Vous êtes sur la page 1sur 980

1ère DATE D’ÉDITION - 1st DATUM AUSGABE

1ra FECHA EDICIÓN - 1st DATE PUBLICATION 02 / 2012


1a DATA DI PUBBLICAZIONE

INFORMATION CATALOGUE DATE D’ÉDITION OBSERVATION


KATALOG AUSKUNFT DATUM AUSGABE BEMERKUNG
INFORMACIÓN CATÁLOGO FECHA EDICIÓN OBSERVACIÓN
CATALOGUE INFORMATION DATE PUBLICATION OBSERVATION
INFORMAZIONI CATALOGO DATA DI PUBBLICAZIONE OSSERVAZIONI
BP 249 Z.I. IC 671 02 / 2012 1ère ÉDITION - 1st AUSGABE
44 158 ANCENIS CEDEX FRANCE 1ra EDICIÓN - 1st PUBLICATION
TEL : 02 40 09 10 11 1a EDIZIONE

REF : CD 647387 IC 731 06 / 2012 MISE À JOUR - ÜBERARBEITUNG


ACTUALIZACIÓN - UPDATE
AGGIORNAMENTO

IC 780 01 / 2013 MISE À JOUR - ÜBERARBEITUNG


ACTUALIZACIÓN - UPDATE
AGGIORNAMENTO
MLT 634 120 LSU Série G-E3
MLT 634 120 LSU PowerShift Série G-E3
MLT 735 120 LSU Série 7-E3
MLT 735 120 LSU PowerShift Série 7-E3
MLT 735 100 LSU Série 7-E3

CATALOGUE PIÈCES
ERSATZTEILKATALOG
CATÁLOGO DE PIEZAS
PARTS CATALOGUE
CATALOGO RICAMBI
CATALOGUE PIÈCES INTERACTIF
FREIN A MAIN CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE
HANDBREMSE BREMSEKREIS BREMSEKREIS
FRENO A MANO CIRCUITO FRENADO CIRCUITO FRENADO
6 BA 122 HANDBRAKE
6 BA 240 BRAKE CIRCUIT 6 BA 241 BRAKE CIRCUIT

I
FRENO DE MANO CIRCUITO FRENANTE CIRCUITO FRENANTE
32 32
NON LIVRE AVEC REP. 1 34 31 60 34 31 60
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 61 61
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
35 35
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
88 33 59 88 33 59
84 89 84 89
33 90 59 33 90 59
2 44 44
92 92
45 45
86 85 25 24 42 86 85 25 24 42
TION ION
91 ARA 43 91 ARAT 43

N
EP
R
DE
REP
ACIO
N
28 50 51 DE
IRE A TZ ARA
C
ION 28 50 51
IRE ATZ PAR
87 ESSA TURS RE 45 64 87 ESSATURS REP
45 64
NEC RA DE NEC RA O DE
3 REPA
ESAR
IO 49 REPA
I
ESAR T
49
NEC I R KIT NEC AIR KI
REPA
30 65 REP
37 65
7 53 45 7 53 45
4 4 6 4 17 29 54 62 45 66 6 4 17 29 54 62 45 66

5 5 14 5 23 68 14 5 23 68
16 22 45 69 16 22 45 69
21 18 63 71 21 18 63 71
6 15 2 19 73 71 67 15 19 73 71 67
20 2 20
13 72 45 13 72 45
68 68
10 2 69 10 2 69
1 1

D
11 11

7 43 46 10 BA 332 43 46 10 BA 308
47 47
48 44 8 43 48 44 8 43
45 9 51 52 45 9 51 52
70 45 45 70 45 45
80 80

76 POUR TUBE - FUR ROHR


76 37 POUR TUBE - FUR ROHR
1 75 30 PARA TUBO - FOR TUBE
75 45 PARA TUBO - FOR TUBE
74 45 PER TUBO 74 PER TUBO
57 38

E
74 45 8 mm 74 45 8 mm

58 10 AA --- 58 10 AA ---
43 79 43 79
10 11
11 POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR
8 FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
10 PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm 1,5 mm 2,2 mm
82 6 mm 11,3 mm
82 6 mm 11,3 mm
9 45 77 45 69 45 77 45 69
68 45 68 45

X
69 2,2 mm 1,6 mm 69 2,2 mm 1,6 mm
15,3 mm 12 mm 15,3 mm 12 mm
81 54 43 81 54 43
78 45 68 78 45 68

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
10 mm 8,6 mm 18,7 mm 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
90 50 48 90 50 48
23 / 07 / 04 03 / 03 / 08 03 / 03 / 08

CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE PEDALERIE - TRINGLERIE


BREMSEKREIS BREMSEKREIS PEDALEN- GESTANGE
CIRCUITO FRENADO CIRCUITO FRENADO PEDALES - VARILLAS
6 BA 242 BRAKE CIRCUIT BRAKE CIRCUIT PEDALS - LINKAGE
CIRCUITO FRENANTE
6 BA 243 CIRCUITO FRENANTE
6 BB 182 PEDALI - COMANDI
32 32
34 31 60 34 31 60
61 61 6
35 35
88 33 59 88 33 59 9
84 89 84 89 5
33 90 59 33 90 59
44 44 8
92 2 13
92 9
45 45 3 15
86 85 25 24 42 86 85 25 24 42 27 12 14
91 ARA
TION
43 91 TION
43 64 8 10 19
REP
ARA
28
RE
DE ACIO
N
28 50 51 DE
REP
ACIO
N
28 50 51 45 9 16 20
87 I ATZ PAR
45 64 87 I
RE
ATZ R 11 29
ESSA TURS
NEC RA DE
RE ESSA TURS
NEC RA DE
REPA 45 17
REPA
ESAR T
IO 49 REPA
ESAR
IO 49 4 7
NEC IR KI
REPA
30 65 NEC AIR KIT
37 65 30 18
REP
7 53 45 7 53 45
6 4 17 29 54 62 45 66 6 4 17 29 54 62 64 45 66 1 6 BA 122
45
14 5 23 68 14 23 68 55
5
16 22 45 69 16 22 45 69
21 18 63 71 21 18 63 71
15 19 73 71 67 15 19 73 71 67 48 50
2 20 2 20
13 72 45 13 72 45 39 56 47
68 68 49 57
10 2 69 10 2 69 43
1 1 44
11 11
43 46 10 BA 334 43 46 10 BA 335 40 46
47 47 65
43 40 45 58 37
48 44 8 48 44 8 43
45 9 51 52 45 9 51 52 41 38
70 45 45 70 45 45 42 63
80 80 22 23
21 67
76 76 66 59 62 50
POUR TUBE - FUR ROHR POUR TUBE - FUR ROHR
75 30 PARA TUBO - FOR TUBE 75 37 PARA TUBO - FOR TUBE 26 24 60 64 48
74 45 PER TUBO 74 45 61
PER TUBO 36
57 38 25
74 45 8 mm 74 8 mm 31
45
49
58 10 AA --- 58 10 AA ---
43 79 43 79
51
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD 33 32 52
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 53
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR 34
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 35 54
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm
SEULEMENT POUR - NUR FUR
82 1,5 mm 2,2 mm
6 mm 11,3 mm 82 6 mm 11,3 mm SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
45 77 45 69 45 77 45 69
68 45 MLT 742 Turbo S.4-E3
68 45
69 2,2 mm 1,6 mm
69 1,5 mm 2,2 mm 1,6 mm MLT 1035 L Turbo LSU S.4-E3
15,3 mm 12 mm 9 mm 15,3 mm 12 mm
81 54 43 81 92 54 43 SEULEMENT POUR - NUR FUR
78 45 68 78 45 68 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
P. A . O . i l l u s

69

P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s
1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm 69 1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
18,7 mm
MLT 630 / 731 Turbo S.D-E3
10 mm 8,6 mm 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
90 50 48 90 50 48 MLT 634 / 731 Turbo LSU S.D-E3
04 / 03 / 08 04 / 03 / 08 04 / 03 / 08

SIEGE ADAPTATION CABINE ADAPTATION CABINE


SITZ KABINE ANPASSUNG KABINE ANPASSUNG
ASIENTO ADAPTACION CABINA ADAPTACION CABINA
SEAT 8 AA 578 CAB ADAPTATION
8 AA 386 SEDILE
8 AA 577 CAB ADAPTATION
ADATTAMENTO CABINA
ADATTAMENTO CABINA
69
68 33 1
1 7 273 980 mod 1 67 2 9
66
8
65
8 AB 933 12 3

3 11
8 AB 933 15 10
6
11 57 13 7
3 16 56 57
33
8 AA 386 2 17
5
55 4
53
6 52 21 20
51 14

12 8 29
10 8 AB 933 30
9 32 28
3 13 23 22
50 49
5 48
4 35 29
20 12 49 70 36
18 8 AB 933 6 47 31 62
37
19 14 36
17 2 63
3 10 33 18
11
19
16 21 39 34
4 60
61
40 35 58 26
5 15 8
15 9 36
40 59 27
7
13 3 41 38 64
44 41
24
42

P. A . O . i l l u s
P. A . O . i l l u s

P. A . O . i l l u s .
14 42 25
43
03 / 06 / 05 25 / 02 / 08 25 / 02 / 08

FREIN A MAIN
HANDBREMSE
FRENO A MANO
6 BA 122 HANDBRAKE
FRENO DE MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

ALLER
P. A . O. i l l u s

RETOUR 23 / 07 / 04
IMPORTANT WICHTIG IMPORTANTE

NOMENCLATURES : NOMENKLATUR : NOMENCLATURAS :


Les pages de texte portent en haut à gauche, un chiffre, Die Textseiten tragen links oben eine Zahl, zum Beispiel : Las páginas de texto llevan una cifra en la parte superior izquierda, por
ex : 1 et en bas un signe +. 1 und unten das Zeichen +. ejemplo : 1, y un signo + en la parte inferior.
• Le «1» signifie qu’il s’agit de la première page de texte. • die Zahl «1» bedeutet, daß es sich um die erste Textseite handelt. • El «1» significa que se trata de la primera página de texto.
• Le «+» indique que la nomenclature n’est pas terminée et qu’il existe • das Zeichen «+» gibt an, daß die Teileliste nicht abgeschlossen ist und • El «+»indica que la nomenclatura no está terminada y que seguirán
d’autres pages à suivre, la dernière page ne comporte pas ce signe +. daß noch weitere Seiten folgen werden, auf der letzten Seite ist kein + otras páginas. La última página no lleva este signo +.
• Le signe «X» dans les colonnes Qté = Suivant besoin. Zeichen vorgesehen. • El signo «X» en las columnas Cant. = Según las necesidades.
• das Zeichen «X» in den Spalten Menge = je nach Bedarf.

COMMANDES DE PIECES :
BESTELLUNG VON TEILEN : PEDIDOS DE PIEZAS :
Pour passer vos commandes, préciser toujours :
Bei Ihrer Bestellung bitte immer folgende Daten angeben : Cuando efectúe sus pedidos, indique siempre :
- N° de pièce rechange
- Désignation complète - Nr. des Ersatzteiles - N° de pieza de recambio
- Quantité - komplette Bezeichnung - Designación completa
- Type de machine - Menge - Cantidad
- N° dans la série de la machine - Typ der Maschine - Tipo de máquina
- N° d’identification du composant - Seriennummer der Maschine - N° en la serie de la máquina
(mât, flèche, cabine, moteur, etc.) - Identifikationsnummer des Bestandteiles - N° de identificación del componente
(Mast, Ausleger, Kabine, Motor, usw.) (mástil, pluma, cabina, motor, etc.)

ATTENTION :
ACHTUNG : ATENCIÓN
Certaines pièces ou montages de pièces illustrés dans ce catalogue sont
livrés seulement en option et non avec la machine standard. Bestimmte in diesem Katalog illustrierte Teile oder Montagen von Teilen Ciertas piezas o montajes de piezas ilustrados en este catálogo se
werden ausschließlich als Option geliefert und nicht mit der Maschine in suministran únicamente como opción y no con la máquina estándar.
ihrer Standardausführung.

SYMBOLISATION :
SYMBOLISIERUNG : SÍMBOLOS :
: A partir de (machine, moteur, date, etc.)
: Jusqu’à (machine, moteur, date, etc.) : Ab (Maschine, Motor, Datum, usw.) : A partir de (máquina, motor, fecha, etc.)
: Bis (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Hasta (máquina, motor, fecha, etc.)
: Pour (machine, moteur, etc.)
: Sauf pour (machine, moteur, etc.) : Bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Para (máquina, motor, etc.)
: Voir planche : Außer bei (Maschine, Motor, Datum, usw.) : Salvo para (máquina, motor, etc.)
: siehe Tafel : Ver la lámina
, , , , , , ,: Jusqu’à Maschine N°, máquina N°,
, , , , , , ,: A partir
}
machine N°,
N° moteur, cabine,
transmission, etc.
, , , , , , ,: Bis
, , , , , , ,: Ab } Motor Nr, kabine,
Transmission, usw.
, , , , , , ,: Hasta
, , , , , , ,: A partir } N° motor, cabina,
transmisión, etc.
IMPORTANT IMPORTANTE
PARTS LISTS : NOMENCLATURA :
The text pages have a figure (for example : 1) printed in the top left corner, Le pagine di testo hanno in alto a sinistra, una cifra, esempio : 1 e in basso
and a sign at the bottom (+). un segno +.
• «1» means that this is the first page of text. • L’ «1» significa che si tratta della prima pagina di testo.
• «+» means that the parts list is not finished, and that there are more • Il «+» indica che la nomenclatura non è terminata e che esistono altre
pages. The last page does not have the «+» sign. pagine a seguire, l’ultima pagina è senza il segno +.
• «X» in the Quantity columns means = according to need. • Il segno «X» nelle colonne Qtà = secondo il bisogno.

PARTS ORDER : ORDINE DI PEZZI :

When placing an order, always state : Per passare i vostri ordini, precisare sempre :

- Spare part ref. number - N° pezzo di ricambio


- Complete description - Descrizione completa
- Quantity - Quantità
- Type of machine - Tipo di macchina
- Machine serial number. - N° di serie della macchina
- Component identification number - N° d’identificazione componente
(mast, jib, cab, engine, etc (rampa, braccio, cabina,motore, ecc.)

CAUTION : ATTENZIONE :
Certain parts, or part assemblies illustrated in this catalogue are only Alcuni pezzi o montaggio di pezzi illustrati in questo catalogo vengono
supplied as options, and not with the standard machine. spediti solamente come optional e non con la macchina standard.

SYMBOLS : SIMBOLI :

: From (machine, engine, date, etc.) : A partire da (macchina, motore, data, ecc.)
: Up to (machine, engine, date, etc.) : Fino a ( macchina, motore, data, ecc.)

: For (machine, engine, date, etc.) : Per (macchina, motore, ecc.)


: Except for (machine, engine, date, etc.) : Escluso per (macchina, motore, ecc)
: See drawing : Vedere tavola
machine N°, macchina N°,
, , , , , , ,: Up to
, , , , , , ,: From } N° engine, cab,
transmission, etc.
, , , , , , ,: Fino a
, , , , , , ,: A partire da } N° motore, cabina,
trasmissione, ecc.
PIECES D’ORIGINE
ORIGINAL ERSATZTEILEN
PIEZAS LEGITIMAS
GENUINE PARTS
RICAMBI ORIGINALI

PIECES DE RECHANGE TEL. 02.40.09.10.11


FAX PIECES DE RECHANGE :
FRANCE : 02.72.52.40.37
EXPORT : 00.33.2.72.52.40.37
FILTRES ET COURROIES ROUES ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
FILTER UND KEILRIEMENS MLT 634-120LSU S.G-E3 RAD MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
FILTROS Y CORREAS MLT 735-120LSU S.7-E3 RUEDAS MLT 735-120LSU S.7-E3 ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
2 AA 274 FILTERS AND BELTS MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
3 AA 382 WHEELS MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
4 AA 1167 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
FILTROS E CINGHIA RUOTE ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3

1er MONTAGE 2ème MONTAGE 40


1 1ste MONTAGE 2te MONTAGE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE
2 1st MOUNTING 2nd MOUNTING
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO

N
18 1

8
17

16 22 9
MADE IN FRANCE
35
40 10
31
3
4 6 6
5 5
28 36 2

D
7 29
4

3
27 21
11
CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR FILTRE CHAUFFAGE CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE
ERHITZEN FILTER PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER OL FILTER MOTOR EINFULLFILTERVERSCHLUSS
LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO FILTRO DE AIRE
SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ
CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO CALDEO CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO FILTRO ACEITE MOTOR
BRENNSTOFFILTER
FILTRO A COMBUSTIBLE TAPON FILTRO DE LLENADO 5 20
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE HEATING FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER FILLING PLUG FILTER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA FILTRORISCALMENTO CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO FILTRO OLIO MOTORE FILTRO COMBUSTIBLE TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO
MICHELIN
14 32
460/70R24 XMCL 159A8

E
13
33 14

15
34
2 7 19
26
1 3
11 12
15 25
12 13 4
38
8
30

X
39

10 37 23
FILTRE A HUILE TRANSMISSION 24 SUIVANT BESOIN JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
FILTRE A COMBUSTIBLE FILTRE A COMBUSTIBLE CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL
PREFILTRE CYCLONIQUE FILTRE COURROIE OL FILTER GETREIBE JE NACH BEDARF BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
BRENNSTOFFILTER BRENNSTOFFILTER SEIHER HAUPTKREIS
FILTER WECHSELSTROM FILTRO ACEITE TRANMISION SEGUN LAS NECESIDADES A PARTIR DE LA MAQUINA

P. A . O. i l l u s
ZYKLON VORFILTER FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL HASTA LA MAQUINA

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
PREFILTRO CICLÓNICO FILTRO CORREA OIL FILTER TRANSMISSION
FILTER FUEL FILTER FUEL FILTER PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER ACCORDING TO NEED UP TO MACHINE FROM MACHINE
CYCLONIC PRE-FILTER BELT FILTRO COMBUSTIBLE PIGNA DE SERBATOIO OLIO FILTRO OLIO TRASMISSIONE
FILTRO CINGHIA
FILTRO COMBUSTIBLE SECONDO IL BISOGNO FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
PREFILTRO CICLONICO
N°: 908 174 N°: 908 175
18 / 07 / 12 16 / 07 / 12 11 / 01 / 13

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION REMPLACEE PAR PLANCHE 4 AA 1280


1er MONTAGE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3 2ème MONTAGE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3 ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 4 AA 1280
1ste MONTAGE
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 634-120LSU PS S.G-E3 2te MONTAGE
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 634-120LSU PS S.G-E3 REEMPLAZADO PARA DIBUJO 4 AA 1280 MLT 634-120LSU S.G-E3
1ro MONTAJE MLT 735-120LSU S.7-E3 2do MONTAJE MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
4 AA 1179 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3 4 AA 1338 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3 4 AA 1166 REPLACED BY DRAWING 4 AA 1280
MLT 735-120LSU S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3 SOSTITUIRE PER TAVOLA 4 AA 1280

JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 1 SEULEMENT POUR - NUR FUR


1 22 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
105
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 100 28
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA 2 2 MLT 634-120LSU S.G-E3
UP TO MACHINE FROM MACHINE MLT 735-120LSU S.7-E3 103
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA 101 104 83 26 81
908 174 908 175 3 3 SEULEMENT POUR - NUR FUR
22 24 N°: N°:
24 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 101 102 25
2 2 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
100 88 32 90
21 23 5 4 23 4 3 89
103 84
26 26 10 84
104 82
2 2 11 4 5 6 7 8 27 82 37
25 25
4 82
33
27 30
18 85
29 79
17 5 81 64 38
9
1 78
6 6 31 82
2 2 77
86 2 80
7 17 36
7 82 76 82 82
8 19 19 8 23 82
9 35 82 34 82
9 12 86
18 75 82
39
86 76 82 40
27 56
61 96 41 86
20 93 94 21 82
20 14 42
20 62 99 51
13 44
10 12 43
19 17
10 12 95 68
94 57
20 66
19 61 45 24 72
45 4
15 10 57 46 47 71
15 10 86 57
14 13 14 13 4 18 67 40
16 22 69
10 16 10 60 58 75 50
98 5 68
11 60 70 73
11 27 84 87 82 6
59 45 74
97 7 45
10 91 93 46
21 57 8 44 47
10 43 49
P . A . O. i l l u s

P . A . O. i l l u s
58

P. A . O. i l l u s
84 87 52 85 48 50
92
57
03 / 08 / 12 14 / 01 / 13 10 / 02 / 12

ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION 1er MONTAGE ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION


MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG 1ste MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3 1ro MONTAJE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION
MLT 735-120LSU S.7-E3 ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1280 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3 4 AA 1151 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3 4 AA 1185 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3 ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD SEULEMENT POUR - NUR FUR TS
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 120 DE
JOIN SEULEMEN T POUR - NUR FUR
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
PARA FLEXIBLE Y RACOR 100 105 SUIVANT MONTAGE CH
ETTE SATZ
PO TUNGJUNTAS
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
FOR HOSE AND CONNECTION MLT 634-120LSU S.G-E3 NACH MONTAGE DICHO DE
PER FLESSIBILE E RACCORDO
MLT 735-120LSU S.7-E3 103 SEGUN MONTAJE 28 83 JUEG KIT NIZIO
NE
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
2 mm 2 mm
SEAL GUAR 24 UP TO MACHINE FROM MACHINE
11
2,2 mm 2,2 mm
MLT 735-100LSU S.7-E3 101 104
AS MOUNTING SERIE
23 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
19,3 mm 9,3 mm 12 mm 20 mm SECONDO MONTAGGIO 26 81 SEULEMEN T POUR - NUR FUR
81 82 83 84
SEULEMENT POUR - NUR FUR
101 102 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 19 N°: 908 174 N°: 908 175 7
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 25 6
1,6 mm 1,6 mm 1,5 mm 2 mm
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 100 3 88 32 90
MLT 634-120LSU S.G-E3 23
18,7 mm 24,1 mm 6 mm 26 mm
89 MLT 735-120LSU S.7-E3 4
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 84 MLT 735-120LSU PS S.7-E3 22 1
85 86 106 107 10 103 84 82 MLT 735-100LSU S.7-E3
2,1 mm 2,46 mm 104
30,2 mm 19,18 mm 11 4 5 6 7 8 33 27 37
81 106
108 109 4 38
30 20 21 42
85 21 20 5
TS 121 29 83 63 64 10
DE
JOIN 28
ETTE SATZ
CH
PO TUNGJUNTAS 122 9 2 9
DICHO DE 109 24 14 7
JUEG KIT NIZIO
NE
1 4 AA 1185 77 115 116
SEAL GUAR
78 36 23
SERIE 4 AA 1279 80 117 118 30 3
31 22 33 84
86 2 37 29 23 41 13
123 86 36 33 22 12
82 84 76 119
23 34 84 32 31 8
35 96 12 35 11
107
113 75 76 10
51 40 28 13
93 13 14
86 14 11
56 84 27 50 15
61 114 84 41 26 38 15
21 106 1
84 39 10
62 93 97 14 77 42 40
19 13 80 39 25 8
45 19 38 16
45 17 86 106 47 49
46 3 17
47 20 57 68 12
4 66
61 48 50 94 72 18
4 18 24 6 5
57 86 71 2
5 57 48 4
58 67 69 43 9
60 75 95 94 6 44
68 73 43 46
60 84 51 99 111 7 70
59 45 74
91 98 110 8 45
57 44 46 7
57 91 108 43 47 44
107 112 50

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

48
P. A . O. i l l u s

58 84 40
92 45
57 84 79 108 52 84
04 / 07 / 12 23 / 07 / 12 16 / 07 / 12
2ème MONTAGE ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION CIRCUIT COMBUSTIBLE FLECHE
2te MONTAGE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3 BRENNSTOFFKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3 AUSLEGER

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
2do MONTAJE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3 CIRCUITO COMBUSTIBLE AGUILON MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1279 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3 4 AC 348 FUEL CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3 5 BA 768 JIB MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE SISTEMA NAFTA MLT 735-100LSU S.7-E3 BRACCIO

1er MONTAGE 16 14 16 1er MONTAGE 2ème MONTAGE


18 1ste MONTAGE 4 11 15 13 15 1ste MONTAGE 2te MONTAGE
1 12 8 14 1ro MONTAJE 2do MONTAJE
1ro MONTAJE 9 13
14 1st MOUNTING 11 11
1st MOUNTING 2nd MOUNTING
16 1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO
1mo MONTAGGIO 12
12
9
16

N
18 2ème MONTAGE 4 12
2te MONTAGE 3 7 11 13
6 26 24 13 14
11 2do MONTAJE 25 10 15
2
15 2nd MOUNTING 22
25
16
19 7
4 2do MONTAGGIO
14
22 17
28
1 8 23 1 18
7 56
13 4 7 20 16
6 6 16
16 5 23
5 4

D
16 4
7

23 21 58
7 8 27
2 4
9 6 2 57
2 22
7 5 22
10 22
16 21 11 35 50
3 13 12 30 22 4
9 48 40 27 48
17 15 10 52 47 49

E
12 8 12 3 2
18 14 22 2 46
28 39 26 24 43
37 27 51
43 53
42 24 25
38 22 25 41
24 42
34 53 35 40
30
31 27 26 44
43 40
17 42 29 38 44
54 37
55 28 36 40

X
32 39
41 54 31 33 40 45
30 33 42
46 35 41
29 45 47
33 34

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
44
32 34

19 / 07 / 12 23 / 07 / 12 15 / 01 / 13

FLECHE CHASSIS - CONTREPOIDS CHASSIS - CONTREPOIDS


AUSLEGER GESTELL - GEGENGEWICHT GESTELL - GEGENGEWICHT
AGUILON MLT 735-120LSU S.7-E3 BASTIDOR - CONTRAPESO BASTIDOR - CONTRAPESO MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
5 BA 769 JIB
MLT 735-100LSU S.7-E3
6 AA 638 FRAME - COUNTERWEIGHT MLT 634-120LSU PS S.G-E3 6 AA 639 FRAME - COUNTERWEIGHT
MLT 735-100LSU S.7-E3
BRACCIO TELAIO - CONTRAPPESO TELAIO - CONTRAPPESO

11 16 14 16 1er MONTAGE 2ème MONTAGE 44 42


12 15 13 15 1ste MONTAGE 2te MONTAGE
9 8 14 1ro MONTAJE 2do MONTAJE 43 41 41
11 13 1st MOUNTING 2nd MOUNTING 44
12 11 1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO 40 37 36 39
12 43 42
36 35 38
9 41 43 34 38 10
12 10 43
11 13 42 33 37 40 11
10 14 42 11 35 7
57 15 39 7 8
16 34 8 36 9
1 9 6
37
56 35 6
36 40
7 18 39 35
6 60 39
5 17 16 23
38 34
4 38
20 45
16 37 44
62 2
1 2 1
21
3
22 3
61 22 4
2
4
4
51 4
2 5
27 49 14 5
53 48 50 13
14
58 47 13
26 44
52
3 2 27
2 54 17 25
24 25 18 23 24
4 25 42 21 24
36
24 43 19 16 21
54 39 41 16 18 15
27 38 45 17 26
26 37 41 32 27 28
29 45 25 27
55 31 15 33 12 26
59 28 33 33 41
55 35 40 32
31 28 12
41 46 29
30 43
34
35 42 22
32 30 19 31 23
20
21
34 22

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
29
P. A . O. i l l u s

36 20 30 21

15 / 01 / 13 17 / 07 / 12 17 / 07 / 12

FREIN A MAIN CIRCUIT FREINAGE CIRCUIT FREINAGE DE REMORQUE


MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
HANDBREMSE MLT 634-120LSU PS S.G-E3 BREMSEKREIS ANHENGER BREMSENKREIS
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
FRENO DE MANO MLT 735-120LSU S.7-E3 CIRCUITO FRENADO MLT 735-120LSU S.7-E3 CIRCUITO FRENADO DE REMOLQUE MLT 735-120LSU S.7-E3
6 BA 122 HANDBRAKE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
6 BA 334 BRAKE CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
6 BA 335 TRAILER BRAKE CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
FRENO A MANO CIRCUITO FRENANTE IMPIANTO FRENATURA RIMORCHIO
SUIVANT BESOIN
NON LIVRE AVEC REP. 1 30 58 JE NACH BEDARF
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 59 SEGUN LAS NECESIDADES
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 29 ACCORDING TO NEED
SECONDO IL BISOGNO
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 39 28 57
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 33 38 26 1er MONTAGE
28 27 57 1ste MONTAGE
42 1ro MONTAJE
2 35 1st MOUNTING
43 1mo MONTAGGIO 10 24 25 10 BA 446/447
36 23 N
22 40 8 20
34 RATIO 41 2ème MONTAGE 10
DE
REPA N
24 48 63 (MLT 735...) 2te MONTAGE
RE Z
SSAI RSAT PARA
CIO
49 62 (MLT 634...)
37 NECERATU DE RE 43 2do MONTAJE
REPA SARIO
NECEIR KIT ZIONE
47 (MLT 735...) 63 43 2nd MOUNTING 10
3 31 REPA PARA 54 (MLT 634...) 62 64 2do MONTAGGIO 22
RE
KIT
9 52 43 21
10 8 15 25 53 60 43 65 23
4 4
7 32 43 6 BA 334
5 20 67
5 5 21 83 43 68
35,5 mm 41,7 mm
12 19 16 61 70
6 87 2 18 17 72 70 66 10 BA 446/447
11 71 43
13 67
14 6 2 68
1
6 BA 335 18
46 44 14 17
7 45 15 15
46 42 3 49 16
43 4 43
69
43 8
84 10
85 50
51 6
10 AA 1008 / 1010 41 7
1 54 14
6 BA 335 T
10 BA 446 / 447 15
20 12 LS 3
86 76 43 10 13 1
43 56 19 2
75 55 P 6 BA 334
74 U 7
41 5
10 11 74 10 AA 1008 / 1010 4
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
11 FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION POUR FLEXIBLE ET RACCORD
8 PER FLESSIBILE E RACCORDO FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
10 PARA FLEXIBLE Y RACOR
1,5 mm 2,2 mm
79 POUR TUBE - FUR ROHR
6 mm 11,3 mm POUR TUBE - FUR ROHR
FOR HOSE AND CONNECTION
43 73 PARA TUBO - FOR TUBE 43 68 PER FLESSIBILE E RACCORDO
9 PER TUBO PARA TUBO - FOR TUBE
80 43 PER TUBO 1,6 mm 1,5 mm 1,1 mm
9 mm 2,2 mm 1,6 mm
68 8 mm 1,5 mm 15,3 mm 12 mm
16 mm 9 mm 8,6 mm
77 46 53 41 8 mm 7 10 13
78 43 80
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
68
P. A . O. i l l u s

1,5 mm 1,6 mm 1,6 mm


1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
81 10 mm 8,6 mm 18,7 mm 11 6 mm 12 mm 18,7 mm
27 48 85 15 18 23

18 / 07 / 12 24 / 10 / 12 18 / 07 / 12
PEDALERIE - TRINGLERIE ADAPTATION CABINE ADAPTATION CABINE
MLT 634-120LSU S.G-E3 KABINE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3 1er MONTAGE MLT 634-120LSU S.G-E3
PEDALEN- GESTANGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3 KABINE ANPASSUNG

I
ADAPTACION CABINA MLT 634-120LSU PS S.G-E3 1ste MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
PEDALES - VARILLAS MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3 1ro MONTAJE ADAPTACION CABINA MLT 735-120LSU S.7-E3
8 AA 945 CAB ADAPTATION
6 BB 271 PEDALS - LINKAGE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO CABINA
MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
8 AA 946 1st MOUNTING CAB ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
PEDALI - COMANDI MLT 735-100LSU S.7-E3 1mo MONTAGGIO ADATTAMENTO CABINA
29 30
27 SEULEMENT POUR - NUR FUR
31
6 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
8
55 MLT 735-120LSU S.7-E3
15 69 81 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
5 2 9
48 27
MLT 735-100LSU S.7-E3
16 68 78 3
2 13 SEULEMENT POUR - NUR FUR
47 12 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
3 8 15

N
56 17 MLT 634-120LSU S.G-E3
27 12 14
9
10 19 48 11 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
28 1
16 20 46 13 29
11 29
17 45 6 (290633mod)
30
4 7
30 18 44 7
43 18
1 (289909mod) 28
18 32
6 BA 122
51 30
5 1 26
10 29
27
48 50 42 41 23 21
39 52 46

D
99 4 24
49 53
47
79 40 98 22 25
43 41 19 14 64
40 45 73 65 66
20
40 44 54 37 62 19 13
41 38 74 21 23 66 11 CB 1294

42 82 39 74 29
22 23 27 73 30 25 63
21 33
27 31
26 24 48
28 67 59 60 61

E
50 77
36
25 31 34 76 26 67
49 35 77 57 11 9 8 AA 1074
38 35 75 77 12
53
36 54
SUIVANT BESOIN
36 29
JE NACH BEDARF
SEGUN LAS NECESIDADES 33 32 37 30 10
ACCORDING TO NEED
55 58
SECONDO IL BISOGNO 34
32 51 23 2
SEULEMEN T POUR - NUR FUR
35 52 24 3
SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
4 8

X
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3 7
MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 735-120LSU PS S.7-E3 56 MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3 MLT 735-100LSU S.7-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR 49 22 5
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
SEULEMENT POUR - NUR FUR
70 80 SEULEMENT POUR - NUR FUR

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s .
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 634-120LSU S.G-E3

P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 50 MLT 634-120LSU PS S.G-E3 6
MLT 735-100LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
100 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
16 / 07 / 12 16 / 07 / 12 24 / 10 / 12

ADAPTATION CABINE SIEGE


2ème MONTAGE MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
2te MONTAGE
KABINE ANPASSUNG SITZ
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
2do MONTAJE ADAPTACION CABINA MLT 735-120LSU S.7-E3 ASIENTO MLT 735-120LSU S.7-E3
8 AA 1151 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
8 AA 1074 SEAT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO CABINA SEDILE MLT 735-100LSU S.7-E3

SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR 29 30


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 31 5
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3 3 6
MLT 735-100LSU S.7-E3
1
(307765mod) 1
35 33 15 14
(307767mod) 18

34
17 29 30

28
16 32 2
29 30

7
4
39 40
13 11 CB 1294
27 13 14 15
38 26 9 12
19
37 26

27
11 9 8 AA 1074
12 8
21 27 11 16 17 18
36 26
20 3
2 10
23 4
24
8 10
7

22 5
P. A . O. i l l u s .

