Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
BRILL is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Mnemosyne.
http://www.jstor.org
FORMS OF ADDRESS AND CONVERSATIONAL
LANGUAGE IN ARISTOPHANES AND MENANDER
BY
ELEANOR DICKEY
'You need a soft approach when you want a favour. An older chap
answers the door: I promptly address him as "Father" or "Dad".
If it's an old woman, then "Ma". If it's a middle-aged woman, I
call her "Madam"1). If a youngish servant, then "My dear chap".
You all deserve to be strung up. Such ignorance!'2)
genre, but that still leaves us with two other genres. A second argu-
ment is itiore pernicious: conversational language must be equated
with the lowest level of literary language because that is the defini-
tion of conversational language, which is the most 'vulgar', 'collo-
quial9 of
form language.
Yet what is in fact the definition of conversational language? I
would define conversational language as that used in casual conver-
sations by people who were not thinking about their use of language
at the time. In fact such a definition will produce more than one
kind of conversational language, for it is normal for different social
groups to use different varieties of language. In England, the con-
versational language of a university professor will be different from
that of a farmer. In Athens, there were probably linguistic dif-
ferences between men and women, citizens and slaves, and natives
and immigrants. Within the range of the conversational genre,
'low' language would have been that associated with people of
lower status in the society, such as slaves, and 'high' language
would have been
that normally used by people of higher rank.
There is no reason why any one of these types of conversational
language should be regarded as more authentic than any other; the
language that an educated Athenian used in talking to his family
has just as much claim to be considered 'conversational' as the
language used in talking to their families.
that his slaves Thus there
is no reason to assume that all conversational language will be
equivalent to the 'lowest' literary genre available. Such is certainly
not the case in English, where it is not unusual for educated native
speakers to find in books, newspapers, and drama types of English
which they would never themselves use and which they consider
beneath their own conversational language. Often these forms of
English are typical of the conversational usage of a large segment
of society, one which is considered to be of lower status. It is how-
ever also possible to see in print language which is 'below' the nor-
mal conversational usage of virtually all of the population. Such
language can be used deliberately by an author or dramatist in
order to create a specific effect; it may indicate that a given charac-
ter comes from a particular segment of society, deliver a shock to
the audience, or simply be humorous.
If the writers of Greek prose and comedy were being absolutely
FORMS OF ADDRESS AND CONVERSATIONAL LANGUAGE 261
ble situation might be. Tragedy, we have agreed, does not reflect
much of conversational language. Prose is not written in the
'lowest' form of Attic, and it does not show significant variation in
language, so it might be a purely literary language, but it might
also represent the normal conversational usage of educated Athe-
nian citizens. Aristophanes generally uses a low linguistic level and
shows regional but not social variation in the language of his
characters8); he might be consistently adhering to the conversa-
tional usage of some level of society, or he might be using vulgar
language inappropriately in order to be funny or to help produce
other linguistic effects. Menander's language is apparently more
elevated than that of Aristophanes, and at the same time he depicts
social variationin the use of language; there is no reason to suspect
that he is not using conversational language realistically, but the
question will bear further investigation. In any case it must be kept
in mind that Menander lived in a different century from
Aristophanes, and some aspects of conversational language might
have changed over time.
R.G. Ussher (Oxford 1973); Lysistrata, ed. J. Henderson (Oxford 1987); Frogs, ed.
K.J. Dover (Oxford 1993); other plays from the Bude series, ed. V. Coulon and
H. Van Daele (Paris 1946-54). No Aristophanic fragments were included in the
corpus of vocatives. For Menander, the corpus consisted of all those fragments
assigned to known plays (but no other fragments), following the text of F.H. Sand-
bach (Oxford 1972) and including all emendations and supplements in that text;
in addition, vocatives were collected from the additional fragment of the Misumenus
published by E.G. Turner, Proceedings of the British Academy 63 (1977),
315-331.
10) The question of the use and omission of ? (discussed by J. Wackernagel,
Vorlesungen?ber Syntax: mit besondererBer?cksichtigungvon Griechisch, Lateinisch, und
Deutsch I (Basel 1926), 310-12) is a complex one and entirely separate from the
topic of the present discussion. Hereafter no regard will be taken for the presence
or absence of ?, and the terms 'alone' and 'unmodified* are to be understood to
include cases where the word in question appears with ?.
11) T. Wendel, Die Gespr?chsanredenim griechischenEpos und Drama der Bl?tezeit
(Stuttgart 1929; T?binger Beitr?ge zur Altertumswissenschaft 6), 56.
12) All figures for Plato are based on the edition of J. Burnet (Oxford 1900-
1907); those for Xenophon are from the text of E.C. Marchant (Oxford
1900-1921).
264 ELEANOR DICKEY
13) The masculine, feminine, and plural forms of each word (e.g., ??t??, a?t?,
??t??, a?ta?) are all counted as the same word.
