Vous êtes sur la page 1sur 4

Artículo

Moby Dick: Si es chileno, es bueno


Ricardo Martínez G.1,2
1 Centro de Estudios Cognitivos, Universidad de Chile, Av. Capitán Ignacio Carrera Pinto #1025, Ñuñoa, Santiago de Chile
2 Escuela de Literatura Creativa, Universidad Diego Portales, Vergara #240, Santiago de Chile

Publicado el 02/07/2010 [1] por Ricardo Martinez [2] Moby Dick trata de la época de oro de la caza de ballenas desde su capital,
la isla de Nantucket (48 kilómetros al sur de Cabo Cod en Massachusets),
“WHITE… WHALE… HOLY.. GRAIL !!!” …  LOL [3] !!! A propósito donde llegó a haber 125 barcos balleneros que cazaron en 70 años 225.000
de la interesante conversación [4] que sostuvimos via cachalotes, cuyo aceite era el único combustible que se podía usar para
twitcam con algunos de nuestros amigos de Twitter, sobre encender lámparas en muchas partes del mundo. Moby Dick trata
asimismo de la historia de la norteamérica del siglo XIX y trata también
literatura, cine y cognición, aquí va lo prometido: rescatamos de Chile. Además del amargo relato de Owen Chase, que concluye con el
un texto escrito hace varios años para el sitio Linkteratura de rescate en costas nacionales, está el hecho de que uno de los miembros de
Ciudad Virtual, en los albores de Internet en Chile… la info no la tripulación del “Pequod” era chileno (como bien hace notar Jorge
está actualizada, y algunos links probablemente no Teillier en La Invención de Chile): “¡Mira al chileno aquel!. Sólo de
funcionen, pero es un buen análisis de la obra y de su pensarlo bufa”, Capítulo 35.
importante legado. Buen provecho! Pero, por supuesto que las palmas se las lleva la mismísima Moby Dick.
Agosto de 1819: Owen Chase joven marino se embarca en el Mayo de 1839: el Knickerbocker Magazine de Nueva York publica un
ballenero “Essex” de Nantucket a cargo del capitán Pollard para artículo firmado por Jeremiah Reynolds y titulado “Mocha Dick: o la
iniciar un viaje de dos años cazando ballenas. Ballena Blanca del Pacífico”.
Quince meses más tarde, cuando el ballenero se disponía a dar cuenta de Se trataba de un gigantesco cachalote (physeter macrocephalus) albino,
un banco de cachalotes al sur de las Galápagos, un enorme ejemplar se las caracterizado por una inusual inquina contra los barcos balleneros. Se dice
vio con la nave a la cual, con dos certeras embestidas, hizo naufragar. Los que durante su existencia, Mocha Dick libró unas 100 batallas contra
sobrevivientes enfilaron en botes hacia la costa y pasaron todo tipo de arponeros de todo el mundo y mató a cerca de treinta personas. Entre los
penurias, incluido el canibalismo, y tras noventa días fueron rescatados barcos que se le enfrentaron figuran el “Desmond”, el “Serepta”, el “John
cerca del archipiélago de Juan Fernández. Owen Chase publicó entonces Day”, el “Crieff ”, el “Dudley” y el “Yanquee” (estos últimos tres en un
un libro con la relación de sus aventuras: Narración del naufragio del memorable combate en octubre de 1842). Mocha Dick había sido avistado
barco ballenero Essex. por vez primera en 1810 en las inmediaciones de la isla Mocha (38º 28’
sur) en nuestra octava región, de ahí el nombre. El apellido corresponde
a un uso común de los balleneros de la época que daban a los más
peligrosos cetáceos títulos como: “Timor Tom” o “New Zealand Jack”.
Melville sólo modificó un poco el nombre, pero su origen está aquí.
Este insólito homenaje a nuestro país nos reserva entonces el ser la patria
de los dos mayores monstruos marinos de la literatura universal (pues el
Gran Kthulhu también yace frente a nuestras costas como señaláramos en
su debida ocasión).
El último registro que se conserva acerca de Mocha Dick es de agosto de
1859, cuando un ballenero de bandera sueca aseguró haberle dado al fin
caza en los bancos de Brasil. Curiosamente, el día 27 del mismo mismo
mes y del mismo año (agosto 1859), Edwin Drake, ex conductor de tren
de Connecticut, culminó una perforación de 21 metros de profundidad en
Titusville, Pennsylvania, para encontrar una substancia negra que sería
simultáneamente el inicio de la era del petróleo y el fin de la era de la caza
de ballenas.