P. A . O. i l l u s
6

11 / 02 / 13 03 / 09 / 12
CABINE (Détails) CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE 1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE 1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)

I
FUR KABINE TYPEN FUR KABINE TYPEN
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3 PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1182 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 8 AB 1183 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 CABINA (Dettaglio) 289 909 CABINA (Dettaglio)
41

CABINE
43 83
17
36 20 18
45 55 55 2 21
44 56 19
54 16 35

N
46 48 56 4 8 9 17

KABINE 47
49
50
51
40
39
52
37
35
34
33
3
15
10

14 38
37 36
33
34
22
42 32 11 20
31 12 21 6 24

CABINA 1
13 16 15 5
7

D
52 32
22 84
54 38 21 8 AB 1183 39 25

CAB
52 1 85 43 87
80 23
30 29 42 79 26
2 53 77 47 28
18 61 29
16 19 28 23 55 27 91
27 48 56 31 30

CABINA 49 59 45

E
17 25 78 60 46
11 17 26 54
30 73 75 64 56
3 6 8 8 24 63 50
5 74 73
73 81 41 82
74 44
67 73
9 10 76 88
7 15 14 8 AB 1186 70 57
4 69 72

X
57 86 65 68 90
N° 289 909 Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
66 51
90
58
89

Limpiador antes coladura Leim Leim


12 20 8 AB 1183 Limpiador antes coladura 58 71 53 52

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Cleaning defore plasting Cola Cleaning defore plasting Cola
Detergente prima dell' incollaggio Glue 13 Glue
62
Detergente prima dell' incollaggio
Colla Colla 40
19 / 01 / 12 20 / 01 / 12

CABINE (Détails) CABINE (Détails) CABINE (Détails)


POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1184 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3 8 AB 1185 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3 8 AB 1186 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 CABINA (Dettaglio) 289 909 CABINA (Dettaglio) 289 909 CABINA (Dettaglio)
PLUS FOURNI AVEC LA CABINE PLUS FOURNI AVEC LA CABINE 8
38 8 AB 1183 MIT DER KABINE GELIEFERTER
MAS SURTIDO CON LA CABINA
16 MIT DER KABINE GELIEFERTER 51 54 13
MAS SURTIDO CON LA CABINA
MORE SUPPLIED WITH THE CABIN MORE SUPPLIED WITH THE CABIN 51 14
42 26 PIU FORNITO CON LA CABINA PIU FORNITO CON LA CABINA 7 8 34 24
23 39 8 AB 1183 51 54 52 12 11
9 AA 594 27 2 54 53 23
22 3 5 7
16 50 1 4 52
28 25 26 17 11 11 53 6 5 22
24 12 7 7 4 21
48 17 44 1 18 52 52 23
25 24 43 15 12 6 2 53 53 24
55 54 63 23 17 3 19
61 48 20 44 33 18 20
29 17 42 11 40 11 10 6
22 34 12 12 34
21 49 18 7 15
20 7 19 48 11 11 9 16
8 AA 946 56 45 46 5 18 34 17 26
52 54 8 18 27
46 19 5 43 31 25 48
44 15 32 41 32
45 47 19 31 29 24 58
53 9 16 (x2) 25 57
13 10 8 62 5 24 42 39 55 25 28
43 14 41 50 35 36 37 8 AA 946 10 5 27 38 56 28
51 59 5 47 6
64 12 34 36 5 21 25 49
11 37 30 29
7 50
17 8 AD 212 35
6
5 33
13 38 41
5 25 25
4 36 28 28
49 18 37 13 14 26 24
2 39
8 AA 946 1 30 25
40 31 24 44 35
60 32 25 9 36
33 24 37
47 25 45
3 16 (x2) 58 2 30 46
62 3
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
50 4 23 40 47
57
26 / 07 / 12 26 / 07 / 12 26 / 07 / 12

CIRCUIT CHAUFFAGE
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE ERHITZENKREIS
1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
FOR CAB TYPE 1ro MONTAJE CIRCUITO CALDEO MLT 634-120 LSU S.G-E3
8 AD 212 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
HEATING CIRCUIT MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 RISCALDAMENTO
3 19
1 16 20
17 21 44
2
7
23
42
6

NON LIVRE AVEC REP. 44


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44
NO ENTREGADOS CON FIG. 44
6 NOT DELIVERED WITH ITEM 44
6 7 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44

4 7 18 24
8 10
7 27
5 6 28
10 10
26
43
29 40
25
10
9 12 31
10 30 32
11 33
13 34
30 32
31

14 39 35
7 41
37 36
15
38
P. A . O. i l l u s

18 / 11 / 09
CABINE (Détails) CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE 2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE 2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile)

I
FUR KABINE TYPEN FUR KABINE TYPEN
2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3 PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1412 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 8 AB 1413 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
307 767 CABINA (Dettaglio) 307 767 CABINA (Dettaglio)
41

CABINE
43 83
17
36 20 18
45 55 55 2 21
44 56 19
54 16 35

N
46 48 56 8 9 17

KABINE 47
49
50
51
40
39
52
37
35
34
33
3
15
10

14 38
37 36
33
34
22

42 32 11 20
31 12 21 6 24

CABINA 1
13 16 15 5
7

D
52 32
22 84
54 38 21 8 AB 1413 39 25

CAB
52 1 85 43 87
80 23
30 29 42 79 26
2 53 77 47 28
18 61 29
16 19 28 23 55 27 91
27 48 56 31 30

CABINA 49 59 45

E
17 25 78 60 46
11 17 26 54
30 73 75 64 56
3 6 8 8 24 63 50
5 74 73
73 81 41 82
74 44
67 73
9 10 76 88
7 15 14 8 AB 1416 70 57
4 69 72

X
57 86 65 68 90
N° 307 767 Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
66 51
90
58
89

Limpiador antes coladura Leim Leim


12 20 8 AB 1413 Limpiador antes coladura 58 71 53 52

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Cleaning defore plasting Cola Cleaning defore plasting Cola
Detergente prima dell' incollaggio Glue 13 Glue
62
Detergente prima dell' incollaggio
Colla Colla 40
03 / 08 / 12 03 / 08 / 12

CABINE (Détails) CABINE (Détails) CABINE (Détails)


POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile)
2te MONTAGE 2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3 PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1414 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3 8 AB 1415 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3 8 AB 1416 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3
307 767 CABINA (Dettaglio) 307 767 CABINA (Dettaglio) 307 767 CABINA (Dettaglio)
8
38 8 AB 1413 16 51 54 13
51 14
26 7 8 34 24
23 13 8 AB 1413 22 51 54 52 12 11
2 54 53 23
3 5 7
16 50 1 4 52
25 26 17 11 11 53 6 5 22
24 12 7 7 4 21
8 17 44 1 18 52 52 23
25 24 20 43 15 12 6 2 53 53 24
2 23 17 3 19
8 34 44 33 18 20
17 42 11 40 11 10 6
22 12 12 34
21 49 18 7 15
20 7 19 48 11 11 9
45 46 5 18 34 17 26
8 18 27
19 5 31 25 48
15 32 32
7 19 31 29 24 43
16 (x2) 25 42
7 5 24 39 55 25 28
14 9 29 10 5 27 38 41 28
3 5 47 6
30 1 36 5 21 25 49
37 30 29
7 50
16 17 8 AD --- 35
7 6
5 33
13 38 41
5 25 25
28 28
12 18 13 14 26 24
39
25
10 4 24 44 35
25 9 36
30 24 37
25 45
16 28 30 46
7
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
29 23 40 47
27
03 / 08 / 12 03 / 08 / 12 03 / 08 / 12

CIRCUIT CHAUFFAGE
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE ERHITZENKREIS
2te MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CIRCUITO CALDEO MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE
8 AD 212 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
HEATING CIRCUIT MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
307 767 RISCALDAMENTO
3 19
1 16 20
17 21 44
2
7
23
42
6

NON LIVRE AVEC REP. 44


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44
NO ENTREGADOS CON FIG. 44
6 NOT DELIVERED WITH ITEM 44
6 7 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44

4 7 18 24
8 10
7 27
5 6 28
10 10
26
43
29 40
25
10
9 12 31
10 30 32
11 33
13 34
30 32
31

14 39 35
7 41
37 36
15
38
P. A . O. i l l u s

18 / 11 / 09
CABINE (Détails) CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE 1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE 1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)

I
FUR KABINE TYPEN FUR KABINE TYPEN
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1274 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1275 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
290 633 CABINA (Dettaglio) 290 633 CABINA (Dettaglio)

CABINE
12 44 39 50
45 42 36
11 4 38 37 51
3 43 40
44 41 31 39
45
6 8 5 2
9 49 36

N
48 38 37

KABINE
1 46 40
13 14 47
14 16
15 10 30 42
41 44
32
33 45 43

CABINA
34
35 44
45
59 58

D CAB
17

49
50
51
56
55
54 57

1
3
5

11
28
27
29
52
22
21

23

CABINA
42

E
2
53 16
15
41 60 45 46 4 14 12 18
61 13
62 52 43 10
34 44 6
32 7
35 20
40 33 8 AB 1279 64 8 19
39
38
37
36

X N° 290 633 63
66
9 17
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
8 AB 1279 65

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Limpiador antes coladura Leim
Cleaning defore plasting Cola
Detergente prima dell' incollaggio Glue
Colla

23 / 07 / 12 23 / 07 / 12

CABINE (Détails) CABINE (Détails) CABINE (Détails)


POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1276 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1277 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1278 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
290 633 CABINA (Dettaglio) 290 633 CABINA (Dettaglio) 290 633 CABINA (Dettaglio)
NON FOURNI AVEC LA CABINE
NICHT GELIEFERT MIT DER KABINE 6 1 24
NO SURTIDO CON LA CABINA 3 35 1 27 8 10
MOT SUPPLIED WITH THE CABIN 7 37 9
NO FORNITO CON LA CABINA 8 36
9 AA 595 2
4 31 32
3 30
35 27 30 11
37 21 37 4 13 35
22 28 36 1 27 29 20
2 23 26 5 28 21
11 9 29 33 12 11 19
5 10 27 6 26 36 17
24 25 18
23 34 13
20 35
30 25 38
22 15 14 13 1 15
8 AA 946 21 25 35 14
16 2
33 32 33
32 17 21
40 22
31 39 23 34
30 36 15 14
31 15 5
35 38 17 8 AA 946 37 13
16 16 35
29 32 10
36 2 17
28 40 12 3 40 10
35 3 39 9
40 8
39 3
38
43 4
2 8 6
27 36 5
34 35 16 3
41 6 11 9
15 4 12 1 7
39
14 16 5
26 40 15 19
41 41 6 18
25 41 17 17 14
8 AA 946 24 13 18 15 15
41 19 16
42 18
40 41
39 7 8 AB 1280
40 12 39
23 19 11 12
11
21 13 4
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
22
20
23 / 07 / 12 23 / 07 / 12 23 / 07 / 12

CABINE (Détails) CABINE (Détails)


POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1279 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1280 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
290 633 CABINA (Dettaglio) 290 633 CABINA (Dettaglio)
3 19
1 16 20
6
17 21 44
2
7 7
5
23
10 42
9
8
6
3
NON LIVRE AVEC REP. 44
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44
NO ENTREGADOS CON FIG. 44
6 NOT DELIVERED WITH ITEM 44
19 6 7 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44

4 7 18 24
14 8 10
13 7 27
18 5 6 28
20 15
4 17 2 10 10
11 26
16 12
37 43
38
39 1 29 40
33 35 25
27 34 10
32
24 9 12 31
28
26 10 30 32
57 30 31 43 11 33
59 29 42 13 27 34
58 59 28 32
59 58 41 30
59 40 31
56
53
50
23
47 14 39 35
54 51
48 55 52 21
7 41
60 52 46 37 36
49 52 45 15
Néttoyant avant collage 22 44
Reiner Vorher aufkleben Colle 25
Limpiador antes coladura Leim 38
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

Cleaning defore plasting Cola


Detergente prima dell' incollaggio Glue
Colla

23 / 07 / 12 23 / 07 / 12
CABINE (Détails) CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE 2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE 2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile)

I
FUR KABINE TYPEN FUR KABINE TYPEN
2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1565 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1566 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
307 765 CABINA (Dettaglio) 307 765 CABINA (Dettaglio)
39

CABINE
12
50
11 4 36
3 37 24 51
38 42
43 40 39
6 8 5 2 41 31
9 44

N
45 36

KABINE
1 49 24
13 14 48 38 42
14 16 46 40
15 10 47
30 37
41
32

CABINA 59 58
47
54
33
34
35

D
55
56 43
57 44

CAB
17 45
28
27
29
49 5 52
50 22
3 21

CABINA 1
42
11 23

E
53
2
41 60 45 46 16
61 15
62 52 43 4 14 12 18
13
34 44 10
32
35 6
40 33 8 AB 1570 64 7
39 20
38 8 19
37
36

X N° 307 765 63
66
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
8 AB 1570 65 9 17

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Limpiador antes coladura Leim
Cleaning defore plasting Cola
Detergente prima dell' incollaggio Glue
Colla

25 / 01 / 13 25 / 01 / 13

CABINE (Détails) CABINE (Détails) CABINE (Détails)


POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile)
2te MONTAGE 2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1567 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1568 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
8 AB 1569 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
307 765 CABINA (Dettaglio) 307 765 CABINA (Dettaglio) 307 765 CABINA (Dettaglio)
NON FOURNI AVEC LA CABINE
46 43 24
NICHT GELIEFERT MIT DER KABINE
NO SURTIDO CON LA CABINA 45 44 35 1 27 8 10
6 1
MOT SUPPLIED WITH THE CABIN 3 37 9
NO FORNITO CON LA CABINA
7 36
8 2
31 32
9 AA 736 4 3 30
35 27 30 11
37 21 37 4 12 36
22 28 36 1 27 29 20
23 26 5 28 21
2 11 9 29 33 12 11 19
10 27 6 26 36 17
5 24 25 18
23 34 12
20 36
30 25 38
22 15 14 13 1 15
8 AA 1151 21 25 35 14
16 2
33 32 33
32 17 21
40 22
31 39 23 34
30 36 15 14
31 15 5
35 38 17 8 AA 1151 37 13
16 16 35
29 32 10
36 2 17
28 40 12 3 40 10
35 3 39 9
40 8
39 3
38
40 4
2 8 6
27 36 5
34 35 16 3
41 6 11 9
15 4 12 1 7
39
14 16 5
26 40 15 19
41 41 6 18
25 41 17 17 14
8 AA 1151 24 13 18 15 15
41 19 16
42 18
40 41
39 7 8 AB 1571
40 12 39
23 19 11 12
11
21 13 4
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
22
20
25 / 01 / 13 25 / 01 / 13 25 / 01 / 13

CABINE (Détails) CIRCUIT CHAUFFAGE


POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE KABINE (Einzelteile) POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
2ème MONTAGE ERHITZENKREIS
2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 735-120 LSU S.7-E3 PARA TIPO DE CABINA
2do MONTAJE
CIRCUITO CALDEO MLT 735-120 LSU S.7-E3
FOR CAB TYPE FOR CAB TYPE
8 AB 1570 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING CAB (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 8 AB 1571 PER TIPO DI CABINA 2nd MOUNTING HEATING CIRCUIT MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
307 765
2do MONTAGGIO
CABINA (Dettaglio) MLT 735-100 LSU S.7-E3 2do MONTAGGIO
RISCALDAMENTO MLT 735-100 LSU S.7-E3
307 765
3 19
1 16 20
6
17 21 44
2
7 7
5
23
10 42
9
8
6
3
NON LIVRE AVEC REP. 44
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 44
NO ENTREGADOS CON FIG. 44
6 NOT DELIVERED WITH ITEM 44
19 6 7 NO CONSEGNARE CON SEQU. 44

4 7 18 24
14 8 10
13 7 27
18 5 6 28
20 15
4 17 2 10 10
11 26
16 12
37 43
38
39 1 29 40
33 35 25
27 34 61 10
32
24 9 12 31
28
26 10 30 32
57 30 31 43 11 33
59 29 42 13 27 34
58 59 28 32
59 58 41 30
59 40 31
56
53 36
50
23
47 14 39 35
54 51
48 55 52 21
7 41
60 52 46 37 36
49 45 15
Néttoyant avant collage 22 44
Reiner Vorher aufkleben Colle 25
Limpiador antes coladura Leim 38
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

Cleaning defore plasting Cola


Detergente prima dell' incollaggio Glue
Colla

25 / 01 / 13 25 / 01 / 13
CIRCUIT CHAUFFAGE CARROSSERIE CARROSSERIE
MLT 634-120LSU S.G-E3 1er MONTAGE 2ème MONTAGE
ERHITZENKREIS KAROSSERIE KAROSSERIE
2te MONTAGE

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 1ste MONTAGE
CIRCUITO CALDEO MLT 735-120LSU S.7-E3 1ro MONTAJE CARROCERIA 2do MONTAJE CARROCERIA
MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
8 AD 348 HEATING CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3 9 AA 594 1st MOUNTING BODY MLT 634-120LSU PS S.G-E3 9 AA 735 2nd MOUNTING BODY MLT 634-120LSU PS S.G-E3
RISCALDAMENTO MLT 735-100LSU S.7-E3 1mo MONTAGGIO CARROZZERIA 2do MONTAGGIO CARROZZERIA

35
PIECE NON UTILISEE JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 6
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 26 26 2
TEIL NICHT GEBRAUCHT 2 54
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
PIEZA NO UTILIZADA
UP TO MACHINE FROM MACHINE
9 9
PART NOT USED
PEZZI NO UTILIZZATE FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
N°: 908 174 N°: 908 175 1 36 1
27 27

N
16
10 35 10
SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE 28 28 36
SEGUN MONTAJE
8 31 31
25 2 8 34
AS MOUNTING 32 32
SECONDO MONTAGGIO 15 29 49 52 33
9 3 9 52
30 29 3
34 30 53 49
2 53
4 33 4
50 5 50 5
8 6
3
13 10 8 10 10 8

D
51 10
25 14 11 51
1 7
10 9 7
19 19 9
15 12 15 21 15 21
20 20
18 18
17
7
4 17 17
23 24
26
16 16

E
5
6 9 9
40 40
22
21 22 38 10 22 38 10
20 39 14 17 39 14 17
19 23 23
37 37
12
9 13
11 8
43 43
46 44 46 44

X
41 42 41 42
7 7
11 11
13 13
12 45 12
24 24
45

P. A . O. i l l u s

P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
25 48 25 48
47 47
16 / 07 / 12 15 / 09 / 11 21 / 01 / 13

CARROSSERIE CARROSSERIE CARROSSERIE


1er MONTAGE 2ème MONTAGE KAROSSERIE MLT 634-120LSU S.G-E3
KAROSSERIE 2te MONTAGE
KAROSSERIE
1ste MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
CARROCERIA MLT 735-120LSU S.7-E3 2do MONTAJE CARROCERIA MLT 735-120LSU S.7-E3 CARROCERIA
1ro MONTAJE MLT 735-120LSU S.7-E3
9 AA 595 1st MOUNTING BODY MLT 735-120LSU PS S.7-E3 9 AA 736 2nd MOUNTING BODY MLT 735-120LSU PS S.7-E3 9 AA 596 BODY MLT 735-120LSU PS S.7-E3
1mo MONTAGGIO CARROZZERIA MLT 735-100LSU S.7-E3 2do MONTAGGIO CARROZZERIA MLT 735-100LSU S.7-E3 CARROZZERIA MLT 735-100LSU S.7-E3

JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 53 41


42 9 AB 161 70
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 16
33 2 6 33 2 A PARTIR DE LA MAQUINA 52
HASTA LA MAQUINA
41 UP TO MACHINE FROM MACHINE 9 AB 161 39 41
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA 51
34 68
908 174 908 175 41
1 1 13
N°: N°: 15
34 44 34 13
36 12 41
12 31 14
30 40
15 43 15
35 35 32
12 8 39 12 39 44 33
40 57 60 8 40 73
62 27
14 36 14 60 43
37 36 11 17
13 61 3 13 61 57 3 28
38 42 37 42
38 29
16 58 16 73
4 4 23 69 43
41 58 19
5 5 24 21 17
6
35 22 43
15
36
59 23 18
59 15 24 74
17 8 7 17 8 38
7 37 21 44 45
23 43
26 26 43
56
22 28 22 28
27 27 22 54 55
25 25 24 57
67 58
SUIVANT MONTAGE 79
NACH MONTAGE 59
24 24 SEGUN MONTAJE
AS MOUNTING
SECONDO MONTAGGIO
60 47
23 23
9 48 46
9 64
16 16 63
11 25
48 48 65
29 11 56 49
29 17 10 17 62
46 21 24 46 21 24 75 75
30 47 30 47 72
10 61
45 45 26
9 50
10
6
54 51 54 51
52 52 7 1
49 50 7 49 50 7 71
77
18 18 76
20 20 9 78
53 8
19 19 CAPOT MOTEUR COMPLET AVEC REP: 40 à 49
31 31 2 KOMPLETTER MOTORHAUBE MIT HINW: 40 bis 49

P. A . O. i l l u s
4
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
53 4 4 CAPOT MOTOR COMPLETO CON FIG: 40 a 49
32 56 32 56 66 5 3 COMPLET ENGINE BONNET WITH ITEM: 40 to 49
5 2 5 COFANO MOTORINO COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 40 a 49
55 55
16 / 07 / 12 17 / 01 / 13 16 / 07 / 12

CARROSSERIE (INSONORISANT) HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIQUE (Circuit principal)


KAROSSERIE (SCHALLDAMPFUNGMOOS) MLT 634-120LSU S.G-E3 HYDRAULIK (Hauptkreis) HYDRAULIK (Hauptkreis)
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 HIDRAULICO (Circuito principal) MLT 634-120LSU S.G-E3
CARROCERIA (INSONORIZADOR) MLT 735-120LSU S.7-E3 HIDRAULICO (Circuito principal)
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 HYDRAULIC (Principal circuit) MLT 634-120LSU PS S.G-E3
9 AB 161 BODY (SOUND PROOFING FOAM) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
10 AA 1008 HYDRAULIC (Principal circuit)
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 10 AA 1009 IDRAULICO (Circuito principale) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
CARROZZERIA (AMMORTIZZATORE) IDRAULICO (Circuito principale)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD 72 POUR FLEXIBLE ET RACCORD
PIECE NON UTILISEE JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 60 97 1 10 EA 286 SEULEMENT POUR - NUR FUR
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
TEIL NICHT GEBRAUCHT PARA FLEXIBLE Y RACOR 59 10 AA 1009 PARA FLEXIBLE Y RACOR
PIEZA NO UTILIZADA HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
61 64 96
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FOR HOSE AND CONNECTION T FOR HOSE AND CONNECTION 70 10 EA 285 MLT 634 120 LSU PS
PART NOT USED PER FLESSIBILE E RACCORDO 98 PER FLESSIBILE E RACCORDO 38
PEZZI NO UTILIZZATE FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA 1,6 mm 62 MLT 735 120 LSU PS
1 1,6 mm 1,78 mm 60 86 1,6 mm 1,5 mm
N°: 908 174 N°: 908 175 2 mm
18,7 mm 18,77 mm
12 mm
59 64 12 mm 4 mm
2
20 mm 64 19 3 SEULEMENT POUR - NUR FUR
60 62 95 17 19 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
8
3 49 51 87 28 29 36 8
8 10 AA 1009 1,5 mm
1,5 mm 1,83 mm 2,5 mm 2,1 mm 64 88 62 6 mm 19 35 4 5 MLT 634 120 LSU
6 mm 8,92 mm 32 mm 39,1 mm 58 19
43 37
76 79 30 9 6
64 68 95 19 19 10 SUIVANT MONTAGE
2 2,4 mm 3,53 mm 1,6 mm
T
64 94 62 27 34 21 11
NACH MONTAGE
20,3 mm 24,1 mm 24,1 mm
74 P1 91 19 SEGUN MONTAJE
10 DA 371 69 99 62 19 12 7 AS MOUNTING
106 104 110 100 23
4 32 19 60 59 SECONDO MONTAGGIO
109 75 103 89 31
110 106 108 76 90 22 13 61 58
18 17 16 72
19 71 62 93 19 57
15
20 70 63 101 102 92 33 24 14 62
64 15 17
11 42
8
1 * 65
106 SUIVANT MONTAGE
16
43
71
63
56
66
87 107 NACH MONTAGE 44 43 55 43
85 64 SEGUN MONTAJE 17 45 46 54 54
23 18 4 T
8 106 AS MOUNTING P 43 53 17
64 105 55 SECONDO MONTAGGIO 3
56
5 9 24 10 AA 1009 19 2
1
10 AA 1008 17
54 27 17 43
8 22 14 86 48 64
13 10 AA 1009 53 JUSQU'A LA MACHINE 17
21 62 64 BIS DER MASCHINE 43 17 17
83 85 18 43 49 58
53 48 HASTA LA MAQUINA 46 19 50 18 18 65
51 64 UP TO MACHINE 43 38
84 49 19 26 19
82 FINO LA MACCHINA
40 43 19 40
39
25 51 46 N°: 908 174 19 17 69 43 20
26 49 47 45 47 41 19
8 51 105 52 17 43 21
10 3 12 48 104 17 53
50 73 67
6 68
4 11 76 81 17
5 79 6 BA 334
11 56 67
42 57 68 43 43
10
80 10 EA 344 64 66 50
79 44 40 38 66
2 78 39 37 43 51
43 TS 64 43 U
JOIN
76 DE 41 65 52
ETTE SATZ
32 CH
PO TUNGJUNTAS 36
30 DICHO DE 31 10 AA 1008
33 NE 17 17
77 76 JUEG KIT NIZIO
7 29 SEALE GUAR 25 25
RI 19 67
SE
24
8 31 75 35 43
10 AA 1008
9
8 * LIVRE AVEC REP. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
34 GELIEFERT MIT HINW. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9
ENTREGADOS CON FIG. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9 19 26
DELIVERED WITH ITEM. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9 20 19
CONSEGNARE CON SEQU. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9

17 / 07 / 12 20 / 02 / 13 02 / 07 / 12
HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIQUE (Circuit principal) HYDRAULIQUE (Circuit levage - Télescopage)
HYDRAULIK (Hauptkreis) HYDRAULIK (Aufwinden - Zusammenstroll kreis) MLT 634-120LSU S.G-E3
HYDRAULIK (Hauptkreis)

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
HIDRAULICO (Circuito principal) HIDRAULICO (Circuito principal) HIDRAULICO (Circuito levantamiento -Teleccopaje) MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU S.7-E3 HYDRAULIC (Principal circuit) MLT 735-100 LSU S.7-E3
10 AA 1010 HYDRAULIC (Principal circuit) MLT 735-100 LSU S.7-E3 10 AA 1011 IDRAULICO (Circuito principale)
MLT 735-120 LSU S.7-E3 10 AE 1320 HYDRAULIC (Lifting - Teslescope circuit) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
IDRAULICO (Circuito principale) IDRAULICO (Circuito sollevamento - braccio) MLT 735-100LSU S.7-E3

POUR FLEXIBLE ET RACCORD 72 POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD 2 JUSQU'A LA MACHINE 1er MONTAGE
60 10 AA 1011 JUSQU'A LA MACHINE 1 10 EA 285 41 BIS DER MASCHINE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG T FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 1ste MONTAGE
PARA FLEXIBLE Y RACOR 59 BIS DER MASCHINE
PARA FLEXIBLE Y RACOR PARA FLEXIBLE Y RACOR 29 HASTA LA MAQUINA 1ro MONTAJE
61 64 96 HASTA LA MAQUINA 2 UP TO MACHINE
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 40 1st MOUNTING 60 59
PER FLESSIBILE E RACCORDO 98 97 86 UP TO MACHINE
PER FLESSIBILE E RACCORDO 38 PER FLESSIBILE E RACCORDO 38 6
FINO LA MACCHINA
1mo MONTAGGIO
59 62 FINO LA MACCHINA
39 912 698
1,6 mm 60 64 1,6 mm 1,5 mm 2 mm 1,5 mm 1,6 mm N°:
2 mm 1,6 mm 1,78 mm
12 mm 64 N°: 908 174 12 mm 4 mm
2 6 12 mm 33 9 mm 2 24,1 mm
20 mm 18,7 mm 18,77 mm A PARTIR DE LA MACHINE 2ème MONTAGE
95 10 AA 1011 19 3 2te MONTAGE
49 60 62 17 19 ON
AB DER MASCHINE
51 2,1 mm 1,5 mm 28 29 36 8 RATI A PARTIR DE LA MAQUINA 2do MONTAJE
SUIVANT MONTAGE 35

N
1,5 mm 1,83 mm 2,5 mm 99 19 4 5 1,6 mm 2,4 mm 1,6 mm REPA 2 FROM MACHINE 2nd MOUNTING
39,1 mm NACH MONTAGE 6 mm 14 29 4 DE N
6 mm 8,92 mm 32 mm 20 mm 16,3 mm 18,7 mm CIO
58 100 19 RE Z
SSAI RSAT PARA 1 A PARTIR DA MACCHINA 2do MONTAGGIO
76 79 SEGUN MONTAJE 43 37 NECERATU DE RE 2
64 68 101 AS MOUNTING 30 9 6 O 6 912 699 60
SUIVANT MONTAGE REPA SARI 21 31 3
N°:
2,4 mm 3,53 mm 1,6 mm SECONDO MONTAGGIO 19 19 10 NACH MONTAGE CE T
NE IR KI ZIO NE
20,3 mm 24,1 mm 24,1 mm
74 103 27 34 21 11 SEGUN MONTAJE REPA PARA 32
69 19 19 12 7 RE
33
10 DA 371 AS MOUNTING KIT
106 104 110 102 23 10 5 29 56
32 19 60 59 SECONDO MONTAGGIO
6 10 CC 140
109 75 87 31 4 30 (MLT 634...)
110 106 108 76 64 88 62 22 13 61 58 7 6
18 3 69 10 CC 178
17 16 72 32 33 34 4 29
19 15 71 62 19 57 11 28 (MLT 634...)
20 70 63 95 33 24 14 62 4
64 64 94 T 62 15 17 68 10 CC 141
P1 91 42 (MLT 735...)
1 * 65
106
62 16
43
70
63
56
66 9
8
70

D
10 CC 179
107 89 44 43 55 43 6 4 (MLT 735...)
87 90 17 45 46 54 54 12 11 49
23 18 4 T
85 64 106 P 43 53 17
93 3 48
64 105 55 56
24 10 AA 1011 92 19 2
1
10 AA 1010 17 29 47 10 CA 307 20
86 54 27 17 43 40 62 (MLT 634...)
22 14 64 48 64 22
13 62 10 AA 1011 53 17 43 63
21 85 18 43 49 17 17 58 64 10 CA 306 67 24
83 18 18 6
51 64 53 48 46 38 19 50 65 (MLT 735...) 26
49 43 39
84 19 26 19
82 40 43 19 40 53 76 17
39 10 CA 375
25 51 46 19 17 69 43 20 55 (MLT 735...) 15
26 49 47 47 41 19 54

E
51 52 43 21 57 17
105 17 53 13 19
3 12 48 104 45 17 53 58
50 73 67 51 12 18
68
4 11 76 81 17 14
5 6 BA 334 14
79 61 6
11 67 42 14
10 56 68 43 43 43 50 14
80 10 EA 344 57 64 66 50 44 75 27 ON
29 RATI
79 38 66 44 29 REPA
2 43 42 40 39 43 N 62 74 28 DE
CIO
N
78 37 51 RATIO 45 RE Z
SSAI RSAT PARA
64 REPA N 25 NECERATU DE RE 16
43 E DEZ
SSAIRRSAT PARA
CIO
O
76 TS 65 52 NECERATU DE RE 49 24 REPA SARI
JOIN REPA SARIO 36 NECEIR KIT ZIONE
32 DE 41 36 NECEIR KIT ZIONE PA
30 ETTE SATZ 10 AA 1010 REPA PARA 35 RE PA RA
33 44 CH
PO TUNGJUNTAS 31 17 RE 52 KIT
RE

X
77 76 DICHO DE
17 46
KIT
35 23
29 NE 25 25
JUEG KIT NIZIO 67 73
SEALE GUAR
19
POUR TUBE - FUR ROHR
SERI 24
31 75 35 43 PARA TUBO - FOR TUBE
10 AA 1010 46 PER TUBO
9
8 * LIVRE AVEC REP. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9
16 mm 20 mm

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
34 GELIEFERT MIT HINW. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9
ENTREGADOS CON FIG. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9 19 26 65 66
DELIVERED WITH ITEM. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9 20 19
CONSEGNARE CON SEQU. 2 - 3 - 4 - 5 - 8 - 9

