche de filtrage (flèche) à l'aide


de la clé spéciale, puis nettoyer avec soin le
logement sur le support ;

Figure 156NM25

‰ remplir la nouvelle cartouche avec le lubrifiant


prescrit et graisser le joint avec le lubrifiant ;

26 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Remplacement du filtre à vapeurs d'huile moteur Courroies de commande accessoires


Agir comme suit :
Figure 238NM101

Figure 274NM101

‰ dévisser les vis fixant le couvercle et enlever ce


dernier ;
Le moteur est doté de deux courroies de commande
des accessoires :
01 1. courroie de commande alternateur /ventilateur
/pompe à eau ;
2. courroie de commande compresseur climatiseur.
Chaque courroie est dotée d'un tendeur
automatique et ne doit pas être réglée.

Contrôle
Agir comme suit :
‰ rabattre le capot moteur ;

Figure 178NM05

Figure 274NM102

‰ enlever le filtre (1) ;


Au remontage placer le filtre avec les pattes
de support (flèche) orientées vers le
couvercle.

‰ remonter le couvercle ;
‰ vérifier que le tube d'évent n'est pas plié ou
déformé.

‰ le moteur étant coupé et froid, contrôler que la


courroie n'est pas effilochée ou craquelée (de
petites fissures transversales sont admises) ;
‰ au cas contraire, remplacer la courroie en suivant
les instructions ci-après ;
‰ en exerçant une pression manuelle sur la branche
la plus longue vérifier le bon fonctionnement du
tendeur.

RD 28 C 27
MOTEUR SECTION 4

Remplacement ‰ à l'aide d'une clé carrée tourner (flèche) le


Agir comme suit : tendeur dans le sens indiqué pour desserrer la
‰ rabattre le capot moteur ; tension de la courroie (1) de commande de
l'alternateur/pompe à eau ;
Ne pas tourner le tendeur dans le sens opposé à celui
qui est indiqué pour éviter d'abîmer le ressort de
chargement interne.

‰ enlever la courroie ;
‰ mettre en place la courroie de commande de
l'alternateur/pompe à eau neuve, puis lâcher le
tendeur ;
Ne pas tordre la courroie sur la poulie
pour la faire entrer dans la gorge, ni se
servir d'un outil (comme un tournevis)
comme d'un levier pour éviter d'abîmer ou
de faire casser prématurément la courroie.
274A04026
‰ mettre en place la courroie de commande du
figure compresseur du climatiseur neuve ;
Ne pas tordre la courroie sur la poulie pour
‰ dévisser les vis fixant le ventilateur au moyeu ; la faire entrer dans la gorge, ni se servir
‰ déplacer le ventilateur vers le radiateur pour d'un outil (comme un tournevis) comme
obtenir le passage pour les courroies ; d'un levier pour éviter d'abîmer ou de faire
casser prématurément la courroie.
Figure 238NM02
‰ retenir le tendeur, dégager l'axe d'arrêt et le
relâcher ;
‰ remonter le ventilateur ;
‰ faire tourner le moteur pendant quelques minutes,
le couper, attendre qu'il se refroidisse, puis en
exerçant une pression manuelle sur la branche la
plus longue vérifier le bon fonctionnement des
deux tendeurs.

‰ à l'aide d'une clé hexagonale tourner (flèche) le


tendeur dans le sens indiqué pour desserrer la
tension de la courroie (2) de commande du
compresseur du climatiseur ;
‰ introduire un axe métallique pour bloquer la
position du tendeur et retirer la courroie ;
Ne pas tourner le tendeur dans le sens
opposé à celui qui est indiqué pour éviter
d'abîmer le ressort de chargement interne.

28 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Remplacement des filtres à carburant Figure 156NM42


Le véhicule est doté de deux groupes de filtrage du
carburant :

Figure 274NM141

‰ Visser manuellement la cartouche jusqu'à ce que


le joint ne se trouve en contact avec le support,
puis serrer encore 3/4 de tour ;
Ne pas serrer excessivement la cartouche
‰ préfiltre à carburant sur châssis ; pour éviter d'abîmer le joint.
En tout cas respecter les spécifications du
Figure 269NM182 Fournisseur.

‰ faire tourner le moteur pendant quelques minutes


et contrôler qu'il n'y a pas de fuites de carburant.

‰ filtre à carburant sur moteur.

Agir comme suit :


‰ rabattre le capot moteur ;
‰ le moteur étant coupé, dévisser la cartouche de
filtrage éventuellement à l'aide de la clé spéciale,
puis nettoyer avec soin le logement sur le
support ;
Ne pas remplir le nouveau filtre avec du
carburant pour éviter d'introduire des
impuretés dans le circuit d'injection.

RD 28 C 29
MOTEUR SECTION 4

Purge de l'air du circuit à carburant


Agir comme suit :
‰ rabattre le capot moteur;
‰ appliquer des petits tubes spéciaux aux vis de
purge indiquées et les faire confluer dans un
récipient approprié ;
‰ dévisser quelques tours des vis de purge.

Préfiltre
‰ Agir sur la commande manuelle de la pompe (1,
réf.1) d'amorçage jusqu'à ce que la vis (1, flèche)
ne laisse sortir du carburant sans bulles d'air, puis
refermer la vis ;

Filtre
‰ Répéter l'opération pour la vis (2, flèche) ;

Vis de purge sur culasse


‰ Répéter l'opération pour la vis (3, flèche).
éviter rigoureusement de salir les
courroies de commande des accessoires
avec le carburant pour ne pas les abîmer.

Figure 274NM151

30 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

Vidange liquide de refroidissement moteur, Nettoyage


nettoyage et vérifications du circuit Agir comme suit :
‰ préparer un mélange d'eau et de détergent
La collecte et l'élimination des huiles spécifique, verser lentement le mélange à travers
lubrifiantes et des fluides épuisés doit être le bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'il n'a
effectuée dans le respect de la atteint le niveau, puis fermer le bouchon ;
réglementation en vigueur.
Respecter les proportions de détergent
Décharge recommandées par le Fournisseur. Un
Cette opération doit être faite le moteur pourcentage excessif de détergent peut
étant froid. provoquer des dommages au moteur.
. Les produits détergents ne contiennent
Agir comme suit : normalement pas de produit antigel : ne
‰ rabattre le capot moteur; pas laisser le véhicule exposé aux basses
températures si le circuit de
refroidissement contient des mélanges de
ces produits.

‰ démarrer le moteur et le laisser tourner pendant


environ une heure ;
‰ arrêter le moteur et le laisser refroidir, puis
décharger le mélange en suivant les instructions
ci-dessus ;
‰ remplir de nouveau le circuit avec de l'eau propre,
démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce
que le thermostat ne s'est ouvert complètement ;
274A04020 ‰ arrêter le moteur et le laisser refroidir, puis
décharger l'eau en suivant les instructions ci-
dessus : si l'eau qui sort est encore sensiblement
Figure
sale, il faut répéter l'opération de nettoyage avec
le produit détergent ;
‰ tourner le robinet du réchauffeur sur le maximum,
puis ouvrir le bouchon de remplissage situé sur le
vase d'expansion ;

274A04021

figure

‰ préparer un récipient approprié, puis débrancher


du radiateur le manchon (flèche) et décharger le
fluide de refroidissement ;
‰ attendre que le fluide de refroidissement soit
complètement sorti, puis raccorder de nouveau le
manchon.

RD 28 C 31
MOTEUR SECTION 4

Remplissage Contrôle du pourcentage d'antigel


Agir comme suit : Le pourcentage minimal nécessaire de fluide antigel
‰ préparer un mélange d'eau et de fluide antigel dépend de la température ambiante du lieu de
spécifique en respectant les proportions fonctionnement du véhicule.
prescrites ; en alternative, employer du liquide de
refroidissement ayant les caractéristiques Contrôler le pourcentage d'antigel dans le liquide de
appropriées ; refroidissement moteur à l'aide du réfractomètre.
On déconseille d'utiliser le densimètre car
il n'est pas suffisamment précis.
En cas d'emploi d'additifs particuliers,
respecter toujours les prescriptions de
mélange du Fournisseur.

Nettoyage extérieur radiateur


Exécuter le nettoyage extérieur de la masse radiante
à l'air comprimé pour éliminer les déchets éventuels
(feuilles, insectes) qui peuvent s'être accumulés.
En cas de saletés incrustées brosser la surface
radiante avec une solution d'eau et de détergent, puis
utiliser un jet de vapeur pour éliminer les saletés
résiduelles.
Figure 274NM0C3
Vérification étanchéité de l'échangeur eau-huile de la
‰ verser TRÈS lentement le mélange à travers le
transmission automatique
bouchon de remplissage (flèche) sans refermer le
Contrôler visuellement l'étanchéité de l'échangeur et
bouchon ;
de ses canalisations.
‰ démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti,
en même temps ajouter le mélange jusqu'à la
désaération complète du circuit, en poursuivant
cette opération pendant au moins 15 minutes ;
‰ refermer le bouchon de remplissage ;
‰ porter le moteur au moyen régime jusqu'à ce que
le thermostat ne s'est complètement ouvert ;
‰ vérifier qu'il n'y a pas de bulles ou de mousse
dans le vase d'expansion ;
‰ arrêter le moteur et le laisser refroidir, puis
contrôler le niveau et éventuellement faire
l'appoint.
Contrôler que la soupape de contrôle de la
pression dans le circuit de
refroidissement incorporée dans le
bouchon marche bien, au cas contraire
remplacer le bouchon.

32 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

DÉPOSE - REPOSE MOTEUR

Avant de procéder à n'importe quelle 1


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes 2
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
274A04023
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
figure
maintenance.
1. Soupape circuit haute pression
2. Soupape circuit basse pression
Dépose
‰ vidanger le circuit de climatisation en suivant les
Agir comme suit :
instructions de la Section 14 - CLIMATISATION ;
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, L’opération de vidange doit être effectuée
serrer le frein de stationnement et placer les par une personne spécialisée et dotée des
pancartes de signalisation ; instruments nécessaires.
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou Pour exécuter ces opérations se
détrancher les cosses des batteries pour éliminer conformer aux procédures indiquées par
tout risque de court-circuit ; le fabricant du circuit.
‰ rabattre complètement la benne, puis la fixer en
position soulevée au moyen de la biellette de
blocage et la soutenir avec des étais appropriés ; Ne pas abandonner le fluide R134a dans
l'atmosphère. Même si son potentiel
d'appauvrissement de l'ozone est nul, il a
toutefois un potentiel global de
réchauffement.
Se servir toujours d'instruments de
récupération et de recharge du fluide de
refroidissement homologués.
Ne pas mélanger des fluides de
refroidissement différents dans un même
circuit.

274A04022

figure

‰ déposer le capot moteur en suivant les


instructions de la Section 15 - CABINE ;

RD 28 C 33
MOTEUR SECTION 4

274A04024
274A04021
figure figure

‰ préparer un récipient approprié, puis décharger le ‰ préparer un récipient approprié, puis débrancher
fluide du circuit hydraulique en suivant les du radiateur le manchon (flèche) et décharger le
instructions de la Section 10 – CIRCUIT fluide de refroidissement;
HYDRAULIQUE ; La collecte et l'élimination des huiles
La collecte et l'élimination des huiles lubrifiantes et des fluides épuisés doivent
lubrifiantes et des fluides épuisés doivent être effectuées conformément aux normes
être effectuées conformément aux normes en vigueur.
en vigueur.
‰ débrancher le tube de sortie du vase (2) et les
tubes d'évent (3) ;
4 ‰ dévisser les boulons de fixation et retirer la patte
(4) avec le vase (1) ;

3 274A04025

figure
274A04026
‰ tourner le robinet du réchauffeur sur le maximum,
puis ouvrir le bouchon de remplissage (flèche)
situé sur le vase d'expansion ; figure

‰ dévisser les vis fixant le ventilateur au moyeu ;

34 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

‰ débrancher les canalisations du liquide de


refroidissement moteur de refoulement (04) et
retour (03) réchauffeur cabine ;
‰ déposer les canalisations métalliques liquide de
refroidissement moteur de refoulement (07) et
retour (06) de l'échangeur de chaleur ;
Au cours de ces opérations il peut se
vérifier une fuite de liquide de
refroidissement.

‰ débrancher du tube d'admission les canalisations


de l'air :
ƒ du reniflard (12) ;
ƒ d'admission compresseur (13)
‰ détacher et déposer le tube d'air d'admission (du
274A04027 filtre à air au turbogroupe) (10) ;
‰ déposer le tube de refoulement compresseur
figure (14) ;
‰ débrancher les canalisations de l'air :
‰ dévisser les vis de fixation et déposer le carter de ƒ de raccordement réservoirs - démarrage
protection du ventilateur ainsi que le ventilateur ; compresseur (energy saving) (15) ;
ƒ de pilotage waste-gate (17) ;
‰ déposer le tuyau d'échappement (du turbogroupe
au déviateur de fumées benne) (19) ;

‰ débrancher la prise de force (24) d'entraînement


des pompes de braquage-basculement (25) ;
‰ débrancher de la pompe des freins (26) les
canalisations:
ƒ de refoulement (a) ;
ƒ d'admission (b) ;

‰ débrancher les canalisations :


ƒ de retour carburant au moteur (27) ;
274A04028
ƒ d'amenée carburant au moteur (28) ;
‰ débrancher du compresseur du climatiseur (29)
les canalisations :
figure ƒ de refoulement (a) ;
ƒ d'admission (b) ;
‰ déposer l'échangeur de chaleur en suivant les ‰ débrancher les connexions électriques du
instructions du chapitre DÉPOSE-REPOSE démarreur (31) :
ÉCHANGEUR EAU-HUILE TRANSMISSION a. câble d'alimentation (+30)
AUTOMATIQUE ; b. câble de consentement (+50) ;
‰ débrancher les connexions électriques de
l'alternateur (32) :
Les opérations décrites ci-après se a. câble d'alimentation (B+) ;
rapportent aux figures successives. b. connecteur;

L'enlèvement des bandes de fixation ‰ débrancher la tresse de masse entre le moteur et


autogrippantes/à enclenchement n'est pas le châssis (34) ;
détaillée. Il est entendu que ces bandes ‰ débrancher les connexions électriques
doivent être coupées/dégagées et ensuite ƒ du compresseur du climatiseur (36) ;
rétablies au remontage de manière à ƒ du télérupteur du dispositif de démarrage à froid
assurer la fixation correcte des éléments à (35) ;
retenir. ƒ d'interface véhicule (33) ;
ƒ du capteur d'engorgement du filtre à gazole (41) ;
ƒ du réchauffeur du gazole (42) ;
ƒ du capteur de présence eau dans le filtre à gazole
(43) ;

RD 28 C 35
MOTEUR SECTION 4

figure

10 24

12 25
19

DIRECTION
DE MARCHE

274A04030

03

04

36 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

figure

27 41

42

b 29
28

43 a

DIRECTION
DE MARCHE

274A04031

26 17

13

15 14
b a

RD 28 C 37
MOTEUR SECTION 4

figure

32 36

07 a

08 b

Direction
de marche

274A04032

31
35

34

a 33

38 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

figure

1
2 1

274A04035

274A04036
figure 1
‰ débrancher de la centrale de commande moteur
(1) le connecteur inférieur (3) ; ‰ dévisser sur chaque côté les quatre vis (1) fixant
Pour débrancher le connecteur agir la glissière au moteur ;
comme suit :
A. soulever le levier de sécurité
B. faire tourner le connecteur en le
détachant de la centrale ;
C. soulever le connecteur en le libérant
de la dent d'accrochage.

Le connecteur supérieur (2) ne doit pas


être débranché, sauf s'il faut intervenir sur
le câblage côté moteur.

RD 28 C 39
MOTEUR SECTION 4

‰ dévisser sur chaque côté le boulon inférieur de


fixation du support silent-block postérieur,

2 1
274A04037

Figure

‰ retirer le bouchon (1) situé sur le côté du bloc-


moteur pour accéder aux vis de fixation des 274A04039
disques flexible ;
‰ déposer la plaque (2) ;
Figure

‰ en faisant tourner le moteur au moyen de l'outil


monté auparavant, à travers l'espace laissé libre
par le bouchon dévisser une à la fois les vis
(flèche) de raccordement convertisseur-disques
flexibles ;

274A04038

Figure

‰ monter à la place de la plaque l'outil spécial (1)


pour effectuer la rotation du vilebrequin ;

40 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

2
274A04042

Figure

‰ enlever tous les écrous (1) fixant la transmission


274A04040 automatique au moteur ;
figure ‰ faire avancer le moteur avec précaution en le
dégageant de la transmission automatique ;
à l'aide d'un engin de levage approprié appliquer ‰ récupérer éventuellement la bride intermédiaire
les chaînes aux pattes le levage274A04041
(flèche) du (2) ;
moteur et les mettre en tension en vérifiant que Vérifier que toutes les connexions et les
la charge est bien répartie ; canalisations ont été débranchées et que
figure tous les colliers de fixation ont été
décrochés.

soulever avec précaution de groupe en le


dégageant par le haut.

retirer sur les deux côtés les vis de fixation


(flèche) des supports moteur antérieurs ;

RD 28 C 41
MOTEUR SECTION 4

Repose moteur-transmission automatique Repose


Agir comme suit : Procéder à la repose en opérant dans l'ordre inverse
à celui de la dépose, et plus particulièrement :
contrôler les supports élastiques du moteur : s'ils
sont abîmés, les remplacer ;
contrôler l'intégrité des tubes d'échappement et
d'admission et de leurs jonctions ;
contrôler l'intégrité des tubes d'admission et de
1 retour carburant et des raccords correspondants ;
contrôler l'intégrité des canalisations du circuit de
refroidissement moteur et de chauffage cabine et
de leurs jonctions ;
effectuer le remplissage du carter d'huile moteur
2 en opérant selon les instructions du Chapitre
correspondant ;
effectuer le remplissage du circuit de
refroidissement moteur en opérant selon les
instructions du Chapitre correspondant ;
purger l'air du circuit d'alimentation en opérant
selon les instructions du Chapitre correspondant.

Vérifications et contrôles
Après avoir démarré le moteur et porté au régime,
274A04043 vérifier :
qu'il n'y a pas de fuites de liquide de
Figure refroidissement à travers les manchons du circuit
de refroidissement moteur et de chauffage
‰ monter la bague entretoise (1), puis aligner les cabine ; en cas contraire, serrer les jonctions ou
trous des disques flexibles (flèche) avec les trous remplacer les pièces défectueuses ;
de la bague (2) d'interface de la transmission ; qu'il n'y a pas de fuites de fluide hydraulique à
‰ procéder au montage de la transmission travers les canalisations qui ont été détachées :
automatique jusqu'au contact contre la bague en cas contraire, serrer les jonctions ou remplacer
entretoise ; les pièces défectueuses ;
Pendant le montage le groupe doit rester qu'il n'y a pas de fuites de lubrifiant entre le
parfaitement aligné avec l'axe du moteur. couvercle et la culasse, entre le carter à huile et le
bloc moteur, entre le filtre et son logement et
‰ serrer les vis de raccordement des disques entre les différentes canalisations du circuit : en
flexibles-bague d'interface. cas contraire, serrer les jonctions ou remplacer
les pièces défectueuses ;
qu'il n'y a pas de fuites de combustible à travers
les canalisations et les raccords d'alimentation :
en cas contraire, serrer les jonctions ou remplacer
les pièces défectueuses ;
qu'il n'y a pas de fuites d'air à travers les tubes
d'admission et des gaz d'échappement : en cas
contraire, serrer les jonctions ou remplacer les
pièces défectueuses ;
que les témoins et les indicateurs de température
qui ont été détachés marchent correctement.

Procéder au remplissage du circuit


hydraulique du véhicule en suivant les
instructions de la Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE

42 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

DÉPOSE-REPOSE GROUPE RADIATEUR

Avant de procéder à n'importe quelle 1


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes 2
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
274A04023
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
figure
maintenance.
1. Soupape circuit haute pression
Dépose
2. Soupape circuit basse pression
Attendre que la température du moteur
‰ décharger le circuit de climatisation en suivant les
ait baissé sous 50 °C avant de procéder à
instructions de la Section 14 - CLIMATISATION
cette opération.
L’opération de décharge doit être effectuée
Agir comme suit : par un personnel spécialisé et doté du
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
matériel approprié.
couper le moteur, sortir la clé du contacteur de Pour exécuter ces opérations, se reporter
démarrage, serrer le frein de stationnement et aux procédures fournies par le
mettre en place les panneaux de signalisation ; constructeur de l'appareil.
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batterie ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer Ne pas décharger le fluide R134a dans
les risques de court-circuit ; l'atmosphère. Même si son potentiel
d'appauvrissement de l'ozone est nul, il a
toutefois un potentiel global de
réchauffement.
Utiliser toujours des instruments de
récupération et de recharge du fluide de
refroidissement homologuées.
Ne pas mélanger des fluides de
refroidissement différents dans un même
circuit.

274A04022

figure

‰ déposer le capot moteur en suivant les


instructions de la Section 15 - CABINE ;

RD 28 C 43
MOTEUR SECTION 4

274A04020 274A04045

Figure figure

‰ mettre le robinet du réchauffeur sur le maximum ‰ déposer la calandre en suivant les instructions de
puis ouvrir le bouchon de remplissage (flèche) la Section 15 - CABINE ;
situé sur le vase d'expansion ;
Les opérations décrites ci-après se
rapportent aux figures suivantes.
‰ débrancher le connecteur électrique du
pressostat du climatiseur (01) ;
‰ détacher du radiateur le tube d'amenée liquide de
refroidissement du moteur (02) ;
‰ détacher du radiateur le tube de décharge (05) ;

Pendant ces opérations il peut y avoir une


sortie de liquide de refroidissement.

‰ retirer les tubes (06) d'entrée et de sortie du


condensateur du climatiseur ;
274A04021 ‰ retirer les manchons d'entrée (08) et de sortie
(09) intercooler - moteur ;
‰ détacher du tube à ailettes les tubes de l'air
figure
comprimé (10) ;
‰ détacher de l'échangeur le tube d'amenée (11) et
‰ préparer un récipient approprié, débrancher du
de retour (12) de l'huile de la transmission
radiateur le manchon (flèche) et décharger le
automatique en les fixant provisoirement en
fluide de refroidissement;
position surélevée pour éviter de laisser sortir du
La collecte et l'élimination des huiles fluide ;
lubrifiantes et des fluides épuisés doivent
Pendant ces opérations il peut y avoir une
être effectuées conformément aux normes
en vigueur. sortie d'huile hydraulique.

‰ dévisser les vis fixant le carter du ventilateur (15)


au radiateur ;

44 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

figure

01
02 08

05
06

15

274A04046

09
10

12 11

RD 28 C 45
MOTEUR SECTION 4

‰ désassembler le groupe selon les nécessités.


Manipuler le radiateur avec précaution,
en évitant de pousser sur les ailettes de
la nasse radiante qui peuvent s'abîmer
facilement.

Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions pour la dépose, plus particulièrement :
B
A contrôler les supports élastiques : s'ils sont
détériorés, les remplacer ;
contrôler l'intégrité parfaite des canalisations de
refroidissement moteur et des jonctions
correspondantes ;
274A04047 remplir le circuit de refroidissement en suivant les
instructions du Chapitre correspondant.

figure

‰ détacher du châssis les deux tirants de fixation


(A) ;
‰ détacher du radiateur les deux pattes de fixation
(B) et les enlever avec les tirants ;

figure

274A04048

‰ soutenir avec un engin approprié le groupe


radiateur-intercooler-condensateur-échangeur,
puis dévisser des deux côtés les vis fixant les
tampons (flèche) et enlever le groupe.

46 RD 28 C
SECTION 4 MOTEUR

DÉPOSE-REPOSE ÉCHANGEUR EAU-HUILE


TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
274A04020
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
Figure
une exécution correcte des opérations de
maintenance.
‰ mettre le robinet du réchauffeur sur le maximum
puis ouvrir le bouchon de remplissage (flèche)
Dépose
situé sur le vase d'expansion ;
Attendre que la température du moteur ait
baissé sous 50 °C avant de procéder à
cette opération.

Agir comme suit :


‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, sortir la clé du contacteur de
démarrage, serrer le frein de stationnement et
mettre en place les panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batterie ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
les risques de court-circuit
‰ bloquer l'articulation moyennant la barre de
verrouillage de la direction en suivant les
instructions de la SECTION 1.2 ; 274A04021

figure

‰ préparer un récipient approprié, débrancher du


radiateur le manchon (flèche) et décharger le
fluide de refroidissement;
La collecte et l'élimination des huiles
lubrifiantes et des fluides épuisés
doivent être effectuées conformément
aux normes en vigueur.

RD 28 C 47
MOTEUR SECTION 4

‰ débrancher le tube d'amenée (01) et de sortie Repose


(02) de l'huile transmission automatique. A la repose effectuer les opérations de dépose dans
Pendant ces opérations il peut y a voir l'ordre inverse.
une sortie d'huile. Remplir le circuit de refroidissement moteur en
suivant les instructions du Chapitre correspondant.
‰ débrancher le tube d'amenée (03) et de sortie Remplir le circuit de l'huile de la transmission
(04) du liquide de refroidissement moteur. automatique en suivant les instructions de la Section
Pendant ces opérations il peut y a voir 05 - TRANSMISSION AUTOMATIQUE.
une sortie de liquide de refroidissement.

‰ soutenir avec un engin approprié l'échangeur,


puis dévisser les vis de fixation (flèche) et enlever
le groupe.

Figure

03

04
01

02

274A04050

48 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

SECTION 5

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

RD 28 C 1
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

DESCRIPTION

La transmission automatique ALLISON HD 4560 PR est constituée des éléments fondamentaux suivants :

Convertisseur de couple : permet de transférer le couple moteur à la B.V. sans interposer d'organes rigides.
Il est constitué de trois éléments : la pompe, la turbine et le stator. La pompe est l'élément d'entrée et elle est
commandée par le moteur. La turbine est l'élément de sortie et elle est commandée hydrauliquement par la
pompe. Le stator est l'élément de réaction (multiplicateur de couple).

Embrayage de lock up : il se trouve entre la pompe et la turbine : quand la vitesse de la turbine approche de
celle de la pompe, l'embrayage de lock-up s'active afin que le couple moteur du moteur soit directement envoyé
à la transmission avec un rapport de 1:1.

Engrenages épicycloïdaux et embrayages : Les rapports des vitesses d'avance et de la marche arrière sont
définis par une série de modules constitués par des rouages épicycloïdaux raccordés entre eux en cascade.
Les différents rapports sont obtenus par l'activation d'embrayages de type à disques multiples à commande
hydraulique.
Les modules suivants sont notamment prévus :

module principal
module embrayages tournants
module planétaire P1
module planétaire P2
module arbre principal

Pompe de pression de l'huile : calée sur l'arbre d'entrée, elle est du type à lobes et assure une pression
nécessaire pour la lubrification et le fonctionnement de la partie hydraulique.

Frein hydrodynamique (retardeur) : placé en aval des modules d'engrenages, il a pour but d'absorber le
couple d'entraînement provenant des roues du véhicule pendant la phase de relâchement.

Groupe hydraulique : il est constitué par une série de électrovannes commandées par la centrale de
commande de la B.V. et par une série de canalisations et de tuyauteries servant à transmettre les pressions de
l'huile dans les points nécessaires.

Centrale de commande de la transmission automatique (TCU) et câblage : la centrale reçoit les signaux
d'entrée et effectue les pilotages de sortie pour assurer le fonctionnement correct de la transmission.

RD 28 C 3
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Position de la plaque Constructeur

1 2

274A05002 4 3

1 Modèle
2 Groupes
3 Année de construction
4 Part Number

Vue d'ensemble de la transmission automatique


(figure à la page suivante)

1. Embrayage de lockup
2. Turbine convertisseur
3. Stator convertisseur
4. Pompe convertisseur
5. Pompe à huile
6. Support antérieur
7. Carter de B.V.
8. Arbre principal
9. Embrayage C3
10. Embrayage C4
11. Engrenage central P2 (solaire)
12. Embrayage C5
13. Engrenage central P2 (solaire)
14. Stator retardeur
15. Rotor retardeur
16. Module du retardeur
17. Logement du retardeur
18. Module P3
19. Capteur du niveau huile
20. Module de contrôle
21. Module P2
22. Module P1
23. Embrayage C2
24. Embrayage C1
25. Axe turbine
26. Manchon stator
27. Logement module convertisseur

4 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ensemble transmission automatique

274A05001

RD 28 C 5
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Vues de l'extérieur

1. Goulot de ravitaillement
2. Connecteur groupe électro-hydraulique
3. Connecteur température retardeur
4. Capteur de vitesse turbine
5. Raccord de pression principal
6. Raccords échangeur de chaleur eau-huile
7. Raccords échangeur de chaleur air-huile
8. Capteur de vitesse sortie
9. Retardeur
10. Capteur de vitesse pompe
11. Convertisseur de couple

11

4
10

5
6

6 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Embrayage de lock-up

L'embrayage de lock-up est un dispositif qui réalise un couplage mécanique entre la pompe P et la turbine T du
convertisseur quand il est activé.
Avec l'embrayage de lock-up activé le glissement entre la pompe P et la turbine T est éliminé, et la transmission
automatique est ainsi transformée en transmission mécanique, avec la réduction correspondante des pertes de
frottement dans le convertisseur et la réduction conséquente de la consommation de carburant.
L'embrayage de lock-up entre en service à partir de la deuxième vitesse. L'embrayage de lock-up se désactive
en cas d'anomalies de fonctionnement du système de commande.

A. Embrayage désactivé (phase convertisseur)


L’huile qui circule à l'intérieur du convertisseur agit avec la même pression sur la partie postérieure (a) et sur la
partie antérieure (b) du piston (1) d'activation de l'embrayage (2) : la turbine T est libre de tourner par rapport à
la pompe P.

B. Embrayage activé (phase lock-up)


La centrale de commande pilote une électrovanne qui détermine une augmentation de la pression dans la zone
postérieure (a), par conséquent le piston (1) glisse et bloque l'embrayage (2). Ainsi la turbine T est rendue
solidaire à la pompe P et le glissement correspondant est éliminé.

274A05003

a b

T
P

274A05004

RD 28 C 7
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Convertisseur de couple

Le convertisseur de couple a la fonction de transmettre hydrauliquement le couple moteur du moteur à la


transmission automatique, suivant un rapport de multiplication qui va d'un maximum de 2,5:1 environ à un
minimum de 1:1 (prise directe).

Le convertisseur de couple est constitué de trois éléments : la pompe P, la turbine T et le stator S. La pompe
est l'élément d'entrée et elle est commandée par le moteur. La turbine est l'élément de sortie et elle est
commandée hydrauliquement par la pompe. Le stator est l'élément de réaction (multiplicateur de couple) et il
est monté sur une roue libre qui en permet la rotation uniquement dans le même sens que la pompe.
L'ensemble est contenu dans un boîtier plein d'huile spécifique.

La pompe est reliée au moteur et, en tournant, elle transmet son énergie à l'huile. La force centrifuge projette
l'huile vers la périphérie de la pompe, où elle coule à grande vitesse vers la turbine. Là l'énergie cinétique de
l'huile imprime un mouvement rotatoire à la turbine dans le même sens que la pompe.

A la sortie de la turbine l'huile passe à travers le stator où elle est déviée suivant un angle qui permet son retour
à la pompe avec un rendement élevé (même direction que les palettes de la pompe).
Ainsi le stator, dont la rotation est empêchée par la roue libre, fournit un couple de réaction qui s'ajoute à celui
de la turbine.

Le rapport entre le couple résistant agissant sur la turbine et le couple moteur s'appelle rapport de multiplication
du convertisseur, et il est directement proportionnel à la différence de vitesse entre la pompe et la turbine.

Plus particulièrement :
• Les roues du véhicule étant arrêtées, ce rapport vaut environ 1:2,5 (condition A, glissement maximum) ;
• En conditions de marche en phase convertisseur (glissement qui dépend des conditions), ce rapport se
réduit à des valeurs intermédiaires entre 1:2,5 et 1:1 (condition B) ; quand la différence de vitesse entre la
pompe et la turbine se réduit, le rapport de multiplication diminue. Le convertisseur détermine
automatiquement chaque fois l'équilibre entre la vitesse et le couple requis à la sortie.
• Quand la vitesse de la turbine atteint une valeur correspondant à 80% de la vitesse de la pompe, le rapport
vaut presque 1:1 (glissement ≈ 0).

La condition de glissement = 0 n'est jamais complètement atteinte, sauf à travers le blocage de


l'embrayage de lock-up (condition C).

Quand les vitesses de la pompe et de la turbine sont presque les mêmes, le stator est frappé par le flux d'huile
suivant une direction qui en provoque la rotation dans le même sens que la turbine.
En effet la roue libre en permet la rotation seulement dans le même sens que la turbine, et le couple de réaction
du stator vient à manquer complètement : le convertisseur devient un simple couplage hydraulique.

8 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

1730714
TT = TP + TS

Rapport de multiplication : TT/TP ou nP/nT

Condition A : nT = 0, rapport = 2,5


Condition B : nT < nP, rapport variable entre 2,5 et 1; if nT ~ 0,8 nP, rapport ~ 1
Condition C : nT = nP, rapport = 1 (embrayage de lock-up activé)

RD 28 C 9
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Embrayages

Les embrayages, du type à disques multiples, empêchent la rotation relative entre le moyeu et la cloche quand
ils sont activés. Ils sont commandés à travers le circuit hydraulique de pilotage pour réaliser les rapports de
marche avant et de marche arrière.

Chaque embrayage est constitué par une série de disques à dents externes (4) intercalés à une série de
disques à dents internes (5). Les disques à dents externes embraient dans la cloche (3), alors que les disques à
dents internes embraient sur le moyeu (1).
Il est bloqué hydrauliquement par l'envoi d'huile en pression à l'arrière du piston de commande (2) au moyen de
électrovannes spéciales (flèche, position A).
Dans cette condition les disques ne peuvent pas coulisser entre eux et la cloche et le moyeu sont rendus
solidaires entre eux.
Quand la pression de l'huile n'est plus appliquée au piston, le déblocage (flèche, position B) est assuré par
l'action mécanique d'un ressort (6) qui agit sur le piston dans le sens opposé à la pression de l'huile. Il se crée
un jeu entre les disques qui en permet le libre coulissement relatif.

5
2
1

274A05005

10 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Rouages épicycloïdaux

Les différents rapports de transmission sont 2


réalisés au moyen d'une série de rouages 1
épicycloïdaux.
Le rouage est constitué de trois éléments
fondamentaux.
Le solaire interne (1) est normalement calé sur un
axe.
La couronne extérieure (2) a une denture interne
dans laquelle embraie chaque satellite.
Les satellites (3) qui embraient dans le solaire et
dans la couronne sont soutenus par le flasque du
train (4), également en mesure de tourner.
Suivant le rapport et le sens de rotation à obtenir,
les trois éléments qui constituent le rouage sont
rendus solidaires ou laissés libres à travers les 4
embrayages à disques multiples. 3
Notamment : 274A05006
• en bloquant le flasque du train le solaire et la
couronne tournent en sens opposé
• en bloquant la couronne (ou le solaire), le
solaire (ou la couronne) et le flasque du train
tournent dans le même sens
De plus, les différents éléments peuvent être
bloqués l'un par rapport à l'autre : plus
particulièrement, en bloquant deux éléments entre
eux, tout le rouage tourne de manière solidaire.

RD 28 C 11
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Retardeur

Placé en aval du groupe d'engrenages


épicycloïdaux, il sert à absorber le couple 2 2
d'entraînement provenant des roues du véhicule
en phase de relâchement.
Il est constitué du rotor (1), du stator (2, double) et
du circuit de contrôle.
Le rotor, solidaire à l'arbre de sortie du couple
moteur (3), donc à l'arbre de transmission, est
entraîné par les roues.
Chaque stator est formé de deux parties : le stator
proprement dit, solidaire au boîtier extérieur de la
transmission automatique, et la bague statorique, 1
qui consiste en une bague dotée de palettes
placée entre le stator et le rotor.
Les deux éléments sont dotés de palettes internes
et sont enfermés dans un boîtier isolé de la
transmission automatique.
Le dispositif de contrôle consiste en une
électrovanne et en une série de canalisations
appropriées.

Quand le retardeur est désactivé, il n'y a pas


d'huile dans le boîtier : par conséquent, la rotation
a lieu sans résistance. 3
L'activation du retardeur a lieu en envoyant l'huile
en pression à l'intérieur du boîtier au moyen du
dispositif de contrôle. L'huile est envoyée par le
rotor contre les palettes du stator qui la renvoie au
rotor dans une direction inversée, de manière à
créer une forte résistance à la rotation du rotor.
Ainsi le couple d'entraînement provenant du
véhicule est partiellement dissipé par l'huile
contenue dans le boîtier du retardeur, ce qui
provoque un effet de freinage du véhicule.
Cette dissipation provoque un réchauffement de
l'huile qui est refroidie au moyen de l'échangeur
vers le liquide de refroidissement moteur.

274A05007

12 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Groupe hydraulique
Il est constitué par une série de électrovannes
commandées par la centrale de commande de la
B.V. et par une série de canalisations et de tubes
aptes à transmettre les pressions de l'huile dans
les points appropriés.
Le groupe se trouve sous le carter principal.
Le groupe présente les circuits suivants :
• circuit pression principale (main)
• circuit de contrôle pression principale (control
main)
• circuit convertisseur de couple
• circuit de lubrification/refroidissement
• circuit de pilotage des embrayages (un pour
chaque embrayage)
• circuit de retour

Le groupe est doté d'un capteur de pression sur le


circuit de pilotage de l'embrayage C3 pour le
monitorage des pressions de pilotage des
embrayages.
A l'intérieur du groupe sont installés les deux filtres
du fluide hydraulique.

Dans la partie inférieure du carter principal sont


placés les points pour le relevé des pressions 2 274A05008
hydrauliques.
1. filtres
2. raccord pression embrayage lock-up
3. raccord pression principale
4. bouchon de décharge fluide hydraulique
5. raccords pression embrayages

Pour d'ultérieures informations sur la


procédure de contrôle des pressions
consulter le Chapitre correspondant.
3

1
5
274A05009

RD 28 C 13
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Les électrovannes qui coupent les circuits pour la


commande des soupapes tiroir sont de deux
types :

• NF = normalement fermée
• NO = normalement ouverte
c c

2 2

1 3
3
a a

NF NO
b b
274A05010

Les deux sont constituées d'une bille (1) d'arrêt,


d'un bobinage électrique (2) qui, quand il est
alimenté, provoque le déplacement de la bille, et
d'un noyau métallique (3).

Soupape NF
Si elle n'est pas alimentée, la bille bloque le fluide
provenant de (a) et la décharge (c) est ouverte ; si
elle est alimentée, la bille bloque la décharge (c) et
le fluide provenant de (a) peut passer vers (b).

Soupape NO
Si elle n'est pas alimentée, la bille bloque la
décharge (c) et le fluide provenant de (a) peut
passer vers (b) ; si elle est alimentée, la bille
bloque le fluide provenant de (a), et la décharge
(c) est ouverte.

TABLEAU DES ELECTROVANNES

Condition Electrovanne
Normalement ouvertes NO A, B
Normalement fermées NF C, D, E, F, G

14 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Centrale de commande de la transmission automatique (TCU).


La centrale se trouve à l'intérieur de la cabine du véhicule. Elle reçoit les signaux d'entrée et effectue les
pilotages de sortie afin d'assurer le fonctionnement correct de la transmission.

Pour d'ultérieures informations sur la centrale TCU et sur son câblage, consulter la Section 11 –
CIRCUIT ÉLECTRIQUE.

V
S

T
274A11xxx

S connecteur noir
T connecteur bleu
V connecteur gris

RD 28 C 15
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5
Câblage système de commande

1
3

5
7

274A05011

1 Centrale de commande transmission automatique TCU


2 Connecteur passe-paroi cabine jaune
3 Connecteur interface véhicule-transmission automatique
4 Connecteur capteurs
5 Connecteur actionneurs
6 Connecteur ligne CAN J1939
7 Connecteur sélecteur

16 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

ENTRÉES

Le système de commande reçoit les informations respectivement :


du connecteur des capteurs (4) :
• de vitesse pompe convertisseur (moteur)
• de vitesse turbine convertisseur
• de vitesse sortie B.V.
• de température huile retardeur
du connecteur des actionneurs (5) :
• de pression activation embrayage C3
de l'interface véhicule (3)
• pour la mise en Neutral (frein de stationnement)
• pour limitation vitesses (renversement)
• de commande retardeur
• d'alimentation électrique
• de tension batterie
de la connexion CAN J1939 (6) :
• de température eau moteur
• de charge moteur (position accélérateur)
• de régime moteur
• d'activation frein moteur
du connecteur sélecteur (7) :
• vitesse sélectionnée (requise)
• modalité ECO/POWER

SORTIES

Le système de commande fournit les commandes respectivement :


à partir du connecteur des actionneurs (5) :
• solénoïdes A, B, C. D, E, F, G
à partir du connecteur des capteurs (4) :
• solénoïde H (retardeur)
à partir du connecteur du sélecteur (7) :
• affichage codes d'erreur diagnostic

SCHÉMA APPLICATION ELECTROVANNES-EMBRAYAGES

Electrovannes Embrayages
Vitesse A B C D E F G C1 C2 C3 C4 C5 LU
NO NO NF NF NF NF NF
R X X X
N X X X 0 X 0
1 X X 0 X X 0
2 X X 0 X X X 0
3 X X 0 X X X 0
4 0 X X X 0
5 X X 0 X X X 0
6 X X 0 X 0

X : indique que le solénoïde est activé/que l'embrayage est commandé hydrauliquement


0 : indique qu'il peut être activé ou désactivé

RD 28 C 17
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT HUILE B.V.