14) In the case of Aristophanes these statistics are subjective, and I doubt that
another researcher would reach precisely the same totals. The difficulty lies in
which words are held to count as meaningful parts of an address; it is clear that
one must not count the article, or ?a?, but many other cases are less clear, and
when one is faced with a long address going on for several lines and containing
no words found elsewhere in Aristophanes' addresses, the number of words which
it is held to contain is essentially an arbitrary decision. I have in all cases tried to
count as few words as possible, so as not to distort the statistics in my favour;
another researcher might have come up with another fifty words or so. I have also
counted as two occurrences words which are repeated within one address; thus ?
Fa??? Fa??? at Acharnians271, repeated in line 276, is counted as one word occur-
ring four times, even though it appears as a vocative nowhere else in Aristophanes.
Had circumstances like this been taken into account in doing the counting,
266 ELEANOR DICKEY
Aristophanes' addresses would have looked even more varied than they do under
the present system.
15) F. Braun, Terms of Address: Problemsof Patternsand Usage in VariousLanguages
and Cultures (Berlin 1988), 184.
FORMS OF ADDRESS AND CONVERSATIONAL LANGUAGE 267
16) This example raises the issue of the nominative for vocative and what
should be counted as an address. This decision is inevitably subjective, but I have
excluded from the statistics all words, whether in the nominative or in the vocative
case, which seemed to be general exclamations rather than addresses directed at
specific individuals (? ?e??, etc.). I have included all words which did seem to
stand outside the syntax of their sentences (i.e., vocatives and exclamatory
nominatives) and to be aimed at specific addressees.
268 ELEANOR DICKEY
sistency of the address pattern less often than one might expect.
(Consider, e.g., the amount of emotion between Demeas and
Moschio in Samia.)
In Aristophanes, by contrast, almost no consistency in address
usage can be found. In Clouds, Pheidippides addresses his father
Strepsiades five different
ways: p?te? (35, 93, 816, 1325), 80,
da?????e (38, 816), ???e (1192), t?? (1432), a???te s? (858). Strep-
siades uses fourteen vocatives in return: ???e (33, 1338), Fe?d?pp?d?
(80, 827), 1165), t????? (1165,
pa? (87, 1170), fa?? (1168 (bis)),
??a?? (1325, 1388), Fe?d?pp?d??? (80), f?tate (1464), f?tat'
a????p?? ???? (110), ??a?? ?a? pat?a???a ?a? t???????e (1327),
?a???p???te (1330), ??a??tate (1332), ? ? t? s' e?p?; (1378),
a?a?s???te (1380). This variety is in no way atypical; similar figures
can be found for Bdelycleon and his father Philocleon in Wasps, as
well as for most other dyads in which a large number of addresses
occur.
What then can we conclude about conversational Attic? Was
there some type of conversational language in which sons habitually
addressed their fathers as p?te? and received in return pa? or their
names? The evidence of prose would suggest strongly that this was
the case; every address from a son to a father in the genuine and
17) The data supporting this statement are too cumbersome to insert here; they
are presented in my Oxford D.Phil, thesis and I hope in a forthcoming
monograph.
18) Dyscolus 784, 802, 806, Samia 128, 452, 467, 486, 520, 537, 725, Sicyonius
362.
FORMS OF ADDRESS AND CONVERSATIONAL LANGUAGE 269
there than in Plato and Xenophon. The second was in the con-
sistency of addresses within a dyad, for Menander showed less con-
sistency thandid the prose authors. These two points are of course
closely related, for in prose the address consistently used in most
dyads is an unmodified name, and this is also true in Menander for
most dyads which show a consistent pattern. A lack of consistency
in address will inevitably mean departure from address by name
and thus will affect both sets of figures at once.
We noted that dyads with inconsistent address
usage generally
involved a slave or other
person of exceptionally low status. Such
characters are of course rare in Plato and Xenophon, or at least
they do not normally speak enough to use addresses. Perhaps these
differences in Menandrian usage point to an actual difference in the
way that slaves used addresses and in the way that they were
addressed. Menander has been shown to reflect elements of
women's language19), so it is not implausible that he might also
represent the conversational language of slaves. Such a claim can-
not be proven, but it is certainly possible and would account for the
only discrepancies in our findings.
If Menander was using the address system of conversational
language, generally that of educated citizens but perhaps also that
of slaves, what type of language was Aristophanes using? It could
be argued that he was using the address system employed by and
to slaves throughout his works, since that address system may have
had more of the variety which is so prominent in Aristophanes, but
this is unlikely. Menander's slaves do not use long, complex
addresses, and even if they are not consistent in the way they
address their masters, they still tend to draw their vocatives from
a relatively small and repetitive stock of terms, while Aristophanes'
characters seem to have a virtually unlimited vocabulary. It is
much more likely that
Aristophanes' use of addresses reflects not
the conversational usage of the lowest (or any other) level of Athe-
nian society, but rather an elaboration and humorous variation of
the conversational address system of educated citizens.
The variety of Aristophanes' language has been noted before20),