20 / 02 / 13 02 / 07 / 12 15 / 01 / 13

HYDRAULIQUE (Circuit compensation - alimentation flèche) HYDRAULIQUE (Circuit flèche) HYDRAULIQUE (Circuit flèche)
HYDRAULIK (Kompensation - Ausleger zuschiebung kreis) MLT 634-120LSU S.G-E3 HYDRAULIK (Auslegerkreis) HYDRAULIK (Auslegerkreis)
HIDRAULICO (Circuito compensación - alimentación aguilon)
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 HIDRAULICO (Circuito aguilón) HIDRAULICO (Circuito aguilón)
MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
10 AE 1374 HYDRAULIC (Jib circuit) 10 AE 1375
10 AE 1321 HYDRAULIC (Compensation - jib feed circuit) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
IDRAULICO (Circuito bracci) telescopici)
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 HYDRAULIC (Jib circuit)
MLT 735-100LSU S.7-E3
IDRAULICO (Circuito compensazione - Alimentazione bracci telescopici) MLT 735-100LSU S.7-E3 IDRAULICO (Circuito bracci telscopici)
POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
2ème MONTAGE
2te MONTAGE * SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
1er MONTAGE
1ste MONTAGE
2ème MONTAGE
2te MONTAGE * SUIVANT MONTAGE
NACH MONTAGE
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION 1ro MONTAJE 2do MONTAJE SEGUN MONTAJE FOR HOSE AND CONNECTION 1ro MONTAJE 2do MONTAJE SEGUN MONTAJE
PER FLESSIBILE E RACCORDO PER FLESSIBILE E RACCORDO 1st MOUNTING 2nd MOUNTING AS MOUNTING PER FLESSIBILE E RACCORDO 1st MOUNTING 2nd MOUNTING AS MOUNTING
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO 2mm 1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO SECONDO MONTAGGIO
1,6 mm 2 mm 2,4 mm 2mm 12 12mm
12 mm 12 12mm 46
24,1 mm 16,3 mm
*
2 4 6 *45 47 18
1,6mm
64
47 * 46
1,5 mm 2,2 mm 18
1,6mm
20mm 12
*4445 59
46 20mm
67
*45*45
9 mm 13,3 mm
43 *45 65 44 46
*45 47* *45*47
8 11 1 12 12 62
62 12 43
61 58 43 12 44
2 7 30 D C
12 44
12 66 12
4
3
8
30 29 34
60 42 39
60
61 43
12
45 *
4 29 12
12 42
26 4 42 38 D 53 59 12
24 7 37 29
2 5 36 55 30 54
23 4 31 12 C 34 12
4 51 54 58
6 53 7 38 C
24 32 50 12 37 12 42
4 2 25 31 36 12 D
22 4 19 52 15 6 51 39
2 26 21 33 40 38
8 14 41 32 57
25 4 51 11 25 11 12
20 53 50
6 4 1 52 38
5 50 33
22 33 24 10 CD 128 40
16 32 52 15
15 31 1 14 41
2 23 33 51
27 3 23 32 57 24 10 CD 129
63 10 CD 177 31
2 50
28 30 3 D 52 63 10 CD 176
C
29 10 B
30
29 28 9 7 19 30 29
30 18 21
8 8 A 22 18 10
30 14 17 9
11 8 29 8
B
31 28 27
19 28 B 55 A
56 56 7 6 28 29 6
17 8 7
12
10 CB 48 13 55 23
5 9 12 5 7
(MLT 634 / 735...) 56 16 55 8
10 19 23
9 6 20 27
8 ON 6 9
RATI POUR TUBE - FUR ROHR 21
11 REPA A 26 POUR TUBE - FUR ROHR
8 4 DE
RE Z CIO
N 18 12 PARA TUBO - FOR TUBE 4 10 22
7 SSAI RSAT PARA 26 17 PER TUBO 56 12 PARA TUBO - FOR TUBE
57 NECERATU DE RE PER TUBO
REPA SARI
O 18
10 12 17
NECEIR KIT ZIONE 16 mm 16 mm
REPA PARA 16 12
RE 20
KI T
ON 16
RATI 12 B
48 REPA N 18 48
DE
RE Z CIO
SSAI RSAT PARA 17
15 SEULEMENT POUR ANGLETERRE SAUF POUR ANGLETERRE SEULEMENT POUR ANGLETERRE SAUF POUR ANGLETERRE NECERATU DE RE 12
20 mm O 20 mm
16 NUR FUR ENGLAND NICHT FUR ENGLAND NUR FUR ENGLAND NICHT FUR ENGLAND REPA SARI 16
NECEIR KIT ZIONE

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

SOLAMENTE PARA INGLATERRA EXCEPTO PARA INGLATERRA SOLAMENTE PARA INGLATERRA EXCEPTO PARA INGLATERRA A
REPA PARA
12 ONLY FOR ENGLAND EXCEPT FOR ENGLAND
49 ONLY FOR ENGLAND EXCEPT FOR ENGLAND KI T RE
49
SOLAMENTE PER INGHILTERRA SALVO PER INGHILTERRA SOLAMENTE PER INGHILTERRA SALVO PER INGHILTERRA

02 / 07 / 12 27 / 06 / 12 27 / 06 / 12

HYDRAULIQUE (Circuit direction) HYDRAULIQUE (Circuit direction) JUSQU'A LA MACHINE HYDRAULIQUE (Vérin de levage)
HYDRAULIK (Lenkungkreis) HYDRAULIK (Lenkungkreis) BIS DER MASCHINE HYDRAULIK (Aufwinden zylinder)
HASTA LA MAQUINA
HIDRAULICO (Circuito direccion) HIDRAULICO (Circuito direccion) MLT 735-120LSU S.7-E3 HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 634-120LSU S.G-E3 UP TO MACHINE
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 10 CA 306 HYDRAULIC (Lifting cylinder) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
10 BA 446 HYDRAULIC (Steering circuit) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 10 BA 447 HYDRAULIC (Steering circuit)
MLT 735-100LSU S.7-E3
FINO LA MACCHINA
912 698 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) MLT 735-100LSU S.7-E3
IDRAULICO (Circuito sterzo) IDRAULICO (Circuito sterzo) N°:

POUR FLEXIBLE ET RACCORD POUR FLEXIBLE ET RACCORD ø 70 mm


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG 28 10 EA 344
PARA FLEXIBLE Y RACOR 28 10 EA 344 PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO 29 PER FLESSIBILE E RACCORDO
29
1,5 mm 2 mm 1,5 mm 2,2 mm 63 1,5 mm 2 mm 1,5 mm 2,2 mm
31 63 Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm
6 mm 12 mm 9 mm 15,3 mm 60 6 mm 12 mm 9 mm 15,3 mm
4 37 43 49 31 59 4 37 43 49
24 4 61 1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm
24 4 60
1,6 mm 1,6 mm 1,6 mm 26 9 x2
32 26 2 23 12 mm 18,7 mm 16 mm 32 2 23 59
12 mm 18,7 mm 16 mm 10
2 35 45 27 62 2 35 45 27
61 11
12
17
35 41 35 41 TS
JOIN 13 20 19
43 43 62 DE
65 64 42 ETTE TZ 14
23 21
10 EA 344 25 42 10 EA 344 25 CH GSA S
66 PO TUN JUNTA 15
65 64 H
DIC O DE 16 20
42 43 67 35 42 43 66 NE
35 JUEG KIT IZIO 19 5
70 43 67 45 L RN
70 43 45 SEA E GUA 20 x 2 1
35 39 69 44 35 39 69 44 SE RI
21
38 38 18
43 17 43
43 17 43
35 43 45 35 43 45
49 47 33 73 49 47 43 46 288 079 5
40 33 73 43 46 40
37 47 37 48 47
48 72 49
34 37 72 34 37
49 36 43
36 43 71 6
39 71 39
72 58 72 58 50 22 7
50 18
43 18 73 43 51 30 2
73 51
43 71 49 43 71 52 94 4
52 53 49 49 53
79 49 68 79 68
78 80 10 DA 369 57 78 80 10 DA 369 57 54
78 54 78
54 54
43 43 95
81 75 81 75 69 55
76 69 55 76
77 6 BA 335 56 6 BA 335 56
77
77 77
36 36
37 37
82 83 74 82 83 10
74 84 6 BA 334 45 84 6 BA 334 3 9
45 83 8 4 23 73 83 8 4 23 11
73 3 21 2 7 43 3 21 2 7 9
43 8 2 20 8 2 20
73 90 73 90 3 8
1 4 9 20 89 1 4 9 20 89
43 2 10 86 87 43 2 10 86 87
74 4 88 74 4 88
6 4 45 6 4
45 2 22 2 22
84 84
9 83 9 83
6 BA 335 10 6 BA 335 10
4 88 85 4 88 85
11 2 11 2
5 92 5 92
3 91 3 91 12
93 93
19 16 19 16

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

12 12 13
13 13
15 14 15 14 16 15 14
21 / 02 / 13 21 / 02 / 13 13 / 06 / 12
HYDRAULIQUE (Vérin de levage) HYDRAULIQUE (Vérin de levage) HYDRAULIQUE (Vérin de compensation)
A PARTIR DE LA MACHINE
AB DER MASCHINE HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) HYDRAULIK (Aufwinden zylinder) HYDRAULIK (Kompensation zylinder) MLT 634-120LSU S.G-E3

I
A PARTIR DE LA MAQUINA HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MLT 735-120LSU S.7-E3 HIDRAULICO (Cilindro de levantamiento) MLT 634-120LSU PS S.G-E3
FROM MACHINE HIDRAULICO (Cilindro de compensacion) MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
10 CA 375 A PARTIR DA MACCHINA HYDRAULIC (Lifting cylinder)
MLT 735-100LSU S.7-E3
10 CA 307 HYDRAULIC (Lifting cylinder)
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 10 CB 48 HYDRAULIC (Compensation cylinder) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
N°: 912 699 IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) IDRAULICO (Cilindro di sollevamento) IDRAULICO (Cilindro di compensazione) MLT 735-100LSU S.7-E3

ø 70 mm ø 70 mm
ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 720 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 310 mm

N
9 x2 8 x2
10 9 21 16 A
11 10 B
17 11 20 TS C
JOIN
TS 12
JOIN
TS JOIN
DE 13 x 2 16
20 19 DE 12 x 2 18 21 DE D 10
ETTE TZ ETTE TZ 13 x 2 ETTE TZ E
CH GSA S 14 14 CH GSA S 23 19 CH GSA S
PO TUN JUNTA PO TUN JUNTA 18 x 2 PO TUN JUNTA F
19 H
H
DIC O DE 20 H
DIC O DE 18 DIC O DE NE G (x2)
NE NE 19
JUEG KIT IZIO
20 x 2
5 JUEG KIT IZIO 22 5 JUEG KIT IZIO H
L RN L RN 20 L
SEA E GUA
RN
SEA E GUA 1 SEA E GUA 21 x 2 I
RI RI 1 SERI
SE SE
18 288 081
1 5
306 860 5 5

D
C
B
254 619
6 17 6
9
15 7
2 2 4 7
4 4
A

E 3 8 10 I
10 9 G
3 9 8 H
11 7 3 G
9 6
3 8 2
3

13

X
13
14 11
12 15 13 F
E
12

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
13 D
12
27 / 06 / 12 21 / 06 / 10 12 / 04 / 05

HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage)


1er MONTAGE HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 2ème MONTAGE HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 1er MONTAGE HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder)
1ste MONTAGE HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 2te MONTAGE
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) 1ste MONTAGE HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) MLT 735-120LSU S.7-E3
1ro MONTAJE MLT 634-120LSU S.G-E3 2do MONTAJE MLT 634-120LSU S.G-E3 1ro MONTAJE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
10 CC 140 1st MOUNTING HYDRAULIC (Telescope cylinder) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 10 CC 178 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
HYDRAULIC (Telescope cylinder) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 10 CC 141 1st MOUNTING HYDRAULIC (Telescope cylinder)
MLT 735-100LSU S.7-E3
1mo MONTAGGIO IDRAULICO (Cilindro telescopaggio) IDRAULICO (Cilindro telescopaggio) 1mo MONTAGGIO IDRAULICO (Cilindro telescopaggio)

ø 50 mm ø 50 mm ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2100 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2100 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm

3 x2 3 x2 3 x2
4 4 4
5 5 5
TS
6 TS
6 TS
6
JOIN 7 JOIN 7 JOIN 7
DE DE DE
ETTE TZ 8 20 ETTE TZ 8 20 ETTE TZ 8 20
CH GSA S 16 x 2 CH GSA S 16 x 2 CH GSA S 16 x 2
PO TUN JUNTA PO TUN JUNTA PO TUN JUNTA
H H H
DIC O DE NE
17 DIC O DE NE
17 DIC O DE NE
17
JUEG KIT IZIO 18 x 2 JUEG KIT IZIO 18 x 2 JUEG KIT IZIO 18 x 2
L RN L RN L RN
SEA E GUA 19 SEA E GUA 19 SEA E GUA 19
SERI SERI SERI

14 19 13 14
19 17 14 19
1 17 13 1 16 1 17 13
18
16 18 15 18 16 18
15 18 16 15 18
16 16

21

264807 311099 264808

3 5 3 5 3 5
3 4 3 4 3 4

2 2 2

6 22 6 6

9 7 7 9 7
10 8 9 8 10 8
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
10

14 / 06 / 07 16 / 01 / 13 31 / 10 / 12

HYDRAULIQUE (Vérin de télescopage) 1er MONTAGE HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 2ème MONTAGE HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison)
2ème MONTAGE HYDRAULIK (Zusammenstroll zylinder) 1ste MONTAGE HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2te MONTAGE HYDRAULIK (Neigungzylinder)
2te MONTAGE
HIDRAULICO (Cilindro de telescopaje) MLT 735-120LSU S.7-E3 HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) HIDRAULICO (Cilindro de inclinación)
2do MONTAJE 1ro MONTAJE MLT 634-120LSU S.G-E3 2do MONTAJE MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3
10 CC 179 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
HYDRAULIC (Telescope cylinder)
MLT 735-100LSU S.7-E3 10 CD 128 1st MOUNTING HYDRAULIC (Tilting cylinder) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 10 CD 177 2nd MOUNTING HYDRAULIC (Tilting cylinder) MLT 634-120LSU PS S.G-E3
IDRAULICO (Cilindro telescopaggio) 1mo MONTAGGIO DRAULICO (Cilindro di inclinazione) 2do MONTAGGIO DRAULICO (Cilindro di inclinazione)

ø 60 mm ø 60 mm
ø 50 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 2700 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 445 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 445 mm

6 6
3 x2 7x2 7x2
4 8 8
5 INTS 10 INTS 10
6 JO JO
TS DE 11 DE 11
DE
JOIN 7 ET
TE TZ
CH GSA TAS 12 19 13 14 13 ET
TE TZ
CH GSA TAS 12 19 13 14 13
ETTE TZ 8 20 PO HTUN JUN 13x2 PO HTUN JUN 13x2
CH GSA S 16 x 2 DIC O D
E E DIC O D
E E
PO TUN JUNTA ION 14 ION 14
H
DIC O DE 17 JUEGL KIT RNIZ JUEGL KIT RNIZ
NE SEA E GU
A 17 SEA E GU
A 17
JUEG KIT IZIO 18 x 2
L
SEA E GUA
RN
19 SERI 18 SERI 18
SERI
18 18
17 3 5 17 3 5
19 13 264 801 16 299 905 16
17 14 15 15
1 16 18 1 17 1 17
15 18 3 3
16
4 4
21

2 2
6 6
7 7
8 8
7 7
311100 3 9 3 9
10 10
3 5
3 4 5 5
3 3
2

22 6 11 11
12 12
7
9 8
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
10

16 / 01 / 13 21 / 06 / 12 27 / 06 / 12
1er MONTAGE HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) 2ème MONTAGE HYDRAULIQUE (Vérin d'inclinaison) DISTRIBUTEUR
KOMMANDOSTEUERVENTIL MLT 634-120LSU S.G-E3
1ste MONTAGE HYDRAULIK (Neigungzylinder) 2te MONTAGE HYDRAULIK (Neigungzylinder)

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
1ro MONTAJE HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) MLT 735-120LSU S.7-E3 2do MONTAJE HIDRAULICO (Cilindro de inclinación) MLT 735-120LSU S.7-E3 DISTRIBUIDOR MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
10 CD 129 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
MLT 735-100LSU S.7-E3
10 CD 176 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
HYDRAULIC (Tilting cylinder)
MLT 735-100LSU S.7-E3 10 DA 369 VALVE BANK MLT 735-120LSU PS S.7-E3
DRAULICO (Cilindro di inclinazione) DRAULICO (Cilindro di inclinazione) DISTRIBUTORE MLT 735-100LSU S.7-E3

ø 65 mm ø 65 mm

Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 380 mm Course - Hub - Carrera - Stroke - Corsa : 380 mm

N
7 7
8x2 8x2
9 9 18
11 11 1
INTS INTS
JO JO
DE 12 DE 12
ET
TE TZ
CH GSA TAS 13 20 14 15 14 ET
TE TZ
CH GSA TAS 13 20 14 15 14
PO HTUN JUN 14x2 PO HTUN JUN 14x2
E E
DIC O D E DIC O D E
ION 15 ION 15
JUEGL KIT RNIZ JUEGL KIT RNIZ
SEA E GU
A 18 SEA E GU
A 18
SERI 19 SERI 19
19 19
18 6 5 17 6 5
17 16 9

D
16 299 906
264 802 18 18 8
6 6
1 1
7
4 4 6
5
3 4
2 2
7 7
8 8

E
9 9
8 8 4

3 10 3 10
11 11
5 5
3 3
10
11

X 13
12
13
12

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
27 / 06 / 12 27 / 06 / 12 04 / 07 / 12

DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE (Détails) HYDRAULIQUE (Détails)


MLT 634-120LSU S.G-E3
KOMMANDOSTEUERVENTIL MLT 634-120LSU PS S.G-E3
HYDRAULIK (Einzelteile) HYDRAULIK (Einzelteile)
DISTRIBUIDOR MLT 735-120LSU S.7-E3 HIDRAULICO (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3 HIDRAULICO (Detalles)
MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
10 DA 371 VALVE BANK MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
10 EA 285 HYDRAULIC (Details) MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
10 EA 286 HYDRAULIC (Details)
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
DISTRIBUTORE IDRAULICO (Dettaglio) IDRAULICO (Dettaglio)

1 35 1
1
32
31
34
21
33 (ES)
T3
5 8

30 (EL) 19
5 4
18
8 8
15 24 14
3 29 (EA) 25
24
4
3 8
18 2 17
24 3 7
22 (ET)
10 12 17
25
23
12 15 16 6
18 7 12 9
24 26 2 13
16 (EI)
25 9 6
17 10
18 11
19 14
2 (EE)

8 11
6
18
7 14 19
4 27
14
5 28
13 20
12 26
13
9 28
11
27
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
20
26
10
04 / 07 / 12 03 / 07 / 12 03 / 07 / 12

HYDRAULIQUE (Détails)
HYDRAULIK (Einzelteile) MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
HIDRAULICO (Detalles) MLT 735-120LSU S.7-E3
10 EA 344 HYDRAULIC (Details) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
IDRAULICO (Particolari) MLT 735-100LSU S.7-E3

18
17
16
15
14
13
9
12
10

2 11

3
TS
JOIN
DE
ETTE Z
CH GSAT S
PO UN JUNTA
HT
DIC O DE NE
JUEG KIT NIZIO
SEALE GUAR
SE RI
4

6
7 TS
JOIN
DE
ETTE TZ
CH GSA S
PO TUN JUNTA
8 H
DIC O DE NE
JUEG KIT IZIO
L RN
SEA E GUA
SERI
P. A . O. i l l u s

04 / 07 / 12
CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE
STROMKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3 STROMKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3 STROMKREIS

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 CIRCUITO ELECTRICO MLT 634-120LSU PS S.G-E3
CIRCUITO ELECTRICO MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3 CIRCUITO ELECTRICO
11 AA 1618 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 AA 1619 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 AA 1620 ELECTRIC CIRCUIT MLT 634-120LSU S.G-E3
CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-100LSU S.7-E3 CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-100LSU S.7-E3 CIRCUITO ELETTRICO
46 JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 4 5 6

X83

2
4
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
X20

3
1
3 2 1
Opt.

37
HASTA LA MAQUINA
UP TO MACHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
FROM MACHINE 21 20 X81 6
45 47 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA

-
18

+
N°: 908 174 N°: 908 175 - +

19
X97 Opt. - TDF

9
+

12
6
54
7 1

11 AA 1620 - 1621 - 1622 5 23

3
-
(U.K)50

S
2 1
2 1
26 X75
4 3 A

2
Opt.
5 1 2
EV - TDF 3

1
6 7

5
1 1

10
00000000
X92 X35 X29

RPM x 100
41 63

15
39 X25 Opt. 13 6

20
X18

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


7.5A

30
X20

K7

25
4 5 2 1 10 21
2 1 7 1 A
3 6 7.5A
7.5A

K5
2 7

K8
7.5A

+
1 8 10A 5A

X94 B
7.5A
10A
15A

-
7.5A 5A

K9
B

K2 K3 K4
X23
64

K6
7.5A 15A

X19 7.5A

S
K0 K1
C 15A 10A

X19

F13 F14 F15


15A 30A

22 15A

D
E G

F30
1 2 25A

21
3

8
D F

1
4
1 8 13 6

7
1

1
H I
11 AA 1619

5
2 7

1
7

8
6
1

A4 A3 A2 A1 LS T 1 5
4
3
3
4
6
5
42 35 34
4

3
1

4
1

D
7
2

X2
6

6
5

1
2
1

X3 C I 6 3

P
M 7
1
1 2 3

H 2
4 5 6
1 5
B4 B3 B2 B1
X18 X11 7 8 9
X77
3 11 AA 1452 48 X4
PIECE NON UTILISEE

A
X113

B
TEIL NICHT GEBRAUCHT

C
2 PIEZA NO UTILIZADA
5 X112 PART NOT USED

4
X105 X105

1
PEZZI NO UTILIZZATE
M

E
11

12

12

1
1

12

1
11

11

2
2
X103 38

9
7

1
10

10

3
3
6
7
16

2
10

10
4

2
1

1
9

4
4

9
5
8

8
5

5
1 2 3 4

4
9

5
X1
5 6 7 8

7
X34 X28

6
6
7
10

3
25

3
Opt.

C
11

2
X36 X95 X46 X47 X48 X45

B
12
1

+
1

A
-
X31 14 15

2
X87

1
8

2
10
4 3

D E F
5 2
6 1
X133

12
6

1
7

C
X104

A B
2 1 5

11

2
10 9

3 4 10 9 10 9

10

3
X30 13
8 7
1

8 7 8 7

4
9
6 5
2

27
1 6 5 6 5
4 3

X91

5
8
2

4 3 4 3
1 2
1 9 2 1 2 1
2 1

6
7

1
X27 X116 12 24
3 4

2
10
10 17 X26 X117
17 (U.K)49

9
56

1
55

2
10
X110 X111

1
X

2
43

3
44
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

1
12 1 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 7

C B A

3
1
7 9

6
GRIS/A NOIR/B

8
11 2 1

4 1
10

12
11

3 2
10
9
3
4
X87 M X115
12
11
1
2
1 12
2 11 X53 2
3

30
5 10 3 3 10 4
8 ECU
SPU 9 4 5
7 6 4 9
6

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
8 5 5 8
7

28 29 57 51 7 6 6 7
8 11 AA 1623
X24

6
5
11 AA 1618

1
2
10 / 07 / 12 10 / 07 / 12 17 / 07 / 12

CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE


STROMKREIS STROMKREIS STROMKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3
CIRCUITO ELECTRICO MLT 634-120LSU PS S.G-E3
CIRCUITO ELECTRICO MLT 735-120LSU S.7-E3 CIRCUITO ELECTRICO MLT 735-120LSU S.7-E3
11 AA 1621 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-100LSU S.7-E3 11 AA 1622 ELECTRIC CIRCUIT MLT 634-120LSU PS S.G-E3 11 AA 1623 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
CIRCUITO ELETTRICO CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-120LSU PS S.7-E3 CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-100LSU S.7-E3

46 JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 4 5 6

47 JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 4 5 6

BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE X83 X83

2
4

4
3
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
X20 X20
3

3
1

1
3 2 1 3 2 1
Opt. HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA Opt. 2 2

HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA


20 20 28
1 1

37 UP TO MACHINE FROM MACHINE 21 X81 6 37 UP TO MACHINE FROM MACHINE 21 X81 6 SUIVANT BESOIN
29 11 AA 1624
45 47 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
18 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA JE NACH BEDARF
X24

-
908 174 908 175 18 SEGUN LAS NECESIDADES

+
N°: N°: - +
N°: 908 174 N°: 908 175 - +

58 ACCORDING TO NEED 11 AA 1620 - 1621 - 1622 1


A B C
1
A B C

7 1 2 2

19 45 19 59 SECONDO IL BISOGNO C B A
1

2
3

4
C B A
1

2
3

9
5

1
3

X97 X97
3

2
Opt. - TDF Opt. - TDF

10
4 6 6
4

9
60
+

+
5 7 5 7

12

12
6

6
A X75 54 5 23 7 1

5 23 6 8
6 8

3
-

-
7 7

4
3
(U.K)50 X75 (U.K)50 24
8 8

1
S

S
2 1
2 1

26 26
4 3
Opt.
3
4 3
Opt. 62 46 A 20
12
5 1 2 5 1 2
6 7 EV - TDF 13 6 6 7 EV - TDF
-

-
3
5

5
7 1
1 1
+

+
10

10
00000000
54

00000000
RPM x 100

RPM x 100
41 58 41
15

15
39 X25 Opt.
M 39 X25 Opt. 13
M 63
20
6

20
F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 28 F29

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 28 F29

2 1
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


7.5A
30

7.5A

30
2 1
K7

K7
25

25
10 21 10 21
A 7 1 A

7
10

8
11
12 1
7.5A 7.5A

6
27
7.5A 7.5A
K5

K5
K8

K8
4
7.5A 7.5A

B 26
+

+
10A 5A 10A 5A

X94 B
7.5A
10A
15A
X94 B
7.5A
10A
15A

X124 4
-

-
7
7.5A 5A 7.5A 5A
K9

K9
K2 K3 K4

K2 K3 K4
B
K6

K6
7.5A 15A 7.5A 15A
7.5A
59 22
S

7.5A

S
64
K0 K1

K0 K1
C 15A 10A C 15A 10A

X19
F13 F14 F15

F13 F14 F15


15A 30A 15A 30A

X19 22 15A
E G
G
15A
E G
G
F30

F30
11 AA 1619

6
3

5
2
1
25A 25A
13 6

12

11

10
1

1
9

7
8
11 AA 1619
1

21

21
8

8
D F D F

1
7 1
13
7

7
1

1
1

1
H 13 6 H
I I
5

5
1

1
8

8
6

6
42 35 34
4

3
1

4
1
42 35 34
4

3
1
7 1 4
1

10
2 2

X2 D X2 D
6

6
5
1

1
C 3 3

1
I 6 3
I 6 3

4
M X3 1
M X3 C 1

5
7 7
2
1 2 3 1 2 3

6
H 2 H 2
4 5 6 4 5 6
1 5 1 5

X18 X11 9
X77 X18 X11 9
X77 X14
7 8 7 8

X4 X4 22
11 AA 1452 48 11 AA 1452 48 PIECE NON UTILISEE
PIECE NON UTILISEE 21

A
X113
A

B
X113 TEIL NICHT GEBRAUCHT
B

TEIL NICHT GEBRAUCHT

C
C

PIEZA NO UTILIZADA PIEZA NO UTILIZADA 23


X112 PART NOT USED X112 PART NOT USED

4
3

X105 X105 X36 PEZZI NO UTILIZZATE

1
PEZZI NO UTILIZZATE
24
1

M 11 M 11 18
12

12
12

12

1
1

1
Opt.
X31
12

12
1

2
1
11

11

11

11
2

2
2

2
X103

+
38 38
9

9
9

-
7

1
7

1
10

10

10

10
3

3
3

3
1 2 3 4

16 16 X103
8

2
8

2
10

10
10

5
4

2
1

9
1

5 6 7 8
4

1
C

2
10
3
5

8
8

5
1 2 3 4

B
7

6
5

X1
5 6 7 8

X46 X47 X48


7

7
6

6
X45
6

A
7

7
25 25 5
3

X36
Opt.
X31 X95 X46 X47 X48 X45 X30 19
+
-

14 15 14 15 6 M
C

D E F
4 3
B

X78
A

5 2
9

9
7

1
C
8

2
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
6 1
10

10
A B
4 3

X30 5 2 10 9 10 9
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

16
1
6 1
7 6

X104
7 6

X104
36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25
15
8 7 8 7

2 1 5 2 1 5
2
1 6 5 6 5

X122
D E F

X91
10 9 4 3 4 3

3 4 10 9 10 9
3 4 2 1 2 1

1 2
1 9

13 13 9
8 7
C

11 AA 1624
8 7 8 7

X117
6 5
2

ECU RX/TX
27 27
A B

1 6 5 6 5
4 3
3 4

X91
4 3 4 3
1 2
1 9 2 1 2 1
2 1 10 9

10 17
9

9
56
7

1
X27 X116 12 24 55 17 12 24
8 7
3 4
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
8

2
10

10
X26 X117
6 5

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
10 17
X27 X26 25
4 3

17
2 1

36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 3 2 1

(U.K)49 (U.K)49
9

9
56 55
7

1
61
8

2
10

10
X116
7

4
8

43 43

1
9

1
3

2
44 44
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
1

8
12 1 C B A 12 1 12 11 10 9 8 7 12 11 10 9 8 7

C B A

14
2

3
1

3
1
7 9 X53 9
4

6
GRIS/A NOIR/B
8

11 2 1 11 2 1
7

9
10

12
11

4 1

4 1
10

12
3 2

11

3 2
2

X87 X87
17
33

28

27
31

12 1 1 12
X53 12 1 1 12
52

50

49

47

46

42
51

41

3
M X115
3
M X115
10 2 10 2
4 11 2 2 11 3 4
7 11 2 2 11 3
17

D+
9 9

B+
W
30 30
5 10 3 3 10 4 5 10 3 3 10 4
8 8 ECU
SPU 9 4 5 SPU 9 4 5
7 6 ECU RC2-2/21 4 9 7 6 4 9
6 6
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
8 5 5 8 8 5 5 8

P. A . O. i l l u s
52 11 AA 1623 11 AA 1623
7 7

28 57 7 6 6 7
8 28 29 57 51 7 6 6 7
8

29 51 X24 X24 30
4

4
6

6
5

5
11 AA 1618 11 AA 1618
3

1
2

2
17 / 07 / 12 17 / 07 / 12 09 / 07 / 12

REMPLACEE PAR PLANCHE 11 AA 1705 CIRCUIT ELECTRIQUE CIRCUIT ELECTRIQUE


ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 11 AA 1705 MLT 634-120LSU S.G-E3 STROMKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3 STROMKREIS
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
REEMPLAZADO PARA DIBUJO 11 AA 1705 CIRCUITO ELECTRICO MLT 735-120LSU S.7-E3 CIRCUITO ELECTRICO
MLT 735-120LSU S.7-E3
11 AA 1624 REPLACED BY DRAWING 11 AA 1705 MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 AA 1705 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 AA 1661 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-120LSU S.G-E3
SOSTITUIRE PER TAVOLA 11 AA 1705 MLT 735-100LSU S.7-E3 CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-100LSU S.7-E3 CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-100LSU S.7-E3

11 AA 1620 - 1621 - 1622


11 AA 1623 2
1
A B C
11 AA 1623
2
C B A
3 A B C

4
1
1
2 4
2
C B A
3 5
3

3
1
4
6
2 4
5
7
3 5
6
8 4
7 6

8
5

6
7

11 11 AA 1621
7
8

10 2
10 8

11 9 9

5
M
8
7
1

2
X109

1
2

17
6
1

33

28

27
31
4

52

50

49

47

46

42
51

41
7

9
10

12
11

X107
11 AA 1623 7
2

3
1
4

6
7

3
10

12
11

ECU RC2-2/21
2
12 M
4

PIECE NON UTILISEE


TEIL NICHT GEBRAUCHT
PIEZA NO UTILIZADA
PART NOT USED
PEZZI NO UTILIZZATE

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

10 / 07 / 12 26 / 09 / 12 10 / 07 / 12
ELECTRICITE (Platine relais et fusibles détails)
CIRCUIT ELECTRIQUE ELECTRICITE (Détails)
ELEKTRIZITÄT (Einzelteile platte relais und lichtsicherung) MLT 634-120LSU S.G-E3
STROMKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3 ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) MLT 634-120LSU S.G-E3

I
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 ELECTRICIDAD (Placa relé y fusibles) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
CIRCUITO ELECTRICO MLT 735-120LSU S.7-E3 ELECTRICIDAD (Detalles)
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3
11 AA 1662 ELECTRIC CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 CA 131 ELECTRICITY (Détails plate relay and fuses) MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 CB 1294 ELECTRICITY (Details) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
CIRCUITO ELETTRICO MLT 735-100LSU S.7-E3 ELETTRICO (Piastra centralina rele e fusibili particolari) MLT 735-100LSU S.7-E3 ELETTRICO (Dettaglio) MLT 735-100LSU S.7-E3

* NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
11 23
SEULEMENT POUR ANGLETERRE
NUR FUR ENGLAND
SOLAMENTE PARA INGLATERRA
ONLY FOR ENGLAND
NON CONSEGNARE CON SEQUENZA 1 8 9 24 SOLAMENTE PER INGHILTERRA
21 20 SAUF POUR ANGLETERRE
7 NICHT FUR ENGLAND
10 EXCEPTO PARA INGLATERRA
25
*

N
1 14 EXCEPT FOR ENGLAND

* 29 (K2) * 27 (K4) 28 (K1)


6 22 15
SALVO PER INGHILTERRA

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12


7.5A

K7
26
*
A
7.5A

*
7.5A

(K2) 30

K5
(K3) 20

K8
7.5A

B
10A

7.5A
5A
10A
15A
25 12
7.5A 5A

1 13

K9

K2 K3 K4
K6
*
7.5A 15A
7.5A
(5 A) 38

K0 K1
C 15A 10A

F13 F14 F15


15A 30A
15A
E G

F30
25A

2 21 17 (K8)
*

1
(7,5 A) 22

21
8
D F
26

1
(25A) 32
* 19 (K5)
H I
4

5
8
6

1
E F 2 27 34 16
* (15 A) 23
*

10

20
2

1
1 1
(5A) 31 1 17

11

3
9 8 7
35 18

12
36 (20A)

4
6 5 4

D
36
*33 19
3 2 1

13

10
11
5
* 35 9 21 20

14

6
(K9)18 16 (30A)

