Vous êtes sur la page 1sur 92

5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Página 1

Especificación para la seguridad del subsuelo


Equipo de la válvula

Especificación ANSI / API 14A


Undécima edición, octubre de 2005

Fecha de vigencia: 1 de mayo de 2006

ISO 10432: 2004, (idéntico) petróleo y natural


industrias de gas — Equipos de fondo de pozo — Subsuelo
equipo de válvula de seguridad

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 1/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Página 2

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 2/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Página 3

Notas especiales
Las publicaciones API necesariamente abordan problemas de carácter general. Con respecto a particular
circunstancias, las leyes y regulaciones locales, estatales y federales deben ser revisadas.

Ni API ni ninguno de los empleados, subcontratistas, consultores, comités u otros cesionarios de API
hacer cualquier garantía o representación, ya sea expresa o implícita, con respecto a la precisión,
integridad o utilidad de la información aquí contenida, o asumir cualquier responsabilidad u obligación
para cualquier uso, o los resultados de dicho uso, de cualquier información o proceso divulgado en esta publicación. Ninguno
API ni ninguno de los empleados, subcontratistas, consultores u otros cesionarios de API representan ese uso de
Esta publicación no infringiría los derechos de propiedad privada.

Las publicaciones de API pueden ser utilizadas por cualquier persona que desee hacerlo. El Instituto ha hecho todo lo posible para
asegurar la precisión y fiabilidad de los datos contenidos en ellos; sin embargo, el Instituto no hace
representación, garantía o garantía en relación con esta publicación y por la presente renuncia expresamente
cualquier responsabilidad o responsabilidad por pérdida o daño resultante de su uso o por la violación de cualquier autoridad
tener jurisdicción con la cual esta publicación puede entrar en conflicto.

Las publicaciones API se publican para facilitar la amplia disponibilidad de ingeniería probada y sólida y
prácticas operativas Estas publicaciones no pretenden obviar la necesidad de aplicar sonido
juicio de ingeniería sobre cuándo y dónde se deben utilizar estas publicaciones. La formulación
y la publicación de publicaciones API no pretende de ninguna manera inhibir a nadie de usar cualquier otro
prácticas

Cualquier fabricante que marque equipos o materiales de conformidad con los requisitos de marcado de un
El estándar API es el único responsable de cumplir con todos los requisitos aplicables de ese estándar. API
no representa, garantiza ni garantiza que dichos productos de hecho cumplan con la API aplicable
estándar.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 3/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este trabajo puede reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación o
transmitido por cualquier medio, electrónico, mecánico, fotocopiado, grabación o de otra manera, sin
permiso previo por escrito del editor. Póngase en contacto con el editor, API Publishing Services, 1220 L
Street, NW, Washington, DC 20005.

Copyright © 2005 Instituto Americano del Petróleo

Página 4

Prólogo de API

Esta norma entrará en vigencia en la fecha impresa en la portada, pero puede ser utilizada voluntariamente desde
La fecha de distribución.
Esta norma nacional estadounidense está bajo la jurisdicción de la API SC6 - Subcomité de válvulas y
Equipo de cabeza de pozo. Este estándar se considera idéntico a la versión en inglés de ISO 10432: 2004.
La Norma ISO 10432 fue preparada por el Comité Técnico ISO / TC 67, Materiales, equipos y en alta mar.
estructuras para las industrias del petróleo, petroquímica y gas natural, SC 4, Perforación y producción.
equipo que se basó en la especificación API anterior 14A, novena edición.
Se incorporaron las siguientes correcciones editoriales:

• 7.3.1.c.1 La referencia debe ser a la Sección 4.

• 7.7.4 Reemplazar "... especifica si el opcional ..." con

"... especifica, el opcional ..."

• Se agregó el Anexo G informativo "Monograma API".

Las normas a las que se hace referencia aquí pueden ser reemplazadas por otras normas internacionales o nacionales que pueden ser
demostrado cumplir o exceder los requisitos de la norma referenciada. Fabricantes que eligen usar
otro estándar en lugar de un estándar referenciado es responsable de documentar la equivalencia.
Nada de lo contenido en ninguna publicación de API debe interpretarse como una concesión de ningún derecho, por implicación o
de lo contrario, para la fabricación, venta o uso de cualquier método, aparato o producto cubierto por cartas
patentar. Tampoco debe interpretarse que nada de lo contenido en la publicación asegura a nadie
responsabilidad por infracción de cartas patente.

Este documento fue producido bajo procedimientos de estandarización API que aseguran la notificación apropiada
y participación en el proceso de desarrollo y se designa como un estándar API. Preguntas
sobre la interpretación del contenido de esta publicación o comentarios y preguntas sobre el
los procedimientos bajo los cuales se desarrolló esta publicación deben dirigirse por escrito al Director de
Normas, Instituto Americano del Petróleo, 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005. Solicitudes de
permiso para reproducir o traducir todo o parte del material publicado aquí también debe ser
dirigido al director.

En general, los estándares API se revisan y revisan, reafirman o retiran al menos cada cinco años. UNA
Se puede agregar una extensión única de hasta dos años a este ciclo de revisión. El estado de la publicación puede ser
comprobado por el Departamento de Normas API, teléfono (202) 682-8000. Un catálogo de publicaciones API.
y los materiales se publican anualmente y se actualizan trimestralmente por API, 1220 L Street, NW, Washington, DC
20005.
Las revisiones sugeridas están invitadas y deben enviarse al Departamento de Normas y Publicaciones,
API, 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005, standards@api.org.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 4/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Página 5 Especificación API 14A / ISO 10432

Contenido
Página
API Prólogo ................................................ .................................................. .................................................. ..... . ii
Prólogo ................................................. .................................................. .................................................. .......... . yo v
Introducción ................................................. .................................................. .................................................. ....... . v
1 Alcance ................................................. .................................................. .................................................. .... . 1
2 Referencias normativas ................................................ .................................................. ............................. . 1
3 Términos y definiciones ............................................... .................................................. ............................. . 3
44 Términos abreviados ................................................ .................................................. .................................. . 7 7
55 Especificacion funcional ................................................ .................................................. ........................ . 8
5.1 General ................................................. .................................................. .................................................. . . 8
5.2 Características funcionales de SSSV ............................................... .................................................. ............ . 8
5.3 Parámetros de pozo ................................................ .................................................. ...................................... . 9 9
5.4 Parámetros operacionales ................................................ .................................................. ......................... . 9 9
5.5 Compatibilidad ambiental ................................................ .................................................. .............. .. 10
5.6 Compatibilidad con equipos de pozos relacionados ............................................. .............................................. . 10
66 Especificación técnica ................................................ .................................................. ......................... 10
6.1 Requerimientos técnicos ................................................ .................................................. ...................... .. 10
6.2 Características técnicas de SSSV .............................................. .................................................. ....... . 10
6.3 Criterio de diseño ................................................ .................................................. ...................................... .. 1 1
6.4 Verificación de diseño ................................................ .................................................. .............................. .. 14
6.5 Validación de diseño ................................................ .................................................. ................................. .. 14
6.6 Cambios de diseño ................................................ .................................................. ..................................... 15
6.7 Prueba funcional ................................................ .................................................. ..................................... .. 1 5
77 Requisitos del proveedor / fabricante .............................................. .................................................. ... . dieciséis
7.1 General ................................................. .................................................. ................................................ .. 1 6
7.2 Materia prima ................................................ .................................................. ......................................... .. 1 6
7.3 Calificación del equipo de tratamiento térmico ............................................ .................................................. .... . 17
7.4 Trazabilidad ................................................. .................................................. .......................................... .. 1 7
7.5 Componentes sometidos a procesos especiales .............................................. ......................................... . 18 años
7.6 Control de calidad ................................................ .................................................. ..................................... .. 1 8
7.7 Pruebas funcionales de SSSV ............................................... .................................................. ......................... 23
7.8 Identificación de producto ................................................ .................................................. .......................... .. 23
7,9 Documentación y control de datos .............................................. .................................................. .......... . 24
7.10 Informe y análisis de fallas ............................................. .................................................. ............... . 26
8 Reparación / reparación ............................................... .................................................. ......................................... 2 6
8.1 Reparación ................................................. .................................................. .................................................. . .. 2 6
8.2 Reparación ................................................. .................................................. ................................................ .. 2 6
99 Almacenamiento y preparación para el transporte ............................................. .................................................. .. . 26
Anexo A (normativo) Requisitos de la agencia de pruebas .......................................... .................................................. .. .. 2 7
Anexo B (normativo) Requisitos de prueba de validación .......................................... ............................................ . 30
Anexo C (normativo) Requisitos de pruebas funcionales .......................................... ........................................... . 40
Anexo D (informativo) Requisito opcional para el mecanismo de cierre de fugas mínimas ........................... 46
Anexo E (informativo) Sobre de funcionamiento ........................................... .................................................. .......... .. 47
Anexo F (normativo) Requisitos de datos, figuras / esquemas y tablas .................................... .................. . 49
Anexo G (informativo) Monograma API ........................................... .................................................. ................... ... 77

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 5/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Bibliografía ................................................. .................................................. .................................................. ... .. 7 9

iii

Página 6
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Prefacio

ISO (Organización Internacional de Normalización) es una federación mundial de organismos nacionales de normalización.
(Organismos miembros de ISO). El trabajo de preparación de normas internacionales se lleva a cabo normalmente a través de ISO
comités técnicos Cada organismo miembro interesado en un tema para el cual se ha formado un comité técnico
establecido tiene derecho a ser representado en ese comité. Organizaciones internacionales, gubernamentales y
no gubernamentales, en colaboración con ISO, también participan en el trabajo. ISO colabora estrechamente con el
Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) en todos los asuntos de estandarización electrotécnica.

Las Normas Internacionales están redactadas de acuerdo con las reglas dadas en las Directivas ISO / IEC, Parte 2.

La tarea principal de los comités técnicos es preparar Normas Internacionales. Proyecto de normas internacionales
aprobados por los comités técnicos se distribuyen a los organismos miembros para su votación. Publicación como un
Norma Internacional requiere la aprobación de al menos el 75% de los organismos miembros que emiten un voto.

Se llama la atención sobre la posibilidad de que algunos de los elementos de este documento puedan ser objeto de patente.
derechos. ISO no será responsable de identificar ninguno o todos los derechos de patente.

ISO 10432 fue preparada por el Comité Técnico ISO / TC 67, Materiales, equipos y estructuras costa afuera.
para las industrias del petróleo, petroquímica y gas natural , Subcomité SC 4, Perforación y producción
equipos .

Esta tercera edición cancela y reemplaza la segunda edición (ISO 10432: 1999), que ha sido técnicamente
revisado.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 6/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

iv
iv © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 7
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Introducción

Esta norma internacional ha sido desarrollada por usuarios / compradores y proveedores / fabricantes de
Válvulas de seguridad subterráneas destinadas a la industria mundial del petróleo y el gas natural. Esta
Norma Internacional tiene por objeto proporcionar requisitos e información a ambas partes en la selección,
fabricación, prueba y uso de válvulas de seguridad subterráneas. Además, esta Norma Internacional aborda
Los requisitos mínimos que debe cumplir el proveedor / fabricante para reclamar la conformidad con
Esta Norma Internacional.

Los usuarios de esta Norma Internacional deben tener en cuenta que los requisitos anteriores a los descritos en esta
Norma internacional puede ser necesaria para aplicaciones individuales. Esta norma internacional no está destinada
para impedir que un proveedor / fabricante ofrezca, o que el usuario / comprador acepte equipos alternativos o
Soluciones de ingeniería. Esto puede ser particularmente aplicable cuando hay tecnología innovadora o en desarrollo.
Cuando se ofrece una alternativa, el proveedor / fabricante debe identificar cualquier variación de esta Internacional
Estándar y proporcionar detalles.