Vue latérale

Figure

2 4
274A05012
3 5

1. Echangeur eau-huile
2. Tuyau échangeur eau-huile - B.V. automatique
3. Tuyau B.V. automatique – échangeur eau-huile
4. Tuyau B.V. automatique – échangeur air-huile
5. Tuyau échangeur air-huile – B.V. automatique
6. Echangeur air-huile
7. B.V. automatique

18 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Vue en perspective

Figure

1
2
3

5
4

274A05013

1. Echangeur eau-huile
2. Tuyau échangeur eau-huile - B.V. automatique
3. Tuyau B.V. automatique – échangeur eau-huile
4. Tuyau B.V. automatique – échangeur air-huile
5. Tuyau échangeur air-huile – B.V. automatique
6. Echangeur air-huile
7. B.V. automatique

RD 28 C 19
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Raccordements hydrauliques transmission automatique

3 274A05014

1. Sortie vers l'échangeur air-huile


2. Entrée à partir de l'échangeur air-huile
3. Sortie vers l'échangeur eau-huile
4. Entrée à partir de l'échangeur eau-huile

Fonctionnement
La transmission automatique est dotée de deux échangeurs de chaleur :
• échangeur eau-huile, placé sur le côté droit du véhicule, près de la transmission automatique ;
• échangeur air-huile, placé sous le radiateur à eau du moteur.

Le retardeur étant désactivé, l'huile de la transmission automatique circule dans un circuit unique, et est donc
refroidie par les deux échangeurs.
Le retardeur étant activé, les circuits se séparent.
L’huile contenue dans le carter de la transmission automatique est refroidie par l'échangeur air-huile ;
L'huile utilisée par le retardeur, soumise à une charge thermique bien supérieure, est refroidie par l'échangeur
eau-huile.

20 RD 28 C
SECTION 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

COUPLES DE SERRAGE

Les couples de serrage pour les pièces soumises à révision sont indiqués le long du texte du
Chapitre correspondant.

60 Nm

LOCTITE 242

60 Nm

245 Nm

60 Nm

RD 28 C 21
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

OUTILLAGE

Les codes indiqués dans la liste suivante font référence à la codification originale ALLISON.

Code outil Description


J8092 Poignée
J35923-2 Outil de démontage ressorts C1
J37030-1 Outil de démontage ressorts C2
J37030-2 Outil de démontage ressorts C5
J37030-3 Outil de base de démontage ressorts C1,C2,C5
J37031 Outil de montage bague d'étanchéité
J37034 Guide/tampon pour le montage des roulements
J37038 Guide/tampon pour le montage des roulements à galets
J37041 Guide/tampon pour le montage des roulements
J38548 Outil pour la vérification du jeu axial du convertisseur de couple
J38564 Outil de serrage de l'écrou convertisseur de couple
J41462 Outil de démontage ressorts

22 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

DIAGNOSTIC Essai de décrochage


Avant d'effectuer l'essai, éloigner tout le
Avant de procéder à n'importe quelle personnel de la zone de travail.
intervention s'assurer d'avoir pris toutes Effectuer l'essai en plein air, loin des
les précautions et d'avoir compris tous les équipements et des autres véhicules.
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire L'essai de décrochage doit être effectué
les instructions correspondantes seulement en cas de nécessité. Ce n'est
reportées dans la SECTION 1.2 de ce pas une procédure normale de contrôle de
manuel. la transmission automatique.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les L'essai de décrochage doit être fait après
recommandations d'ordre général pour avoir effectué un contrôle à froid et à
une exécution correcte des opérations de chaud du niveau du fluide hydraulique.
maintenance.

Agir comme suit :


‰ Vérifier que la pédale d'accélérateur puisse faire
toute sa course ;
‰ Vérifier que le filtre d'admission du moteur ne soit
pas engorgé et que les manchons soient en état
parfait ;
‰ Préparer un compte-tours de précision ;
‰ Préparer un thermomètre pour mesurer la
température du fluide hydraulique ;
‰ Démarrer le moteur et réchauffer le véhicule
jusqu'à la température de régime de la
transmission automatique (70 – 95 [°C]) ;
L'essai de décrochage provoque une
hausse rapide de la température du fluide
hydraulique. Il ne doit pas durer plus de 30
secondes. Il doit être interrompu si la
température du fluide hydraulique atteint
150 °C.

‰ Mettre les cales sur les roues motrices, serrer le


frein de stationnement et appuyer sur le frein à
pédale ;
‰ Sélectionner la position Drive du sélecteur des
vitesses :
‰ Accélérer jusqu'au maximum ;
‰ Quand le régime du moteur s'est stabilisé, noter
la valeur atteinte ;
‰ Ralentir le moteur et passer le sélecteur des
vitesses sur Neutral.

Pour analyser les résultats agir comme suit :


‰ Si la différence par rapport au régime maximal du
moteur dépasse 150 trs/min, il se peut que le
problème concerne la transmission automatique ;
‰ Une forte différence (supérieure à 1/3) par rapport
au régime maximal du moteur peut révéler des
problèmes du convertisseur de couple ;
‰ Si la température du fluide hydraulique ne rentre
pas dans les limites normales dans les deux
minutes qui suivent l'essai, le système de
refroidissement interne ne marche pas
correctement.

RD 28-32C 23
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Contrôle de la pression de pilotage des ‰ préparer un récipient approprié, puis fixer à


embrayages chaque prise de pression concernée un raccord,
Agir comme suit : un tuyau et un manomètre appropriés ;
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, Pendant ces opérations il peut y avoir une
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, sortie d'huile.
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ laisser refroidir le véhicule pendant au moins Pour d'ultérieures informations sur les
quatre heures ; valeurs de pression à relever, voir le
tableau suivant.

2 ‰ Préparer un thermomètre pour mesurer la


température du fluide hydraulique ;
‰ Démarrer le moteur et réchauffer le véhicule
jusqu'à la température de régime de la
transmission automatique (70 à 95 [°C]) ;
‰ Procéder au réglage de la pression, de la
température et du régime moteur pour chaque
condition de fonctionnement du véhicule, avec
une attention particulière pour les conditions de
mauvais fonctionnement éventuelles.
3 Pour d'ultérieures informations sur les
conditions du test, voir le tableau suivant.

4 Pour analyser les résultats comparer les valeurs


enregistrées aux valeurs présentées dans le tableau
1 suivant.
En cas de non-conformité, effectuer les opérations de
5 révision nécessaires.
A la fin des opérations rétablir le fonctionnement
274A05015 normal du véhicule.

Figure 1

1. filtres
2. raccord pression embrayage lock-up
3. raccord pression principal
4. bouchon de décharge fluide hydraulique
5. raccords de pression embrayages

24 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

TABLEAU DES PRESSIONS DES CIRCUITS HYDRAULIQUES

Pres
Pressi Pressi Pres
sion Pressi
Vites on on sion
Condit Régime Embraya princ on
se embra sortie lock-
ion de moteur ges ipale lubrifi
enga yages conver up
test [trs/min] engagés [kPa] cation
gée [kPa] tisseur [kPa
(mai [kPa]
(*) [kPa] ] (*)
n)

Neutral C5 1500 0-40 - - -


2200
RM C5, C3 1500 0-40 - > 3,5 -
Moteur 2200
580-620
au ralenti 1 conv C1, C5 1300 0-70 C1 - > 3,5 -
1800 0-40 C5
2 conv C1, C4 1300 0-70 C1 - > 3,5 -
1800 0-40 C4
Neutral C5 1800 0-40 75-300 50-190 -
2200
RM C5, C3 1800 0-40 170-300 120-190 -
2200
1 conv C1, C5 1550 0-70 C1 170-300 120-190 -
1800 0-40 C5
2 conv C1, C4 1550 0-70 C1 170-300 120-190 -
1800 0-40 C4
2 lock C1, C4, LU 1050 0-70 C1 200-350 140-190 0-60
1400 0-40 C4
3 conv C1, C3 1550 0-70 C1 170-300 120-190 -
1800 0-40 C3
Moteur
3 lock C1, C3, LU 1050 0-70 C1 200-350 140-190 0-60
en 1780-1820
1400 0-40 C3
régime
4 conv C1, C2 1550 0-70 C1 132-250 90-150 -
1800 0-70 C2
4 lock C1, C2, LU 1050 0-70 C1 160-300 110-150 0-60
1400 0-70 C2
5 conv C2, C3 1270 0-70 C2 132-250 90-150 -
1305 0-40 C3
5 lock C2, C3, LU 900 0-70 C2 160-300 110-150 0-60
1250 0-40 C3
6 conv C2, C4 1270 0-70 C2 132-250 90-150 -
1305 0-40 C4
6 lock C2, C4, LU 900 0-70 C2 160-300 110-150 0-60
1250 0-40 C4

Conv = phase convertisseur (lock-up désactivée)


Lock = phase lock-up (lock-up activée)
(*) représente la différence entre la pression principale et la pression d'activation de l'embrayage

RD 28-32C 25
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Diagramme de diagnostic du circuit hydraulique_1

26 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Diagramme de diagnostic du circuit hydraulique_2

RD 28-32C 27
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

MAINTENANCE Remplacement du filtre à huile


Le remplacement des filtres peut être
Avant de procéder à n'importe quelle effectué après avoir déchargé l'huile
intervention s'assurer d'avoir pris toutes lubrifiante.
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du Agir comme suit :
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée. 4
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance. 3

Vidange de l'huile
La collecte et l'élimination des huiles lubrifiantes 2
et des fluides épuisés doivent être effectuées
conformément aux normes en vigueur.
1
Agir comme suit :
‰ préparer un récipient de capacité appropriée,
nettoyer les zones du goulot et du bouchon puis
dévisser deux ou trois tours de la poignée et sortir figure 274NM1C2
la jauge ;
‰ préparer un récipient de capacité appropriée,
nettoyer les zones des flasques puis dévisser les
vis de fixation (1) et retirer le flasque (2) et ses
joints (3) ;
‰ enlever la cartouche (4) ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une
sortie d'huile.

‰ introduire la nouvelle cartouche dans son


logement, monter le nouveau joint et son flasque
et visser les vis de fixation ;
‰ procéder au ravitaillement de lubrifiant en suivant
les instructions ci-dessus ;
‰ à la fin démarrer le moteur et contrôler qu'il n'y ait
pas de fuites de lubrifiant.
figure 274NM1C1

‰ enlever le bouchon de déchargement (flèche) et


décharger complètement le lubrifiant ;
‰ nettoyer le bouchon de déchargement, vérifier
que le filet est en bonnes conditions et le
refermer ;
‰ ravitailler avec la quantité prévue de lubrifiant
prescrit à travers le goulot, puis remettre la jauge
en place et visser la poignée ;
‰ contrôler de nouveau le niveau après un tour
d'essai.

28 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

DÉPOSE-REPOSE

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les 274A04024
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
figure 2
maintenance.
‰ préparer un récipient approprié, puis décharger le
Dépose
fluide du circuit hydraulique en suivant les
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, instructions de la Section 10 – CIRCUIT
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, HYDRAULIQUE ;
serrer le frein de stationnement et placer les La collecte et l'élimination des huiles
panneaux de signalisation ; lubrifiantes et des fluides épuisés doivent être
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou effectuées conformément aux normes en
débrancher les cosses des batteries pour éliminer vigueur.
tout risque de court-circuit ;
‰ faire basculer la benne complètement, puis la 4
fixer en position soulevée au moyen de la biellette
de blocage et l'étayer avec des supports
appropriés ;

3 274A04025

figure 3

‰ tourner le robinet du réchauffeur sur le maximum,


puis ouvrir le bouchon de remplissage (flèche)
situé sur le vase d'expansion ;

RD 28C 29
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Les opérations décrites ci-après se


rapportent à la figure suivante.

L'enlèvement des bandes de fixation


autogrippantes/à enclenchement n'est pas
détaillé. Il est entendu que ces bandes
doivent être coupées/dégagées et ensuite
rétablies au remontage de manière à
assurer la fixation correcte des éléments à
retenir.

‰ détacher de la pompe de secours (02) les tuyaux :


ƒ de refoulement (a) ;
274A04021 ƒ d'admission (b) ;
‰ détacher de la pompe du circuit hydraulique (03)
figure 4
les tuyaux :
ƒ de refoulement basculement (a) ;
‰ préparer un récipient approprié, puis détacher le
ƒ d'admission (b) ;
manchon (flèche) du radiateur et décharger le
ƒ de refoulement direction (c)
fluide de refroidissement ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une
La collecte et l'élimination des huiles sortie de fluide hydraulique.
lubrifiantes et des fluides épuisés doivent
être effectuées conformément aux normes ‰ détacher de la transmission automatique (04) les
en vigueur.
tuyaux :
ƒ de retour (a) de l'échangeur air-huile ;
‰ détacher le tuyau de sortie du vase (2) et les
ƒ de refoulement (b) à l'échangeur air-huile ;
tubes de purge (3) ;
ƒ enlever les tuyaux de l'huile de refoulement (05)
‰ dévisser les boulons de fixation et enlever la patte
et retour (06) de l'échangeur air-huile ;
(4) et le vase (1) ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une
sortie d'huile
‰ dévisser les vis de fixation du ventilateur au
moyeu ;
‰ dégager des pattes de support les canalisations
hydrauliques qui passent près du carter de B.V. ;
‰ débrancher la connexion électrique
ƒ des actionneurs de la transmission automatique
(10) ;
ƒ des capteurs de la transmission automatique
(11) ;
ƒ de la tresse de masse (12) ;

274A05021

figure 5

‰ déposer l'échangeur eau-huile en suivant les


instructions du Chapitre correspondant ;

30 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

figure 6

03
02

12 c a

a b

DIRECTION
DE MARCHE

274A05022

04
10

05 11
a
06
b

RD 28C 31
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

1 2

2
1

274A05023 274A05025

figure 7 figure 9

‰ dévisser les vis de fixation du joint cardan (1) de ‰ dévisser les vis de fixation du joint cardan (1) de
sortie du mouvement du flasque de prise de sortie du mouvement du flasque de la
mouvement ; transmission automatique ;
‰ dévisser les vis (2) de fixation du support
intermédiaire de l'arbre de transmission ;
‰ baisser l'arbre de transmission (3) de manière à
permettre à la transmission automatique de
reculer ;

274A05024

figure 8

‰ dévisser les vis de fixation (flèche) des pattes de


support de la pompe au coulisseau de support de
la transmission automatique ;
‰ déposer le groupe pompe avec l'arbre de
transmission et les pattes de support ;

32 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

‰ dévisser sur chaque côté le boulon inférieur de


fixation du support silent-block postérieur,

2 10 1
274A04037

Figure 10

‰ enlever le bouchon (1) situé sur le côté du bloc-


moteur pour accéder aux vis de fixation des 274A04039
disques flexibles ;
‰ enlever la plaque (2) ;
Figure 12

‰ en faisant tourner le moteur à l'aide de l'outil


monté, à travers l'espace laissé libre par le
bouchon dévisser une à une les vis (flèche) de
raccordement convertisseur-disques flexibles ;

274A04038

Figure 11

‰ à la place de la plaque monter l'outil spécial (1)


pour effectuer la rotation du vilebrequin ;
274A05025

figure 13

‰ dévisser sur chaque côté les boulons inférieurs de


fixation du support silent-block postérieur,

RD 28C 33
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

figure 14

à l'aide d'un engin de levage approprié soutenir 1


par dessous la transmission automatique pour en
assurer l'angle d'inclinaison ;

figure 15

2
274A04042

Figure 16

‰ enlever tous les écrous de fixation (1) de la


transmission automatique au moteur ;
‰ repousser avec précaution la transmission
automatique en la dégageant du moteur ;
‰ récupérer éventuellement le flasque
d'espacement (2) ;
Vérifier d'avoir débranché toutes les
connexions et les canalisations et d'avoir
décroché tous les colliers de fixation.

baisser avec précaution la transmission


automatique avec le coulisseau et sortir ce dernier
par le bas ;

274A05026
1

‰ dévisser sur chaque côté les quatre vis (1) de


fixation du coulisseau au moteur ;

274A05027

Figure 17

enlever sur chaque côté les vis de fixation (flèche)


et enlever le coulisseau avec le silent-block.

34 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Repose moteur-transmission automatique Repose


Agir comme suit : Effectuer la repose en suivant dans l'ordre inverse les
instructions pour la dépose, et notamment :
contrôler les supports élastiques de la
transmission automatique : s'ils sont détériorés,
les remplacer ;
contrôler l'intégrité parfaite des canalisations
hydrauliques et de leurs raccordements ;
1 procéder au remplissage de la transmission
automatique en suivant les instructions du
Chapitre correspondant ;
procéder au remplissage du circuit de
refroidissement moteur en suivant les instructions
2 du Chapitre correspondant ;

Vérifications et contrôles
Après avoir démarré le moteur et l'avoir porté en
régime, vérifier :
qu'il n'y a pas de fuites de liquide de
refroidissement à travers les manchons du circuit
de refroidissement du moteur : si nécessaire
serrer les jonctions ou remplacer les pièces
défectueuses ;
274A04043 qu'il n'y a pas de fuites de fluide hydraulique à
travers les canalisations qui ont été détachées :
Figure 18 si nécessaire serrer les jonctions ou remplacer les
pièces défectueuses ;
‰ monter la bague d'espacement (1), puis aligner Remplir le circuit hydraulique du véhicule
les trous des disques flexibles (flèche) aux trous en suivant les instructions de la Section 10
de la bague (2) d'interface de la transmission ; – CIRCUIT HYDRAULIQUE.
‰ monter la transmission automatique jusqu'au
contact avec la bague d'espacement ;

Pendant le montage le groupe doit rester


parfaitement aligné avec l'axe du moteur.

‰ serrer les vis de raccordement des disques


flexibles-bague d'interface.

RD 28C 35
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

DÉPOSE-REPOSE ÉCHANGEUR EAU-HUILE DE


LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée. 274A04020
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
Figure 19
une exécution correcte des opérations de
maintenance.
‰ tourner le robinet du réchauffeur sur le maximum,
puis ouvrir le bouchon de remplissage situé sur le
Dépose
vase d'expansion ;
Attendre que la température du moteur
soit descendue sous 50 °C avant
d'effectuer cette opération.

Agir comme suit :


‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;
‰ bloquer l'articulation au moyen de la barre de
verrouillage de la direction en suivant les
instructions de la SECTION 1.2 ; 274A04021

figure 20

‰ préparer un récipient approprié, puis détacher du


radiateur le manchon (flèche) et décharger le
fluide de refroidissement ;
La collecte et l'élimination des huiles
lubrifiantes et des fluides épuisés doivent
être effectuées conformément aux normes
en vigueur.

36 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

‰ détacher le tube d'entrée (01) et de sortie (02) de Repose


l'huile de la transmission automatique. Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
Pendant ces opérations il peut y avoir les instructions de la dépose.
une sortie d'huile. Remplir le circuit de refroidissement du moteur en
suivant les instructions de la Section 04 - MOTEUR.
‰ détacher le tube d'entrée (03) et de sortie (04) du Remplir le circuit de l'huile de la transmission
liquide de refroidissement moteur automatique en suivant les instructions du Chapitre
Pendant ces opérations il peut y avoir correspondant.
une sortie de liquide de refroidissement.

‰ soutenir de manière appropriée l'échangeur,


dévisser les vis de fixation (flèche) et l'enlever.

Figure 21

03

04
01

02

274A05028

RD 28C 37
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

RÉVISION DE LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE Figure

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes 274A05031
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée. 3
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour 1 2
une exécution correcte des opérations de
maintenance.
‰ Dévisser l'écrou de fixation, enlever la patte de
Avant de procéder il faut :
retenue et le capteur de vitesse entrée (1), le
• décharger le lubrifiant de la
capteur de vitesse turbine (2) et le capteur de
transmission en suivant les
vitesse sortie (3) avec leurs bagues d'étanchéité
instructions du Chapitre
O-ring.
correspondant.
Figure
Démontage

Démontage des parties extérieures


Agir comme suit :
4 2
‰ déposer la pompe de secours de la direction en
suivant les instructions de la Section 10 – 3
CIRCUIT HYDRAULIQUE ;

Figure

274A05032 1

1 ‰ Dévisser les vis de fixation (1) et déposer le


collecteur de l'échangeur (2) avec son joint (3).
2 ‰ Déposer l'ensemble jauge de niveau de l'huile (4).

274A05030

‰ déposer le flasque de sortie du mouvement (1)


avec la poulie (2) d'entraînement des courroies de
la pompe de secours ;

38 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Démontage du groupe hydraulique de commande Démontage du convertisseur de couple


Agir comme suit : Agir comme suit :

Figure Figure

274A05033 A

1,2

274A05034

‰ Déposer le dispositif fixant le connecteur


électrique des électrovannes au carter de B.V. ;
‰ Dévisser les vis (1) et (2) de fixation du groupe au
‰ Bloquer la rotation du convertisseur.
carter de B.V. ;
Pour bloquer la rotation de l'arbre de la
‰ Dégager le groupe en agissant sur les consoles
turbine, agir comme suit :
d'appui ou en utilisant des vis comme extracteur ;
• si le groupe hydraulique de commande
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié déposer le
a déjà été déposé, introduire un gros
groupe hydraulique (3) ;
tournevis entre les dents du groupe
‰ Enlever le joint (4).
embrayages C3 et C4 (détail A).
• si le groupe hydraulique de commande
n'a pas encore été déposé, provoquer
l'embrayage lock-up en insufflant de
l'air comprimé dans le bouchon indiqué
(détail B) puis bloquer l'arbre en suivant
les instructions.

RD 28C 39
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Figure Démontage du retardeur et des rouages internes


Agir comme suit :

Figure

274A05035

‰ enlever le bouchon (2) et sa bague d'étanchéité


O-ring (3).
‰ à l'aide de l'outil J38564 enlever l'écrou central
(4).
‰ enlever la bague de réglage (5).
‰ à l'aide d'un engin de levage approprié enlever le
convertisseur de couple (1).

Démontage de la cloche du convertisseur


Agir comme suit :

Figure

274A05037

‰ Dévisser les vis (2), (3), (4), (5) et (6) de fixation


du retardeur (1) au carter de B.V. (8).
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié enlever le
retardeur (1).
‰ Enlever le joint (7).

274A05036

‰ Dévisser les vis (3) de fixation intérieures de la


cloche (1) au carter de B.V. (4).
‰ Dévisser les vis (3) de fixation extérieures de la
cloche (1) au carter de B.V. (4).
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié enlever la
cloche convertisseur (1).
‰ Enlever le joint (2).

40 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Figure Figure

274A05038 274A05041

‰ A l'aide d'un engin de levage approprié déposer le ‰ dévisser les vis (1) et (2) fixant le couvercle
module arbre principal (1). antérieur (3) au carter de B.V.
‰ Enlever la bague de rasage (2) et la bague de ‰ enlever le couvercle antérieur (3).
butée (3).
Figure
Figure

274A05042
274A05039

Avant de déposer le groupe embrayages


‰ enlever le module P2 (1). C1 et C2 il faut déposer le capteur de
‰ déposer l'embrayage C5 formé des disques à vitesse turbine pour éviter de
denture externe (2) et à denture interne (3). l'endommager.

Figure ‰ déposer le groupe embrayages C1 et C2 (1).

274A05040

‰ enlever le module P1 (1).

RD 28C 41
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Figure

274A05043

Avant de procéder s'assurer que le carter


de B.V. se trouve en position parfaitement
horizontale.

‰ dévisser les vis (3) de fixation du groupe


embrayages C3 et C4 (1) au carter de B.V. (2).
‰ déposer le groupe embrayages C3 et C4 (1).

42 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Nettoyage
Roulements et bagues de rasage axiales
Nettoyage des composants ‰ Vérifier tous les roulements en cherchant les
Procéder à un nettoyage soigné de tous les encoches, piqûres, rayures ou traces d'usure
composants démontés en tenant compte des excessive et en remplaçant ceux qui présentent
recommandations suivantes : des défauts ou un fonctionnement irrégulier après
‰ nettoyer avec soin tous les carters, même à le nettoyage et la lubrification ;
l'extérieur, pour pouvoir les contrôler et éviter de ‰ Contrôler les roulements qui peuvent présenter
laisser pénétrer les saletés à l'intérieur ; des encoches, bavures, ovalisations, arêtes vives
‰ pour les disques de l'embrayage des roulements, ou traces de surchauffe : remplacer les pièces
utiliser uniquement du solvant. Tous les autres abîmées ;
composants métalliques de la transmission ‰ Contrôler les bagues de rasage de butée qui
doivent être parfaitement nettoyés avec du peuvent être déformées, rayées, usées ou
solvant ou à la vapeur. Pour le nettoyage à la présenter des bavures : remplacer les pièces
vapeur ne pas utiliser de solutions à base de défectueuses ou usées ;
soude caustique ;
‰ à l'exception des roulements, tous les autres
composants doivent être séchés à l'air comprimé. Bagues d'étanchéité et autres joints
Les composants nettoyés à la vapeur doivent être ‰ Vérifier les joints du piston et les joints à lèvre, en
huilés immédiatement après le séchage ; cherchant les encoches, entailles, lacérations,
‰ nettoyer les conduits de l'huile en y faisant fissures et déformations : si un joint démonté est
passer, dans les deux directions, un bout de fil détérioré, cela peut indiquer la présence de
doux et en lavant ensuite avec le solvant. Sécher défauts dans les cannelures du piston ou à la
les produits à l'air comprimé , surface correspondante, qui abîmeront aussi le
Ne jamais sécher les roulements en les joint neuf ;
faisant tourner avec l'air comprimé. S'il ‰ remplacer tous les joints ;
tourne très rapidement un roulement non
lubrifié peut se détériorer facilement.
Engrenages, pièces à cannelures et pièces filetées
‰ les roulements qui ont été utilisés doivent être ‰ Contrôler les engrenages qui peuvent présenter
lavés à fond avec le solvant : si les roulements des usures localisées, des piqûres, des bavures
sont particulièrement sales ou s'ils sont pleins de ou des dents cassées : remplacer l'engrenage
graisse durcie, les plonger dans le solvant avant dans tous les cas de défaut ;
de les nettoyer ; ‰ vérifier que les cannelures ne sont pas
‰ pour obtenir une durée maximale des roulements déformées, ébréchées ou avec des bavures ;
il est important d'en assurer le nettoyage correct remplacer l'engrenage dans tous les cas de
au cours du démontage/remontage ; défaut ;
‰ vérifier l'absence de bavures et de filets abîmés ;
Vérifications et contrôles remplacer les pièces abîmées.

Carter et surfaces usinées Bagues élastiques d'arrêt et ressorts


‰ Vérifier les alésages et les surfaces de montage ‰ vérifier l'absence de piqûres, déformations ou
en cherchant des traces éventuelles d'usure, des d'usure excessive sur les bagues ; si un de ces
rayures, des rainures : éliminer les rayures et les défauts est présent, remplacer la bague ;
bavures à la toile émeri : remplacer les pièces ‰ chercher les traces de surchauffe, d'une
fortement rayées ou cannelées ; déformation permanente ou d'une usure due au
‰ vérifier tous les conduits de l'huile : les frottement de pièces adjacentes sur les ressorts :
obstructions éventuelles doivent être éliminées si un de ces défauts est présent, remplacer le
avec un jet d'air comprimé ou en faisant passer ressort.
un fil lisse dans les deux directions du conduit et
en rinçant ensuite avec un solvant de nettoyage ; Disques d'embrayage
‰ vérifier les filets, meuler les filets abîmés avec un ‰ vérifier les disques en cherchant les éventuelles
taraud de la dimension appropriée ; particules métalliques incrustées, les surfaces
‰ remplacer les carters et les autres pièces coulées fortement piquées, une usure excessive, une
qui présentent des fêlures ou des traces de conicité excessive, des fêlures, déformations ou
cannelures dues à une usure excessive ; cannelures abîmées ;
‰ vérifier tous les circuits de l'huile dans le ‰ remplacer les disques abîmés ;
distributeur de commande et dans le corps
principal, en cherchant porosités, logements
cassés, fêlures, dépôts de saletés et défauts de la
surface éventuels ;
‰ vérifier toutes les surfaces d'appui des joints en
relevant les déformations ou les défauts de la
surface.
RD 28C 43
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Principales opérations de contrôle et de révision

Vérification du jeu axial du convertisseur de couple


Agir comme suit :
‰ placer le convertisseur horizontalement (axe
vertical) avec la partie antérieure vers le haut ;
‰ à l'aide d'un calibre de profondeur mesurer le
niveau (A).

Figure

274A05055

‰ Installer l'outil J38548 dans la partie postérieure


du convertisseur et le placer dans la même
position de manière que le moyeu du
convertisseur repose sur l'outil.

Figure

274A05056

‰ à l'aide d'un calibre de profondeur mesurer le


niveau (B).

44 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

‰ Déterminer la valeur C comme suit : Détermination de l'épaisseur de la bague de rasage


C = A – B (mm) (in) Agir comme suit :

A = distance entre la surface antérieure du Les références des opérations et du
convertisseur et l'appui de la bague de rasage sous tableau décrits dans la suite se rapportent
charge à la figure de la page suivante.
B = distance entre la surface antérieure du
convertisseur et l'appui de la bague de rasage sans ‰ Placer le convertisseur en position horizontale
charge (axe vertical) avec la partie antérieure vers le
C = jeu axial prescrit haut.
‰ Dévisser les vis (6) de fixation.
‰ Vérifier que la valeur C rentre bien dans les ‰ Séparer avec précaution le couvercle (7) de la
limites prescrites. pompe (35).
C = 0,08 – 0,36 mm ( 0,003 – 0,014 in) ‰ Détacher le groupe turbine (18) du couvercle (7).
‰ Dans le cas contraire il faut déterminer l'épaisseur ‰ Enlever le stator (22).
de la bague de rasage en suivant les instructions ‰ Enlever la bague de rasage (30).
ci-après. ‰ Suivant la valeur C, repérer la bague de rasage
dans le tableau suivant :

valeur C Allison p/n encoches


0.08-0.36 mm
---------
0.003-0.014 inch
0.36-0.58 mm 0.23-0.27mm
29503879
0.014-0.023 inch 0.009-0.011 in.
0.58-0.81 mm 0.46-0.50 mm
29503880
0.023-0.032 inch 0.018-0.020 in.
0.81-0.99 mm 0.69-0.73 mm
29503881
0.032-0.039 0.027-0.029 in.

‰ Installer la bague de rasage (30) choisie.


‰ Installer le stator (22).
‰ Installer le groupe turbine (18) sur le couvercle
(7).
‰ Visser quatre écrous (6) de fixation à distance
égale en les serrant au couple prescrit.
Couple de serrage : 30-35 Nm (22-26 lb ft)
‰ Vérifier le jeu en suivant les instructions du
chapitre correspondant.
‰ Dans ce cas négatif, répéter cette procédure.
‰ Dans le cas positif, visser les écrous restants en
les serrant au couple prescrit.
Couple de serrage : 30-35 Nm (22-26 lb ft)

RD 28C 45
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5
Ensemble convertisseur de couple

1. Bague élastique
2. Bouchon
3. O-Ring
4. Libre
5. Module convertisseur de couple
6. Ecrou
7. Ensemble convertisseur de couple (complet)
8. Ensemble couvercle convertisseur
9. Couvercle convertisseur
10. Douille
11. Bague d'étanchéité du piston lockup
12. Ensemble piston lockup
13. Bague d'étanchéité du piston lockup
14. Ensemble joint flexible
15. Disque conduit embrayage lockup
16. Vis
17. Ensemble roulement axial
18. Ensemble turbine
19. Bague d'étanchéité moyeu turbine
20. Ensemble roulement axial
21. Disque en étoile
22. Ensemble stator convertisseur (complet)
23. Bague élastique de retenue
24. Ensemble disque axial stator
25. Rondelle axiale stator LH
26. Coulisse du stator
27. Ressort du stator
28. Rouleau du stator
29. Ensemble came et stator
30. Entretoise
31. Bague roulement axial
32. Cage roulement axial pompe
33. Bague O-Ring
34. Bague roulement axial
35. Ensemble pompe convertisseur (complet)
36. Vis

46 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Ensemble convertisseur de couple

274A05060

RD 28C 47
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

page laissée intentionnellement blanche

48 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Démontage du support antérieur et du module pompe ‰ Introduire le groupe engrenages pompe à huile
à huile (7) dans le groupe pompe à huile (8).

Les références des opérations et du


tableau décrits dans la suite se rapportent
à la figure de la page suivante.

Agir comme suit :

‰ Enlever les trois bagues d'étanchéité (21) du


moyeu du support antérieur (16).
‰ Dévisser les huit boulons (6) qui unissent le corps
de la pompe à huile (7) au groupe support
antérieur.
‰ Déposer le groupe pompe à huile (7) et le groupe 274A05063
engrenages pompe à huile (8).

‰ mesurer le jeu axial entre le corps de la pompe à


huile et les engrenages de la pompe à huile.

274A05061

‰ Mesurer la profondeur du logement des 274A05064


engrenages dans le corps de la pompe à huile.

274A05062
‰ Mesurer le jeu entre les extrémités des dents des
engrenages de la pompe à huile.

‰ Mesurer le diamètre du logement des engrenages


dans le corps de la pompe à huile.

RD 28C 49
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Ensemble support antérieur et pompe à huile

1 Vis
2 Vis
3 Ensemble module antérieur
4 Bague d'étanchéité O-ring
5 Bague d'étanchéité
6 Vis
7 Corps pompe à huile
8 Groupe engrenages pompe à huile
9 Bague en bronze
10 Plaque
11 Vis
12 Groupe support antérieur (complet)
13 Manchon
14 Groupe support antérieur
15 Goupille de centrage
16 Corps support antérieur
17 Bague en bronze
18 Ressort
19 Bille
20 Goupille de centrage
21 Bague d'étanchéité (trois)
22 Roulement à galets

50 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ensemble support antérieur et pompe à huile

274A05065

RD 28C 51
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

274A05067

13
274A05066

‰ Mesurer le jeu entre l'engrenage conduit de la ‰ S'il est usé ou endommagé, enlever le manchon
pompe à huile et le groupe pompe à huile. (13)
‰ A l'aide de l'outil J41462 comprimer le ressort (18)
‰ Contrôler avec attention la bague en bronze (9) à pour libérer la goupille de centrage (20).
l'intérieur de l'engrenage conducteur de la pompe ‰ Enlever la goupille de centrage (20).
à huile. ‰ Avec précaution décomprimer le ressort (18) en
Si la bague en bronze est endommagée ou tournant la poignée de l'outil J41462 de droite à
usée, l'enlever et la remplacer. gauche.
‰ Quand le ressort (18) s'est complètement
détendu, enlever l'outil J41462.
‰ Dévisser les quatorze boulons qui unissent la ‰ Enlever le ressort (18) et la bille (19) du corps
plaque (10) au groupe support antérieur (12). support antérieur.
‰ Enlever la plaque (10). ‰ Contrôler avec attention que le logement de la
‰ S'il est usé ou endommagé, remplacer le bille sur le corps support antérieur n'est pas usé.
roulement à galets (22) en utilisant un tampon et ‰ Contrôler les conditions du ressort (18).
un marteau en caoutchouc.
‰ Si elle est usée ou endommagée, enlever la Réf. Description
Limites d'usure
bague en bronze (17) du corps support antérieur mm In.
Corps pompe à huile, profondeur
(16). 7
maximale cavité engrenages
19,04 0.750
Corps pompe à huile, diamètre
7 150,25 5,915
maximal cavité engrenages
Jeu maximal entre engrenage
7,8 0.30 0,012
conduit et corps de pompe
Jeu axial maximal entre corps de
7,10 0,10 0,004
pompe et engrenages
Jeu maximal entre les extrémités
8 0,15 0,006
des dents des engrenages
Diamètre extérieur minimal bague
17,16 119,81 4,717
en bronze support antérieur

52 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Remontage du support antérieur

Agir comme suit : 274A05069


‰ Remplacer le corps support antérieur (16) s'il est
usé.
‰ Remplacer le ressort (18) si la constante élastique
ne rentre plus dans les limites prescrites.
‰ Monter la bille (19) et le ressort (18) sur le corps
support antérieur.
‰ Comprimer le ressort (18) à l'aide de l'outil J41462
et mettre en place la goupille de centrage (20).
‰ Enlever l'outil J41462. A
274A05068
‰ Si elle a été enlevée, aligner le trou le lubrification
de la bague en bronze (17) avec le trou de la
soupape de retour (A).
‰ Remonter la bague en bronze (17) en utilisant la
presse et les outils J37041 et J37034.
‰ Remonter la plaque (10) en serrant les quatorze
boulons au couple prescrit :

Couple de serrage 50-60Nm (38-45 lb ft)

‰ Remonter le roulement à galets (22) en utilisant


une presse et les outils J37038 et J8092.
‰ Encaisser le roulement à galets (22) 0,25 mm
(0.009 inch) sous la surface.

Remontage du corps de la pompe à huile

Agir comme suit :


‰ Si elle a été déposée, remonter la bague en
A bronze (9) dans l'engrenage conducteur du
groupe engrenages pompe à huile (8).
‰ Aligner la cannelure avec le repère correspondant
B de l'engrenage interne du groupe engrenages
pompe à huile (8).
‰ Lubrifier le groupe engrenages pompe à huile et
le remettre dans le corps de la pompe à huile.
‰ Remonter le corps de la pompe à huile en serrant
les huit boulons (6) au couple de serrage prescrit :
‰ S'il a été enlevé, remettre en place le manchon
(13) en utilisant une presse. Faire attention que
Couple de serrage 50-60Nm (38-45 lb ft)
l'encoche (A) sur le manchon soit parfaitement
alignée sur la flèche (B) gravée sur le corps
‰ Remonter les trois bagues d'étanchéité (21) sur le
support antérieur.
moyeu du support antérieur (16).
‰ Placer le manchon (13) dans le corps support
central (16).

RD 28C 53
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

page laissée intentionnellement blanche

54 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Démontage module de embrayages tournants ‰ enlever la bague d'étanchéité O-Ring (2) de l'axe
turbine (5).
Les références des opérations et du
tableau décrits dans la suite se
rapportent à la figure de la page J37030-3
suivante.
J35923-2
Agir comme suit :

‰ Déposer la bague élastique d'arrêt interne (41).


‰ Déposer l'engrenage solaire complet.
‰ Contrôler avec attention l'état d'usure de la bague
en bronze (40). La remplacer si elle est trop usée.
‰ Enlever la bague élastique d'arrêt interne C2 (38)
‰ Déposer le disque de réaction embrayage C2 (37) 274A05075
‰ Déposer le paquet embrayage C2 formé par sept
disques à dents internes (36) et sept disques à
dents externes (35). ‰ Placer l'ensemble embrayages tournants (1) sur
‰ Déposer le moyeu d'embrayage C2 (34) et les l'outil J37030-3 de manière que le tambour soit
deux bagues de rasage (33). Contrôler avec soutenu par les bras de l'outil. Introduire l'outil
attention l'état d'usure de l'arbre cannelé du J35923-2. A l'aide des outils comprimer le piston
moyeu d'embrayage. d'équilibrage de l'embrayage C1 (24) et les
‰ Déposer le moyeu d'embrayage C1 (32). ressorts d'embrayage (23) et enlever la bague
Contrôler Contrôler avec attention l'état d'usure de élastique d'arrêt (26).
l'arbre cannelé du moyeu d'embrayage.
‰ Enlever la bague élastique d'arrêt (31) de Relâcher la force de contraste des ressorts
l'embrayage C1. avec grande prudence. les ressorts du
‰ Déposer l'embrayage C1 formé de : un disque de piston sont fortement comprimés. Risque
réaction (30), sept disques à dents externes (28) de graves accidents si la force des
et sept disques à dents internes (29) et un plateau ressorts n'est pas contrôlée.
de pression (27)
‰ Enlever la bague de rasage (12) du moyeu de ‰ Relâcher les ressorts en tournant la poignée de
l'embrayage tournant (9). l'outil de droite à gauche. Enlever les outils
‰ Enlever la bague élastique d'arrêt (13) et l'axe J37030-3 e J35923-2.
turbine (5). ‰ Déposer le piston d'équilibrage de l'embrayage
‰ Contrôler avec attention l'état d'usure de la bague (24), la bague d'étanchéité (25) et les ressorts
en bronze (3) à l'intérieur de l'axe turbine (5). d'embrayage C1.
‰ Enlever les trois bagues d'étanchéité(6).