15

7
3

16
37

8
28
SEULEMENT POUR - NUR FUR
34
* 10 15 (25A)
5 23
*
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR 34
SOLO PER
14 (15A) 4
(X46) 24
MLT 634-120LSU S.G-E3 2 12 (7,5A) 13 (10A)
MLT 735-120LSU S.7-E3 30 22
3 MLT 735-100LSU S.7-E3 11 (5A)
(X95)

1
29

6
10

2
SEULEMENT POUR - NUR FUR 5
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR

E
SOLO PER 4 32
1
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 31
3 5 4
MLT 735-120LSU PS S.7-E3
2

4 33
X192 1
39 40 37
38
3 5 4

3 43
41 SEULEMENT POUR - NUR FUR
11 AA 1620 - 1621 - 1622 46 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
44 48 MLT 634-120LSU S.G-E3
6 45 42 MLT 735-120LSU S.7-E3
1 5
7 47 MLT 735-100LSU S.7-E3

X
2 6

8 49

1
5
6
2
7
3
SEULEMENT POUR - NUR FUR

7 8
3 4
8
4
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
X45 MLT 735-120LSU PS S.G-E3

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
10 / 07 / 12 09 / 07 / 12 06 / 07 / 12

ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Détails) ELECTRICITE (Poste de conduite)


ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) MLT 634-120LSU S.G-E3 ELEKTIZITÄT (Einzelheiten) MLT 634-120LSU S.G-E3 ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand)
ELECTRICIDAD (Detalles) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 ELECTRICIDAD (Detalles) MLT 634-120LSU PS S.G-E3 ELECTRICIDAD (Puesto del conductor)
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
11 CB 1295 ELECTRICITY (Details) MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 CB 1296 ELECTRICITY (Details) MLT 735-120LSU PS S.7-E3 11 CC 304 ELECTRICITY (Cab structure)
ELETTRICO (Dettaglio) MLT 735-100LSU S.7-E3 ELETTRICO (Dettaglio) MLT 735-100LSU S.7-E3 ELECTRICO (Posto di pilotaggio) MLT 735-120LSU PS S.7-E3
Fixation des faisceaux SEULEMENT POUR - NUR FUR 41 32 SEULEMENT POUR - NUR FUR 41 SEULEMENT POUR - NUR FUR JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
Befestigung die kabelstrangs SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 40 37 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
47 1
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
A PARTIR DE LA MAQUINA
33
Fijacion de haz HASTA LA MAQUINA
Wiring harness fastening MLT 634-120LSU PS S.G-E3 34 36 MLT 634-120LSU S.G-E3
48 42 MLT 735-120LSU S.7-E3 UP TO MACHINE FROM MACHINE 17
Fissazione dei fascio MLT 735-120LSU PS S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 735-100LSU S.7-E3 8 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 46 44 43 STOP N°: 908 174 N°: 908 175 19
75 42 38 35 37 45 39 12
19 18
1 39 36 21 9

6
3

33 41 49 40 3
34 P 27
20m
m
44 40 26 27 19 26 27
39 26 30 52 61 37 6 10 15
RPM
x 100 14 16
9 20

43 2 38 35 22 53 36 0 25 16
32mm

20m
m 3 31 26 23 265129
30

7 30 4
50 46 3 3 30 16 50 38 48
49 48 45 64 39 31 33
11 28 31 18 51 19
18mm

29 25 17 19 63 5
20m
m 47 13 47 19
51 6 28 28 64 22 23
52 20m
m 7 14 29 28 JUSQU'A LA MACHINE
55m
m
53 BIS DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA
55 13 UP TO MACHINE
19 25
24m
m
54 FINO LA MACCHINA 54 24
4 9 PIECE NON UTILISEE 908 174 60 54 16
20m
m

5 TEIL NICHT GEBRAUCHT


N°:
54 65
A PARTIR DE LA MACHINE
55 65
58 11 8 72 PIEZA NO UTILIZADA
PART NOT USED
AB DER MASCHINE 11 66 12 20 21
56 m 60 10 A PARTIR DE LA MAQUINA
24mm

20m PEZZI NO UTILIZZATE 6


FROM MACHINE 42
A PARTIR DA MACCHINA 10

0
57 59 12 73 58 43
N°: 908 175 59
24mm

59 56
61 18 ( 7,5 mm) 74 Vert - Grün - Verde - Green - Verde 9 35
19 17 19 21 57
65 19
15 7
62 64 8 13
66 ( 17 mm)
16 25 29 18 20 2 46
53

0
15 22 4 10

0
17

1
2
63 28 11 16
20 23
27 16 16 44 45
27 5 16
67 26 37 9 16 41
( 26 mm)
69 21 24 38 1 52
26
70 ( 7,5 mm)
26 26 36 13 3 7 51
A
20m
m 22 71 28 29 34 680 4 AH
68 23 -7 2 49 40
28 24 35 12 v
76 28 25 33 3 2
3
10mm

29 28
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O i l l u s
14 50 19
32 3 32
09 / 07 / 12 09 / 07 / 12 09 / 07 / 12

ELECTRICITE (Poste de conduite) ELECTRICITE (Moteur - Transmission) ADHESIFS


ELEKTRIZITÄT (Fahrerstand) ELEKTIZITÄT (Motor - Getreibe) MLT 634-120LSU S.G-E3 KLEBSTOFF
MLT 634-120LSU S.G-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ELECTRICIDAD (Puesto del conductor) ELECTRICIDAD (Motor - Transmision) MLT 735-120LSU S.7-E3 ADHESIVO
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
11 CC 305 ELECTRICITY (Cab structure) 11 CD 225 ELECTRICITY (Engine - Transmission) MLT 735-120LSU PS S.7-E3 12 AA 650 ADHESIVE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ELECTRICO (Posto di pilotaggio) MLT 735-100LSU S.7-E3 ELETTRICO (Motore - Trasmissione) MLT 735-100LSU S.7-E3 ADESIVO
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
1
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE 33 14
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
UP TO MACHINE FROM MACHINE 17 9 14 16 2
8 FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
3
STOP N°: 908 174 N°: 908 175 19 17 4
12
19 18
9

3 15 6
6
8
3 7 7 11
P 27 1 8
19 26 27 12 9
3 1
5
37 6 9
10 15
RPM
x 100

20
14 16 2 13
36 0 25 16 4
265129
30
30 4
38 48
39 7 31 33
19 15 6
47
5 19 9 10 10 4-5
22 23
24 SEULEMEN T POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ON LY FOR - SOLO PER 7
19 25 MLT 634-120LSU S.G-E3 1
MLT 735-120LSU S.7-E3
24 MLT 735-100LSU S.7-E3 498 mm
16
12 20 21
22 20
18 12
13
11
0

2 N°293887

23 21 10
19
16 685 mm
16 16 25 – 35°C
35
16 41 – 31°F
13
N°234798
14
15
53 STOP
0

10
0
1
2

11 40 N°234805

404 mm

9 9
1 52 19 12 8 FUEL / WATER 16
SEPARATOR

51 32
10 13
2 49 3 n°289013 N°296998

42 SEULEMEN T POUR - NUR FUR FUEL


SOLAMENTE PARA - ON LY FOR - SOLO PER
11
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
P. A . O i l l u s

259398
50 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3

09 / 07 / 12 07 / 01 / 13 13 / 07 / 12
ADHESIFS ADHESIFS ADHESIFS
KLEBSTOFF KLEBSTOFF KLEBSTOFF

I
ADHESIVO ADHESIVO MLT 735-120LSU S.7-E3 ADHESIVO MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 634-120LSU S.G-E3
12 AA 651 ADHESIVE MLT 634-120LSU PS S.G-E3 12 AA 652 ADHESIVE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
12 AA 653 ADHESIVE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADESIVO ADESIVO ADESIVO

13 2 10
MLT 634-120LSU 8 JUSQU'A LA MACHINE
JUSQU'A LA MACHINE 3 BIS DER MASCHINE
MLT634 ORH ORH
BIS DER MASCHINE 6 5 13 HASTA LA MAQUINA
12 50° 60° 63.5°

4 UP TO MACHINE
16
7
HASTA LA MAQUINA 16 17
40° 6,05 6 UP TO MACHINE 14 1 2
FINO LA MACCHINA
4
2

17 18 4
2

908 174
1 1
3

FINO LA MACCHINA
3

1 2 5 N°:
30°
N°: 908 174 1 11 14

N
4

3400kg
1

2500kg
3 13 A PARTIR DE LA MACHINE

2000kg
1 20°
6 2 AB DER MASCHINE

2800kg
1500kg
STANDARD
MODE

A PARTIR DE LA MACHINE STANDARD


MODE

N∞290183

N∞290183
N°297733
N°297733

A PARTIR DE LA MAQUINA
Kg

OK
Kg

2
Kg

OK
Kg

2 X
10° AB DER MASCHINE 12 2 3 X

FROM MACHINE
kg
kg

N°290185

N°241621
N°240805
N°290185
1
A PARTIR DE LA MAQUINA

N°272040
3 9 4 A PARTIR DA MACCHINA

FROM MACHINE 10

N°255968

N°240805

N°244374
0m
4 5

N°272040
-3.5° 0.5m
4 3
3,25 2,55
2
1,80 1,19
1 0m A PARTIR DA MACCHINA N°: 908 175
5 2,05 1,45
16 7
14 SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.
N°: 908 175 1 2
6 20 3
18 1 2 3 4 15
MLT 735-120LSU
MLT 634-120LSU PS MLT 735-100LSU MLT 735-120LSU PS
MLT735
10 1 9 7 5 - 15 - 17 11 50° 60° 61.5°
ORH ORH SEULEMENT POUR - SOLAMENTE PARA 8

D
NUR FUR - ONLY FOR - SOLO PER 40°
6,86
7

1
2''
+ MLT 634-120 LSU 16 6
1
+
2''

7-8

kg
8-9

00
30
9-11 1 30° 5

1
HUILE MINERALE Uniquement 6 - 12 - 19 1

3500kg
2 2 MINERAL OIL ONLY 2 4 2
15 3
4
MINERALÖL Nur
15 3
4 20°

2500kg
ACEITE MINERAL Solamente
SAUF POUR - EXCEPTO PARA - 5
3

2000kg
5
OLIO MINERALE Soltanto

1600kg
6 6
404 mm

1300kg
NICHT FUR - EXCEPT FOR - TRANNE PER 2

1150kg
3 10° 3
LHMS
MLT 634-120 LSU 1

N°266412
N°266412

N°255968

N°241621
17 0m

N°254433

N°294831
0.5m

N°294831
-4°
4 4
5 4 3 2 1 0m
3.90 2.55 1.70 1.23
3.55 2.05 1.45
END 2 19 SUIVANT NORME EN 1459 annexe B.
END

CABINE CONFORME A : N°268491

CAB CONFORMS TO :
8 5 6 18 10 4 20 5 16
498 mm 9

E
FOPS - ISO 3449
ROPS - ISO 3471 18 11 HUILE MINERALE Uniquement
MINERAL OIL ONLY 12
ANSI B 56.6 12 13 F32
DIAG
F31 MINERALÖL Nur
ACEITE MINERAL Solamente
SPU OLIO MINERALE Soltanto

N∞290183
N°193032 F32 F31
14 5A 5A 3 8 OK
4 2
K0 K1
LHMS
4 2
CABINE CONFORME A :
CAB CONFORMS TO :
14 7
DIAG
SPU

7 OPT. K0 K1
5A 5A

19 10 18
980 mm
X
FOPS - ISO 3449 OPT.
K2 K3 K4
9 11 239596

11 10 13 N°268491
ROPS - ISO 3471
N°293887
ANSI B 56.6 n°223324 K2 K3 K4

9 3 1 3 1 N°193032
K5 K6
4 FUEL / WATER
184276 OPT. SEPARATOR
K5 K6

n°223324
240078
– 35°C OPT.
K7 K8 K9 – 31°F STANDARD
N°234798

15 Cab Approval 21 Cab Approval 17


MODE kg

N° 301983

N° 301982
X
OPT. K7 K8 K9
17 OECD : 4/1150 OECD : 4/1139
kg

15 20 16 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15


FUEL
6 OPT.
e13*2009/75*2009/75*0225*00 e13*2009/75*2009/75*0225*00

N∞290183
OK OPT. OPT. OPT. OPT. ECU
7 13
Cab Approval Cab Approval STANDARD LSU
STOP
OPT. HYD. 8 N°297733 Kg
Kg

MODE

14 259398 F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15


N° 301983
N° 301982

kg

10A max 15A 10A 15A max 7.5A 7.5A max 15A max 15A 5A 10A 15A max 10A 30A 25A max 20A
12 OPT. OPT. OPT. OPT. ECU

N°303195
LSU
STOP
OPT. HYD.
OECD : 4/1139 OECD : 4/1150 kg

F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 240078 10A max 15A 10A 15A max 7.5A 7.5A max 15A max 15A 5A 10A 15A max 10A 30A 25A max 20A

N°303195
X
DIAG
OPT. OPT. STOP SEULEMENT POUR - SOLAMENTE PARA SAUF POUR - EXCEPTO PARA -

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
e13*2009/75*2009/75*0225*00 e13*2009/75*2009/75*0225*00 OPT.
7.5A max 15A max
OPT.
15A 15A 10A max 10A 15A max 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 25A
184276
NUR FUR - ONLY FOR - SOLO PER NICHT FUR - EXCEPT FOR - TRANNE PER F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30
DIAG
N°297733 Kg
Kg

n°289013 N°234805 OPT. OPT.


N°296998 OPT. OPT.

MLT 735-120 LSU PS MLT 735-120 LSU PS 7.5A max 15A max 15A 15A 10A max 10A 15A max 7.5A 7.5A 7.5A 7.5A 15A 15A 15A 25A

21 / 01 / 13 13 / 07 / 12 21 / 01 / 13

GRAISSAGE
SCHMIERUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
ENGRASE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3
17 AA 44 LUBRIFICATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
LUBRIFICAZIONE MLT 735-100LSU S.7-E3

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PAR A FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO

1,5 mm 1,1 mm
6 mm 8,6 mm

5 16

1
2
5
3 4
5 6
7 5
5 4
12

5 8
13 7
5

11

10
9

16
15 5
14

5
12

13
16 5
15
5
14
P . A . O. i l l u s

17 / 07 / 12
POUR MOTEUR POUR MOTEUR 1er MONTAGE
FUR MOTOR
1er MONTAGE ADAPTATION MOTEUR FUR MOTOR 1ste MONTAGE
MOTEUR
1ste MONTAGE
PARA MOTOR 1ro MONTAJE MOTOR ANPASSUNG MLT 634-120 LSU S.G-E3
PARA MOTOR 1ro MONTAJE MOTOR MLT 634-120 LSU S.G-E3

I
FOR ENGINE FOR ENGINE 1st MOUNTING
PER MOTORE
1st MOUNTING ADAPTACION MOTOR MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
MOTOR MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
1mo MONTAGGIO
BM 100 Type : OM-904-LA ENGINE ADAPTATION MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 1 Type : OM 904 LA
ENGINE MLT 735-120 LSU S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 MOTORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 906 379

17
JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 20 27 18
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA 25
UP TO MACHINE FROM MACHINE 15 26
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA 16
14
N°: 908 174 N°: 908 175 19
13 21

N
8
MOTEUR - MOTOR 7
6 10

12
23
MOTOR - ENGINE 24
9

MOTORE
D
3
2 2
7
22 2

TYPE - TYPEN 4
10
TIPO - TYPE OM-904-LA 11 3

E
5
TIPO 5
6
1

2
REFERENCE - NUMMER 28
4 1 (906379mod)
11
NUMERO - NUMBER 906 379 10

RIFERIMENTO

X
11 Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
10
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
9 Details furnished only communicating the engine serial number

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

13 / 07 / 12 30 / 09 / 11

POUR MOTEUR 1er MONTAGE BLOC CYLINDRES POUR MOTEUR 1er MONTAGE DISTRIBUTION POUR MOTEUR 1er MONTAGE CARTER D’HUILE
FUR MOTOR 1ste MONTAGE FUR MOTOR 1ste MONTAGE FUR MOTOR 1ste MONTAGE
PARA MOTOR ZYLINDERBLOCK PARA MOTOR 1ro MONTAJE STEUERUNG PARA MOTOR OLWANNE
FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3
1st MOUNTING BLOQUE DE CILINDROS MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING DISTRIBUCION MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING CARTER DE ACEITE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
BM 2 Type : OM 904 LA
CYLINDER BLOCK MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 3 Type : OM 904 LA
TIMING MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 4 Type : OM 904 LA
OIL SUMP MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379
MONOBLOCCO CILINDRO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
DISTRIBUZIONE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
CARTER DO MOTOR MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

12 9
20
18 25 11
26
10
22 7
21
13
19 3 21 20 14
15
23
10 8 1
12
10 19

7 3
8
8 1
2 6
3 5
24 9
9 2
15 14
16

29
4 17
17 11 2 18
6
27 4
13 33
4 28 6
1 30
5 5
32
8
31
16 7

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11

POUR MOTEUR CULASSE POUR MOTEUR POUR MOTEUR


FUR MOTOR
1er MONTAGE
FUR MOTOR
1er MONTAGE COUVERCLE CULASSE FUR MOTOR
1er MONTAGE VILEBREQUIN - VOLANT MOTEUR
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA MOTOR 1ro MONTAJE ZYLINDERKOPF PARA MOTOR ZYLINDERKOPFDECKEL PARA MOTOR 1ro MONTAJE KURBELWELLE - SCHWUNGRAD
FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3
1st MOUNTING CULATA MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING TAPA DE LA CULATA MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING CIGUENAL - VOLANTO MOTOR MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
BM 5 Type : OM 904 LA
CYLINDER HEAD MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 6 Type : OM 904 LA
CYLINDER HEAD COVER MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 7 Type : OM 904 LA
CRANKSHAFT - FLYWHEEL MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379
TESTATA MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 COPERCHIO TESTATA MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 ALBERO A MANOVELLA - VOLANO MOTORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

VILEBREQUIN COMPLET AVEC REP: 4 à 6


36 KOMPLETTER KURBELWELLE MIT HINW: 4 bis 6
CIGUENAL COMPLETO CON FIG: 4 a 6
6 COMPLET CRANKSHAFT WITH ITEM: 4 to 6
ALBERO A MANOVELLE COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 4 a 6
35
18 19 11
9 4
30

17
37 5
15 21 7 2 13
29
16 14 25 25 12 6
31 27
13 25 26 13 1
9 8 25 14
1 12
12
5 3
6 10 3 7
24
24 8 11
14 7
11 8

2 24
23
5
5 4 2 3
34
33 24
10
32 9
22 4
20
10

28

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11
POUR MOTEUR PISTONS - BIELLES POUR MOTEUR POUR MOTEUR
FUR MOTOR
1er MONTAGE
FUR MOTOR
1er MONTAGE ARBRE A CAMES ET RAMPES DES CULBUTEURS FUR MOTOR
1er MONTAGE CIRCUIT COMBUSTIBLE
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA MOTOR KOLBEN - PLEUELSTANGE PARA MOTOR NOCKENWELLE UND KIPPHEBELWELLE PARA MOTOR BRENNSTOFFKREIS
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3 1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3 1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3

I
FOR ENGINE PISTONES - BIELAS FOR ENGINE FOR ENGINE
PER MOTORE
1st MOUNTING MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER MOTORE
1st MOUNTING ARBOL DE LEVAS Y PERFIL DE BALANCIN MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER MOTORE
1st MOUNTING CIRCUITO COMBUSTIBLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
1mo MONTAGGIO 1mo MONTAGGIO 1mo MONTAGGIO
BM 8 Type : OM 904 LA
PISTONS - CONNECTING ROD MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 9 Type : OM 904 LA
CAMSHAFT AND ROCKER ARM SHAFT MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 10 Type : OM 904 LA FUEL CIRCUIT MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379
PISTONI - BIELLE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 ALBERO DELLE DISTRIBUZIONE E ASSE A BILANCIERI MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 SISTEMA NAFTA MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

5
12
9
12
1
8 4
4 10

N
3 18
14 10
17 7
6 11 12
5 3 2
11
6 2
11

15
5 16
13

D 1
4

2
9 13
3

E
2 1
8
6
7

X
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11

POUR MOTEUR 1er MONTAGE POUR MOTEUR 1er MONTAGE FILTRE A COMBUSTIBLE POUR MOTEUR TURBOCOMPRESSEUR
FUR MOTOR 1ste MONTAGE
CIRCUIT COMBUSTIBLE FUR MOTOR FUR MOTOR
1er MONTAGE
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA MOTOR 1ro MONTAJE BRENNSTOFFKREIS PARA MOTOR KRAFTSTOFF-FILTER PARA MOTOR TURBOKOMPRESSOR
FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3
1st MOUNTING CIRCUITO COMBUSTIBLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING FILTRO DE COMBUSTIBLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING TURBOCOMPRESSOR MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
BM 11 Type : OM 904 LA
FUEL CIRCUIT MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 12 Type : OM 904 LA
FUEL FILTER MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 13 Type : OM 904 LA
TURBOHARGER MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379 SISTEMA NAFTA MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
FILTRO COMBUSTIBILE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
TURBOCOMPRESSORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

17
2
18
19
4
5
21
20
21
1
10 5

14 2
3 3

4
5
4 9
5
6

7 11

1 3 4
8 16
12 7
1

15
13
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details furnished only communicating the engine serial number
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11

POUR MOTEUR COLLECTEURS D’ADMISSION ET D’ECHAPPEMENT POUR MOTEUR 1er MONTAGE COLLECTEURS D’ECHAPPEMENT POUR MOTEUR
FUR MOTOR
1er MONTAGE
FUR MOTOR FUR MOTOR
1er MONTAGE ELECTRICITE
1ste MONTAGE 1ste MONTAGE 1ste MONTAGE
PARA MOTOR SAUGROHR UND AUSPUFFKRUMMER PARA MOTOR 1ro MONTAJE AUSPUFFKRUMMER PARA MOTOR ELEKTRIZITAT
FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3
1st MOUNTING TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE ESCAPE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING COLECTOR DE ESCAPE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING ELECTRICIDAD MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
BM 14 Type : OM 904 LA
INTAKE AND EXHAUST MANIFOLDS MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 15 Type : OM 904 LA
EXHAUST MANIFOLDS MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 16 Type : OM 904 LA
ELECTRICITY MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE SCARICO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
COLLETTORE SCARICO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 ELLETRICO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

1
5
3
6
4
1

3
5 2
6
8 5
4

3 2
10
4
7

11 9

2
1

12

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11
POUR MOTEUR 1er MONTAGE POUR MOTEUR 1er MONTAGE DEMARREUR POUR MOTEUR 1er MONTAGE ALTERNATEUR
FUR MOTOR 1ste MONTAGE
ELECTRICITE FUR MOTOR 1ste MONTAGE FUR MOTOR 1ste MONTAGE
PARA MOTOR 1ro MONTAJE ELEKTRIZITAT PARA MOTOR 1ro MONTAJE ANLASSER PARA MOTOR WECHSELSTROMGENERATOR
MLT 634-120 LSU S.G-E3 MLT 634-120 LSU S.G-E3 1ro MONTAJE MLT 634-120 LSU S.G-E3

I
FOR ENGINE 1st MOUNTING FOR ENGINE 1st MOUNTING MOTOR DE ARRANQUE FOR ENGINE 1st MOUNTING ALTERNADOR
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
ELECTRICIDAD MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER MOTORE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
1mo MONTAGGIO
BM 17 Type : OM 904 LA
ELECTRICITY MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 18 Type : OM 904 LA
STARTER MOTOR MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 19 Type : OM 904 LA
ALTERNATOR MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379 ELLETRICO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
MOTORINO AVVIAMENTO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
ALTERNATORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

10

N
3

4 9
3
10 10
10 1
10 10 10
10 10

2 11

D
2

8
1
1

2
7
6

13
12 Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur

E
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor 4
9
Details furnished only communicating the engine serial number 5
11 Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

8
6 7 2
11
5

X
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Details furnished only communicating the engine serial number

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Details furnished only communicating the engine serial number Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11

POUR MOTEUR 1er MONTAGE POUR MOTEUR 1er MONTAGE POMPE A HUILE POUR MOTEUR 1er MONTAGE FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D’HUILE
FUR MOTOR 1ste MONTAGE
ELECTRICITE FUR MOTOR 1ste MONTAGE FUR MOTOR 1ste MONTAGE
PARA MOTOR 1ro MONTAJE ELEKTRIZITAT PARA MOTOR 1ro MONTAJE SCHMIEROLPUMPE PARA MOTOR 1ro MONTAJE
OIL FILTER UND OILKUHLER
FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
MLT 634-120 LSU S.G-E3
1st MOUNTING ELECTRICIDAD MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING BOMBA DE ACEITE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 1st MOUNTING FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR DE ACEITE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
BM 21 Type : OM 904 LA
ELECTRICITY MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 22 Type : OM 904 LA
LUBRICATING OIL PUMP MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 23 Type : OM 904 LA
OIL FILTER AND OIL COOLER MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379 ELLETRICO MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 POMPA LUBRIFICAZIONE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE INTEGRALE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

2 16
17

4 4 18
1 3 19

7 20

10
6
3

15

10
8 14
12
1

1
5
13

7
9
8
5
6

11

9
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Details furnished only communicating the engine serial number
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
30 / 09 / 11 30 / 09 / 11 30 / 09 / 11

POUR MOTEUR 1er MONTAGE POUR MOTEUR


FUR MOTOR 1ste MONTAGE
GRAISSAGE MOTEUR FUR MOTOR
1er MONTAGE POMPE A EAU
1ste MONTAGE
PARA MOTOR 1ro MONTAJE MOTORSSCHMIERUNG MLT 634-120 LSU S.G-E3 PARA MOTOR 1ro MONTAJE WASSER PUMPE MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR ENGINE 1st MOUNTING FOR ENGINE
PER MOTORE 1mo MONTAGGIO
ENGRASE MOTOR MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER MOTORE
1st MOUNTING BOMBA DE AGUA MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
1mo MONTAGGIO
BM 24 Type : OM 904 LA
ENGINE LUBRICATION MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 25 Type : OM 904 LA
WATER PUMP MLT 735-120 LSU S.7-E3
Ref : 906 379 LUBRIFICAZIONE MOTORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 906 379 POMPA DELL ACQUA MLT 735-120 LSU PS S.7-E3

10 1

23 2
3
24

21 12
3
4
11

4
20 14
13
7
8
5
22
6
5 9
2 8

15 19
6 17
8 18
7 16

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

30 / 09 / 11 30 / 09 / 11
POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POUR MOTEUR
FUR MOTOR 2te MONTAGE
ADAPTATION MOTEUR FUR MOTOR
2ème MONTAGE MOTEUR
2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE MOTOR ANPASSUNG PARA MOTOR 2do MONTAJE MOTOR

I
FOR ENGINE 2nd MOUNTING
MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR ENGINE
ADAPTACION MOTOR MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
2nd MOUNTING MOTOR
BM 101
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ENGINE ADAPTATION MLT 735-120 LSU S.7-E3 BM 26
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ENGINE
301073mod
Type : OM-904-LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073 ADATTAMENTO MOTORE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 Ref : 301 073 MOTORE
17
20 18

15 25 26
16
14
19
13 21

N MOTEUR - MOTOR 8
6 10

12
23
MOTOR - ENGINE 24
9

MOTORE
D
3
2 2
7
22 2

TYPE - TYPEN
10 4
TIPO - TYPE OM-904-LA 11 3

E
5
TIPO 5
6
1

2
REFERENCE - NUMMER 27
4 1 (301073mod)
11
NUMERO - NUMBER 301 073 10

RIFERIMENTO

X
11 Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
10
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
9 Details furnished only communicating the engine serial number

P. A . O. i l l u s
P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

23 / 07 / 12 24 / 07 / 12

POUR MOTEUR 2ème MONTAGE BLOC CYLINDRES POUR MOTEUR 2ème MONTAGE DISTRIBUTION POUR MOTEUR 2ème MONTAGE CARTER D’HUILE
FUR MOTOR 2te MONTAGE FUR MOTOR 2te MONTAGE FUR MOTOR 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE ZYLINDERBLOCK PARA MOTOR 2do MONTAJE STEUERUNG PARA MOTOR 2do MONTAJE OLWANNE
FOR ENGINE 2nd MOUNTING BLOQUE DE CILINDROS FOR ENGINE 2nd MOUNTING DISTRIBUCION FOR ENGINE 2nd MOUNTING CARTER DE ACEITE
BM 27
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
CYLINDER BLOCK 301073mod BM 28
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
TIMING 301073mod BM 29
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
OIL SUMP 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073
MONOBLOCCO CILINDRO Ref : 301 073
DISTRIBUZIONE Ref : 301 073
CARTER DO MOTOR

12 9
20
18 25 11
26
10
22 7
21
13
19 3 21 20 14
15
23
10 8 1
12
10 19

7 3
8
8 1
2 6
3 5
24 9
9 2
15 14
16

29
4 17
17 11 2 18
6
27 4
13 33
4 28 6
1 30
5 5
32
8
31
16 7

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

24 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12

POUR MOTEUR CULASSE POUR MOTEUR POUR MOTEUR 2ème MONTAGE


FUR MOTOR
2ème MONTAGE
FUR MOTOR
2ème MONTAGE COUVERCLE CULASSE FUR MOTOR
VILEBREQUIN - VOLANT MOTEUR
2te MONTAGE 2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE ZYLINDERKOPF PARA MOTOR 2do MONTAJE ZYLINDERKOPFDECKEL PARA MOTOR 2do MONTAJE KURBELWELLE - SCHWUNGRAD
FOR ENGINE CULATA FOR ENGINE FOR ENGINE 2nd MOUNTING
2nd MOUNTING 2nd MOUNTING TAPA DE LA CULATA CIGUENAL - VOLANTO MOTOR
BM 30
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
CYLINDER HEAD 301073mod BM 31
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
CYLINDER HEAD COVER 301073mod BM 32
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
CRANKSHAFT - FLYWHEEL 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073
TESTATA Ref : 301 073 COPERCHIO TESTATA Ref : 301 073 ALBERO A MANOVELLA - VOLANO MOTORE

VILEBREQUIN COMPLET AVEC REP: 4 à 6


36 KOMPLETTER KURBELWELLE MIT HINW: 4 bis 6
CIGUENAL COMPLETO CON FIG: 4 a 6
6 COMPLET CRANKSHAFT WITH ITEM: 4 to 6
ALBERO A MANOVELLE COMPLTO CON SEGNO DI RIFERIMENTO: 4 a 6
35
18 19 11
9 4
30

17
37 5
15 21 7 2 13
29
16 14 25 25 12 6
31 27
13 25 26 13 1
9 8 25 14
1 12
12
5 3
6 10 3 7
24
24 8 11
14 7
11 8

2 24
23
5
5 4 2 3
34
33 24
10
32 9
22 4
20
10

28

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

24 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12
POUR MOTEUR 2ème MONTAGE PISTONS - BIELLES POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POUR MOTEUR
FUR MOTOR FUR MOTOR 2te MONTAGE
ARBRE A CAMES ET RAMPES DES CULBUTEURS FUR MOTOR
2ème MONTAGE CIRCUIT COMBUSTIBLE
2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE
KOLBEN - PLEUELSTANGE PARA MOTOR 2do MONTAJE NOCKENWELLE UND KIPPHEBELWELLE PARA MOTOR 2do MONTAJE BRENNSTOFFKREIS

I
FOR ENGINE 2nd MOUNTING PISTONES - BIELAS FOR ENGINE 2nd MOUNTING FOR ENGINE
ARBOL DE LEVAS Y PERFIL DE BALANCIN 2nd MOUNTING CIRCUITO COMBUSTIBLE
BM 33
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
PISTONS - CONNECTING ROD 301073mod BM 34
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
CAMSHAFT AND ROCKER ARM SHAFT 301073mod BM 35
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
FUEL CIRCUIT
301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073
PISTONI - BIELLE Ref : 301 073 ALBERO DELLE DISTRIBUZIONE E ASSE A BILANCIERI Ref : 301 073 SISTEMA NAFTA

5
12
9
12
1
8 4
4 10

N
3 18
14 10
17 7
6 11 12
5 3 2
11
6 2
11

15
5 16
13

D 1
4

9 13
3 2

E
2 1
8
6
7

X
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

24 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12

POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POUR MOTEUR 2ème MONTAGE FILTRE A COMBUSTIBLE POUR MOTEUR 2ème MONTAGE TURBOCOMPRESSEUR
FUR MOTOR 2te MONTAGE
CIRCUIT COMBUSTIBLE FUR MOTOR 2te MONTAGE FUR MOTOR 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE BRENNSTOFFKREIS PARA MOTOR 2do MONTAJE KRAFTSTOFF-FILTER PARA MOTOR 2do MONTAJE TURBOKOMPRESSOR
FOR ENGINE 2nd MOUNTING FOR ENGINE 2nd MOUNTING FILTRO DE COMBUSTIBLE FOR ENGINE 2nd MOUNTING TURBOCOMPRESSOR
CIRCUITO COMBUSTIBLE
BM 36
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
FUEL CIRCUIT 301073mod BM 37
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
FUEL FILTER 301073mod BM 38
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
TURBOHARGER 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073 SISTEMA NAFTA Ref : 301 073
FILTRO COMBUSTIBILE Ref : 301 073
TURBOCOMPRESSORE

17
2
18
19
4
5
21
20
21
1
10 5

14 2
3 3

4
5
4 9
5
6

7 11

1 3 4
8 16
12 7
1

15
13
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details furnished only communicating the engine serial number
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