Los requisitos para los mandriles de bloqueo y los niples de aterrizaje previamente contenidos en esta Norma Internacional son
ahora incluido en ISO 16070.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 7/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

v
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados v

Página 9
8

ESTÁNDAR INTERNACIONAL Especificación API 14A / ISO 10432 ISO 10432: 2004 (E)

Industrias de petróleo y gas natural - fondo de pozo


equipo - Equipo de válvula de seguridad subsuperficial

1 Alcance

Esta norma internacional proporciona los requisitos mínimos aceptables para las válvulas de seguridad subterráneas
(SSSV). Cubre las válvulas de seguridad subterráneas, incluidos todos los componentes que establecen tolerancias y / o
autorizaciones que pueden afectar el rendimiento o la intercambiabilidad de los SSSV. Incluye operaciones de reparación y
las conexiones de interfaz al control de flujo u otro equipo, pero no cubre las conexiones al pozo
conducto.

NOTA Límites: la válvula de seguridad del subsuelo es un dispositivo de seguridad de emergencia y no está diseñada ni diseñada para
actividades operativas, como la reducción de producción / inyección, parada de producción o como válvula de reflujo.

Las actividades de reparación están más allá del alcance de esta Norma Internacional, ver Cláusula 8.

2 Referencias normativas

Los siguientes documentos referenciados son indispensables para la aplicación de este documento. Para fecha
referencias, solo se aplica la edición citada. Para referencias sin fecha, la última edición de la referencia
se aplica el documento (incluidas las enmiendas).

ISO 48, Caucho, vulcanizado o termoplástico - Determinación de la dureza (dureza entre 10 IRHD y
100 IRHD)

ISO 527-1, Plásticos. Determinación de las propiedades de tracción. Parte 1: Principios generales.

ISO 2859-1, Procedimientos de muestreo para inspección por atributos. Parte 1: Esquemas de muestreo indexados por
límite aceptable de calidad (AQL) para el lote - por - la inspección lote

ISO 3601-1, sistemas de fluidos - O - anillos - Parte 1: diámetros interiores, cruz - secciones, tolerancias y tamaño
código de identificación

ISO 3601-3, los sistemas de fluidos - dispositivos de sellado - O - anillos - Parte 3: criterios de aceptación de calidad

ISO 6506-1, Materiales metálicos. Ensayo de dureza Brinell. Parte 1: Método de ensayo.

ISO 6507-1, Materiales metálicos. Ensayo de dureza Vickers. Parte 1: Método de ensayo.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 8/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

ISO 6508-1, Materiales metálicos. Ensayo de dureza Rockwell. Parte 1: Método de ensayo (escalas A, B, C, D, E, F, G, H,
K, N, T)

ISO 6892, Materiales metálicos. Ensayos de tracción a temperatura ambiente.

ISO 9000: 2000, Sistemas de gestión de calidad - Fundamentos y vocabulario

ISO 9712, para no - Ensayos no destructivos - Calificación y certificación del personal

ISO 10414-1, petróleo y gas natural industrias - las pruebas de campo de fluidos de perforación - Par 1: Agua - basado
fluidos

1
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 1

Página 10
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

ISO 10417, Industrias de petróleo y gas natural. Sistemas de válvulas de seguridad subterráneas. Diseño, instalación,
operación y reparación

ISO 13628-3, Industrias de petróleo y gas natural. Diseño y operación de sistemas de producción submarina.
Parte 3: a través de sistemas de línea de flujo (TFL)

ISO 13665, Tubos de acero sin costura y soldados para fines de presión. Inspección de partículas magnéticas del
cuerpo del tubo para la detección de imperfecciones superficiales

ISO 15156 (todas las partes), industrias de petróleo y gas natural. Materiales para uso en H 2 S - que contienen
ambientes en la producción de petróleo y gas

ISO 16070, Industrias de petróleo y gas natural. Equipos de fondo de pozo. Mandriles de bloqueo y aterrizaje
pezones

ISO / IEC 17025, Requisitos generales para la competencia de los laboratorios de ensayo y calibración.

ANSI / NCSL Z540-1: 1994, Requisitos generales para laboratorios de calibración y medición y prueba
equipo 1)

Manual API de normas de medición de petróleo, Capítulo 10.4, Determinación de sedimentos y agua en
petróleo crudo por el método de centrifugación (procedimiento de campo) 2 )

Especificación API 5B, roscado, calibración e inspección de roscas de la carcasa, tubería y roscas de tubería

API Spec 14A, Especificación para equipos de válvula de seguridad bajo la superficie

Código ASME para calderas y recipientes a presión, Sección II, Especificación de materiales 3 )

Código de calderas y recipientes a presión ASME, sección V, examen no destructivo

Código ASME de calderas y recipientes a presión, Sección VIII: 2001, recipientes a presión

Código ASME para calderas y recipientes a presión, Sección IX, Calificaciones de soldadura y soldadura fuerte

ASTM A 388 / A 388M, práctica estándar para el examen ultrasónico de piezas forjadas de acero pesado 4 )

ASTM A 609 / A 609m, Práctica estándar para la fundición, de carbono, de bajo - aleación, y acero inoxidable martensítico,
examen ultrasónico de los mismos

ASTM D 395, Métodos de prueba estándar para la propiedad del caucho - Conjunto de compresión

ASTM D 412, Métodos de prueba estándar para caucho vulcanizado y elastómeros termoplásticos - Tensión

ASTM D 1414, Métodos de prueba estándar para caucho O - anillos

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 9/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

ASTM D 2240, Métodos de prueba estándar para la propiedad del caucho - Dureza del durómetro

ASTM E 94, Guía estándar para examen radiográfico

ASTM E 140, Tablas de conversión de dureza estándar para metales. (Relación entre dureza Brinell, Vickers
dureza, dureza Rockwell, dureza superficial, dureza Knoop y dureza escleroscópica)

1) NCSL International, 2995 Wilderness Place, Suite 107, Boulder, Colorado 80301-5404, EE. UU.

2) American Petroleum Institute, 1220 L Street NW, Washington, DC 20005 - 4070, EE. UU.

3) Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos, Three Park Avenue, Nueva York, NY 10016 - 5990, EE. UU.

4) Sociedad Americana para Pruebas y Materiales, 100 Barr Harbor Drive, West Conshohocken, PA 19428-2959, EE. UU.

2
2 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 11
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

ASTM E 165, Método de prueba estándar para examen de penetración líquida

ASTM E 186, radiografías de referencia estándar para pesados - amurallado [2 a 4 1/2 - . En (51 a 114 - mm)] piezas de acero fundido

ASTM E 280, radiografías de referencia estándar para pesada - amurallado [4 1/2 a 12 - (114 a 305. En - acero mm)]
fundiciones

ASTM E 428, Práctica estándar para la fabricación y control de bloques de referencia de acero utilizados en ultrasonidos
inspección

ASTM E 446, radiografías de referencia estándar para piezas de acero fundido de hasta 2 pulg. (51 mm) de espesor

ASTM E 709, guía estándar para el examen de partículas magnéticas

BS 2M 54: 1991, Control de temperatura en el tratamiento térmico de metales 5 )

SAE-AMS-H-6875: 1998, Tratamiento térmico de materias primas de acero 6 )

3 Términos y definiciones

Para los propósitos de este documento, se aplican los términos y definiciones dados en ISO 9000: 2000 y los siguientes.

3.1
frijol
orificio
restricción diseñada que causa la caída de presión en los SSCSV de tipo velocidad

3.2
criterios de aceptación de diseño
límites definidos establecidos en las características de los materiales, productos o servicios establecidos por la organización,
cliente y / o especificaciones aplicables para lograr la conformidad con el diseño del producto

[ISO / TS 29001: 2003]

3,3
validación de diseño
proceso de probar un diseño mediante pruebas para demostrar la conformidad del producto con los requisitos de diseño

[ISO / TS 29001: 2003]

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 10/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
3.4
Verificación de diseño
proceso de examinar el resultado de un determinado diseño o actividad de desarrollo para determinar la conformidad con
requisitos especificados

[ISO / TS 29001: 2003]

3.5
conexión final
rosca u otro mecanismo que proporciona interfaz de equipo a tubular

3.6
medio ambiente
conjunto de condiciones a las que está expuesto el producto

5) BSI, Servicio al Cliente, 389 Chiswick High Road, Londres W4 4AL, Reino Unido.

6) SAE International, 400 Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096-0001, EE. UU.

3
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 3

Pagina 12
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3.7
fracaso
cualquier condición del equipo que le impida cumplir con los requisitos de la especificación funcional

3.8
ajuste
relación geométrica entre partes

NOTA Esto incluye los criterios de tolerancia utilizados durante el diseño de una pieza y sus piezas de acoplamiento, incluidos los sellos.

3.9
formar
forma esencial de un producto que incluye todos sus componentes

3.10
función
operación de un producto durante el servicio

3.11
prueba funcional
prueba realizada para confirmar el correcto funcionamiento del equipo

3.12
tratamiento térmico
tratamiento térmico
Pasos alternativos de calentamiento y enfriamiento controlados de materiales con el fin de cambiar mecánicamente
propiedades

3.13
intercambiable
conforme a cada detalle, dentro de las tolerancias especificadas, tanto para el ajuste como para la función de un diseño seguro pero no
necesariamente a la forma

3.14
fabricante
agente principal en el diseño, fabricación y suministro de equipos, que elige cumplir con esto
Estándar internacional

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 11/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

3.15
fabricación
proceso y acción realizada por un proveedor / fabricante de equipos que son necesarios para proporcionar un acabado
componente (s), ensamblaje (s) y documentación relacionada, que satisfacen las solicitudes del usuario / comprador y
cumplir con los estándares del proveedor / fabricante

NOTA La fabricación comienza cuando el proveedor / fabricante recibe el pedido y se completa en el momento en que
los componentes, ensamblajes y documentación relacionada se entregan a un proveedor de transporte.

[ISO 16070]

3.16
pérdida de masa corrosión
pérdida de peso corrosión (término obsoleto)
pérdida de metal en áreas expuestas a fluidos que contienen agua o salmuera y dióxido de carbono (CO 2 ), oxígeno (O 2 ) o
otros agentes corrosivos

NOTA El término "peso" se usa comúnmente incorrectamente para referirse a la masa, pero esta práctica está en desuso.

44
44 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 13
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3.17
modelo
Equipo SSSV con componentes únicos y características de operación que lo diferencian de otros SSSV
equipo del mismo tipo

NOTA El mismo modelo puede tener cualquiera de una variedad de conexiones finales.

3.18
manual de instrucciones
publicación emitida por el fabricante que contiene datos detallados e instrucciones relacionadas con el diseño,
instalación, operación y mantenimiento de equipos

3.19
perfil
característica diseñada para la recepción de un mecanismo de bloqueo

3.20
examen de prueba
prueba especificada por el fabricante que se realiza para verificar que el SSSV cumple con los requisitos de la
especificación técnica que sea relevante para el rendimiento de la prueba de validación

3.21
parte calificada
parte fabricada bajo un reconocido programa de garantía de calidad y, en el caso de reemplazo,
producido para cumplir o superar el rendimiento de la pieza original producida por el equipo original
fabricante (OEM)

NOTA ISO 9001 es un ejemplo de un programa reconocido de garantía de calidad.

[ISO 10417]

3.22
compensación
Cualquier actividad que implique el reemplazo de piezas calificadas

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 12/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

cf. reparación (3.23)

NOTA Vea la Cláusula 8 para más información.

3.23
reparar
Cualquier actividad más allá del alcance de la reparación que incluye el desmontaje, el reensamblaje y las pruebas con o sin
el reemplazo de piezas y puede incluir mecanizado, soldadura, tratamiento térmico u otra fabricación
operaciones, que restaura el equipo a su rendimiento original

cf. reparación (3.22)

[ISO 10417]

NOTA Vea la Cláusula 8 para más información.

3.24
dispositivo de sellado
dispositivo que evita el contacto de líquido y / o gas a través de la interfaz entre el mandril de bloqueo y el rellano
pezón

3,25
Talla
características dimensionales relevantes del equipo según lo definido por el fabricante

55
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 55

Página 14
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3.26
servicio agrio
la exposición a ambientes de campos petroleros que contienen H 2 S y puede causar el agrietamiento de los materiales por los mecanismos
abordado en ISO 15156

NOTA Adaptado de ISO 15156-1: 2001.