J37030-3

J35923-2

J37030-1

274A05076

‰ Installer les outils J37030-3, J37030-1, J35923-2.


‰ A l'aide des outils déposer la bague élastique
d'arrêt interne (20). Enlever les outils seulement
après avoir relâché complètement la force de
contraste des ressorts.

RD 28C 55
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Ensemble module embrayages tournants

1 Ensemble embrayages tournants


2 Bague d'étanchéité O-ring
3 Bague en bronze
4 Ensemble axe turbine
5 Axe turbine
6 Bague d'étanchéité (trois)
7 Tambour tournant
8 Bague de rasage
9 Moyeu embrayage tournant (complet)
10 Bague en bronze
11 Moyeu embrayage tournant
12 Bague de rasage
13 Bague élastique d'arrêt
14 Bague d'étanchéité piston C2
15 Bague d'étanchéité piston C1
16 Bague d'étanchéité externe
17 Piston embrayage C2
18 Ressorts embrayage C2
19 Plateau de pression embrayage C2
20 Bague élastique d'arrêt interne
21 Bague d'étanchéité embrayage C1
22 Piston C1
23 Ressorts embrayage C1
24 Piston d'équilibrage embrayage tournant
25 Bague d'étanchéité piston d'équilibrage
embrayage tournant
26 Bague élastique d'arrêt piston d'équilibrage
embrayage tournant
27 Plateau de pression embrayage C1
28 Disque à dents externes embrayage C1 (sept)
29 Disque à dents internes embrayage C1 (six)
30 Disque de réaction embrayage C1
31 Bague élastique d'arrêt externe
32 Moyeu embrayage C1
33 Bague de rasage (due)
34 Moyeu embrayage C2
35 Disque à dents externes embrayage C2 (sept)
36 Disque à dents internes embrayage C2 (sept)
37 Disque de réaction embrayage C2
38 Bague élastique d'arrêt interne
39 Engrenage solaire (complet)
40 Bague en bronze
41 Bague élastique d'arrêt interne

56 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ensemble module embrayages tournants

274A05077

RD 28C 57
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

‰ Enlever les ressorts d'embrayage C2 (18). Remontage module des embrayages tournants.
‰ Soulever le tambour tournant (7) sans l'ensemble Agir comme suit :
moyeu embrayage tournant (11) et les pistons
C1/C2 (22) et (17). Contrôler avec attention l'état
d'usure de l'arbre cannelé du tambour tournant.
‰ Déposer les pistons C1/C2 (22) et (17) et les
bagues d'étanchéité (16) et (21) du moyeu de
l'embrayage tournant (9).
‰ Déposer les bagues d'étanchéité du piston (14) et
(15) du moyeu de l'embrayage tournant (11).
‰ Séparer le piston C1 (22) et la bague d'étanchéité
(21) du piston C2 (17) et de la bague d'étanchéité
(16) en battant légèrement sur le piston C1 (22).

Limites d'usure
Réf. Description
mm In. 274A05078
Diamètre interne maximum de la
3 36,14 1,423
bague en bronze arbre-turbine
Usure maximum cannelure
7 0,38 0,015
tambour
Usure maximum cannelure moyeu ‰ Remonter la bague d'étanchéité du piston (14) sur
32,34 0,38 0,015 le moyeu embrayage tournant et la bague
d'embrayage
d'étanchéité (16) dans le piston C2 (17). Prêter
attention au sens de montage de la bague (16).
‰ Remonter la bague d'étanchéité du piston (15)
sur le moyeu embrayage tournant et la bague
d'étanchéité du piston (21) sur le piston C1 (22).
‰ A l'aide d'un marteau en caoutchouc, introduire le
piston C2 (17) avec la bague d'étanchéité
correspondante (16) dans le moyeu embrayage
tournant (9).
‰ Aligner l'encoche sur le piston C1 sur un des
trous de lubrification présents sur le moyeu
embrayage tournant. A l'aide d'un marteau en
caoutchouc introduire le piston C1 (22) avec la
bague d'étanchéité correspondante (21) dans le
centre du piston C2 (17) et dans le moyeu
embrayage tournant (11).
‰ Remonter le tambour tournant (7) sur l'ensemble
moyeu embrayage tournant (9) et sur les pistons
C1/C2 (22) et (17).
‰ Remonter le groupe ressorts C2. Mettre en place
le groupe ressorts en les alignant aux ergots du
moyeu conducteur et aux cannelures sur le piston
C2.
‰ S'assurer que le groupe des ressorts C2 est en
contact avec le flasque du piston C2. Si le groupe
des ressorts C2 n'est pas en contact avec le
flasque, déposer tout le groupe et le remettre en
place pour obtenir l'appui correct sur le flasque.

58 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE
‰ Remonter l'ensemble axe turbine (4). Bloquer
‰ Remonter le plateau de pression de l'embrayage l'axe turbine avec la bague élastique d'arrêt
(19). Mettre en place le plateau de pression de correspondante (13).
l'embrayage en l'alignant aux ergots du moyeu S'assurer que la bague de rasage est
conducteur et aux cannelures sur le piston C2. montée correctement. S'assurer que la
position du bord de rasage, à l'extérieur
comme à l'intérieur du guide, n'entrave pas
le couplage des pièces. Cet inconvénient
J37030-3 conduirait à une usure prématurée de la
bague de rasage et à un réglage erroné
J35923-2 des jeux internes.
‰ Remonter la bague de rasage (12) sur le moyeu
J37030-1 de l'embrayage tournant (11).
‰ Remonter le groupe embrayage C1 formé de :
plateau de pression (27), sept disques à dents
externes (28), sept disques à dents internes (29)
et un disque de réaction (30). Monter les disques
274A05079
d'embrayage en alternant un disque à dents
externes et un à dents internes, en commençant
par un à dents externes (28). Remonter la bague
élastique d'arrêt extérieure C1 (31).
‰ Placer l'ensemble embrayages tournants sur ‰ Remonter le moyeu d'embrayage C1. S'assurer
l'outil J37030-3 de manière que le tambour soit que le moyeu n'entrave pas la denture externe
soutenu par les bras de l'outil. Introduire les outils des sept disques d'embrayage (28).
J35923-2. et J37030-1. A l'aide des outils, ‰ Remonter les deux bagues de rasage sur les
comprimer le groupe des ressorts C2 (18) et deux côtés du moyeu d'embrayage C2 (34) et
introduire la bague élastique d'arrêt interne (20). monter l'ensemble sur le moyeu d'embrayage C1
‰ Remonter la bague d'étanchéité (25) sur le piston (32).
d'équilibrage de l'embrayage tournant (24). ‰ Remonter le groupe embrayage C2 formé par :
‰ Remonter le groupe ressorts C1 (23). Aligner la sept disques à dents internes (36), sept disques à
marque sur le piston d'équilibrage sur la dents externes (35). Monter les disques
cannelure sur le piston d'embrayage C1. d'embrayage en alternant un disque à dents
Remonter le piston d'équilibrage (24) sur le piston externes et un à dents internes, en commençant
d'embrayage C1. par un à dents externes (35).
‰ Remonter le disque de réaction embrayage C2
(37). Monter la bague élastique d'arrêt interne
J37030-3 (38).
‰ Si elle a été déposée, remonter la bague en
bronze (40) sur l'engrenage solaire complet (39).
J35923-2 ‰ Remonter le moyeu de l'engrenage solaire (39).
Monter la bague élastique d'arrêt interne (41).

‰ Introduire l'outil J35923-2, comprimer le groupe


des ressorts C1 et remonter la bague élastique
d'arrêt (26) dans le moyeu de l'ensemble
embrayage tournant.
‰ Enlever les outils seulement après avoir relâché
complètement la force de contraste des ressorts.
‰ Si elle a été déposée, remonter la bague en
bronze (3) dans l'axe turbine (5) à l'aide des outils
J37036 et J8092.
‰ Remonter la bague d'étanchéité O-Ring (2) par
devant sur l'axe turbine (5).
‰ Remonter les trois bagues d'étanchéité dans leurs
logements sur le manchon.
‰

RD 28C 59
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

page laissée intentionnellement blanche

60 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Démontage de l'ensemble embrayages C3/C4 et du Remontage de l'ensemble embrayages C3/C4 et du


module corps principal module corps principal

Les références des opérations et du Agir comme suit :


tableau décrits dans la suite se rapportent
à la figure de la page suivante. ‰ Remplacer le piston d'embrayage C4 (27) par un
nouveau. Remonter le piston d'embrayage C4
Agir comme suit : (27) dans le corps d'embrayage C4 (28). Monter
la bague de montage des ressorts de retour (24).
‰ Déposer les quatorze boulons (2) qui unissent le ‰ S'ils ont été démontés, remonter les quatre
disque de réaction d'embrayage C3 (3) au corps ressorts de retour (22) et les fixer correctement au
d'embrayage C3 (16). Déposer le disque de disque de butée (23).
réaction d'embrayage C3 (3). ‰ Remonter le disque de butée (23) avec les quatre
‰ Déposer la couronne du module P1 (7). Contrôler ressorts de retour (22).
avec attention l'état d'usure de la denture de la ‰ Remonter le groupe embrayage C4. Monter des
couronne du module P1. disques d'embrayage en alternant un disque à
‰ Déposer le groupe d'embrayage C3 formé par : dents internes (21) et un disque à dents externes
cinq disques d'embrayage à dents internes (8) et (20), en commençant par un disque à dents
quatre disques d'embrayage à dents externes (9). internes (21).
‰ Déposer le disque de butée (11) avec ses quatre ‰ Remplacer le piston d'embrayage C3 déformé
ressorts de retour (10). Contrôler avec attention (15) par un nouveau. Remonter le piston
l'état d'usure du disque de butée. d'embrayage C3 (15) dans le corps d'embrayage
‰ S'il est abîmé ou excessivement usé et il faut le C3 (19).
remplacer, déposer les ressorts de retour (10) du ‰ Remonter le corps d'embrayage C3 (19) avec le
disque de butée (11). Déposer la bague de piston d'embrayage C3 (15) sur l'ensemble corps
montage des ressorts de retour (12) et le piston d'embrayage C4. S'assurer que les marques sur
d'embrayage C3 (15). Déposer les bagues les deux corps d'embrayage sont alignées.
d'étanchéité (13) et (14) du piston d'embrayage Monter la bague de montage des ressorts de
C3 (15). retour (12).
‰ Déposer l'ensemble corps d'embrayage C3 (16). ‰ Remonter le disque de butée (11) et les quatre
‰ Déposer le groupe d'embrayage C4 formé par ressorts de retour (10). S'il a été démonté,
cinq disques d'embrayage à dents internes (21) et remplacer le groupe ressorts de retour (10) par
quatre disques d'embrayage à dents externes un nouveau et le fixer correctement au disque de
(20). butée (11).
‰ Déposer le disque de butée (23) avec ses quatre ‰ Remonter la couronne du module P1 (7).
ressorts de retour (22). Contrôler avec attention ‰ Remonter le groupe d'embrayage C3. Monter les
l'état d'usure du disque de butée. disques d'embrayage en alternant un disque à
‰ Déposer la bague de montage des ressorts de dents internes (8) et un disque à dents externes
retour (24) et le piston d'embrayage C4 (27) du (9), en commençant par un disque à dents
corps d'embrayage C4 (28). Si elles sont internes (8).
présentes, enlever les bagues d'étanchéité (25) et ‰ Remonter le disque de réaction embrayage C3
(26) du piston d'embrayage C4 (27). Contrôler (3). Aligner l'encoche sur le disque de réaction
avec attention l'état d'usure de la cannelure du C3 sur les marques sur les groupes d'embrayage
corps d'embrayage C4 (28). C3 et C4.
‰ Remonter les quatorze boulons (2) des groupes
Réf. Description
Limites d'usure d'embrayage C3 et C4 en les serrant au couple
mm In. de serrage prescrit :
Usure maximum denture
7 0,38 0,015
couronne module P1
Epaisseur minimum disque de Couple de serrage 50-60Nm (38-45 lb ft)
11,23 4,91 0,193
butée
Usure maximum cannelure corps
19,28 1,15 0,045
embrayage

RD 28C 61
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Ensemble embrayages C3/C4 et module corps


principal

1 Ensemble embrayages C3/C4


2 Vis
3 Disque de réaction embrayage C3 (complet)
4 Disque de réaction embrayage C3
5 Bague de rasage module P1 (quatre)
6 Rivet (douze)
7 Couronne module P1
8 Disque à dents internes embrayage C3 (cinq)
9 Disque à dents externes embrayage C3 (quatre)
10 Ressorts de retour (quatre)
11 Disque de butée
12 Bague de montage ressorts de retour
13 Bague d'étanchéité
14 Bague d'étanchéité
15 Piston embrayage C3
16 Corps embrayage C3 (complet)
17 Rivet (douze)
18 Bague de rasage module P1 (quatre)
19 Corps d'embrayage C3
20 Disque à dents externes embrayage C4 (cinq)
21 Disque à dents internes embrayage C4 (cinq)
22 Ressorts de retour (quatre)
23 Disque de butée
24 Bague de montage ressorts de retour
25 Bague d'étanchéité
26 Bague d'étanchéité
27 Piston embrayage C4
28 Corps embrayage C4
29 Disque à dents internes embrayage C5 (huit)
30 Disque à dents externes embrayage C5 (neuf)
31 Vis
32 Boîtier transmission automatique

62 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ensemble embrayages C3/C4 et module corps


principal

274A05085

RD 28C 63
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

page laissée intentionnellement blanche

64 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Démontage du module planétaire P1 Remontage du module planétaire P1


Agir comme suit :
Les références des opérations et du
tableau décrits dans la suite se ‰ Remonter deux roulements à galets (12) à
rapportent à la figure de la page suivante. l'intérieur du satellite (11). Monter les bagues de
rasage (10) et (13) à l'intérieur du flasque du train
Agir comme suit : du module P1, aligner les languettes des bagues
de rasage sur les cannelures du planétaire.
‰ Enlever la bague élastique d'arrêt interne (2) de la Retenir les bagues de rasage avec de la graisse
couronne dentée du module P2 (15). soluble à l'huile. Faire glisser le satellite avec ses
‰ Déposer la couronne dentée du module P2 (15). roulements à galets latéralement dans le flasque
‰ Enlever la bague élastique d'arrêt (4). Enlever la du train du module P1 au milieu des bagues de
bague de positionnement (5). rasage. Répéter la même procédure avec les cinq
‰ Enlever les six axes satellite (6) du flasque du satellites restés.
train du module P1 (8). ‰ Remonter les six axes satellite (6) en orientant le
‰ Faire coulisser latéralement hors du flasque du chanfrein de manière à garantir le montage
train du module P1 (8) un satellite (11), les correct de la bague de positionnement (5)
bagues de rasage (10) et (13), et deux ‰ Remonter la bague de positionnement (5) et la
roulements à galets (12). Répéter la même bague élastique d'arrêt (4)
procédure avec les cinq satellites restés. ‰ Remonter la couronne dentée du module P2 (15)
‰ Déposer la bague de rasage (14) du flasque du sur l'ensemble flasque du train du module P1 (3).
train du module P1 (8). ‰ Remonter la bague élastique d'arrêt interne (2)
‰ Contrôler avec attention l'état d'usure de la bague sur la couronne dentée du module P2 (15), en
en bronze (9) à l'intérieur du flasque du train du unissant ainsi l'ensemble flasque du train du
module P1 (8). module P1 et la couronne dentée du module P2
(15).
Limites d'usure S'assurer que les paliers de butée sont
Réf. Description
mm In. montés correctement. S'assurer que la
Diamètre interne maximum de la
9
bague en bronze
89,32 3,516 position des bagues interne et externe du
roulement n'entrave pas le couplage des
pièces. Cet inconvénient conduirait à une
usure prématurée du roulement et à un
réglage erroné des jeux internes.

‰ Remonter la bague de rasage (14) sur l'ensemble


flasque du train du module P1 (3).

RD 28C 65
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Ensemble module planétaire P1

1 Module P1
2 Bague élastique d'arrêt interne
3 Ensembles flasque du train du module P1
4 Bague élastique d'arrêt
5 Bague de positionnement
6 Axe satellite (six)
7 Flasque du train du module P1 (complet)
8 Flasque du train du module P1
9 Bague en bronze
10 Bague de rasage (six)
11 Satellite (six)
12 Roulement à galets (douze)
13 Bague de rasage (six)
14 Palier de butée
15 Couronne dentée du module P2

66 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ensemble module planétaire P1

274A05086

RD 28C 67
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

page laissée intentionnellement blanche

68 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Démontage du module planétaire P2 Remontage du module planétaire P2


Agir comme suit :
Les références des opérations et du tableau décrits
dans la suite se rapportent à la figure de la page ‰ Remonter les roulements à galets (10) à l'intérieur
suivante. du satellite (11). Monter les bagues de rasage (9)
et (12) à l'intérieur du flasque du train du module
Agir comme suit : P2, aligner les languettes des bagues de rasage
sur les cannelures du planétaire. Arrêter les
‰ Déposer la bague élastique d'arrêt (2). bagues de rasage avec de la graisse soluble à
‰ Déposer la couronne dentée du module P3 (15). l'huile. Faire glisser le satellite avec ses
Déposer et contrôler avec attention l'état d'usure roulements à galets latéralement dans le flasque
de la bague de rasage (14). du train du module P2 au milieu des bagues de
‰ Déposer la bague élastique d'arrêt interne (4). rasage. Répéter la même procédure avec les trois
Déposer la bague de positionnement (5). Déposer satellites restés.
les quatre axes satellite (13) du flasque du train ‰ Remonter les quatre axes satellite (13) en
du module P2 (7). orientant le chanfrein de manière à garantir le
‰ Faire glisser latéralement hors du flasque du train montage correct de la bague de positionnement
du module P2 (7) un satellite (11), les bagues de (5)
rasage (9) et (12), et deux roulements à galets ‰ Remonter la bague de positionnement (5) et la
(10). Répéter la même procédure avec les trois bague élastique d'arrêt (4)
satellites restés. ‰ Remonter la couronne dentée du module P3 (15)
‰ Contrôler avec attention l'état d'usure de la bague sur l'ensemble flasque du train du module P2 (3).
en bronze (8) à l'intérieur du flasque du train du ‰ Remonter la bague élastique d'arrêt (2) sur la
module P2 (7). couronne dentée du module P3 (15), en unissant
‰ ainsi l'ensemble flasque du train du module P2 et
la couronne dentée du module P3.
Limites d'usure S'assurer que les paliers de butée sont
Réf. Description
mm In. montés correctement. S'assurer que la position
Diamètre interne maximum bague
8
en bronze
53,23 2,096 des bagues interne et externe du roulement
n'entrave pas le couplage des pièces. Cet
inconvénient conduirait à une usure prématurée du
palier et à un réglage erroné des jeux internes.

RD 28C 69
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Ensemble module planétaire P2

1 Module P2
2 Bague élastique d'arrêt
3 Ensembles flasque du train du module P2
16 Bague élastique d'arrêt interne
17 Bague de positionnement
4 Flasque du train du module P2 (complet)
5 Flasque du train du module P2
18 Bague en bronze
6 Bague de rasage (quatre)
7 Roulement à galets (huit)
8 Satellite (quatre)
9 Bague de rasage (quatre)
10 Axe satellite (quatre)
19 Palier de butée
11 Couronne dentée du module P3

70 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Ensemble module planétaire P2

274A05087

RD 28C 71
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Remontage

Au remontage tenir compte des


observations d'ordre général suivantes :
• réchauffer au four à 100°C les paliers
et les bagues à monter en butée ;
• centrer avec soin et monter avec un
outil de calage approprié les bagues
d'étanchéité et les roulements ;
• lubrifier les viroles et les roulements ;
• lubrifier les disques conduits et
conducteurs.

Montage des embrayages et des rouages


Agir comme suit :

Figure

274A05090

Avant de procéder s'assurer que le carter


de B.V. se trouve en position parfaitement
horizontale.

‰ Installer le groupe embrayages C3 et C4 (1) dans


le carter de B.V.
‰ Visser deux vis (3) en position symétrique pour
fixer le groupe.
‰ Placer le carter de B.V. en position verticale et
visser les autres vis (3) en les serrant au couple
prescrit.
Couple de serrage 50-60 Nm (38-45 lb ft)

72 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE
Les satellites P1 embraient avec la
Figure couronne extérieure P1 à l'intérieur du
groupe embrayages C3 et C4.
274A05091
Figure

274A05094

‰ Installer le groupe embrayages C1 et C2 (1) dans


le carter de B.V.

Figure ‰ Installer le module P2 (1).


Les satellites P2 embraient avec la
274A05092 couronne extérieure P2.

‰ Installer l'embrayage C5 formé des disques à


denture externe (2) et des disques à denture
interne (3), en commençant par un disque à
denture externe.
‰ Monter les disques tous dans le même sens.
Les disques à denture externe embraient
avec le carter de B.V., ceux à denture
interne dans la couronne extérieure P3.

Figure

274A05095
‰ monter le couvercle antérieur (3) sur le carter de
B.V.
‰ Visser les vis (1) et (2) de fixation du couvercle
antérieur (3) au carter de B.V. en les serrant au
couple prescrit.
Couple de serrage 50-60 Nm (38-45 lb ft)

Figure

274A05093

‰ A l'aide d'un engin de levage approprié installer le


module arbre principal (1).

‰ Installer le module P1 (1).

RD 28C 73
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Détermination de l'épaisseur de l'entretoise arbre


principal
Agir comme suit :
‰ A l'aide d'une règle calibrée mesurer la valeur (A)
sur le carter de B.V.
‰ Monter le joint sur le couvercle du retardeur ;
‰ A l'aide d'une règle calibrée mesurer la valeur (B)
sur le retardeur.
‰ Déterminer la valeur C comme suit :

C = A – B (mm) (in)

A = distance entre la surface de montage du carter de
B.V. et la surface d'appui de l'entretoise arbre
principal ;
B = distance entre la surface de montage du retardeur
et la surface d'appui de l'entretoise arbre principal ;
C = épaisseur de l'entretoise arbre principal + bague
de butée + jeu axial prescrit

‰ Sur la base de la valeur C repérer l'entretoise


arbre principal dans le tableau suivant :

valeur C Allison p/n encoches


4.6177-4.843 mm
29503218 1 encoche
0.180-0.190 inch
4.844-5.113 mm
29503219 2 encoches
0.192-0.201 inch
5.114-5.383 mm
29503220 3 encoches
0.202-0.212 inch
5.384-5.653 mm
29503221 4 encoches
0.213-0.223 inch
5.654-5.923 mm
29503222 5 encoches
0.224-0.233 inch
5.924-6.193 mm
29503223 6 encoches
0.234-0.244 inch
6.194-6.380 mm
29503224 7 encoches
0.245-0.254 inch

‰ Installer l'entretoise arbre principal (2) choisie et la


bague de butée (3).

74 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Figure

274A05096

RD 28C 75
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Montage retardeur Figure


Agir comme suit :

Figure

274A05098

‰ Si elle a été démontée, monter la bague


d'étanchéité à l'aide de l'outil J37031.

274A05097

‰ Installer deux vis de centrage de longueur


appropriée.
‰ Monter le joint (7).
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié monter le
retardeur (1).
‰ Visser les vis (2), (4) et (5) de fixation du
retardeur (1) au carter de B.V. (8) et les serrer au
couple prescrit.
Couple de serrage 100-120 Nm (74-88 lb ft)
‰ Visser les vis (3) et (6) de fixation du retardeur (1)
au carter de B.V. (8) et les serrer au couple
prescrit.
Couple de serrage 50-60 Nm (38-45 lb ft)

76 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Montage du convertisseur Figure


Agir comme suit :
A
Figure
274A05099

B
‰ Installer deux vis de centrage de longueur
appropriée.
‰ Monter le joint (2).
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié installer la
cloche du convertisseur (1) sur le carter de B.V.
(4).
‰ Visser les vis (3) de fixation internes de la cloche
(1) au carter de B.V. (4).
‰ Enlever les vis de centrage.
‰ Visser les vis (3) de fixation externes de la cloche
(1) au carter de B.V. (4) en les serrant au couple
prescrit.
Couple de serrage 50-60 Nm (38-45 lb ft)

Figure
274A05101
274A05100

‰ Installer l'outil J38548 sur l'axe du convertisseur.


‰ Serrer l'outil J38548 au couple de serrage de 27-
34 Nm (20-25 lbft).
Le serrage correct de la vis de blocage de
l'outil J38548 est important pour le choix
de la bague de réglage.

Pour bloquer la rotation de l'axe de la


turbine, agir comme suit :
• si le groupe hydraulique de commande
a déjà été déposé, introduire un gros
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié installer le tournevis entre les dents du groupe
convertisseur de couple (1). embrayages C3 et C4 (détail A).
La partie cannelée de l'axe stator embraie • si le groupe hydraulique de commande
avec le stator du convertisseur ; la partie n'a pas déjà été déposé, provoquer
cannelée de l'axe turbine embraie avec la l'activation de l'embrayage lock-up en
turbine du convertisseur. insufflant de l'air comprimé dans le
La partie cannelée du moyeu de la pompe bouchon indiqué (détail B), puis
du convertisseur embraie avec la pompe ; bloquer l'axe en suivant les
instructions.

RD 28C 77
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Détermination de l'épaisseur de la bague de réglage


Agir comme suit :
‰ Déterminer la valeur C comme suit :
C = A – B (mm) (in)

A = hauteur de l'outil J38548 ;
B = distance entre l'outil J38548 et la surface de l'axe
turbine d'appui de la bague de réglage ;
C = épaisseur de la bague de réglage + jeu axial
prescrit

Figure

274A05102

‰ Sur la base de la valeur C repérer l'entretoise


arbre principal dans le tableau suivant :

valeur C épaisseur Allison p/n n° ID


0.4129-0.6598 mm 4.000 mm
29505688 0
0.0163-0.0259 inch 0.157 inch
0.6599-0.8378 mm 4.203 mm
29505689 1
0.0260-0.0329 inch 0.165 inch
0.8379-1.0158 mm 4.381 mm
29505690 2
0.0330-0.0399 inch 0.172 inch
1.0159-1.1938 mm 4.559 mm
29505691 3
0.0400-0.0469 inch 0.179 inch
1.1939-1.3708 mm 4.736 mm
29505692 4
0.0470-0.0539 inch 0.186 inch
1.3709-1.5488 mm 4.914 mm
29505693 5
0.0540-0.0609 inch 0.193 inch
1.5489-1.7268 mm 5.092 mm
29505694 6
0.0610-0.0679 inch 0.200 inch
1.7269-1.9048 mm 5.270 mm
29505695 7
0.0680-0.0749 inch 0.207 inch
1.9049-1.9733 mm 5.448 mm
29505696 8
0.0750-0.0776 inch 0.214 inch

‰ Enlever l'outil J38548

78 RD 28 C
SECT 5 TRANSMISSION AUTOMATIQUE

Figure Montage du groupe hydraulique de commande


Agir comme suit :

274A05104

274A05103

‰ Installer la bague de réglage (5) choisie.


‰ A l'aide de l'outil J38564 visser l'écrou central (4)
au couple de serrage prescrit :

Couple de serrage 100-120 Nm (74-89 lb ft)


3
‰ Installer le bouchon (2) et sa bague d'étanchéité
O-ring (3). 1

4,5

‰ Installer deux vis de centrage de longueur


appropriée.
‰ Monter le joint (1).
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié installer le
groupe hydraulique (2).
‰ Introduire le connecteur électrique (3) des
électrovannes dans son chemin de câble sur le
carter de B.V.
‰ Enlever les vis de centrage.
‰ Visser les vis (4) et (5) de fixation du groupe au
carter de B.V. en les serrant au couple prescrit :

Couple de serrage 50-60 Nm (38-45 lb ft)

‰ Fixer le connecteur avec son dispositif.

RD 28C 79
TRANSMISSION AUTOMATIQUE SECTION 5

Montage des pièces extérieures Figure


Agir comme suit :

Figure 274A05106

4 2

1 2

274A05105 1
‰ Installer le capteur de vitesse entrée (1), le
capteur de vitesse turbine (2) et le capteur de
vitesse sortie (3) avec leurs bagues d'étanchéité
‰ Monter l'ensemble jauge de niveau huile (4). O-ring.
‰ Installer le joint (3). ‰ Bloquer les capteurs avec leur bride de retenue et
‰ Monter le collecteur de l'échangeur (2) visser l'écrou de fixation.
‰ Visser les vis de fixation (1) du collecteur au
carter de B.V. en les serrant au couple prescrit : Figure

Couple de serrage 50-60 Nm (38-45 lb ft)

274A05107

‰ Monter le flasque de sortie du mouvement (1)


avec sa poulie (2) d'entraînement des courroies
de la pompe de secours ;
‰ Monter la pompe de secours de la direction en
suivant les instructions de la Section 10 –
CIRCUIT HYDRAULIQUE.

80 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

SECTION 6.1

MOYEUX AVANT

RD 28 C 1
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

DESCRIPTION

Les moyeux avant sont fixés directement aux


éléments respectifs de la suspension : l'axe de
braquage correspond donc à l'axe des éléments de
suspension.
Chaque moyeu de roue est soutenu par deux
roulements à rouleaux coniques réglables avec une
virole : sur la partie interne du moyeu est fixé le
disque de frein, alors que l'étrier correspondant est
vissé sur le flasque façonné de raccordement de l'axe
avec l'élément de suspension.

figure 1
1

274A061001

1. Support suspension
2. Cylindre suspension avant
3. Etrier de frein
4. Disque de frein
5. Moyeu

RD 28 C 3
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

Moyeu
figure 2

1
18 2
17 3

16

15

4
14
5
13
6
12
7
11
8
10
9

274A061002
1. Vis de fixation couvercle
2. Couvercle
3. Vis de blocage virole
4. Bague de blocage roulements
5. Entretoise
6. Roulement extérieur
7. Fusée
8. Roulement intérieur
9. Moyeu
10. Disque de frein
11. Vis de fixation disque de frein
12. Flasque porte-étrier
13. Vis de fixation fuseau-plaque porte-étrier
14. Support
15. Entretoise
16. Bague d'étanchéité
17. Etrier de frein
18. Vis de fixation étrier de frein

4 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

Etrier de frein

figure 3

12 3

11

10

6 274A061003

1. Plaquettes
2. Etrier
3. Axe
4. Raccord de purge
5. Raccord de commande des freins
6. Couvercle
7. Bouchon
8. Garniture bouchon
9. Piston
10. Bague de retenue
11. Joint piston
12. Pare-poussière

RD 28 C 5
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES

Etrier et disque de frein

Etrier CARLISLE M-6


Type Fisso
N.bre étriers par roue 1
N.bre cylindres par étrier 3x2
Neuves 17 mm
Epaisseur plaquettes
Limite d'usure 3 ± 0,5 mm
Disque Fixe
Diamètre extérieur 476 mm
Diamètre intérieur 250 mm
Neuf 19 mm
Epaisseur Limite d'usure 17 mm
Rugosité max 1 mm

Moyeu

Sigle ASTRA
Type Indépendants
Roulements moyeu 2 à rouleaux coniques montés en O sur chaque côté
Précharge roulements 12 – 16 Nm

6 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

figure 4

Roulements moyeu de roue


avant
Précharge: 12 – 16 Nm

RD 28 C 7
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

COUPLES DE SERRAGE

figure 5

200 Nm

380 Nm

23 Nm

280 Nm

274A061005

8 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

COUPLES DE SERRAGE

figure 6

47 Nm

510 Nm

28 Nm

28 Nm

28 Nm

274A061006

RD 28 C 9
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

DIAGNOSTIC
Moyeu de roue

BRUIT

OUI Vérifier absence de fuites

a) Lubrification insuffisante Remplacer les joints usés

Graisser les roulements

NON

OUI
b) Précharge insuffisante des roulements Régler

NON

OUI
c) Roulements abîmés Remplacer les roulements abîmés

Freins

1. faible action de freinage


2. action inégale des freins
3. freins qui restent bloqués

1 FAIBLE ACTION DE FREINAGE

OUI
a) Plaquettes usées Remplacer

NON

OUI
Nettoyer les disques et remplacer les
b) Disques de frein souillés de lubrifiant.
plaquettes

NON

OUI
c) Disques de frein usés. Remplacer

NON

d) Circuit hydraulique défectueux OUI


Voir Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE

10 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

2 ACTION INEGALE DES FREINS

OUI
Plaquettes et/ou disques souillés de Nettoyer les disques et remplacer les
a)
lubrifiant. plaquettes.

NON

OUI
Plaquettes non agréées/différentes sur les Remplacer par des plaquettes
b)
deux côtés. agréées.

NON

OUI
c) Disques de frein usés Remplacer

NON

d) Circuit hydraulique défectueux OUI


Voir Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE

RD 28 C 11
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

MAINTENANCE

Les composants du circuit de freinage


sont fondamentaux pour la sécurité
d'emploi du véhicule.
Toutes les opérations de vérification et de
remplacement doivent être exécutées
conformément aux procédures et aux 03
fréquences prévues par le Constructeur.
Toutes les opérations doivent être
exécutées par un personnel spécialisé et 01
formé et équipé de manière appropriée.
Les remplacements doivent être faits avec 02
des pièces de rechange d'origine ou
conformes aux mêmes spécifications que
les originales.
Les plaquettes (matériel de frottement) qui
présentent des brûlures, des usures
localisées ou des fêlures doivent être
remplacées. Ne pas employer de
plaquettes de marques différentes sur un
même essieu.
En cas d'appoint, il faut employer le même
fluide contenu dans le réservoir.
274A061011

Remplacement des plaquettes figure 8


Agir comme suit :
‰ déposer l'étrier en suivant les instructions du ‰ dévisser les deux vis de fixation (1) et dégager
Chapitre correspondant ; partiellement les deux axes de centrage
supérieurs (2) de manière à libérer la fente des
plaquettes (3) ;
‰ enlever les deux plaquettes en les sortant par le
haut de l'étrier (flèche) ;

274A061010

figure 7

‰ raccorder un tuyau à la soupape de purge (flèche)


et préparer un récipient approprié pour recueillir le
fluide qui sort ;
‰ interposer deux tablettes de matériel tendre entre
les pistons, puis écarter les plaquettes avec force
à l'aide d'un levier ou d'un gros tournevis, et en
même temps ouvrir la soupape de purge pour
faire rentrer le plus possible les cylindres dans les
logements ;
‰ refermer la soupape de purge et débrancher la
canalisation ;

12 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

Eliminer les saletés à l'aide d'une brosse Rodage des plaquettes


NON métallique et d'un aspirateur. Au cours de cette procédure il peut y avoir
Contrôler visuellement les anti-poussière. une émission de vapeurs et d'odeurs
Vérifier qu'il n'y a pas de suintements de désagréables provenant du matériau de
fluide hydraulique. frottement des plaquettes.
En cas d'anomalie procéder à la révision
de l'étrier de frein. Après le remplacement des plaquettes il faut procéder
à leur rodage sur un parcours d'environ 500 km.
Pendant le rodage il faut utiliser le véhicule avec
précaution, en évitant un usage intensif des freins et
leur actionnement violent (panic stop).
Pendant le rodage il est bon de contrôler la
température des disques de frein : cette température
ne doit jamais dépasser 200 °C .
Déterminer la température du disque en
arrêtant le véhicule et à l'aide d'un
pyromètre placé en contact avec le disque.

274A061012

figure 9

‰ monter les nouvelles plaquettes en les enfilant par


le haut de l'étrier (flèche), en les faisant glisser sur
la surface du disque et en les chaussant sur les
axes de centrage inférieurs (flèche) ;

01

02

274A061013

figure 10

‰ introduire les axes (2) de centrage dans leurs


logements et les bloquer avec les vis d'arrêt (1) ;
‰ procéder à la repose de l'étrier en suivant les
instructions du Chapitre correspondant.

RD 28 C 13
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

DÉPOSE-REPOSE DU MOYEU COMPLET


Les opérations décrites ci-après se rapportent à la
Avant de procéder à n'importe quelle figure suivante.
opération, s'assurer d'avoir pris toutes les
précautions et d'avoir compris tous les L'enlèvement des bandes de fixation
aspects qui concernent la sécurité du autogrippantes/à enclenchement n'est pas
personnel concerné par l'intervention. détaillé. Il est entendu que ces bandes
Lire les instructions à ce propos reportées doivent être coupées/dégagées et ensuite
dans la SECTION 1.2 de ce manuel. rétablies au remontage de manière à
En cas de doute, consulter une personne assurer la fixation correcte des éléments à
plus expérimentée. retenir.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une ‰ débrancher le raccord hydraulique (04) du circuit
exécution correcte des opérations de de freinage et le boucher pour éviter des sorties
maintenance. de liquide ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une
Dépose sortie d'huile hydraulique.
Agir comme suit:
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, ‰ dégager les articulations (01) et (02) et détacher
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, les leviers correspondants des barres de
serrer le frein de stationnement et placer les direction ;
panneaux de signalisation ; ‰ retirer le collier de fixation et enlever la protection
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou en caoutchouc (06) ;
débrancher les cosses des batteries pour éliminer ‰ soutenir opportunément le moyeu (05) à l'aide
tout risque de court-circuit ; d'un palan ;
‰ bloquer opportunément les roues arrière ; ‰ dévisser les quatre vis inférieures (07) et enlever
‰ soulever le châssis avec un engin de levage le disque (08), puis retirer le moyeu.
hydraulique jusqu'à ce que les roues avant ne
touchent plus le sol ; Repose
‰ démonter la roue avant concernée ; ‰ Procéder à la repose en suivant dans l'ordre
inverse les instructions de la dépose.
Au remontage faire la purge du circuit
hydraulique des freins en suivant les
instructions de la Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE.

274A061015

figure 11

‰ à l'aide de chevalets de support appropriés


baisser le châssis en le soutenant sur les points
indiqués (flèche) et extraire l'engin de levage ;

14 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

figure 12

01

02

06

05

08

04 07

274A061016

RD 28 C 15
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

DÉPOSE-REPOSE DE L'ÉTRIER DE FREIN

Avant de procéder à n'importe quelle


opération, s'assurer d'avoir pris toutes les 01
précautions et d'avoir compris tous les
aspects qui concernent la sécurité du
personnel concerné par l'intervention.
Lire les instructions à ce propos reportées
dans la SECTION 1.2 de ce manuel. 03
En cas de doute, consulter une personne
plus expérimentée. 04
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de 02
maintenance.

Dépose 274A061017
Agir comme suit:
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
figure 14
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ; ‰ débrancher le raccord hydraulique (4) du circuit
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou de freinage et le boucher pour éviter de faire sortir
le fluide ;
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ; Pendant ces opérations il peut y avoir une
‰ bloquer opportunément les roues arrière ; sortie d'huile hydraulique.
‰ soulever le châssis avec un engin de levage
hydraulique jusqu'à ce que les roues avant ne ‰ soutenir opportunément l'étrier (1), dévisser les
touchent plus le sol ; vis inférieures (2) et supérieures (3) de fixation à
‰ démonter la roue avant concernée ; la patte de support et enlever l'étrier avec les
plaquettes.

Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de la dépose.
Au remontage faire la purge du circuit
hydraulique des freins en suivant les
instructions de la Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE.

274A061015

figure 13

‰ à l'aide de chevalets de support appropriés


baisser le châssis en le soutenant sur les points
indiqués (flèche) et enlever l'engin de levage ;

16 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

RÉVISION DU MOYEU

Avant de procéder à n'importe quelle


opération, s'assurer d'avoir pris toutes les
précautions et d'avoir compris tous les
aspects qui concernent la sécurité du
personnel concerné par l'intervention.
Lire les instructions à ce propos reportées
dans la SECTION 1.2 de ce manuel.
En cas de doute, consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
maintenance.

Avant de poursuivre il faut enlever l'étrier


de frein en suivant les instructions du
chapitre correspondant.