24 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12

POUR MOTEUR 2ème MONTAGE COLLECTEURS D’ADMISSION ET D’ECHAPPEMENT POUR MOTEUR 2ème MONTAGE COLLECTEURS D’ECHAPPEMENT POUR MOTEUR 2ème MONTAGE
FUR MOTOR FUR MOTOR FUR MOTOR 2te MONTAGE
ELECTRICITE
2te MONTAGE 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE SAUGROHR UND AUSPUFFKRUMMER PARA MOTOR 2do MONTAJE AUSPUFFKRUMMER PARA MOTOR 2do MONTAJE ELEKTRIZITAT
FOR ENGINE 2nd MOUNTING TUBO DE ADMISION Y COLECTOR DE ESCAPE FOR ENGINE 2nd MOUNTING COLECTOR DE ESCAPE FOR ENGINE 2nd MOUNTING ELECTRICIDAD
BM 39
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
INTAKE AND EXHAUST MANIFOLDS 301073mod BM 40
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
EXHAUST MANIFOLDS 301073mod BM 41
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ELECTRICITY 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073
CONDOTTO ASPIRAZIONE E COLLETTORE SCARICO Ref : 301 073
COLLETTORE SCARICO Ref : 301 073 ELLETRICO

1
5
3
6
4
1

3
5 2
6
8 5
4

3 2
10
4
7

11 9

2
1

12

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

16 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12
POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POUR MOTEUR 2ème MONTAGE DEMARREUR POUR MOTEUR 2ème MONTAGE ALTERNATEUR
FUR MOTOR 2te MONTAGE
ELECTRICITE FUR MOTOR 2te MONTAGE FUR MOTOR 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE ELEKTRIZITAT PARA MOTOR 2do MONTAJE ANLASSER PARA MOTOR 2do MONTAJE WECHSELSTROMGENERATOR

I
FOR ENGINE 2nd MOUNTING FOR ENGINE 2nd MOUNTING MOTOR DE ARRANQUE FOR ENGINE 2nd MOUNTING ALTERNADOR
ELECTRICIDAD
BM 42
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ELECTRICITY 301073mod BM 43
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
STARTER MOTOR 301073mod BM 44
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ALTERNATOR 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073 ELLETRICO Ref : 301 073
MOTORINO AVVIAMENTO Ref : 301 073
ALTERNATORE

10

N
3

4 9
3
10 10
10 1
10 10 10
10 10

2 11

D
2

8
1
1

2
7
6

13

E
12 Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor 4
9
Details furnished only communicating the engine serial number 5
11 Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

8
6 7 2
11
5

X
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Details furnished only communicating the engine serial number

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Details furnished only communicating the engine serial number Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
24 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12

POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POMPE A HUILE POUR MOTEUR 2ème MONTAGE FILTRE A HUILE ET REFROIDISSEUR D’HUILE
FUR MOTOR 2te MONTAGE
ELECTRICITE FUR MOTOR 2te MONTAGE FUR MOTOR 2te MONTAGE
PARA MOTOR 2do MONTAJE ELEKTRIZITAT PARA MOTOR 2do MONTAJE SCHMIEROLPUMPE PARA MOTOR 2do MONTAJE OIL FILTER UND OILKUHLER
FOR ENGINE 2nd MOUNTING FOR ENGINE 2nd MOUNTING BOMBA DE ACEITE FOR ENGINE 2nd MOUNTING FILTRO DE ACEITE Y ENFRIADOR DE ACEITE
ELECTRICIDAD
BM 45
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ELECTRICITY 301073mod BM 46
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
LUBRICATING OIL PUMP 301073mod BM 47
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
OIL FILTER AND OIL COOLER 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073 ELLETRICO Ref : 301 073 POMPA LUBRIFICAZIONE Ref : 301 073
FILTRO OLIO E REFRIGERATORE INTEGRALE

2 16
17

4 4 18
1 3 19

7 20

10
6
3

15

10
8 14
12
1

1
5
13

7
9
8
5
6

11

9
Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Details furnished only communicating the engine serial number
Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore
24 / 07 / 12 24 / 07 / 12 24 / 07 / 12

POUR MOTEUR 2ème MONTAGE POUR MOTEUR 2ème MONTAGE


FUR MOTOR 2te MONTAGE
GRAISSAGE MOTEUR FUR MOTOR 2te MONTAGE
POMPE A EAU
PARA MOTOR 2do MONTAJE MOTORSSCHMIERUNG PARA MOTOR 2do MONTAJE WASSER PUMPE
FOR ENGINE 2nd MOUNTING FOR ENGINE 2nd MOUNTING
ENGRASE MOTOR BOMBA DE AGUA
BM 48
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
ENGINE LUBRICATION 301073mod BM 49
PER MOTORE 2do MONTAGGIO
WATER PUMP 301073mod
Type : OM 904 LA Type : OM 904 LA
Ref : 301 073 LUBRIFICAZIONE MOTORE Ref : 301 073 POMPA DELL ACQUA

10 1

23 2
3
24

21 12
3
4
11

4
20 14
13
7
8
5
22
6
5 9
2 8

15 19
6 17
8 18
7 16

Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur Details qui peuvent etre fournis seulement en communicant le numero de serie du moteur
Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird Diese einzelheiten sind lieferbar nur wenn die serienummer des motors mitgeteilt wird
Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor Detalles que puedent ser provistos solo comunicando el numero del motor
Details furnished only communicating the engine serial number Details furnished only communicating the engine serial number
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore Particolari fornibili solamente comunicando la matricola del motore

24 / 07 / 12 24 / 07 / 12
POUR MOTEUR
FUR MOTOR ADAPTATION MOTEUR
PARA MOTOR MOTOR ANPASSUNG

I
FOR ENGINE
PER MOTORE ADAPTACION MOTOR
MLT 735-100 LSU S.7-E3
BM 102 Type : OM-904-LA ENGINE ADAPTATION
Ref : 305 309 ADATTAMENTO MOTORE
17
20 18

15 25 26
16
14
19
13 21

N MOTEUR - MOTOR
MOTOR - ENGINE
12
23

24

MOTORE
D
3
2
7
2
22

TYPE - TYPEN
10
TIPO - TYPE OM-904-LA 11

E TIPO 5
6

2
REFERENCE - NUMMER 27
4 1 (305309mod)
11
NUMERO - NUMBER 305 309 10

RIFERIMENTO

X
11
10

P. A . O. i l l u s
23 / 07 / 12
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE
FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL

I
FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR MLT 634-120LSU S.G-E3 VALVULA DE CONTROL ELECTRICA MLT 634-120 LSU S.G-E3
BP 322 Type : 16486 GEAR BOX AND CONVERTER MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3 BP 203 ELECTRICAL CONTROL VALVE MLT 735-120 LSU S.7-E3
Réf : 258 799 CAMBIO E CONVERTITORE VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO MLT 735-100 LSU S.7-E3
POUR BOITE DE VITESSE A PARTIR DE LA BOITE DE VITESSE NON LIVRE AVEC REP. 1
FUR GETREIBEKASTEN AB DER GETREIBEKASTEN NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
PARA CAJA DEVELOCIDADES A PARTIR DE LA CAJA DEVELOCIDADES
FOR GEAR BOX FROM GEAR BOX
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
PER CAMBIO A PARTIR DEL CAMBIO NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
Type : 15984 Réf : 222 572 N°: G03 - 2639 COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
VOIR NOMENCLATURE

***
Type : 15985 Réf : 222 573 N°: G03 - 2208 N°: SIEHE STÜCKLISTE KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN G03 - 14975 VER NOMENCLATURA


Type : 16025 Réf : 226 228 N°: Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza
N°: SEE NOMENCLATURE
Type : 16024 Réf : 226 229 N°: G03 - 10170 VEDERE NOMENCLATURA
** 8

N
Type : 16097 Réf : 232 444 N°: G03 - 1253
Type : 16335 Réf : 247 596
8 Type : 16486 Réf : 258 799
9 Type : 16486 Réf : 258 800

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX Type : 16564 Réf : 264 389


Type : 16568 Réf : 264 390
Type : 16566 Réf : 264 391

7 4
CAMBIO

D TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 16486 6
3 2

1
6

3
2

E
TIPO
"258799mod" 1
4
7
4
REFERENCE - NUMMER 5
5
NUMERO - NUMBER 258 799

X RIFERIMENTO
2

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
3

25 / 07 / 12 27 / 05 / 10

POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES (Détails) POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie)
FUR GETREIBEKASTEN FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad)
FOR GEAR BOX FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES (detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3 PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Pinón) MLT 634-120 LSU S.G-E3
BP 234 Type : 16486 GEAR BOX (Details) MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
BP 235 Type : 16486 GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-100 LSU S.7-E3
Réf : 258 799 CAMBIO (Dettaglio) Réf : 258 799 CAMBIO (Particolari Meccanici - Pignone)
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE
2 3 3 4
TS JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA
TS JOIN
JOIN DE COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
DE ETTE TZ 2 1
ETTE TZ CH GSA S
PO TUN JUNTA
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA
CH GSA S 3 4
PO TUN JUNTA H
H DIC O DE 3
45 DIC O DE NE
NE 47 Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza
JUEG KIT IZIO
JUEG KIT IZIO L RN 22
L RN SEA E GUA 92 - 93 - 94 - 95
SEA E GUA
RI SERI
SE 96 - 97 - 98 - 99
44 46
53
BP 203 18 14 15 19 2
3 52 24
31 29 49 11 12 13 23
19 4 54 21 21
28 17 51 59 25
30 80 3 55 18
27 8 50 60 6 17
43 40 37 30 4 6 16
39 3 26 16 48 78
38 4 3 12 48 49 50 51
13
42 4 8
41 9
5 6 29 30 29 29 30
3 11 28
79 61 6 28
4 20 3
10 4 11 62 26
14 13 12
36 22 25 15
35 21 27 29 47
58 17 16 44
57 23 18
56 4 3 19 46
20
33 22 21 60 61 45 57
21 43
34 24
24 43
32 65 63 62
42 56
14 64 41 56
15 68 63 55
23 62 62 34
2 77 2 33 54
66
77 68
75 31 52
1 67
77 76 50
6 51 55
5 39 32 58
KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE 47
KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE 35
JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA
77 49 59
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE 34
KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 36
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
77 37
Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza 76 40 38
70 - 71 - 72 - 73 - 74
14 / 11 / 07 11 / 05 / 07
POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES ET CONVERTISSEUR POUR BOITE DE VITESSES VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE
FUR GETREIBEKASTEN FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN UND UMFORMER PARA CAJA DEVELOCIDADES ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL

I
FOR GEAR BOX FOR GEAR BOX
PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES Y CONVERTIDOR VALVULA DE CONTROL ELECTRICA
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 PER CAMBIO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
BP 321 Type : 16574 GEAR BOX AND CONVERTER
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 BP 194 Type : 16574 ELECTRICAL CONTROL VALVE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Réf : 259 158 CAMBIO E CONVERTITORE Réf : 259 158 VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1
JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA

BOITE DE VITESSES - GETRIEBEKASTEN Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza


8

N
8
9

CAJA DE VELOCIDADES - GEAR BOX


CAMBIO 7
4

D TYPE - TYPEN
TIPO - TYPE 16574
6
3 2 1
6

E
TIPO
7 "259158mod" 1
4
5

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 259 158 5

X RIFERIMENTO

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
25 / 07 / 12 18 / 04 / 03

POUR BOITE DE VITESSES VALVE DE CONTROLE ELECTRIQUE POUR BOITE DE VITESSE BOITE DE VITESSES (Détails) POUR BOITE DE VITESSES BOITE DE VITESSES (Détails mécanismes - Pignonnerie)
FUR GETREIBEKASTEN FUR GETREIBEKASTEN FUR GETREIBEKASTEN
PARA CAJA DEVELOCIDADES ELEKTRISCHE KONTROLLVENTIL PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN (Einzelteile) PARA CAJA DEVELOCIDADES GETRIEBEKASTEN (Mechanismus einzelteile - Zahnrad)
FOR GEAR BOX FOR GEAR BOX FOR GEAR BOX
PER CAMBIO VALVULA DE CONTROL ELECTRICA MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES (detalles) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER CAMBIO CAJA DE VELOCIDADES (Detalles mecanismo - Pinón) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
BP 195 Type : 16574 ELECTRICAL CONTROL VALVE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 BP 231 Type : 16574 GEAR BOX (Details) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 BP 232 Type : 16574 GEAR BOX (Mechanism détails - Gear) MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Réf : 259 158 VAVOLA DI CONTROLLO ELLETTRICO Réf : 259 158 CAMBO (Dettaglio) Réf : 259 158 CAMBIO (Particolari Meccanici - Pignone)
NON LIVRE AVEC REP. 1 KIT COMPLET, VOIR NOMENCLATURE KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE KIT COMPLET,VOIR NOMEMCLATURE
NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1 TS KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE KOMPLETTER KIT,SIEHE STÜCKLISTE 9 10 15 22 23
NO ENTREGADOS CON FIG. 1 KOMPLETTER KIT, SIEHE STÜCKLISTE JOIN 2
DE JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA JUEGO COMPLETO,VER NOMENCLATURA 18
ETTE TZ
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1 JUEGO COMPLETO, VER NOMENCLATURA
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1 CH GSA S COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE 21
COMPLETE KIT, SEE NOMENCLATURE PO TUN JUNTA KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA KIT COMPLETO,VEDERE NOMENCLATURA 9 42
H
DIC O DE NE 39 68 10 43
KIT COMPLETO, VEDERE NOMENCLATURA JUEG KIT IZIO 8
L RN 16 26
Rep - Hinw - Fig - Item - Sequenza SEA E GUA Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza Rep - Hinw - Fig - Item - Seqenza 20 37
SERI 90 - 91 - 92 - 93 120 - 121 - 122 - 123 - 124 36
8 125 - 126 - 127 - 128 19
64 38 70 11 21 36 41
17
24 33 14
13
66 71 12 25
49 6 33 95
6 41 96
6 35 73
63 24 BP 194 23 50 40
7 4 1 29 30 34
27 39
21 32 83
25 36 22 BP 195 28 81
6 82
12 66 81
26 7 13 38 38
1 17 8 14 31 65 67 83
27 55 7 34 35 17
5 4 3 84 71
6 56 37 8 75 18 7 48
27 7 8 8 20 24 57 84
19 56
9 52 15 61
65 7 8 7 16 26 61
2 32 16 8 10 47
9 56 70
9 16 3 53
30 19 7 52 59
3 7 60 54
31 94 62 55 85
95 15 51 80
67 59 16 58 6 64 77
62 16 57 8 63
69 8 11 58
10 60 7 58
11 47 46 53 78
48 9 44 86
7 5 87
4 88
29 8
4 12 90 106
27 79
46 89
14 28 45 107
27 13 52 45 48
74 49 68 99
5 26 50 94 97
61 2 74 92
72 92
92
90
74 73 79
1 76 89 98
88 103
2 44 93 104 99
43 69 77 105 100
42 31 74 75 101
3 41 30 74 78 102
40 72 80
85
P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s

P. A . O. i l l u s
74 75
73 91
91
22 / 04 / 03 14 / 11 / 07 24 / 07 / 08
POUR RENVOI D'ANGLE RENVOI D'ANGLES
FUR ZAHNRADVORGELEGE
PARA REENVIO DE ANGULO ZAHNRADVORGELEGE MLT 634-120 LSU S.G-E3

I
FOR ANGLE RETURN MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER RINVIO D'ANGOLO REENVIO DE ANGULO
MLT 735-120 LSU S.7-E3
BP 110 Type : 15930 ANGLE RETURN MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Réf : 224 053 RINVIO D'ANGOLO MLT 735-100 LSU S.7-E3

RENVOI D' ANGLES - ZAHNRADVORGELEGE 42 43

N
44

45

REENVIO DE ANGULO - ANGLE RETURN 27 26 23


46 16
21

22

RINVIO D'ANGOLO 14 24

D
15
11 25
12 13
10 29 30
1 10
2
3 1
5 32
6 33
TYPE - TYPEN 8
13 20

TIPO - TYPE 15930 49


47 19
17 47
34

E
TIPO 9
4
18
31
7

REFERENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER 224 053 JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE
BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO
JUSQU'AU RENVOI D'ANGLE
BIS DER ZAHNRADVORGELEGE
HASTA EL REENVIO DE ANGULO 35 48

X
UP TO ANGLE RETURN UP TO ANGLE RETURN 40
RIFERIMENTO FINO LA RINVIO D'ANGOLO

N°: G02 . 05381


FINO LA RINVIO D'ANGOLO

N°: B04 . 8005


36 41

A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE A PARTIR DU RENVOI D'ANGLE


AB DER ZAHNRADVORGELEGE AB DER ZAHNRADVORGELEGE
37

P. A . O. i l l u s t .
A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO A PARTIR DEL REENVIO DE ANGULO
FROM ANGLE RETURN FROM ANGLE RETURN
A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO A PARTIR DEL RINVIO D'ANGOLO 38 39
N°: G02 . 05382 N°: B04 . 8006
12 / 01 / 11

CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR - RENVOI D’ANGLES


KARDANKUPPLUNG MOTOR - ZAHNRADVORGELEGE MLT 634-120 LSU S.G-E3
CARDAN DE TRANSMISION MOTOR - REENVIO DE ANGULO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
MLT 735-120 LSU S.7-E3
BP 165 CARDAN COUPLING ENGINE - ANGLE RETURN MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE MOTORE - RINVIO D'ANGOLO MLT 735-100 LSU S.7-E3

2 5

CARDAN DE TRANSMISSION MOTEUR 4

KARDANKUPPLUNG MOTOR 1 3

CARDAN DE TRANSMISION MOTOR


4

CARDAN COUPLING ENGINE 3


2

ALBERO DI TRASMISSIONE MOTORE


5

Réf : 224 734

P. A . O. i l l u s
08 / 04 / 03

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO MLT 634-120 LUS S.G-E3
BP 293 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE

CARDAN DE TRANSMISSION
6

KARDANKUPPLUNG 7

CARDAN DE TRANSMISION 3

CARDAN COUPLING
5

ALBERO DI TRASMISSIONE
2
4

Réf : 295 105 8 3


P. A . O. i l l u s

29 / 03 / 11
CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE
KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE

I
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
BP 304 CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE POSTERIORE

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE

N KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN 6
5

CARDAN DE TRANSMISION CAJA 1

D CARDAN COUPLING GEAR BOX


4
2

ALBERO DI TRASMISSIONE CAMBIO


E 5
6
3

X Réf : 295 106 2

P. A . O. i l l u s
29 / 03 / 11

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU AVANT


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - VORNACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE DELANTERO MLT 735-120 LSU S.7-E3
BP 305 CARDAN COUPLING GEAR BOX - FRONT AXLE MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - PONTE ANTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN 7
6

CARDAN DE TRANSMISION CAJA 1


3

CARDAN COUPLING GEAR BOX


5

ALBERO DI TRASMISSIONE CAMBIO


2
4

Réf : 295 107 8 3

P. A . O. i l l u s
29 / 03 / 11

CARDAN DE TRANSMISSION BOITE - ESSIEU ARRIERE


KARDANKUPPLUNG GETRIEBKASTEN - HINTERACHSE
CARDAN DE TRANSMISION CAJA - EJE TRASERO MLT 634-120 LSU S.G-E3
BP 294 CARDAN COUPLING GEAR BOX - REAR AXLE MLT 735-120 LSU S.7-E3
CARDANO DI TRASMISSIONE CAMBIO - ASSALE POSTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3

CARDAN DE TRANSMISSION
5

KARDANKUPPLUNG 6

CARDAN DE TRANSMISION 2

CARDAN COUPLING
4

ALBERO DI TRASMISSIONE
3
6
5

Réf : 295 108


P. A . O. i l l u s

29 / 03 / 11
POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT
FUR VORNACHSE ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE CARTER ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO MLT 634-120LSU S.G-E3 PARA EJE DELANTERO
VORNACHSE VORNACHSE GEHAÜSE MLT 634-120 LSU S.G-E3

I
FOR FRONT AXLE MLT 634-120LSU PS S.G-E3 FOR FRONT AXLE
PER ASSALE ANTERIORE EJE DELANTERO PER ASSALE ANTERIORE CARTER EJE DELANTERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 735-120 LSU S.7-E3
AX 2731 Type : 212 / 872 FRONT AXLE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
AX 1920 Type : 212 / 872 FRONT AXLE CASING MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 281 545 ASSALE ANTERIORE Ref : 281 545 CARTER ASSALE ANTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3

ESSIEU AVANT - VORNACHSE


N EJE DELANTERO - FRONT AXLE
ASSALE ANTERIORE 1
8
5
9
4

D
6
1 "281545mod"

2 7
10
TYPE - TYPEN 1
212 / 872 3

TIPO - TYPE

E REFENCE - NUMMER
NUMERO - NUMBER
TIPO

281 545
2
1

X RIFERIMENTO JUSQU'A L' ESSIEU


BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE

P. A . O. i l l u s
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

P. A . O. i l l u s
N°: M.ITA.725 975 N°: M.ITA.725 976
N°: P.ITA.707 751 N°: P.ITA.707 752
25 / 07 / 12 11 / 04 / 11

POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT POUR ESSIEU AVANT


FUR VORNACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE REDUCTEUR ESSIEU AVANT FUR VORNACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO PARA EJE DELANTERO PARA EJE DELANTERO
FOR FRONT AXLE
VORNACHSEDIFFERENTIAL MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR FRONT AXLE
VORNACHSE REDUKTIONSGETREIBE MLT 634-120 LSU S.G-E3 FOR FRONT AXLE ÖLBADSCHEIBENBREMSE - VORNACHSE MLT 634-120 LSU S.G-E3
DIFERENCIAL EJE DELANTERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 REDUCTOR EJE DELANTERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER ASSALE ANTERIORE PER ASSALE ANTERIORE PER ASSALE ANTERIORE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE DELANTERO
AX 1921 Type : 212 / 872 FRONT AXLE DIFFERENTIAL
MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
AX 1922 Type : 212 / 872 FRONT AXLE REDUCTION GEAR
MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 AX 1923 Type : 212 / 872 OIL BATH DISC BRAKE - FRONT AXLE
MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 281 545 DIFFERENZIALE ASSALE ANTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3 Ref : 281 545 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE ANTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3 Ref : 281 545 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE ANTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3
56 AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
14 23
15 57
24 50
6 57 46 51 16 25
3 49 5 GAUCHE - LINK 3
5 20 59 18 IZQUIERDO - L.H

15 19 4 19 6
SINISTRA 11
22 1 7
21
6 2 20 8 1
18 19 28 9 10
26
13 18 21
20 10 56
DROIT - RECHT
1
DERECHO - R.H
17 27 24 26 11 DESTRA 10
21
25 10 1
17 10
12 18 22
11 19 2 1
9 6 29 31 12 10
13
10 21 1 30
12 25 32 2
20 18 3
8 52
4 21 33 4
19 15 48 22 5
2 26 20 47 23 30 6
24 21 7
34
7 6 6 55 13
14 DROIT - RECHT 35
20 DERECHO - R.H 12
DESTRA
17 36 39 11
19 GAUCHE - LINK 14
22 IZQUIERDO - L.H 16
1 21 SINISTRA 55 42 40
6 41 41 14
18 19
40 42 9
18 20 8
17 3
54 45 3 4
21
17 40
42 40 41
18 22 41 41 3
19 40 42 42
53 37 7
6 40 8
58 38 28
21 18 25 45 34 41
20 21 40 35 36
41 42
19 42 JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU 44
20
BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
6
40 UP TO AXLE FROM AXLE SUIVANT MONTAGE

P. A . O. i l l u s
NACH MONTAGE
P. A . O i l l u s

P. A . O i l l u s
6 41 FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE
SEGUN MONTAJE 9
42 N°: M.ITA.709 497 N°: M.ITA.709 498 AS MOUNTING
N°: M.ITA.709 518 N°: M.ITA.709 519 SECONDO MONTAGGIO

14 / 01/ 09 11 / 03 / 10 15 / 01 / 09

POUR ESSIEU AVANT


FUR VORNACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU AVANT
PARA EJE DELANTERO
FOR FRONT AXLE
VORNACHSE LENKSYSTEM MLT 634-120 LSU S.G-E3
PER ASSALE ANTERIORE SISTEMA DE DIRECCION EJE DELANTERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
MLT 735-120 LSU S.7-E3
AX 1924 Type : 212 / 872 FRONT AXLE STEERING SYSTEM MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 281 545 SISTEMA DI STERZO ASSALE ANTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3
GAUCHE - LINK AVANT MACHINE
IZQUIERDO - L.H FRONT OF THE MACHINE
SINISTRA

6
11

5
12

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA

GAUCHE - LINK 6
IZQUIERDO - L.H
SINISTRA 11

7
13
14 S 4
INT
E JO 9
ED
ETT TZ
CH GSA S 10
PO TUN JUNTA
H
DIC O DE NE
G
JUE KIT NIZIO
L R
SEA GUA
IE
SER 3

2
8

JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU


BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
5
UP TO AXLE
FINO PONTE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE DESTRA 12
N°: M.ITA.709 518 N°: M.ITA.709 519
P. A . O. i l l u s

N°: N.ITA.715 171 N°: N.ITA.715 172


N°: N.ITA.751 039 N°: N.ITA.751 040
N°: N.ITA.751 040 N°: N.ITA.751 041

11 / 04 / 11
POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE
FUR HINTERACHSE ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE CARTER ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE MLT 634-120LSU S.G-E3 PARA EJE TRASERO HINTERACHSE GEHAÜSE MLT 634-120 LSU S.G-E3

I
REAR FRONT AXLE MLT 634-120LSU PS S.G-E3 REAR FRONT AXLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER ASSALE POSTERIORE EJE TRASERO MLT 735-120LSU S.7-E3 PER ASSALE POSTERIORE CARTER EJE TRASERO
AX 2730 Type : 212 / 873 REAR AXLE MLT 735-120LSU PS S.7-E3 AX 1931 Type : 212 / 873 REAR AXLE CASING
MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 281 546 ASSALE POSTERIORE MLT 735-100LSU S.7-E3 Ref : 281 546 CARTER ASSALE POSTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3

ESSIEU ARRIERE - HINTERACHSE

N EJE TRASERO - REAR AXLE


ASSALE POSTERIORE
2

4
1
1
3
11
4

D 2 6
7
12 8
4

TYPE - TYPEN 1
"281546mod"

TIPO - TYPE 212 - 873

E
TIPO 10
9
4 1
9

REFERENCE - NUMMER
5
NUMERO - NUMBER 281 546 4

X RIFERIMENTO JUSQU'A L' ESSIEU


BIS DER ACHSE
HASTA EL EJE
UP TO AXLE
FINO PONTE
A PARTIR DE L' ESSIEU
AB DER ACHSE
A PARTIR DEL EJE
FROM AXLE
A PARTIR DEL PONTE

P. A . O i l l u s
P. A . O. i l l u s
N°: A.ITA.726 005 N°: A.ITA.726 006
N°: P.ITA.707 788 N°: P.ITA.707 789

25 / 07 / 12 11 / 04 / 11

POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE POUR ESSIEU ARRIERE


FUR HINTERACHSE DIFFERENTIEL ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE REDUCTEUR ESSIEU ARRIERE FUR HINTERACHSE FREIN A DISQUE A BAIN D' HUILE - ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE REDUKTIONSGETREIBE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSEDIFFERENTIAL MLT 634-120 LSU S.G-E3 REAR FRONT AXLE
MLT 634-120 LSU S.G-E3 PARA EJE TRASERO ÖLBADSCHEIBENBREMSE - HINTERACHSE MLT 634-120 LSU S.G-E3
REAR FRONT AXLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 REAR FRONT AXLE
PER ASSALE POSTERIORE DIFERENCIAL EJE TRASERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3 PER ASSALE POSTERIORE REDUCTOR EJE TRASERO PER ASSALE POSTERIORE FRENO DE DISCO A BANO DE ACEITE - EJE TRASERO MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
AX 1932 Type : 212 / 873 REAR AXLE DIFFERENTIAL MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
AX 1933 Type : 212 / 873 REAR AXLE REDUCTION GEAR
MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3 AX 1934 Type : 212 / 873 OIL BATH DISC BRAKE - REAR AXLE MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 281 546 DIFFERENZIALE ASSALE POSTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3 Ref : 281 546 RIDUZIONE EPICICLOIDALE ASSALE POSTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3 Ref : 281 546 FRENO A DISCO IN BAGNO D'OLIO ASSALE POSTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
56
7 15
50
8 24
5 57 46 51 16
12 3 49 5 25
11 59 18 GAUCHE - LINK
4 19 6 IZQUIERDO - L.H 57
1 7 SINISTRA 11
4 9 14 13 24 10
12 2 20 8
6 13 28 9 3 1
21 26 10
3 10 11 10 56 DROIT - RECHT
14 27 24 26 11 DERECHO - R.H 1
DESTRA
25 10
14 1
16 10
17 11 10 2
18 9 13 29 31 12 1
2 13 14 1 30 10
24 12 32
16 15
19 52 2
13 33 3
20 11 4 48 22 4
25 12 47 21 23 30
22 5 34 5
24 24 7 DROIT - RECHT 55 35 6
DERECHO - R.H
1 12 7
11
DESTRA
17 36 39 12
GAUCHE - LINK 14
13 IZQUIERDO - L.H 16 9
14 24 SINISTRA 55 42 40 14 8 11
23 11 41 41
14 40 42 3
9 12 4
13 54 45
10 40 6
14 42 40 41
41 41 7
11 10 42 42
9 40 53 37 9
24 13 15 58 38 40 28 8
45 34 41 13
14 40 35
12 13 41 36 42
11 42 JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU 44
BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
12 HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
24 40 UP TO AXLE FROM AXLE SUIVANT MONTAGE

P. A . O i l l u s
NACH MONTAGE
P. A . O i l l u s

41

P. A . O i l l u s
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE
SEGUN MONTAJE
42 N°: M.ITA.708 193 N°: M.ITA.708 194 AS MOUNTING
N°: M.ITA.709 401 N°: M.ITA.709 402 SECONDO MONTAGGIO

16 / 01 / 09 12 / 03 / 10 16 / 01 / 09

POUR ESSIEU ARRIERE


FUR HINTERACHSE SYSTEME DE DIRECTION ESSIEU ARRIERE
PARA EJE TRASERO HINTERACHSE LENKSYSTEM MLT 634-120 LSU S.G-E3
REAR FRONT AXLE MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
PER ASSALE POSTERIORE SISTEMA DE DIRECCION EJE TRASERO
AX 1935 Type : 212 / 873 REAR AXLE STEERING SYSTEM
MLT 735-120 LSU S.7-E3
MLT 735-120 LSU PS S.7-E3
Ref : 281 546 SISTEMA DI STERZO ASSALE POSTERIORE MLT 735-100 LSU S.7-E3
AVANT MACHINE
FRONT OF THE MACHINE
6
11

13
GAUCHE - LINK 6 12 S 5
IZQUIERDO - L.H
11 7 INT
SINISTRA E JO GAUCHE - LINK
ED
ETT TZ IZQUIERDO - L.H
1 CH GSA S SINISTRA
PO TUN JUNTA
H
DIC O DE N E
E G
JU KIT NIZIO
L R DROIT - RECHT
SEA GUA DERECHO - R.H
IE
SER DESTRA

10
2 4
8 9
3

DROIT - RECHT
DERECHO - R.H
DESTRA 5

JUSQU'A L' ESSIEU A PARTIR DE L' ESSIEU


BIS DER ACHSE AB DER ACHSE
HASTA EL EJE A PARTIR DEL EJE
UP TO AXLE FROM AXLE
FINO PONTE A PARTIR DEL PONTE

N°: M.ITA.708 193 N°: M.ITA.708 194


N°: N.ITA.714 137 N.ITA.714 138
P. A . O i l l u s

N°:

N°: N.ITA.751 091 N°: N.ITA.751 092

11 / 04 / 11
FILTRES ET COURROIES
FILTER UND KEILRIEMENS MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
FILTROS Y CORREAS MLT 735-120LSU S.7-E3
2 AA 274 FILTERS AND BELTS MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
FILTROS E CINGHIA

3
4 5 6

CARTOUCHE FILTRE A AIR CARTOUCHE SECURITE FILTRE A AIR FILTRE CHAUFFAGE CARTOUCHE FILTRE A HUILE RETOUR HYDRAULIQUE FILTRE A HUILE MOTEUR FILTRE A COMBUSTIBLE BOUCHON FILTRE DE REMPLISSAGE
LUFTFILTEREINSATZ SICHERHEIT LUFTFILTEREINSATZ ERHITZEN FILTER PATRONE HYDRAULIK RUCKGANG OLFILTER OL FILTER MOTOR BRENNSTOFFILTER EINFULLFILTERVERSCHLUSS
CARTUCHO FILTRO DE AIRE CARTUCHO SEGURIDAD FILTRO DE AIRE FILTRO CALDEO CARTUCHO FILTRO ACEITE RETORNO HIDRAULICO FILTRO ACEITE MOTOR FILTRO A COMBUSTIBLE TAPON FILTRO DE LLENADO
AIR FILTER CARTRIDGE SECURITY AIR FILTER CARTRIDGE HEATING FILTER CARTRIDGE HYDRAULIC RETURN OIL FILTER OIL FILTER ENGINE FUEL FILTER FILLING PLUG FILTER
CARTUCCIA FILTRO ARIA CARTUCCIA DI SICUREZZA FILTRO ARIA FILTRORISCALMENTO CARTUCCIA FILTRO OLIO RITORNO IDRAULICO FILTRO OLIO MOTORE FILTRO COMBUSTIBLE TAPPO FILTRO DI RIEMPIMENTO

14

11
12 13 15
8

10
FILTRE A COMBUSTIBLE CREPINE DU CIRCUIT PRINCIPAL FILTRE A HUILE TRANSMISSION
FILTRE FILTRE A COMBUSTIBLE
PREFILTRE CYCLONIQUE COURROIE BRENNSTOFFILTER SEIHER HAUPTKREIS OL FILTER GETREIBE
FILTER BRENNSTOFFILTER
ZYKLON VORFILTER WECHSELSTROM FILTRO A COMBUSTIBLE FILTRO DE PASO DE CIRCUITO PRINCIPAL FILTRO ACEITE TRANMISION
FILTRO A COMBUSTIBLE