3.27
característica especial
componente específico o subconjunto que proporciona una capacidad funcional que no se valida durante el
prueba de validación realizada de acuerdo con 6.5

3.28
válvula de seguridad subsuperficial
SSSV
dispositivo cuya función de diseño es evitar el flujo incontrolado del pozo cuando está cerrado

NOTA Los SSSV pueden instalarse y recuperarse mediante métodos fijos o de bombeo (recuperables mediante cable) o pueden ser integrales
parte de la cuerda del tubo (tubo recuperable).

3.29
equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Equipo SSSV
válvula de seguridad del subsuelo y todos los componentes que establecen tolerancias y / o espacios libres que pueden afectar su
rendimiento o intercambiabilidad

3.30
corrosión bajo tensión
SCC
agrietamiento del metal que involucra procesos anódicos de corrosión localizada y tensión de tracción (residual y / o aplicada)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 13/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
en presencia de agua y H 2 S
NOTA Los cloruros y / u oxidantes y la temperatura elevada pueden aumentar la susceptibilidad de los metales a este
mecanismo de ataque.

[ISO 15156-1]

3.31
agrietamiento por estrés
grietas por corrosión bajo tensión, o grietas por tensión de sulfuro, o ambas

NOTA Adaptado de NACE MR0175: enero de 2003.

3.32
el alivio del estrés
calentamiento controlado del material a una temperatura predeterminada con el fin de reducir cualquier residuo
tensiones

3,33
agrietamiento por estrés por sulfuro
SSC
agrietamiento del metal que implica corrosión y tensión de tracción (residual y / o aplicada) en presencia de agua y
H2S

NOTA SSC es una forma de agrietamiento por estrés de hidrógeno (HSC) e implica fragilización del metal por hidrógeno atómico
que se produce por corrosión ácida en la superficie del metal. La absorción de hidrógeno se promueve en presencia de sulfuros. los
El hidrógeno atómico puede difundirse en el metal, reducir la ductilidad y aumentar la susceptibilidad al agrietamiento. Metalizado de alta resistencia
Los materiales y las zonas de soldadura dura son propensos a SSC.

[ISO 15156-1]

66
66 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 15
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3,34
agencia de prueba
organización que proporciona una instalación de prueba y administra un programa de prueba que cumple con la prueba de validación
requisitos de esta norma internacional

NOTA Ver Anexo A para los requisitos de la agencia de pruebas.

3,35
presión de prueba
presión a la que se prueba el equipo según todos los criterios de diseño relevantes

3,36
sección de prueba
aparato de prueba que contiene el SSSV y proporciona la conexión a la prueba de validación de una instalación de prueba
aparato

3,37
tipo
Equipos SSSV con características únicas que lo diferencian de otros SSSV funcionalmente similares
equipo

EJEMPLOS SCSSV, SSCSV de tipo velocidad y SSCSV de baja presión de tubos son tipos de SSSV.

3.38
prueba de validación
prueba realizada para calificar un tamaño, tipo y modelo de equipo en particular para una clase específica de servicio

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 14/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
NOTA Ver Anexo B para más detalles.

3,39
presión laboral
Clasificación de presión interna de SSSV, incluida la clasificación diferencial con la válvula cerrada

4 términos abreviados

AQL límite de calidad de aceptación

ECM Examen no destructivo

TFL a través de la línea de flujo

SCSSV válvula de seguridad bajo la superficie controlada

SSCSV válvula de seguridad del subsuelo controlada por el subsuelo

SSSV válvula de seguridad subsuperficial

TRSV válvula de seguridad recuperable

WRSV válvula de seguridad recuperable por cable

77
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 77

Página 16
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

5 especificación funcional

5.1 General

5.1.1 Requisitos funcionales

El usuario / comprador deberá preparar una especificación funcional para ordenar productos que cumplan con este
Norma Internacional y especifique los siguientes requisitos y condiciones de operación, según corresponda, y / o
Identificar el producto específico del proveedor / fabricante. Estos requisitos y condiciones de funcionamiento pueden ser
transmitido por medio de un dibujo dimensional, hoja de datos u otra documentación adecuada.

5.1.2 Clases de servicio

Los equipos SSSV fabricados de acuerdo con esta Norma Internacional deberán cumplir con uno o más de
Las siguientes clases de servicio. El usuario / comprador deberá especificar la (s) clase (s), según corresponda.

Clase 1: servicio estándar. Esta clase de equipo SSSV está diseñada para usarse en pozos que no están
se espera que exhiba los efectos perjudiciales definidos por las clases 2, 3 o 4.

Clase 2: servicio de arena. Esta clase de equipo SSSV está diseñada para su uso en pozos donde las partículas
como arena podría causar fallas en el equipo SSSV.

Clase 3: servicio de agrietamiento por tensión. Esta clase de equipo SSSV está diseñada para usarse en pozos donde

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 15/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
El agua que contiene agentes corrosivos puede causar agrietamiento por tensión. El equipo de clase 3 deberá cumplir con el
requisitos para el servicio de Clase 1 o Clase 2 y fabricarse con materiales metálicos que son
demostrado como resistente al agrietamiento por tensión de sulfuro y al agrietamiento por corrosión bajo tensión.

El proveedor / fabricante se asegurará de que los materiales metálicos utilizados en los equipos de Clase 3 cumplan con los
requisitos metalúrgicos de ISO 15156 (todas las partes) para servicio agrio y / o deben ser adecuados para servicio en
Ambientes que no contienen ácidos, donde pueden producirse grietas por corrosión bajo tensión.

El usuario / comprador se asegurará de que los materiales metálicos específicos contenidos en el equipo de Clase 3
son adecuados para la aplicación prevista.

Dentro de la Clase 3, hay dos subclases, como sigue:

1) 3S para el servicio de agrietamiento por estrés con sulfuro y el servicio de agrietamiento por corrosión bajo estrés en el que los cloruros son
presente en un ambiente agrio. Los materiales metálicos adecuados para un entorno 3S deben estar en
de acuerdo con ISO 15156 (todas las partes).

2) 3C para el servicio de agrietamiento por corrosión bajo tensión en un entorno no agrio. Materiales metálicos adecuados para
El servicio no ácido de Clase 3C depende de las condiciones específicas del pozo; no nacional o internacional
existen estándares para la aplicación de materiales metálicos para esta clase de servicio.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, NACE MR0175 / ISO 15156-1-2-3, es equivalente a ISO 15156 (todas las partes).

Clase 4: servicio de corrosión por pérdida de masa (ver 3.16). Esta clase de equipo SSSV está diseñada para usarse en
pozos donde se podría esperar que los agentes corrosivos causen corrosión por pérdida de masa. El equipo de clase 4 deberá
cumple con los requisitos para la Clase 1 o la Clase 2 y está fabricado con materiales resistentes a
Pérdida de masa corrosión. Los materiales metálicos adecuados para el servicio de Clase 4 dependen de un pozo específico.
condiciones; no existen normas nacionales o internacionales para la aplicación de materiales metálicos para este
clase de servicio.

5.2 Características funcionales del SSSV

Las características funcionales de SSSV deben incluir, entre otras, las siguientes:

a) tipo de control SSSV (controlado por superficie, controlado por subsuperficie);

b) tipo de recuperación de SSSV (recuperable en tubo, recuperable en WL, recuperable en tubo helicoidal, recuperable en TFL, etc.);

8
8 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 17
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

c) tipo de mecanismo de cierre SSSV (bola, aleta, etc.);

d) requerimiento de capacidad interna de auto-ecualización;

e) requisito, si lo hay, para mantener abierto el SCSSV sin el uso de la fuente operativa primaria
(sistema de bloqueo abierto temporal o permanente);

f) requisito, si lo hay, para proporcionar comunicación de fluido de control desde el SCSSV a cualquier otro subsuelo
dispositivo (por ejemplo, una válvula secundaria recuperable a través de tubos);

g) requisito, si lo hay, de proporcionar capacidad de bombeo;

h) requisito, si lo hay, de un sistema operativo de respaldo redundante / independiente;

i) requisitos, si los hay, para fugas mínimas (de acuerdo con 6.7.2) durante las pruebas funcionales.

5.3 Parámetros del pozo

Las siguientes características se especificarán según corresponda:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 16/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
a) ubicación del pozo (tierra, plataforma, submarino);

b) tamaño, masa, grado y material de la carcasa y el tubo;

c) ajuste de profundidad (máximo requerido para la aplicación) y parámetros del sistema de control (fluido de control
tipo / propiedades, presión de suministro, línea (s) de suministro y clasificación (es) de conexión, etc.);

d) arquitectura de la carcasa y / o tubería, trayectoria, desviaciones, gravedad máxima de la pata del perro;

e) restricciones a través de las cuales pasará el SSSV y restricciones / perfiles a través de los cuales el servicio SSSV
las herramientas / accesorios deben pasar;

f) requisito, si lo hay, para el paso de líneas adicionales (eléctricas, hidráulicas), entre el diámetro exterior de la válvula y el
ID de la carcasa, si corresponde.

5.4 Parámetros operacionales

5.4.1 SSSV

Los siguientes parámetros operativos, según corresponda, se especificarán para el SSSV:

a) presión nominal de trabajo;

b) rango de temperatura nominal;

c) si corresponde, caída de presión máxima permitida al caudal máximo a través de SSSV;

d) condiciones de carga, incluida la carga combinada (presiones, tensión / compresión, par, flexión) y
las temperaturas extremas correspondientes previstas para ser aplicadas a la válvula;

e) operaciones de estimulación de pozos, incluidos sus parámetros, como la acidificación (dar la composición del ácido),
la presión, la temperatura, el caudal de ácido y el tiempo de exposición, así como cualquier otro producto químico
utilizado durante la estimulación;

f) operaciones de consolidación y fractura de arena, incluida la descripción de arena / apuntalante, caudal de fluido,
relación apuntalante / fluido o relación arena / fluido, composición química, presión y temperatura;

g) actividades de mantenimiento de pozos a través de la válvula de seguridad: tamaño, tipo y configuración de otros dispositivos que se ejecutarán
a través de la válvula, si corresponde.

99
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 99

Página 18
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

5.4.2 SSCSV

Las condiciones bajo las cuales operará el SSCSV (condiciones de flujo) y las condiciones bajo las cuales la válvula
debe cerrarse (ver ISO 10417) debe especificarse, como

a) a la profundidad de ajuste de la válvula, los valores mínimo, máximo y normal de las presiones de producción / inyección
y temperaturas a los caudales previstos;

b) composición del fluido de producción (gas / petróleo / agua) y densidad de cada componente.

5.5 Compatibilidad ambiental

Se debe identificar lo siguiente para el SSSV para garantizar la compatibilidad ambiental:

a) producción / inyección / composición química y física del fluido anular, incluidos los sólidos (producción de arena,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 17/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
escala, etc.), a la que el SSSV está expuesto durante su ciclo de vida completo;
b) en los casos en que el usuario / comprador tenga acceso a datos históricos o investigación de propiedades de corrosión que
es aplicable a la especificación funcional, el usuario / comprador debe indicar al fabricante qué
los materiales tienen la capacidad de funcionar según lo requerido dentro de un entorno de corrosión similar.

5.6 Compatibilidad con equipos de pozos relacionados

La siguiente información, según corresponda, se especificará adicionalmente para garantizar la compatibilidad del SSSV
con el equipo de pozo relacionado:

a) Tamaño SSSV, tipo, material, la configuración de las conexiones de la interfaz (estas conexiones no son
incluido en la evaluación de carga combinada);

b) perfil (es) interno (s) del receptáculo, dimensiones del orificio de sellado, diámetro exterior, diámetro interior y sus
ubicaciones respectivas;

c) requisitos para el paso de conductos (eléctricos / hidráulicos) entre el diámetro exterior de la válvula y el ID de la carcasa.