DE QUE SE TRATA MOBY DICK: NO LA BALLENA BLANCA


Como ya habrán notado en la introducción Moby Dick no era una
ballena, sino un cachalote.
Los cachalotes son los mayores cetáceos dentados, y por ello
La historia de Owen sería revisitada en dos ocasiones por escritores de la probablemente los más peligrosos. Llegan a medir unos 18 metros y pesar
época. Uno habría de ser Edgar Allan Poe que la tendría a la vista para 50 toneladas (aunque existen excepciones, como Moby Dick que superaba
escribir su novela Arthur Gordon Pym. El otro sería Herman Melville, los 20 metros y las 60 toneladas). Clasificados como “sopladores de
que la ocuparía como modelo de su Moby Dick: o la Ballena Blanca de cabeza grande” (physeter macrocephalus) por Lineo habitan en todos los
1851. Curiosamente, Melville había nacido en Nueva York el día 1 del océanos conviviendo en grupos de 10 a 20 individuos y alimentándose del
mismo mes y del mismo año en que Chase abordara el “Essex” (agosto calamar gigante (architeutis) que mora en las profundidades (más de 3000
de 1819). metros bajo el mar), aunque con la competencia de los humanos ha
debido variar su dieta. Alcanzan los 70 años y fueron muy cotizados en el
Correspondencia: Ramos, R. (remistofeles@cam.ac.uk).

Journal of Tercera Cultura, Diciembre 2010, Vol. 1, No. 1


23
Artículo

pasado a causa de su aceite (que se extraía de la capa de grasa y de un muchos el mejor relato corto escrito en lengua inglesa y que trata de
órgano llamado “spermaceti”), y también de una extraña sustancia que se manera magistral el problema de la comprensión del mundo. Tras su
formaba en su interior cuando enfermaban producto de su alimentación, muerte en 1891 tuvieron que pasar tres largas décadas hasta que alguien
el ámbar gris, que era precioso para los perfumeros en razón de su se diera cuenta del tremendo monumento literario que había legado. T. E.
extraordinario aroma. El que su aceite sirviera como esperma llevó a que Lawrence (Lawrence de Arabia) le llamó una de las obras titánicas del siglo
en inglés fueran conocidos también como “sperm whale”, XIX.
incorrectamente traducido al español como “ballena espermática”, origen
del error de traducción en el título de la novela de Melville. Otra razón, y quizá la más importante del fracaso de Moby Dick fue su
visión pesimista, trágica del destino y las empresas humanas. Melville
Es muy probable que Herman Melville haya visto muchos cachalotes parece ser el primer crítico de la odisea norteamericana, y sólo cuando esa
durante los dos años (1841-1843) que navegó a bordo del “Acushnet” crítica empezó a cundir en mayor medida, Moby Dick comenzó su reflote
primero y luego del “Lucy Ann” y del “Charles & Henry”, siempre como desde las profundidades del olvido. En esta línea podemos emparentarla
miembro de la tripulación y eventualmente como arponero. Lo sin más con todos los monstruos que en el cine, por ejemplo, han servido
importante es que estos viajes, así como otros previos y posteriores, como símbolos del temor a las crisis sociales (como King Kong en el
incluidas recaladas de largo aliento en islas polinésicas, fueron el humus crash de los 30, o Tiburón en la crisis del petróleo en los 70).
de la mayoría de sus novelas de la primera época. Como Typee u Omoo,
que fueran un gran éxito en una Norteamérica ávida de aventura, paisajes Opera Melvilliana
exóticos y hombres de hierro. También fue en estos viajes que conoció al 1846 Typee: a Peep al Polynesian Life
hijo de Owen Chase y pudo encontrarse con el relato de la tragedia del
“Essex” (como hace explícito en el mismo cuerpo de la novela de 1851, 1847 Omoo: A Narrative o Adventures in the South Seas
Capítulo 44). Aunque era reconocido por el público nunca llegó a 1849 Mardi and a Voya e Tither
recuperar el nivel que tuviera su familia antes del desastre económico que
los arruinara años antes y llevara a su padre a morir recluido en un 1849 Redburn. His First Voyage
manicomio.
1850 White-Jacket; o The World in a Man-of-War
Fue después de conocer a Nathaniel Hawthorne en 1850 que,
1851 Moby Dick; o The Whale
fuertemente influenciado por la figura del autor de Twice Told Tales, se
lanzó en la monomanía de escribir su obra suprema. La monumental 1852 Pierre; o The Ambiguities
novela sólo le tomó un año y fue publicada primero el 18 de octubre por
Richard Bentley en Londres y un mes más tarde, el 14 de noviembre por 1855 Israel Potter:His Fifty Years of Exile
Harper & Brothers en Nueva York. Por un error de imprenta la edición 1856 Other Stories sketches and journals. The Piazza Tales.
inglesa carecía del último capítulo que era donde el “Rachel” rescataba a
Ismael, por lo que algunos críticos la vapulearon aduciendo su falta de 1857 The Confidence Man: His Masquerade
lógica (parecía una novela narrada en primera persona por un muerto). No
Póstumos
fue todo, a la fría recepción de la crítica se sumó un rechazo del gran
público que antes lo había enaltecido. Moby Dick no era la típica novela 1922 The Apple Tree Table and 0ther Sketches
de aventuras pues incluía reflexiones filosóficas, conocimiento y
desarrollo enciclopédico, pasaba del tono de un cuento a la 1924 Billy Budd and Other Prose Pieces
monumentalidad de una obra de teatro y de ahí a un ejercicio didáctico. 1976 Family Correspondence Of Herman Melville
Melville nunca se recuperó como escritor de esta derrota, pero, aún así fue 1991 Enter Isabel: The Herman Melville Correspondence Of Clare Spark
capaz de escribir dos clásicos más: Bartleby o el Escribiente (aka “el And Paul Metcalf
pequeño escribiente neoyorquino”), considerado por muchos como el
más inmediato antecedente de Kafka en ese desarrollo inigualable de una 1993 Collected Poems
personalidad “burocrática”, en 1853; y Benito Cereno en 1855 que es para
1997 The Complete Shorter Fiction