P. A . O. i l l u s
PREFILTRO CICLÓNICO FILTRO CORREA OIL FILTER TRANSMISSION
FUEL FILTER FUEL FILTER PRINCIPAL CIRCUIT STRAINER
CYCLONIC PRE-FILTER FILTER BELT FILTRO OLIO TRASMISSIONE
FILTRO COMBUSTIBLE FILTRO COMBUSTIBLE PIGNA DE SERBATOIO OLIO
PREFILTRO CICLONICO FILTRO CINGHIA

18 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 274 M
1 FILTRES ET COURROIES 1- MLT 634-120 LSU 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
FILTROS Y CORREAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
FILTERS AND BELTS 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
FILTROS E CINGHIA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 907330 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

2 907331 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 1 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

3 282619 Filtre chauffage - Erhitzen filter 1 1 1 1 1


Filtro caldeo - Heating filter
Filtro riscaldamento -

4 236094 Cartouche filtre à huile retour hydraulique 1 1 1 1 1


Patrone hydraulik ruckgang olfilter
Cartucho filtro aceite retorno hidraulico
Cartridge hydraulic return oil filter
Cartuccia filtro olio ritorno idraulico

5 608773 Filtre à huile - Ólfilter 1 1 1 1 1


Filtro aceite - Oil filter
Filtro olio -

6 608776 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

7 62415 Bouchon filtre de remplissage - Einfullfilterverschluss 1 1 1 1 1


Tapón filtro de llenado - Filling plug filter
Tappo filtro di riempimento -

8 773433 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 1 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

10 254780 Filtre - Filter 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

11 741906 Courroie - Riemen 1 1 1 1 1


Correa - Belt
Cinghia -

+ 20/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 2 AA 274 M
2 FILTRES ET COURROIES 1- MLT 634-120 LSU 11-
FILTERS UND KEILRIEMENS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
FILTROS Y CORREAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
FILTERS AND BELTS 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
FILTROS E CINGHIA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 710887 Filtre - Filter 1 1 1 1 1


Filtro - Filter
Filtro -

13 608774 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

14 224726 Crépine du circuit principal - Seiher hauptkreis 1 1 1 1 1


Filtro de paso de circuito principal
Principal circuit strainer
Pigna de serbatoio olio -

15 561749 Filtre à huile transmission - Ol filter getriebe 1 1 1 1 1


Filtro aceite transmisión - Oil filter transmission
Filtro olio trasmissione -

20/07/2012
ROUES
RAD MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
RUEDAS MLT 735-120LSU S.7-E3
3 AA 382 WHEELS MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
RUOTE

MADE IN FRANCE

5
MICHELIN
460/70R24 XMCL 159A8

2
1 3
4

P. A . O. i l l u s
16 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 3 AA 382 M
1 ROUES 1- MLT 634-120 LSU 11-
RAD 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
RUEDAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
WHEELS 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
RUOTA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 264850 Roue complète - Komplettrad 4 4 4 4 4


Rueda completa - Complete wheel
Ruota completo -

2 260300 Enveloppe 460/70 R24 XMCL 159A8 MICHE 1 1 1 1 1


Reifen
Neumático - Tyre
Pneumatico -

3 259257 Roue, nue TW14 L24 8T P 90 D24/275 1 1 1 1 1


Scheibenrad
Rueda, sola - Wheel, stripped
Ruota, nudo -

4 60665 Valve - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

5 245767 Ecrou de roue - Radmutter 32 32 32 32 32


Tuerca de rueda - Wheel nut
Dado ruote -

5/07/2012
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1167 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3

1er MONTAGE 2ème MONTAGE 40


1ste MONTAGE 2te MONTAGE
1ro MONTAJE 2do MONTAJE
1st MOUNTING 2nd MOUNTING
1mo MONTAGGIO 2do MONTAGGIO

18 1

8
17

16 22 9
35
40 10
31
6
28 5
36 2
29
4

3
27 21
11

20

32
13
33 14

15
34
7 19
26
12
25 38

30
39

37 23
24 SUIVANT BESOIN JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
JE NACH BEDARF BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
SEGUN LAS NECESIDADES HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA

P. A . O. i l l u s
ACCORDING TO NEED UP TO MACHINE FROM MACHINE
SECONDO IL BISOGNO FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
N°: 908 174 N°: 908 175
11 / 01 / 13
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1167 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 773433 Préfiltre cyclonique - Zyklon-vorfilter 1 1 1 1 1


Prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter
Prefiltro ciclonico -

2 906796 Adaptateur préfiltre cyclonique 1 1 1 1 1


Zyklon-vorfilter verbindung
Adaptador prefiltro ciclonico - Cyclonic pre-filter adaptor
Adattatore prefiltro ciclonico-

3 906804 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

4 31120 Vis CS,M 4- 20 zinguée - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

5 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

6 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

7 906478 Filtre à air - Luftfilter 1 1 1 1 1


Filtro de aire - Air filter
Filtro aria -

8 907331 Cartouche sécurité filtre à air 1 1 1 1 1


Sicherheit luftfiltereinsatz
Cartucho seguridad filtro de aire
Security air filter cartridge
Cartuccia di sicurezza filtro aria

9 907330 Cartouche filtre à air - Luftfiltereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtro de aire - Air filter cartridge
Cartuccia filtro aria -

10 907391 Couvercle - Deckel 1 1 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1167 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 907392 Valve - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

12 906813 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1 1 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

13 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

15 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

16 309316 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

17 304614 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

18 312011 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

19 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

20 229587 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 906939 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1167 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 195716 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 300559 Tuyau d'échappement - Abgasrohr 1 1 1 1 1


Tubo de escape - Exhaust pipe
Tubo marmitta -

24 659568 Pochette de joints - Dichtungssatz X X X X X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

25 907035 Support - Halter 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

26 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 300560 Silencieux - Schalldämpfer 1 1 1 1 1


Silenciador - Muffler
Silenziator -

28 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

29 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

30 87535 Ecrou EQC M 8 - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

31 206289 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

32 292167 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1167 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 29450 Vis H,M12- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

34 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

35 256242 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

36 225746 Rondelle M 4 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

37 909053 Kit protection - Schütz kit 1 1 1 1 1


Kit protección - Protection kit
Kit protezione -

38 300751 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1 1 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

39 301472 Support filtre à air - Luftfilter träger 1 1 1 1 1


Soporte filtro de aire - Air filter bracket
Supporto filtro aria -

40 304404 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6/02/2013
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
1er MONTAGE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
1ste MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
1ro MONTAJE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1179 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3

JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE 1


BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA 2
UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
N°: 908 174 N°: 908 175 3
22 24
2
21 23 5 4
26
25 2

27
18

17

6
2
7
8 19
9

20

10 12

15 10
14 13
16 10
11

10

P . A . O. i l l u s
03 / 08 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1179 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 305761 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 709616 Collier - Spannschelle 4 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 906434 Manchon - Muffe 1 1 1 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

4 301664 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

5 906380 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 907002 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

7 906369 Collecteur - Leitung 1 1 1 1 1


Colector - Manifold
Collettore -

8 711024 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

9 711025 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 776759 Collier - Spannschelle 4 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 906433 Manchon - Muffe 1 1 1 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1179 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 301663 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

13 907003 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

14 906370 Collecteur - Leitung 1 1 1 1 1


Colector - Manifold
Collettore -

15 710904 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

16 656399 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 285815 Vis H EMB M10-40 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 906493 Support - Halter 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

19 261872 Vis H EMB M10-30 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 719245 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 906743 Patte - Auge 1 1 1 1 1


Brida - Lug
Piastra -

22 264380 Vis H EMB M 8-25 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1179 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 906664 Protecteur - Schütz 1 1 1 1 1


Protector - Protector
Protezione -

24 906436 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

25 301345 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 301407 Support - Halter 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

5/07/2012
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
2ème MONTAGE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
2te MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
2do MONTAJE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1338 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3

1
2

3
24
2
23 4
26
25 2

6
2
7 17
19 8
9 18

27

20 20

10 12
19

15 10
14 13 22
16 10
11
27

21 10

P . A . O. i l l u s
14 / 01 / 13
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1338 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 305761 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 709616 Collier - Spannschelle 4 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

3 906434 Manchon - Muffe 1 1 1 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

4 301664 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

5 906380 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

6 907002 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

7 906369 Collecteur - Leitung 1 1 1 1 1


Colector - Manifold
Collettore -

8 711024 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

9 711025 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

10 776759 Collier - Spannschelle 4 4 4 4 4


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 906433 Manchon - Muffe 1 1 1 1 1


Manguito - Coupling
Manicotto -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1338 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 301663 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

13 907003 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

14 906370 Collecteur - Leitung 1 1 1 1 1


Colector - Manifold
Collettore -

15 710904 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

16 656399 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

17 285815 Vis H EMB M10-40 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 312535 Support(collecteur) - Halter(sammier) 1 1 1 1 1


Soporte(colector) - Bracket(colector)
Supporto(collettore) -

19 261872 Vis H EMB M10-30 8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

20 224928 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

21 312537 Support (collecteur) - Halter(sammier) 1 1 1 1 1


Soporte(colector) - Bracket(collector)
Supporto(collettore) -

22 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1338 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 906664 Protecteur - Schütz 1 1 1 1 1


Protector - Protector
Protezione -

24 906436 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

25 301345 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

26 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

27 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

6/02/2013
REMPLACEE PAR PLANCHE 4 AA 1280
ERSETZEN ZU ZEICHNUNG 4 AA 1280
REEMPLAZADO PARA DIBUJO 4 AA 1280 MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
4 AA 1166 REPLACED BY DRAWING 4 AA 1280
MLT 735-120LSU S.7-E3
SOSTITUIRE PER TAVOLA 4 AA 1280
SEULEMENT POUR - NUR FUR
22 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
105
MLT 634-120LSU S.G-E3
100 28
MLT 735-120LSU S.7-E3 103
101 104 83 26 81
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 101 102 25
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 32
100 88 90
3 89
103 84
10 84
104 82
11 4 5 6 7 8 27 82 37
4 82
33
30
85
29 79
81 64 38
9
1 78
31 82 77
86 2 80
36
82 76 82 82
23 82
35 82 34 82
12 86
75 82
39
86 76 82 40
96 56 86
61 41
93 94 21 82
14 42
62 99 51
13 44
43
19 17
95 68
94 57
20 66
61 45 24 72
45 4
57 46 47 71
86 57 40
4 18 67 69
60 58 75 50
98 5 68
60 70 73
84 87 82 6
59 7 45 74
97 45
91 93 46
57 8 44 47
43 49
58

P. A . O. i l l u s
84 87 52 85 48 50
92
57
10 / 02 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 305761 Radiateur - Kühler 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 909267 Ventilateur - Ventilator 1 1 1


Ventilador - Fan
Ventola -

3 775067 Grille - Gitter 1 1 1


Rejilla - Grid
Griglia -

4 455029 Silentbloc - Dampfer 6 6 6


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

5 659830 Entretoise - Querstrebe 3 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

6 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

7 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

8 301650 Vis - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 906537 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

10 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 303780 Tôle - Blech 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

13 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

17 232750 Vis H EMB M 6-16 - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 906533 Tôle - Blech 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

19 301890 Joint profilé (Lg 24) - Dichtungsstreifen 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

20 250821 Joint profilé (Lg 435) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

21 254583 Joint profilé (Lg 240) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

22 304064 Joint profilé (Lg 1175) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

23 301891 Joint profilé (Lg 760) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

24 301763 Joint profilé (Lg 400) - Dichtungsstreifen 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 907617 Moteur hydraulique - Hydraulischen motor 1 1 1


Motor hidraulico - Hydraulic motor
Motore idraulico -

26 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 213400 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 259572 Flexible (Lg 1450) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 480158 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 479845 Bride - Brida 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

31 908103 Pompe hydraulique - Hydraulik pumpe 1 1 1


Bomba hidraulico - Hydraulic pump
Pompa idraulico -

32 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 239198 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

34 301766 Raccord - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

35 479663 Bride - Brida 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 226173 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

37 278103 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

38 295791 Flexible (Lg 620) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

39 217041 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

40 247589 Flexible (Lg 2670) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 280933 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

42 301766 Raccord - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 175751 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

44 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

45 177878 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

46 168861 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
5 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 227088 Vis AHc,M 8- 60-33H-ZN8/C - Schraube 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

48 246992 Tube - Rohr 3 3 3


Tubo - Tube
Tubo -

50 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

51 227670 Flexible - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

52 222661 Raccord - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

56 292233 Passe-fil - Gummischeibe 3 3 3


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

57 204170 Collier - Spannschelle 6 6 6


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 906770 Durit - Schlauch 2 2 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

59 906505 Tube - Rohr 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

60 690442 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

61 218468 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
6 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

62 906775 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

63 206307 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

64 279935 Vis H EMB M 8-40 - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

66 906771 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

67 906780 Durit - Schlauch 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

68 479218 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

69 259602 Vis H EMB M10-20 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

70 301325 Patte - Auge 1 1 1


Brida - Lug
Piastra -

71 86505 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

72 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

73 192310 Rondelle JZC 5 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
7 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

74 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

75 524788 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

76 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

77 239198 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

78 205205 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

79 225731 Guide - Führungs 1 1 1


Guía - Guide
Guida -

80 220047 Flexible - Schlauch 1


Flexible - Hose
Flessibile -

81 169438 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

82 169439 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

83 169373 Joint torique - "0" ring X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

84 190017 Joint torique - "O" ring X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
8 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

85 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

86 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

87 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

88 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

89 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

90 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

91 245176 Flexible (Lg 1770) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

92 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

93 250878 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

94 21980 Collier - Spannschelle 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

95 259809 Gaine - Draht 1 1 1


Vaina - Sheath
Guaina -

+ 13/02/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1166 M
9 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

96 232750 Vis H EMB M 6-16 - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

97 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

98 217139 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

99 21981 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

100 305553 Renfort - Verstärkung 2 2 2


Refuerzo - Reinforcing
Rinforzo -

101 305721 Tôle - Blech 2 2 2


Chapa - Sheat
Lamiera -

102 267870 Vis H EMB M 6-25 8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

103 43399 Rondelle SP 6,5x 30 x 2 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

104 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

105 287459 Vis H EMB M 6-30 - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

13/02/2012
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 634-120LSU PS S.G-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1280 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE
POUR FLEXIBLE ET RACCORD SEULEMENT POUR - NUR FUR TS
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 120 DE
TTE Z
JOIN
PARA FLEXIBLE Y RACOR 100 105 SUIVANT MONTAGE C HE GSAT AS
PO TUN JUNT
FOR HOSE AND CONNECTION MLT 634-120LSU S.G-E3 NACH MONTAGE H
DIC O DE
PER FLESSIBILE E RACCORDO
MLT 735-120LSU S.7-E3 103 SEGUN MONTAJE 28 83 G
JUE KIT NIZIO
L
SEA GUA
R
NE

2 mm 2 mm IE
2,2 mm 2,2 mm
MLT 735-100LSU S.7-E3 101 104
AS MOUNTING SE R
19,3 mm 9,3 mm 12 mm 20 mm SECONDO MONTAGGIO 26 81
SEULEMENT POUR - NUR FUR
81 82 83 84 SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
101 102 25
1,6 mm
18,7 mm
1,6 mm
24,1 mm
1,5 mm
6 mm
2 mm
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 100 3 88 32 90
26 mm
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 89 84
85 86 106 107 10 103 84 82
2,1 mm 2,46 mm 104
30,2 mm 19,18 mm 11 4 5 6 7 8 33 27 37
81 106
108 109 4 38
30
85
TS 121 29 83 63 64
JOIN
ED
E 28
ETT TZ
CH GSA S
PO TUN JUNTA 122 9
H
DIC O D
G
E
JUE KIT NIZIO
NE
4 AA 1185
109 77 115 116
L
SEA GUA
R 1
SE R IE
4 AA 1279 78 80 117
31 33 84 118
22 86 2
123 86 36
82 84 76 119
23 34 84
35 96 12
107
113 75 76
51 93 40
86
56 84
61 114 84 41
21 84 106
62 93 97 14 77 42
19 13 80 39
45 19 38
45 17 86 106
46
47 20 57 68
4 66
61 48 50 94 72
4 18 24
57 86 71
5 57
58 67 69
60 75 95 94 6 44
68 73 43
60 84 51 99 111 7 70
59 45 74
91 98 110 8 45
57 44 46
57 91 108 43 47
107 112 50
48

P. A . O. i l l u s
58 84 40
92
57 84 79 108 52 84
04 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 305761 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 909267 Ventilateur - Ventilator 1 1 1 1 1


Ventilador - Fan
Ventola -

3 775067 Grille - Gitter 1 1 1 1 1


Rejilla - Grid
Griglia -

4 455029 Silentbloc - Dampfer 6 6 6 6 6


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

5 659830 Entretoise - Querstrebe 3 3 3 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

6 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

7 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

8 301650 Vis - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 906537 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

10 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

11 29468 Rondelle L 8 ZN12C/FE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 303780 Tôle - Blech 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

13 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

17 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 906533 Tôle - Blech 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

19 301890 Joint profilé (Lg 24) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

20 250821 Joint profilé (Lg 435) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

21 254583 Joint profilé (Lg 240) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

22 304064 Joint profilé (Lg 1175) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

23 301891 Joint profilé (Lg 760) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

24 301763 Joint profilé (Lg 400) - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 907617 Moteur hydraulique - Hydraulischen motor 1 1 1 1 1


Motor hidraulico - Hydraulic motor
Motore idraulico -

26 167925 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 213400 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

28 259572 Flexible (Lg 1450) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 480158 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

30 479845 Bride - Brida 1 1 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

31 908103 Pompe hydraulique - Hydraulik pumpe 1 1 1 1 1


Bomba hidraulico - Hydraulic pump
Pompa idraulico -

32 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

33 239198 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

34 301766 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

35 306808 Bride - Brida 1 1 1 1 1


Flangia - Flange
Flangia -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 226173 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

37 278103 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

38 295791 Flexible (Lg 620) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

39 217041 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

40 247589 Flexible (Lg 2670) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

41 280933 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

42 301766 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

43 249209 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

44 54951 Vis H,M 8- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

45 177878 Demi-collier - Halb-klemme 6 6 6 6 6


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

46 168861 Plaque de protection - Schützplatte 3 3 3 3 3


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
5 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 227088 Vis AHc,M 8- 60-33H-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

48 246992 Tube - Rohr 3 3 3 3 3


Tubo - Tube
Tubo -

50 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 3 3 3 3 3


Tuerca - Nut
Dado -

51 227670 Flexible - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

52 222661 Raccord - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

56 292233 Passe-fil - Gummischeibe 3 3 3 3 3


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

57 204170 Collier - Spannschelle 6 6 6 6 6


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

58 906770 Durit - Schlauch 2 2 2 2 2


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

59 906505 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

60 690442 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

61 218468 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
6 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

62 906775 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

63 206307 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

64 279935 Vis H EMB M 8-40 - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

66 906771 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

67 906780 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

68 479218 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

69 259602 Vis H EMB M10-20 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

70 301325 Patte - Auge 1 1 1 1 1


Brida - Lug
Piastra -

71 86505 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

72 4240 Vis H,M 5- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

73 192310 Rondelle JZC 5 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
7 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

74 54232 Ecrou H ,M 5 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

75 524788 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

76 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

77 239198 Flexible (Lg 1300) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

78 205205 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

79 225731 Guide - Führungs 1 1 1 1 1


Guía - Guide
Guida -

80 220047 Flexible - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

81 169373 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

82 213859 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

83 189956 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

84 190017 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
8 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

85 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

86 190878 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

88 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

89 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

90 54242 Ecrou H,FR M 8 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

91 302157 Flexible (Lg 1770) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

92 217044 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

93 250878 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

94 21980 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

95 259809 Gaine - Draht 1 1 1 1 1


Vaina - Sheath
Guaina -

96 232750 Vis H EMB M 6-16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
9 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

97 57446 Vis H,M 8- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

98 217139 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

99 21981 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

100 305553 Renfort - Verstärkung 2 2 2 2 2


Refuerzo - Reinforcing
Rinforzo -

101 305721 Tôle - Blech 2 2 2 2 2


Chapa - Sheat
Lamiera -

102 267870 Vis H EMB M 6-25 8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

103 43399 Rondelle SP 6,5x 30 x 2 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

104 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

105 287459 Vis H EMB M 6-30 - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

106 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

107 190019 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
10 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

108 190875 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

109 48905 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

110 176926 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

111 259601 Vis H EMB M 8-20 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

112 254177 Ecrou H EMB M 8 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

113 223210 Vis AHc,M 6- 40-33H-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

114 260555 Ecrou H EMB M 6 C 8 ZN8/C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

115 797406 Connecteur - Verbinder 1 1 1 1 1


Conectador - Connector
Connettore -

116 797913 Valve - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

117 797402 Solénoïde - Solenoid 1 1 1 1 1


Solenoide - Solenoid
Solenoide -

118 797403 Valve - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 18/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1280 M
11 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

119 797404 Valve - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

120 797450 Pochette de joints - Dichtungssatz X X X X X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

121 797951 Pochette de joints - Dichtungssatz X X X X X


Juego de juntas - Seal kit
Kit guarnizióni -

122 797949 Joint - Dichtung X X X X X


Junta - Seal
Guarnizióne -

123 797950 Joint - Dichtung X X X X X


Junta - Seal
Guarnizióne -

18/07/2012
ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1151 ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE MLT 735-100LSU S.7-E3

SEULEMEN T POUR - NUR FUR


JUSQU'A LA MACHINE A PARTIR DE LA MACHINE
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
BIS DER MASCHINE AB DER MASCHINE
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 HASTA LA MAQUINA A PARTIR DE LA MAQUINA
24 UP TO MACHINE FROM MACHINE
FINO LA MACCHINA A PARTIR DA MACCHINA
SEULEMEN T POUR - NUR FUR 23
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 19 N°: 908 174 N°: 908 175
MLT 634-120LSU S.G-E3 23
MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 22
MLT 735-100LSU S.7-E3

20 21 42
21 20

24
36 23
30
37 29 23 41
33 22
32 31
35 11
28 10 13
13 14
14 11
27 50 15
26 38 15
1
39 10
40
25 8
16
47 49
3 17
12

6 18
5 2
48 4
43 9
46

7
44

P. A . O. i l l u s
45

23 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1151 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 906437 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

2 207865 Vis H,M16-150- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 207865 Vis H,M16-150- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

5 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

6 906522 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

7 275028 Vis H EMB M 8-20 8.8-ZN8/C FR - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

8 906438 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore sinistro

9 259602 Vis H EMB M10-20 8.8 DIN6921 - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

10 42322 Rondelle W16 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

11 207865 Vis H,M16-150- 45-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw

+ Vite -

25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1151 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 906936 Support moteur arrière - Hinter motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor trasero - Rear engine bracket
Supporto motore posteriore -

13 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

14 42813 Ecrou H ,M16 zingué - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

15 229231 Rondelle HR16,5x 40x4 - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

16 242496 Silentbloc - Dampfer 2 2 2 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

17 63546 Vis H,M12- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

18 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

19 225331 Support boîte de vitesses - Träger Getriebe 1 1 1 1 1


Soporte caja de velocidades - Gear box bracket
Supporto cambio -

20 58546 Vis H,M12- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

21 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

22 177957 Vis H,M16-120-10.9-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1151 M
3 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

24 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 274576 Support renvoi d'angle - Träger Winkelriemengetriebe 1 1 1 1 1


Suporte reenvio angulo - Angle return bracket
Supporto rinvio -

26 63547 Vis H,M12- 30-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

27 77710 Rondelle HR12,5x 27x2,5ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

28 225340 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

29 58552 Vis H,M12- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

30 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

31 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

32 77035 Silentbloc - Dampfer 1 1 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

33 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1151 M
4 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

35 55714 Ecrou H,FR M10 zingué - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

36 62685 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 77036 Rondelle de butée - Anschlagunterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela de tope - Stop washer
Rondella reggisp -

38 225305 Rondelle de centrage - Zentrierunterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela de centrado - Centering washer
Rondella centraggio -

39 61676 Rondelle M 12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

40 44672 Ecrou H,FR M12 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

41 225331 Support boîte de vitesses - Träger Getriebe 1 1 1 1


Soporte caja de velocidades - Gear box bracket
Supporto cambio -

42 225327 Support boîte de vitesses - Träger Getriebe 1


Soporte caja de velocidades - Gear box bracket
Supporto cambio -

43 246414 Silentbloc - Dampfer 2 2 2 2 2


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

44 906942 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

45 906941 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1151 M
5 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

46 261872 Vis H EMB M10-30 8.8-ZN8/C - Schraube 12 12 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

47 301419 Support moteur arrière - Hinter motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor trasero - Rear engine bracket
Supporto motore posteriore -

48 301327 Support moteur arrière droit - Recht hinter motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor trasero derecho - R.H. rear engine bracket
Supporto motore posteriore destro

49 301367 Support moteur avant gauche - Link vorn motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor delantero izquierdo
L.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore sinistro

50 301338 Support moteur avant droit - Recht vorn motor träger 1 1 1 1 1


Soporte motor delantero derecho
R.H. front engine bracket
Supporto motore anteriore destro

25/07/2012
1er MONTAGE ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
1ste MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
1ro MONTAJE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1185 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

11
7
6
4
1

5
10

2 9
14 7
3
13
12
8

P. A . O. i l l u s
16 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1185 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 907381 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 907380 Buse - Düse 1 1 1 1 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

3 907379 Tuyau - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

4 907378 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1 1 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

5 907377 Crochet - Haken 1 1 1 1 1


Gancho - Hook
Gancio -

6 775648 Bouchon de radiateur - Kühlerverschraubung 1 1 1 1 1


Tapón de radiador - Radiator cap
Tappo radiatore -

7 907376 Raccord - Verschraubung 3 3 3 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

8 907375 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 907374 Raccord - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

10 907373 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 907372 Bouchon de niveau - Libelle stopfen 1 1 1 1 1


Tapón nivel - Level plug
Tappo livello -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1185 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 471349 Vis - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

13 907371 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

14 906275 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

5/07/2012
2ème MONTAGE ADAPTATION MOTEUR-TRANSMISSION
2te MONTAGE MOTOR-GETRIEBE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
2do MONTAJE ADAPTACION MOTOR-TRANSMISION MLT 735-120LSU S.7-E3
4 AA 1279 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
ENGINE-TRANSMISSION ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE

18

14
16

16
18
6
11
15
19 7
4

13
16

16

2
9
7
10

12 8

17

P. A . O. i l l u s
19 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1279 M
1 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 797885 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

2 797886 Buse - Düse 1 1 1 1 1


Conducto - Nozzle
Condotto -

3 797892 Tuyau - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo - Hose
Tubo -

4 907378 Joint cuivre - Kupferdichtung 1 1 1 1 1


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

6 775648 Bouchon de radiateur - Kühlerverschraubung 1 1 1 1 1


Tapón de radiador - Radiator cap
Tappo radiatore -

7 907376 Raccord - Verschraubung 3 3 3 3 3


Racor - Connection
Raccordo -

8 907375 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

9 907374 Raccord - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

10 797890 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

11 907372 Bouchon de niveau - Libelle stopfen 1 1 1 1 1


Tapón nivel - Level plug
Tappo livello -

12 797893 Vis - Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AA 1279 M
2 ADAPTATION MOTEUR - TRANSMISSION 1- MLT 634-120 LSU 11-
MOTOR - GETRIEBE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION MOTOR - TRANSMISION 3- MLT 735-120 LSU 13-
ENGINE - TRANSMISSION ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO MOTORE - TRASMISSIONE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 907371 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

14 797887 Tôle - Blech 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

15 797888 Tôle - Blech 1 1 1 1 1


Chapa - Sheat
Lamiera -

16 797889 Joint d'étanchéité - Dichtring 4 4 4 4 4


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

17 797891 Bouchon - Stopfen 2 2 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

18 797894 Vis - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 305761 Radiateur - Kühler 1 1 1 1 1


Radiador - Radiator
Radiatore -

5/07/2012
CIRCUIT COMBUSTIBLE
BRENNSTOFFKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3
CIRCUITO COMBUSTIBLE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3
FUEL CIRCUIT
4 AC 348 SISTEMA NAFTA
MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3

1er MONTAGE
1ste MONTAGE 4
1
1ro MONTAJE
1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO

2ème MONTAGE 4
2te MONTAGE 3 7
26 24
2do MONTAJE 25
2 25
2nd MOUNTING 22
2do MONTAGGIO

22
28
8 23
7
4
6
5
4
7

7 8 23
27
4
6
5 22
16 21 11 35
13 12 30 22
9 48 40
17 15 10
12
18 14 22
28 39
37
43
42
38 22
34
30
31
43
42

32
41

46
29 45 47
33

P. A . O. i l l u s
44

23 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 348 M
1 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MLT 735-120 LSU 13-
FUEL CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SISTEMA NAFTA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 906812 Réservoir à combustible - Brennstoffbehälter 1 1 1 1 1


Tanque de combustible - Fuel tank
Serbatoio combustibile -

2 225326 Vis CHc,M16-160-8.8-ZN8..C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 224813 Silentbloc - Dampfer 1 1 1 1 1


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

4 260354 Silentbloc Ø 60 mm - Dampfer 8 8 8 8 8


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

5 58606 Vis H,M16-180-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

6 57045 Rondelle SP 17 x 70 x 4 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

7 224662 Silentbloc 25x 38L 20 Excent - Dampfer 4 4 4 4 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

8 225355 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

9 305184 Joint d'étanchéité - Dichtring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

10 226108 Bouchon de vidange - Ablaßschraube 1 1 1 1 1


Tapón de vaciado - Drain plug
Tappo di scarico -

11 226105 Tubulure - Leitung 1 1 1 1 1


Tobera - Pipe
Tubo introduzione -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 348 M
2 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MLT 735-120 LSU 13-
FUEL CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SISTEMA NAFTA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 226107 Joint torique - "0" ring 2 2 2 2 2


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

13 304274 Jauge à carburant - Kraftstoffmesser 1 1 1 1 1


Galga de cargurante - Fuel gauge
Livello carburante -

14 749053 Joint plat - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta plana - Gasket
Guarnizióne -

15 907712 Tubulure de retour - Rückleitung 1 1 1 1 1


Tobera de retorno - Return pipe
Tubo introduzione ritorno -

16 256923 Bouchon de remplissage - Einfüllverschluss 1 1 1 1 1


Tapón de llenado - Filling plug
Tappo di riempimento -

17 226097 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta torica - "0" ring
Anello OR -

18 226096 Chaîne - Kette 1 1 1 1 1


Cadena - Chain
Catena -

21 797898 Vis - Schraube 5 5 5 5 5


Tornillo - Screw
Vite -

22 479218 Collier - Spannschelle 7 7 7 7 7


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

23 303600 Flexible (Lg 1340) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

24 286323 Vis - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 348 M
3 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MLT 735-120 LSU 13-
FUEL CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SISTEMA NAFTA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

25 217217 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

26 168001 Plaque de fixation (à souder) 1 1 1 1 1


Befestigung Platte (zu schweissen)
Placa de fijación (a soldar) - Fastening plate (to weld)
Piastra di fissaggio (a saldare)

27 260569 Passe-fil - Gummischeibe 1 1 1 1 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

28 303604 Flexible (Lg 2000) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

29 242592 Collier - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

30 303612 Flexible (Lg 800) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

31 303351 Séparateur - Abscheider 1 1 1 1 1


Separador - Separator
Separatore -

32 608776 Cartouche filtrante - Filtereinsatz 1 1 1 1 1


Cartucho filtrante - Filter cartridge
Cartuccia filtrante -

33 752212 Décanteur - Abscheider 1 1 1 1 1


Decantador - Sedimenter
Decantatore -

34 710899 Bague - Büchse 4 4 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

35 300779 Raccord - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 348 M
4 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MLT 735-120 LSU 13-
FUEL CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SISTEMA NAFTA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

37 248096 Vis H EMB M10-25 8.8 DIN6921 - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

38 656378 Bouchon - Stopfen 2 2 2 2 2


Tapón - Plug
Tappo -

39 303599 Flexible (Lg 800) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

40 303622 Vanne "3 voies" - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

41 303598 Flexible (Lg 300) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

42 656380 Connecteur - Verbinder 2 2 2 2 2


Conectador - Connector
Connettore -

43 656381 Ecrou - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

44 303727 Verrou - Riegel 1 1 1 1 1


Cerrojo - Locker
Catenaccio -

45 162215 Vis CHc,M 6- 12-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

46 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

47 306810 Vanne - Ventil 1 1 1 1 1


Válvula - Valve
Valvola -

+ 25/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 4 AC 348 M
5 CIRCUIT COMBUSTIBLE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BRENNSTOFFKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO COMBUSTIBLE 3- MLT 735-120 LSU 13-
FUEL CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SISTEMA NAFTA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

48 169436 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

25/07/2012
FLECHE
AUSLEGER
AGUILON MLT 634-120LSU S.G-E3
5 BA 768 JIB MLT 634-120LSU PS S.G-E3
BRACCIO

16 14 16
15 13 15 SUIVANT BESOIN
11
JE NACH BEDARF
12 8 14 SEGUN LAS NECESIDADES
9 13 ACCORDING TO NEED
11 11 SECONDO IL BISOGNO
12
12
9
12
11 13
13 14
10 15
16
14
17

1 18
56
7 20 16
6 16
5 23
4

21
2
2 22
22
58 57
59 60
4
27
52 48 50
3 2 47
2 49
26 24 46
27 51 43
53
24 25
25
24 41
53
27 26 42
35 40 44
54 29 40
38 44
55 28 37
36 40
54 31 39
30 33 40 45
33 42
35 41

P. A . O. i l l u s
34
32
34
13 / 03 / 13
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
1 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290295 Pied de flèche - Auslegerhaupstück 1 1


Pie de aguilón - Boom foot
Braccio fisso -

2 202797 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

4 76598 Rondelle SP 67 x100 x 2 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