Démontage
Agir comme suit :

Figure 5

‰ Dévisser les deux vis (2) de blocage, enlever la


virole (1) et récupérer l'entretoise (3) ;

Figure 3

‰ Enlever les vis de fixation (1) et retirer le


couvercle (2) et son joint d'étanchéité ;

Figure 4

RD 28 C 17
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

‰ mettre en place le moyeu (1) sous la presse, en le Figure 6


plaçant sur la surface du disque de frein en
interposant en -dessous un support approprié en
mesure de recevoir la fusée (2) au moment du
désassemblage ;
‰ placer le poinçon (3) sur l'extrémité de la fusée et
faire sortir la fusée en appliquant la charge avec
précaution ;
‰ récupérer la bague extérieure du roulement
extérieur (4) et à l'aide d'un extracteur dégager de
la fusée la bague extérieure du roulement interne
(5);
Le moyeu de roue se dégage en
emportant le cône du roulement extérieur
et intérieur : si nécessaire les démonter ‰ dévisser les vis de fixation (1) du disque de frein
avec un extracteur. (2) et dégager ce dernier du moyeu (3) ;
‰ enlever la bague d'étanchéité postérieure du
moyeu ;
‰ à l'aide d'un extracteur approprié enlever
l'entretoise.

Figure 7

‰ si nécessaire désassembler le groupe en


dévissant les vis de fixation (4) et en libérant le
flasque porte-étrier (3) du support (2) et de la
fusée (1).

18 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

Contrôle des pièces démontées Figure 10


Moyeu de roue

274A061030

‰ contrôler les logements de roulements : ils ne 1. Support


doivent pas présenter de déformations et/ou 2. Vis de fixation fusée-plaque porte-étrier
d'ovalisations ; 3. Flasque porte-étrier
‰ contrôler l'état des roulements : les remplacer s'ils 4. Vis de fixation disque de frein
présentent des zones bleuâtres, des fêlures et/ou 5. Disque de frein
des signes d'usure ; 6. Bague d'étanchéité
Fusée 7. Entretoise
‰ contrôler les logements des roulements : ils ne 8. Moyeu
doivent pas présenter de déformations et/ou 9. Vis de fixation couvercle
d'ovalisations ; 10. Couvercle
‰ contrôler le filet de la virole de blocage ; il ne doit 11. Vis de blocage virole
pas présenter d'écrasements, de déformations 12. Virole de blocage roulements
et/ou de grippages ; 13. Entretoise
‰ contrôler la fusée : elle doit être parfaitement 14. Roulement extérieur
coaxiale et ne doit pas présenter de traces de 15. Fusée
rouille : en cas de doute de fêlures ou de fissures, 16. Roulement intérieur
la remplacer.

RD 28 C 19
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

Remontage Figure 11

Au remontage tenir compte des remarques


d'ordre général suivantes :
ƒ réchauffer au four à 100°C les
roulements à monter par poussée ;
ƒ centrer avec attention et monter à l'aide
d'un outil de calage approprié les
bagues d'étanchéité et les roulements ;
ƒ graisser les bagues, les bagues
d'étanchéité et les roulements.
Agir comme suit :

‰ Monter le disque de frein (1) en serrant les vis (2)


au couple prescrit ;

Figure 12

Figure 8

‰ Recomposer le groupe fusée (1), flasque porte-


étrier (3) et support (2), puis monter sur la fusée
l'entretoise (4) en la poussant en butée et la
bague interne (5) du roulement intérieur en le
poussant à son tour en contact avec l'entretoise
(4) ;

Figure 9

‰ Remplir de graisse l'espace compris entre les


deux roulements (flèche) ; placer opportunément
la fusée (19) entre les deux roulements (flèche) ;
placer opportunément la fusée (1), puis élinguer
le moyeu (2), le soulever et le monter avec
précaution, en prenant soin de ne pas provoquer
heurter le roulement intérieur et de ne pas abîmer
‰ monter dans la partie interne du moyeu de roue
la bague d'étanchéité postérieure;
(1) la bague extérieure (2) du roulement intérieur
et la bague extérieure (3) du roulement extérieur ;
‰ monter la bague d'étanchéité postérieure (4) dans
le moyeu;

20 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT

Figure 13

‰ monter la bague intérieure du roulement extérieur


(4) et son entretoise (3), puis monter et serrer la
virole de blocage (1) jusqu'à ce que le moyeu ne
tourne avec difficulté ;
‰ ajuster les roulements en battant sur l'axe
quelques coups de marteau et de poinçon en
acier doux, puis vérifier que le couple de
roulement du moyeu correspond bien au couple
prescrit ; dans le cas contraire agir sur la virole
pour obtenir la valeur prescrite ;
‰ monter les deux vis (2) de blocage de la virole et
les serrer ;

Figure 14

‰ Remplir de graisse (flèche) le couvercle (2),


enduire le bord du couvercle avec de la LOCTITE
et le monter sur le moyeu en serrant les vis de
fixation (1).

RD 28 C 21
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

RÉVISION DE L'ÉTRIER DE FREIN

Avant de procéder à n'importe quelle


opération, s'assurer d'avoir pris toutes les
précautions et d'avoir compris tous les 01
aspects qui concernent la sécurité du
personnel concerné par l'intervention.
Lire les instructions à ce propos reportées
dans la SECTION 1.2 de ce manuel.
En cas de doute, consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
maintenance.
274A061020
Démontage
Agir comme suit : 02
figure 16

‰ dévisser les vis de fixation (1) et enlever la plaque


(2) ;
03 Pendant ces opérations il peut y avoir une
sortie d'huile hydraulique.

01

02

02

01
03

274A061021
274A061011

figure 15 figure 17

‰ dévisser les deux vis de fixation (1) et dégager ‰ en exerçant une pression sur la partie interne du
partiellement les deux axes de centrage (2) de piston enlever le couvercle (1) et le joint (2) ;
manière à libérer la fente des plaquettes (3) ; ‰ pousser vers l'intérieur de l'étrier le piston (3)
‰ enlever les deux plaquettes en les sortant par le jusqu'à ce qu'il se dégage du pare-poussière ;
haut de l'étrier (flèche) ;

22 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT
Remontage
03 Agir comme suit :

02 01

01 02

03

274A061022

figure 18 274A061023

‰ enlever la butée (1), le joint (2) et le pare- figure 19


poussière (3).
‰ répéter ces opérations pour tous les pistons monter le pare-poussière (1), le joint (2) et la
présents dans l'étrier. butée (3) dans son logement sur l'étrier ;

Contrôle des pièces démontées


Agir comme suit :
‰ nettoyer à fond tout l'étrier, surtout les parties
internes et près des logements des pistons ;
‰ enlever les soupapes de purge, puis nettoyer à
fond par soufflage à l'air comprimé toutes les
canalisations internes ;
‰ avec un chiffon imbibé d'alcool isopropylique ou
équivalent nettoyer à fond les surfaces de 01
coulissement des pistons ;
‰ contrôler les conditions d'usure des pistons et
leurs logements : si on constate de l'usure ou des
274A061024
dommages, les remplacer ;
‰ introduire manuellement les pistons dans les
logements et en vérifier le coulissement correct : monter le piston (1) dans son logement en faisant
dans le cas contraire les remplacer ; chausser le pare-poussière dans la rainure
‰ contrôler les conditions des axes de guidage des (flèche) sur le piston ;
plaquettes : en cas de dommages les remplacer ;
Pour faciliter l'opération tourner
Remplacer toujours les joints, les bagues légèrement le piston pendant son
d'étanchéité et les pare-poussière même si introduction.
apparemment ils semblent être intacts.
Au remontage lubrifier tous les
composants internes avec le fluide
hydraulique prescrit.

RD 28 C 23
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

01

02

274A061025

figure 20

monter le joint d'étanchéité (1) et le couvercle (2) ;


répéter les opérations pour tous les pistons
présents dans l'étrier ;

02

274A061026

01
figure 21

monter la plaque (1) et serrer les vis (2) de


fixation ;
monter les nouvelles plaquettes en suivant dans
l'ordre inverse les instructions du démontage.

24 RD 28 C
SECTION 6.1 MOYEUX AVANT
REVISION DU DISQUE DE FREIN

Avant de procéder à n'importe quelle figure 22


opération, s'assurer d'avoir pris toutes les
précautions et d'avoir compris tous les
aspects qui concernent la sécurité du
personnel concerné par l'intervention.
Lire les instructions à ce propos reportées A
dans la SECTION 1.2 de ce manuel.
En cas de doute, consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
maintenance.

Démontage
Déposer le disque du frein en suivant les instructions
du Chapitre correspondant.

Contrôle des pièces démontées


Agir comme suit :
‰ nettoyer le disque à fond ;
‰ contrôler les conditions du disque par rapport aux
indications de la figure.
A. Micro-tapures superficielles sur le flanc du
disque : acceptables
B. Fissures radiales : NON acceptables
C. Fissures sur le bord de fixation au flasque :
NON acceptables

Remontage
Procéder à la repose du disque de frein en suivant les
B
instructions du Chapitre correspondant.

RD 28 C 25
MOYEUX AVANT SECTION 6.1

page laissée intentionnellement blanche

26 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

SECTION 6.2

PONT ARRIÈRE

RD 28 C 1
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

DESCRIPTION

Le pont est de type porteur à double réduction.


Il est constitué d'une structure en caisson qui contient
le renvoi à roues cylindriques, le couple conique avec
le différentiel (première réduction), les demi-essieux et
les moyeux avec le réducteur épicycloïdal (deuxième
réduction).
La structure est dotée des attaches pour le
raccordement au châssis et des logements pour les
roulements, ainsi que des flasques de fixation des
étriers de frein.

Figure

11 1

10

8 3

7 4

274A062001
6 5

1. Barre transversale Panhard


2. Boîtier différentiel
3. Flasque d'entrée mouvement
4. Pont
5. Moyeu à rouages épicycloïdaux
6. Barre de réaction inférieure gauche
7. Barre de réaction inférieure droite
8. Support étrier du frein de stationnement
9. Etrier du frein de service
10. Disque du frein de service
11. Barre de réaction supérieure

RD 28 C 3
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Première réduction : couple conique


Légende (figure page suivante)
La première réduction est obtenue par le groupe
pignon-couronne conique (couple conique) présent à 1. Bague de réglage gauche
l'intérieur du différentiel. 2. Roulement à rouleaux coniques côté couronne
Le pignon est soutenu par deux roulements à (C)
rouleaux coniques montés en O ayant une précharge 3. Boîtier différentiel
réglable moyennant une entretoise. La position axiale 4. Couronne conique
du pignon est également réglable au moyen de 5. Entretoise de réglage position axiale du pignon
rasages. S1
Le boîtier du différentiel avec couronne conique est 6. Entretoise de réglage précharge roulements
soutenu par deux roulements coniques montés en X pignon S2
ayant une précharge et une position axiale réglable au 7. Roulement pignon à rouleaux coniques extérieur
moyen de deux bagues opposées. (B)
8. Roulement pignon à rouleaux coniques intérieur
(A)
9. Pignon conique
10. Bague de réglage droite
11. Roulement à rouleaux coniques côté satellites (D)
12. Planétaire
13. Axe porte-satellites
14. Satellite

A : Section
B : Schéma fonctionnel

4 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

Figura 1
2
3
A 4
5
6

14
13
12
11 7
10 8
274A062002 9

2
4
B

7
14
13 8
12 274A062003 9
11

RD 28 C 5
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Deuxième réduction : moyeu et rouage


épicycloïdal

La deuxième réduction est obtenue au moyen d'un


réducteur épicycloïdal à roues cylindriques contenu
dans le moyeu de roue.
Le moyeu est soutenu par deux roulements à
rouleaux coniques montés en O ayant une précharge
réglable moyennant une entretoise.
Les engrenages satellites tournent sur des cages à
rouleaux.

Fonctionnement
Le couple moteur provenant du différentiel est
transmis à travers un demi-essieu flottant à
l'engrenage solaire au moyen d'un ergot à cannelures.
Les quatre engrenages satellites tournent dans le
sens opposé à celui du solaire, alors que la couronne
dentée est solidaire au support du moyeu, et par
conséquent elle ne tourne pas. Cela oblige le flasque
du train à tourner dans le sens opposé à celui des
satellites, donc dans le même sens que le demi-
essieu.
Du moment que le flasque de train est solidaire au
moyeu de roue, la roue tourne dans le même sens
que le demi-essieu.

Légende (figure page suivante)

1. Moyeu
2. Support moyeu
3. Demi-essieu
4. Bague d'étanchéité
5. Roulement à rouleaux coniques interne
6. Roulement à rouleaux coniques externe
7. Colonnette de fixation roue
8. Couronne dentée rouage épicycloïdal
9. Engrenage solaire rouage épicycloïdal
10. Flasque de train rouage épicycloïdal (plaque
porte-satellites)
11. Satellite

A : Section
B : Schéma fonctionnel

6 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

Figure

A 1

11
10 3

9 4

8 5

7 6
274A062004

B
6
5
3
2

11
9
8
274A062005

RD 28 C 7
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Etrier de frein

figure 1

12 3

11

10

6 274A061003

1. Plaquettes
2. Etrier
3. Axe
4. Raccord de purge
5. Raccord de commande freins
6. Couvercle
7. Bouchon
8. Joint bouchon
9. Piston
10. Bague de retenue
11. Joint piston
12. Calotte anti-poussière

8 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES

Etrier et disque de frein

Etrier CARLISLE M-6


Type Fixe
N.bre étriers par roue 1
N.bre cylindres par étrier 3x2
Neuve 17 mm
Epaisseur plaquettes
Limite d'usure 3 ± 0,5 mm
Disque Fixe
Diamètre extérieur 476 mm
Diamètre intérieur 250 mm
Neuf 19 mm
Epaisseur Limite d'usure 17 mm
Rugosité max 1 mm

Pont

Sigle KESSLER R 91
Type Rigide à double réduction
Différentiel A couple conique Gleason
Roulements pignon 2 à rouleaux coniques montés en O
Roulements différentiel 2 à rouleaux coniques montés en X
Roulements moyeu 2 à rouleaux coniques montés en O pour chaque côté
Roulements satellites moyeu 3 x 4 cages à rouleaux pour chaque côté
couple conique 1 : 2,43
Rapport de réduction réducteur roues 1 : 6.00
total 1 : 14,58
Précharge roulements pignon 1,0 – 2.0 Nm
Précharge roulements différentiel 2,9 – 4,0 Nm
Jeu couple conique voir valeur gravée sur la couronne
Précharge roulements moyeu déterminée par le couple de serrage virole
1er serrage : 750-1000 Nm puis desserrer
Couple de serrage bague
2e serrage : 500 Nm
Jeu axial demi-essieu-flasque de train réducteur 0.30 - 0.70 mm

RD 28 C 9
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Couple conique (première réduction)

Roulements pignon:
Précharge 1,0 – 2,0 Nm
(sans bagues
d'é héi é)

Jeu couple conique:


voir valeur gravée sur
la couronne

Roulements différentiel:
Précharge 2,9 – 4,0 Nm

274A062006

10 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

Moyeu et rouage épicycloïdal (deuxième


réduction)

Précharge roulements
moyeu: déterminée par le
couple de serrage virole

274A062007

Jeu axial demi-essieu – flasque Couple de serrage virole:


de train réducteur: 1er serrage: 750 – 1000 Nm puis desserrer
0,30 – 0,70 mm 2e serrage: 500 Nm

RD 28 C 11
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

COUPLES DE SERRAGE

LOCTITE 270

800 Nm
800 Nm

800 Nm
380 Nm

800 Nm

800 Nm

LOCTITE 270

800 Nm 800 Nm

LOCTITE 270 800 Nm

850 Nm

274A062008

12 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

COUPLES DE SERRAGE

figure

47 Nm

510 Nm

28 Nm

28 Nm

28 Nm

274A061006

RD 28 C 13
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

DIAGNOSTIC

Pont

1. Bruit continu
2. Bruit alterné
3. Bruit dans les virages
4. Coups secs en phase d'accélération ou de ralentissement
5. Fuite d'huile

1 BRUIT CONTINU

OUI
a) Roulements usés. Les remplacer.

NON

OUI
b) Engrenages abîmés ou usés Les remplacer.

NON

OUI
c) Absence de lubrification. Rétablir le niveau de l'huile

NON

Régler de nouveau
d) Réglage imparfait des jeux OUI

14 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

2 BRUIT ALTERNE

OUI
a) Roulements des roues avec jeu excessif. Réglage des roulements.

NON

OUI
Les démonter et les remonter
b) Roues montées incorrectement.
correctement.

NON

OUI
c) Jeu insuffisant dans le couple conique. Régler de nouveau

NON

Régler de nouveau
d) Trop de jeu dans le couple conique OUI

3 BRUIT DANS LES VIRAGES

OUI
a) Satellites ou planétaires usés. Les remplacer.

RD 28 C 15
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

4 COUPS SECS EN PHASE D'ACCELERATION OU DE RALENTISSEMENT

OUI
a) Réglage imparfait des rouages. Régler de nouveau.

NON

OUI
Axe de la structure d'ancrage avec jeu Remplacer les pièces de
b)
excessif. l'articulation.

NON

OUI
Fixation lâche de la structure d'ancrage au
c) Serrer les vis au couple prescrit
châssis.

5 FUITE D'HUILE

OUI
a) Etanchéités de l'huile usées. Les remplacer.

NON

OUI
b) Vis desserrées. Serrer les vis au couple prescrit

16 RD 28 C
SECTION 6.2 PONT ARRIÈRE

Freins

1. faible action de freinage


2. action inégale des freins
3. freins qui restent bloqués

1 FAIBLE ACTION DE FREINAGE

OUI
a) Plaquettes usées Les remplacer

NON

OUI
Nettoyer les disques et remplacer les
b) Disques de frein souillés de lubrifiant.
plaquettes

NON

OUI
c) Disques de frein usés. Les remplacer

NON

d) Circuit hydraulique défectueux OUI


Voir Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE

RD 28 C 17
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

2 ACTION INEGALE DES FREINS

OUI
Nettoyer les disques et remplacer les
a) Plaquettes et/ou disques souillés de lubrifiant
plaquettes

NON

OUI
Plaquettes non agréées/différentes sur les Remplacer par des plaquettes
b)
deux côtés. agréées.

NON

OUI
c) Disques de frein usés. Les remplacer

NON

d) Circuit hydraulique défectueux OUI


Voir Section 10 – CIRCUIT
HYDRAULIQUE

18 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

MAINTENANCE

Les composants du circuit de freinage ont


une importance fondamentale pour la
sécurité d'emploi du véhicule.
Toutes les opérations de vérification et de
remplacement doivetn être exécutées dans le 03
respect des procédures et des fréquences établies
par le Constructeur.
Toutes les opérations doivent être 01
réalisées par un personnel spécialisé et
formé et équipé de manière appropriée. 02
Les remplacements doivent être faits avec
l'emploi de pièces de rechange d'origine
ou conformes aux mêmes spécifications
que les originales.
Les plaquettes (matériel de frottement) qui
présentent des brûlures, des usures
localisées ou des fêlures doivent être
obligatoirement remplacées. Ne pas
employer de plaquettes de marques
différentes sur un même essieu.
En cas d'appoint il faut employer le même
fluide contenu dans le réservoir.
274A061011
figure 3
Remplacement des plaquettes
Agir comme suit : ‰ dévisser les deux vis de fixation (1) et dégager
‰ procéder à la dépose de l'étrier en suivant les partiellement les deux axes de centrage
instructions du chapitre correspondant ; supérieurs (2) de manière à libérer la fente des
plaquettes (3) ;
‰ déposer les deux plaquettes en les sortant par le
haut de l'étrier (flèche) ;

figure 2 274A061010

‰ raccorder un tuyau à la soupape de purge (flèche)


et préparer un récipient approprié pour recueillir le
fluide qui sort ;
‰ interposer deux tablettes en matériau tendre entre
les pistons, puis écarter avec force à l'aide d'un
levier ou d'un gros tournevis les plaquettes, et en
même temps ouvrir la soupape de purge pour
faire rentrer le plus possible les cylindres dans
leurs logements ;
‰ refermer la soupape de purge et détacher le
tuyau ;

RD 28 C 19
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Enlever les saletés à l'aide d'une brosse


NON métallique et d'un aspirateur. Rodage des plaquettes
Contrôler visuellement les calottes anti- Au cours de cette procédure il est possible
poussière. Vérifier qu'il n'y a pas de qu'il y ait une émission de vapeurs et
suintements de fluide hydraulique. d'odeurs désagréables provenant du
En cas d'anomalie procéder à la révision matériel de frottement des plaquettes.
de l'étrier de frein.
Après le remplacement des plaquettes il faut procéder
à leur rodage sur un parcours d'environ 500 km.
Pendant le rodage il faut employer le véhicule avec
précaution, en évitant tant l'usage intensif des freins
que leur commande violente (panic stop).
Pendant le rodage il est bon de contrôler la
température des disques de frein ; cette température
ne doit pas dépasser 200 °C .
Déterminer la température du disque en
arrêtant le véhicule et en se servant d'un
pyromètre situé en contact avec le disque.

274A061012

figure 4

‰ monter les nouvelles plaquettes en les enfilant par


le haut de l'étrier (flèche), en les faisant glisser sur
la surface du disque et en les chaussant sur les
axes de centrage inférieurs (flèche) ;

01

02

274A061013

figure 5

‰ engager les axes (2) de centrage dans leurs


logements et les bloquer avec les vis d'arrêt
correspondantes (1) ;
‰ procéder à la repose de l'étrier en suivant les
instructions du chapitre correspondant.

20 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
Contrule du niveau de l'huile
Vidange de l'huile
Agir comme suit : La collecte et l'élimination des huiles
réductions finales lubrifiantes et des fluides épuisés doivent
être effectuées conformément aux normes
L’opération doit être effectuée séparément en vigueur.
pour les deux réductions finales.
Pour effectuer la décharge agir comme suit :
réductions finales
figure
figure
01
01

02

274NM1D1
274NM1E1
‰ orienter le moyeu de manière que le repère (flèche) se
trouve en position horizontale ; ‰ orienter le moyeu de manière que le repère
‰ nettoyer la zone du bouchon (1), puis ouvrir le (flèche) se trouve en position horizontale ;
bouchon : le lubrifiant doit sortir du trou ; ‰ préparer un récipient de capacité appropriée,
‰ si nécessaire rétablir le niveau en suivant les nettoyer la zone des bouchons, puis enlever les
instructions dans la suite ; bouchons de niveau (1) et de décharge (2) et
‰ refermer le bouchon. décharger tout le lubrifiant ;
‰ nettoyer le bouchon de décharge, vérifier que le
pont filet est en bonnes conditions, remplacer la bague
d'étanchéité et le refermer ;
figure ‰ répéter la procédure pour l'autre moyeu.

01

274NM1D2

‰ nettoyer la zone du bouchon, puis ouvrir le


bouchon de niveau (1) : le lubrifiant doit sortir du
trou ;
‰ si nécessaire rétablir le niveau en suivant les
instructions dans la suite ;
‰ refermer le bouchon.
‰ contrôler l'évent (situé sur le châssis au sommet
du tube d'évent) qui doit être parfaitement propre
et efficient.

RD 28 C 21
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

pont Pour le ravitaillement agir comme suit :


réductions finales
figure
figure
01
01

274NM1D2
274NM1D1
‰ préparer un récipient de capacité appropriée,
nettoyer la zone des bouchons, puis enlever le ‰ verser le lubrifiant prescrit jusqu'à ce qu'il sorte
bouchon de niveau (1) ; par le trou du bouchon (1),
‰ nettoyer le bouchon de niveau, vérifier que le filet
figure est en bonnes conditions, remplacer la bague
d'étanchéité et le refermer ;
‰ répéter la procédure pour l'autre moyeu ;

pont

figure

01

01
274NM1E3

‰ enlever le bouchon de décharge (1) et décharger


tout le lubrifiant ;
‰ nettoyer le bouchon de décharge, vérifier que le
filet est en bonnes conditions, remplacer la bague
d'étanchéité et le refermer.
274NM1D2
‰ verser le lubrifiant prescrit jusqu'à ce qu'il sorte
par le trou du bouchon (1) ;
‰ nettoyer le bouchon de niveau, vérifier que le filet
est en bonnes conditions, remplacer la bague
d'étanchéité et le refermer ;
‰ faire un tour d'essai puis contrôler de nouveau le
niveau au bouchon (1) ;
‰ si nécessaire, faire l'appoint avec le lubrifiant
prescrit jusqu'à ce qu'il sorte du trou, répéter le
tour d'essai et contrôler de nouveau le niveau.

22 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
DEPOSE-REPOSE PONT ARRIERE

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de 274A062012
maintenance.
figure 7
Dépose
‰ déposer les deux barres anti-cailloux (flèche) en
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
retirant les goupilles de blocage et en dégageant
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, les axes ;
serrer le frein de stationnement et placer les Les opérations décrites ci-après se
panneaux de signalisation ; rapportent à la figure suivante.
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer L'enlèvement des bandes de fixation
tout risque de court-circuit ; autogrippantes/à enclenchement n'est pas
‰ bloquer opportunément les roues avant ;
détaillé. Il est entendu que ces bandes
‰ soulever le châssis avec un engin de levage
doivent être coupées/dégagées et ensuite
hydraulique jusqu'à ce que les roues arrière ne rétablies au remontage de manière à
touchent plus le sol ; assurer la fixation correcte des éléments à
retenir.

‰ détacher la fixation inférieure (01) des deux


cylindres des suspensions en suivant les
instructions de la Section 08 - SUSPENSIONS ;
‰ débrancher le raccord pneumatique (03) du frein
de stationnement ;
‰ débrancher le raccord hydraulique (04) du circuit
de freinage et le boucher pour éviter des sorties
de liquide ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une sortie
d'huile hydraulique.

‰ dévisser les vis de fixation du joint cardan (06) au


274A062011 flasque d'entrée du pont et fixer provisoirement
l'arbre de transmission au châssis ;
figure 6 ‰ enlever l'écrou de fixation et détacher la barre
transversale de guidage (10) du pont ;
‰ à l'aide de chevalets de support appropriés ‰ dévisser les vis de fixation et détacher sur les
baisser le châssis en le soutenant sur les points deux côtés les barres de réaction inférieures (07) ;
indiqués (flèche) et extraire l'engin de levage ; ‰ dévisser les vis de fixation et détacher la barre de
réaction supérieure (08) ;
‰ élinguer le pont en utilisant les crochets spéciaux
sur le devant et sur l'arrière, le dégager avec
précaution et le poser sur des chevalets
appropriés ;
‰ démonter les roues arrière.

Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de la dépose.
Au remontage faire la purge du circuit hydraulique
des freins en suivant les instructions de la
SECTION 10.3.
RD 28 C 23
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

figure 8
04 03 06

10 08

01 01

07 07

274A062013

24 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
DEPOSE-REPOSE ETRIER DE FREINS

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel. 03
En cas de doute consulter une personne 01
plus expérimentée. 02
Respecter aussi toutes les 04
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance.

Dépose
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, 274A062014
figure 10
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ; ‰ débrancher le raccord hydraulique (4) du circuit
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou de freinage et le boucher pour éviter la sortie du
fluide ;
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ; Pendant ces opérations il peut y avoir une
‰ bloquer opportunément les roues arrière ;
sortie d'huile hydraulique.
‰ soulever le châssis avec un engin de levage
hydraulique jusqu'à ce que les roues avant ne ‰ soutenir opportunément l'étrier (1), dévisser les
touchent plus le sol ; vis de fixation inférieures (2) et supérieures (3) à
la patte de support et déposer l'étrier avec ses
‰ démonter la roue avant concernée ;
plaquettes.

Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de la dépose.
Au remontage purger le circuit hydraulique
des freins en suivant les instructions de la
Section 10 – CIRCUIT HYDRAULIQUE

274A062011

figure 9

‰ à l'aide de chevalets de support appropriés


baisser le châssis en le posant sur les points
indiqués (flèche) et extraire l'engin de levage ;

RD 28 C 25
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

REVISION DU REDUCTEUR EPICYCLOIDAL Figure c

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
05
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
04
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
03
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne 02
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les 01
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de 274A062022
maintenance.
‰ dévisser la vis de fixation centrale (1) et déposer
Avant de procéder il faut :
l'engrenage solaire (2), la douille de guidage (3)
• décharger le lubrifiant du moyeu de
avec la bague d'espacement (4).
roue
‰ Si nécessaire sortir le demi-essieu (5).
• décharger le lubrifiant du différentiel
central Figure d
en suivant les instructions du Chapitre
correspondant.

Avant de procéder il faut déposer l'étrier


de freins en suivant les instructions du
Chapitre correspondant.
02
Démontage
01

04

03

02 01 274A062023

Figure b 274A062021 ‰ dévisser la vis d'arrêt (1) de la virole.


‰ enlever la virole (2) de fixation de la couronne à
Agir comme suit : denture interne.
La virole est bloquée avec le frein de filet.
Pour éviter d'en abîmer le filet, avant de la
‰ Marquer la position réciproque de la plaque porte- dévisser réchauffer à environ 120 °C.
satellites et du moyeu.
‰ Desserrer et enlever toutes les vis de fixation (1).
‰ Déposer l'ensemble plaque porte-satellites (2) et
la bague O-ring (3) et récupérer la bague
d'espacement de butée (4).

26 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

‰ A l'aide d'un engin de levage approprié déposer Figure g


avec précaution le moyeu avec le disque de frein 01
du support de moyeu.
‰ Placer le moyeu en position verticale. 02

Figure e 03

274A062026

dévisser les vis de fixation (1) et déposer le disque de


frein (2) et sa bague d'espacement (3).

01 Figure h1
274A062024

‰ déposer la couronne à denture interne (1) à l'aide 01


d'un extracteur approprié.

Figure f
01 02 03

02

03 274A062027

‰ Sortir du moyeu la douille (1) avec la bague O-


ring et les bagues pare-huile.
‰ A l'aide d'un extracteur approprié enlever la bague
extérieure (2) du roulement à rouleaux coniques
05 côté pont (A) et la bague extérieure (3) du
roulement à rouleaux coniques côté roue (B).
04
‰ Si nécessaire enlever du moyeu les goujons de
fixation des roues.
274A062025

‰ enlever les vis de fixation (1) et leurs plaques


d'arrêt (2).
‰ séparer la couronne à denture interne (3) de son
flasque (4).
‰ à l'aide d'un extracteur approprié sortir du flasque
de la couronne dentée l'anneau interne (5) du
roulement à rouleaux coniques du côté roue (B).

RD 28 C 27
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Figure h2 Figure i

03

02 02

01 01

274A062029
274A062028
‰ Placer la plaque porte-satellites sur une surface
de travail appropriée.
‰ Enlever du moyeu la bague interne (1) du ‰ A l'aide d'un poinçon pousser la goupille (1) de
roulement à rouleaux coniques côté pont (A) et la fixation à fond dans l'axe pour libérer l'axe (2).
bague d'espacement (2). ‰ Extraire l'axe (2) en agissant vers l'intérieur de la
plaque porte-satellites (flèche).
‰ Enlever la bague O-ring (3).
‰ Sortir la goupille de l'axe.
Ne pas pousser l'axe vers l'extérieur de la
plaque porte-satellites pour éviter d'en
abîmer le logement à cause des
différences de diamètre entre la partie
interne et la partie externe de l'axe.

Figure j

01

274A062030

‰ Déposer le satellite (1) et ses bagues de rasage


(2).
‰ Déposer les cages à rouleaux du satellite
‰ ou bien, suivant les versions
‰ Déposer les rouleaux libres du satellite.

‰ Répéter la procédure pour tous les satellites.

28 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
Contrôle des pièces démontées
Moyeu de roue
‰ contrôler les logements des roulements : ils ne
doivent pas présenter de déformations et/ou
d'ovalisations ;
‰ contrôler l'état des roulements : les remplacer s'ils
présentent des zones bleuâtres, des fissures
et/ou de l'usure ;
Demi-essieux
‰ contrôler l'état des demi-essieux : les remplacer
s'ils présentent des déformations sur les
cannelures d'extrémité et/ou sur toute la
longueur ;
Réductions finales
‰ contrôler l'état de la denture des engrenages : les
remplacer s'ils présentent des piqûres, des
tapures et/ou des enfoncements ;
‰ vérifier le fonctionnement des satellites et des
bagues à rouleaux ;
‰ contrôler le filet pour la virole de blocage des
roulement : il ne doit pas présenter de piqûres, de
déformations et/ou de grippages ;

Remontage
Au remontage tenir compte des règles
générales suivantes :
• réchauffer au four à 100°C les
roulements et les bagues à monter en
poussée ;
• centrer avec soin et monter à l'aide
d'un outil de calage approprié les
bagues d'étanchéité et les roulements ,
• graisser les viroles et les roulements.

RD 28 C 29
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Schéma des roulements et application du frein de


filet et de mastic sur le réducteur épicycloïdal

LOCTITE 262

LOCTITE 270

LOCTITE 270

LOCTITE 572

LOCTITE 572 (rubber)


LOCTITE 270(steel)
Bearing B Bearing A

LOCTITE 572

LOCTITE 262

LOCTITE 270

LOCTITE 262

274A062031

30 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

Agir comme suit : Figure k3

Plaque porte-satellites
‰ disposer la plaque porte-satellites en position 01
horizontale ;

Figure k1

274A062034

‰ Monter le satellite (1) avec les bagues de rasage


dans le logement sur la plaque porte-satellites.

Figure l 274A062035
274A062032

‰ monter les cages à rouleaux à l'intérieur de 03 02


l'engrenage satellite ;
ou bien, suivant les versions

Figure k2

01

‰ Introduire la bague O-ring (1) dans le logement de


la plaque porte-satellites.
‰ Introduire l'axe (2) de l'engrenage porte-satellites
274A062033 en faisant correspondre les trous pour la goupille.
‰ ou bien, suivant les versions
‰ introduire l'axe (2) de l'engrenage porte-satellites
‰ à l'aide d'un outil approprié monter les rouleaux
jusqu'à la sortie complète de la douille extérieure
libres dans le satellite jusqu'à la sortie complète
de retenue en faisant correspondre les trous pour
de la douille extérieure de retenue ;
la goupille.
Monter l'axe par l'intérieur de la plaque
porte-satellites pour éviter d'en
endommager le logement à cause des
différences de diamètre de l'axe.

‰ Monter la goupille d'arrêt (3).


‰ Répéter la procédure pour tous les satellites.

RD 28 C 31
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Moyeu Figure n

Figure m
1
274A062036

03

01

02

02

03

01 274A062037

‰ Introduire les bagues d'étanchéité (1) dans la


douille (détail) et les remplir complètement de
graisse lubrifiante pour roulements ;
‰ Monter la bague O-ring (2) sur le diamètre
extérieur de la douille, puis monter la douille (3)
dans le moyeu.

Figure o
03

01
‰ Placer le moyeu en position verticale.
‰ A l'aide d'un introducteur approprié monter la piste 02
extérieure (1) du roulement à rouleaux coniques
côté roue (B) et la piste extérieure (2) du
roulement à rouleaux coniques côté pont (A).
‰ Monter la bague intérieure (3) du roulement à
rouleaux coniques côté pont (A).

274A062038

‰ Monter le disque de frein (1) et sa bague


d'espacement (2) sur le moyeu.
‰ Monter les vis (3) de fixation et les serrer.

32 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

Figure p

02

1
03

274A062039

‰ Placer le pont en position horizontale.


‰ Réchauffer la bague d'espacement (1) et
l'introduire à fond sur l'axe du pont.
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié soutenir
l'ensemble moyeu pour en assurer le centrage
correct.
‰ Introduire l'ensemble moyeu (2) sur l'extrémité du
support du moyeu (3) en mettant la bague interne
du roulement à rouleaux coniques côté pont (A)
en butée sur la bague d'espacement.
Pendant cette opération garder le moyeu
parfaitement parallèle à l'axe du pont.
Agir avec précaution pour éviter
d'endommager les bagues d'étanchéité.
Continuer à soutenir l'ensemble moyeu
jusqu'à la fin du montage.

‰ S'ils ont été déposés, monter les goujons de


fixation des roues sur le moyeu.

RD 28 C 33
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2
Détermination de la précharge des roulements de
Figure q moyeu
Agir comme suit :
01
274A062041
figure t
04

02

03

0
274A062040
0

‰ Réchauffer la bague interne (1) du roulement à


rouleaux coniques côté roue (B) et l'introduire
jusqu'au fond sur le flasque de la roue dentée.
‰ Introduire le flasque de la roue dentée (2) sur la
‰ Appliquer du MOLYKOTE sur le filet du support
roue dentée à denture interne (3).
du moyeu et sur le filet et la surface de contact de
‰ Monter les plaquettes de retenue (4) et les fixer
la virole de blocage.
avec les vis d'arrêt.
‰ Monter manuellement la virole (1) sans la serrer.
‰ Serrer la virole de blocage au couple prescrit.
Figure r
Couple de serrage virole de blocage roulements
1e phase : 750÷1000 Nm
Simultanément au serrage tourner le
moyeu en avant et en arrière en battant
avec un marteau en plastique pour ajuster
les roulements.
01
‰ dévisser la virole de blocage d'un demi-tour.
‰ serrer la virole de blocage au couple prescrit.
Couple de serrage virole de blocage roulements
2e phase : 500 Nm
Simultanément au serrage tourner le moyeu en
avant et en arrière en battant avec un marteau en
plastique pour ajuster les roulements.
274A062041
‰ Après avoir réglé la précharge des roulements
bloquer la virole de blocage avec sa vis d'arrêt
‰ Monter l'ensemble flasque et roue dentée à (2).
denture interne (1) sur le moyeu jusqu'au contact Si cela n'est pas possible dévisser la virole
des deux parties du roulement à rouleaux ce qu'il faut pour monter la vis de blocage.
coniques côté roue (B).

34 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
Détermination du jeu axial engrenage solaire-plaque
Figure u porte-satellites
01 Agir comme suit :

Figure v
02 274A062043

03

04

05

274A062042

‰ Introduire les demi-essieux (1) dans le pont.


‰ Monter la bague d'espacement (2), la douille de
guidage (3) et l'engrenage solaire (4).
‰ Montare la vis centrale (5) de fixation et la serrer.

‰ Déterminer la valeur A.
‰ Déterminer la valeur B.
‰ Déterminer l'épaisser de l'entretoise de poussée
comme suit :
S = A + B +(0,30 ÷ 0,70) (mm)

A= distance entre la surface de montage de la
plaque porte-satellites et le logement de
l'entretoise de poussée sur la plaque
B = distance entre la surface de montage du moyeu
et le logement de l'entretoise de poussée sur
l'engrenage solaire
S = épaisseur entretoise de poussée
0,30 ÷ 0,70 = jeu prescrit en mm

‰ Monter l'entretoise de poussée choisie dans la


plaque porte-satellites.

RD 28 C 35
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Achèvement

Figure w

01

02

274A062044 03

‰ Monter la bague O-ring (1) dans le logement de la


plaque porte-satellies.
‰ Monter l'ensemble plaque porte-satellites (2) dans
le moyeu.
Respecter les repères indiqués au
démontage.

‰ Monter les vis (3) de fixation et les serrer au


couple prescrit
Si aucune intervention n'est prévue sur
l'entretoise, procéder :
• au remplissage du moyeu de roue
• au remplissage du différentiel central
en suivant les instructions du Chapitre
correspondant.

36 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

REVISION DU DIFFERENTIEL Figure b

Avant de procéder à n'importe quelle 02


intervention s'assurer d'avoir pris toutes 04
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du 03
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée. 01
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour 02
une exécution correcte des opérations de
maintenance. 274A062046

Démontage
‰ dévisser les vis de fixation et déposer la plaque
Avant de procéder il faut déposer les demi-
de blocage (1) des deux bagues de réglage de la
essieux en suivant les instructions du
précharge des roulements.
Chapitre correspondant.
‰ Desserrer les deux bagues (2) de réglage de la
précharge des roulements.
Agir comme suit :
‰ Marquer chaque chapeau de support et le boîtier
extérieur correspondant.
‰ Desserrer les vis de fixation (3) et déposer les
deux chapeaux de support (4).
‰ Déposer les deux bagues de réglage.

Figure c

02

01

01

274A062045
figure a

‰ Marquer la position relative entre le boîtier et le


pont.
‰ Desserrer et enlever les vis (1) de fixation du 274A062047
différentiel au pont.
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié déposer
l'ensemble boîtier de différentiel (2) du pont. ‰ A l'aide d'un engin de levage approprié sortir
‰ Placer l'ensemble sur le chevalet de support avec l'ensemble différentiel (1) de son boîtier.
les éléments d'adaptation appropriés.

RD 28 C 37
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Désassemblage du différentiel.
Agir comme suit :

figure d
01

03

04

02

274A062048

‰ Déposer la bague extérieure (1) du roulement à


rouleaux coniques côté couronne (C) et la bague
extérieure (2) du roulement à rouleaux coniques
côté satellites (D).
‰ A l'aide d'extracteurs appropriés extraire la bague
interne (3) du roulement à rouleaux coniques côté
couronne (C) et la bague interne (4) du roulement
à rouleaux coniques côté satellites (D) des demi-
boîtiers du différentiel.

Figure e

274A062049

‰ Marquer les deux demi-boîtiers du différentiel.