6 especificación técnica

6.1 Requisitos técnicos

El proveedor / fabricante deberá preparar y proporcionar al usuario / comprador la especificación técnica que
responde a los requisitos definidos en la especificación funcional.

6.2 Características técnicas de SSSV

Se cumplirán los siguientes criterios:

a) el SSSV debe ubicarse y / o sellarse en la ubicación especificada y permanecer así hasta la intervención intencional
define lo contrario;

b) mientras está instalado, el SSSV funcionará de acuerdo con la especificación funcional;

c) cuando corresponda, el SSSV no comprometerá las operaciones de intervención de pozos como se especifica en 5.4;

d) mientras esté en servicio, el SSSV deberá cumplir con los requisitos de la especificación funcional.

10
10 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 19
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

6.3 Criterios de diseño

6.3.1 General

El diseño del SSSV debe permitir la predicción y la repetibilidad de las tasas, presiones u otras condiciones requeridas para
cierre.

6.3.2 Requisitos de diseño

6.3.2.1 La documentación de los diseños debe incluir métodos, supuestos, cálculos y diseño.
requisitos Los requisitos de diseño deben incluir, entre otros, los criterios de tamaño, prueba, trabajo y
presiones operativas, materiales, medio ambiente (límites de temperatura, clase de servicio, productos químicos) y otros elementos pertinentes

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 18/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
requisitos sobre los cuales se basa el diseño. La documentación de diseño será revisada y verificada por un
persona calificada que no sea la persona que creó el diseño original.

6.3.2.2 Los equipos SSSV que cumplan con esta Norma Internacional se fabricarán según los planos.
y especificaciones que son sustancialmente las mismas que las del tamaño, tipo y modelo de equipo SSSV que
ha pasado la prueba de validación.

6.3.2.3 El fabricante deberá establecer la presión de fluencia interna verificada, la presión de colapso y el mínimo
resistencia a la tracción, límites de temperatura y presión nominal de trabajo, excluyendo las conexiones finales. El fabricante
identificará los componentes críticamente estresados del producto y el modo de estrés. El fabricante deberá
calcule el nivel de estrés crítico en los componentes identificados en función de las cargas máximas en el diseño
requisitos de entrada. La condición mínima aceptable del material y el rendimiento mínimo aceptable del material deberán
se utilizará en los cálculos y los cálculos incluirán la consideración de los efectos del límite de temperatura y
ciclos termales. La reducción de las propiedades mecánicas del metal debe estar de acuerdo con la caldera y presión ASME
Código de Buque, Sección II, Parte D.

El diseño tendrá en cuenta los efectos de la contención de presión y las cargas inducidas por presión.
También se considerarán condiciones especializadas, como pruebas de presión con tapones de prueba temporales.

6.3.2.4 Se requerirá la identificación e intercambiabilidad de componentes y subconjuntos dentro de cada


clase de servicio, tamaño, tipo y modelo del fabricante, incluida la clasificación de presión de trabajo de los equipos SSSV.
Las tolerancias dimensionales aditivas de los componentes deberán ser tales que el funcionamiento adecuado del equipo SSSV sea
seguro. Este requisito se aplica al equipo ensamblado por el fabricante y a los componentes de reemplazo o
subconjuntos.

6.3.2.5 Los perfiles TRSV que interactúan con cerraduras y dispositivos de sellado cubiertos por ISO 16070 deberán cumplir
con los requisitos de esa norma internacional.

6.3.3 Reducción de la presión de trabajo.

6.3.3.1 La reducción de la presión de trabajo de los SSSV del mismo tamaño, tipo y modelo nominal está permitida por
referencia a un producto probado con validación exitosa (diseño base) cuando los requisitos de esta subcláusula
y esta Norma Internacional está satisfecha. La presión de trabajo nominal de un diseño rebajado puede ser menor
que la del diseño base en un máximo del 50%.

6.3.3.2 Al establecer un diseño rebajado, el fabricante debe identificar el estrés crítico


componentes del diseño base, establecen los factores de tensión máxima dentro de esos componentes en el
condiciones nominales máximas y el modo específico de ese estrés. Todas las consideraciones de diseño y factores de estrés.
aplicado al diseño base y sus componentes se aplicarán a la evaluación de diseño reducida.

El fabricante deberá establecer los factores de tensión máxima en los componentes equivalentes dentro de la clasificación reducida
diseño. La condición mínima aceptable del material, el límite mínimo de resistencia del material aceptable y
Se utilizarán los efectos de temperatura máxima y mínima sobre las propiedades del material.

6.3.3.3 La evaluación del diseño rebajado debe incluir la comparación del esfuerzo máximo calculado
factores indicados como porcentaje de rendimientos de material de los componentes del diseño base; estos no excederán

11
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 11

Página 20
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Los factores de tensión máxima de los componentes del diseño base. El modo de estrés y el mismo método de
los cálculos / evaluaciones se aplicarán a los componentes identificados de ambos diseños de productos.

Los ajustes al grosor del material o al límite elástico no afectarán negativamente a los factores de tensión máxima. los
El fabricante evaluará el producto rebajado para garantizar que cumpla con los requisitos de
prueba de validación.

6.3.3.4 Cada producto rebajado requiere evaluación, justificación y documentación de diseño de los cambios.
La documentación se incluirá en los registros de diseño del producto.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 19/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

6.3.4 Materiales

6.3.4.1 General

a) Los materiales, y / o el servicio, deberán ser establecidos por el proveedor / fabricante y serán adecuados para
clase de servicio y el entorno especificado en la especificación funcional. El fabricante deberá tener
especificaciones escritas para todos los materiales. Todos los materiales utilizados deberán cumplir con lo escrito por el fabricante.
especificaciones.

b) El usuario / comprador puede especificar materiales para el entorno de corrosión específico en el funcional
especificación. Si el fabricante propone utilizar otro material, el fabricante deberá indicar que
Este material tiene características de rendimiento adecuadas para todos los parámetros especificados en el pozo y
Parámetros de producción / inyección. Esto se aplica a componentes metálicos y no metálicos.

c) Se permiten las sustituciones de material en equipos SSSV calificados sin pruebas de validación siempre que
los criterios de selección del fabricante están documentados y cumplen con todos los demás requisitos de esta Internacional
Estándar.

6.3.4.2 Metales

6.3.4.2.1 Las especificaciones del fabricante definirán lo siguiente:

a) límites de composición química;

b) condiciones de tratamiento térmico;

c) límites de propiedad mecánica:

1) resistencia a la tracción,

2) límite elástico,

3) alargamiento,

4) dureza.

6.3.4.2.2 Las propiedades mecánicas especificadas en 6.3.4.2.1 c) para componentes metálicos trazables deberán ser
verificado mediante pruebas realizadas en una muestra de material producida a partir del mismo calor de material. El material
La muestra debe experimentar el mismo proceso de tratamiento térmico que el componente que califica. Material
posteriormente tratado térmicamente con el mismo calor de material se someterá a prueba de dureza después del procesamiento para confirmar
cumplimiento de los requisitos de dureza de las especificaciones del fabricante. Los resultados de dureza deberán
verificar mediante correlación documentada que las propiedades mecánicas del material probado cumplen con
propiedades especificadas en 6.3.4.2.1.c). Los parámetros del proceso de tratamiento térmico se definirán en el calor.
procedimiento de tratamiento. La prueba de dureza es la única prueba de propiedad mecánica requerida después de aliviar el estrés.
Los informes de prueba de materiales proporcionados por el proveedor de materiales o el fabricante son documentación aceptable.

6.3.4.2.3 Cada componente soldado deberá ser liberado de tensiones como se especifica en el escrito del fabricante.
especificaciones y, cuando corresponda, de conformidad con los párrafos UCS-56 y UHA-32, Sección VIII,

12
12 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 21
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

División 1, Subsección C, Código de calderas y recipientes a presión ASME. Además, carbono y acero de baja aleación.
Las soldaduras en equipos de Clase 3S SSSV deben ser liberadas de tensión de acuerdo con ISO 15156 (todas las partes).

NOTA A los efectos de estas disposiciones, NACE MR0175 / ISO 15156-1-2-3, es equivalente a ISO 15156 (todas las partes).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 20/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
6.3.4.3 No metales

6.3.4.3.1 El fabricante deberá tener procedimientos documentados, incluidos los criterios de aceptación, para
evaluaciones o pruebas de materiales de sellado u otros no metales hasta los límites para los cuales el equipo está calificado.

6.3.4.3.2 Las evaluaciones (o pruebas) verificarán que el material utilizado sea adecuado para su uso en la configuración específica,
entorno y aplicación. Estas evaluaciones incluirán la combinación de: presión, temperatura,
diseño de sello geométrico y su aplicación, y los fluidos compatibles con la aplicación prevista.

6.3.4.3.3 Dispositivos y materiales de sellado previamente calificados de acuerdo con ediciones anteriores de ISO 10432
o API Spec 14A para el rango de aplicación relevante se considerará que cumple con la validación de diseño
requisitos de esta norma internacional.

6.3.4.3.4 Las especificaciones escritas del fabricante para los compuestos no metálicos deben incluir la manipulación,
requisitos de almacenamiento y etiquetado, incluida la fecha de curado, el número de lote, la identificación del compuesto y el estante
vida apropiada para cada compuesto y debe definir aquellas características críticas para el desempeño del
material, como el siguiente:

a) tipo compuesto;

b) propiedades mecánicas, como mínimo:

1) resistencia a la tracción (en la rotura),

2) alargamiento (en el descanso),

3) módulo de tracción (al 50% o 100%, según corresponda);

c) conjunto de compresión;

d) dureza del durómetro.

6.3.5 Datos de rendimiento

6.3.5.1 Calificación de rendimiento-SCSSV

El proveedor / fabricante deberá indicar la presión, temperatura y capacidad de carga axial, según corresponda para el
producto específico. Esta información se puede proporcionar en un sobre de rendimiento operativo; un ejemplo es
que figura en el anexo E.

6.3.5.2 Calificación de rendimiento-SSCSV

El proveedor / fabricante deberá proporcionar la siguiente información, según corresponda, para establecer el cierre
condiciones para el producto específico:

a) tamaño del orificio;

b) ajuste del resorte;

c) número de espaciadores que se utilizarán;

d) carga de presión.

13
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 13

Página 22
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

6.3.6 Equipamiento TFL

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 21/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Para requisitos adicionales para estos productos en aplicaciones TFL, vea ISO 13628-3.

6.4 Verificación de diseño

La verificación del diseño se realizará para garantizar que cada diseño SSSV cumpla con el proveedor / fabricante
especificaciones técnicas. La verificación del diseño incluye actividades tales como revisiones de diseño, cálculos de diseño,
pruebas físicas, comparación con diseños similares y registros históricos de condiciones operativas definidas.

6.5 Validación de diseño

6.5.1 General

Los SSSV producidos de acuerdo con esta Norma Internacional deberán pasar la prueba de validación requerida por
esta subcláusula

a) Los SSSV pasarán la prueba de validación aplicable especificada en el Anexo B y se realizarán mediante una prueba
agencia.

b) Los sellos deberán cumplir los requisitos de 6.3.4.3.

Los requisitos de prueba de validación en esta Norma Internacional no se representan también como condiciones.

Los objetivos de los requisitos de prueba de validación de esta subcláusula son calificar los equipos SSSV para
clases específicas de servicio, ya sea Clase 1 o Clase 2. Equipo SSSV provisto a esta Norma Internacional
requiere pruebas de validación para calificar cada tamaño, tipo y modelo de SSSV. La calificación para el servicio de Clase 2 deberá
incluye pruebas para el servicio de Clase 1. Un SSSV que pasa la porción de Clase 1, pero falla la porción de Clase 2 del
prueba combinada, estará calificado para servicio de Clase 1 solamente.

La finalización exitosa del proceso de prueba de validación deberá calificar los SSSV del mismo tamaño, tipo y modelo.
como el SSSV probado.

Los cambios sustanciales a la prueba de validación (especificada aquí) requerirán la recalificación de una prueba previa.
SSSV calificado dentro de los tres años posteriores a la fecha de vigencia del cambio.