4 76599 Rondelle SP 67 x100 x 3 - Unterlegscheibe X X


Arandela - Washer
Rondella -

5 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 268872 Balai supérieur - Ober bürste 1 1


Escoba superior - Upper brush
Spàzzola superiore -

9 270639 Balai latéral - Seite bürste 2 2


Escoba lateral - Side brush
Spàzzola laterale -

10 270640 Balai inférieur - Unter bürste 1 1


Escoba inferior - Lower brush
Spàzzola inferiore -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
2 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

12 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

13 218962 Patin - Schuh 8 8


Patin - Slide block
Pattino -

14 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

16 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 16 16


Tuerca - Nut
Dado -

17 269380 Cale - Keil 2 2


Cala - Wedge
Spessore -

18 269377 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
3 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 311018 Tête de flèche - Ausleger kopf 1 1


Cabeza de aguilón - Boom head
Testa braccio -

22 208312 Bague PM 65 40 SY - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

23 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

24 218962 Patin - Schuh 4 4


Patin - Slide block
Pattino -

25 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

25 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

25 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

25 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

26 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
4 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 288284 Patin (droit) - Schuh (recht) 1 1


Patin (derecho) - Slide block (R.H.)
Pattino (destro) -

29 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 199875 Cale d'épaisseur 50x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

32 269404 Biellette - Stange 1 1


Biela - Rod
Biella -

33 224067 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

34 224068 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

35 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 3 3


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
5 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 264568 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

37 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

38 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

39 252379 Biellette avec bagues - Stange mit büchse 1 1


Biela con anillos - Rod with bushing
Biella con anello -

40 198565 Bague - Büchse 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

41 252382 Axe d'articulation D:45 L:223 - Gelenkachse 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

42 192212 Circlips - Sicherungsring 2 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

43 287980 Tablier - Träger 1 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

44 202796 Bague - Büchse 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

45 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

46 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
6 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

48 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

49 213666 Broche - Spindel 1 1


Brocha - Spindle
Barra -

50 32963 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

51 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

51 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

51 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

51 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

53 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

54 243118 Plaque de protection - Schützplatte 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 768 M
7 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 288286 Patin (gauche) - Schuh (link) 1 1


Patin (izquierdo) - Slide block (L.H.)
Pattino (sinsitro) -

56 220391 Vis AHc,M12- 65-33H-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

57 304984 Cale d'épaisseur 40x90x4mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 304985 Cale d'épaisseur 40x90x3mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 304986 Cale d'épaisseur 40x90x2mm - Ausgleichscheibe X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

58 304983 Cale - Ausgleichscheibe 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

59 273545 Vis FHc,M 8- 30-10.9-ZN5/C FR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

60 279234 Vis CBHc,M 8-30-10.9-ZN8/C FR - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15/03/2013
FLECHE
AUSLEGER
AGUILON MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3
5 BA 769 JIB
MLT 735-100LSU S.7-E3
BRACCIO

11 16 16
SUIVANT BESOIN
12 15 14 15
JE NACH BEDARF
9 8 13 14 SEGUN LAS NECESIDADES
11 13 ACCORDING TO NEED
SECONDO IL BISOGNO
11
12 12
9
12 13
10 14
11
57 15
1 16
56

7
6 18
5 17 60 23
4 16
20
16

21
22
2 22
62 61
63 64
51
2
27 50
53 49
58 48
47 44
26 52
3 2 27
2 54 24 25
4 25 42
24 36
54 39 43
27 38 41 45
26 37 41
29 45
55
59 28 33 33 41
55 40
31 35 46
30 41 43
34 42
32 35

34

P. A . O. i l l u s
36

13 / 03 / 13
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
1 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290296 Pied de flèche - Auslegerhaupstück 1 1 1


Pie de aguilón - Boom foot
Braccio fisso -

2 202797 Bague - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

3 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

4 76598 Rondelle SP 67 x100 x 2 - Unterlegscheibe X X X


Arandela - Washer
Rondella -

4 76599 Rondelle SP 67 x100 x 3 - Unterlegscheibe X X X


Arandela - Washer
Rondella -

5 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

6 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

7 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

8 268872 Balai supérieur - Ober bürste 1 1 1


Escoba superior - Upper brush
Spàzzola superiore -

9 270639 Balai latéral - Seite bürste 2 2 2


Escoba lateral - Side brush
Spàzzola laterale -

10 270640 Balai inférieur - Unter bürste 1 1 1


Escoba inferior - Lower brush
Spàzzola inferiore -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
2 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 50896 Vis H,M 6- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

12 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

13 218962 Patin - Schuh 6 6 6


Patin - Slide block
Pattino -

14 188472 Cale d'épaisseur 65x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 188473 Cale d'épaisseur 65x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 188542 Cale d'épaisseur 65x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

14 218395 Cale d'épaisseur 65x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

15 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 12 12 12


Tornillo - Screw
Vite -

16 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 16 16 16


Tuerca - Nut
Dado -

17 269382 Cale d'épaisseur 80x250x20 mm - Ausgleichscheibe 2 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

18 269377 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
3 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

20 196078 Vis AHc,M12- 60-33H-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 311017 Tête de flèche - Ausleger kopf 1 1 1


Cabeza de aguilón - Boom head
Testa braccio -

22 208312 Bague PM 65 40 SY - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

23 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

24 218962 Patin - Schuh 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

25 226177 Cale d'épaisseur 54x216x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

25 226178 Cale d'épaisseur 54x216x1 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

25 226179 Cale d'épaisseur 54x216x2 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

25 226180 Cale d'épaisseur 54x216x4 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

26 193756 Vis AHc,M12- 45-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
4 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

28 288284 Patin (droit) - Schuh (recht) 1 1 1


Patin (derecho) - Slide block (R.H.)
Pattino (destro) -

29 199303 Cale d'épaisseur 50x200x1 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 199874 Cale d'épaisseur 50x200x2 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 199875 Cale d'épaisseur 50x200x4 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

29 219068 Cale d'épaisseur 50x200x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

30 188546 Vis AHc,M12- 40-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 58548 Ecrou H ,M12 C 8 ZN..C - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

32 287409 Biellette avec bagues - Stange mit büchse 1 1 1


Biela con anillos - Rod with bushing
Biella con anello -

33 224067 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

34 198565 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

35 224068 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
5 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

36 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 2 2 2


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

37 264568 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

38 45921 Rondelle SP 11 x 40 x 4 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 60360 Vis H,M10- 16-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 252379 Biellette avec bagues - Stange mit büchse 1 1 1


Biela con anillos - Rod with bushing
Biella con anello -

41 198565 Bague - Büchse 4 4 4


Anillo - Bushing
Anello -

42 252382 Axe d'articulation D:45 L:223 - Gelenkachse 2 2 2


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

43 192212 Circlips - Sicherungsring 2 2 2


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

44 287980 Tablier - Träger 1 1 1


Tablero - Carrier
Attaco rapido -

45 202796 Bague - Büchse 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

46 51534 Graisseur droit - Gerade schmiernippel 1 1 1


Engrasador recto - Straight greaser
Ingrassatore destro -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
6 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

47 264561 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

48 73202 Rondelle SP 21 x 50 x 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

49 58610 Vis H,M18- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

50 213666 Broche - Spindel 1 1 1


Brocha - Spindle
Barra -

51 32963 Goupille - Stift 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

52 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

52 218398 Cale d'épaisseur 75x250x4 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

53 207524 Vis AHc,M12- 50-33H-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

54 50150 Ecrou Hm, M12 zingué - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
7 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 243118 Plaque de protection - Schützplatte 2 2 2


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

56 211442 Cale d'épaisseur 75x250x1 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 211443 Cale d'épaisseur 75x250x2 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 218396 Cale d'épaisseur 75x250x0,5 mm- Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

56 218398 Cale d'épaisseur 75x250x4 mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

57 218966 Patin - Schuh 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

58 218966 Patin - Schuh 2 2 2


Patin - Slide block
Pattino -

59 288286 Patin (gauche) - Schuh (link) 1 1 1


Patin (izquierdo) - Slide block (L.H.)
Pattino (sinsitro) -

60 220391 Vis AHc,M12- 65-33H-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

61 304984 Cale d'épaisseur 40x90x4mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

61 304985 Cale d'épaisseur 40x90x3mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

+ 15/03/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 5 BA 769 M
8 FLECHE 1- MLT 634-120 LSU 11-
AUSLEGER 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
AGUILON 3- MLT 735-120 LSU 13-
BOOM 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
BRACCIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

61 304986 Cale d'épaisseur 40x90x2mm - Ausgleichscheibe X X X


Cala de espesor - Shim
Spessore -

62 304983 Cale - Ausgleichscheibe 2 2 2


Cala de espesor - Shim
Spessore -

63 273545 Vis FHc,M 8- 30-10.9-ZN5/C FR - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

64 279234 Vis CBHc,M 8-30-10.9-ZN8/C FR - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

15/03/2013
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO
MLT 634-120LSU S.G-E3
6 AA 638 FRAME - COUNTERWEIGHT MLT 634-120LSU PS S.G-E3
TELAIO - CONTRAPPESO

43 41
40
43
36 35 38
41
10
42 33 37
42 11
39 7
34 8
9
35 6
36

39
38 34

37 44
1 2

3
4
4

14 5
13

18 23 24
21
16
17 26
32 27
25
31 15

28 12

22
30 19
21

P. A . O. i l l u s
29
20

17 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 638 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 312601 Châssis - Gestell 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 244373 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

3 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

5 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

6 258542 Chape d'attelage - Zughaken 1 1


Abrazadera de tracción - Towing fork joint
Forchetta di aggancio -

7 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

10 247236 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

11 32963 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 638 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 224784 Contrepoids - Gegengewicht 1 1


Contrapeso - Counterweight
Contrappeso -

13 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 287283 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

16 184130 Butée - Anschlag 2 2


Tope - Stop
Battuta -

17 254729 Vis H,M20-440- 65-C8.8-ZN8/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 288085 Crochet d'attelage - Zughaken 1 1


Gancho de tracción - Towing hook
Gancio di traino -

20 225725 Vis H,M30-540- 85-10.9-ZN12/C - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

21 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

22 287286 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 638 M
3 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

24 246590 Cage d'écrou - Mutter gehäuse 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
Gabbia dado -

25 248468 Butée - Anschlag 2 2


Tope - Stop
Battuta -

26 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

27 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 750550 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

29 750551 Goupille - Stift 1 1


Pasador - Pin
Spina -

30 58593 Vis H,M16- 70-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

31 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

32 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

33 295212 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 638 M
4 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 300167 Support cale - Keil träger 2 2


Soporte cala - Wedge bracket
Supporto spessore -

35 220664 Vis - Schraube 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

36 278713 Vis H EMB M 6-10-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

37 300165 Support cale - Keil träger 2 2


Soporte cala - Wedge bracket
Supporto spessore -

38 168522 Joint profilé (Lg 150) - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

39 254215 Douille M8 - Fassung 4 4


Casquillo - Socket
Bussola -

40 295189 Cale - Keil 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

41 300145 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

42 295216 Axe - Bolzen 2 2


Eje - Pin
Perno -

43 677524 Goupille clip - Stift 2 2


Pasador clip - Pin
Prigionero -

44 259497 Cale - Keil X X


Cala - Wedge
Spessore -

6/02/2013
CHASSIS - CONTREPOIDS
GESTELL - GEGENGEWICHT
BASTIDOR - CONTRAPESO MLT 735-120LSU S.7-E3
6 AA 639 FRAME - COUNTERWEIGHT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
TELAIO - CONTRAPPESO

44 42
41
44
37 36 39
42
43 34 38 10
43
40 11
35 7
8
36 9
37 6

40
39 35

38
45
2
1
3
4
4

14
13

17 25
24
19 16 21
18 15
28
27
33 12 26
32
29

31 23
20
22

P. A . O. i l l u s
30 21

17 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 639 M
1 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 312576 Châssis - Gestell 1 1 1


Bastidor - Frame
Telaio -

2 244373 Plaque de fixation - Befestigung Platte 2 2 2


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

3 75596 Vis H,M20-230-8.8-ZN8/C - Schraube 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

4 196460 Rondelle Z20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 16 16 16


Arandela - Washer
Rondella -

5 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 8 8 8


Tuerca - Nut
Dado -

6 258542 Chape d'attelage - Zughaken 1 1 1


Abrazadera de tracción - Towing fork joint
Forchetta di aggancio -

7 58590 Vis H,M16- 60-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 194287 Rondelle M 16 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

9 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

10 247236 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

11 32963 Goupille - Stift 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 639 M
2 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 226906 Support - Träger 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

13 56392 Vis H,M20- 40-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

14 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 254732 Vis H,M20-350- 65-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

16 61683 Rondelle M 20 ZN 160HV - Unterlegscheibe 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

17 287282 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1 1 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

18 73208 Vis CHc,M 8- 20 zinguée - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

19 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

20 288085 Crochet d'attelage - Zughaken 1 1 1


Gancho de tracción - Towing hook
Gancio di traino -

21 226878 Vis H,M30-450 ZN - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 183816 Rondelle M 30 ZN 160HV - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 639 M
3 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 287286 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

24 183817 Ecrou H,FR M30 zingué - Mutter 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

25 246590 Cage d'écrou - Mutter gehäuse 2 2 2


Caja de tuerca - Nut cage
Gabbia dado -

26 248468 Butée - Anschlag 2 2 2


Tope - Stop
Battuta -

27 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

28 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

29 750550 Broche de remorquage - Schleppspindel 1 1 1


Brocha de remolque - Towing spindle
Broccia di traino -

30 750551 Goupille - Stift 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

31 58593 Vis H,M16- 70-10.9-ZN8/C - Schraube 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

32 62203 Rondelle M 16 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

33 171460 Ecrou H,FR M16 zingué - Mutter 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 639 M
4 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 295212 Cale - Keil 1 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

35 300167 Support cale - Keil träger 2 2 2


Soporte cala - Wedge bracket
Supporto spessore -

36 220664 Vis - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

37 278713 Vis H EMB M 6-10-8.8-ZN8/C - Schraube 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

38 300165 Support cale - Keil träger 2 2 2


Soporte cala - Wedge bracket
Supporto spessore -

39 168522 Joint profilé (Lg 150) - Dichtungsstreifen 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

40 254215 Douille M8 - Fassung 4 4 4


Casquillo - Socket
Bussola -

41 295189 Cale - Keil 1 1 1


Cala - Wedge
Spessore -

42 300145 Joint profilé - Dichtungsstreifen 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

43 295216 Axe - Bolzen 2 2 2


Eje - Pin
Perno -

44 677524 Goupille clip - Stift 2 2 2


Pasador clip - Pin
Prigionero -

+ 6/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 AA 639 M
5 CHASSIS - CONTREPOIDS 1- MLT 634-120 LSU 11-
GESTELL - GEGENGEWICHT 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
BASTIDOR - CONTRAPESO 3- MLT 735-120 LSU 13-
FRAME - COUNTERWEIGHT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
TELAIO - CONTRAPPESO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 259497 Cale - Keil X X X


Cala - Wedge
Spessore -

6/02/2013
FREIN A MAIN
MLT 634-120LSU S.G-E3
HANDBREMSE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
FRENO DE MANO MLT 735-120LSU S.7-E3
6 BA 122 HANDBRAKE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
FRENO A MANO

NON LIVRE AVEC REP. 1


NICHT GELIEFERT MIT HINW. 1
NO ENTREGADOS CON FIG. 1
NOT DELIVERED WITH ITEM. 1
NO CONSEGNARE CON SEQU. 1

4 4

5 5

10 11
11

8
10

P. A . O. i l l u s
18 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 122 M
1 FREIN A MAIN 1- MLT 634-120 LSU 11-
HANDBREMSE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
FRENO DE MANO 3- MLT 735-120 LSU 13-
HANDBRAKE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
FRENO A MANO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1 1 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 563550 Poignée (caoutchouc) - Handgriff (gummi) 1 1 1 1 1


Agarrador (goma) - Handle (rubber)
Maniglia (gomma) -

3 702032 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

4 49370 Ressort - Feder 2 2 2 2 2


Muelle - Spring
Molla -

5 49369 Bille - Kugel 2 2 2 2 2


Bola - Ball
Sfera -

6 702033 Bouton semi-externe - Knopf 1 1 1 1 1


Boton - Button
Bottone semi-esterni -

7 563553 Capuchon - Kappe 1 1 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

8 49330 Entretoise - Querstrebe 3 3 3 3 3


Separador - Spacer
Distanziale -

9 563447 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

10 563448 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 563449 Goupille - Stift 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

5/07/2012
CIRCUIT FREINAGE
BREMSEKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
CIRCUITO FRENADO MLT 735-120LSU S.7-E3
6 BA 334 BRAKE CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
CIRCUITO FRENANTE
SUIVANT BESOIN
30 58 JE NACH BEDARF
59 SEGUN LAS NECESIDADES
29 ACCORDING TO NEED
SECONDO IL BISOGNO
39 28 57
33 38 26 1er MONTAGE
28 27 57 1ste MONTAGE
42 1ro MONTAJE
35 1st MOUNTING
43 1mo MONTAGGIO
36 23 N
22 40
TIO
34 ARA 41 2ème MONTAGE
DE
REP N
24 48 63 (MLT 735...) 2te MONTAGE
IRE TZ RACIO
S A
ES RS EPAA 49 62 (MLT 634...)
37 NEC RATU DE R
A 43 2do MONTAJE
REP ESARIO
NEC IR KIT ZION
E 47 (MLT 735...) 63 43 2nd MOUNTING
A A 2do MONTAGGIO
31 REP EPAR
R 54 (MLT 634...) 62 64
KIT
9 52 43
10 8 15 25 53 60 43 65
7 32 43
5 20 67
21 83 43 68
35,5 mm 41,7 mm
12 19 16 61 70
87 2 18 17 72 70 66
11 71 43
13 67
14 6 2 68
1
6 BA 335
46 44
45
46 42 3 49
43 4 43
69
43
84
85 50
51
10 AA 1008 / 1010 41
54
6 BA 335 10 BA 446 / 447

86 76 43
43 56
75 55
74 41 U
74 10 AA 1008 / 1010
POUR FLEXIBLE ET RACCORD
FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
PER FLESSIBILE E RACCORDO
1,5 mm 2,2 mm
79 POUR TUBE - FUR ROHR
6 mm 11,3 mm
43 73 PARA TUBO - FOR TUBE 43 68
80 43 PER TUBO
9 mm 2,2 mm 1,6 mm
68 8 mm 1,5 mm 15,3 mm 12 mm
77 46 53 41
78 43 80
68

P. A . O. i l l u s
1,6 mm 1,1 mm 1,6 mm
81 10 mm 8,6 mm 18,7 mm
27 48 85
24 / 10 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
1 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 265427 Pédale de frein - Bremsepedal 1 1 1 1 1


Pedal de freno - Brake pedal
Pedale pompa freno -

2 172569 Bague - Büchse 2 2 2 2 2


Anillo - Bushing
Anello -

3 190427 Butée caoutchouc - Gummi anschlag 1 1 1 1 1


Tope goma - Rubber stop
Battuta gomma -

4 3212 Ecrou Hm, M 8 C05 ZN.C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

5 230753 Support pédale de frein - Bremsepedal träger 1 1 1 1 1


Soporte pedale de freno - Brake pedal bracket
Supporto pedale pompa freno -

6 259946 Vis H EMB M 8-16 8.8 DIN6921 - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 798371 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

8 234286 Axe d'articulation - Gelenkachse 1 1 1 1 1


Eje de articulación - Articulating pin
Perno di articolazione -

9 202731 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

10 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

11 226656 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
2 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 60765 Vis CS,M 4- 25 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

14 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 526853 Ressort - Feder 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

16 5549 Chape complète - Kompletter gabelgelenk 1 1 1 1 1


Abrazadera completa - Complete fork joint
Forchetta completa -

17 4350 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

18 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

19 61344 Goupille V 3,2 x 25 zinguee - Stift 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

20 219834 Poussoir maître cylindre - Haupzylinderstoss 1 1 1 1 1


Empujador cilindro de freno - Master cylinder pusher
Spintore cilindro maestro -

21 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

22 271981 Maître cylindre complet - Kompletter hauptzylinder 1 1 1 1 1


Cilindro de freno completo - Complete master cylinder
Cilindro maestro completo -

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
3 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 782418 Nécessaire de réparation - Reparatursatz 1 1 1 1 1


Necesario de reparación - Repair kit
Kit reparazione -

24 62685 Vis H,M12-100-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

25 226394 Entretoise - Querstrebe 2 2 2 2 2


Separador - Spacer
Distanziale -

26 237907 Raccord Cranté - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

27 177635 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

28 227352 Collier Ø 11.5-13 - Spannschelle 2 2 2 2 2


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

29 178534 Durit - Schlauch 1 1 1 1 1


Tubo flexible - Hose
Manicotto -

30 236147 Réservoir liquide de frein - Bremsflüssigkeitsbehälter 1 1 1 1 1


Tanque liquido de freno - Brake fluid tank
Serbatoio liquido freni -

31 895314 Bouchon - Stopfen 1 1 1 1 1


Tapón - Plug
Tappo -

32 602032 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

33 278289 Support réservoir - Behälter träger 1 1 1 1 1


Soporte tanque - Tank bracket
Supporto serbatoio -

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
4 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 229591 Vis CBHc,M 4- 8-10.9-ZN5C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

36 228244 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

37 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

38 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

39 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

40 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

41 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

42 224840 Flexible (Lg 1950) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

43 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

44 202511 Raccord Adapteur Réducteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
5 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 212831 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

46 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

47 212828 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

48 209249 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

49 207786 Flexible (Lg 1600) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

50 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

51 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

52 213046 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

53 169552 Joint torique - "O" ring X X X X X


Junta torica - "O" ring
Anello OR -

54 242648 Flexible (Lg 1900) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

55 197784 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
6 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

57 3411 Joint cuivre - Kupferdichtung 2 2 2 2 2


Junta cobre - Copper seal
Guarnizióne rame -

58 190431 Vis creuse - Hohl schraube 1 1 1 1 1


Tornillo hueco - Hollow screw
Vite cava -

59 264297 Contacteur stop - Bremslichtschalter 1 1 1 1 1


Contactor pare - Stop switch
Contattore di stop -

60 181888 Flexible (Lg 1100) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

61 78081 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

62 208817 Flexible (Lg 1150) - Schlauch 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

63 241288 Flexible (Lg 1400) - Schlauch 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

64 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

65 221775 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

66 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
7 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

68 177588 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

69 225453 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

70 173004 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

71 168847 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

72 54305 Vis H,M 6- 30-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

73 229488 Flexible (Lg 440) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

74 168863 Demi-collier - Halb-klemme 2 2 2 2 2


Media abrazadera - Half-clamp
Fascetta -

75 168494 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

76 58530 Vis H,M 8- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

77 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 24/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 334 M
8 CIRCUIT FREINAGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
BREMSEKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO 3- MLT 735-120 LSU 13-
BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

78 229485 Tube - Rohr 1 1 1 1 1


Tubo - Tube
Tubo -

79 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

80 175498 Raccord Union - Verschraubung 2 2 2 2 2


Racor - Connection
Raccordo -

81 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

83 786448 Soufflet - Blasebalg 1 1 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

84 190887 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

85 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

86 190442 Raccord Té Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

87 25767 Rondelle - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

24/10/2012
CIRCUIT FREINAGE DE REMORQUE
ANHENGER BREMSENKREIS MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
CIRCUITO FRENADO DE REMOLQUE MLT 735-120LSU S.7-E3
6 BA 335 TRAILER BRAKE CIRCUIT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
IMPIANTO FRENATURA RIMORCHIO

10 24 25 10 BA 446/447
8 20
10

10
22
21
23
6 BA 334

10 BA 446/447

18
14 17
15 15
16

8
10

6
7
14 T
15
20 12 LS 3
10 13 1
19 2
P 6 BA 334
7
5
4

POUR FLEXIBLE ET RACCORD


FUR SCHLAUCH UND VERSCHRAUBUNG
PARA FLEXIBLE Y RACOR
FOR HOSE AND CONNECTION
POUR TUBE - FUR ROHR PER FLESSIBILE E RACCORDO
PARA TUBO - FOR TUBE
PER TUBO 1,6 mm 1,5 mm 1,1 mm
16 mm 9 mm 8,6 mm
8 mm 7 10 13

P. A . O. i l l u s
1,5 mm 1,6 mm 1,6 mm
11 6 mm 12 mm 18,7 mm
15 18 23
18 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 335 M
1 CIRCUIT FREINAGE DE REMORQUE 1- MLT 634-120 LSU 11-
ANHANGER BREMSENKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO DE REMOLQUE 3- MLT 735-120 LSU 13-
TRAILER BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA RIMORCHIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 254238 Tube hydraulique - Hydraulik Rohr 1 1 1 1 1


Tubo hidraulico - Hydraulic tube
Tubo idraulico -

2 286996 Raccord Coudé - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

3 237237 Valve de freinage - Bremsenventil 1 1 1 1 1


Válvula de frenado - Brake valve
Valvola frenatura -

4 58525 Vis H,M 6- 25-8.8-ZN5/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

5 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

6 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

7 177637 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

8 227501 Flexible (Lg 1600) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

10 190874 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

11 177275 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

12 212828 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

+ 29/06/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 335 M
2 CIRCUIT FREINAGE DE REMORQUE 1- MLT 634-120 LSU 11-
ANHANGER BREMSENKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO DE REMOLQUE 3- MLT 735-120 LSU 13-
TRAILER BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA RIMORCHIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

13 209249 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

14 232742 Flexible (Lg 2050) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

15 190013 Joint torique - "0" ring X X X X X


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

16 497922 Raccord Coudé 90° Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

17 191197 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

18 177636 Joint d'étanchéité - Dichtungsring X X X X X


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

19 405064 Raccord Union - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

20 225541 Flexible (Lg 1530) - Schlauch 1 1 1 1 1


Flexible - Hose
Flessibile -

21 287000 Raccord Té - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

22 190162 Raccord Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

23 184787 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1 1 1 1 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne di tenuta -

+ 29/06/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BA 335 M
3 CIRCUIT FREINAGE DE REMORQUE 1- MLT 634-120 LSU 11-
ANHANGER BREMSENKREIS 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
CIRCUITO FRENADO DE REMOLQUE 3- MLT 735-120 LSU 13-
TRAILER BRAKE CIRCUIT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
IMPIANTO FRENATURA RIMORCHIO 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

24 197233 Raccord Coudé Adapteur - Verschraubung 1 1 1 1 1


Racor - Connection
Raccordo -

25 190874 Joint torique - "0" ring 1 1 1 1 1


Junta tórica - "0" ring
Anello OR -

29/06/2012
PEDALERIE - TRINGLERIE
MLT 634-120LSU S.G-E3
PEDALEN- GESTANGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
PEDALES - VARILLAS MLT 735-120LSU S.7-E3
6 BB 271 PEDALS - LINKAGE MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
PEDALI - COMANDI

6
55
5

2 13
3 8 15
56
27 12 14
10 19
9 28
16 20
11 29
4 7 17
30 18
1
6 BA 122
51

48 50
39 52 46
49 53
47
43

40 45
40 44 54 37
41 38
42
22 23
21

26 24 48
50
36
25 31
49

SUIVANT BESOIN
JE NACH BEDARF
SEGUN LAS NECESIDADES 33 32
ACCORDING TO NEED
SECONDO IL BISOGNO 34
35
SEULEMEN T POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 634-120LSU PS S.G-E3 MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
SEULEMENT POUR - NUR FUR
MLT 634-120LSU S.G-E3

P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
16 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 271 M
1 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MLT 634-120 LSU 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
PEDALI - COMANDI 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 243798 Frein à main complet - Kompletter handbremse 1 1 1 1 1


Freno de mano completo - Complete Handbrake
Freno a mano completo -

2 45633 Vis H,M10- 50-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

3 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

4 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

5 224853 Support frein à main - Handbremse träger 1 1 1 1 1


Soporte freno de mano - Handbrake bracket
Supporto de freno a mano -

6 202731 Vis CBHc,M 8- 16-10.9-ZN8/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

7 225309 Support contacteur - Schalter träger 1 1 1 1 1


Soporte contactor - Switch bracket
Supporto contattore -

8 167981 Vis H,M 4- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

9 78806 Rondelle JZC 4 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

10 291138 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

11 57771 Vis CS,M 4- 16-5.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 271 M
2 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MLT 634-120 LSU 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
PEDALI - COMANDI 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 268322 Câble de frein - Bremszug 1 1 1 1 1


Cable de freno - Brake cable
Cavo freno -

13 563456 Axe - Bolzen 1 1 1 1 1


Eje - Pin
Perno -

14 29437 Rondelle M 10 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

15 1082 Goupille V 2 x 25 ZN12C - Stift 1 1 1 1 1


Pasador - Pin
Spina -

16 224854 Arrêt de gaine - Draht Pofte 1 1 1 1 1


Retenador vaina - Sheath retainer
Arresto di guaina -

17 5804 Vis H,M10- 25-8.8-ZN8/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 42232 Rondelle W10 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

19 63545 Vis H,M10- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

20 56354 Ecrou H ,M10 zingué - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

21 211278 Boule - Knopf 1 1 1


Bola - Ball
Bulbo -

22 551255 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 271 M
3 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MLT 634-120 LSU 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
PEDALI - COMANDI 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 551258 Capuchon - Kappe 1 1 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

24 551256 Contacteur coup. transmission - Getriebe trenn schalter 1 1 1


Contactor corte transmisión - Transmission cut-off switch
Contatorre taglio trasmissione-

25 551259 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

26 551257 Vis Hc, M 5- 8 ZN - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

27 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

28 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

29 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

30 194492 Collier - Spannschelle 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

31 229328 Levier de vitesses - Getriebehebel 1 1 1


Palanca de velocidades - Gear lever
Leva del cambio -

32 78086 Attache ressort - Befestigung feder 1 1 1


Atadura muelle - Fixing spring
Legame molla -

33 228742 Patte de fixation - Befestigung auge 1 1 1


Brida de fijación - Fastening lug
Flangia di fissaggio -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 271 M
4 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MLT 634-120 LSU 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
PEDALI - COMANDI 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 29475 Vis H,M12- 45-8.8-ZN8/C - Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

35 42231 Rondelle W12 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

36 220645 Ressort - Feder 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

37 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 265406 Pédale d'accélérateur - Gaspedal 1 1 1 1 1


Pedal de acelerador - Accelerator pedal
Pedale acceleratore -

40 77957 Guide - Führungs 2 2 2 2 2


Guía - Guide
Guida -

41 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

42 54284 Vis H,M 6- 35-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

43 224862 Arrêt de gaine - Pofte 1 1 1 1 1


Parada de funda - Fastener
Arresto di guaina -

44 46668 Vis H,M 6- 20-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 271 M
5 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MLT 634-120 LSU 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
PEDALI - COMANDI 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

46 271496 Câble d'accélérateur - Gaskabel 1 1 1


Cable de acelerador - Accelerator cable
Cavo acceleratore -

47 266031 Câble d'accélérateur - Gaskabel 1 1


Cable de acelerador - Accelerator cable
Cavo acceleratore -

48 565446 Axe - Bolzen 2 2 2 2 2


Eje - Pin
Perno -

49 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 1082 Goupille V 2 x 25 ZN12C - Stift 2 2 2 2 2


Pasador - Pin
Spina -

51 80308 Ressort - Feder 1 1 1 1 1


Muelle - Spring
Molla -

52 237841 Collier - Spannschelle 1 1 1 1 1


Abrazadera - Clamp
Fascetta -

53 161008 Vis H,M 5- 10-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 265402 Soufflet - Blasebalg 1 1 1


Fuelle - Bellows
Soffietto -

55 229564 Rondelle M 8 zinguée noire - Unterlagscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 6 BB 271 M
6 PEDALERIE - TRINGLERIE 1- MLT 634-120 LSU 11-
PEDALEN - GESTANGE 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
PEDALES - VARILLAS 3- MLT 735-120 LSU 13-
PEDALS - LINKAGE 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
PEDALI - COMANDI 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 291139 Contacteur frein à main - Handbremseschalter 1 1 1


Contactor freno de mano - Handbrake switch
Contattore freno a mano -

5/07/2012
ADAPTATION CABINE
KABINE ANPASSUNG MLT 634-120LSU S.G-E3
ADAPTACION CABINA MLT 634-120LSU PS S.G-E3
MLT 735-120LSU S.7-E3
8 AA 945 CAB ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
ADATTAMENTO CABINA MLT 735-100LSU S.7-E3

27
8
15 69 81
2 9
48 27
16 68 78 3
47 12
17
48 11
46 13
45 6
44 7
43
18

5 1
10
42 41 23
99 4 24
79 40 98 22
41 19 14 64
73 65 66
62
74 21 23 66
82 39 74 29
27 73 30 25 63
33
27 31
28 67 59 60 61
77
34 76 26 67
35 77 57
38 35 75 77 53
36 54
36 29
37 30
55 58
32 51
52
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 634-120LSU S.G-E3
56 MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
49 70 SEULEMENT POUR - NUR FUR
80

P. A . O. i l l u s
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER

50 MLT 634-120LSU PS S.G-E3


100 MLT 735-120LSU PS S.7-E3
16 / 07 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290452 Tableau de bord avant - Vorn instrumentenbrett 1 1 1


Tablero de instrumentos delantero
Front instrument panel
Cruscotto anteriore -

2 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

3 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

4 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

5 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

6 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

7 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

8 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

9 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 290453 Tableau de bord avant - Vorn instrumentenbrett 1 1


Tablero de instrumentos delantero
Front instrument panel
Cruscotto anteriore -

11 264527 Volant de direction - Lenkrad 1 1 1 1 1


Volante de direccion - Steering wheel

+ Volante sterzo -

5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 746362 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