‰ Desserrer les vis de fixation et déposer le demi-
boîtier du différentiel.
‰ Désassembler le groupe satellites-planétaires
dans les différents composants.
‰ Si nécessaire, séparer la couronne conique du
demi-boîtier du différentiel en dévissant les vis de
fixation.

38 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

Désassemblage pignon Figure h2


Agir comme suit :

figure f

01

03

01 03
02
274A062053

02 ‰ Sortir les bagues d'étanchéité (1) de leur


274A062050 logement.
‰ Déposer la bague intérieure (2) du roulement
‰ Redresser l'écrasement et déposer l'écrou (1) de extérieur (B) et l'entretoise de précharge des
blocage. roulements S2 (3).
‰ A l'aide d'un extracteur approprié déposer le
flasque (2). Figure h1
‰ Si nécessaire dévisser les vis de fixation et
déposer la patte (3) de fixation de l'étrier du frein
de stationnement.

02
01
03

274A062054

‰ A l'aide d'un extracteur approprié déposer la


bague extérieure (1) du roulement à rouleaux
01 coniques extérieur (B) et la bague extérieure (2)
du roulement à rouleaux coniques intérieur (A) du
boîtier du pignon.
‰ Déposer l'entretoise de position du pignon S1 (3).

Figure i

01

274A062052
Figure g

02
‰ A l'aide d'un tampon et d'une presse extraire le
pignon (1) du boîtier du pignon.

274A062055

‰ A l'aide d'un extracteur approprié (1) déposer la


bague intérieure (2) du roulement intérieur (A).

RD 28 C 39
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

Contrôle des pièces démontées Remontage


Roulements Au remontage tenir compte des règles
‰ contrôler l'état des roulements : les remplacer s'ils générales suivantes :
présentent des zones bleuâtres, des fissures • réchauffer au four à 100°C les
et/ou de l'usure ; roulements et les bagues à monter en
Planétaires poussée ;
‰ contrôler l'état de la denture : les remplacer s'ils • centrer avec soin et monter à l'aide
présentent des piqûres, des tapures et/ou des d'un outil de calage approprié les
enfoncements ; bagues d'étanchéité et les roulements ,
Satellites • graisser les viroles, les bagues d'étanchéité et
‰ contrôler l'état de la denture : les remplacer s'ils les roulements.
présentent des piqûres, des tapures et/ou des
enfoncements ; Exécuter toutes les procédures de
‰ vérifier les surfaces de couplage avec les axes ; mesurage indiquées avec le maximum de
L'endommagement d'un seul élément précision.
comporte le remplacement du groupe Des mesurages imprécis provoquent une
engrenages complet . mauvaise empreinte de contact du couple
conique et rendent par conséquent
Axes en croix nécessaire de répéter la procédure.
‰ vérifier les surfaces de couplage avec les
satellites.
Anneaux de butée
‰ contrôler l'état des anneaux : les remplacer s'ils
présentent des zones bleuâtres, des fissures
et/ou de l'usure ;
Couple conique
‰ contrôler que les dents de la couronne et du
pignon présentent une usure uniforme sur toute la
bande de travail de la dent : remplacer le couple
conique si elles présentent des piqûres, des
tapures et/ou des enfoncements ;
Une usure anormale peut indiquer le
réglage incorrect des roulements :
contrôler leur intégrité avant de procéder
au remontage.
L'endommagement d'un seul élément
comporte le remplacement du couple
complet .

‰ contrôler les logements des roulements : ils ne


doivent pas présenter de déformations et/ou
d'ovalisations ;
Viroles
‰ contrôler le filet de la virole de blocage des
roulements : il ne doit pas présenter
d'écrasements, de déformations et/ou de
grippages ;
Boîtier extérieur
‰ contrôler les logements des roulements : ils ne
doivent pas présenter de déformations et/ou
d'ovalisations ;
‰ contrôler que les surfaces d'étanchéité et les filets
soient intacts et sans écrasements ni dommages.

40 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

Schéma des roulements et de l'application du


frein de filet et du mastic sur le différentiel

Bearing B

LOCTITE 572 (rubber)


S2 LOCTITE 270(steel)

S1

Bearing A

LOCTITE 262
LOCTITE 262

LOCTITE 510
LOCTITE 262

Bearing C Bearing D

LOCTITE 262

LOCTITE 270
274A062056

RD 28 C 41
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2
Détermination de l'épaisseur de l'entretoise S1 de Mesure de l'épaisseur de l'entretoise S2 de précharge
position axiale du pignon des roulement et montage des roulements

Agir comme suit : Agir comme suit :


‰ Déterminer l'épaisseur beff du roulement à ‰ Placer le boîtier du différentiel en position
rouleaux coniques interne (A). verticale.
‰ Calculer la différence d entre l'épaisseur effective ‰ Placer l'entretoise de position du pignon S1
et l'épaisseur théorique bteor = 46,5 mm du choisie dans le logement.
roulement à rouleaux coniques interne (A). ‰ Monter les deux bagues externes des roulements
d = beff – bteor (mm) intérieur (A) et extérieur (B) dans le logement.
‰ Monter provisoirement les deux bagues internes
‰ Mesurer la valeur a. des roulements intérieur (A) et extérieur (B).
‰ Déterminer l'épaisseur effective de l'entretoise de ‰ Déterminer la valeur d1.
position du pignon S1 comme suit : ‰ Déterminer sur le pignon la valeur d2.
S1eff = S1teor – (d + a) (mm) ‰ Déterminer l'épaisseur de l'entretoise de
où précharge des roulements S2 comme suit :
S1teor = épaisseur théorique de l'entretoise de S2 = d1 - d2 (mm)
position du pignon S1 = 3 mm où
d= différence entre l'épaisseur effective et d1 = distance entre la butée de la bague interne du
l'épaisseur théorique du roulement à roulement intérieur (A) et le bord interne du
rouleaux coniques interne (A) calculée ci- roulement extérieur (B)
dessus d2 = distance entre l'appui de la bague interne du
a= valeur gravée sur la tête du pignon roulement intérieur et l'appui de l'entretoise de
S1eff = épaisseur effective de l'entretoise de précharge des roulements S2
position du pignon S1 S2 = épaisseur de l'entretoise de précharge des
roulements S2.
Exemple 1 :
beff = 46,45 mm
différence d = 46,50 – 46,45 = - 0,05 mm
a = + 0,10
épaisseur S1 eff = 3 – ( - 0,05 + 0,10) = 2,95 mm

Exemple 2 :
beff = 46,55 mm
différence d = 46,50 – 46,55 = 0,05 mm
a = - 0,10
épaisseur S1 eff = 3 – (0,05 - 0,10) = 3,05 mm

Figure m

d1
beff S1
d2

274A062057

42 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

Figure o Figure p2

01

02

03
1731281

S2 ‰ Vérifier à l'aide d'un instrument approprié que le


couple de roulement rentre bien dans les valeurs
274A062058 prescrites.
Couple de roulement des roulements du pignon
1,0 ÷ 2,0 Nm.
‰ Réchauffer la bague interne (1) du roulement
intérieur (A) et la monter sur le pignon. ‰ Dans le cas contraire, corriger la résistance au
‰ Introduire le pignon dans le boîtier. roulement en adoptant une entretoise S2 d'une
‰ Monter l'entretoise (2) de précharge des épaisseur différente.
roulements S2 choisie. ‰ Plus particulièrement :
‰ Réchauffer la bague interne (3) du roulement • augmenter l'épaisseur pour réduire le couple
extérieur (B) et la monter sur le pignon. • réduire l'épaisseur pour augmenter le couple
Noter la valeur effective du couple de
roulement pour les opèrations
successives.

Montage de la couronne dentée.


01
Figure p3
02

01

02

274A062059
Figure p1

‰ Caler le flasque (1) sur la cannelure du pignon.


03
‰ Appliquer du MOLYKOTE sur le filet du pignon et
sur le filet et la surface de contact de l'écrou de
274A062060
blocage.
‰ Monter l'écrou de blocage (2) et le serrer au
couple prescrit. Agir comme suit :
Simultanément au serrage tourner le moyeu en ‰ Vérifier que la surface de contact entre la roue
avant et en arrière en battant avec un marteau en dentée (1) et le demi-boîtier du différentiel (2) est
plastique pour ajuster les roulements. bien propre et sans graisse.
‰ Monter la couronne sur le demi-boîtier et serrer
les boulons de fixation (3) au couple prescrit.

RD 28 C 43
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2
Montage du différentiel complet. Détermination de la précharge des roulements du
Agir comme suit : différentiel
Agir comme suit :
figure q
figure s

17312101

274A062061

‰ Placer dans le demi-boîtier la bague de butée et le


premier engrenage planétaire. ‰ Mettre en place les pistes extérieures du
‰ Assembler les arbres et les engrenages satellites roulement à rouleaux coniques sur les deux
et les monter sur le planétaire. extrémités du différentiel.
‰ Monter le deuxième engrenage planétaire sur le ‰ A l'aide d'un engin de levage approprié, monter le
groupe d'engrenages satellites et mettre en place groupe couronne dans le boîtier du différentiel.
la bague de butée. ‰ Appliquer du MOLYKOTE au filet des bagues de
‰ Unir les deux demi-boîtiers et serrer les vis de réglage.
fixation au couple prescrit. ‰ Visser manuellement les deux bagues.

Figure r Figure t

17312102
01

02

274A062062

‰ Réchauffer la bague interne (1) du roulement à


rouleaux coniques côté couronne (C) et le monter ‰ Aligner les marques et monter les chapeaux de
en contact sur le demi-boîtier du différentiel. support des roulements.
‰ Réchauffer la bague interne (2) du roulement à ‰ Monter les vis de fixation des chapeaux et les
rouleaux coniques côté satellites (D) et le monter serrer.
en contact sur le demi-boîtier du différentiel. ‰ Vérifier à l'aide d'un instrument approprié que le
couple de roulement rentre dans les valeurs
prescrites.
Couple de roulement des roulements couple
conique
couple pignon + (2,9÷4,0) Nm.

‰ On peut corriger le couple de roulement sur les


deux bagues de réglage d'un même nombre
d'encoches.
‰ Plus particulièrement :
• dévisser les bagues pour réduire le couple ;
• visser les bagues pour augmenter le couple.

44 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
Vérification du jeu pignon-couronne
Agir comme suit :

figure u

17312104

‰ Monter un comparateur à cadran en angle droit


par rapport au diamètre extérieur du côté de la
dent de la couronne et faire osciller la couronne
en avant et en arrière, en faisant attention de ne
pas déplacer le pignon.
‰ Vérifier que le jeu entre la couronne et le pignon
rentre bien dans les valeurs prescrites.
jeu pignon-couronne
voir valeur gravée sur la couronne

‰ Dans le cas contraire effectuer le réglage en


agissant sur les bagues de réglage.
‰ Le jeu peut être réglé sans modifier la précharge
des roulements, en dévissant une bague de
réglage d'un certain nombre d'encoches et en
vissant la bague de réglage opposée du même
nombre d'encoches.

figure v
17312105

‰ Plus particulièrement :
• dévisser la virole (D) et visser la virole (C)
pour réduire le jeu (flèche blanche)
• dévisser la virole (C) et visser la virole (D)
pour augmenter le jeu (flèche noire)

RD 28 C 45
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2
Vérification de la zone d'empreinte de l'engrènement plus petite épaisseur ; ensuite régler le jeu en
pignon-couronne approchant la couronne du pignon.
Agir comme suit :

figure w

17312106

‰ couvrir une douzaine de dents de la couronne de


bleu de Prusse, de minium lubrifié ou d'un autre
vernis ou peinture facile à éliminer.
‰ imprimer manuellement une rotation à la
couronne.
‰ quand les dents engrènent, la peinture est
éloignée par le contact avec les dents, et laisse
des zones exposées de l'exacte dimension, forme
et position de la zone de contact.

1 2 3
Figure x 274A062063

Forme et position de la zone de contact

1. position du couple conique correct.


2. position du pignon trop en arrière : il faut réduire
la distance entre le pignon et l'axe de la couronne
en adoptant une entretoise S1 de plus grande
épaisseur ; ensuite régler le jeu en éloignant la
couronne du pignon.
3. position du pignon trop en avant : il faut
augmenter la distance entre le pignon et l'axe de
la couronne en adoptant une entretoise S1 de
46 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

Figure y

01

274A062066

Figure z2

274A062064 ‰ Ecraser l'écrou en suivant les indications de la


figure.
Si cela n'est pas possible, dévisser l'écrou
‰ Quand tous les réglages et les configurations sont autant qu'il faut pour effectuer
corrects, fixer les plaquettes de blocage (1) des l'écrasement.
deux bagues à l'aide des vis.
‰ Enlever l'écrou de blocage du pignon et son
flasque. ‰ Soutenir avec les engins de levage appropriés le
boîtier extérieur complet.
Figure z1 ‰ Monter l'ensemble boîtier extérieur complet sur le
pont en respectant les repères placés lors du
démontage.
‰ Visser les vis de fixation et les serrer au couple
02 prescrit.
Procéder :
• au remontage des demi-essieux ;
04 • au remplissage des moyeux de roue ;
• au remplissage du différentiel central
01 en suivant les instructions du Chapitre
correspondant.
03 274A062065

‰ Introduire les bagues d'étanchéité (1) dans le


logement et les remplir complètement avec la
graisse lubrifiante pour roulements.
‰ Monter la patte (2) de fixation de l'étrier du frein
de stationnement et serrer les vis de fixation.
‰ Mettre en place le flasque (3) et serrer l'écrou (4)
de blocage au couple prescrit.
Utiliser un écrou de blocage neuf.

RD 28 C 47
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

REVISION DE L'ETRIER DE FREIN

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes 01
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance.
274A061020 02
Démontage
Agir comme suit : figure 12

‰ dévisser les vis de fixation (1) et déposer la


03 plaque (2) ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une
sortie d'huile hydraulique.
01

02

02

01
03

274A061021

274A061011
figure 13

figure 11 ‰ en exerçant une pression sur le côté interne du


piston, déposer le couvercle (1) et le joint (2) ;
‰ dévisser les deux vis de fixation (1) et sortir ‰ pousser vers l'intérieur de l'étrier le piston (3) pour
partiellement les deux axes de centrage (2) de le dégager de la calotte anti-poussière ;
manière à libérer la fente des plaquettes (3) ;
‰ enlever les deux plaqettes en les sortant par le
haut de l'étrier (flèche) ;

48 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE
03 Remontage
Agir comme suit :
02 01

01 02

03

274A061022

figure 14 274A061023

‰ déposer la bague de butée (1), le joint (2) et la figure 15


calotte anti-poussière (3).
‰ répéter les opérations pour tous les pistons monter la calotte anti-poussière (1), le joint (2) et
présents dans l'étrier. la bague de butée (3) dans son logement sur
l'étrier ;
Contrôle des pièces démontées
Agir comme suit :
‰ nettoyer à fond tout l'étrier, surtout les parties
internes et à proximité des logements des
pistons ;
‰ déposer les soupapes de purge, puis nettoyer à
fond par soufflage à l'air comprimé toutes les
canalisations internes ; 01
‰ avec un chiffon imbibé d'alcool isopropylique ou
équivalent nettoyer à fond les surfaces de
glissement des pistons ;
‰ contrôler les conditions d'usure des pistons et de
leurs logements : en cas d'usure ou de
274A061024
dommages les remplacer ;
‰ introduire manuellement les pistons dans les
logements et en vérifier le glissement correct : monter le piston (1) dans son logement en
dans le cas contraire les remplacer ; insérant la calotte anti-poussière dans la rainure
‰ contrôler les conditions ds axes de guidage des (flèche) sur le piston ;
plaquettes : en cas de dommages les remplacer ; Pour faciliter l'opération tourner
Remplacer toujours les joints, les bagues légèrement le piston pendant
d'étanchéité et les calottes anti-poussière l'introduction.
même si apparemment ils semblent
intacts.
Au remontage lubrifier tous les
composants internes avec le fluide
hydraulique prescrit.

RD 28 C 49
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

01

02

274A061025

figure 16

monter le joint d'étanchéité (1) et le couvercle (2) ;


répéter les opérations pour tous les pistons
présents dans l'étrier ;

02

274A061026

01
figure 17

monter la plaque (1) et serrer les vis (2) de


fixation ;
monter les nouvelles plaquettes en suivant dans
l'ordre inverse les instructions du démontage.

50 RD 28 C
SECT. 6.2 PONT ARRIÈRE

REVISION DU DISQUE DE FREIN


figure 18
Avant de procéder à n'importe quelle
intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire A
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance.

Démontage
Procéder à la dépose du disque de frein en suivant
les instructions du chapitre correspondant.

Contrôle des pièces démontées


Agir comme suit :
‰ nettoyer le disque à fond ;
‰ contrôler les conditions du disque en consultant la
figure.
A. Micro-tapures à la surface sur le flanc du
disque : acceptables
B. Fissures radiales : NON acceptables
C. Fissures sur le bord de fixation à l'étrier : NON
acceptables

Remontage B
Procéder à la repose du disque de frein en suivant les
instructions du chapitre correspondant.

274A061027
C

RD 28 C 51
PONT ARRIÈRE SECTION 6.2

page laissée intentionnellement blanche

52 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

SECTION 7

TRANSMISSION DU MOUVEMENT

RD 28 C 1
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

DESCRIPTION

La ligne de transmission du mouvement est


constituée des parties suivantes :

Arbres de transmission
Les arbres de transmission sont :
• arbre I tronc
• support central arbre de transmission
• arbre II tronc
Chaque arbre est doté aux extrémités de joints
cardans.

Pont arrière
Le pont arrière est de type rigide. Il est doté d'un
différentiel central à couple conique et de moyeux de
roue avec un réducteur épicycloïdal final.
Le pont est guidé par deux barres longitudinales
inférieures, par une barre longitudinale supérieure
centrale et par une barre transversale de type
Panhard, fixée sur le côté droit du châssis.

Figure

1
274A07001

1. Transmission automatique
2. Flasque prise de mouvement pompe de direction
de secours
3. Arbre I tronc
4. Support central arbre de transmission
5. Arbre II tronc
6. Disque frein de stationnement
7. Pont arrière

RD 28 C 3
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

Groupe de freinage de stationnement

Description Les plaquettes sont montées sur un étrier flottant


Le frein de stationnement agit sur la transmission du commandé par un cylindre à ressort à commande
véhicule. pneumatique. L'étrier est monté sur le support
Le groupe de freinage est constitué par deux intermédiaire de l'arbre de transmission.
plaquettes face à face sur les deux côtés d'un disque.
Le disque, solidaire à l'arbre de transmission, est Pour d'ultérieures informations sur le frein
monté à l'entrée du pont arrière. de stationnement, consulter la Section 12
- CIRCUIT PNEUMATIQUE.

Figure

1. Pont arrière
2. Disque de frein
3. Etrier de frein
4. Cylindre à ressort

4
274A07002

4 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

Transmission groupe pompes de basculement -


braquage

Description
Le groupe des pompes, placé sur la partie gauche du
châssis, est entraîné à travers une ligne de
transmission par la prise de force du moteur.

Figure

1. Arbre
2. Prise de force
3. Groupe pompes

274A07005

RD 28 C 5
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES

Frein de stationnement

Circuit Indépendant

Type de frein Disque sur la transmission

Commande Pneumatique

Type d'étrier Flottant

fixes
Disques par groupe --
tournants

Diamètre extérieur disque 400,0 mm 15,75 in

Diamètre intérieur disque 196 mm 7.72 in

nominale 25,4 mm 1,0 in


Epaisseur disque
minimale 22,0 mm 0,87 in

Epaisseur minimale plaquettes 5,1 mm 0,20 in

6 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

COUPLES DE SERRAGE

Figure

450 Nm

155 Nm
LOCTITE 242

155 Nm
LOCTITE 242

155 Nm
LOCTITE 242

155 Nm
274A07003 LOCTITE 242

34Nm

195Nm

600Nm
274A07004

RD 28 C 7
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

COUPLES DE SERRAGE

LOCTITE 8103

35 Nm LOCTITE
242

140 Nm

35 Nm

25 Nm
LOCTITE 242
274A07006

8 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

PROCÉDURES DE CONTRÔLE Figure

Desserrage des étriers du frein de stationnement


Si l'air comprimé n'arrive pas au circuit du frein de
stationnement, le véhicule est freiné
automatiquement par le cylindre à ressort.

Figure

269NU4D4

‰ agir sur l'écrou jusqu'au desserrage des


plaquettes de frein.

Pour rétablir les conditions de fonctionnement


normales il suffit de répéter dans l'ordre inverse les
269NU4D2
opérations décrites ci-dessus, en récupérant la vis de
manœuvre, en refermant le bouchon de protection et
le couvercle inférieur.
Pour permettre de remorquer le véhicule, le frein doit
être desserré au moyen du dispositif de desserrage
commandé par une vis de manoeuvre en dotation. Après l'intervention sur le dispositif de
desserrage de secours, le véhicule doit être
Agir comme suit: uniquement remorqué et il ne doit absolument
‰ placer des cales devant les roues ;
pas circuler de manière autonome.
‰ ouvrir le bouchon de protection en caoutchouc ;
Avant de recommencer l'utilisation
normale du véhicule il est OBLIGATOIRE
Figure de rétablir la position de travail du
cylindre à ressort.

Vérification du fonctionnement du frein de


stationnement
Agir comme suit :
ƒ Conduire le véhicule sur une surface plane et
suffisamment large pour permettre d'effectuer de
petits déplacements ;
ƒ Couper le moteur, placer le levier de sélection sur
la position Neutral et serrer le frein de
269NU4D3 stationnement ; le témoin du frein de
stationnement doit s'allumer ;
ƒ Le moteur étant coupé, desserrer le frein de
‰ introduire la vis de manœuvre en la tournant de stationnement : le témoin du frein de
90° pour l'engager dans la fente ; stationnement doit s'éteindre ;
ƒ Serrer et desserrer plusieurs fois de suite le frein
de stationnement jusqu'à quand le témoin reste
éclairé avec le frein desserré ;
ƒ Démarrer le moteur et attendre que le témoin du
frein de stationnement s'éteigne ;
ƒ Sélectionner le mode manuel, engager la
première vitesse, laisser avancer TRÈS
LENTEMENT le véhicule, puis serrer le frein de
stationnement : le témoin doit s'allumer et le
véhicule doit s'arrêter immédiatement (la B.V. se
met automatiquement sur Neutral).

RD 28 C 9
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

MAINTENANCE

Remplacement des plaquettes du frein de


stationnement

Enlèvement
Agir comme suit :

274NU243

Figure
‰ serrer le frein de stationnement ;

274A07010

Figure
‰ détacher la canalisation pneumatique (1) de
commande du frein de stationnement ;
‰ desserrer les plaquettes en suivant les
instructions du chapitre correspondant ;

274A07011

Figure
‰ desserrer le frein de stationnement ;

10 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

1 5

Figure

‰ enlever le couvercle anti-poussière (1) en ‰ dévisser complètement le mécanisme de


plastique ; rattrapage automatique du jeu ;
‰ enlever la bague d'arrêt (2) et dégager l'axe (3) ; ‰ monter les nouvelles plaquettes en les enfilant par
‰ rabattre (flèche) le flasque de retenue (4), puis le haut de l'étrier, en les faisant glisser sur la
sortir les deux plaquettes (5). surface du disque jusqu'au contact avec les
butées d'appui inférieures ;
Installation ‰ baisser le flasque de retenue, puis monter l'axe et
Agir comme suit : le bloquer avec la bague d'arrêt ;
‰ monter le couvercle anti-poussière ;
‰ nettoyer l'étrier à fond ; ‰ visser complètement le mécanisme de rattrapage
Eliminer les saletés à l'aide d'une brosse automatique du jeu, puis dévisser de sept crans
NON métallique et d'un aspirateur. (2/3 de tour) pour obtenir le jeu de fonctionnement
correct ;
‰ monter la rondelle et le bouchon à vis ,
‰ fixer le raccord pneumatique ;
‰ rétablir le fonctionnement de la rotochambre en
suivant les instructions du chapitre
correspondant ;
‰ rétablir les conditions de fonctionnement du
véhicule ;

Serrer 10 à 12 fois le frein de


stationnement pour obtenir l'ajustement
correct des plaquettes.
Pendant la première période d'emploi,
274A07012 l'efficacité du frein de stationnement
pourrait être légèrement réduite.
Figure

‰ enlever le bouchon à vis (flèche) et sa rondelle ;

RD 28 C 11
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

DEPOSE-REPOSE DE L'ARBRE DE
TRANSMISSION ‰ préparer un support approprié pour l'arbre de
transmission (01) ;
Avant de procéder à n'importe quelle ‰ enlever des deux côtés les vis de fixation (02)
intervention s'assurer d'avoir pris toutes entre le flasque du joint cardan et le flasque de
les précautions et d'avoir compris tous les l'organe connecté ;
aspects concernant la sécurité du ‰ déposer l'arbre de transmission.
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce Repose
manuel. Procéder à la repose en suivant dans l'ordre
En cas de doute consulter une personne inverse les instructions de la dépose.
plus expérimentée. Appliquer aux vis de fixation le frein de
Respecter aussi toutes les filet LOCTITE 242.
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance.

Dépose
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

Figure

01

02 02

02 02

12 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

DEPOSE-REPOSE DU SUPPORT CENTRAL ‰ enlever les vis de fixation entre le flasque du joint
cardan premier tronc (1) de l'arbre de
Avant de procéder à n'importe quelle transmission et le flasque de la transmisison
intervention s'assurer d'avoir pris toutes automatique ;
les précautions et d'avoir compris tous les ‰ enlever les vis de fixation entre le flasque du joint
aspects concernant la sécurité du cardan deuxième tronc (2) de l'arbre de
personnel impliqué dans l'opération. Lire transmission et le support central ;
les instructions correspondantes ‰ dévisser les vis de fixation et enlever le support
reportées dans la SECTION 1.2 de ce central (3) avec le premier tronc de l'arbre de
manuel. transmission ;
En cas de doute consulter une personne ‰ dévisser l'écrou central (4) et décomposer l'arbre ;
plus expérimentée. ‰ retirer le support de l'arbre.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de Repose
maintenance. Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de la dépose.
Dépose Appliquer aux vis de fixation du support et
Agir comme suit : des flasques du joint cardan le frein de
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, filet LOCTITE 242.
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

Figure

274A07013

RD 28 C 13
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

DEPOSE-REPOSE DE L'ARBRE DE PRISE DE ‰ mettre en place un support approprié de l'arbre


FORCE de transmission (1) ;
‰ dévisser les vis (2) et (3) de fixation et enlever
Avant de procéder à n'importe quelle les flasques (4) ;
intervention s'assurer d'avoir pris toutes ‰ dévisser les vis (5) de fixation et détacher le
les précautions et d'avoir compris tous les flasque (6) de la prise de force ;
aspects concernant la sécurité du ‰ enlever les vis (7) de fixation entre le flasque
personnel impliqué dans l'opération. Lire du joint cardan (8) et le flasque du groupe
les instructions correspondantes pompes ;
reportées dans la SECTION 1.2 de ce ‰ déposer l'arbre de transmission.
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée. Repose
Respecter aussi toutes les Procéder à la repose en suivant dans l'ordre
recommandations d'ordre général pour inverse les instructions de la dépose.
une exécution correcte des opérations de Appliquer aux vis de fixation le frein de
maintenance. filet LOCTITE 242.

Dépose
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface appropriée,
plane et solide, et faire basculer la benne ;
‰ bloquer la benne avec la barre d'arrêt en suivant
les instructions de la SECTION 1.2 ;
‰ couper le moteur, sortir la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et mettre en place
les panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

4 8

4
5
2
6

274A07014

14 RD 28 C
SECTION 7 TRANSMISSION DU MOUVEMENT

DEPOSE-REPOSE DU DISQUE ET DE L'ETRIER


DU FREIN DE STATIONNEMENT
1
Avant de procéder à n'importe quelle
intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour 274A07010
une exécution correcte des opérations de Figure
maintenance.
‰ détacher la canalisation pneumatique (1) de
commande du frein de stationnement ;
Dépose étrier ‰ débloquer les plaquettes en suivant les
Agir comme suit : instructions du Chapitre correspondant;
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide
appropriée et faire basculer complètement la
benne ;
‰ bloquer la benne avec la barre d'arrêt en suivant
les instructions de la SECTION 1.2 ;
‰ couper le moteur, sortir la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et mettre en place
les panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

274A07011

Figure
‰ desserrer le frein de stationnement ;

274NU243

Figure
‰ serrer le frein de stationnement ;

RD 28 C 15
TRANSMISSION DU MOUVEMENT SECTION 7

Dépose du disque
Agir comme suit :
‰ effectuer la dépose de l'étrier en suivant les
1 instructions ci-dessus ;

274A07015
Figure

‰ déposer le deuxième tronc (1) de l'arbre de 1


transmission en suivant les instructions du
Chapitre correspondant ;
3

2
274A07017

2 Figure

1 ‰ soutenir le disque opportunément, puis le


retirer (1) vers le bas en récupérant les blocs
d'entraînement (2).
Le disque de frein est soutenu par deux
goupilles de centrage (3) : faire
274A07016 attention à sa chute accidentelle.

Figure 1
Repose
‰ enlever les vis (1) fixant l'étrier (2) au pont ; Procéder à la repose en suivant dans l'ordre
‰ à l'aide d'un engin de levage approprié sortir inverse les instructions de la dépose.
l'étrier par le haut. Appliquer aux vis de fixation de l'étrier
Le disque de frein est soutenu par deux et des flasques du joint cardan le frein
goupilles de centrage : faire attention à sa de filet LOCTITE 242.
chute accidentelle. Serre au couple de serrage prescrit.

Après avoir raccordé la canalisation


pneumatique de commande du frein de
stationnement remettre la rotochambre
en service .

16 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

SECTION 08

SUSPENSIONS

RD 28 C 1
SUSPENSIONS SECTION 8

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

DESCRIPTION

SUSPENSION ANTÉRIEURE

Les suspensions antérieures sont réalisées


moyennant des cylindres hydropneumatiques qui
intègrent les fonctions d'élément élastique à flexibilité
variable, d'amortisseur hydraulique et de pivot de
fusée.
Les éléments hydropneumatiques sont fixés au
châssis au moyen de vis et sont unis à la fusée
articulée au moyen d'un couplage conique et de vis
de blocage.

figure 1
1

274A061001

1. Support suspension
2. Cylindre suspension avant
3. Étrier de frein
4. Disque de frein
5. Moyeu

RD 28 C 3
SUSPENSIONS SECTION 8

SUSPENSION POSTÉRIEURE

Les suspensions postérieures sont réalisées au


moyen de cylindres hydropneumatiques qui intègrent
les fonctions d'élément élastique à flexibilité variable
et d'amortisseur hydraulique.
Les éléments hydropneumatiques sont fixés au
châssis et au pont arrière au moyen d'axes et de
bagues élastiques de blocage.

2 2

274A08002

1. Barre anti-roulis “Panhard”


2. Cylindre hydraulique
3. Pont
4. Barre de réaction inférieure
5. Barre de réaction supérieure

4 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

page laissée intentionnellement blanche

RD 28 C 5
SUSPENSIONS SECTION 8

COUPLES DE SERRAGE

Suspension avant

60 Nm
LOCTITE 242

390 Nm

60 Nm
LOCTITE 242

274A08003

Suspension arrière

60 Nm
LOCTITE 242 70 Nm

274A08004

6 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

DIAGNOSTIC

LA SUSPENSION VA SOUVENT EN BUTÉE

OUI Rétablir pression du gaz et/ou niveau


de l'huile
a) Niveau du gaz et/ou de l'huile insuffisant
Vérifier l'absence de fuites

NON

OUI Contrôler l'étanchéité des bouchons


b) Pertes de pression et/ou d'huile
Remplacer les joints défectueux

RD 28 C 7
SUSPENSIONS SECTION 8

MAINTENANCE Schéma de raccordement de l'équipement

Les opérations décrites doivent être


exécutées par un personnel expérimenté
et doté du matériel approprié.
Utiliser uniquement les instruments
expressément indiqués pour exécuter les
opérations de gonflage des suspensions.

Les opérations décrites doivent être


exécutées sur les deux éléments de la
suspension en parallèle.
Les procédures décrites sont valables
pour les suspensions avant et arrière.

174NM36

174NM35 Figure

Figure (a) élément de suspension


(b) bouteille d'azote
Instruments de gonflage des éléments de B: instrument de gonflage
suspension E: manomètre (0 - 100 bars)
A : outil de contrôle
B : instrument de gonflage IN : robinet d'amenée azote dans la suspension
C : joint en cuivre OUT : robinet de décharge azote de la suspension
D : joint en cuivre
E : manomètre (0 - 50 bars)
F : tube flexible
G : tube transparent
H : tube flexible
I : raccord pour bouteille d'azote
L : raccord porte-caoutchouc

8 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

Contrôle hauteur de l'élément de suspension


Le contrôle doit être exécuté sur le
véhicule déchargé et sur sol plat, après un
arrêt d'au moins une heure.

190NM33

190NM32

Figure

Agir comme suit:


ƒ Contrôler pour les deux éléments que la valeur x
indiquée dans la figure rentre bien dans les
valeurs prescrites.
valeur de contrôle
avant (fig. 1) : aa < x < bb mm
arrière (fig. 2) : cc < x < dd mm

ƒ Dans le cas contraire contrôler la pression de


gonflage en suivant les instructions ci-après.

RD 28 C 9
SUSPENSIONS SECTION 8

Contrôle pression de l'élément de suspension


Le contrôle doit être exécuté sur le véhicule
déchargé et sur sol plat, après un arrêt d'au
moins une heure.

Agir comme suit :


ƒ soulever le véhicule à l'aide d'un engin de levage
approprié jusqu'à ce que les roues ne touchent
plus le sol pour étendre complètement la
suspension ;

274NM212

174NM36
1

Figure

ƒ contrôler que les deux robinets d'amenée IN et


de décharge OUT présents sur l'instrument de
gonflage (réf. B) sont bien fermés ;
ƒ raccorder l'instrument de gonflage (réf. B) au
raccord rapide de la prise ;
ƒ vérifier que la pression sur le manomètre (réf. E)
274NM211 rentre bien dans les valeurs prescrites :
pression élément suspension
avant : xx bars
Figure arrière : xx bars
ƒ dévisser le bouchon de protection sur l'élément, ƒ dans le cas contraire procéder au gonflage ou au
puis monter l'outil de contrôle (A) dans son déchargement en suivant les descriptions ci-
logement (fig. 1, avant, fig. 2, arrière) ; après ;
ƒ détacher l'instrument de gonflage de la prise et
déposer tout l'équipement, puis refermer le
bouchon de protection.

10 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

Gonfiaggio elemento sospensione

174NM36

Figure

ƒ ouvrir le robinet de la bouteille d'azote (fig. 3, réf.


b) puis le robinet d'amenée IN pour permettre
l'entrée de l'azote dans l'élément de suspension
(fig. 3, réf. a) ;
ƒ introduire l'azote jusqu'à une pression d'environ
xx bars, puis fermer le robinet d'amenée IN et
ensuite le robinet de la bouteille ;
ƒ régler la pression de l'élément suspension à la
valeur prescrite à l'aide du robinet de décharge
OUT ;
ƒ fermer le robinet de décharge OUT, détacher
l'instrument de gonflage de la prise et enlever
tout l'équipement, puis refermer le bouchon de
protection.

Décharge pression de l'élément de suspension


ƒ décharger le gaz à l'aide du robinet de décharge
OUT jusquà obtenir la pression prescrite ;
ƒ fermer le robinet de décharge OUT, détacher
l'instrument de gonflage de la prise et enlever
tout l'équipement, puis refermer le bouchon de
protection.

RD 28 C 11
SUSPENSIONS SECTION 8

Vidange du fluide de l'élément de suspension ƒ nettoyer le bouchon de décharge, vérifier que le


avant filet est en bon état, remplacer la bague
La collecte et l'élimination des huiles d'étanchéité et refermer le bouchon ;
lubrifiantes et des fluides épuisés doit être ƒ introduire à travers le trou du bouchon de
faite dans le respect de la réglementation en remplissage environ 10 litres de fluide prescrit ;
vigueur.

Agir comme suit:


ƒ soulever la partie avant du véhicule à l'aide d'un
engin de levage approprié pour étendre
complètement la suspension contre la butée
mécanique ;
ƒ décharger COMPLÈTEMENT la pression en
suivant les instructions ci-dessus ;

190NM33

Figure

ƒ baisser lentement le véhicule en faisant rentrer la


tige jusqu'à ce que le niveau x n'a atteint la valeur
prescrite, en récupérant le fluide qui sort ;
niveau de remplissage : x = xx mm
ƒ refermer le bouchon de remplissage, puis gonfler
274NM221 la suspension en suivant les instructions ci-
dessus ;
ƒ après un bref parcours contrôler que le niveau x
2 rentre bien dans les valeurs prescrites.
valeur de contrôle : xx < x < xx mm

274NM222

Figure

ƒ préparer un récipient de capacité appropriée,


puis enlever les bouchons d'introduction (fig.1,
voir flèche) et de déchargement (fig.2, voir flèche)
et décharger complètement le fluide.

12 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

Vidange du fluide de l'élément de suspension ƒ nettoyer le bouchon de décharge, vérifier que le


arrière filet est en bon état, remplacer la bague
La collecte et l'élimination des huiles d'étanchéité et refermer le bouchon ;
lubrifiantes et des fluides épuisés doit être ƒ introduire à travers le trou du bouchon de
faite dans le respect de la réglementation en remplissage environ 8 litres de fluide prescrit ;
vigueur.

Agir comme suit:


ƒ soulever la partie arrière du véhicule à l'aide d'un
engin de levage approprié pour étendre
complètement la suspension contre la butée
mécanique ;
ƒ décharger COMPLÈTEMENT la pression en
suivant les instructions ci-dessus ;

190NM32

Figure

ƒ baisser lentement le véhicule en faisant rentrer la


tige jusqu'à ce que le niveau x n'a atteint la valeur
prescrite, en récupérant le fluide qui sort ;
niveau de remplissage : x = xx mm
ƒ refermer le bouchon de remplissage, puis gonfler
274NM231 la suspension en suivant les instructions ci-
dessus ;
ƒ après un bref parcours contrôler que le niveau x
2 rentre bien dans les valeurs prescrites.
valeur de contrôle : xx < x < xx mm

274NM232

Figura

ƒ préparer un récipient de capacité appropriée,


puis enlever les bouchons d'introduction (fig.1,
voir flèche) et de déchargement (fig.2, voir flèche)
et décharger complètement le fluide.

RD 28 C 13
SUSPENSIONS SECTION 8

DEPOSE-REPOSE SUSPENSION AVANT


Les opérations décrites ci-après se rapportent
Avant de procéder à n'importe quelle aux figures successives.
intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les L'enlèvement des bandes de fixation
aspects concernant la sécurité du autogrippantes/à enclenchement n'est pas
personnel impliqué dans l'opération. détaillé. Il est entendu que ces bandes
Lire les instructions correspondantes doivent être coupées/dégagées et ensuite
reportées dans la SECTION 1.2 de ce rétablies au remontage de manière à
manuel. assurer la fixation correcte des éléments à
En cas de doute consulter une personne retenir.
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les ‰ débrancher le raccord hydraulique (04) du circuit
recommandations générales pour une de freinage et le boucher pour éviter la sortie du
exécution correcte des opérations de fluide ;
maintenance. Pendant ces opérations il peut y avoir une
sortie d'huile hydraulique.

‰ dégager les articulations (01) et (02) et


déconnecter les leviers des barres de direction ;
Dépose ‰ retirer le collier de fixation et enlever la protection
Agir comme suit: en caoutchouc (06) ;
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, ‰ soutenir le moyeu de manière appropriée (05) à
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, l'aide d'un palan ;
serrer le frein de stationnement et placer les ‰ dévisser les quatre vis inférieures (07) et enlever
panneaux de signalisation ; le disque (08), puis sortir le moyeu ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou ‰ soutenir le cylindre de manière appropriée (10) à
débrancher les cosses des batteries pour éliminer l'aide d'un palan, dévisser les vis de fixation (11),
tout risque de court-circuit ; et retirer le cylindre en faisant attention à
‰ bloquer opportunément les roues arrière ; récupérer la clavette (12).
‰ soulever le châssis avec un engin de levage
hydraulique jusqu'à ce que les roues avant ne Repose
touchent plus le sol ; Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
‰ démonter la roue avant concernée ; les instructions de dépose.
‰ décharger le cylindre de suspension concerné en Au remontage recharger les suspensions
suivant les instructions du Chapitre en suivant les instructions du Chapitre
MAINTENANCE SPÉCIALISÉE ; MAINTENANCE SPECIALISÉE.

Au remontage faire la purge du circuit


hydraulique des freins en suivant les
instructions de la SECTION 13.