Con el consentimiento mutuo entre la agencia de pruebas y el fabricante, tasas de flujo más altas que las estipuladas en
El Anexo B puede aplicarse y usarse para todas las pruebas de flujo.

6.5.2 Requisitos del fabricante

a) El SSSV debe ser probado para garantizar que la válvula cumpla con los requisitos de la especificación técnica
con los factores de seguridad especificados por el fabricante. El fabricante deberá proporcionar a la agencia de pruebas un
SSSV de fabricación más reciente, un manual de operación, registros de pruebas de prueba y asociados
documentación para cada tamaño, tipo y modelo para la clase de servicio y presión de trabajo deseada en el
prueba de validación.

b) El fabricante deberá mantener un archivo de prueba de validación en cada prueba de validación, incluidas las nuevas pruebas que
puede haber sido requerido para calificar equipos SSSV y sellos. Este archivo será retenido por el
fabricante por un período de diez años después de que dichos equipos y sellos SSSV se suspendan del
línea de productos del fabricante.

c) El fabricante deberá suministrar cualquier equipo que normalmente no sea provisto por la agencia de prueba para acomodar
instalación de un SSSV particular en la instalación de prueba o para realizar la prueba de validación.

d) El fabricante deberá presentar una solicitud de prueba de validación para cada SSSV que se someterá a prueba de validación
agencia de prueba que debe contener la aplicación de prueba del fabricante como se requiere en A.1.

14
14 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 23
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 22/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

e) En el caso de que un SSSV particular tenga características de diseño u operacionales que sean incompatibles con el
instalación de prueba y procedimientos de prueba requeridos por esta Norma Internacional, el fabricante deberá informar al
agencia de prueba en cuanto a la naturaleza de la incompatibilidad y deberá solicitar y describir completamente en la prueba
aplicación, o anexos a la misma, cualquier equipo o procedimiento requerido para probar el SSSV.
La responsabilidad de proporcionar, instalar y probar este equipo será por acuerdo entre la prueba.
agencia y el fabricante. El fabricante será responsable de garantizar que dicho equipo o
Los procedimientos no son menos estrictos que esta Norma Internacional.

f) En caso de no conformidad de la prueba de validación, el fabricante será responsable de determinar


causa de la no conformidad. La agencia de prueba cooperará con el fabricante para determinar
si la no conformidad estaba relacionada con el producto o la agencia de prueba. Si se determina que el incumplimiento
estar relacionado con la válvula, la no conformidad se convierte en una falla de prueba; si se determina que la no conformidad es
relacionada con la agencia de prueba, el fabricante y la agencia de prueba determinarán un curso de acción sobre la validación
proceso de prueba para la válvula específica que no es menos estricto que los requisitos de prueba de validación de este
Estándar internacional. La agencia de prueba documentará la no conformidad de la prueba en los datos de la prueba.
formas

g) Si un tamaño, tipo y modelo particular de SSSV falla la prueba de validación, ese SSSV y cualquier otro SSSV del
El mismo diseño básico y materiales de construcción no se someterán a una nueva prueba hasta que el fabricante
ha determinado y documentado la justificación para volver a realizar la prueba. El fabricante realizará este análisis.
y documentar los resultados, incluida cualquier acción correctiva tomada. Dicha información no necesita ser presentada
a la agencia de prueba, pero se colocará en el archivo de prueba del fabricante para ese SSSV antes de que el SSSV sea
presentado para volver a probar.

h) Verificación dimensional previa y posterior a la prueba de dimensiones funcionalmente críticas definidas por el
El fabricante deberá ser realizado y documentado por el fabricante. Las dimensiones deben estar dentro de
criterios establecidos.

6.5.3 Requisitos de la agencia de pruebas

Los requisitos de la agencia de pruebas se proporcionan en el Anexo A.

6.5.4 Validación de características especiales

El fabricante deberá identificar, en la documentación de diseño, todas las características especiales incluidas en el diseño del producto.
que no se validan mediante pruebas de validación de diseño según esta Norma Internacional. Las características especiales serán
validado por prueba a sus límites nominales. El fabricante puede realizar pruebas de validación de características especiales.

El fabricante identificará aquellas características especiales que se incluirán en la prueba funcional.

La documentación de validación de diseño del fabricante debe incluir los requisitos de diseño, los procedimientos de prueba
y resultados de pruebas de características especiales.

6.6 Cambios de diseño

Cambios en los criterios de aceptación de diseño del diseño SSSV que pueden afectar el rendimiento de la prueba de validación
o la intercambiabilidad requerirá la recalificación del diseño SSSV. Sellos que cumplen con los requisitos de
6.3.4.3 se considerará intercambiable entre los equipos SSSV de cualquier fabricante.

El fabricante / proveedor deberá, como mínimo, tener en cuenta lo siguiente al realizar cambios de diseño: estrés
niveles de los componentes modificados o modificados; cambios materiales; y cambios funcionales. Todos los cambios de diseño.
y las modificaciones se identificarán, documentarán, revisarán y aprobarán antes de su implementación.
Los cambios de diseño y los cambios en los documentos de diseño requerirán las mismas características de control que el diseño.
que ha pasado los requisitos de prueba de validación aplicables de esta Norma Internacional.

6.7 Prueba funcional

6.7.1 Cada SSSV se probará de acuerdo con el Anexo C.

6.7.2 Los requisitos opcionales de fugas mínimas se dan en el Anexo D.

15
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 15

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 23/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Página 24
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

7 Requisitos del proveedor / fabricante

7.1 General

La cláusula 7 contiene los requisitos detallados para verificar que cada producto fabricado bajo este International
El estándar cumple con los requisitos de las especificaciones funcionales y técnicas.

7.2 Materia prima

7.2.1 Certificación

La materia prima utilizada en la fabricación de componentes requerirá lo siguiente:

a) certificado de conformidad que indique que la materia prima cumple con la documentación documentada del fabricante
especificaciones;

b) informe de prueba de material para que el fabricante pueda verificar que la materia prima cumple con su documentación
especificaciones.

7.2.2 Propiedades mecánicas y físicas.

7.2.2.1 Metales

Las pruebas de tracción deben estar de acuerdo con ISO 6892 para los materiales metálicos utilizados para componentes trazables.
La prueba de dureza debe estar de acuerdo con ISO 6506-1 o ISO 6508-1; ISO 6507-1 puede usarse si
ISO 6506-1 o ISO 6508-1 no se pueden aplicar debido al tamaño, la accesibilidad u otras limitaciones. Dureza
la conversión a otras unidades de medida se realizará de acuerdo con ASTM E 140, con las excepciones indicadas en
ISO 15156 (todas las partes) para materiales destinados a ser utilizados en pozos donde posiblemente se puedan utilizar agentes corrosivos
se espera que cause grietas por corrosión bajo tensión.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, NACE MR0175 / ISO 15156-1-2-3 es equivalente a ISO 15156 (todas las partes).

7.2.2.2 No metales

Los no metales deben ser probados para determinar sus propiedades mecánicas de la siguiente manera:

a) tracción, alargamiento, módulo:

1) Juntas tóricas de acuerdo con ASTM D 1414,

2) otros elastómeros de acuerdo con ASTM D 412 (se pueden usar métodos alternativos ISO o ASTM,
donde corresponda),

3) no elastómeros de acuerdo con ISO 527-1;

NOTA A los efectos de estas disposiciones, ASTM D 638 es equivalente a ISO 527-1.

b) conjunto de compresión (solo compuestos elastoméricos homogéneos):

1) Juntas tóricas de acuerdo con ASTM D 1414,

2) todos los demás de acuerdo con ASTM D 395;

c) dureza del durómetro:

1) Juntas tóricas de acuerdo con ISO 48 o ASTM D 2240 con Shore M,

NOTA A los efectos de estas disposiciones, ASTM D 1415 es equivalente a ISO 48.

dieciséis
dieciséis © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 24/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Página 25
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

2) otros elastómeros de acuerdo con ASTM D 2240 (los plásticos y otros materiales pueden ser probados usando
el método Rockwell, cuando corresponda).

7.3 Calificación del equipo de tratamiento térmico

7.3.1 Calibración del horno

Los hornos para el tratamiento térmico de piezas de producción requerirán lo siguiente.

a) El tratamiento térmico de las piezas de producción se realizará con equipos de tratamiento térmico que hayan sido
calibrado y encuestado.

b) Cada horno deberá haber sido inspeccionado dentro de un año antes de las operaciones de tratamiento térmico. Cuando un horno
es reparado o reconstruido, se requerirá una nueva inspección antes del tratamiento térmico.

c) Los hornos de tratamiento térmico de tipo discontinuo y continuo se calibrarán de acuerdo con uno de los
siguientes procedimientos:

1) procedimientos especificados en SAE-AMS-H-6875: 1998, Sección 4;

2) procedimientos especificados en BS 2M 54: 1991, Sección 7;

3) especificaciones escritas del fabricante, incluidos los criterios de aceptación que no son menos estrictos que
los procedimientos identificados anteriormente.

7.3.2 Instrumentación del horno

Los requisitos para la instrumentación del horno son los siguientes.

a) Se utilizarán instrumentos de control y grabación automáticos.

b) Los termopares deben ubicarse en las zonas de trabajo del horno y protegerse de las atmósferas del horno.

c) Los instrumentos de control y grabación utilizados para los procesos de tratamiento térmico deberán poseer una precisión
de ± 1% de su rango de escala completa.

d) Los instrumentos de control y grabación de temperatura deben calibrarse al menos una vez cada tres meses.
hasta que se pueda establecer un historial de calibración documentado; los intervalos de calibración se establecerán entonces
basado en la repetibilidad, el grado de uso y el historial de calibración documentado.

e) El equipo utilizado para calibrar el equipo de producción deberá poseer una precisión de ± 0,25% de la escala completa
rango.

7.4 Trazabilidad

7.4.1 Todos los componentes, soldaduras, subconjuntos y conjuntos de equipos SSSV deben ser trazables
excepto lo siguiente:

a) establecer resortes utilizados para establecer parámetros de cierre para SSCSV;

b) frijoles para SSCSVs;

c) elementos de hardware comunes como tuercas, pernos, tornillos de fijación y espaciadores.

7.4.2 La trazabilidad debe realizarse de acuerdo con los procedimientos documentados del fabricante. Todas las asambleas,
Los componentes (incluidos los sellos), las soldaduras y los subconjuntos de equipos suministrados deben ser trazables a
lote de trabajo y un informe de prueba de material. Los componentes y soldaduras también deben tener su (s) calor (es) incluido (s) o lote

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 25/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

17
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 17

Page 26
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

lote (s) identificado (s) Todos los componentes y soldaduras en un lote de calor múltiple o lote múltiple se rechazarán si hay calor o
el lote no cumple con los requisitos especificados por el fabricante.

7.4.3 La trazabilidad para el equipo SSSV se considera suficiente si el equipo cumple con los requisitos de
esta norma internacional cuando sale del inventario del fabricante.

7.5 Componentes sometidos a procesos especiales

7.5.1 Revestimientos y superposiciones

La aplicación de recubrimientos y recubrimientos se controlará mediante procedimientos documentados e instrucciones que


incluir criterios de aceptación.

7.5.2 Soldadura y soldadura fuerte

La soldadura y la soldadura fuerte requerirán lo siguiente.

a) El procedimiento de soldadura y soldadura fuerte y la calificación del personal deben estar de acuerdo con ASME Boiler y
Código de Recipiente a Presión Sección IX.

b) El material y las prácticas que no figuran en la Sección IX del Código de calderas y recipientes a presión de ASME serán
aplicado utilizando procedimientos de soldadura calificados de acuerdo con los métodos de caldera y presión ASME
Código de buque Sección IX.

7.6 Control de calidad

7.6.1 General

La subcláusula 7.6 proporciona requisitos mínimos de control de calidad para cumplir con esta Norma Internacional. Toda la calidad
El trabajo de control se controlará mediante instrucciones documentadas que incluyan criterios de aceptación.

