Cachemire
- Du nom fr. de la province du Kashmir au nord-ouest de l'Inde, ou de celui de sa
capitale (LOK., no 1116), où sont fabriqués ces tissus et ces châles
- Étoffe très fine, légère, obtenue par le tissage du duvet recouvrant la poitrine des
chèvres du Cachemire ou du Tibet.
Prince-de-galles
- Tissu moderne de laine, ordinairement de couleur grise, à fils noirs et blancs, et à
légers filets de couleur vive formant de grands quadrillés.
- Du nom du prince de Galles, futur Édouard VII, qui mit ce tissu à la mode au
début du XXe siècle
Catherinette, s
- Jeune ouvrière de la mode fêtant la Sainte-Catherine, c'est-à-dire ayant atteint l'âge
de vingt-cinq ans sans être mariée
- de (Sainte) Catherine d'Alexandrie, vierge et martyre, patronne des jeunes filles et
en partic. des ouvrières de la mode.
Satin
- Étoffe de soie fine, à l'aspect brillant, dont la trame très serrée n'apparaît pas sur
l'endroit.
- Probablement emprunté directement à l'ar. , dérive . de , nom ar.
de la ville chinoise de Tseu-Thoung où se fabriquait cette étoffe. Le français a
également connu les formes zetonnin , zatony, zatoni , satonny , satanin , zatanin.
Ces formes semblent empruntées à l'italien (cf. en lat. médiév. de domaine ital., de
la fin du XIVe s. au XVIe s., les formes suiv mentionnées ds DU
CANGE: cet(h)oninum, zettaninum, setoninum, cetaninum, zethonium, zetoninum),
qui a lui-même empr. le mot à l'ar. , d'où proviennent également
e
l'esp. aceituni (déb. XIV s. ds COR.-PASC.) et le cat. atzaytonin . La forme
fr. zatouin de 1350 mentionnée ds MÉN. 1964 et ds DU CANGE, s.v. zatouy est
tirée des Comptes d'É. de La Fontaine; il faut prob. y voir une erreur de lecture
pour zatonin (cf. supra: zatony, zatoni. Les Empr. lexicol. du fr. à l'espagnol...
Paris, 1969, pp. 232-235. QUEM. DDL t. 16 (s.v. crêpe satin; satin dépoli,
satin duchesse; satin météore), 33 (s.v. drap satin, paille satin). WIND 1928, p.
200.
Tulle s.m.
- Tissu très léger, fabriqué avec de fins fils de soie, de coton, etc., formant un réseau
de mailles lâches, rondes, carrées ou polygonales.
- Du nom de Tulle, ville de Corrèze, comme le témoignent ces deux attest. données
ds GAY t. 2: 1698, B. Soc. des Lettres de la Correze, t. 4, p. 126: on demande
beaucoup icy [à Paris] des ouvrages de nos filles de Tulle pour des coiffures;
1771, Calendrier du Limousin. Il y a encore à Tulle une industrie qui fournit de
l'occupation aux filles d'une classe plus relevée; c'est la dentelle et surtout le
rézeau ou filet connu sous le nom de point de Tulle.
Silhouette s.f.
- ,,Dessin de profil, exécuté selon la forme de l'ombre projetée d'un visage``
- Portrait de profil découpé dans un papier noir appliqué sur un fond clair``
- Du n. de l'homme politique français Étienne de Silhouette [1709-1767], contrôleur
général des finances en mars 1759 qui voulut promouvoir de grandes réformes,
mais échoua complètement laissant le souvenir d'actions mal conduites et
incomplètes ; ce serait donc pour le ridiculiser que l'on dénomma à la
silhouette (supra 1781), ce qui présentait un aspect mesquin ou inachevé. À cette
explication, il faut ajouter que M. de Silhouette avait l'habitude de tracer dans son
château ces sortes de profils
Panama s.m.
- Chapeau d'été pour homme, en paille très fine, souple et léger, tressé avec de
minces lanières découpées dans les feuilles d'un latanier d'Amérique centrale ;
- De Panama, nom de la ville d'Amérique Centrale d'où étaient exportés ces
chapeaux fabriqués en Équateur et au Pérou. Cf. angl. panama hat
Ottoman
- Celui, celle qui appartient à la dynastie d'Osman.
- Habitant de l'empire ottoman.
- 1543 substantif « membre de la dynastie fondée par Othman Ier; De la
forme Osman, qui représente la prononciation turque de , est dér., au
moyen du suff. adj. turc -li, l'adj. osmanli «ottoman», d'où est empr. le fr. osmanli,
«id.».