Journal of Tercera Cultura, Diciembre 2010, Vol. 1, No. 1


24
Artículo

PISTAS: ÚNICA, GRANDE, NUESTRA sus habitantes las nuevas tribus de Israel. En sencillo se puede decir que
en su locura Ahab pierde a su pueblo (Israel), pero aún así sobrevive un
Siempre que se habla de América debemos hacer una pausa y pensar bastardo (Ismael), que es cobijado en el seno de la esposa de Jacob (Israel),
a qué se refiere esto. Unas veces se trata de Norteamérica, otras de esto es, Ismael-Norteamérica es “adoptada” como nuevo pueblo de Dios.
Latinoamérica. El esquema es explícito desde la primera línea: “Llamadme Ismael” hasta
la última: “Era el Rachel que seguía vagando, siempre a la búsqueda de los
Esto es particularmente fuerte en relación con la literatura. hijos perdidos, y encontraba ahora tan sólo un huérfano”.
Particularmente fuerte, porque además de las barreras norte/sur tan
4.- La Profecía: Más específicamente está la clave de profecía de la obra,
manoseadas, hay una separación idiomática. La literatura norteamericana
que se realza en el discurso de “Elías”, respecto del fatídico fin del viaje.
es literatura en inglés, anglosajona. La latinoamericana es en español o
Recordemos que los profetas eran aquellos que denunciaban las
portugués, neolatina. Así es que cuando alguien hace una consulta como:
irregularidades de las empresas de los reyes de Israel y Judá y su
¿Cuál es la gran novela americana? La respuesta es otra pregunta: ¿A qué
consecuente destrucción. Moby Dick es entonces también una profecía.
se refiere con “americana”?.
5.- El Pequod: Pequod, el nombre del barco que naufragará, es también
Durante años pensé que esta separación era total, absoluta, no sólo en
el nombre de una antigua etnia que habitó el este norteamericano y se
términos de las formas, sino que de los contenidos. Uno leía y leía novelas
extinguió. Razones más que suficientes para no haber subido al barco.
latinoamericanas que se concentraban en la lucha del hombre con el
entorno hostil del suelo americano y su derrota (La Vorágine, Horacio 6.- La naturaleza: La noción básica del libro es la persecución de la
Quiroga), y por otro lado veía el permanente dominio del mundo de los ballena, una tarea guiada por un hombre enloquecido. Es una
yanquis. No había más que pensar que norteamérica era otro mundo, otra representación de la lucha del hombre contra la naturaleza por medio del
América. “progreso”. De aquí es que Moby Dick es propiamente americana, ya que
en ninguna literatura europea existe este modelo. Lo más cercano es la que
Varios eventos hicieron que me replanteara esta perspectiva, quizá el
tiene que ver con viajes y aventuras. Pero allí las obras se centran fuera de
mayor fue la idea de Carlos Fuentes respecto de la existencia de un
Europa. Moby Dick, en cambio, es una obra que, aunque transita miles de
continente llamado Mexamérica, desarrollado en dos libros: Cristobal
millas, se queda siempre con el corazón en América. La derrota del
Nonato y La Frontera de Cristal. Le siguió en importancia y efecto una
Pequod es una derrota en el mundo americano. La mejor dicotomía es
entrevista que le hice a otro mexicano, Sergio Pitol, que me comentaba
comparar el fin del Pequod con el fin de Robinson Crusoe.
que para él había sido una fuerte influencia William Faulkner: “El mundo
que él describía era muy parecido al que a mí me había tocado vivir. Esas Plus: Sobre la Profecía: Siempre se da la imagen de Walt Withman como
familias destruidas, ese paisaje.” Comprendí entonces que el paisaje de el profeta norteamericano, el profeta del progreso. Según el modelo