7.6.2 Inspección dimensional de componentes

Todos los componentes trazables, excepto los sellos no metálicos, se inspeccionarán dimensionalmente para asegurar
función y cumplimiento de criterios y especificaciones de diseño. La inspección se realizará durante o después de
la fabricación de los componentes pero antes del ensamblaje, a menos que se requiera ensamblaje para un correcto
medición.

7.6.3 Inspección no metálica

a) Los procedimientos de muestreo y la base para la aceptación o rechazo de un lote de lotes deben estar de acuerdo con
ISO 2859-1, nivel de inspección general II a 2,5 AQL para juntas tóricas y 1,5 AQL para otros elementos de sellado
hasta que se pueda establecer un historial documentado de variaciones. Se establecerán procedimientos de muestreo.
basado en el historial documentado de variaciones.

b) La inspección visual de las juntas tóricas debe realizarse de acuerdo con ISO 3601-3. Otros elementos de sellado deberán ser
inspeccionado visualmente de acuerdo con las especificaciones documentadas del fabricante.

NOTA A los efectos de esta disposición, MIL STD 413 es equivalente a ISO 3601-3.

c) Las tolerancias dimensionales de las juntas tóricas deben estar de acuerdo con ISO 3601-1. Otros elementos de sellado deberán
cumplir con las tolerancias dimensionales de las especificaciones escritas del fabricante.

NOTA A los fines de esta disposición, SAE AS568B es equivalente a ISO 3601-1.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 26/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

18 años
18 años © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 27
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

d) La dureza del durómetro de las juntas tóricas u otros elementos de sellado elastoméricos se determinará en
de acuerdo con ISO 48 o ASTM D 2240. Se puede usar una muestra de prueba fabricada de cada lote.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, ASTM D 1415 es equivalente a ISO 48.

7.6.4 Inspección (es) de superficie

El proveedor / fabricante deberá tener procedimientos documentados, incluidos los criterios de aceptación, para la inspección de
Todas las superficies accesibles por defectos y daños antes del montaje del SSSV.

7.6.5 Inspección del hilo

7.6.5.1 Todas las tolerancias de rosca cónica API, requisitos de inspección, calibrado, práctica de calibrado, calibre
La calibración y la certificación del calibrador deben estar de acuerdo con la especificación API 5B.

7.6.5.2 Todas las demás tolerancias de rosca, requisitos de inspección, calibrado, práctica de calibrado, calibración de calibre
y la certificación del calibrador debe cumplir con las especificaciones escritas del fabricante de hilos especificado.

7.6.6 Calibración del equipo de medición / prueba

7.6.6.1 Los equipos de medición y prueba utilizados para la aceptación se identificarán, inspeccionarán, calibrarán.
y ajustado a intervalos específicos de acuerdo con las especificaciones documentadas, ANSI / NCSL Z540-1, y esto
Estándar internacional.

7.6.6.2 Los dispositivos de medición de presión deberán

a) ser legible al menos ± 0,5% del rango de escala completa;

b) ser calibrado para mantener una precisión de ± 2% del rango de escala completa.

7.6.6.3 Los dispositivos de medición de presión deben usarse solo dentro del rango calibrado.

7.6.6.4 Los dispositivos de medición de presión se calibrarán con un dispositivo maestro de medición de presión o un
probador de peso muerto. Los intervalos de calibración para dispositivos de medición de presión serán de un máximo de tres meses.
hasta que se pueda establecer un historial de calibración documentado. Los intervalos de calibración se establecerán en función de
en repetibilidad, grado de uso e historial de calibración documentado.

7.6.7 ECM

7.6.7.1 Requisitos

7.6.7.1.1 Todas las instrucciones NDE deben ser aprobadas por un examinador de Nivel III calificado de acuerdo con
ISO 9712.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, SNT-TC-1A es equivalente a ISO 9712 .

7.6.7.1.2 Todos los resortes de cierre primario deben ser de partículas magnéticas o penetrantes de líquidos inspeccionados para la superficie
defectos para verificar la conformidad con las especificaciones escritas del fabricante.

7.6.7.1.3 Todas las soldaduras que contengan presión deben ser de partículas magnéticas o penetrantes de líquidos inspeccionadas para la superficie
defectos y deberán ser inspeccionados volumétricamente por técnicas radiográficas o ultrasónicas para verificar la conformidad

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 27/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
con las especificaciones escritas del fabricante.

7.6.7.1.4 Todas las piezas fundidas y forjas que contienen presión deben ser partículas magnéticas o líquidos penetrantes
inspeccionado por defectos en la superficie y deberá ser inspeccionado volumétricamente por técnicas radiográficas o ultrasónicas para
verificar la conformidad con las especificaciones escritas del fabricante. El fabricante puede desarrollar AQL
niveles de inspección basados en el historial documentado de variaciones.

19
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 19

Página 28
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

7.6.7.2 Métodos y criterios de aceptación

7.6.7.2.1 Líquido penetrante

La inspección por penetración de líquidos se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ASTM E 165;

b) criterios de aceptación: de acuerdo con el Código ASME de Calderas y Recipientes a Presión, Sección VIII, División 1,
Apéndice 8.

7.6.7.2.2 Examen de partículas magnéticas húmedas

El examen de partículas magnéticas húmedas se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ISO 13665 o ASTM E 709;

b) las indicaciones se describirán como una de las siguientes:

1) indicación relevante: solo aquellas indicaciones con dimensiones mayores a 1,6 mm (1/16 in)
ser considerado relevante mientras que las indicaciones inherentes no están asociadas con una ruptura de la superficie (es decir,
las variaciones de permeabilidad magnética, stringers no metálicos, etc.) se considerarán no relevantes;

2) indicación lineal: cualquier indicación en la que la longitud es igual o mayor que tres veces su ancho;

3) indicación redondeada: cualquier indicación que sea circular o elíptica en la que la longitud sea inferior a tres
veces su ancho;

c) criterios de aceptación:

1) cualquier indicación relevante mayor o igual a 4,8 mm (3/16 in) se considerará inaceptable;

2) no se permitirán indicaciones lineales relevantes para soldaduras;

3) no más de diez indicaciones relevantes deben estar presentes en cualquier área de 39 cm 2 (6 en 2 );

4) cuatro o más indicaciones redondeadas relevantes en una línea separada por menos de 1,6 mm (1/16 in) deberán ser
considerado inaceptable

7.6.7.2.3 Inspección ultrasónica de soldaduras

La inspección ultrasónica de las soldaduras se realizará de la siguiente manera:

a) método: de conformidad con el Código ASME de Calderas y Recipientes a Presión, Sección V, Artículo 5;

b) criterios de aceptación: de acuerdo con el Código de Calderas y Presión de ASME, Sección VIII, División 1,
Apéndice 12.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 28/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
7.6.7.2.4 Inspección ultrasónica de piezas fundidas.

La inspección ultrasónica de las piezas fundidas se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ASTM E 428 y ASTM A 609;

b) criterios de aceptación: de acuerdo con ASTM A 609 en un nivel de calidad de prueba ultrasónica 1, mínimo.

20
20 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 29
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

7.6.7.2.5 Inspección ultrasónica de piezas forjadas y productos forjados.

La inspección ultrasónica de piezas forjadas y productos forjados se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ASTM E 428 y ASTM A 388;

b) calibración:

1) técnica de reflexión posterior: el instrumento debe configurarse de modo que la primera reflexión posterior sea del 75% ± 5% de
la altura de la pantalla cuando el transductor se coloca en un área libre de indicación de la forja o forjado
producto,

2) técnica de agujero de fondo plano: la curva de amplitud de distancia (DAC) se basará en un 3,2 mm (1/8 in)
orificio de fondo plano para espesores de hasta 101,6 mm (4 pulg.) y fondo plano de 6,4 mm (1/4 pulg.)
agujero para espesores mayores de 101,6 mm (4 in),

3) técnica de haz angular: la curva de amplitud de distancia (DAC) se basará en una muesca de profundidad
igual al menor de 9,5 mm (3/8 pulg.) o el 3% del grosor de sección normal [9,5 mm (3/8 pulg.)
máximo], una longitud de aproximadamente 25,4 mm (1 pulg.) y un ancho no mayor que el doble de su profundidad;

c) criterios de aceptación: cualquiera de los siguientes defectos de forja o producto forjado será motivo de rechazo:

1) técnica de reflexión posterior: indicaciones superiores al 50% de la reflexión posterior referenciada


acompañado de una pérdida completa de reflexión de la espalda,

2) técnica de orificio de fondo plano: indicaciones iguales o mayores que las observadas en
orificio de fondo plano de calibración,

3) técnica de haz angular: amplitud de las discontinuidades que exceden las de la muesca de referencia.

7.6.7.2.6 Inspección radiográfica de soldaduras

La inspección radiográfica de las soldaduras se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ASTM E 94;

b) criterios de aceptación: de acuerdo con el Código ASME de Calderas y Recipientes a Presión, Sección VIII, División 1,
UW-51.

7.6.7.2.7 Inspección radiográfica de piezas fundidas.

La inspección radiográfica de las piezas fundidas se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ASTM E 94;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 29/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
b) criterios de aceptación:

1) de acuerdo con ASTM E 186;

2) de acuerdo con ASTM E 280;

3) de acuerdo con ASTM E 446.

Los niveles máximos de gravedad del defecto para 1), 2) y 3) se dan en la Tabla 1 .

21
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 21

Página 30
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Tabla 1 - Niveles máximos de gravedad de defectos para piezas fundidas

Categoría de defecto Nivel máximo de gravedad del defecto

UNA 3
si 2

C (todos los tipos) 2


re Ninguno aceptable
mi Ninguno aceptable
F Ninguno aceptable

sol Ninguno aceptable

NOTA Las categorías de defectos, tipos y niveles de gravedad se definen en ASTM E 186,
ASTM E 280 y ASTM E 446, según corresponda.

7.6.7.2.8 Inspección radiográfica de forjas

La inspección radiográfica de los forjados se realizará de la siguiente manera:

a) método: de acuerdo con ASTM E 94;

b) criterios de aceptación de los cuales cualquiera de los siguientes defectos será la base del rechazo:

1) cualquier tipo de grieta o vuelta;

2) cualquier otra indicación alargada con longitud, L y espesor de pared, t , como sigue:

L > 6,4 mm (1/4 pulg.) para t 19 mm (3/4 in)

L > 1/3 t para 19 mm < t u 57,2 mm (3/4 in < t u 2 1/4 in)

L > 19 mm (3/4 pulg.) para t > 57,2 mm (2 1/4 pulg. )

3) cualquier grupo de indicaciones en una línea que tenga una longitud agregada mayor que t en una longitud de 12 t.

7.6.8 Cualificaciones del personal

7.6.8.1 El personal que realiza evaluaciones e interpretaciones de ECM deberá estar calificado de acuerdo con
ISO 9712, al menos al Nivel II, o equivalente.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, SNT-TC-1A es equivalente a ISO 9712.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 30/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

7.6.8.2 El personal que realiza los exámenes visuales deberá tener un examen ocular anual, según corresponda para
La disciplina a realizar, de acuerdo con ISO 9712.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, SNT-TC-1A es equivalente a ISO 9712.

7.6.8.3 El resto del personal que realiza la inspección para la aceptación deberá estar calificado de acuerdo con
requisitos documentados

7.6.9 Certificaciones

Componentes sometidos a procesos externos en un subcontratista, como tratamiento térmico, soldadura o revestimiento.
requerirá lo siguiente:

a) un certificado de conformidad que indique que los materiales y / o procesos cumplen con los documentos documentados por el fabricante
especificaciones;

22
22 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 31
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

b) un informe de prueba de materiales, cuando corresponda, para verificar que los materiales y / o procesos cumplen con los requisitos del proveedor
especificaciones documentadas

7.6.10 No conformidades de fabricación

El procesamiento de las no conformidades se controlará de acuerdo con lo documentado por el fabricante.


procedimientos La reparación de la soldadura se limitará únicamente a la soldadura.