274A08010

figure 2

‰ baisser le châssis, le poser opportunément avec


des chevalets de support placés sous les points
indiqués (flèche) et enlever l'engin de levage ;

14 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

figure 3

11

01
12
02

10

06

05

274A08011

08

04 07

RD 28 C 15
SUSPENSIONS SECTION 8

DÉPOSE-REPOSE SUSPENSION ARRIÈRE


Les opérations décrites ci-après se rapportent
Avant de procéder à n'importe quelle aux figures successives.
intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les L'enlèvement des bandes de fixation
aspects concernant la sécurité du autogrippantes/à enclenchement n'est pas
personnel impliqué dans l'opération. détaillé. Il est entendu que ces bandes
Lire les instructions correspondantes doivent être coupées/dégagées et ensuite
reportées dans la SECTION 1.2 de ce rétablies au remontage de manière à assurer
manuel. la fixation correcte des éléments à retenir.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée. ‰ retirer la bande de fixation et enlever la protection
Respecter aussi toutes les en caoutchouc (06) ;
recommandations générales pour une ‰ soutenir le cylindre (01) de manière appropriée à
exécution correcte des opérations de l'aide d'un palan ;
maintenance. ‰ enlever les deux bonnets de fixation de l'axe
inférieur et enlever les entretoises (02) et les
Dépose joints anti-poussière (03) ;
Agir comme suit : ‰ retirer l'axe inférieur (04) et son coussinet (05)
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, après avoir enlevé les bagues d'arrêt ;
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, ‰ enlever les deux bonnets de fixation de l'axe
serrer le frein de stationnement et placer les supérieur et enlever les entretoises (06) et les
panneaux de signalisation ; joints anti-poussière (07) ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou ‰ retirer l'axe inférieur (08) et son coussinet (09)
débrancher les cosses des batteries pour éliminer après avoir enlevé les bagues d'arrêt ;
tout risque de court-circuit ; ‰ sortir le cylindre (01).
‰ bloquer opportunément les roues avant ;
‰ soulever le châssis avec un engin de levage
hydraulique jusqu'à ce que les roues arrière ne
touchent plus le sol ;
‰ décharger le cylindre de suspension concerné en
suivant les instructions du Chapitre
MAINTENANCE SPECIALISÉE ;

figure 4 274A08012

‰ baisser le châssis, le poser opportunément avec


des chevalets de support placés sous les points
indiqués (flèche) et enlever l'engin de levage ;

16 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

figure 5

09

08
07

06

01 01

06 06

274A08013

05

04
03

02

RD 28 C 17
SUSPENSIONS SECTION 8

Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de dépose.
Le montage de la barre “Panhard” (flèche)
doit être effectué en plaçant la suspension
en position intermédiaire entre les
positions extrêmes (valeur entraxe des
axes cylindre = 810 mm).

Au remontage recharger les suspensions


en suivant les instructions du Chapitre
MAINTENANCE SPECIALISÉE.

810 ± 5 mm

274A08014

18 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

RÉVISION DU CYLINDRE SUSPENSION AVANT figure

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération.
Lire les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
maintenance.

S'assurer que le cylindre a été


préalablement déchargé du gaz.
En cas de doute, le vider à l'aide des
instruments prévus à cet effet.
3
Démontage
Agir comme suit :
‰ laver l'extérieur du cylindre avec de l'eau et un
détergent non inflammable pour éliminer les
excès de poussière et de saleté, puis l'essuyer.
‰ décharger l'huile du cylindre en suivant les
2 1
instructions du Chapitre correspondant ;
274A08021
figure
‰ dévisser les vis de fixation inférieures (1) et (2) ;
‰ dégager la tête de guidage (3) de la tige ;

figure
1

2
274A08020

‰ retirer l'anneau de manoeuvre (1) du cylindre ;


3

274A08022

‰ dévisser les vis de fixation (1) et retirer le piston


(2) de la tige;
‰ retirer le blocage des soupapes (3) du piston ;

RD 28 C 19
SUSPENSIONS SECTION 8

figure figure

274A08025
c
‰ dégager les soupapes (1) du blocage des
soupapes et sortir les billes (2).

b
274A08023
Contrôle des parties démontées
• contrôler la surface interne du cylindre : elle ne
‰ retirer de la tête de guidage les joints doit pas présenter d'usures, déformations et/ou
d'étanchéité : ovalisations ;
a. intérieur à lèvre • contrôler la surface externe chromée de la
b. extérieur à bande coulisse : elle ne doit pas présenter d'usures,
c. à l'extérieur de la tête de guidage déformations et/ou ovalisations ;
• contrôler les logements des joints et des
figure douilles : ils ne doivent pas présenter de
déformations et/ou d'ovalisations ;
• contrôler l'état des soupapes et des
graisseurs ;
• contrôler tous les filets : ils ne doivent pas
présenter d'écrasements, déformations et/ou
grippages ;
Toutes les pièces qui forment la
suspension doivent être parfaitement
propres, sans bavures, écrasements,
profils coupants et rouille, surtout en
correspondance des zones de logement
des organes d'étanchéité.
274A08024 Au remontage tous les joints doivent
être remplacés.
Lubrifier avec soin tous les joints à
‰ dégager du piston les joints d'étanchéité internes l'huile hydraulique.
à bande ;

20 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

Montage figure

Agir comme suit :

figure 3

2
1

2 1

274A08026
274A08028
‰ introduire les billes (1) dans les soupapes ;
‰ monter les soupapes (2) sur le blocage des ‰ monter le blocage de soupapes (1) sur la tige ;
soupapes en serrant au couple de serrage ‰ monter le piston (2) sur la tige et visser les vis de
prescrit ; fixation (3) en serrant au couple de serrage
prescrit ;
figure ‰ monter les joints intérieurs sur la tête de guidage ;

figure

274A08027

‰ monter sur le piston les joints d'étanchéité


intérieurs à bande ;

Chaque joint intérieur de la tête de guidage


est formé par le ressort et la bague, qui
doivent être montés séparément.
Commencer le montage par la plus
éloignée du bord de sortie de la tête de
guidage.

Monter le ressort à l'intérieur du logement


(a) et ensuite monter la bague en téflon (b).
RD 28 C 21
SUSPENSIONS SECTION 8

figure figure

274A08029

‰ Monter les bagues à bande à l'intérieur de la tête


de guidage ;

figure 18916208B adt30


3

5 4
274A08030

‰ introduire la tige (1) dotée de piston dans le


cylindre ;
‰ monter la tête de guidage (3) sur la tige jusqu'au
contact avec le cylindre ;
‰ visser les vis de fixation inférieures (4) et (5) en
‰ Monter la bague d'étanchéité à l'extérieur de la serrant au couple de serrage prescrit ;
tête de guidage.
figure
figure 18916209 adt30

274A08031

‰ monter l'anneau de manoeuvre (1) sur le


‰ Monter la bague O-ring à l'extérieur de la tête de cylindre ;
guidage en l'appuyant à la bague d'étanchéité ; Les opérations terminées, procéder au
remplissage avec le fluide hydraulique en
suivant les instructions du Chapitre
correspondant.

22 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

RÉVISION DU CYLINDRE SUSPENSION ARRIÈRE figure

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération.
Lire les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne 2
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations générales pour une
exécution correcte des opérations de
maintenance.

S'assurer que le cylindre a été


préalablement déchargé du gaz.
En cas de doute, le vider à l'aide des
instruments prévus à cet effet. 1

Démontage
Agir comme suit :
‰ laver l'extérieur du cylindre avec de l'eau et un
détergent non inflammable pour éliminer les 274A08036
excès de poussière et de saleté, puis l'essuyer.
‰ retirer le piston (1) de la tige ;
‰ décharger l'huile du cylindre en suivant les
‰ retirer de la tige le joint d'étanchéité à bande (2) ;
instructions du Chapitre correspondant ;
figure
figure
a
c

3
a

2 1 274A08037
274A08035
‰ retirer de la tête de guidage les joints
‰ dévisser les vis de fixation inférieures (1) et (2) ; d'étanchéité :
‰ retirer la tête de guidage (3) de la tige ;
a. intérieur à lèvre
b. intérieurs à bande
c. à l'extérieur de la tête de guidage

RD 28 C 23
SUSPENSIONS SECTION 8

Contrôle des parties démontées Montage


• contrôler la surface interne du cylindre : elle ne
doit pas présenter d'usures, déformations et/ou Agir comme suit :
ovalisations ;
• contrôler la surface externe chromée de la figure
coulisse : elle ne doit pas présenter d'usures,
déformations et/ou ovalisations ;
• contrôler les logements des joints et des douilles :
ils ne doivent pas présenter de déformations et/ou
d'ovalisations ;
• contrôler l'état des soupapes et des graisseurs ;
• contrôler tous les filets : ils ne doivent pas
présenter d'écrasements, déformations et/ou
grippages ;

Toutes les pièces qui forment la


suspension doivent être parfaitement
propres, sans bavures, écrasements,
profils coupants et rouille, surtout en 274A08038
correspondance des zones de logement
des organes d'étanchéité. ‰ monter sur la tige le joint d'étanchéité à
Au remontage tous les joints doivent être bande ;
remplacés. ‰ monter les joints internes sur la tête de
Lubrifier avec soin tous les joints à l'huile guidage ;
hydraulique.
figure

Chaque joint interne de la tête de


guidage est formé par le ressort et la
bague, qui doivent être montés
séparément. Commencer le montage
par la plus éloignée du bord de sortie
de la tête de guidage.

Monter le ressort à l'intérieur du


logement (a) et ensuite monter la bague
en téflon (b).
24 RD 28 C
SECTION 8 SUSPENSIONS

figure figure

274A08039

‰ monter les bagues à bande à l'intérieur de la tête


de guidage ; 2

figure 18916208B adt30

3 274A08040 4

‰ introduire la tige (1) dans le cylindre ;


‰ monter la tête de guidage (2) sur la tige jusqu'au
contact avec le cylindre ;
‰ visser les vis de fixation inférieures (3) et (4) en
serrant au couple de serrage prescrit ;

Les opérations terminées, procéder au


remplissage avec le fluide hydraulique en
suivant les instructions du Chapitre
correspondant.
‰ monter la bague d'étanchéité à l'extérieur de la
tête de guidage.

figure 18916209 adt30

‰ monter la bague O-ring à l'extérieur de la tête de


guidage en l'appuyant à la bague d'étanchéité ;

RD 28 C 25
SUSPENSIONS SECTION 8

page laissée intentionnellement blanche

26 RD 28 C
SECTION 9 ROUES ET PNEUS

SECTION 9

ROUES ET PNEUS

RD 28 C 1
ROUES ET PNEUS SECTION 9

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 9 ROUES ET PNEUS
ROUES

DESCRIPTION

Le véhicule est doté de pneus de type tubeless (sans


chambre à air) montés sur des jantes décomposables.

Le pneu représente la partie élastique de la roue et


assure les fonctions suivantes :

• absorber les chocs provoqués par les aspérités


du sol ;
• transmettre au sol le couple moteur du moteur ;
• transmettre au sol la force de freinage appliquée
aux freins ;
• assurer l'adhérence latérale dans les virages

La jante représente la structure rigide de la roue et est


constituée des éléments suivants :
1. Flasque latéraux
2. Jante (canal)
3. Bague de retenue
4. Bague d'étanchéité O-ring
5. Groupe soupape de gonflage

Figure

01

02

03

04

05

274A09001

RD 28 C 3
ROUES ET PNEUS SECTION 9

CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES COUPLES DE SERRAGE

Pression Ecrous de fixation des roues : 380 Nm


Pneus Avant (F) Arrière (R)
Bar Psi Bar Psi Ordre de serrage
16.00 R 25 (std) 8,00 116 8,00 116 Figure
RD 28
01 16
Pression
Pneus Avant (F) Arrière (R)
05 12
Bar Psi Bar Psi
18.00 R 25 (std) 6,50 94 6,50 94 09 08
RD 32
13 04

03 14

07 10

11 06

15 02
274NU313

01 20

05 16

09 12

13 08

17 04

03 18

07 14

11 10

15 06

19 274NU315 02

4 RD 28 C
SECTION 9 ROUES ET PNEUS

REMPLACEMENT DE LA ROUE COMPLÈTE Roues avant


Démontage
L'opération de remplacement d'une roue Agir comme suit :
doit être effectuée avec le maximum ‰ couper le moteur et serrer le frein de
d'attention par au moins deux personnes stationnement ;
expérimentées et avec l'emploi d'une grue
pour le soulèvement du véhicule et d'un Figure
chariot spécifique pour le déplacement de
la roue.

Le véhicule peut être soulevé au moyen


d'un pont roulant ou d'un autre engin de
levage approprié, en employant des
câbles d'acier accrochés aux anneaux
prévus à cet effet.

274NU311

‰ desserrer les écrous de fixation de la roue à


remplacer sans les enlever ;
‰ soulever opportunément le véhicule jusqu'à ce que
274NU301 la roue ne se détache du sol, puis soutenir le
véhicule avec des blocages de sécurité
appropriés ;
‰ placer le chariot élévateur spécial sous la roue
ƒ points de levage/accrochage avant pour la soutenir ;
(voir flèche)
Figure

274NU302
274NU312
ƒ points de levage/accrochage arrière
(voir flèche)
‰ dévisser complètement des écrous de fixation (fig.
Avant de remplacer une roue il faut 2, réf. 1) et les enlever, enlever les cales de
OBLIGATOIREMENT vérifier que la roue à blocage (fig. 2, réf. 2) et enlever la bague de
remplacer est complètement dégonflée. blocage (réf. 2, réf. 3), puis déplacer le chariot pour
dégager la roue du moyeu en faisant attention à ne
Agir comme suit : pas abîmer les filets des colonnettes ;

Figure 1

‰ approcher de la roue en suivant les précautions


de sécurité prescrites ;
‰ retirer le capuchon de protection et agir sur la
soupape.

RD 28 C 5
ROUES ET PNEUS SECTION 9

Montage Roues arrière (jumelées)


ƒ nettoyer les filets des vis et des écrous et les Le remplacement de la roue intérieure
points de contact entre la jante et le moyeu ; comporte naturellement le démontage de
ƒ placer la roue sur le chariot élévateur spécial ; la roue extérieure.
ƒ orienter la roue de manière que les dents de
centrage de la bague soient alignées avec leurs Agir comme suit :
logements ;
ƒ approcher la roue et la monter sur le moyeu en
faisant attention à ne pas abîmer les filets des
colonnettes ;
ƒ monter la bague de blocage, les cales d'arrêt et
les écrous ;
ƒ visser les écrous sans serrer pour que la roue soit
correctement couplée au moyeu ;
ƒ procéder au gonflage de la roue à une pression
d'environ 1,5 bar ;
ƒ faire descendre le véhicule et terminer le serrage
des écrous au couple de serrage prescrit par
passes croisées ;
ƒ porter la pression de gonflage à la valeur
prescrite.
274NU314

ƒ détacher la rallonge de gonflage de la roue


intérieure du support (voir flèche) ;
ƒ effectuer le démontage en suivant les instructions
pour les roues avant.
Au remontage, dans le cas de la roue
intérieure, faire attention à bien pousser la
jante contre la butée du moyeu en la
bloquant avec la bague entretoise.

ƒ procéder au remontage en suivant les instructions


pour les roues avant.
ƒ faire descendre le véhicule et terminer le serrage
des écrous au couple de serrage prescrit par
passes croisées ;
ƒ porter la pression de gonflage à la valeur
prescrite.

6 RD 28 C
SECTION 9 ROUES ET PNEUS

DÉMONTAGE - REMONTAGE PNEU-JANTE Figure 3

Avant toute opération s'assurer que toutes


les précautions ont été prises et que tous 03
les aspects concernant la sécurité du
personnel concerné par l'opération ont été
compris.
Lire les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
02 01
une exécution correcte des opérations de
maintenance.
‰ à l'aide de leviers spéciaux (1) abaisser la bague
Avant de procéder il faut démonter la roue du de retenue (2) et libérer la cale de sécurité (3)
véhicule en suivant les instructions du
chapitre correspondant. Figure 4

Démontage 01
Agir comme suit :

01

‰ Dégager la bague élastique (1)

Figure 5
Figure 2
‰ Dégonfler complètement le pneu en agissant sur
la soupape (1)
Avant de procéder il faut ABSOLUMENT
vérifier que le pneu est complètement
dégonflé.

01

RD 28 C 7
ROUES ET PNEUS SECTION 9
Nettoyage des parties formant la roue :
‰ A l'aide de leviers spéciaux dégager la bague de
retenue (1) ‰ Vérifier visuellement que les composants de la
jante ne présentent pas de fissures, de
Figure 6 déformations ou de parties rouillées ;
‰ Nettoyer et dégraisser à fond la jante, les flasques
01 latéraux, la bague de retenue et la bague
élastique ;
‰ Eliminer la rouille éventuelle et repeindre les
parties ;
‰ Enlever la bague de retenue O-ring et l'éliminer
conformément aux normes en vigueur ;
‰ Vérifier avec soin l'état de la soupape de
gonflage, la remplacer si nécessaire;
‰ Vérifier avec attention l'état de la bague élastique
et la remplacer si nécessaire.
03
02
Remontage
‰ Dégager le flasque latéral (1) Agir comme suit :
‰ A l'aide d'un engin de soulèvement approprié
séparer le pneu (2) de la jante (3)

Figure 7 01

01

02

02

‰ dégager le deuxième flasque latéral (1) de la jante Figure 8


(2) ‰ Mettre en place le premier flasque latéral (1) sur
la jante (2) avec la partie creuse tournée vers le
bas ;
Les flasques latéraux sont
interchangeables

8 RD 28 C
SECTION 9 ROUES ET PNEUS

Figure 9 Figure 12

01
01

02

‰ Lubrifier largement la partie inférieure de la jante ‰ Mettre en place le deuxième flasque latéral (1) sur
(1) avec le lubrifiant pour pneus spécifique ; la jante (2) avec la partie creuse tournée vers le
haut ;
Figure 10
01

01
02
01

03
‰ Lubrifier largement les zones du pneu en contact
avec la jante (1) avec le lubrifiant pour pneus
spécifique ;

01
04

Figure 13
‰ Lubrifier largement la partie intérieure (1) et la
partie extérieure (2) de la bague de retenue avec
le lubrifiant pour pneus spécifique ;
‰ Mettre en place la bague de retenue entre la jante
02 et le flasque latéral ;
Pour mettre en place la bague de retenue
battre régulièrement avec un marteau en
Figure 11 caoutchouc sur toute la circonférence.
‰ A l'aide d'un engin de levage approprié déplacer
le pneu (1) et le chausser sur la jante (2) ; Faire attention pendant l'assemblage à ce
que la fissure (3) corresponde à la gorge
(4) de la bague de retenue ;

RD 28 C 9
ROUES ET PNEUS SECTION 9
Figure 16
Figure 14
01

02

03

01

‰ Placer la bague élastique (1) entre la jante (2) et


‰ A l'aide de leviers spéciaux (1) forcer vers le bas la bague de retenue (3) ;
la bague de retenue de manière à pouvoir
engager correctement la bague d'étanchéité O- Figure 17
ring ;

04 03

02 01

01
‰ Avec les leviers spéciaux (1) pousser la bague de
retenue (2) de manière à pouvoir introduire la cale
de sécurité (3) dans la fente de la jante (4) ;

Figure 18

01

Figure 15
‰ Mettre en place la bague d'étanchéité O-ring (1) ‰ A travers la soupape (1), introduire l'air comprimé
dans le logement sur la jante ; avec un pistolet de gonflage jusqu'à la pression
Pendant l'assemblage utiliser toujours des de 3,5 bars pour permettre aux différents
bagues d'étanchéité O-ring neuves. éléments de la roue de s'ajuster correctement.
Faire particulièrement attention à ce que la L'ajustement effectué, porter la pression
bague d'étanchéité soit placée du pneu aux valeurs prescrites.
correctement.

10 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

SECTION 10

CIRCUIT HYDRAULIQUE

RD 28 C 1
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

DESCRIPTION

Le circuit hydraulique global du véhicule est constitué d'une série de circuits hydrauliques qui sont :
10.1. le circuit de basculement
10.2. le circuit de direction (normal et de secours)
10.3. le circuit de freinage

Chaque circuit est doté de sa propre pompe. Les pompes de basculement et de direction sont montées en
tandem et entraînées par la prise de force du moteur.
En cas d'avarie une pompe de secours est présente (entraînée par la transmission automatique) pour garantir
une capacité suffisante de braquage.
La pompe des freins est entraînée par le compresseur d'air du moteur. Le système est doté d'accumulateurs
d'énergie placés entre la pompe et les actionneurs.

Le réservoir est unique pour tous les circuits.

Pour d'ultérieures informations sur chaque circuit consulter les Chapitres correspondants.

Schéma général

1. Réservoir
2. Pompe de direction
3. Pompe de direction de secours
4. Circuit de braquage
5. Pompe de basculement
6. Circuit de basculement
7. Pompe de freins
8. Circuit de commande des freins

RD 28 C 3
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DONNÉES TECHNIQUES

Tipping pump
Maximum displacement 86,563 cm3/rev (xxx in3/rev)
Operating pressure 120 bar (xxx psi)
PTO ratio 1 : 1,14

Steering pump
Operating rate of flow 32 l/min
Maximum displacement 39,267 cm3/rev (xxx in3/rev)
Operating pressure 170 bar (xxx psi)
PTO ratio 1 : 1,14

Emergency steering pump


Displacement 32 cm3/rev (0.35 in3/rev)
Auxiliary cylinder inner/outer dia 32/70 mm

Brake pump
Displacement 19.37 cm3/rev (xxx in³/rev)
Rate of flow 19.0 I/min (xxx Imp gal/min)

Accumulators
Nominal capacity (front) 1,4 litres (xxx Imp gal)
Nominal capacity (rear) 1,4 litres (xxx Imp gal)
Operating pressure 65 bar (xxx psi)

Cartridge filters
Nominal filtering capacity (steering) 10 m
Nominal filtering capacity (brake actuation) 10 m

4 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

MAINTENANCE
figure
Le réservoir du fluide hydraulique est
commun aux circuits suivants :
• circuit de basculement
• circuit de freinage
• circuit de direction

Vidange du fluide
La collecte et l'élimination des huiles
lubrifiantes et des fluides épuisés doivent
être effectuées conformément aux normes
en vigueur.

Agir comme suit : 274NM242


ƒ attendre que la température du fluide ait atteint
40 °C ; ƒ détacher les tubes flexibles (fig. 2, voir la flèche)
des deux cylindres, laisser couler le fluide et les
figure raccorder ;
ƒ fermer le robinet et remonter le bouchon de
décharge ;
ƒ verser la quantité prévue de fluide prescrit à
travers le goulot, puis le refermer ;
01
01 ƒ démarrer le moteur et faire basculer
complètement la benne pour remplir
complètement tout le circuit ;
ƒ remettre la benne en position de repos, contrôler
le niveau et éventuellement faire l'appoint ;
02
02 03
03 ƒ purger le circuit en suivant les instructions ci-
après ;
ƒ nettoyer la bougie magnétique du bouchon de
vidange des résidus métalliques éventuellement
274NM241
collés, vérifier que le filet est en bonnes
conditions, remplacer le joint et le refermer au
ƒ préparer un récipient de capacité appropriée, couple prescrit ;
nettoyer les zones du goulot, puis enlever le ƒ verser la quantité prévue de fluide dans le goulot,
goulot d'introduction (fig. 1, réf. 1) ; puis le refermer ;
ƒ enlever le bouchon de décharge (fig. 1, réf. 2), ƒ fermer le capot moteur ;
ouvrir le robinet (fig. 1, réf. 3) et décharger ƒ faire la purge en suivant les instructions du
complètement le fluide ; paragraphe correspondant.

RD 28 C 5
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Purge de l'air circuit de freinage


Agir comme suit :
figure
2
circuit de basculement
ƒ démarrer le moteur et faire basculer partiellement
la benne en interrompant l'opération environ à
mi-course ;

figure

274NM252

274NM251

ƒ desserrer les bouchons de purge (fig. 1, voir


flèche) situés sur les cylindres en faisant sortir le
fluide et les bulles d'air et en les refermant après
quelques secondes ;
ƒ compléter le basculement et remettre la benne en
position de repos ; 274NM253
ƒ répéter l'opération jusqu'à ce que les bouchons
de purge ne laissent sortir que du fluide sans
bulles, puis refermer les bouchons de purge.
ƒ à l'aide d'un segment de tube transparent, en
circuit de braquage introduire une extrémité dans le raccord (fig. 2,
ƒ le moteur tournant au ralenti, tourner le volant étriers avant, fig. 3, étriers arrière) et l'autre dans
d'une butée à l'autre jusqu'à l'élimination des un récipient propre ;
bulles d'air résiduelles. ƒ appuyer à fond sur la pédale de frein en la
gardant enfoncée ;
ƒ desserrer le raccord en faisant sortir le liquide
avec les bulles d'air, puis le refermer ;
ƒ relâcher la pédale de frein ;
ƒ répéter l'opération jusqu'à ce que le raccord ne
laisse sortir du fluide sans bulles d'air, puis
refermer le raccord ;
ƒ répéter l'opération pour tous les raccords et pour
tous les étriers.

A la fin des opérations de purge, contrôler et


éventuellement rétablir le niveau dans le réservoir.

6 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Remplacement du filtre du circuit de basculement ƒ vérifier l'intégrité des joints présents sur la
(fig. 1) cartouche (fig. 3, réf. 1) : les remplacer si besoin
Remplacement du filtre de la direction assistée est ;
(fig. 2) ƒ remplacer l'élément de filtrage en l'introduisant
Le remplacement du filtre doit être fait à dans la cartouche et en vérifiant le
l'occasion de la vidange du fluide positionnement correct du joint (fig. 3, réf. 2) ;
hydraulique.
figure 4
figure 1
1

269NM183
274NM261

2 ƒ remplir complètement la nouvelle cartouche avec


le fluide prescrit et lubrifier les joints avec le fluide
(fig. 4);
ƒ visser à fond la cartouche, puis la dévisser d'un
tour;
Ne pas serrer excessivement la cartouche
pour ne pas abîmer le support. Respecter
toujours les spécifications du
Fournisseur.

ƒ démarrer le véhicule et contrôler l'absence de


fuites de fluide.
274NM262

Agir comme suit :


ƒ dévisser la cartouche de filtrage à l'aide d'une clé
hexagonale, puis nettoyer avec soin le logement
sur le support ;

figure 3

269NM312

RD 28 C 7
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

POINT D'ESSAI DE LA PRESSION DU CIRCUIT HYDRAULIQUE

A
D

C F

8 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Tableau des pressions du circuit hydraulique

Valeurs
Prise Pression
bar psi

A Pression de basculement 120 ± 5

B Pression de braquage 170 ± 5

C Pression de recharge accumulateur des freins avant (*) 160 - 195 ± 5

D Pression de recharge accumulateur des freins arrière (*) 160 - 195 ± 5

E Pression circuit d'activation des freins avant 155 ± 3

F Pression circuit d'activation des freins arrière 155 ± 3

(*) La valeur de la pression de recharge de l'accumulateur dépend des conditions de fonctionnement. Pour
d'ultérieures informations consulter la Section 10.3 - CIRCUIT DE FREINAGE.

Les prises de pression sont constituées de raccords "minimess" situés dans les positions
indiquées auparavant.
Les valeurs prescrites des pressions sont reportées dans le tableau correspondant.
La vérification doit être conduite à l'aide d'un manomètre ayant un fond d'échelle approprié.
Pour d'ultérieures informations sur les procédures de vérification voir les sections
correspondantes.

RD 28 C 9
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

page laissée intentionnellement blanche

10 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

10.1 – CIRCUIT DE BASCULEMENT

RD 28 C 11
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

CIRCUIT DE BASCULEMENT - DESCRIPTION


Structure
Pompe : à engrenages (1), en tandem avec la pompe de direction, calée sur la prise de force du
moteur Diesel.
Moteur : --
Actionneur : cylindres de basculement (3), commandés par la boîte de répartition pneumohydraulique (2).
Echangeur : --
Filtre : --
Réservoir : unique (6).
Objectif
Assurer le déroulement des opérations de basculement suivant nécessité.

Les repères d'identification des composants sont les mêmes qui sont employés dans le schéma
hydraulique reporté aux pages suivantes.

Principaux composants du circuit de basculement

3
6

12 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Raccordements hydrauliques pompe de basculement-boîte de répartition

Les raccordements de la pompe de direction ne sont pas illustrés

1. Pompe de basculement-direction
2. Boîte de répartition pneumo-hydraulique

a. tuyau d'admission provenant du réservoir


b. tuyau de refoulement pompe-boîte
c. tuyau boîte-cylindres de basculement
d. tuyau de décharge de la boîte

1 a

RD 28 C 13
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Schéma hydraulique
1 Pompe de basculement-direction
2 Boîte de répartition pneumo-hydraulique
3 Cylindres de basculement
4 Prise de pression
5 Capteur de température huile
6 Réservoir
7 Circuit de braquage

(a) Soupape tiroir


(b) Soupape de limitation de la pression de service (120 bars)
(c) Soupape antichoc
(d) Soupape anticavitation
(e1) Soupape électrique de montée
(e2) Soupape électrique de descente

Liste des prises de pression (n° 4 sur le schéma)

A. Pression de basculement

14 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Schéma hydraulique de basculement – veille

RD 28 C 15
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

page laissée intentionnellement blanche

16 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Description générale

Se reporter à la figure précédente.

Le système détermine l'intensité de l'effet de montée/descente de la benne de manière proportionnelle au


déplacement du levier par rapport à sa position de repos.
Le signal de déplacement du levier est envoyé à MIDAC au moyen de l'interrupteur 307, alors que la position
adoptée par le levier est envoyée à MIDAC au moyen du potentiomètre 308.
Le système envoie de MIDAC par voie CAN OPEN à HEAD.
De HEAD le système par voie CAN OPEN commande les soupapes électriques (e1) 316 de montée et (e2) 317
de descente au moyen de MIDAC.
Les soupapes électriques, à travers une commande pneumatique, déterminent le déplacement de la soupape
tiroir (a) qui envoie le débit de fluide aux cylindres ou qui met en décharge les cylindres en fonction de la
manœuvre requise.
La pression hydraulique est fournie par la pompe (1) en tandem avec la pompe de la direction assistée.

Le contrôle à partir de HEAD via CAN OPEN au moyen de MIDAC affiche à l'écran la valeur de la température
du fluide hydraulique lue par le capteur 325.

La soupape antichoc (c) a la fonction de protéger le circuit contre les crêtes de pression imprévues.

La soupape anticavitation (d) a la fonction de protéger le circuit contre les chutes de pression imprévues sous la
valeur atmosphérique (phénomène de la "fuite" de la benne) qui entraînent des phénomènes de cavitation.

RD 28 C 17
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DEPOSE-REPOSE DE LA POMPE DE
BASCULEMENT

Avant de procéder à n'importe quelle ‰ soutenir le groupe des pompes (1) avec un engin
intervention s'assurer d'avoir pris toutes les de levage approprié ;
précautions et d'avoir compris tous les ‰ détacher le tuyau d'admission (2), en dévissant
aspects concernant la sécurité du les vis de fixation du côté pompe ;
personnel impliqué dans l'opération. Lire ‰ déposer le tuyau de refoulement de basculement
les instructions correspondantes reportées (3) en dévissant les vis de fixation côté pompe et
dans la SECTION 1.2 de ce manuel. refoulement direction (4) ;
En cas de doute consulter une personne Pendant ces opérations il peut y avoir une
plus expérimentée. sortie de fluide hydraulique.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de ‰ dévisser les vis (5) fixant la patte postérieure (6)
maintenance. au châssis ;
‰ enlever les vis (7) de fixation entre le flasque du
joint cardan (8) et le flasque du groupe pompes ;
Dépose ‰ dévisser les vis (9) de fixation antérieures et
Agir comme suit : déposer le groupe pompes ;
‰ placer le véhicule sur une surface place et solide ‰ désassembler le groupe pompes en suivant les
appropriée et faire basculer complètement la instructions du Chapitre correspondant.
benne ;
‰ bloquer la benne à l'aide de la barre d'arrêt en Repose
suivant les instructions de la SECTION 1.2 ; Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
‰ couper le moteur, sortir la clé du contacteur, les instructions de la dépose.
serrer le frein de stationnement et placer les Procéder à la purge du circuit de direction
panneaux de signalisation ; en suivant les instructions du Chapitre
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou correspondant.
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

figure

18 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Figure

8
6
7
5

2 3

RD 28 C 19
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DEPOSE-REPOSE DU DISTRIBUTEUR DE
BASCULEMENT
‰ préparer un récipient approprié, puis décharger le
Avant de procéder à n'importe quelle réservoir hydraulique en suivant les instructions
intervention s'assurer d'avoir pris toutes les du Chapitre correspondant ;
précautions et d'avoir compris tous les ‰ détacher les canalisations hydrauliques :
aspects concernant la sécurité du (2) refoulement de la pompe (P)
personnel impliqué dans l'opération. Lire (3) refoulement aux cylindres (A1)
les instructions correspondantes reportées (4) retour au réservoir (T)
dans la SECTION 1.2 de ce manuel. Pendant ces opérations il peut y avoir une
En cas de doute consulter une personne sortie ultérieure de fluide hydraulique.
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les ‰ détacher les connexions pneumatiques :
recommandations d'ordre général pour une (5) soupape électrique de pilotage montée benne
exécution correcte des opérations de (6) soupape électrique de pilotage descente
maintenance. benne
Identifier opportunément les raccords pour
Dépose en faciliter le remontage.
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide ‰ à l'aide d'un engin de levage approprié dévisser
appropriée et faire basculer complètement la les vis (7) fixant la boîte au châssis et déposer la
benne ; boîte (1).
‰ bloquer la benne à l'aide de la barre d'arrêt en
suivant les instructions de la SECTION 1.2 ; Repose
‰ couper le moteur, sortir la clé du contacteur, Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
serrer le frein de stationnement et placer les les instructions de la dépose.
panneaux de signalisation ; Remplir le réservoir d'huile hydraulique en suivant les
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou instructions du Chapitre correspondant.
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

20 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Figure

1
7

RD 28 C 21
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DEPOSE-REPOSE VÉRIN DE BASCULEMENT


‰ préparer un récipient approprié, puis décharger le
Avant de procéder à n'importe quelle réservoir hydraulique en suivant les instructions
intervention s'assurer d'avoir pris toutes les du Chapitre correspondant ;
précautions et d'avoir compris tous les ‰ Détacher le raccord hydraulique (2) du vérin (1) :
aspects concernant la sécurité du Pendant ces opérations il peut y avoir une
personnel impliqué dans l'opération. Lire sortie de fluide hydraulique.
les instructions correspondantes reportées
dans la SECTION 1.2 de ce manuel. ‰ soutenir le vérin à l'aide d'un engin de levage
En cas de doute consulter une personne approprié ;
plus expérimentée. ‰ dévisser la bague (3) de fixation de la rotule
Respecter aussi toutes les inférieure ;
recommandations d'ordre général pour une ‰ dévisser les vis (4) de fixation des demi-coquilles
exécution correcte des opérations de supérieures au châssis ;
maintenance. ‰ déposer le vérin en récupérant l'entretoise de
l'axe inférieur ;
Dépose ‰ dégager l'axe supérieur en récupérant les douilles
Agir comme suit : et les rondelles.
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, Repose
serrer le frein de stationnement et placer les Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
panneaux de signalisation ; les instructions de la dépose.
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou Remplir le réservoir d'huile hydraulique en suivant les
débrancher les cosses des batteries pour éliminer instructions du Chapitre correspondant.
tout risque de court-circuit ;

figure

22 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

figure

4
1
4

RD 28 C 23
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

page laissée intentionnellement blanche

24 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

10.2 – CIRCUIT DE BRAQUAGE

RD 28 C 25
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

CIRCUIT DE BRAQUAGE - DESCRIPTION


Structure
Pompe : à engrenages (1), en tandem avec la pompe de direction, calée sur la prise de force du
moteur Diesel.
Pompe de secours (2) à pistons, calée sur la transmission automatique.
Bloc soupapes (4) de commande du débit
Moteur : --
Actionneur : boîtier de direction (5), cylindre auxiliaire de direction (6)
Echangeur : --
Filtre : sur le refoulement (3) à cartouche avec soupape de by-pass et indicateur électrique
d'engorgement.
Réservoir : unique (8).

Objectif
Assurer le débit nécessaire aux opérations de braquage suivant nécessité.
Assurer aussi le débit nécessaire même en cas d'avarie de la pompe principale, au moins avec le véhicule en
marche.

Les repères d'identification des composants sont les mêmes qui sont employés dans le schéma
hydraulique reporté aux pages suivantes.

26 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE
Principaux composants du circuit de braquage

RD 28 C 27
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Schéma hydraulique

1 Pompe de basculement-direction
2 Pompe de direction de secours
3 Filtre
4 Bloc des soupapes
5 Boîtier de direction
6 Cylindre auxiliaire de braquage
7 Prise de pression
8 Réservoir
9 Circuit de basculement

(a) Soupape de réglage de la pression


(b) Soupape d'intervention du débit de secours
(c) Pressostat

Liste des prises de pression (n° 7 sur le schéma)

B. Pression de braquage

28 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Schéma hydraulique de braquage

RD 28 C 29
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Description générale

Se reporter à la figure précédente

La pression hydraulique est fournie par la pompe en tandem avec la pompe de basculement.
La pompe est dotée de la fonction "booster" qui assure une alimentation du circuit fondamentalement
constante.

Le boîtier de direction reçoit le débit du fluide et l'emploie pour asservir l'opération de braquage. Il alimente
aussi un cylindre auxiliaire situé en parallèle.

Le groupe des soupapes envoie automatiquement le débit de la pompe de secours (entraînée par le flasque de
sortie de la transmission automatique et par conséquent en marche seulement quand le véhicule est en
mouvement) en décharge ou au boîtier de direction en fonction de la pression du circuit.

En cas d'urgence le contrôle de la HEAD via CAN OPEN affiche à l'écran les messages d'alarme et détermine
aussi l'allumage des témoins correspondants.

30 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Raccordements hydrauliques du circuit de braquage

1. Pompe de basculement-direction
2. Pompe de direction de secours
3. Filtre
4. Bloc des soupapes
5. Boîtier de direction
6. Cylindre auxiliaire de direction
7. Libre
8. Réservoir

7 2

RD 28 C 31
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

BOITIER DE DIRECTION

Description
Le boîtier de direction est du type à circulation de billes, formé du boîtier, de la partie mécanique intégrée de la
conduite, d'une soupape de commande et des sorties pour le cylindre auxiliare.
Le mouvement rotatoire imprimé au volant est transmis sans frottement de l'arbre de conduite au piston à
travers une succession de billes et ensuite il est transformé en mouvement axial du piston.
La denture du piston guidé dans le boîtier engrène dans la denture de l'arbre à secteur denté et lui imprime un
mouvement rotatoire.
Le bras de commande de la direction fixé sur cet arbre transmet le couple à la tringlerie de direction des roues.
Ce mouvement de braquage exclusivement mécanique est servo-assisté par l'huile en pression fournie par la
pompe de direction.
Pour éviter qu'avec toute la pression hydraulique l'on puisse braquer jusqu'à l'arrêt de butée droit ou gauche et
endommager dans certains cas la tringlerie de conduite, la direction assistée est dotée d'une limitation
hydraulique du braquage.
De plus le système est doté d'un cylindre auxiliaire commandé en parallèle par le boîtier de direction lui-même.

Raccordements boîtier de direction


Les repères d'identification des composants sont les mêmes qui sont employés dans le schéma
hydraulique reporté aux pages précédentes.
Pour d'ultérieures informations sur le schéma hydraulique de braquage voir le Chapitre
correspondant.

(A) Raccord d'amenée du bloc soupapes ;


(B) Raccord de retour au bloc soupapes/au réservoir ;
(C) Raccord de refoulement au cylindre opérateur (braquage gauche) ;
(D) Raccord de refoulement au cylindre opérateur (braquage droit) ;

Figure

32 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

COUPLES DE SERRAGE

Boîtier de direction

550 Nm

510 Nm

LOCTITE 242

510 Nm

LOCTITE 242

RD 28 C 33
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Tringlerie de direction

230 Nm 170 Nm

230 Nm 170 Nm

230 Nm

110 Nm
230 Nm

110 Nm

330 Nm

330 Nm

34 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

DÉPOSE-REPOSE POMPE DE DIRECTION

Pour d'ultérieures informations voir Section


10.1 – CIRCUIT DE BASCULEMENT.

DÉPOSE-REPOSE BOÎTE DE DIRECTION

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance.