norteamérica no es distinto, es prácticamente el mismo que el de México, clásico de profecía, en ella debe haber una “denuncia”. Es por esto que,
y latinoamérica; que hasta ese momento había puesto una barrera mental, según dicho modelo, mucho más profeta es un Allen Ginsberg. Ese Allen
una frontera de cristal allí donde no necesariamente la había. Ginsberg profeta es descendiente directo de Herman Melville.
Por eso cuando ahora me preguntan cuál es a mi juicio la mayor novela
americana respondo Moby Dick. Trataré de mostrar porqué aún siendo VINCULANDO
universal, Moby Dick es profundamente americana: MOBY DICK PA’ LANTE
1.- Tragedia: La primera característica especial de Moby Dick es que se Sólo se han hecho tres versiones de Moby Dick en el cine.
trata de una obra trágica. Tenemos el asunto del destino inflexible y de un
La primera corresponde a 1930 y fue dirigida por Lloyd Bacon. Según el
hombre, el capitán Ahab que trata de rebelarse contra ese destino y perece
comentario que adjunta IMDB: “insulta a la audiencia y a los amantes de
(el molde clásico es evidente). Lo interesante es que la tragedia “a la
la gran literatura”. La última es en realidad una adaptación para la TV
clásica” es profundamente antimoderna, no cree en el progreso ni es
como miniserie, fue dirigida por Franc Roddam (La Prometida, 1985) y
optimista.
cuenta con el guión adaptado por Anton Diether (ambos se repetirán el
2.- Descensus ad Inferos: Un segundo tópico clásico que atraviesa la plato con la Cleopatra de 1999 con “nuestra” Leonor Varela).
novela es el del descenso al infierno (como Ulises, Eneas, Orfeo, Dante).
La metáfora de la ballena tiene otros ejemplos como el de Jonás o el de
Pinocho (el vientre de la ballena es el infierno). El tópico representa el
encuentro del hombre con sus zonas más oscuras y desconocidas y su
asunción permite volver a la superficie transformado (como Dante que
puede entonces subir al cielo, Pinocho que se convierte en “hombre”,
Jonás que puede concluir su misión profética). Hay eso sí casos trágicos
en que no ocurre el regreso o éste es fallido, como Orfeo, que pierde a su
amada al voltearse. Este es el caso de Ahab, su encuentro con la ballena
será su muerte. La ballena representa aquí lo femenino en oposición a lo
masculino, y es significativo que Moby haya cortado la pierna al capitán:
“castración”. Sin embargo, no hay que olvidar que Ismael sí sobrevive.
Aunque creo que lo hace sólo para no violar la lógica del relato (¿sería la
edición inglesa carente de este final el “corte del autor” como se dice
ahora?). Hay en esta línea un interesante estudio de Somerset Maugham
que pretende leer en la novela una manifestación de la lucha de Melville
contra su homosexualidad.
Pero sin duda que la versión más importante es la de John Huston que
3.- El esquema bíblico: Otro modelo es el de la Biblia. Muchos de los realizó en 1956 con Gregory Peck en el papel de Ahab. No es para nada
nombres vienen de allí y tienen un significado intertextual. Ismael, el raro lo de Houston, pues tendría al menos otras cuatro adaptaciones de
narrador, evoca al hijo “bastardo” de Abraham que luego se pierde y clásicos de la literatura: El Halcón Maltés (1941, sobre el texto de Dashiel
funda otro pueblo. Ahab es un rey impío de la época monárquica. Raquel Hammet), Casino Royale (1967, sobre el texto de Ian Flemming), Bajo el
es el nombre de la esposa de Jacob. Acá Melville entronca con una Volcán (1984, sobre el de Malcolm Lowry) y Dublineses (1987, sobre el
tradición norteamericana profunda (que encuentra su culminación en cuento final del libro homónimo, “El Muerto” de James Joyce), sin contar
Joshua Smith), que es la idea de que norteamérica es el paraíso perdido y la Biblia.