7.7 Pruebas funcionales de SSSV

7.7.1 El fabricante realizará las pruebas funcionales de SSSV en cada nuevo SSSV fabricado en
de acuerdo con esta norma internacional.

7.7.2 Los resultados de la prueba funcional deben ser trazables a la válvula probada y retenida de acuerdo con
7.9.1.1.

7.7.3 Los datos de las pruebas funcionales deben ser registrados, fechados y firmados por el personal que realiza las pruebas. los
los datos requeridos se indican en F.1.20 o F.1.21, según corresponda.

7.7.4 Si el usuario / comprador lo especifica, la prueba funcional opcional para fugas mínimas los requisitos
figura en el anexo D se aplicará .

7.8 Identificación del producto

El equipo SSSV provisto a esta Norma Internacional deberá ser identificado permanentemente de acuerdo con
Las especificaciones escritas del fabricante. La identificación debe incluir lo siguiente:

a) nombre del fabricante o marca registrada;

b) tamaño y modelo del fabricante;

c) número de parte del fabricante;

d) número de serie de identificación único;

e) presión nominal de trabajo;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 31/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
f) ID mínimo (solo TRSV);

g) clase (s) de designación de servicio.

Las designaciones de clase de servicio enumeradas a continuación pueden combinarse para indicar la clase de servicio completa. por
ejemplo, 2,4 indica servicio de corrosión arenosa y de pérdida de masa.

1 - Servicio estándar

2 - servicio de Sandy

3S - Servicio de agrietamiento por corrosión bajo tensión: ambiente agrio

3C - Servicio de agrietamiento por corrosión bajo tensión: ambiente no agrio

4 - Servicio de corrosión por pérdida de masa.

h) Los granos de orificio para los SSCSV de tipo velocidad se identificarán por el diámetro del orificio.

23
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 23

Page 32
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

7.9 Documentación y control de datos.

7.9.1 Documentación retenida

7.9.1.1 General

El proveedor / fabricante deberá establecer y mantener procedimientos documentados para controlar todos los documentos y
datos relacionados con los requisitos de esta Norma Internacional. Estos documentos y datos serán legibles
y mantenido para demostrar conformidad con los requisitos especificados. Todos los documentos y datos deberán ser
retenido en instalaciones que proporcionan un entorno que evita daños, deterioro o pérdida. Documentos y
Los datos pueden estar en forma de cualquier tipo de medio, como copia impresa o medios electrónicos. Todos los documentos y datos
estará disponible y auditable por el usuario / comprador; estarán disponibles dentro de una semana de la solicitud.
La documentación se conservará durante un mínimo de cinco años a partir de la fecha de fabricación.

7.9.1.2 Documentación de diseño

Criterios de diseño, documentos de verificación y validación para cada tamaño, tipo y modelo, y la información enumerada
a continuación, se mantendrá durante diez años después de la fecha de la última fabricación:

a) especificaciones funcionales y técnicas;

b) un conjunto completo de dibujos, especificaciones escritas y normas;

c) instrucciones que proporcionan métodos para el montaje y desmontaje seguros del SSSV y que establecen
operaciones que están permitidas y que impiden el fracaso y / o el incumplimiento de lo funcional y
requisitos de desempeño;

d) tipo de material, límite elástico e identificación de la conexión para las conexiones finales reales provistas con
el SSSV;

e) manual de operación;

f) el contenido de F.1.20 o F.1.21, según corresponda, y F.1.22 son requisitos mínimos de datos para
documentación especificada en esta subcláusula;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 32/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

g) los archivos de prueba de validación deben contener suficiente documentación para identificar y permitir la recuperación de

1) todos los planos y especificaciones aplicables en el momento de la fabricación,

2) todas las aplicaciones para pruebas de validación o reevaluaciones,

3) todas las modificaciones de diseño y / o materiales, u otra justificación para la nueva prueba, de equipos y sellos SSSV
que no pasó ninguna prueba de validación,

4) todos los datos de prueba especificados en esta subcláusula.

7.9.2 Documentación suministrada

7.9.2.1 General

Los SSSV se entregarán con un informe de envío del fabricante y un manual de operación. F.1.22 contiene
requisitos de informe de envío para SSSV.

24
24 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 33
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

7.9.2.2 Contenido del manual de operación

a) tamaño, tipo y modelo;

b) clase (s) de servicio;

c) datos operativos de la siguiente manera:

presión de trabajo,

rango de temperatura,

presión de fluencia interna,

presión de colapso (se aplica a los equipos SSSV recuperables por tubería a la temperatura nominal máxima),

Strength resistencia a la carga de tracción (se aplica a los equipos SSSV recuperables por tubería a la temperatura nominal máxima),

Envelope sobre operativo, si lo especifica el usuario / comprador (véase el ejemplo en el anexo E);

d) datos dimensionales, incluidas las dimensiones de la barra de deriva y el manguito de deriva, si corresponde;

e) cálculos de la siguiente manera:

SCSSV: procedimientos de cálculo utilizados para determinar las profundidades máximas de configuración a prueba de fallas, donde
aplicable,

SSCSVs - Coeficientes de orificio, fuerza de resorte, rango de operación óptimo de diferencial de presión para
válvulas de tipo velocidad, etc .;

f) dibujos e ilustraciones;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 33/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
g) lista de piezas con toda la información necesaria para reordenar, incluida la información de contacto del fabricante;

h) se deben incluir detalles específicos de las pruebas funcionales si el aparato o los procedimientos de prueba son significativamente
diferente a los incluidos en esta Norma Internacional;

i) instrucciones de ejecución;

j) instrucciones de extracción;

k) procedimientos de inspección y prueba;

l) procedimientos de instalación y operación;

m) solución de problemas y procedimientos de mantenimiento;

n) limitaciones de reparación;

o) corregir los requisitos de desmontaje y reensamblaje;

p) requisitos operativos de la siguiente manera:

SCSSV:

1) procedimientos de apertura y cierre con presiones de apertura y cierre,

2) procedimiento de ecualización, incluida la presión máxima de apertura no equilibrada recomendada,

SSCSV:

25
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 25

34
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3) procedimientos de apertura o igualación,

4) condiciones óptimas para evitar cierres molestos y estrangulamiento;

q) Recomendaciones de almacenamiento.

7.10 Informe y análisis de fallas

7.10.1 Esta subcláusula proporciona los requisitos para procesar los informes de falla proporcionados por el usuario / comprador
como se define en ISO 10417. El proveedor / fabricante deberá tener procedimientos documentados que definan el
Acciones requeridas.

7.10.2 La notificación del recibo de un informe de falla se proporcionará al contacto del usuario / comprador que lo envía
dentro de los 30 días calendario posteriores a la recepción documentada en el fabricante. Esta notificación incluirá cualquier dato.
solicitudes de recolección que el fabricante necesita para realizar una evaluación efectiva y una finalización proyectada
fecha de la evaluación. Si los datos o equipos solicitados no se proporcionan como se solicitó, la falla
el informe queda inactivo 30 días calendario después de que se haya proporcionado la notificación al usuario / comprador.

7.10.3 Tras la recepción de los datos y equipos solicitados para ser analizados, se realizarán esfuerzos razonables
implementado para completar las evaluaciones de manera oportuna que satisfaga las necesidades comerciales vigentes. los
El informe de evaluación se proporcionará al usuario / comprador dentro de los 15 días calendario posteriores a la finalización del
evaluación. Esta evaluación incluirá las acciones requeridas por el usuario / comprador para mitigar la recurrencia de
el problema identificado y las medidas sugeridas para extender la vida operativa del producto, cuando sea apropiado.
El fabricante deberá realizar los cambios de diseño necesarios que resulten del análisis de fallas en todos los afectados
Equipos SSSV. Si las acciones requeridas o sugeridas se aplican a productos similares, se mencionarán en
la evaluación.

7.10.4 Las evaluaciones y cualquier notificación posterior preparada en respuesta a un informe de falla deberán ser

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 34/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
documentado y disponible por tres años después de la fecha de preparación.

8 Reparación / reparación

8.1 Reparación

Las operaciones de reparación para los SSSV incluirán la devolución del producto a una condición que cumpla con todos los requisitos
declarado en esta Norma Internacional o en la edición de esta Norma Internacional vigente en el momento de la publicación original
fabricar.

8.2 Reparación

Las operaciones de reparación están más allá del alcance de esta Norma Internacional. ISO 10417 proporciona requisitos para
Reparación de equipos SSSV.

9 Almacenamiento y preparación para el transporte.

9.1 El equipo SSSV debe almacenarse según las especificaciones escritas del fabricante del equipo para evitar
deterioro (por ejemplo, causado por condiciones atmosféricas, escombros, radiación, etc.) antes del transporte.

9.2 El equipo de SSSV se empacará para el transporte según las especificaciones escritas del equipo
fabricante para evitar que la manipulación normal de cargas y la contaminación dañen el equipo. Estas
las especificaciones deben abordar la protección de: elementos de sellado externos, superficies de sellado, roscas expuestas
conexiones, sellado de puertos de acceso y contaminación por fluidos y escombros.

9.3 Todo el material provisto como protección para el transporte deberá estar claramente identificado para su remoción antes del equipo
utilizar.

9.4 Para el almacenamiento después del transporte, consulte el manual de funcionamiento.

26
26 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 35
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo A
(normativo)

Requisitos de agencia de prueba

A.1 General

La agencia de pruebas deberá cumplir con los requisitos del Anexo A y tener la capacidad de realizar las pruebas del Anexo B
para realizar pruebas de validación. Cualquier variación de los requisitos de prueba de validación de este International
El estándar debe anotarse en la solicitud de prueba y registrarse en el resumen de datos de prueba de validación (ver F.1.13)
por la agencia de pruebas.

La agencia de prueba realizará pruebas de validación como se especifica en la solicitud de prueba del fabricante en F.1.1 y
registre los resultados de la prueba de validación como se especifica en F.1.13 . El contenido del Anexo F, según corresponda, es un
requisito mínimo de datos para la documentación especificada en esta subcláusula. La agencia de prueba deberá suministrar un
copia del informe de prueba de validación al fabricante dentro de los treinta días posteriores a la finalización de la prueba. Este reporte
deberá ser retenido por el fabricante y por la agencia de prueba, y estará disponible para el usuario / comprador
previa solicitud al fabricante.

Las agencias de prueba que realizan pruebas de validación deben cumplir con ISO / IEC 17025.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 35/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
La agencia de pruebas deberá proporcionar, previa solicitud por escrito, documentación actualizada al fabricante o usuario / comprador.
Esto incluirá lo siguiente, como mínimo:

a) descripción de la instalación, incluidas las limitaciones de tamaño, longitud, masa, tipo, presión nominal,
clasificación de temperatura y clase de servicio de SSSV que se puede probar;

b) procedimientos y formularios de prueba realmente utilizados en la instalación para cada tipo y clase de servicio de SSSV;

c) procedimientos para el mantenimiento y la calibración del equipo de medición utilizado para la aceptación de la prueba, y
registros de calibración;

d) procedimientos para realizar solicitudes de pruebas, la entrega de SSSV, la instalación inicial y la verificación de
SSSV y otra información pertinente;

e) cualquier limitación en la accesibilidad de la instalación (tales limitaciones no impedirán el acceso razonable a


la instalación para inspección por parte de fabricantes o usuarios / compradores);

f) cualquier limitación en la recepción de información de propiedad.

La agencia de prueba deberá proporcionar rápidamente una respuesta al solicitante de la solicitud de prueba, indicando su aceptación o
rechazo de los requisitos allí establecidos. Se puede rechazar una solicitud de prueba si los datos son incompletos, inexactos
o contradictorio Cualquier solicitud rechazada deberá detallar las disposiciones específicas que causan el rechazo.

A.2 Requisitos de la instalación de prueba

A.2.1 Los componentes de los sistemas de las instalaciones de prueba deben tener la capacidad y la presión de trabajo requeridas por
El tamaño y / o la presión de trabajo del SSSV a probar. Esquemas típicos de la instalación de prueba, el flujo de gas SSSV
instalación, la instalación de prueba de líquido y la instalación de prueba de temperatura controlada se muestran en las Figuras F.1 , F.2 y F.4.