Dépose
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;
‰ effectuer la décharge du circuit hydraulique en
suivant les instructions de la SECTION 16 ;
‰ débrancher les raccords hydraulique :
(A) d'amenée du bloc des soupapes ;
(B) de retour au bloc des soupapes/au réservoir ;
(C) de refoulement au cylindre opérateur (braquage
gauche) ;
(D) de refoulement au cylindre opérateur (braquage
droit) ;
‰ déposer le joint (1) de raccordement à la colonne
de direction ;
‰ détacher le levier de direction de la barre de
direction en dévissant le boulon (2) de
raccordement ;
‰ soutenir opportunément de boîtier de direction et
le déposer en dévissant les écrous de fixation
(flèche).

RD 28 C 35
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Figure

2
C

36 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Repose
Agir comme suit : ‰ monter le joint de raccordement avec la colonne
‰ monter le boîtier de direction sur la patte de de direction en vérifiant le centrage du volant ;
support et visser les écrous de fixation ; ‰ effectuer le contrôle des butées mécaniques
‰ vérifier que les marques A-A dans la partie (flèche) : éventuellement procéder de manière à
postérieure du boîtier de direction correspondent obtenir les valeurs angulaires maximales
parfaitement entre elles (cela correspond à une prescrites (rapportées à la verticale) :
position verticale du levier de direction (1)) ; ‰ braquage à droite : angle maximum 46°
‰ vérifier que les marques B-B correspondent ‰ braquage à gauche : angle maximum 46°
parfaitement entre elles (cela correspond à la ‰ raccorder les raccords hydrauliques en suivant
position symétrique de la vis à galet) ; dans l'ordre inverse les instructions de la dépose ;
‰ placer les roues en position de marche rectiligne ‰ purger le circuit en suivant les instructions de la
et vérifier que le pincement rentre dans les SECTION 16 ;
valeurs prescrites suivant les instructions du ‰ procéder au réglage des limiteurs automatiques
Chapitre MAINTENANCE ; de braquage en suivant les instructions du
‰ intervenir sur la longueur de la barre de direction Chapitre REGLAGE DES LIMITEURS
pour effectuer le raccordement avec le levier de AUTOMATIQUES DE BRAQUAGE.
direction (1) sans modifier la position relative des
éléments ;

Figure

A
A

46° 46°

RD 28 C 37
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

ARTICULATIONS
Remplacement
Contrôles visuels
Agir comme suit : Figure 2
‰ Nettoyer les articulations des barres ;
‰ Contrôler les différents composants de
l'articulation : ils ne doivent pas présenter de
signes de détérioration ou de ruptures : dans le
cas contraire les remplacer ;
‰ Contrôler que les vis et les écrous des étaux des
barres ne présentent pas de signes d'usure et
qu'ils sont bien serrés au couple prescrit ;
‰ Les barres ne doivent pas être abîmées ou
déformées : dans le cas contraire les remplacer.

Contrôle du jeu
Le véhicule ne doit pas être soulevé.
Agir comme suit :
‰ A l'aide d'un calibre mesurer la distance X avec le Agir comme suit :
véhicule en position de marche rectiligne ; ‰ Bloquer la vis (4), desserrer l'écrou (3) et dévisser
‰ Répéter la mesure dans la position de braquage à l'articulation (2) de la barre (1).
fond à gauche (X1) et à droite (X2) ; noter les ‰ Visser l'articulation dans la barre et la bloquer en
valeurs mesurées. position en serrant l'écrou de blocage au couple
prévu.
Figure 1 Pour faciliter la repose de la barre et le
réglage successif du pincement des roues,
noter le nombre de tours nécessaire pour
dévisser chaque articulation et visser les
nouvelles avec le même nombre de tours.

‰ Raccrocher la barre.
Vérifier le pincement en suivant les
instructions du Chapitre correspondant .

‰ Calculer le jeu A avec la formule suivante :


A=B-X
où B est la vapeur la plus grande obtenue des
mesurages X1 et X2.
‰ Si la valeur dépasse 2 mm remplacer
l'articulation.

38 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

DÉPOSE-REPOSE DU CYLINDRE AUXILIAIRE


‰ préparer un récipient approprié, puis procéder à la
Avant de procéder à n'importe quelle décharge du réservoir hydraulique en suivant les
intervention s'assurer d'avoir pris toutes instructions du Chapitre correspondant ;
les précautions et d'avoir compris tous les ‰ détacher du cylindre les raccords d'extension (2)
aspects concernant la sécurité du et de retour (3) ;
personnel impliqué dans l'opération. Lire Identifier opportunément les raccords pour
les instructions correspondantes en faciliter le remontage.
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel. Pendant ces opérations il peut y avoir une
En cas de doute consulter une personne sortie de fluide hydraulique.
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les ‰ en agissant sur les deux extrémités du cylindre
recommandations d'ordre général pour retirer la goupille (4) et dévisser l'écrou (5) de
une exécution correcte des opérations de fixation ;
maintenance. ‰ à l'aide de l'outil approprié déposer l'articulation
de son logement ;
Dépose ‰ déposer le cylindre avec les articulations.
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide, Repose
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
serrer le frein de stationnement et placer les les instructions de la dépose.
panneaux de signalisation ; Au remontage les raccords du cylindre
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou doivent se trouver en position verticale
débrancher les cosses des batteries pour éliminer tournés vers le haut.
tout risque de court-circuit ;
Remplir le réservoir d'huile hydraulique en suivant les
instructions du Chapitre correspondant.
Vérifier le pincement en suivant les
instructions du Chapitre correspondant.

figure

4 5

RD 28 C 39
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DEPOSE-REPOSE DE LA POMPE DE DIRECTION


DE SECOURS

Avant de procéder à n'importe quelle


intervention s'assurer d'avoir pris toutes
les précautions et d'avoir compris tous les
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel.
En cas de doute consulter une personne
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour
une exécution correcte des opérations de
maintenance.

Dépose
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide
appropriée et faire basculer complètement la
benne ;
‰ bloquer la benne avec la barre d'arrêt en suivant
les instructions de la SECTION 1.2 ;
‰ couper le moteur, sortir la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;
‰ dévisser les quatre vis (flèche) fixant le coulisseau
à la patte de support ;
‰ débloquer le contre-écrou (2) et agir sur la vis de
réglage (3) en desserrant complètement la
tension des courroies (1) ;
‰ détacher de la pompe les tuyaux d'admission(4)
et de refoulement (5) ;
Pendant ces opérations il peut y avoir une
sortie de fluide hydraulique.

‰ dégager les courroies de la poulie (6) ;


‰ dévisser les vis (7) de fixation et déposer la
poulie ;
‰ soutenir opportunément la pompe (10) et la
déposer en dévissant les vis (8) fixant la pompe
au coulisseau (9) ;

Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de la dépose.
Régler la tension en suivant les instructions du
Chapitre correspondant.

40 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

10

RD 28 C 41
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

COURROIES DE COMMANDE DE LA POMPE DE


DIRECTION DE SECOURS ‰ vérifier la tension correcte des courroies en
exerçant une pression manuelle et en vérifiant
Avant de procéder à n'importe quelle que l'affaissement est d'environ 1 cm ;
intervention s'assurer d'avoir pris toutes ‰ dans le cas contraire régler la tension de la
les précautions et d'avoir compris tous les manière suivante ;
aspects concernant la sécurité du
personnel impliqué dans l'opération. Lire Figure
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce 3
manuel.
En cas de doute consulter une personne 2
plus expérimentée.
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour 1
une exécution correcte des opérations de
maintenance.

Agir comme suit :


‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide
appropriée et faire basculer complètement la
benne ;
‰ bloquer la benne avec la barre d'arrêt en suivant
les instructions de la SECTION 1.2 ;
‰ couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ; ‰ dévisser les quatre vis (flèche) fixant le coulisseau
à la patte de support ;
Contrôle et réglage de la tension des courroies ‰ débloquer le contre-écrou (2) et agir sur la vis de
Agir comme suit : réglage (3) en rétablissant la tension correcte des
courroies (1) ;
Figure ‰ bloquer le contre-écrou et ensuite les quatre vis
de fixation.

‰ vérifier visuellement que les courroies (flèche) ne


sont pas effilochées ou fissurées (de petites
fissures transversales sont admises) ;
‰ dans le cas contraire remplacer les courroies en
suivant les instructions du Chapitre
correspondant ;
‰ vérifier la tension correcte des courroies en
exerçant une pression manuelle et en vérifiant
que l'affaissement est bien d'environ 1 cm ;

42 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Remplacement des courroies


Agir comme suit :

Figure

‰ dévisser les quatre vis (flèche) fixant le coulisseau


à la patte de support ;
‰ débloquer le contre-écrou (2) et agir sur la vis de
réglage(3) en desserrant complètement la tension
des courroies (1) ;

Figure

5
4

274A102xxx

‰ dévisser les vis de fixation du joint cardan (4) de


sortie du mouvement du flasque de la
transmission automatique ;
‰ dévisser les vis (5) de fixation du support
intermédiaire de l'arbre de transmission ;
‰ abaisser l'arbre de transmission (6) de manière à
permettre de retirer les courroies ;
‰ monter les nouvelles courroies en suivant dans
l'ordre inverse les instructions du démontage ;
‰ régler la tension en suivant les instructions du
Chapitre correspondant.

RD 28 C 43
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

page laissée intentionnellement blanche

44 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

10.3 – CIRCUIT DE FRENAGE

RD 28 C 45
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

CIRCUIT DE FREINAGE

Structure
Pompe : type à engrenages (1) calé sur le compresseur à air moteur.
Moteur : --
Actionneur : soupape de frein – distributeur soupape de frein (3) – étriers hydrauliques avant (8) et arrière
(9).
Échangeur : --
Filtre : à l'admission en filet avec soupape de by-pass, monté à l'intérieur du réservoir ;
sur le refoulement (2) (pressurisé) à cartouche avec soupape de by-pass et indicateur électrique
d'engorgement, monté sur le côté gauche du compartiment moteur.
Réservoir : unique (12).

Objectif
Assurer la recharge des accumulateurs avant (4) et arrière (5) et fournir la pression nécessaire pour la commande
des freins.

Les repères d'identification des composants sont les mêmes qui sont employés dans le schéma
hydraulique reporté aux pages suivantes.

46 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE
Principaux composants du circuit de braquage

8
9

12

RD 28 C 47
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

Schéma du circuit hydraulique de freinage

1. Pompe de freins
2. Filtre pressurisé
3. Soupape de freins
4. Accumulateur 1,4 litres avant
5. Accumulateur 1,4 litres arrière
6. Pressostat accumulateur
7. Pressostat feux stop
8. Actionneurs freins pont avant
9. Actionneurs freins pont arrière
10. Prise de pression
11. Filtre en admission
12. Réservoir

(a) Tiroir distributeur de recharge accumulateurs


(b) Soupape de réglage (Etalonnage nominal : yyy
bar (xx psi) en montée, yyy bar (xxx psi) en
baisse)
(c) Soupape d'isolement accumulateurs
(d) Soupape de commande des freins (soupape
pédale frein)

Liste des prises de pression (n° 10 sur le schéma)

C Pression recharge accumulateur freins arrière


D Pression recharge accumulateur freins avant
E Pression circuit freins arrière
F Pression circuit freins avant

48 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Schéma hydraulique du circuit de freinage

RD 28 C 49
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

page laissée intentionnellement blanche

50 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

Description générale

Se reporter à la figure précédente.

La pompe de freins [1] est toujours en marche quand le moteur tourne car la prise de force est calée sur le
compresseur d'air.
La soupape pédale de frein (d) commande les actionneurs.
Le tiroir distributeur (d) de la soupape de frein [3] est commandé par la pédale.
Le (d) agit directement sur les actionneurs des freins avant [8] et sur les actionneurs des freins arrière [9]
exclusivement à travers la pression propvenant des accumulateurs. Ces derniers sont rechargés moyennant le
tiroir distributeur (a).

La pédale relâchée, la position du tiroir distributeur (d) met en décharge à travers la bouche N les actionneurs des
freins avant - reliés à la bouche T2 - et des freins arrière - reliés à la bouche T1.
Dans ces conditions la pression hydraulique est présente :
• dans le tuyau entre l'accumulateur [4] et la bouche R2 de la soupape de freins [3] ;
• dans le tuyau entre l'accumulateur [5] et la bouche R1 de la soupape de freins [3] ;

En appuyant sur la pédale de frein, le tiroir distributeur (d) de la soupape de frein [3] se déplace vers la droite et
met en communication respectivement à travers la bouche T2 l'accumulateur [4] avec les actionneurs des freins
avant et à travers la bouche T1 l'accumulateur [5] avec les actionneurs des freins arrière.

Le pressostat [9] 337 détermine à travers HEAD l'allumage des feux stop arrière 125.

En cas d'urgence la commande depuis HEAD à travers CAN OPEN affiche à l'écran les messages d'alarme et
détermine aussi l'allumage des témoins correspondants.

RD 28 C 51
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DEPOSE-REPOSE DE LA POMPE DE FREINS


‰ préparer un récipient approprié, puis procéder à la
Avant de procéder à n'importe quelle décharge du réservoir hydraulique en suivant les
intervention s'assurer d'avoir pris toutes instructions du Chapitre correspondant ;
les précautions et d'avoir compris tous les ‰ détacher de la pompe les tuyaux :
aspects concernant la sécurité du (2) d'admission
personnel impliqué dans l'opération. Lire (3) de refoulement
les instructions correspondantes Pendant ces opérations il peut y avoir une
reportées dans la SECTION 1.2 de ce sortie de fluide hydraulique.
manuel.
En cas de doute consulter une personne ‰ dévisser les vis de fixation et déposer la pompe
plus expérimentée. (1).
Respecter aussi toutes les
recommandations d'ordre général pour Repose
une exécution correcte des opérations de Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
maintenance. les instructions de la dépose.
Remplir le réservoir d'huile hydraulique en suivant les
Dépose instructions du Chapitre correspondant.
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

figure

52 RD 28 C
SECTION 10 CIRCUIT HYDRAULIQUE

DÉPOSE-REPOSE DE L'ACCUMULATEUR
HYDRAULIQUE
‰ décharger la pression hydraulique du circuit en
Avant de procéder à n'importe quelle suivant les instructions du Chapitre
intervention s'assurer d'avoir pris toutes correspondant ;
les précautions et d'avoir compris tous les ‰ détacher de l'accumulateur le raccord de
aspects concernant la sécurité du raccordement (1);
personnel impliqué dans l'opération. Lire Pendant ces opérations il peut y avoir une
les instructions correspondantes sortie de fluide hydraulique
reportées dans la SECTION 1.2 de ce
manuel. L’accumulateur contient du fluide
En cas de doute consulter une personne hydraulique. On conseille d'appliquer un
plus expérimentée. bouchon fileté au raccord.
Respecter aussi toutes les ;
recommandations d'ordre général pour ‰ ouvrir le collier (2) de support de manière à livérer
une exécution correcte des opérations de l'accumulateur ;
maintenance. ‰ déposer l'accumulateur (3).

La procédure décrite se rapporte à Repose


l'accumulateur postérieur mais elle sert Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
pour les deux accumulateurs. les instructions de la dépose.
Purger le circuit de freinage en suivant les
Dépose instructions du Chapitre correspondant.
Agir comme suit :
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur,
serrer le frein de stationnement et placer les
panneaux de signalisation ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou
débrancher les cosses des batteries pour éliminer
tout risque de court-circuit ;

figure

RD 28 C 53
CIRCUIT HYDRAULIQUE SECTION 10

DÉPOSE-REPOSE DE LA SOUPAPE DE LA
PÉDALE DE FREIN
‰ décharger la pression hydraulique du circuit en
Avant de procéder à n'importe quelle suivant les instructions du Chapitre
intervention s'assurer d'avoir pris toutes correspondant ;
les précautions et d'avoir compris tous les ‰ débrancher la connexion électrique :
aspects concernant la sécurité du (2) pressostat de commande allumage stop 337
personnel impliqué dans l'opération. Lire (3) pressostat d'avarie accumulateurs 341
les instructions correspondantes
reportées dans la SECTION 1.2 de ce ‰ détacher de la soupape les tuyaux :
manuel. (4) de raccordement P provenant de la pompe de
En cas de doute consulter une personne freins
plus expérimentée. (5) de raccordement R2 à l'accumulateur antérieur
Respecter aussi toutes les (6) de raccordement R1 à l'accumulateur postérieur
recommandations d'ordre général pour (7) de raccordement T2 des freins du pont avant
une exécution correcte des opérations de (8) de raccordement T1 des freins du pont arrière
maintenance. (9) de décharge B au réservoir
(10)de décharge N au réservoir
Dépose Pendant ces opérations il peut y avoir une
Agir comme suit : sortie de fluide hydraulique.
‰ placer le véhicule sur une surface plane et solide,
couper le moteur, retirer la clé du contacteur, ‰ en travaillant à l'intérieur de la cabine dévisser les
serrer le frein de stationnement et placer les vis de fixation de la soupape de pédale au
panneaux de signalisation ; plancher ;
‰ désactiver l'interrupteur coupe-batteries ou ‰ laisser descendre la soupape de pédale (1) vers
débrancher les cosses des batteries pour éliminer le bas et la déposer.
tout risque de court-circuit ;
Repose
Procéder à la repose en suivant dans l'ordre inverse
les instructions de la dépose.
Purger le circuit de freinage en suivant les
figure instructions du Chapitre correspondant.

1 1

10

7 6 2

54 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

SECTION 11

CIRCUIT ÉLECTRIQUE

RD 28 C 1
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME MULTIPLEX


Le transfert rapide des données est très important dans la gestion de la conduite d'un véhi-
cule, la fiabilité doit être garantie pour les applications liées à la sécurité des commandes de
la transmission, des freins, du moteur et des centrales de commande et il ne doit pas y avoir
de problèmes de communication, surtout à la présence de champs électromagnétiques.
De nombreux problèmes concernant les circuits électriques présents sur le véhicule sont liés
à la technologie des connexions et peuvent être repérés dans la corrosion ou l'oxydation des
contacts d'un connecteur, dans les connexions des câbles, dans l'usure de la gaine isolante
ou dans l'assemblage défectueux.

Contrôle conventionnel

T269IE15

Actuellement le circuit électrique présent sur le véhicule prévoit que chaque utilisateur soit
commandé directement par son interrupteur, et cela comporte nécessairement la présence
d'un câblage avec beaucoup de conducteurs, avec les risques évoqués ci-dessus.
La longueur totale des câbles peut atteindre plusieurs kilomètres et le nombre accru de
connexions augmente le risque de défauts possibles.

RD 28 C 3
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Dans les systèmes MULTIPLEX le raccordement entre les différentes centrales s'obtient en
réalisant un réseau de communication en mesure d'effectuer les transferts de données né-
cessaires de manière rapide et fiable.

Système MULTIPLEX

DATA BUS

Multiplexer De-Multiplexer

T269IE16

Les systèmes MULTIPLEX assurent une meilleure communication entre les différents systè-
mes présents sur le véhicule et permettent d'effectuer le diagnostic du système électronique
avec plus de facilité.
Contrairement au système traditionnel, dans ce cas chaque interrupteur est relié à une unité
Multiplexer et lui transmet son état (ouvert ou fermé). Une valeur codifiée, différente pour
chaque interrupteur, est transmise au CANBUS (ligne de communication CAN). Le signal est
décodé par une unité Demultiplexer qui fournit une tension nécessaire à l'utilisateur concer-
né.
La structure MULTIPLEX est très flexible : on peut éliminer ou ajouter des centrales sans in-
terrompre le fonctionnement des autres.

Les avantages du système MULTIPLEX peuvent être résumés dans les points suivants :
• meilleur fonctionnement dû au partage des signaux des capteurs de la part des différents
systèmes
• meilleures fonctions de diagnostic à bord
Par contre, les inconvénients sont :
• des coûts supérieurs de conception par rapport au système conventionnel
• un niveau de formation technique supérieur

Toutes les centrales sont raccordées par ligne CAN.


L'acronyme CAN signifie Controller Area Network (Réseau de la zone de contrôle). Il s'agit
d'un câblage réservé qui permet d'échanger instantanément de grandes quantités de don-
nées entre les systèmes électroniques présents sur le véhicule.
Les informations voyagent en respectant un protocole qui définit les modalités de dialogue :
– Synchronisation des informations
– Modalités d'appel et de réponse entre les différents systèmes
– Identification et correction d'erreurs éventuelles de transmission

4 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE
LIGNE CAN

A. Gaine
B. Fils torsadés

Du point de vue physique, la ligne CAN est constituée d'un câblage à deux fils torsadés, en-
fermé dans une gaine. Chaque ligne CAN présente deux résistances de fermeture de 120
ohm.

Essais d'efficience statiques


Les essais d'efficience statiques de la ligne CAN doivent être effectués en utilisant un multi-
mètre.

CAN CAN
DRIVER DRIVER

CAN_H
120 120
Ohm Ohm
CAN_L
T269IE17

VALEUR A RELEVER PENDANT LA MESURE

0Ω ~ 60 Ω ~ 120 Ω INFINI

LIGNE CAN EN UNE RÉSISTANCE LIGNE CAN INTER-


COURT-CIRCUIT LIGNE CAN OK
GRILLÉE ROMPUE

Débrancher les batteries avant d'effectuer n'importe quelle vérification sur la


ligne CAN.

RD 28 C 5
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

SCHÉMA GÉNÉRAL DU SYSTÈME MULTIPLEX

6 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

SCHÉMAS TOPOGRAPHIQUES

Schéma topographique des composants du système MUX

T.B.D.

RD 28 C 7
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

page laissée intentionnellement blanche

8 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Schéma topographique du câblage des services châssis (passe-paroi marron)

1. connecteur passe-paroi câblage châssis services (marron)


2. MIDAC
3. interrupteur de secours direction
4. filtre à huile direction
5. groupe optique avant G
6. lave-vitre
avertisseur sonore
7. interrupteur climatisation
8. groupe optique avant D
9. présence eau dans filtre à carburant
réchauffement carburant
thermostat carburant
filtre à huile freins
10. masse logique
télérupteur général
déshydrateur
11. filtre à air engorgé
niveau eau radiateur (prédisp.)
12. groupe soupapes électriques
13. groupe optique arrière
sirène de recul
potentiomètre benne
interrupteur de proximité benne
gyrophare (prédisp.)
14. niveau carburant

T.B.D.

RD 28 C 9
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

page laissée intentionnellement blanche

10 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Schéma topographique du câblage du moteur


1. connecteur passe-paroi câblage MOTEUR (blanc)
2. démarreur
3. centrale de commande moteur EDC
4. climatiseur
5. utilisateurs
6. alternateur
7. préchauffage

2 3

RD 28 C 11
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Schéma topographique du câblage transmission automatique


1. centrale de commande transmission automatique TCU (dans cabine)
2. commande sélecteur
3. interface transmission-cabine
4. connecteur passe-paroi de câblage transmission automatique (jaune)
5. connecteur capteurs
6. connecteur soupapes électriques

12 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE
Schéma topographique du câblage cabine
7. centrale de commande transmission automatique TCU (dans cabine)
1. HEAD
2. interface transmission-cabine
3. centrale fusibles-télérupteurs
4. connecteur passe-paroi câblage châssis services (marron)
5. connecteur passe-paroi câblage moteur (blanc)
6. connecteur passe-paroi câblage pesage (vert)
7. centrale de graissage automatique
8. commodo
9. CLUSTER

10

5
6
7

RD 28 C 13
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

CONNECTEURS PASSE-PAROI

Position du passe-paroi

1. Connecteur JAUNE d'interface cabine/câblage transmission automatique ;


2. Connecteur MARRON d'interface cabine/câblage services ;
3. Connecteur BLANC d'interface cabine/câblage moteur ;
4. Connecteur VERT d'interface cabine/câblage pesage ;

Pour débrancher le connecteur agir comme suit :


A. soulever le levier de sécurité ;
B. éloigner le connecteur.

14 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN OUT côté câblage connecteur passe-paroi BLANC d'interface cabine/câblage mo-
teur

Broche Code câble UTILISATEURS


1 04-H Alimentation + 5V capteur de pression huile moteur
2 05-H Masse capteurs analogiques
3 08-H Transducteurs de pression huile moteur
4 --
5 23-H Interrupteur d'engorgement filtre à gaz huile moteur
6 24-H Interrupteur d'engorgement filtre à huile moteur
7 29-H Pression réservoir à air principal
8 30-H Température huile moteur
9 14-H Entrée D + alternateur
10 0157 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
11 0158 Résistance pour frein moteur/Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
12 0159 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
13 5157 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
14 5158 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
15 6150 Libre
16 --
17 1198 Libre
18 2298 Connecteur de raccordement avec le diagnostic (borne E)
19 5584 Libre
20 5198 Libre
21
22 8015 Positif sous clé (15/54) pour activation EDC
23 0019 Groupe résistances multistade (multistay switch)
24 0155 Négatif pour télérupteur GC pour activation EDC
25 --
26 8876 + 15 Alternateur
27 9993 Activation électro-aimant compresseur climatiseur
28 0169 Groupe résistances multistade (multistay switch)
29
30 J1939H Ligne CAN - High
31 J1939L Ligne CAN - Low
32 J1939S Ligne CAN - Blindage
33 --
34 --
35 8153 Télérupteur E38 signal pédale de frein enfoncée
36 8158 Télérupteur E38 signal pédale de frein enfoncée
37 --
38 7150 Commande Télérupteur général de courant
39 8888 Télérupteur de démarrage
40 7155 Positif (sous Télérupteur principal GC)

T269IE11

RD 28 C 15
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN OUT côté câblage connecteur passe-paroi MARRON d'interface cabine/câblage


services

Broche Code câble UTILISATEURS


1 7136 Alimentation + 24V MIDAC - Fusible 52
2 -- Libre
3 7138 Alimentation I/O + 24V MIDAC - Fusible 54
4 -- Libre
5 -- Libre
6 0178 Télérupteur général de courant ON
7 2250 Projecteurs supplémentaires (prédisposition)
8 0176 Télérupteur général de courant OFF
9 -- Libre
10 8886 Moteur lave-vitre
11 -- Libre
12 0550 Pressostat climatisation N.O.
13 3304 Feux de position (avant, arrière et latéraux) gauches
14 3314 Feux de position (avant, arrière et latéraux) droits
15 -- Libre
16 1351 Prise pour feux de gabarit et gyrophare (prédisposition)
17 2219 Feu de route gauche
18 2221 Feu de route droit
19 2226 Alimentation feux de recul
20 -- Libre
21 -- Libre
22 -- Libre
23 0180 Masse batteries (logique head)
24 0181 Masse batteries (logique cluster)
25 8360 Soupape électrique shut-off
26 8840 Résistance déshydrateur air
27 2226 Relais E18 recul
28 -- Libre
29 0035 Interrupteur réchauffement gazole
30 36-H Interrupteur niveau bas eau dans radiateur (prédisposition)
31 CAN-0-H Ligne CAN OPEN - High
32 CAN-0-L Ligne CAN OPEN - Low
33 CAN-0-S Ligne CAN OPEN - Blindage
34 39-H Vacuostat filtre à air engorgé
35 1116 Avertisseur
36 1172 Feux stop
37 2231 Feu de croisement gauche
38 2223 Feu de croisement droit
39 7753 Réchauffeur gazole
40 0188 Masse batteries

T269IE11

16 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN OUT côté câblage connecteur passe-paroi JAUNE d'interface cabine/câblage


transmission automatique

Broche Code câble UTILISATEURS


1 150 Signal régime pompe - low
2 141 Signal régime pompe - high
3 148 Signal régime sortie - low
4 139 Signal régime sortie - high
5 140 Signal régime turbine - low
6 149 Signal régime turbine - high
7 107 Soupape électrique F (lock-up) – high range
8 110 Soupape électrique F (lock-up) – low range
9 162 capteur de pression embrayage C3
10 124 Alimentation TPS
11 195 Identification transmission
12 135 Masse analogique
13 165 Entrée capteur de niveau huile
14 120 Soupape électrique A – low range
15 128 Soupape électrique B – low range
16 121 Alimentation soupapes électriques B-E – high range
17 103 Soupape électrique C – low range
18 131 Soupape électrique D – low range
19 102 Alimentation soupapes électriques A-D-J – high range
20 129 Soupape électrique E – low range
21 130 Alimentation soupapes électriques C-G – high range
22 104 Soupape électrique G – low range
23 147 Signal Température huile carter
24 111 Soupape électrique J – low range
25 116 Alimentation soupapes électriques N-H – high range
26 127 Soupape électrique H – low range
27 --
28 138 Signal Température huile retardeur
29 --
30 --
31 --
32 --
33 --
34 --
35 --
36 --
37 --
38 --
39 --
40 --

T269IE11

RD 28 C 17
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN OUT côté câblage connecteur passe-paroi VERT d'interface cabine/câblage pe-
sage

Broche Code câble UTILISATEURS


1 --
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 7140 Alimentation GSM
8 --
9 06-H Masse analogique
10 --
11 09-H Pressostat pesage avant gauche
12 10-H Pressostat pesage avant droit
13 11-H Pressostat pesage arrière gauche
14 07-H Pressostat pesage arrière droit
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
21 --
22 --
23 --
24 --
25 --
26 --
27 --
28 --
29 --
30 --
31 --
32 --
33 --
34 --
35 --
36 --
37 --
38 --
39 --
40 --

T269IE11

18 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN-OUT Connecteur DIAGNOSTIC

Broche Code câble Fonction


A 0000 Batterie (-)
B 7797 Batterie (+)
C MARRON CAN OPEN (H)
D BLANC CAN OPEN (L)
E 2298 Centrale EDC Connecteur B broche 13
F - Libre
G - Libre
H MARRON CAN J 1939 (H)
J BLANC CAN J 1939 (L)

RD 28 C 19
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Page laissée blanche intentionnellement

20 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Ligne CAN OPEN

La Ligne CAN OPEN représente le BUS de raccordement des éléments du système BODY
COMPUTER.
Elle permet le dialogue entre la centrale principale (HEAD) et les centrales périphériques (MI-
DAC et CLUSTER).
La centrale MIDAC recherche les informations et les envoie au body computer, et en
échange elle reçoit les commandes et pilote les actionneurs.
La centrale CLUSTER contrôle de fonctionnement du tableau de bord et notamment de
l'écran, et elle marche de la même manière.
Le système BODY COMPUTER échange aussi les informations avec la Ligne CAN J1939,
qui relie les deux centrales de commande moteur (ECU) et la transmission automatique
(TCU).
Enfin le système BODY COMPUTER contrôle tout le diagnostic à l'exclusion des parties qui
concernent le contrôle du moteur et de la transmission automatique.

Diagramme fonctionnel de la ligne CAN OPEN

RD 28 C 21
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Schéma électrique de la ligne CAN OPEN

La Ligne CAN OPEN prévoit la jonction des différentes parties à l'intérieur des
centrales (CLUSTER, HEAD ou MIDAC), exception faite pour la prise de diagnos-
tic.
Par conséquent le détachement du connecteur d'une centrale (MIDAC notam-
ment) implique l'exclusion de tous les composants en aval de celle-ci.

Légende de la figure suivante

1. HEAD (body computer)


2. CLUSTER
3. Connecteur de diagnostic
4. Batteries
5. Connecteur passe-paroi (marron)
6. MIDAC (esclave)

A. Résistance de fermeture 120 ohm


B. Résistance de fermeture 120 ohm

22 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Schéma électrique ligne CAN OPEN

2 A

6
L
B H

RD 28 C 23
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

COMPOSANTS DU SYSTÈME BODY COMPUTER

HEAD (body computer)


Le HEAD constitue la centrale Maître du système CAN OPEN.
Il agit en raccordement avec les autres périphériques du système en mesure d'accepter le
protocole CAN OPEN.
Le HEAD est doté de mémoires non effaçables du type EPROM pour la mémorisation des
données et du logiciel et de mémoires effaçables du type EEPROM pour la mémorisation
des valeurs de calibrage des paramètres.
Les circuits d'IN/OUT sont protégés contre le court-circuit et les surcharges. les circuits d'ali-
mentation opèrent à bas voltage et sont dotés de toutes les protections pour les conditions
ambiantes difficiles.

Caractéristiques mécaniques
Boîtier en aluminium moulé sous pression UNI 5076
Dimensions : larg x prof x haut = 185,5 x 139 x 36,5 (mm)
Connecteur 56 broches standard automotive
Protection : IP67
Résinage interne intégral

Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation : +10 ÷ +30 Volts DC (alimentation directe sur le véhicule)
Alimentation séparée pour microprocesseur et sorties
Température de travail : -25 °C ÷ +70 °C
Température de stockage : -35 °C ÷ +85 °C
Absorption électrique en veille : 500 me
Absorption électrique maximale : 8 A

24 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Position HEAD et résistances de fermeture

1. HEAD
2. Résistance 120 ohm (à l'intérieur du connecteur
de HEAD)
3. Résistance 120 ohm

RD 28 C 25
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN OUT centrale HEAD

Code
Broche UTILISATEURS Signal
câble
1 -- --
2 -- --
3 -- --
Alimentation + 5V joystick basculement
4 04 – H
benne/modulation retardeur
5 05 – H Masse capteurs analogiques masse capteurs analogiques
6 06 – H Masse capteurs analogiques masse capteurs analogiques
Transducteur de pression pesage arrière entrée analogique 12 bits
7 07 – H
droit
8 08 – H Transducteur de pression huile moteur entrée analogique 12 bits
Transducteur de pression pesage avant entrée analogique 12 bits
9 09 - H
gauche
Transducteur de pression pesage avant entrée analogique 12 bits
10 10 - H
droit
Transducteur de pression pesage arrière entrée analogique 12 bits
11 11 - H
gauche
12 12 - H Signal joystick basculement benne entrée analogique 12 bits
13 13 – H Signal modulation retardeur entrée analogique 12 bits
14 14 – H Entrée D + alternateur entrée On/Off (active à +24 Volts)
15 15 – H sortie +15 clé sortie On/Off
16 16 – H sortie auto-retenue coupe-batteries sortie On/Off
17 -- sortie On/Off
18 18 – H sortie signal stop sortie On/Off
19 19 – H sortie dispositif de graissage sortie On/Off (active à masse)
20 sortie climatiseur sortie On/Off (active à masse)
21 21 – H sortie coupe-batteries temporisé sortie On/Off (active à masse)
22 22 – H sortie power/economy sortie On/Off (active à masse)
Interrupteur d'engorgement filtre à gazole entrée On/Off (active à masse)
23 23 – H
moteur
Interrupteur d'engorgement filtre à huile entrée On/Off (active à masse)
24 24 – H
moteur
25 25 – H Interrupteur avarie accumulateurs entrée On/Off (active à masse)
26 26 – H Interrupteur stop entrée On/Off (active à masse)
sortie B.V. au point mort (frein de station- sortie On/Off
27 27 – H
nement)
28 28 – H sortie réduction vitesses (benne levée) sortie On/Off

T269IE26

26 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN OUT centrale HEAD

Code UTILISATEURS Signal


Broche
câble
29 29 – H Pression air réservoir principal entrée analogique 10 bits
30 30 – H Température huile moteur entrée analogique 10 bits
31 31 - H Entrée +15 clé entrée analogique 10 bits
32 32 - H Entrée frein de stationnement entrée On/Off (active à +24 Volts)
33 33 – H Entrée montée benne entrée On/Off (active à +24 Volts)
34 34 – H Entrée descente benne entrée On/Off (active à +24 Volts)
35 35 – H Entrée configuration véhicule entrée On/Off (active à +24 Volts)
36 36 – H Entrée niveau bas eau radiateur entrée On/Off (active à +24 Volts)
37 37 – H Entrée feu de position entrée On/Off (active à +24 Volts)
38 38 – H Entrée feu de route entrée On/Off (active à +24 Volts)
39 39 – H Entrée engorgement filtre à air moteur entrée On/Off (active à masse)
40 40 – H Entrée niveau bas dispositif de graissage entrée On/Off (active à masse)
41 41 - H Entrée climatiseur entrée On/Off (active à masse)
42 42 - H Entrée feux de détresse entrée On/Off (active à masse)
43 -- --
44 -- --
45 CAN L CAN J1939 (L) CAN BUS 2 – Ligne L
46 CAN H CAN J1939 (H) CAN BUS 2 – Ligne H
47 CAN H CAN OPEN (H) CAN BUS 1 – Ligne H
48 CAN L CAN OPEN (L) CAN BUS 1 – Ligne L
49 7135 Alimentation 24V +30 Fusible 10A (head) Alimentation +24V
50 7135 Alimentation 24V +30 Fusible 10A (head) Alimentation +24V
51 0180 Masse batteries Masse de puissance
52 -- --
Alimentation 24 V (Watchdog) Fusible 10A sortie Alimentation +24V
53 7137
(head)
Alimentation 24 V (Watchdog) Fusible 10A sortie Alimentation +24V
54 7137
(head)
Alimentation 24 V (Watchdog) Fusible 10A sortie Alimentation +24V
55 7137
(head)
Alimentation 24 V (Watchdog) Fusible 10A sortie Alimentation +24V
56 7137
(head)

T269IE26

RD 28 C 27
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

MIDAC
Le MIDAC est la centrale Esclave du système CAN OPEN. Elle agit en liaison avec les au-
tres périphériques du système en mesure d'accepter le protocole CAN OPEN. Dans le sys-
tème sont présents trois MIDAC.
Le MIDAC est doté de mémoires non effaçables du type RAM pour la mémorisation des don-
nées et du logiciel et de mémoires effaçables du type EEPROM pour la mémorisation des
valeurs de calibrage des paramètres.
Les circuits d'IN/OUT sont protégés contre le court-circuit et les surcharges. Les circuits d'ali-
mentation opèrent à bas voltage et sont dotés de toutes les protections pour les conditions
ambiantes difficiles.
Le système prévoit trois MIDAC raccordés par CAN OPEN.
Du point de vue de l'équipement les MIDAC sont identiques. Ils sont différenciés à travers
une programmation approprièe.

Caractéristiques mécaniques
Boîtier en acier inox UNI 5076
Dimensions : larg x prof x haut = 150 x 107 x 35 (mm)
Connecteur 24 broches standard automotive FCI
Protection : IP67
Résinage interne intégral

Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation : +10 ÷ +30 Volts DC (alimentation directe sur le véhicule)
Alimentation séparée pour logique interne et sorties
Température de travail : -25 °C ÷ +70 °C
Température de stockage : -35 °C ÷ +85 °C
Absorption électrique en veille : 100 mA
Absorption électrique maximale : 10 A

28 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Position MIDAC

1. MIDAC

RD 28 C 29
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN OUT centrale MIDAC

Code
Broche UTILISATEURS Signal
câble
A1 7136 Alimentation +24 Volt batterie Alimentation +24 depuis batteries
Entrée On/Off (0-5 V with current
A2 A2M1 Capteur de niveau gazole
pump)
Entrée On/Off (0-5 V with current
A3 A3M1 Potentiomètre benne
pump)
A4 A4M1 Capteur GND Masse analogique
A5 A5M1 Pressostat de secours direction Entrée On/Off (active à masse)
CAN H
A6 CAN OPEN H CAN BUS 1 – Ligne H (IN)
(marron)
CAN L
A7 CAN OPEN L CAN BUS 1 – Ligne L (IN)
(blanc)
A8 0184 Masse batteries Masse de puissance
B1 -- -- --
Capteur de température huile réservoir Entrée On/Off (0-5 V with current
B2 B2M1
principal pump)
Entrée On/Off (0-5 V with current
B3 B3M1 Configuration MIDAC
pump)
B4 B4M1 Interrupteur benne au repos Entrée On/Off (active à masse)
B5 -- -- --
CAN H
B6 CAN OPEN H CAN BUS 1 – Ligne H (OUT)
(marron)
CAN L
B7 CAN OPEN L CAN BUS 1 – Ligne L (OUT)
(blanc)
B8 7138 Alimentation +24 Volts Alimentation +24 pour sorties
C1 C1M1 Soupape électrique montée benne sortie PWM (current feedback)
C2 C2M1 Soupape électrique descente benne sortie PWM (current feedback)
Interrupteur présence eau dans préfiltre Entrée On/Off (active à +24
C3 C3M1
à gazole Volts)
Entrée On/Off (active à +24
C4 C4M1 Soupape électrique boîtier fumées
Volts)
Pressostat engorgement filtre à huile
C5 C5M1 Entrée On/Off (active à masse)
direction
Pressostat engorgement filtre à huile
C6 C6M1 Entrée On/Off (active à masse)
freins
Entrée On/Off (active à +24
C7 C7M1 Indicateur de direction droit
Volts)
Entrée On/Off (active à +24
C8 C8M1 Indicateur de direction gauche
Volts)

T269IE32

30 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

CLUSTER
Le CLUSTER reçoit les informations sur les conditions de travail du véhicule et les affiche sur
les instruments et les témoins lumineux.
Un écran de 3,8" monochromatique est également présent pour l'affichage des paramètres et
des messages, et pour la saisie de réglages déterminés. la luminosité de l'écran est réglée
par le poussoir situé sur le levier de commande de l'écran.

