Vous êtes sur la page 1sur 1

Serodos plus Serodos plus

Suero control para control de calidad en Sérum de contrôle de qualité pour la chimie
laboratorios de química clínica clinique
Con valores asignados Aux valeurs assignées
Presentación del estuche Présentation
[REF] 13151 6 x 5 ml [REF] 13151 6 x 5 ml
[IVD] [IVD]

Propriedades y uso Propriétés et applications


SERODOS plus es un suero control universal liofilizado basado en suero SERODOS plus est un sérum de contrôle universel et lyophilisé à base de
humano con valores asignados para todos los componentes importantes sérum humain proposant des valeurs assignées pour tous les composants
del suero humano, preferiblemente en el rango anormal. importants du sérum humain en majorité dans le domaine de mesure
Puede ser usado para controlar la precisión y exactitud de métodos pathologique.
manuales y automatizados. Il peut être utilisé pour contrôler la précision et l'exactitude des méthodes
manuelles et automatiques.
Valores asignados
El rango máximo permitido (para resultados individuales) ha sido Valeurs assignées
calculado por el valor asignado ± la desviación máxima permitida. Los Les valeurs maximales autorisées (pour des résultats individuels) ont été
valores han sido determinados en nuestros propios laboratorios de calculées avec la valeur assignée ± une déviation maximale autorisée. Les
control de calidad y en laboratorios seleccionados. valeurs ont été déterminées dans nos propres laboratoires de contrôle de
qualité et dans des laboratoires sélectionnés.
Instrucciones para el uso
Reconstitución del liofilizado Mode d'emploi
Destapar cuidadosamente el frasco de SERODOS plus para evitar Reconstitution du lyophilisat
cualquier desperdicio de la sustancia. Pipetear exactamente 5,0 ml de Ouvrir le flacon SERODOS plus avec précaution pour éviter toute perte de
agua bidestilada en el contenido de un frasco. Tapar el frasco substance. Distribuer 5,0 ml précisément d’eau bidistillée dans le flacon.
cuidadosamente y dejar reposar protegido de la luz durante por lo menos Refermer le flacon avec précaution et le laisser, à l’abri de la lumière,
30 minutos. Después de este tiempo disolver completamente cualquier pendant au moins 30 minutes. Ensuite, dissoudre complètement et
sustancia que haya quedado adherida al frasco y a la tapa haciendo rotar mélanger complètement tout lyophilisat encore adhérent à la paroi du
o girar. No sacudir. Evitar la formación de espuma. flacon ou au bouchon, en remuant soigneusement par mouvements de
bascule ou de rotation du flacon. Ne pas secouer. Eviter la formation de
Almacenaje/Estabilidad mousse.
Si se almacena sin abrir en un congelador (2...8°C), los contenidos se
pueden usar hasta la fecha de caducidad impresa en el empaque y en los Conservation/Stabilité
frascos. Stocké non ouvert dans un réfrigérateur (2...8°C), le contenu peut être
Después de abierto y reconstituido y almacenado de 2...8°C, los utilisé jusqu'à la date de péremption indiquée sur l'emballage et le flacon.
componentes de SERODOS plus son estables 7 días, la bilirrubina es Après ouverture et reconstitution et stockés à 2…8°C, les composants du
estable 4 días y la fostasa ácida estabilizada es estable sólo 2 días. SERODOS plus sont stables 7 jours, la bilirubine est stable 4 jours, la
La actividad de la fosfatasa ácida disminuye rápidamente a un pH neutro. phosphatase acide stabilisée est stable 2 jours.
Se alcanza estabilidad añadiendo una gota (25 – 30 µl) de ácido acético a L'activité de la phosphatase acide diminue rapidement à un pH neutre.
0,7 mol/l a 1 ml de control reconstituido. Une stabilisation est obtenue en ajoutant une goutte (25 – 30 µl) d’acide
Para determinar la fosfatasa alcalina, debe usarse el SERODOS plus no acétique à 0,7 mol/l à 1 ml de contrôle reconstitué.
antes de las 2 horas después de la reconstitución. La fosfatasa alcalina se Pour déterminer la phosphatase alcaline, attendre au moins 2 heures
estabiliza dentro de aproximadamente 48 horas, los valores pueden après reconstitution pour utiliser SERODOS plus. La phosphatase alcaline
aumentar por hasta un 20%. Con el fin de evitar contaminación y de se stabilise en 48 heures environ, les valeurs peuvent augmenter jusqu’à
proteger de la luz (bilirrubina, CK), se recomienda almacenar el frasco 20%. Afin d'éviter toute contamination et de protéger les constituants de
original en un lugar oscuro e ir sacando la cantidad necesaria para el uso la lumière (bilirubine, CK), il est recommandé de conserver le flacon
diario. d’origine dans un endroit sombre et de ne prélever que la quantité
Si se requiere, el SERODOS plus fresco reconstituido puede dividirse en nécessaire pour une journée d’utilisation.
porciones y congelar una vez a -20°C por al menos un mes. Cuidadosa- Si besoin, SERODOS plus fraîchement reconstitué peut être aliquoté et
mente mezclar el suero descongelado antes del uso. conservé à -20°C une foispour au moins un mois. Bien mélanger le sérum
décongelé avant utilisation.
Notas de seguridad
SERODOS plus ha sido obtenido de sangre de donantes humanos Avis de sécurité
cuidadosamente seleccionados. Cada donación de sangre empleada en la SERODOS plus a été préparé à partir de sang de donneurs soigneusement
producción de SERODOS plus dio resultados no reactivos para el antígeno sélectionnés. Chacun des lots de sang utilisé pour la préparation de
de superficie de la Hepatitis B y para anticuerpos anti-VIH I/II y anti-HCV. SERODOS plus a donné des résultats non réactifs pour l’antigène de
Sin embargo, es aconsejable seguir las precauciones normales de trabajo surface de l’Hépatite B, les anticorps anti-HCV et les anticorps anti HIV-
con suero de pacientes ya que ni siquiera estas pruebas excluyen una I/II. Néanmoins, il est recommandé de manipuler les réactifs avec les
infecciosidad potencial. mêmes précautions que celles utilisées pour du sérum de patients car
aucun test ne peut exclure une infectiosité potentielle.
Características de la ejecución
Las características de la ejecución de esta prueba pueden ser encontrados Performances du test
en el informe de verificación, accesible vía Pour les performances de ce test, veuillez consulter la fiche technique
www.human.de/data/gb/vr/cs-se.pdf o accessible sur
www.human-de.com/data/gb/vr/cs-se.pdf www.human.de/data/gb/vr/cs-se.pdf oder
www.human-de.com/data/gb/vr/cs-se.pdf

CS-SP INF 1315101 E-F 03-2010-09 |

Human Gesellschaft für Biochemica und Diagnostica mbH


Max-Planck-Ring 21 · 65205 Wiesbaden · Germany
Telefon +49 6122-9988-0 · Telefax +49 6122-9988-100 · e-Mail human@human.de