13 746361 Chapeau de volant - Lenkradkappe 1 1 1 1 1


Tapadera de volante - Steering wheel cap
Capello sterzo -

14 476831 Boîtier auto-radio - Autoradio kasten 1 1 1 1 1


Caja autoradio - Car radio box
Scatola autoradio -

15 271900 Carter latéral gauche - Link Seitlichgehäuse 1 1 1 1 1


Cárter lateral izquierdo - L.H. lateral axle case
Carter laterale sinistro -

16 216229 Pince à papier - Papierklemme 1 1 1 1 1


Pinza de papel - Paper clamp
Pinza -

17 198244 Vis RLZ, ST4,2-16-C-ZN12/NOIRE- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

18 260415 Cache colonne de direction (Avant) 1 1 1 1 1


Lenksaüle deckplatte (Vorn)
Funda columna de dirección (Delantero)
Steering column cover plate (Front)
Coperchio colonna sterzo (Anteriore)

19 260416 Cache colonne de direction (Arrière) 1 1 1 1 1


Lenksaüle deckplatte (Hinter)
Funda columna de dirección (Trasero)
Steering column cover plate (Rear)
Coperchio colonna sterzo (Posteriore)

21 265793 Vis CBLX,ST4.2-19-ZN5/C NOIR - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

22 265720 Carter - Gehäuse 1 1 1


Cárter - Housing
Carter -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

24 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

25 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

26 265382 Console inférieure - Unter konsole 1 1 1 1 1


Consola inferior - Lower console
Consolle inferiore -

27 261972 Diffuseur d'air - Zerstäubeur 4 4 4 4 4


Difusor de aire - Diffuser of air
Diffusore di aria -

28 268353 Joint - Dichtung 1 1 1 1 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

29 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

30 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

31 265410 Plaque de fermeture latérale - Seite schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre laterale - Side fastening plate
Piastra di chiusura laterale -

32 265411 Plaque de fermeture arrière - Hinter schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre trasera - Rear fastening plate
Piastra di chiusura posteriore-

33 265412 Couvercle - Deckel 1 1 1 1 1


Tapadera - Cover
Coperchio -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
4 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 225528 Charnière - Scharnier 2 2 2 2 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

35 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 8 8 8 8 8


Tornillo - Screw
Vite -

36 225529 Rondelle Z 5 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 8 8 8 8 8


Arandela - Washer
Rondella -

37 198004 Ecrou H,FR M 5 zingué - Mutter 4 4 4 4 4


Tuerca - Nut
Dado -

38 29483 Rondelle W 5 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 286260 Carter frein à main - Handbremse gehäuse 1 1 1 1 1


Cárter freno de mano - Handbrake case
Carter freno a mano -

40 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

41 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

42 226372 Carter filtre - Filter gehaüse 1 1 1 1 1


Carter filtro - Filter housing
Carter filtro -

43 580971 Vis de verrouillage - Veriegeinschraube 1 1 1 1 1


Tornillo de bloqueo - Locking screw
Vite di blocco -

44 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
5 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 266003 Bague - Buchse 1 1 1 1 1


Anillo - Bushing
Anello -

46 273483 Support - Halter 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

47 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

48 7242 Vis CHc,M 6- 20 zinguée - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

49 302704 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

50 302710 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

51 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

52 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

53 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

54 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

55 254259 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
6 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 254257 Insonorisant central - Zentral Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador central - Central sound proofing foam
Ammortizzatore centrale -

57 265787 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

58 265729 Insonorisant avant - Vorn schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador delantera - Front sound proofing foam
Ammortizzatore anteriore -

59 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

60 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

61 252144 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

62 237143 Insonorisant latéral - Seitlich Schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador lateral - Lateral sound proofing foam
Ammortizzatore laterale -

63 252145 Insonorisant arrière - Hinter schalldämpfungmoos 1 1


Insonorizador trasera - Rear sound proofing foam
Ammortizzatore posteriore -

64 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

65 25713 Vis H,M 6- 16-8.8-ZN5/C - Schraube 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

66 459749 Rondelle L 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
7 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

67 225527 Vis CBHc,M 6- 10-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

68 61213 Vis FHc,M 4- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

69 239337 Niveau à bulle d'air - Libelle 1 1 1 1 1


Nivel de aire - Tubular spirit level
Livello a bolla d'aria -

70 302707 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1 1 1 1 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

73 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

74 226311 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

75 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

76 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

77 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

78 285520 Garniture - Packung 1 1 1 1 1


Guarnición - Packing
Guarnizione -

79 189980 Ecrou cannelé - Gerieft mutter 1 1 1 1 1


Tuerca acanalado - Splined nut
Dado -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 945 M
8 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

80 204665 Ecrou EQC M 6 D zingué - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

81 239707 Clip - Klammer 5 5 5 5 5


Clip - Clip
Fermaglio -

82 729617 Tapis - Teppich 1 1 1 1 1


Colchoneta - Carpet
Pedana -

98 206083 Vis CBHc,M 4- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

99 225746 Rondelle M 4 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

100 247206 Joint profilé (Lg 55) - Dichtungsstreifen 2 2 2 2 2


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

5/07/2012
ADAPTATION CABINE
1er MONTAGE MLT 634-120LSU S.G-E3
KABINE ANPASSUNG
1ste MONTAGE MLT 634-120LSU PS S.G-E3
1ro MONTAJE ADAPTACION CABINA MLT 735-120LSU S.7-E3
8 AA 946 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADATTAMENTO CABINA
29 30
SEULEMENT POUR - NUR FUR
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER 31
MLT 735-120LSU S.7-E3
MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3

SEULEMENT POUR - NUR FUR


SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
1
(290633mod)
29
30
18
(289909mod) 28
32
30
26 29
27
21
25

20
19 13 11 CB 1294

11 9 8 AA 1074
12

10
23 2
24 3
4 8
7

22 5

P. A . O. i l l u s .
6

24 / 10 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 946 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 290633 Cabine - Kabine 1 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

2 282542 Tapis de sol - Teppich 1 1 1 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

3 252451 Vis CBHc,M 6- 40-10.9-ZN5A - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 252221 Seuil de porte - Türschwelle 1 1 1 1 1


Umbral - Doorstep
Soglia de porta -

5 252322 Tube - Rohr 2 2 2 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

6 255507 Marchepied - Trittbrett 1 1 1 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

7 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

8 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 302225 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

10 302379 Support siège - Sitz träger 1 1 1 1 1


Soporte asiento - Seat bracket
Supporto sedile -

11 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 946 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 302572 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

18 289909 Cabine - Kabine 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

19 228012 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

20 290722 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

21 561327 Habillage arrière - Hinter futter 1 1 1 1 1


Guarnición trasera - Rear fittings
Rivestimento posteriore -

22 750258 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

23 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 551599 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

25 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

+ 5/07/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 946 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

28 290685 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

29 551599 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

30 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

31 750261 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

32 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

5/07/2012
ADAPTATION CABINE
2ème MONTAGE MLT 634-120LSU S.G-E3
2te MONTAGE
KABINE ANPASSUNG
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
2do MONTAJE ADAPTACION CABINA MLT 735-120LSU S.7-E3
8 AA 1151 2nd MOUNTING
2do MONTAGGIO
CAB ADAPTATION MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
ADATTAMENTO CABINA
SEULEMENT POUR - NUR FUR SEULEMENT POUR - NUR FUR 29 30
SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER SOLAMENTE PARA - ONLY FOR - SOLO PER
MLT 735-120LSU S.7-E3 MLT 634-120LSU S.G-E3 31
MLT 735-120LSU PS S.7-E3 MLT 634-120LSU PS S.G-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3

(307765mod) 1
35 33 15 14
(307767mod) 18

34
17 29 30

28
16 32
29 30

39 40
13 11 CB 1294
27
38 26
19
37 26

27
11 9 8 AA 1074
12

21 27
36 26
20 3
2 10
23 4
24
8
7

22 5

P. A . O. i l l u s .
6

11 / 02 / 13
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 1151 M
1 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 307765 Cabine - Kabine 1 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

2 282542 Tapis de sol - Teppich 1 1 1 1 1


Colchoneta dura - Carpet
Pedana -

3 252451 Vis CBHc,M 6- 40-10.9-ZN5A - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

4 252221 Seuil de porte - Türschwelle 1 1 1 1 1


Umbral - Doorstep
Soglia de porta -

5 252322 Tube - Rohr 2 2 2 2 2


Tubo - Tube
Tubo -

6 255507 Marchepied - Trittbrett 1 1 1 1 1


Estribo - Foot rest
Pedana -

7 63351 Rondelle JZC 8 CAD.BICH - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

8 42347 Vis H,M 8- 20-8.8-ZN8/C - Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

9 302225 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

10 302379 Support siège - Sitz träger 1 1 1 1 1


Soporte asiento - Seat bracket
Supporto sedile -

11 61323 Vis H,M 8- 35-8.8-ZN8/C - Schraube 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 22/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 1151 M
2 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

13 302572 Faisceau - Kabelbaum 1 1 1 1 1


Haz - Wiring harness
Fascio -

14 299485 Rétroviseur gauche - Link rückblickspiegel 1 1 1 1 1


Retrovisor izquierdo - L.H. rearview mirror
Retrovisore sinistro -

15 307842 Joint caoutchouc - Gummidichtung 1 1 1 1 1


Junta goma - Rubber seal
Guarnizióne -

16 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2 2 2 2 2


Tornillo - Screw
Vite -

17 189857 Rondelle M 6 ZN PASS.NOIRE - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 307767 Cabine - Kabine 1 1


Cabina - Cab
Cabina -

19 228012 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

20 290722 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

21 561249 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1 1 1 1 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizione -

22 750258 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

+ 22/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 1151 M
3 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4 4 4 4 4


Tornillo - Screw
Vite -

24 551599 Rondelle - Unterlegscheibe 4 4 4 4 4


Arandela - Washer
Rondella -

25 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

26 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 3 3 3 3 3


Tornillo - Screw
Vite -

27 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 3 3 3 3 3


Arandela - Washer
Rondella -

28 290685 Plaque de protection - Schützplatte 1 1 1 1 1


Placa de protección - Protection plate
Piastra di protezione -

29 551599 Rondelle - Unterlegscheibe 6 6 6 6 6


Arandela - Washer
Rondella -

30 189172 Vis CBHc,M 6- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6 6 6 6 6


Tornillo - Screw
Vite -

31 750261 Plaque de fermeture - Schlussplatte 1 1 1 1 1


Placa de cierre - Fastening plate
Piastra di chiusura -

32 198138 Rondelle L 6 zinguée noire - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

33 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2 2 2 2 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 22/02/2013
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 1151 M
4 ADAPTATION CABINE 1- MLT 634-120 LSU 11-
KABINE ANPASSUNG 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ADAPTACION CABINA 3- MLT 735-120 LSU 13-
CAB ADAPTATION 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
ADATTAMENTO CABINA 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2 2 2 2 2


Tuerca - Nut
Dado -

35 55404 Capuchon - Kappe 2 2 2 2 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

36 178125 Ecrou EQC M 6 C - Mutter 1 1 1 1 1


Tuerca - Nut
Dado -

37 562201 Vis - Schraube 1 1 1 1 1


Tornillo - Screw
Vite -

38 562197 Rondelle - Unterlegscheibe 1 1 1 1 1


Arandela - Washer
Rondella -

39 562198 Cage de verrouillage - Veriegeingehäuse 1 1 1 1 1


Caja de cierre - Locking casing
Gabbia di blocco -

40 174677 Rivet - Niete 2 2 2 2 2


Remache - Rivet
Rivetto -

22/02/2013
SIEGE
SITZ MLT 634-120LSU S.G-E3
MLT 634-120LSU PS S.G-E3
ASIENTO MLT 735-120LSU S.7-E3
8 AA 1074 SEAT MLT 735-120LSU PS S.7-E3
MLT 735-100LSU S.7-E3
SEDILE

5
3 6
1

7
4

13 14 15
9 12

8
11 16 17 18

10

P. A . O. i l l u s
03 / 09 / 12
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 1074 M
1 SIEGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
SITZ 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ASIENTO 3- MLT 735-120 LSU 13-
SEAT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SEDILE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 302225 Siège complet - Kompletter sitz 1 1 1 1 1


Asiento completo - Complete seat
Sedile completo -

2 797917 Siège - Sitz 1 1 1 1 1


Asiento - Seat
Sedile -

3 895134 Dossier - Rückenlehne 1 1 1 1 1


Dorso - Backrest
Schienale -

4 895135 Coussin - Sitz 1 1 1 1 1


Asiento - Seat
Cuscino -

5 797918 Repose-tête - Copfstütze 1 1 1 1 1


Reposacabezas - Headrest
Appoggiacapo -

6 797919 Dossier - Rückenlehne 1 1 1 1 1


Dorso - Backrest
Schienale -

7 797920 Coussin - Sitz 1 1 1 1 1


Asiento - Seat
Cuscino -

8 797921 Support - Halter 1 1 1 1 1


Soporte - Bracket
Supporto -

9 797922 Jeu de glissières - Gleitschienne satz 1 1 1 1 1


Juego de deslizadera - Kit of slides
Kit slitta -

10 797923 Embase - Unterplatte 1 1 1 1 1


Basamento - Base-plate
Sede -

11 797924 Soufflet de protection - Unrafschutz satz 1 1 1 1 1


Fuelle de protección - Suspension cover
Soffietto di protezione -

+ 25/10/2012
Catalogue : 647387 Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AA 1074 M
2 SIEGE 1- MLT 634-120 LSU 11-
SITZ 2- MLT 634-120 LSU PS 12-
ASIENTO 3- MLT 735-120 LSU 13-
SEAT 4- MLT 735-120 LSU PS 14-
SEDILE 5- MLT735-100 LSU 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 797925 Kit poignée - Handgriff kit 1 1 1 1 1


Kit agarrador - Handle kit
Kit maniglia -

13 563141 Kit butée - Anschlag kit 1 1 1 1 1


Kit tope - Stop kit
Kit battuta -

14 797926 Poignée - Handgriff 1 1 1 1 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

15 797927 Suspension - Aufhaügung 1 1 1 1 1


Suspension - Suspension
Suspensione -

16 563146 Kit indicateur de commande - Antrieb indikator satz 1 1 1 1 1


Juego indicador de mando - Ride indicator kit

17 895222 Capteur - Sensor 1 1 1 1 1


Sensor - Sensor
Sónda -

18 797928 Ceinture de sécurité - Sitz Gurt 1 1 1 1 1


Cinturon de seguridad - Seat belt
Cintura di sigurezza -

25/10/2012
CABINE
KABINE
CABINA
CAB
CABINA

N° 289 909
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE
8 AB 1182 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 CABINA (Dettaglio)
41
43
36
45 55 55
44 56
54
46 48 56
47 51 37
40 52
49 39 35
50 34
33
42 32
31

52
22
54 38 21 8 AB 1183
52 1
30 29
2 53
18
16 19 28 23
27
17 25
11 17 26
30
3 6 8 8 24
5

9 10
7 15 14 8 AB 1186
4
57
Néttoyant avant collage
Reiner Vorher aufkleben Colle
Limpiador antes coladura Leim
12 20 8 AB 1183

P. A . O. i l l u s
Cleaning defore plasting Cola
Detergente prima dell' incollaggio Glue 13
Colla

19 / 01 / 12
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1182 M
1 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 749701 Pare brise avant - Vorn Windschutzscheibe 1


Parabrisas delanteras - Front windscreen
Vetro anteriore -

2 193155 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

3 193156 Porte balai - Bürstehalter 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

4 199955 Raccord - Verschraubung 1


Racor - Connection
Raccordo -

5 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

6 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 4


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

7 750246 Support moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor träger 1


Soporte motor de limpiaparabrisas
Windshield-wiper motor bracket
Supporto motorino tergicristàllo

8 166544 Joint adhésif - Klebedichtung 1


Junta adhesiva - Adhesive gasket
Guarnizióne adesivo -

9 551873 Tuyau - Schlauch 1


Tubo - Hose
Tubo -

10 750247 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristàllo -

11 563829 Insert de 6 - Stuck 4


Pion - Insert
Inserto -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1182 M
2 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

12 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 3


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

13 190732 Vis CBHc,M 6- 25-ZN - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

14 750248 Habillage de toit complet - Dach futter 1


Guarnición de techo - Roof fittings
Rivestimento tetto -

15 551387 Insert - Stuck 3


Pion - Insert
Inserto -

16 182181 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

17 182180 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

18 182179 Gâche - Schliessklappe 1


Gacheta - Strike
Brocchetta -

19 563829 Insert de 6 - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

20 794724 Porte inférieure complète - Kompletter unter tür 1


Puerta inferior completa - Complete lower door
Porta inferiore completa -

21 563833 Porte supérieure complète - Kompletter ober tür 1


Puerta superior completa - Complete upper door
Porta superiore completa -

22 746750 Glace latérale gauche - Link seite fensterglas 1


Cristal lateral izquierdo - L.H. side glass
Vetro laterale sinistro -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1182 M
3 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

23 746751 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

24 746752 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

25 564904 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

26 72437 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

27 185328 Demi-paumelle - Halb scharnier 4


Media charnela - Half hinge
Semi-pomello -

28 205250 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

29 750250 Vis - Schraube 8


Tornillo - Screw
Vite -

30 750251 Bouchon - Stopfen 9


Tapón - Plug
Tappo -

31 190733 Vis CBHc,M 6- 40-ZN/NOIR - Schraube 3


Tornillo - Screw
Vite -

32 600942 Blocage de porte - Türblockierung 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

33 563835 Cale - Keil 1


Cala - Wedge
Spessore -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1182 M
4 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

34 162229 Ecrou H,FR M 6 C 8 ZN..C - Mutter 3


Tuerca - Nut
Dado -

35 55404 Capuchon - Kappe 3


Capuchón - Cap
Cappuccio -

36 601668 Porte balai - Wischerarm 1


Portaescobilla - Blade holder
Supporto spàzzola -

37 705950 Balai d'essuie-glace - Scheibenwisher bürste 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristàllo -

38 601667 Moteur d'essuie-glace - Wischermotor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristàllo -

39 750252 Vis - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

40 750253 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

41 746749 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicristàllo -

42 749730 Glace latérale droite - Recht seite fensterglas 1


Cristal lateral derecho - R.H. side glass
Vetro laterale destro -

43 746756 Porte balai - Bürstehalter 1


Portaescobilla - Blade holder
Supporto spàzzola -

44 746757 Balai d'essuie-glace Lg 600 - Scheibenwisher bürste 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicristàllo -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1182 M
5 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

45 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

46 28959 Rondelle M 5 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

47 746373 Cache vis - Schraube deckplatte 2


Funda tornillo - Screw cover
Coperchio vite -

48 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

49 564594 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

50 562125 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

51 741510 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

52 178626 Cale - Keil 6


Cala - Wedge
Spessore -

53 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

54 551550 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

55 603595 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1182 M
6 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

56 551550 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

57 564618 Kit (colle + nettoyant avant collage) X


Kit (leim + reiniger vorher aufkelben)
Kit (cola + limpiador antes encoladura)
Kit (glue + cleaning before plasting)
Kit (colla + detergente prima dell'incollaggio)

* MLT 634 LSU Turbo SF-E3


MLT 634-120 LSU SF-E3
MLT 634-120 LSU PS SF-E3
MLT 735 LSU Turbo S6-E3
MLT 735-120 LSU PS S6-E3
MLT 741 LSU Turbo S6-E3
MLT 741-120 LSU S6-E3
MLT 741-120 LSU PS S6-E3
MLT 1035 L LSU Turbo S6-E3
MLT 634-120 LSU SG-E3
MLT 634-120 LSU PS SG-E3

1er Montage
1ste Montage
1ro Montaje
1st Mounting
1mo Montaggio

7/02/2013
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE
8 AB 1183 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT 634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 CABINA (Dettaglio)

83
17
20 18
2 21
19
16 35
4 8 9 17
10
34
15 33
3 14 38 22
37 36
11 20
12 21 6 24
1 7
13 16 15 5
32
84
39 25
85 43 87
80 23
42 79 26
77 47 28
61 29
55 27 91
48 56 31 30
49 59 45
78 60 46
54
73 75 64 56
63 50
74 73
73 81 41 82
74 44
67 73
76 88
70 57
69 72
86 65 68 90
66 51 89
Néttoyant avant collage 90
Reiner Vorher aufkleben Colle 58
Limpiador antes coladura Leim 58 71 53 52

P. A . O. i l l u s
Cleaning defore plasting Cola
Glue
62
Detergente prima dell' incollaggio
Colla 40
20 / 01 / 12
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
1 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 794736 Ossature de cabine - Kabine rahmenwerk 1


Esqueleto de cabina - Cab frame work
Struttura cabina -

2 749729 Hublot de toit - Dachschirm 1


Portillo de techo - Roof viewing port
Vetro tettuccio -

3 603165 Joint mastic - Dichtungskitt 1


Junta mastique - Seal mastic
Giunto mastice -

4 750255 Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt 1


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

5 749727 Glace arrière, nue - Hinter fensterglas, allein 1


Cristal trasero, solo - Rear window glass, stripped
Vetro posteriore, nudo -

6 702956 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

7 750256 Glace arrière + joint profilé 1


Hinter fensterglas + Dichtungsstreifen
Cristal trasero + junta perfilada
Rear window glass + weatherstrip
Vetro posteriore + guarnizióne-

8 563841 Moteur d'essuie-glace - Scheibenwischer motor 1


Motor de limpiaparabrisas - Windshield-wiper motor
Motorino tergicritàllo -

9 564907 Rondelle - Unterlegscheibe 1


Arandela - Washer
Rondella -

10 563842 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
2 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

11 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 2


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

12 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

13 196951 Vis CBHc,M 6- 12-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

14 196953 Poignée - Handgriff 1


Agarrador - Handle
Maniglia -

15 551569 Ressort pneumatique - Luftfeder 2


Resorte neumático - Air spring
Molla pneumatico -

16 747304 Support vérin - Zylinder träger 2


Soporte cilindro - Cylinder bracket
Supporto cilindro -

17 563843 Vis FHc,M 8- 25 NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

18 198127 Porte balai - Bürstehalter 1


Portaescobilla - Blade holder
Porta spàzzola -

19 551841 Balai d'essuie-glace Lg 410 - Wischerblatt 1


Rasqueta de limpiaparabrisas - Windshield wiper blade
Spàzzola tergicritàllo -

20 551562 Charnière - Scharnier 2


Charnela - Hinge
Cerniera -

21 42412 Vis FHc,M 8- 20-10.9-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
3 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

22 225232 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 1


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

23 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

24 797454 Porte supérieure, nue - Ober tür, allein 1


Puerta superior, sola - Upper door, stripped
Porta superiore, nudo -

25 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

26 551880 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

27 563848 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

28 194673 Rondelle plastique - Plastischeibe 1


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

29 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

30 551577 Gâche - Schliessklappe 1


Gacheta - Strike
Brocchetta -

31 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

32 600940 Blocage de porte - Türblockierung 1


Bloqueo de puerta - Door locking
Ferma porta -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
4 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

33 185361 Paumelle gauche - Link scharnier 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Pomello sinistro -

34 199963 Axe - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

35 199961 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

36 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

37 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

38 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

39 205245 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizione -

40 797455 Porte inférieure, nue - Unter tür, allein 1


Puerta inferior, sola - Lower door, stripped
Porta inferiore, nudo -

41 601460 Ecrou - Mutter 6


Tuerca - Nut
Dado -

42 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

43 183396 Vis CBHc,M 6- 16-ZN NOIR - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
5 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

44 750065 Serrure extérieure - Ausser schloss 1


Cerradura exterior - Outer lock
Serratura exteriore -

45 746743 Glace de porte, nue - Fensterglastür, allein 1


Cristal de puerta, solo - Door glass, stripped
Vetro di porta, nudo -

46 746744 Adhésif - Klebstoff 1


Adhesivo - Adhesive
Adesivo -

47 205250 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

48 199961 Graisseur - Schmiernippel 2


Engrasador - Greaser
Ingrassatore -

49 199963 Axe - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

50 185361 Paumelle gauche - Link scharnier 2


Charnela izquierda - L.H. hinge
Pomello sinistro -

51 551880 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

52 187435 Vis FHc,M 6- 30-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

53 794727 Serrure intérieure droite - Recht innen schloss 1


Cerradura interior derecha - R.H. inner lock
Serratura interiore destro -

54 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
6 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

55 190807 Vis CBHc,M 6- 30-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

56 174132 Rondelle JZC 6 CAD.BICH - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

57 551880 Ecrou - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

58 485980 Ecrou H,FR M 4 C 8 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

59 551583 Serrure - Schloss 1


Cerradura - Lock
Serratura -

60 551585 Entretoise - Querstrebe 1


Separador - Spacer
Distanziale -

61 551584 Bouchon - Stopfen 1


Tapón - Plug
Tappo -

62 821777 Joint profilé - Dichtungsstreifen 1


Junta perfilada - Weatherstrip
Guarnizióne -

63 190734 Vis CBHc,M 8- 40-ZN NOIR - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

64 61674 Rondelle M 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

65 183401 Serrure intérieure - Innen schloss 1


Cerradura interior - Inner lock
Serratura interiore -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
7 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

66 205275 Vis CBHc,M 6- 20-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 1


Tornillo - Screw
Vite -

67 746745 Carter - Gehäuse 1


Cárter - Housing
Carter -

68 706997 Rondelle plastique - Plastischeibe 6


Arandela plástica - Plastic washer
Rondella plastica -

69 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 6


Tornillo - Screw
Vite -

70 183402 Cale - Keil 1


Cala - Wedge
Spessore -

71 750068 Vis CBHc,M 5- 40-10.9-ZN /NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

72 794728 Tringle - Stange 1


Varilla - Rod
Bacchetta -

73 72437 Circlips - Sicherungsring 4


Aro retén - Circlip
Anello di arresto -

74 72436 Axe - Bolzen 2


Eje - Pin
Perno -

75 602811 Sangle - Tragband 1


Cincha - Webbing
Cinghia -

76 601456 Passe-fil - Gummischeibe 1


Arandela de gaucho - Cable grommet
Passo-filo -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
8 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

77 563116 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

78 563116 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

79 564908 Capuchon - Kappe 1


Capuchón - Cap
Cappuccio -

80 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

81 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

82 184818 Clé de contact - Schlüssel 1


Llave de contact - Key
Chiave -

83 750257 Hayon complet - Kompletter hintertür 1


Puerta trasera completa - Complete back door
Vetro completo -

84 563833 Porte supérieure complète - Kompletter ober tür 1


Puerta superior completa - Complete upper door
Porta superiore completa -

85 794724 Porte inférieure complète - Kompletter unter tür 1


Puerta inferior completa - Complete lower door
Porta inferiore completa -

86 564618 Kit (colle + nettoyant avant collage) X


Kit (leim + reiniger vorher aufkelben)
Kit (cola + limpiador antes encoladura)
Kit (glue + cleaning before plasting)
Kit (colla + detergente prima dell'incollaggio)

87 601454 Rondelle - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -
+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1183 M
9 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

88 794726 Joint - Dichtung 1


Junta - Seal
Guarnizióne -

89 25758 Ecrou H ,M 4 ZN - Mutter 1


Tuerca - Nut
Dado -

90 28988 Rondelle M 4 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

91 551890 Cale - Keil 1


Cala - Wedge
Spessore -

* MLT 634 LSU Turbo SF-E3


MLT 634-120 LSU SF-E3
MLT 634-120 LSU PS SF-E3
MLT 735 LSU Turbo S6-E3
MLT 735-120 LSU PS S6-E3
MLT 741 LSU Turbo S6-E3
MLT 741-120 LSU S6-E3
MLT 741-120 LSU PS S6-E3
MLT 1035 L LSU Turbo S6-E3
MLT 634-120 LSU SG-E3
MLT 634-120 LSU PS SG-E3

1er Montage
1ste Montage
1ro Montaje
1st Mounting
1mo Montaggio

7/02/2013
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE
8 AB 1184 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 CABINA (Dettaglio)
PLUS FOURNI AVEC LA CABINE
38 8 AB 1183 MIT DER KABINE GELIEFERTER
MAS SURTIDO CON LA CABINA
MORE SUPPLIED WITH THE CABIN
42 26 PIU FORNITO CON LA CABINA
23 39 8 AB 1183
9 AA 594 27

28 25 26
24
48
25 24
55 54 63 23
61 48
29
22
21
20
8 AA 946 56
52 54
46 19
44 15
45 47
53 9 16 (x2)
13 10 8 62
43 14 41 50 35 36 37 8 AA 946
51 59
64 12 34
11
7
17
6
5
5
4 36
49 18 37
2
8 AA 946 1 30
40 31
60 32
33
47
3 16 (x2) 58
62

P. A . O. i l l u s
50
57
26 / 07 / 12
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1184 M
1 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

5 563864 Insert de 8 - Stuck 3


Pion - Insert
Inserto -

6 205052 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

7 29441 Vis FHc,M 6- 20-10.9-ZN5/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

8 561426 Rétroviseur gauche complet 1


Kompletter link rückblickspiegel
Retrovisor izquierdo completo - Complete L.H. rearview mirro
Specchio sinistro completo -

9 562174 Plaque de fixation - Befestigung Platte 1


Placa de fijación - Fastening plate
Piastra di fissaggio -

10 29469 Rondelle M 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

11 42316 Rondelle W 6 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

12 25714 Ecrou H ,M 6 ZN - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

13 55404 Capuchon - Kappe 2


Capuchón - Cap
Cappuccio -

14 551882 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

15 168374 Vis H,M20-110-8.8-ZN8/C - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1184 M
2 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

16 601457 Silentbloc - Dampfer 4


Amortiguador - Shock absorber
Tasselo -

17 563829 Insert de 6 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

18 563860 Joint d'étanchéité - Dichtungsring 1


Junta de estanqueidad - Seal
Guarnizióne -

19 601458 Insert - Stuck 4


Pion - Insert
Inserto -

20 601460 Ecrou - Mutter 2


Tuerca - Nut
Dado -

21 550024 Butée - Anschlag 1


Tope - Stop
Battuta -

22 184036 Vis CBHc,M 5- 16-10.9-ZN5/NOIR- Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

23 63200 Rotule - Kugelgelenk 2


Rótula - Knee-joint
Rotula -

24 42325 Rondelle W 8 ZN - Unterlegscheibe 2


Arandela - Washer
Rondella -

25 551572 Cale - Keil 2


Cala - Wedge
Spessore -

26 62863 Vis CBHc,M 8- 45 - Schraube 4


Tornillo - Screw
Vite -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1184 M
3 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

38 750255 Hublot de toit + Joint mastic - Dachschirm + Dichtungskitt 1


Portillo de techo + Junta mastique
Roof viewing port + Seal mastic
Vetro tettuccio + giunto mastice

39 750257 Hayon complet - Kompletter hintertür 1


Puerta trasera completa - Complete back door
Vetro completo -

40 563864 Insert de 8 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

41 563829 Insert de 6 - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

47 601459 Rondelle - Unterlegscheibe 4


Arandela - Washer
Rondella -

48 205052 Ecrou - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

49 563829 Insert de 6 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

50 185054 Ecrou H,FR M20 zingué - Mutter 4


Tuerca - Nut
Dado -

57 603298 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

58 603299 Insonorisant - Schalldämpfungmoos 1


Insonorizador - Sound proofing foam
Ammortizzatore -

59 702958 Insert de 8 - Stuck 3


Pion - Insert
Inserto -

+ 7/02/2013
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1184 M
4 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

60 750259 Vis - Schraube 2


Tornillo - Screw
Vite -

62 214160 Rondelle SP 21 x 90 x 2 ZN - Unterlegscheibe X


Arandela - Washer
Rondella -

63 563864 Insert de 8 - Stuck 2


Pion - Insert
Inserto -

64 551387 Insert - Stuck 1


Pion - Insert
Inserto -

* MLT 634 LSU Turbo SF-E3


MLT 634-120 LSU SF-E3
MLT 634-120 LSU PS SF-E3
MLT 735 LSU Turbo S6-E3
MLT 735-120 LSU PS S6-E3
MLT 741 LSU Turbo S6-E3
MLT 741-120 LSU S6-E3
MLT 741-120 LSU PS S6-E3
MLT 1035 L LSU Turbo S6-E3
MLT 634-120 LSU SG-E3
MLT 634-120 LSU PS SG-E3

1er Montage
1ste Montage
1ro Montaje
1st Mounting
1mo Montaggio

7/02/2013
CABINE (Détails)
POUR TYPE DE CABINE
FUR KABINE TYPEN
1er MONTAGE KABINE (Einzelteile)
1ste MONTAGE
PARA TIPO DE CABINA
1ro MONTAJE
CABINA (Detalles) MLT 634-120 LSU S.G-E3
FOR CAB TYPE
8 AB 1185 PER TIPO DI CABINA 1st MOUNTING
1mo MONTAGGIO
CAB (Details) MLT634-120 LSU PS S.G-E3
289 909 CABINA (Dettaglio)
PLUS FOURNI AVEC LA CABINE
16 MIT DER KABINE GELIEFERTER
MAS SURTIDO CON LA CABINA
MORE SUPPLIED WITH THE CABIN
PIU FORNITO CON LA CABINA

22
16 50
17 11 11
12
17 44 1 18
43 15 12
17
20 44 33 18
17 42 11 40 11
34 12 12
49 18
7 19 48 11
45 46 5 18
8
5
32
19 31 29 24
25
5 24
10 5 27
5 47 6
36 5 21
37
8 AD 212 35

13 38 41
25 25
28 28
13 14 26 24
39
25
24
25 9
24
25
2 30
3

P. A . O. i l l u s
4 23

26 / 07 / 12
Catalogue : 289909MOD Qté-Menge-Cant-Qty-Q.ta 8 AB 1185 M
1 CABINE (Détails) 1- 289909MOD 11-
KABINE (Einzelteile) 2- 12-
CABINA (Detalles) 3- 13-
CAB (Details) 4- 14-
CABINA (Dettaglio) 5- 15-
6- 16-
Rep Numéro Désignation 7- 17-
Hinw Teil-Nr Bezeichnung 8- 18-
Fig Numero Descripcion 9- 19-
Item Part-Nr Description 10- 20-
Rif Part-Nr Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

1 601458 Insert - Stuck 1

Vous aimerez peut-être aussi