Le CLUSTER est doté de mémoires non effaçables du type RAM pour la mémorisation des
données et du logiciel et de mémoires effaçables du type EEPROM et Flash EPROM pour la
mémorisation des valeurs de calibrage des paramètres.
Les circuits d'IN/OUT sont protégés contre le court-circuit et les surcharges.
Les circuits d'alimentation opèrent à bas voltage et sont dotés de toutes les protections pour
les conditions ambiantes difficiles.

Caractéristiques mécaniques
Connecteur 24 broches standard automotive
Protection : IP67
Résinage interne intégral

Caractéristiques électriques
Tension d'alimentation : +10 ÷ +30 Volts DC (alimentation directe sur le véhicule)
Température de travail : -25 °C ÷ +70 °C
Température de stockage : -35 °C ÷ +85 °C
Absorption électrique en veille : 500 mA
Absorption électrique maximale : 10 A

RD 28 C 31
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Position CLUSTER

32 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN OUT centrale CLUSTER

Code
Broche UTILISATEURS Signal
câble
A1 -- --
A2 2A - D Commodo (ENTER) Input On/Off (high/low active)
A3 3A - D Commodo (ESC) Input On/Off (high/low active)
A4 4A - D Commodo (SCROLL +) Input On/Off (high/low active)
A5 5A - D Commodo (SCROLL -) Input On/Off (high/low active)
Commodo (indicateur de direction Input On/Off (high/low active)
A6 6A - D
droit).
Commodo ( indicateur de direction Input On/Off (high/low active)
A7 7A - D
gauche).
A8 -- --
B1 -- --
B2 -- --
B3 -- --
B4 -- --
B5 -- --
B6 CAN H CAN OPEN H (Résistance 120 ohms) CAN BUS 1 – Ligne H (OUT)
B7 CAN L CAN OPEN L (Résistance 120 ohms) CAN BUS 1 – Ligne L (OUT)
B8 -- --
C1 7141 Alimentation +24 Volt Fusible 14
C2 -- --
C3 -- --
C4 -- --
C5 -- --
C6 CAN H CAN OPEN H CAN BUS 1 – Ligne H (IN)
C7 CAN L CAN OPEN L CAN BUS 1 – Ligne L (IN)
C8 0181 Masse batteries Masse de puissance

T269IE32

RD 28 C 33
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

POSITION DES COMPOSANTS

Position des capteurs et des actionneurs du système body computer HEAD

1. Capteur de température huile moteur


2. Capteur d'engorgement filtre à carburant
3. Capteur d'engorgement filtre à huile moteur
4. Capteur de pression huile moteur

4 1

34 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE
Position des capteurs et des actionneurs du système body computer HEAD

1. Pressostat frein de stationnement


2. Pressostat frein/stop
3. Pressostat accumulateurs freins
4. Pressostat réservoir à air principal
5. Dispositif de graissage
6. Capteur filtre à air engorgé

2
3
5

RD 28 C 35
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Position des capteurs et des actionneurs du système body computer MIDAC

1. Capteur filtre à huile direction engorgé


2. Capteur de niveau gazole
3. Capteur de température huile hydraulique
(réservoir)

36 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE
Position des capteurs et des actionneurs du système body computer MIDAC

1. Pressostat de secours direction


2. Capteur de présence eau dans préfiltre à gazole
3. Capteur filtre à huile des freins engorgé

RD 28 C 37
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Position des capteurs et des actionneurs du système body computer MIDAC

1. Potentiomètre de montée benne


2. Capteur de proximité benne au repos
3. Soupapes électriques:
a Soupape électrique déviateur chauffage benne
b Soupape électrique shut-off (commandée par centrale de commande moteur)
c Soupape électrique montée benne
d Soupape électrique descente benne

a
b
c
d

38 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Page laissée blanche intentionnellement

RD 28 C 39
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Ligne CAN J1939

La Ligne CAN J1939 permet le dialogue entre le body computer (HEAD) et les centrales de
commande moteur (ECU) et la transmission automatique (TCU).
Les centrales de commandes, en ce qui concerne le3s fonctions d'interface avec le véhicule,
recherchent les informations et les envoient au body computer, et en échange elles reçoivent
les commandes et pilotent les actionneurs.
Le body computer échange aussi les informations avec la ligne CAN OPEN, qui relie les cen-
trales MIDAC et le CLUSTER.
La partie de diagnostic du système qui concerne la commande du moteur et de la transmis-
sion automatique est gérée directement par les centrales respectives.

OUT IN

HEAD CAN OPEN

CAN J1939

DIA
ECU ECU + TCU TCU

IN OUT IN OUT

T269IE40

40 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Schéma électrique ligne CAN J1939

1. HEAD (body computer)


2. Connecteur diagnostic
3. Centrale de commande de la transmission automatique TCU (Connecteur S noir)
4. Connecteur passe-paroi (blanc)
5. Centrale de commande moteur ECU

A. Résistance de fermeture 120 ohm (intégrée à la TCU)


B. Résistance de fermeture 120 ohm (intégrée à la ECU)

L
H

RD 28 C 41
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

CENTRALE DE COMMANDE MOTEUR (EDC)

La centrale de commande moteur EDC (1), placée sur le côté droit du moteur, est montée
avec l'interposition d'un échangeur de chaleur traversé par le carburant arrivant du préfiltre.
La centrale est dotée de deux connecteurs :

Connecteur A, côté moteur


Ce connecteur est relié au câblage à bord du moteur qui réunit tous les composants placés
sur le moteur.
Il doit être débranché uniquement en cas d'interventions sur le câblage : il ne doit pas être
débranché en cas de dé montage du moteur du véhicule.

Connecteur B, côté véhicule


Ce connecteur relie les utilisateurs qui relient le moteur au véhicule : il doit être débranché en
cas de démontage du moteur du véhicule.

Pour débrancher le connecteur agir comme suit :


A. soulever le levier de sécurité ;
B. tourner le connecteur et le détacher de la centrale ;
C. soulever le connecteur et le libérer de la dent d'accrochage.

T269CM02

42 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN – OUT centrale EDC

Connecteur “A” (Moteur)

COULEUR
BROCHE FONCTION
CÂBLES
1- B Capteur nombre de tours moteur
2- B Capteur nombre de tours distribution
3- M Soupape électrique de commande frein moteur
4- N Capteur de température air suralimentation pour EDC
5- S Capteur de température liquide de refroidissement pour EDC
6- B/R Capteur de température carburant
7- B Capteur de tours turbine
8- - Libre
9- - Libre
10 - - Libre
11 - C/N Capteur de température carburant
12 - V Capteur de pression suralimentation pour EDC
13 - M Capteur nombre de tours moteur
14 - M Capteur nombre de tours sur distribution
15 - Z Alimentation capteur de position actionneur turbine
16 - M Capteur de tours turbine
17 - B Masse capteur de pression suralimentation/position actionneur turbine pour EDC
18 - M Alimentation soupape électrique de commande frein moteur/soupape électrique turbine à
géométrie variable
19 - H Signal capteur de position actionneur turbine
20 - - Libre
21 - C Capteur de température air suralimentation pour EDC
22 - G Capteur de température liquide de refroidissement pour EDC
23 - R Capteur de pression air suralimentation pour EDC
24 - R Soupape électrique pour injection électronique
25 - N Soupape électrique pour injection électronique
26 - L Soupape électrique pour injection électronique
27 - H Soupape électrique pour injection électronique
28 - Z Soupape électrique pour injection électronique
29 - - Libre
30 - - Libre
31 - B Négatif soupape électrique turbine à géométrie variable
32 - L Soupape électrique de commande frein moteur
33 - V Soupape électrique pour injection électronique
34 - G Soupape électrique pour injection électronique
35 - B Soupape électrique pour injection électronique
1 12 Code couleurs
B Blanc
BG Beige
23 C Orange
13 G Jaune
H Gris
L Bleu
M Marron
N Noir
R Rouge
24 35 000576t S Rose
V Vert
Z violet
SCHEMA CENTRALE EDC AVEC RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AU
CONNECTEUR “A”

RD 28 C 43
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN – OUT centrale EDC

Connecteur “B” (Cabine/châssis)

CODE CA-
BROCHE FONCTION
BLES
1- 0150 Masse
2- 0150 Masse
3- 7155 Positif (sous télérupteur principal GC)
4- 7155 Positif (sous télérupteur principal GC)
5- 5584 Libre
6- 6150 Interrupteur poussoir test EDC - témoin EDC
7- 5198 Libre
8- 0019 Groupe résistances multistade
9- - Libre
10 - 0096 Consentement activation résistance préchauffage
11 - 109 Raccordement à ligne CAN - L
12 - 08 Raccordement à ligne CAN - H
13 - 2298 Au connecteur pour raccordement au diagnostic (borne E)
14 - - Libre
15 - 8015 Positif sous clé (15/54) pour activation EDC
16 - 5158 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
17 - 0159 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
18 - - Libre
19 - - Libre
20 - 7150 Commande télérupteur général de courant
21 - - Libre
22 - - Libre
23 - 5157 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC
24 - 1188 Libre
25 - 0158 Résistances pour frein moteur / capteur de charge accélérateur
26 - 8153 Télérupteur E38 signal pédale de frein enfoncée
27 - 0155 Négatif pour télérupteur GC activation EDC
28 - 0169 Groupe résistances multistade
29 - - Libre
30 - - Libre
31 - 8158 Télérupteur E38 signal pédale de frein enfoncée
32 - - Libre
33 - 7150 Commande télérupteur général de courant
34 - - Libre
35 - 0157 Capteur de charge sur accélérateur pour EDC

1 12

23
13

000576t
24 35

SCHÉMA CENTRALE EDC AVEC RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES AU CONNECTEUR “B”

44 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

CENTRALE DE COMMANDE TRANSMISSION AUTOMATIQUE (TCU)

S V

S Connecteur noir
T Connecteur bleu
V Connecteur gris

RD 28 C 45
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN-OUT centrale de commande B.V. TCU Connecteur S (noir)

01 -
02 -
03 Alimentation capteurs
04 -
05 Sélecteur 1
06 Sélecteur 2
07 Sélecteur 4
08 Sélecteur 8
09 Signal égalité sélecteur
10 Entrée mode sélecteur
11 -
12 Ligne Can J1939 - blindage
13 Ligne Can J1939 - high
14 Écran sélecteur
15 Signal sortie
16 Alimentation depuis batteries
17 -
18 Signal entrée
19 Masse analogique
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 Signal entrée
28 -
29 Ligne Can J1939 - low
30 -
31 -
32 Retour signal sélecteur

1
16

17
32

46 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

PIN-OUT centrale de commande B.V. TCU Connecteur T (bleu)

Alimentation soupapes électriques A-D-J –


01
high range
Alimentation soupapes électriques B-E – high
02
range
03 Soupape électrique F (lock-up) – high range
04 Soupape électrique A – low range
05 Soupape électrique C – low range
06 Soupape électrique E – low range
07 Soupape électrique G – low range
08 Soupape électrique J – low range
09 Alimentation TPS
10 -
11 -
12 Capteur de pression embrayage C3
13 Identification transmission
14 Signal régime pompe - high
15 Signal régime turbine - high
16 Signal régime sortie - high
Alimentation soupapes électriques C-G – high
17
range
18 -
Alimentation soupapes électriques N-H – high
19
range
20 Soupape électrique B – low range
21 Soupape électrique D – low range
22 Soupape électrique F (lock-up) – low range
23 Soupape électrique H – low range
24 Soupape électrique N – low range
25 Masse analogique
26 Entrée capteur de niveau huile
27 Signal température huile carter
28 Signal température huile retardeur
29 -
30 Signal régime pompe - low
31 Signal régime turbine - low
32 Signal régime sortie - low

1
16

17
32

RD 28 C 47
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

PIN-OUT centrale de commande B.V. TCU Connecteur V (gris)


01 Alimentation depuis batteries
02 -
03 -
04 Marche arrière
05 -
06 Neutral pour démarrage
07 -
08 -
09 -
10 -
11 Signal entrée – habilitation neutral
12 Signal entrée – habilitation neutral
13 Signal entrée – PTO
14 Signal entrée
15 -
16 Alimentation depuis batteries
17 Négatif Batteries
18 Signal sortie
19 -
20 -
21 -
22 Signal sortie – PTO
23 -
24 -
25 Masse châssis
26 Alimentation depuis contacteur + 15
27 Signal entrée
28 Signal entrée
29 Signal entrée
30 Signal entrée
31 Masse commune
32 Négatif batteries

1
16

17
32

48 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Batteries
Ne pas débrancher les batteries du circuit pendant que le moteur Diesel
tourne.
Ne pas désactiver l'interrupteur coupe-batteries de secours pendant que le
moteur Diesel tourne, sauf urgence.
S'il faut débrancher les batteries du circuit, agir comme suit :
• Débrancher le pôle positif
• Débrancher le pôle négatif
Avant de brancher les batteries au circuit s'assurer du bon isolement de ce
dernier.
Débrancher les batteries du circuit pendant leur recharge.

Le but du circuit électrique est de produire, de régler, d'accumuler et de distribuer l'énergie


nécessaire au fonctionnement des composants du véhicule.
A cet effet, l'alimentation du circuit électrique est assurée par un générateur (alternateur 28V
- 90A) et par deux batteries raccordées en série : chaque batterie a une tension nominale de
12V et une capacité de 170 Ah.
La tension nominale du circuit est donc de 24 V, alors que la capacité globale des batteries
est de 170 Ah.

1. Batteries
2. Pôle négatif
3. Câble batteries (pont)
4. Pôle positif

4
3
2
1

RD 28 C 49
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Interrupteurs coupe-batteries

Sur le câble positif sortant des batteries sont présents :


• un interrupteur d'urgence protégé par un couvercle pour la coupure totale de l'alimentation
électrique ;
• un interrupteur coupe-batteries à poussoir pour l'habilitation/coupure de l'alimentation élec-
trique aux utilisateurs sous contact (un deuxième interrupteur en poussoir identique se
trouve sur la planche des commandes).

Interrupteur d'urgence
L'interrupteur d'urgence coupe l'alimentation électrique à tous les utilisateurs
du véhicule sans exceptions.
Cela peut comporter d'importants inconvénients dans le fonctionnement du
système de commande du moteur si l'interrupteur est commandé lorsque le
moteur tourne ou vient d'être coupé. Cette manoeuvre doit donc être faite uni-
quement en cas de nécessité absolue.

Après 5 (cinq) coupures consécutives du moteur commandées par l'interrup-


teur d'urgence, le moteur ne démarre plus.
Pour rétablir le fonctionnement il faut s'adresser au Concessionnaire.

Agir comme suit :


ƒ ouvrir le portillon latéral droit ;
ƒ soulever le couvercle de protection et agir sur l'interrupteur qui se trouve en dessous.

50 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Interrupteur coupe-batteries

Agir comme suit :


• ouvrir le portillon latéral droit
ou bien
• monter dans la cabine ;
• pour activer l'alimentation électrique aux utilisateurs, appuyer sur le poussoir (1, pos.1) : la
partie supérieure de l'interrupteur s'allume (idéogramme vert) ;
• pour couper l'alimentation électrique aux utilisateurs, appuyer sur le poussoir (1, pos.2) : la
partie inférieure de l'interrupteur s'allume (idéogramme rouge).

Pour couper l'alimentation électrique il faut :


ƒ couper le moteur ;
ƒ attendre environ 10 secondes
Après la coupure du moteur la centrale de commande moteur EDC doit effec-
tuer une série de procédures de diagnostic qui nécessitent la présence de l'ali-
mentation électrique pendant quelques secondes.
Par conséquent il ne faut pas couper l'alimentation électrique pendant 10 se-
condes environ après l'arrêt du moteur.

RD 28 C 51
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

POINTS DE MASSE
Les points de raccordement équipotentiel négatif du circuit sont indiqués dans la figure.

1. Masse châssis avant gauche - services


2. Masse moteur – châssis (sur moteur)
3. Masse châssis avant droit – moteur/négatif batteries
4. Masse logique système multiplex (sur borne négative batteries)

3
1

52 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

1. Masse châssis droit – transmission automatique


2. Masse châssis droit - services

RD 28 C 53
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

CENTRALE D'INTERCONNEXION TÉLÉRUPTEURS ET FUSIBLES

La centrale d'interconnexion principale contient les télérupteurs et les fusibles de tout le véhi-
cule ; elle se trouve à l'intérieur de la cabine, en base derrière le siège de l'opérateur.

54 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

TÉLÉRUPTEURS ET FUSIBLES

Télérupteurs

Sigle Type DESCRIPTION


E1 -- --
E2 N Télérupteur circuit phares (croisem. route)
E3 F Services sous contact 50A (interdits à la mise du contact)
E4 N Télérupteur éclairs
E5 --
E6 N Télérupteur feux stop
E7 -- –
E8 -- --
E9 X Intermittence essuie-glace
E10 N Télérupteur feux de route/croisement
E11 N Télérupteur phares de travail
E12 N Télérupteur avertisseur
E13 -- –
E14A -- --
E14B -- --
E15 -- --

RD 28 C 55
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Télérupteurs supplémentaires

Sigle Type DESCRIPTION


E17 H Télérupteur de démarrage B.V. en Neutral (K1)
E18 H Télérupteur de recul (K2)
E19 H Télérupteur Neutral (habilitation au point mort)
E20 H Télérupteur réchauffement gazole
E21 H Télérupteur caméra
E22 H Télérupteur climatisation
E23 H Télérupteur graissage automatique
E24 H Télérupteur coupe-batteries
E25 H Télérupteur essuie-glace latéral G
E26 H Télérupteur essuie-glace latéral D
DE27 H Télérupteur pompe lave-vitre et essuie-glace latéral
E28 H Réchauffeur carburant
E29 --
E30 --
E31 --
E32 --
E33 --
E34 --
E35 --
E36 --
E37 --
E38 H Télérupteur pédale de frein
E39 H Télérupteur coupe-batteries temporisé

56 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Télérupteurs, résistances et diodes supplémentaires

Sigle Type DESCRIPTION


D1 G Diodes coupe-batteries
R1 R Frein moteur
R2 R Frein moteur- Limitation moteur
GA L Services sous contact
GC L Télérupteur alimentation générale (Main Relais)
GE L Démarrage

RD 28 C 57
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Vue d'ensemble des fusibles

Nº Portée Fonction
1 7.5A Feux de position-éclairage planche de bord
2 7.5A Feux de position-témoin
3 3A Allumage feux de route - extinction feux de croisement avec f. route
all.
4 5A Feu de croisement G
5 5A Feu de croisement D
6 7.5A Feu de route G-témoin
7 7.5A Feu de route D
8 20A Phares de travail avant
9 10A Siège électropneumatique chauffant
10 7,5A –
11 10A Avertisseurs
12 5A Circuit feux de route – Télérupteur réchauffement gazole E20
13 3A Soupape électrique shut-off
14 5A Alimentation tableau de bord – Signal module GSM
15 7.5A Essuie-glace - lave-vitre
16 10A Dispositif de graissage
17 10A Marche arrière - veille caméra
18 7.5A Feux stop
19 7.5A Déshydrateur air
20 3A Plafonniers
21 10A Compresseur climatisation
22 5A Gyrophares
23 20A Réchauffeur carburant
24 15A Ventilateur climatisation
58 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Fusibles supplémentaires

Code
N° Portée Fonction
couleur
31 5A Alimentation depuis Main Relais utilisateurs/témoins moteur
32 20A Alimentation depuis Main Relais ECU moteur
33 5A Alimentation +30 prise 30 points (diagnostic)
BLANC
34 5A Alimentation +15 - ECU moteur
35 5A Alimentation +15 – Excitation alternateur

41 7.5A Alimentation TCU Allison (+30 mémoire)


42 10A Alimentation TCU Allison (+15) – Télérupteur E17/E21
43 15A Prise de courant 12V-allume-cigares 12V
NOIR
44 20A Réducteur de tension 24-12 V
45 7,5A Réfrigérateur
46 7,5A
51 3A Alim HEAD
52 3A Alim. MIDAC
53 10A Alim. I/O HEAD
ROUGE
54 7,5A Alim. I/O MIDAC
55 10A
56 3A Alim. Module GSM – Transducteurs de pression pesage

RD 28 C 59
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Schéma électrique des composants de la centrale d'interconnexion

Sigle Schéma Nom

F Télérupteur 50A

G Bloc diodes

H Microtélérupteur d'échange 10/20 A

L Télérupteur N.O. 40 A

N Télérupteur N.O. 20 A

R Résistances

60 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

MODE D'EMPLOI ET D'ENTRE-


TIEN DES BATTERIES

Précautions à adopter

Pour éviter les interventions incorrectes


susceptibles d'endommager en quelque
manière de façon irréparable le
fonctionnement des centrales
électroniques installées à bord du
véhicule, il est prudent de respecter les
prescriptions suivantes :
ƒ après chaque intervention de
maintenance nécessitant le
débranchement des batteries,
s'assurer , quand on les branche de
nouveau, que les cosses sont bien
fixées aux pôles ;
ƒ ne pas débrancher ou brancher les
connecteurs des centrales lorsque le
moteur tourne ou à des centrales
alimentées ;
ƒ ne pas débrancher les batteries
lorsque le moteur tourne ;
Le circuit électrique du véhicule
doit toujours marcher avec la
présence des batteries, même
épuisées.

ƒ en cas d'interventions sur le châssis


nécessitant des soudages à l'arc
électrique il faut débrancher le câble
positif et négatif des batteries en les
court-circuitant entre eux et débrancher
tous les câbles de masse ;
ƒ pour les soudures à effectuer à
proximité d'une centrale, déposer la
centrale ;
Pour d'ultérieures informations
sur la procédure dans le cas de
soudures à l'arc s'adresser au
Concessionnaire.

ƒ déposer les centrales électroniques en


cas d'opérations comportant des
températures supérieures à 80°C
(peinture au four, etc).

RD 28 C 61
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Entretien des batteries (type non scellé)

Les Batteries du type scellé (sans


entretien), en conditions normales
de service et en climat tempéré, ne
nécessitent aucun appoint d'eau.
En climat tropical il est toutefois
nécessaire de contrôler l'électrolyte
environ une fois par an.

ƒ Soulever le capot moteur.


ƒ Retirer le couvercle du logement des
batteries.
ƒ Couper l’alimentation en agissant sur
l'interrupteur coupe-batteries.
ƒ Nettoyer avec soin les batteries, les câbles et le boîtier
en éliminant l'oxyde et les saletés qui peuvent
provoquer des chutes de tension.
ƒ Contrôler à travers les bouchons que la
distance entre le niveau de l'électrolyte
et le bord supérieur de la plaque de
chaque élément rentre bien dans les
valeurs prescrites :
distance plaques-niveau : 1-1,5 cm
ƒ Si nécessaire, rétablir le niveau en
versant exclusivement de l'eau
distillée, les batteries étant froides et
reposées, à travers les trous
d'introduction spéciaux.
ƒ Vérifier à l'aide d'un densimètre la
charge des batteries.

La présence de dispositifs électro-


niques qui doivent être toujours
alimentés électriquement comporte
une légère absorption de courant
même quand l'interrupteur coupe-
batteries est désactivé.
En cas d'arrêt prolongé du véhicule
(un mois ou plus) il pourrait se véri-
fier des difficultés au démarrage à
cause des batteries partiellement
déchargées.
Dans ce cas on conseille d'effec-
tuer tous les mois un démarrage
suivi d'un réchauffement du véhi-
cule (si possible en faisant un petit
trajet).
I

62 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Recharge avec des dispositifs extérieurs

Normalement la recharge doit être exécutée


avec les batteries démontés du véhicule.
Quand cela n'est pas possible, la recharge
peut être effectuée à partir d'une source
extérieure d'électricité (chargeur de
batteries) raccordée directement aux bornes
de la batterie.

Le véhicule est doté d'un circuit


électrique à 24 Volts avec le négatif
à la masse.

Agir comme suit : 174NM44


a. Étendre les câbles sur le sol de manière
que les cosses ne touchent pas de par-
ties métalliques ou entre elles, puis bran-
cher le câble rouge (A) au pôle POSITIF
de l'accumulateur épuisé.
b. Brancher le câble noir (B) au pôle NÉ-
GATIF de l'accumulateur épuisé
Sélectionner le temps et le courant de re-
charge et lancer l'opération.

Respecter les instructions du Four-


nisseur du chargeur de batteries.
Respecter l'ordre des opérations.
Ne pas inverser les polarités au
moment du branchement.

RD 28 C 63
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Démarrage de secours

Si les batteries sont épuisées on peut effec-


tuer le démarrage en branchant au véhicule
des batteries extérieures.

le véhicule est doté d'un circuit


électrique à 24 Volts avec le négatif
à la masse. employer uniquement
des batteries de démarrage à 24
Volts

c. Étendre les câbles sur le sol de manière


que les cosses ne touchent pas de par-
ties métalliques ou entre elles, puis bran- 174NU43
cher une extrémité du câble rouge (A) au
pôle POSITIF de l'accumulateur épuisé.
a. Brancher l'autre extrémité du câble rouge
(A) au pôle POSITIF de l'accumulateur de
démarrage ;
b. Brancher une extrémité du câble noir (B)
au pôle NÉGATIF de l'accumulateur de
démarrage. Fixer l'autre extrémité du câ-
ble noir (B) à un point du châssis du véhi-
cule à démarrer qui soit certainement à
masse.

Effectuer cette dernière fixation


aussi loin que possible des accu-
mulateurs du véhicule.
S'assurer que les deux véhicules
ne se touchent pas entre eux.
Respecter la séquence des opéra-
tions.
Pendant le branchement ne pas in-
verser les polarités.
Utiliser des câbles de dimensions
appropriées.

Le circuit électrique du véhicule


doit toujours marcher à la présence
des batteries, même à plat.

Vérifier toujours les causes qui ont provoqué


le déchargement des batteries.

64 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

SCHÉMAS ÉLECTRIQUES

RD 28 C 65
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

SCHÉMAS ÉLECTRIQUES DE PRINCIPE

Légende des composants électriques

Certains des composants présents dans la légende ci-dessous peuvent ne pas


être présents sur le véhicule.

PGR DESCRIPTION

100 Centrale d'interconnexion


101 Batterie
102 Démarreur
103 Alternateur
104 Télérupteur de démarrage (châssis)
105 Soupape électrique shut-off
106 Résistance déshydrateur air
107 Télérupteur général de courant
108 Interrupteur activation coupe-batteries
109 Contacteur de démarrage (clé)
110
111 Interrupteur feux 3 positions stable
112 Poussoir éclairs feux de route (Commodo)
113 Interrupteur feux de route (Commodo)
114a Feu de position avant gauche
114b Feu de position latéral gauche (prédisposition)
114c Feu de position arrière gauche
115a Feu de position avant droit
115b Feu de position latéral droit (prédisposition)
115c Feu de position arrière droit
116 Feu de croisement gauche
117 Feu de croisement droit
118 Feu de route gauche
119 Feu de route droit
120 Réchauffeur carburant
121 Feu de brouillard arrière
122 Feu de brouillard arrière
123 Sirène de recul
124 Interrupteur réchauffement carburant
125 Feux stop
126 Éclairage plafonnier gauche
127 Éclairage plafonnier droit
128 Interrupteur gyrophares
129 Prise pour feux de gabarit et gyrophare (prédisposition)
130 Interrupteur de secours batteries (prédisposition)
131 Prise pour phares avant supplémentaires (prédisposition)
132 Phare avant supplémentaire gauche (prédisposition)
133 Phare avant supplémentaire droit (prédisposition)

66 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Légende des composants électriques

PGR DESCRIPTION

200 Prise 12V


201 Allume-cigares 12V
202 Réducteur de tension 24/12V
203 Radio 12V
204 Haut-parleur gauche
205 Haut-parleur droit
206 CB (prédisposition)
207 Pressostat climatisation
208 Jonction climatisation
209
210
211
212 Alimentation réfrigérateur 24V
213
214
215
216
217
218
219 Jonction siège électropneumatique
220 Interrupteur phares de travail
221 Phares de travail avant(prédisposition)
222 Commande lave-essuie-glace (Commodo)
223 Moteur essuie-glace
224 Moteur lave-glace
225
226
227
228
229
230 Poussoir avertisseur (Commodo)
231 Avertisseur
232 Écran de recul 12V

RD 28 C 67
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Légende des composants électriques

PGR DESCRIPTION

300 Body computer (HEAD)


301 Slave (MIDAC_1)
302 Ligne série
303 Alimentation GSM
304
305 Interrupteur feux de direction (Commodo) + commandes dashboard
306 Interrupteur feux de détresse
307 Commodo de commande basculement
308 Potentiomètre de commande basculement
309 Jonction configuration véhicule
310a Feu de direction avant gauche
310b Feu de direction arrière gauche
311a Feu de direction avant droit
311b Feu de direction arrière droit
312 Résistance de fermeture 120 ohm (CAN bus)
313
314 Cluster
315 Dispositif de graissage
316 Soupape électrique basculement benne
317 Soupape électrique descente benne
318 Soupape électrique déviateur gaz d'échappement
319
320 Transducteur de pression pesage avant droit
321 Transducteur de pression pesage avant gauche
322 Transducteur de pression pesage arrière droit
323 Transducteur de pression pesage arrière gauche
324
325 Capteur de température huile réservoir général
326 Capteur de niveau carburant
327 Interrupteur niveau bas eau radiateur
328 Jonction cabine/châssis
329
330 Capteur de présence eau dans préfiltre à carburant
331 Manipulateur de commande frein moteur/retardeur
332 Module résistances frein moteur/retardeur
333
334 Transducteur de pression réservoir à air principal
335
336 Pressostat pompe de secours direction NO
337 Pressostat frein/stop NF
338 Potentiomètre benne
339 Adaptateur potentiomètre benne
340 Pressostat frein de stationnement NO
341 Pressostat accumulateurs freins NO
342 Vacuostat filtre à air NO
343 Interrupteur filtre à huile braquage/basculement NF
344 Interrupteur filtre à huile freins NF
345 Interrupteur benne au repos NO

68 RD 28 C
SECTION 11 CIRCUIT ELETRIQUE

Légende des composants électriques

PGR DESCRIPTION

400 ECU moteur (d'interface cabine)


401 Prise de diagnostic
402 Jonction ST82 (moteur)
403 Capteur de température préchauffage (moteur)
404 Électro-aimant compresseur climatisation
405 Jonction ligne CAN bus/EDC
406
407 Capteur position pédale d'accélérateur
408
409
410
411
412 Interrupteur de commande retardeur/frein moteur
413 ECU moteur (d'interface moteur)
414 Capteur de vitesse turbine turbocompresseur
415 Capteur de phase moteur (distribution)
416 Capteur de vitesse moteur (vilebrequin)
417 Capteur de pression alimentation air
418 Capteur de pression pilotage VGT
419 Capteur de température air aspiré
420 Capteur de température carburant
421 Capteur de température liquide de refroidissement moteur
422 Soupape électrique pilotage VGT
423 Jonction injecteurs
424
425 Électro-aimant ventilateur de refroidissement moteur (Libre)
426 Capteur de température huile moteur
427 Capteur engorgement filtre huile moteur
428 Capteur engorgement filtre carburant
429 Capteur de pression huile moteur
430 Capteur de niveau huile moteur (prédisposition)

RD 28 C 69
CIRCUIT ELETRIQUE SECTION 11

Légende des composants électriques

PGR DESCRIPTION

500 ECU centrale de commande transmission


501
502 Sélecteur vitesses
503 Jonction cabine/châssis (Connecteur jaune)
504 Jonction ligne CAN
505 Jonction B.V. (boîtier solénoïdes)
506 Jonction B.V. (capteurs)
507 Connecteur boîtier solénoïdes (transmission)
508 Capteur de vitesse moteur (transmission)
509 Capteur de vitesse turbine (transmission)
510 Capteur de vitesse chaîne (transmission)
511 Solénoïde accumulateur (12V)
512 Capteur de température retardeur (transmission)
513 Solénoïde retardeur (12V)
514
515 Connecteur d'interface utilisateurs cabine
516 Connecteur d'interface résistance accumulateur
517 Résistance simulateur accumulateur (22 ohm 50W)
518
519
520
521
522 Interrupteur pression habilitation basculement
523
524

70 RD 28 C
SECTION 12 CIRCUIT PNEUMATIQUE

SECTION 12

CIRCUIT PNEUMATIQUE

RD 28 C 1
CIRCUIT PNEUMATIQUE SECTION 12

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 12 CIRCUIT PNEUMATIQUE

DESCRIPTION

Le véhicule est doté d'un circuit pneumatique pour le contrôle des fonctions principales
suivantes :
• Commande frein de stationnement
• Commande turbine à géométrie variable (moteur)
• Commande soupape hydraulique de basculement benne
• Commande déviateur gaz d'échappement de réchauffement benne
• Commande trompe électropneumatique

Structure
Compresseur : mono cylindrique refroidi au liquide (1), calé sur la partie droite du moteur
Diesel, doté d'un contrôle “energy saving” pour son interdiction quand la
pression d'étalonnage est atteinte.
Actionneurs : suivant nécessité ;
Filtre : à cartouche interchangeable sur le déshydrateur (2), monté dans un logement
spécial devant le réservoir à carburant ;
Réservoir : principal de 20 litres pour l'alimentation des services (5) ;
secondaire de 5 litres pour le lavage du déshydrateur (4).
Les références qui identifient les composants sont les mêmes qui sont employées dans le
schéma aux pages suivantes.

Principaux composants

T274IP03
T269IP01

5
T274IP02

RD 28 C 3
CIRCUIT PNEUMATIQUE SECTION 12

Schéma pneumatique

1. Compresseur mono cylindrique


2. Déshydrateur avec réchauffeur et filtre à cartouche
3. Soupape prise d'air
4. Réservoir 5 litres
5. Réservoir 20 litres
6. Soupape frein de stationnement
7. Électrovanne shut-off
8. Électrovanne réchauffement benne
9. Trompe électropneumatique
10. Silencieux
11. Soupape proportionnelle de montée benne
12. Capteur de pression
13. Pressostat
14. Siège électropneumatique
15. Soupape proportionnelle de descente benne
16. Prise d'air supplémentaire
17. Actionneur frein de stationnement
18. Commande montée/descente benne
19. Actionneur de commande incidence variable turbine VGT
20. Actionneur de commande soupape d'échappement

4 RD 28 C
SECTION 12 CIRCUIT PNEUMATIQUE

Schéma pneumatique

RD 28 C 5
CIRCUIT PNEUMATIQUE SECTION 12

LOCALISATION DES COMPOSANTS DU CIRCUIT PNEUMATIQUE

1. Capteur de pression air réservoir principal


2. Pressostat frein de stationnement
3. Électrovanne shut-off
4. Soupape prise d'air
5. Commande frein de stationnement
6. Électrovanne déviateur gaz d'échappement

5
4

6 RD 28 C
SECTION 12 CIRCUIT PNEUMATIQUE

LOCALISATION DES COMPOSANTS DU CIRCUIT PNEUMATIQUE

1. Actionneur de commande turbine VGT


2. Actionneur déviateur gaz d'échappement
3. Électrovanne montée benne
4. Électrovanne descente benne
5. Distributeur montée/descente benne
6. Trompe électropneumatique

6 1

RD 28 C 7
CIRCUIT PNEUMATIQUE SECTION 12

COMPRESSEUR

0 = Admission
2 = Refoulement
4 = Commande energy saving

Le composant produit l'air comprimé nécessaire pour recharger le circuit pneumatique.

Il est de type mono cylindrique avec une cylindrée de 250 cc.


Le compresseur est doté du dispositif Energy Saving qui permet de réduire l'énergie
absorbée par le moteur quand les circuits sont opportunément asservis.

8 RD 28 C
SECTION 12 CIRCUIT PNEUMATIQUE

DESHYDRATEUR D'AIR A CHAMBRE UNIQUE

1 = ALIMENTATION (à partir du compresseur)


21 = SORTIE
4/23 = AU COMPRESSEUR (Energy Saving)
22 = AU RÉSERVOIR DE REGENERATION

Le composant a la fonction de réduire la teneur d'humidité de l'air comprimé pour éviter que
la condensation ne s'accumule dans le circuit.
Quand le régulateur intégré se déclenche, l'air contenu dans le réservoir de lavage décharge
dans l'atmosphère l'eau retenue par le filtre en le régénérant.
Le régulateur intégré garantira le rétablissement de la recharge et la limitation de la pression
maximale du circuit qui sera réglée comme suit :

Pression de déclenchement : 8,3 ± 0,2 bars

RD 28 C 9
CIRCUIT PNEUMATIQUE SECTION 12
SOUPAPE PRISE D'AIR

1 = Alimentation
2 = Aux réservoirs

Elle alimente les réservoirs du circuit de freinage quand l'alimentation atteint une valeur de
pression qui en assure l'efficience parfaite.

Elle coupe aussi le flux d'air comprimé quand la pression dans les réservoirs descend sous
une valeur déterminée (étalonnage) suite à une avarie ou à des prélèvements excessifs.

Etalonnage : 6,8 – 7,5 bars

10 RD 28 C
SECTION 12 CIRCUIT PNEUMATIQUE

DISTRIBUTEUR ACTIVATION FREIN DE STATIONNEMENT

1 = Alimentation (à partir du réservoir)


2 = Refoulement (au cylindre frein de stationnement)
3 = Décharge

L'appareil, inséré dans le circuit du frein de stationnement de la motrice, permet de


commander le freinage de stationnement du véhicule en déchargeant l'air comprimé des
cylindres à ressort.

RD 28 C 11
CIRCUIT PNEUMATIQUE SECTION 12

page laissée intentionnellement blanche

12 RD 28 C
SECTION 14 CIRCUIT DE CLIMATISATION

SECTION 14

CIRCUIT DE CLIMATISATION

RD 28 C 1
CIRCUIT DE CLIMATISATION SECTION 14

page laissée intentionnellement blanche

2 RD 28 C
SECTION 14 CIRCUIT DE CLIMATISATION
CIRCUIT DE CLIMATISATION

Principe de fonctionnement Par conséquent, l'air envoyé dans la cabine est :


Le fluide à l'état gazeux et à une pression de 1,3 à 3 ƒ froid parce qu'il a cédé une partie de sa cha-
bars est aspiré par le compresseur (entraîné en rota- leur à l'évaporateur en favorisant l'évaporation
tion par le moteur à travers une poulie dotée d'un joint du fluide ;
électromagnétique) et porté à une pression de 15 à 20 ƒ déshydraté parce la baisse de température
bars suivant la température. provoque une condensation de la vapeur
L'augmentation de la pression détermine aussi une d'eau présente dans l'air chaud.
forte hausse de température (80 à 100 °C) ; pour la L’air refroidi et déshydraté est convoyé par un ventila-
faire baisser le fluide passe dans le condensateur, teur électrique et distribué à travers les aérateurs pla-
placé devant le radiateur de refroidissement du mo- cés dans la cabine.
teur, qui est frappé par le flux d'air provoqué par le Le degré de refroidissement provoqué par l'expansion
ventilateur. du fluide provoque, en conditions normales, la congé-
Le fluide gazeux ainsi refroidi atteint le point de lation de l'eau de condensation sur les ailettes de
condensation (en moyenne 60 °C) et passe à l'état l'évaporateur : le système est donc doté d'un dispositif
liquide. Il traverse le filtre déshydrateur qui le nettoie spécial de contrôle qui limite la soustraction de cha-
et le déshydrate grâce à la présence de matériel chi- leur qui a lieu dans l'évaporateur pour éviter cette
mique ayant des propriétés hygroscopiques appro- congélation (fonction anti-givre).
priées. L'eau de condensation est déchargée à l'extérieur du
Ensuite le fluide à l'état liquide atteint le vase d'ex- véhicule.
pansion situé à l'entrée de l'évaporateur qui sert à Enfin, de l'évaporateur, le fluide, à l'état gazeux et
permettre l'expansion du fluide en pression. En aug- froid (en moyenne 6 à 12 °C) et à basse pression, est
mentant son volume, le fluide absorbe de l'énergie aspiré par le compresseur pour recommencer le cy-
thermique de l'environnement et provoque son refroi- cle.
dissement brusque.
L'évaporateur, refroidi par le fluide qui se détend à
son intérieur, soustrait de la chaleur à l'air chaud et
humide provenant de l'extérieur et/ou de l'intérieur du
véhicule (recirculation), le fait passer entre les serpen-
tins de l'évaporateur et l'envoie dans la cabine.

RD 28 C 3
CIRCUIT DE CLIMATISATION SECTION 14

Schéma fonctionnel

1. Compresseur
2. Condensateur
3. Ventilateur radiateur moteur
4. Ventilateur électrique
5. Vase d'expansion
6. Évaporateur
7. Filtre déshydrateur

Figure 1

2692001

4 RD 28 C