E.II.3
Les mots, ou groupes de mots qui, précédés de l’article, prennent une valeur de
nom :
Le rouge
Le vert
Le ridicule
Le vous
Le dessus
E.II.4
Acteur : actrice
Baron : baronne
Berger : bergère
Bourgeois : bourgeoise
Cadet : cadette
Candidat : candidate
Chameau : chamelle
Chat : chatte
Chien : chienne
Courtisan : courtisane
Cousin : cousine
Dévot : dévote
dieu : - déesse
Duc : duchesse (épouse d’un duc)
Ecolier : écolière
Epicier : épicière
Epoux : épouse
Favori : favorite
Fermier : fermière
Fou : folle
Français : Française
Gardien : gardienne
Héros : héroïne
Idiot : idiote
Instituteur : institutrice
Juif : Juive
Jumeau : jumelle
Lapin : lapine
Lion : lionne
Marchand : marchande
Loup : louve
Marquis : marquise
Menteur : menteuse
Nègre : Nègresse
Paysan : paysanne
Pharmacien : pharmacienne
Prince : princesse
Roi : reine
Roux : rousse
Sot : sotte
Verrat : truie
Veuf : veuve
Voisin : voisine
E.II.5
Mon grand-père a toujours aimé les animaux. Dans sa cour il y avait un bouc et une
chèvre, une vache et un taureau, un bélier et une brebis. Le bouc s’appelait M. Dupont
et la brebis ne s’entendait pas du tout avec lui. La vache avait un drôle de nom :
Éléphantine. Les volailles partageaient à l’amiable la basse-cour, et parce que mon
grand-père n’avait pas eu le temps d’écrire leurs noms sur le registre d’état civil, on
les appelait tout simplement : Un, Deux, etc. C’est-à-dire que le coq s’appelait Un,
les jars Trois, l’oie Quatre, la cane Cinq, le canard Six, le dindon Sept et la dinde Huit.
Mon cher grand-père n’avait pas oublié les bêtes sauvages : il avait apprivoisé même
un cerf, une biche, un singe et une hase. On aurait cru que c’était l’Arche de Noé ou le
zoo.
E.II. 6
E.II.7
Balle :
- Nom féminin, objet de forme sphérique généralement élastique et de petite
dimension, que l'on utilise dans de nombreux jeux
- Peut avoir aussi le sens de Projectile des armes à feu portatives.
Ballon s.m.et f.
- une grosse balle en caoutchouc ou constituée d'une vessie de caoutchouc gonflée
d'air que protège une gaine de cuir, et utilisée dans divers jeux ou sports d'équipe
(football, basket-ball, rugby, etc.).
Grain s.m.
- Fruit et semence de certains végétaux. Fruit comestible contenu dans les épis des
céréales et constituant également sa semence.
Graine s.f.
- Partie de la plante qui, après avoir germé, assure sa reproduction ; en partic. graine
non comestible.
Moissonneur, Moissonneuse
- Celui, celle qui moissonne, qui travaille à la moisson.
- Subst. fém. Machine agricole servant à moissonner, à effectuer le travail de la
moisson
Poire s.f.
- Fruit du poirier, charnu, à pépins, sucré et parfumé, de forme oblongue comportant
de nombreuses variétés.
Poirier s.m.
- Arbre fruitier de taille moyenne, appartenant à la famille des Rosacées et donnant
des poires.
Pomme s.f.
- Fruit à pépins du pommier, généralement de forme ronde, de couleur et de saveur
variables selon les espèces, à pulpe ferme et dont le jus fermenté produit le cidre.
Pommier s. m.
- Arbre de taille moyenne, de la famille des Rosacées, comportant de nombreuses
variétés et dont le fruit est la pomme.
Savon s. m.
- Sel provenant de l'action d'une base quelconque sur un corps gras.
- Lavage au savon, lessive
Savonnette s.f.
- Petite boule de savon utilisée pour rendre la barbe moins dure avant le rasage.
- Petit pain de savon, généralement parfumé, destiné à la toilette.
- Montre dont le cadran est recouvert d'un couvercle s'ouvrant au moyen d'un
ressort.
- Pneu lisse
E.II.8
Accordez convenablement les mots soulignés avec les noms qu’ils déterminent :
E.II.9
Aigle :
- Dans le parc Orangerie de Strasbourg j’ai vu un très bel exemplaire d’aigle impérial.
- Je vais à l’hôpital pour traiter cette aigle qui me dérange. (Petite tumeur qui se forme au
blanc de l'œil sous la conjonctive).
Crêpe :
Garde :
Laque :
- Ma cousine aime utiliser une laque rouge pour ses ongles. (fem.)
- J’ai acheté une laque résistante pour la coiffure de ce soir. (fem.)
- Mon oncle m’a apporté comme souvenir d’Israël un vieux laque décoré. (masc.)
Moule :
- Mes grands-parents utilisaient un moule pour faire des briques et construire leurs
maisons. (masc.)
- Pour le diner de ce soir je vais préparer des moules farcies. (fem.)
Mousse :
- Les roches de la grotte étaient couvertes d’une mousse dense et humide. (fem.)
- Les enfants aiment bien se baigner avec beaucoup de la mousse. (fem.)
- Pour devenir un bon marin, mon cousin est déjà un mousse et voyage beaucoup au
bord d’un bateau. (masc.)
Œuvre :
Paillasse :
- J’aime bien dormir sur la paillasse en été quand je visite mes grands-parents à la
montagne. (s.f)
- Le paillasse attirait le public pendant les foires d’autrefois.(s.m)
Physique :
Platine :
- Ma famille est très contente parce que aujourd’hui on a fini la platine de notre
nouvelle maison.