Journal of Tercera Cultura, Diciembre 2010, Vol. 1, No. 1


25
Artículo

Otra cosa importante es que el adaptador de la novela de Melville fue ¡Ray Luciano, Montaigne, Rabelais, Stowe, Lord Bacon, Shakespeare (en
Bradbury!. Ah, Gregory Peck también actúa en la versión de 1999, pero Hamlet), Browne, y evidentemente Hobbes (que usa la imagen del
pasa a ser otro personaje. Una Tormenta Perfecta (Wolfgang Petersen, Leviathan para referirse a la Commonwealth), Darwin (que concluyó su
2000), que trata del hundimiento del “Andrea Gail” de Gloucester (en el viaje en el “Beagle” un lustro antes del embarque de Melville), Milton, etc.
extremo norte del mismo estado de Massachusets) tiene un par de
elementos mobydickianos, uno es el “tipo” del barco y los personajes, otro Sin embargo, la influencia decisiva debe ser Nathaniel Hawthorne. Es en
una bella y triste escena de las inscripciones de los marinos muertos en el la escritura de éste (a quien por lo demás Melville dedica su Moby Dick)
mar (igual que las de la capilla de New Bedford). Además tenemos una donde se hallan algunas de las estructuras literarias que Melville llevará a
serie de dibujos animados llamada “Moby Dick & the Mighty Mightor”, buen recaudo (quizá no tanto con Moby como con Bartleby o Benito
transmitida entre 1967 y 1969 y producida por Hanna y Barbera (aka “Ana Cereno). Es cosa de ver la capacidad de Hawthorne de poner a los
y Bárbara”, hasta hace poco creí que eran mujeres). En los mismos personajes en situaciones que colindan con lo fantástico sin serlo (al
dibujos animados deberíamos repetir la mención a la ballena de Pinocho contrario de Poe, donde lo fantástico sí irrumpe en la realidad), para
(segundo largometraje de Walt Disney en 1940), el nombre del marino de encontrarse con las semillas de lo que hará Melville por la literatura. En
las revistas Pinsel, “Boty Dick”, y también podríamos hacer entrar a la este entendido, no podemos evitar el sentir que el Wakefield
bizarra ballena “Josefina” (Ashi Productions, Kujira no Josephina, 1979). hawthorniano es un pariente próximo del Bartleby melvilliano.