- Le platine est utilisé pour la fabrication d'appareillages scientifiques et en
bijouterie.
Pourpre :
Radio :
- Mon oncle a commencé à travailler comme radio au bord de l’avion. (s.m)
- Je me souviens les soirées de mon enfance quand toute la famille écoutait la radio.
(s.f)
Somme :
- Mon gosse de 7 ans n’arrive pas à comprendre la somme et la différence des deux
nombres. (s.f)
- Saint Gherasim de Jordan a transformé le lion dans un animal de somme. (s.f.)
- Pendant le vol de Iasi à Paris j’ai fait un petit somme. (s.m)
Vapeur :
- J’aime regarder la vapeur blanche en s’élevant au-dessus des sapins après la pluie
en été. (s.f)
- Ma cousine est triste parce qu’elle n’a jamais été avec un vapeur sur la mer. (s.m)
E.II.10
Accordez convenablement les mots soulignes avec les noms qu'ils déterminent, puis
faites des phrases avec chacun d'eux:
une affiche originale
Les élèves ont rédigé une affiche originale pour notre activité.
un art décoratif
une balançoire élégante
Nadine rêve avoir la maison idéale avec une balançoire élégante dans la cour.
un briquet cher
un casque anglais-
une compote délicieuse –
Cette danse espagnole-
Christiane n’arrivera jamais à apprendre cette danse espagnole.
une drogue dangereuse-
une huile médicamenteuse-
un légume frais –
un arôme exquis-
une attaque surprenante-
Rien ne peut vaincre une armée bien préparée qu’une attaque surprenante.
un bonbon fourre –
un café sucré –
un champagne sec –
un bon chocolat –
un crime affreux –
un épithète inédit-
Notre institutrice insiste toujours d’insérer dans nos essais une épithète inédit.
une interview intéressante –
Ce soir on va diffuser a la télé une interview intéressante.
cette liqueur savoureuse –
Pour cette occasion spéciale tout le monde va gouter cette liqueur savoureuse.
une purée onctueuse –
une petite ride – Quand tu ries une petite ride devient visible sur ton visage.
un orchestre merveilleux –
Chaque matin j’ai la chance d’écouter à la fenêtre un orchestre merveilleux des oiseaux.
une sauce succulente –
une valse viennoise-
E.II.11
ce agenda est cher ….le prendre– cet agenda est cher …. Le prendre
art plus raffiné que l’art japonais – art plus raffiné que l’art japonais
E.II.12
E.II.13
Accordez correctement les mots soulignés :
un cerf-volant merveilleux –
un compte-gouttes ingénieux-
un coupe-papier luxueux-
un faire-part déconcertant -
un perce-neige blanc-
un pèse-bébé élégant -
un portefeuille plein -
un timbre-poste cher –
un chef-d’œuvre mal connu -
un cure-dent bleu -
un perce-papier lourd -
un réveille-matin parfait –
un wagon-citerne géant-
E.II.14
Donnez le pluriel des noms suivants. Précisez les marques du nombre dans le code oral
et dans le code écrit pour chacun de ces noms :
E.II.15
E.II.16
Mettez les noms soulignés au pluriel et faites tous les changements nécessaires :
Ta belle-mère n'a pas aimé les joujoux que tu as achetés pour ton fils, elle les trouve stupide.
Les autres fous sont entrés eux-mêmes dans le magasin pour se convaincre qu'il n'y avait plus
personne dedans.
E.II.17
Mettez au singulier :
E.II.18
Donnez les définitions des noms suivants. Indiquez ceux qui peuvent être employés au
singulier et précisez si le sens reste le même :
Débris, subst.,masc.
- Cérémonie funèbre.
- Toujours au pluriel: des obsèques nationales.
- Toujours au pluriel : Dans l'Antiquité, premiers fruits de la terre, premiers nés d'un
troupeau, destinés aux offrandes religieuses.
- Premiers fruits de la saison, premières fleurs du printemps donnés en offrande
- Toujours au pluriel dans le registre courant : Obscurité profonde, sinistre, qui peut
provoquer la peur, l'angoisse
- On rencontre parfois le singulier dans la langue littéraire : « L'immuable ténèbre
d'un incompréhensible ciel » (J.-K. Huysmans).
- Ce mot vieilli n'est plus employé que par plaisanterie : chausser ses bésicles (=
mettre ses lunettes).
- Branches d'arbres que l'on brise pour marquer la voie de l'animal rembuché.
- Au singulier : Brisée : Petite branche cassée qu'on laisse pendre aux arbres ou que
l'on sème sur le chemin pour marquer la voie de la bête
E.II.19
Mettez au pluriel, si nécessaire, les noms propres soulignés :
E.II.20
Mettez les noms suivants au pluriel, ensuite employez-les (au singulier et au pluriel) dans
un court dialoque:
bonhomme-bonshommes
gentilhomme-gentilshommes
madame-mesdames
mademoiselle-mesdemoiselles
E.II.21
Donnez le pluriel des noms composes suivants, ensuite employez ces noms dans de
courtes phrases. Justifiez la forme de pluriel :