Y por supuesto, si seguimos así debemos reconsiderar los King Kong de MOBY DICK PAL LAO
Shoedsack y Cooper, de 1933; y sobre todo Tiburón de Steven Spielberg Por fin llegamos al relato especular de Moby Dick: Arthur Gordon Pym
de 1975, llamado por más de alguno, el Moby Dick moderno (¿no será de Edgar Allan Poe, inspirado también por el Essex, que coge eso sí la
como mucho?). vertiente de la locura post naufragio, el canibalismo y la derrota ante la
En comics hay dos cosiacas (y muestro mi perpetuo agradecimiento al naturaleza desde otro flanco. En el relato de Melville, el Pequod se lanza
Calumnista que me sopló no sólo este dato, sino varios más). Uno es un en una carrera contra el destino. En Poe, el destino parece enseñorearse
Leviathan en clave de ciencia ficción del cual no sabemos nada más. Otro desde el principio. La postura de Poe es más pesimista que la de Melville,
es la adaptación que hiciera Will Eisner (“The Spirit”) con bastante pero si uno se fija bien en realidad lo que ocurre es algo bien diferente: el
reconocimiento. Uf, casi se me pasa, está “Mampato y las Ballenas” y su héroe de Melville es trágico, el de Poe es un antihéroe.
secuela “Corre el Sedal”, dibujados por Themo y publicados en el
segundo y cuarto trimestre de 1975 por la mítica revista. Mampato y Ogú SACAR A CIEN: VOY Y VUELVO
están a un tris de abordar el Pequod en Nantucket, pero el Seagull tiene
mejor comida. Aquí también aparece un chileno que es arponero y Ogú Le llaman el Voy y Vuelvo porque cuando sale a la “choca” pone un
cae al interior de un cachalote justo donde se encuentra el ámbar gris. Esto cartelito que reza así en la puerta de su librería.
era durante la administración di Girolamo, otro administrador, Renzo Se ubica en el alcurnioso grupo San Diego 119. Tiene no uno, sino dos
Pecchenino, en su “Verdadero Mapa de la Provincia de Valparaíso” que locales: el 26 y 27. Nunca ha comprado un libro nuevo por lo que es un
aparece en Apuntes Porteños dibuja una cruz al oeste de la vendedor de libros viejos de pura cepa, y (sorry por seguir en la onda de
fantasmagórica isla Podestá y anota: “Por aquí empezaron a comerse unos la semana pasada) tiene “del año que le pidan”. Aquí te encontrarás con
a otros los náufragos del Essex en 1820″ Moby Dick en ediciones del puerto de Nantucket mismo. Apolillados
volúmenes firmados con pluma de cóndor con el Vesubio de tintero (que
En música está por cierto el tataranieto de Melville, Richard Melville, eran los desvaríos de Melville en los días previos a cerrar su obra en 1851).
Moby, que hoy por hoy parece ser de lo más popular (Marcelo Contreras Una cosa es segura: pasarán otros 150 años, otro sesquicentenario y el
ya lo alabó bastante al lado en “Sonar”). Aparte de eso, hay un disco de “Voy y Vuelvo” seguirá en su misma rutina, y aún habrá aquí y allá algunos
1999 de la Laurie Anderson que estaba desaparecida y que se titula como libracos viejos para vender y comprar. Baste decir que en esta misma
la novela. Otro es un grupo de heavy metal español que se llama también librería compré hace tanto el libro Filo de la Navaja del amigo de Melville,
Moby Dick. Y, por supuesto, el tema “Moby Dick” de Led Zeppelin en su William Somerset Maugham.
segundo disco de 1969.
Muchas obras de teatro se han hecho también sobre la base del libro y aquí WWW: BALLENEROS DEL WEB
citamos dos. Una es la versión de Orson Welles (sí, también hizo teatro),
otra es una de un grupo de teatro argentino llamado “Rayuela” que parece Contrario a lo que se pensaría no hay taaantas páginas acerca de
ser de la misma onda que acá lo es “La Troppa”. Moby Dick.

En el corazón del mar de Nathaniel Philbrick es un trabajo histórico de Herman Melville oficial.
reconstrucción de la tragedia del “Essex” que da nuevas luces sobre el
origen de la novela. http://www.melville.org

Por cierto que hay muchos autores posteriores que se consideran Uno de Usenet acerca de Mocha Dick.
herederos y deudos de Herman Melville, algunos (que en general tienen http://groups.google.com/groups?q=%22mocha+dick%22&hl=es&lr=&safe=of
textos referentes) son Somerset Maugham, Cesare Pavese, Paul Auster, f&rnum=1&ic=1&selm=5o9jv5%24io0%40q.seanet.com
Paul Ford y Jim Esch (que han creado un Moby Dick virtual), Ray
Bradbury, Tenesee Williams, por sólo dar una lista básica. El Lenguaje es una Ballena de Laurie Anderson (juego de palabras con
“Languaje is a Virus”).
Para cerrar, uno de los barcos prominentes de la flota de Greenpeace es
el “Moby Dick”. http://www.pagina12.com.ar/1999/99-11/99-11-02/pag27.htm

MOBY DICK PA TRA Sobre Maugham y Melville de La Tercera.

Quién o qué influenció al Melville que escribió Moby Dick. Por cierto las http://www.pagina12.com.ar/2000/suple/libros/00-09/00-09-10/nota3.htm
dos referencias básicas ya hartas veces nombradas (el relato de Owen
Chase y el artículo de Reynolds). Pero, además está la Biblia (y ahora [1] http://terceracultura.cl/2010/07/moby-dick-si-es-chileno-es-bueno/
citaremos tal cual se cita al principio de Moby Dick por un erudito que [2] http://terceracultura.cl/author/ricardo-martinez/
debe de ser Bartleby) que habla del misterioso monstruo Leviathan que [3] http://silverfret.com/funny/BloodAndThunder.jpg
habita en las profundidades del mar y que directa o indirectamente es [4] http://twitcam.com/11glu
mencionado en: Génesis, Job, Jonás, Salmos e Isaías. Plutarco, Plinio,

Journal of Tercera Cultura, Diciembre 2010, Vol. 1, No. 1


26

Vous aimerez peut-être aussi