Los componentes del sistema de control de presión deberán, como mínimo, constar de los elementos enumerados a continuación:

a) depósito de fluido hidráulico con ventilación filtrada;

b) acumulador;

27
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 27

Page 36
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

c) bomba hidráulica;

d) sistema de control para operar la bomba;

e) instalación de alivio de presión para proteger el sistema.

A.2.2 Deberá preverse el suministro de gas nitrógeno para realizar la prueba de fuga de nitrógeno requerida y un
medidor de flujo de gas para indicar la tasa de fuga.

Se deberá colocar un depósito de gas con un dispositivo de liberación de gas e instrumentación para medir los parámetros de prueba.
previsto.

La instalación de prueba consistirá, como mínimo, en los elementos enumerados a continuación:

a) tubería de la instalación de prueba, que deberá tener al menos 50,8 mm (2 in) de diámetro nominal;

b) tanque de agua dulce;

c) tanque de lodo de arena;

d) Viscosímetro de embudo Marsh de acuerdo con ISO 10414-1 con temporizador requerido y vaso graduado;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 36/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

NOTA A los efectos de estas disposiciones, API RP 13B1 es equivalente a ISO 10414-1.

e) centrifugar con matraces de muestra de sedimento básico y agua (BS&W) de acuerdo con el Manual API de
Medición del petróleo, Capítulo 10.4;

f) bombas de circulación;

g) medidor de flujo;

h) sistemas de medición de presión;

i) registrador basado en el tiempo para registrar simultáneamente los datos de presión y flujo requeridos;

j) regulador de contrapresión;

k) sistema de propano como se muestra en la Figura F.5;

l) bomba de agua de alta presión y sistema de acumulador.

A.3 Informes de prueba de validación

Los informes de prueba completados por una agencia de prueba conforme a esta Norma Internacional deberán ser trazables a
equipo probado y debe incluir lo siguiente:

a) información general (fecha, ubicación, fabricante, modelo, número de serie, tamaño, clasificación, etc.);

b) resumen de los resultados de la prueba;

c) descripción de las características del equipo bajo prueba;

d) datos observados (incluidos cálculos y detalles del personal de prueba);

e) condiciones de prueba (límites requeridos por la norma);

f) identificación de métodos y procedimientos de prueba;

28
28 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 37
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

g) datos de apoyo (hojas de registro, etc.);

h) presentación gráfica de trazas de presión operativa;

i) identificación de los instrumentos involucrados en la prueba;

j) copia de la aplicación de prueba de validación de F.1.1;

k) el contenido de los requisitos de datos de F.1, según corresponda;

l) certificado de cumplimiento de conformidad con una norma nacional o internacionalmente reconocida, como
Guía ISO / IEC 22;

m) datos de prueba basados en el tiempo, según lo solicitado.

A.4 Registros de la agencia de prueba


https://translate.googleusercontent.com/translate_f 37/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

A menos que se especifique lo contrario en la (s) norma (s) apropiada (s) referenciada (s), la agencia de prueba deberá mantener lo siguiente
registros durante diez años desde la finalización de todas las pruebas en todos los equipos probados:

a) datos de prueba e informes de prueba, Anexo F, según corresponda;

b) datos de calibración de equipos de medición y prueba;

c) informes de no conformidad;

d) registros de auditoría y acciones correctivas;

e) registros de calificación del personal;

f) procedimientos de prueba;

g) datos sobre cualquier prueba especial.

29
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 29

38
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo B
(normativo)

Requisitos de prueba de validación

B.1 General

Para pasar la prueba de validación, el SSSV debe completar con éxito todos los pasos del procedimiento de prueba de validación.
dentro de los límites especificados y en el orden mostrado.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 38/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Las pruebas de validación se suspenderán si la válvula no funciona dentro de los límites especificados para cualquier paso
excepto cuando se determine que tales fallas son el resultado de acciones de la agencia de prueba o una falla dentro del
instalación de prueba. La base para suspender la prueba, y cualquier condición inusual observada en o antes del momento de
discontinuación, deberá ser anotada en el formulario de datos de prueba por la agencia de prueba.

Todas las presiones se definen como manómetros a menos que se especifique lo contrario y se registrarán en función del tiempo.
equipo.

Antes de cualquier prueba de presión de líquido, purgue con líquido de prueba para eliminar el aire.

Las operaciones de alivio de presión de gas (purga) se realizarán según los requisitos del fabricante.

Durante las pruebas de validación de los SSSV operados hidráulicamente, se puede usar la medición de fluidos de la línea de control para proporcionar un
línea de control hidráulico legible traza de presión. Consulte la Figura F.6 para ver una presión característica frente al tiempo
gráfico para abrir y cerrar presiones de control hidráulico con fluido hidráulico que se aplica a una velocidad medida.

Cuando las pruebas de validación de tamaños SSSV no cubiertos en las Tablas F.1, F.2 y F.3, los valores de velocidad de flujo pueden ser
interpolado o extrapolado por una relación del cuadrado del diámetro versus el parámetro involucrado.

La sección de prueba debe encerrar completamente un SSSV recuperable por cable. Los SSSV recuperables por tubería serán un
parte integral de la sección de prueba. La sección de prueba debe estar clasificada al menos a la presión de trabajo nominal de la
SSSV.

Los extremos de la sección de prueba, la longitud y las conexiones de control hidráulico deben ser compatibles con la agencia de prueba.
instalaciones.

Cada formulario de datos debe estar firmado y fechado por la persona (s) que realiza la prueba. El formulario que contiene los datos.
especificado en F.1.13 deberá ser firmado y fechado por la autoridad de aprobación designada por la agencia de prueba.

B.2 Procedimiento de prueba de validación - SCSSV

B.2.1 General

Verifique que el modelo y los números de serie que aparecen en la válvula de prueba coincidan con los del fabricante.
solicitud.

B.2.2 Prueba de clase 1

B.2.2.1 Realice la prueba de flujo de gas SCSSV (consulte B.3).

B.2.2.2 Abra la válvula de prueba. Registre la presión de control hidráulico completamente abierta como se muestra en F.1.4.

30
30 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 39
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

B.2.2.3 Llene la válvula de prueba con agua y haga circular agua para desplazar el gas fuera de la sección de prueba. Una vez gas
ha sido desplazado de la sección de prueba, suspenda la circulación del agua.

B.2.2.4 Cerrar la válvula de prueba. Registre la presión de control hidráulico completamente cerrada como se muestra en F.1.4.

B.2.2.5 Realice la prueba de fuga de líquido (ver B.5).

B.2.2.6 Realice la prueba de apertura desigual (vea B.6).

B.2.2.7 Realice la prueba de presión de funcionamiento (consulte B.7).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 39/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

B.2.2.8 Realice la prueba de propano (vea B.8).

B.2.2.9 Realice la prueba de fuga de nitrógeno (vea B.9).

B.2.2.10 Repita la prueba de presión de funcionamiento (ver B.7).

B.2.2.11 Realice la prueba de flujo SCSSV Clase 1 (vea B.10).

B.2.2.12 Repita B.2.2.9 a B.2.2.11 cuatro veces adicionales.

B.2.2.13 Realice la prueba de fuga de líquido (ver B.5).

B.2.2.14 Realice la prueba de temperatura controlada (vea B.11).

B.2.2.15 Si la válvula de prueba está calificada solo para servicio de Clase 1, continúe con B.2.3.6.

B.2.3 Prueba de clase 2

B.2.3.1 Realice la prueba de fuga de nitrógeno (vea B.9).

B.2.3.2 Realice la prueba de presión de funcionamiento (consulte B.7).

B.2.3.3 Realice la prueba de flujo de Clase 2 (vea B.12). La prueba de flujo de clase 2 se realizará de forma continua.
manera sin interrupciones de más de 2 h.

B.2.3.4 Repita B.2.3.1 a B.2.3.3 seis veces adicionales.

B.2.3.5 Realice la prueba de fuga de líquido (ver B.5).

B.2.3.6 Realice la prueba de deriva (vea B.4).

NOTA Si en algún momento de la prueba de Clase 2 la válvula falla y se desea tener la calificación de Clase 1, realice la
Prueba de deriva de clase 1 para confirmar la calificación de clase 1.

B.2.3.7 Si la válvula de prueba ha funcionado dentro de los límites especificados, ha pasado la prueba de validación.

B.2.3.8 Resuma los datos de la prueba de validación como se especifica en F.1.13.

B.3 Prueba de flujo de gas - SCSSV

B.3.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.2.

B.3.2 Instale la válvula de prueba en el banco de prueba de flujo de gas. El medio de ensayo será aire, nitrógeno o cualquier otro.
Gas adecuado.

B.3.3 Establezca la resistencia de la línea de control en la configuración adecuada que se muestra en la Tabla F.1 .

31
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 31

Page 40
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Los caudales de prueba especificados en la Tabla F.1 se basan en una presión de 13,8 MPa (2 000 psi) y una velocidad
de 6,10 m / s (20 pies / s) en el tubo para la prueba de cierre de válvula 1 y la prueba 4, una velocidad de 9,15 m / s (30 pies / s) para
prueba 2, y una velocidad de 3,05 m / s (10 pies / s) para la prueba 3.

Rates Los caudales de prueba se mantendrán dentro de −5% y +15% del valor nominal indicado en la Tabla F.1 o
entre - (0,01 × 10 6 ) m 3 y + (0,04 × 10 6 ) m 3 / d [- (0,5 × 10 6 ) scf y + (1,5 × 10 6 ) scf por día ],
lo que sea mayor La prueba de resistencia de la línea de control bajo se realizará con una línea de control hidráulico.
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 40/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
con un diámetro interior de al menos 9,6 mm (0,38 in) y una longitud total máxima de 7,6 m (25 pies).

Configuration La configuración para la prueba de resistencia de línea de control alta consistirá en la línea de control utilizada para
configuración de baja resistencia más un orificio de borde cuadrado que tiene un diámetro interno de 0,5 mm ± 0,05 mm
(0,020 pulg. ± 0,002 pulg.) Y una longitud de 25,4 mm ± 2,5 mm (1,0 pulg. ± 0,1 pulg.).

B.3.4 Abra y cierre la válvula de prueba. Registre las presiones de control completamente abiertas y completamente cerradas.

B.3.5 Cierre la válvula de control de flujo y la válvula de purga (consulte la Figura F.1) . Ajuste la válvula de control de flujo para proporcionar un
flujo de gas a una tasa de prueba de acuerdo con la Tabla F.3 .

B.3.6 Aumente la presión de gas en el sistema a entre 13,8 MPa (2000 psi) y 17,3 MPa (2500 psi).

B.3.7 Abra la válvula de prueba. Registre la presión de control completamente abierta.

B.3.8 Establezca y mantenga el caudal de gas indicado en la Tabla F.1 , y luego cierre la válvula de prueba mientras
registrar la presión de la línea de control y el caudal de gas.

B.3.9 La válvula de prueba debe cerrar un mínimo del 95% del flujo especificado en 5,0 segundos o menos después de que el sistema hidráulico
la presión de control llega a cero, o la válvula de prueba falla la prueba. Registre el tiempo requerido por la válvula de prueba para
cerrar el flujo especificado. Si la válvula de prueba falla, interrumpa la prueba.

B.3.10 Purgue la presión del orificio de la válvula aguas abajo a cero. Ajuste la presión de perforación de la válvula de prueba aguas arriba a
8,3 MPa ± 0,4 MPa (1200 psi ± 60 psi). Registre el diámetro de la válvula de prueba aguas arriba y la tasa de fuga de gas.
Si la fuga excede 0,14 m 3 / min (5 scf / min) de gas, la válvula de prueba falla. Si la válvula de prueba falla, interrumpa la prueba.

B.3.11 Purgue toda la presión a cero. Repita los pasos B.3.3 a B.3.10 hasta las cuatro pruebas de cierre especificadas en
La tabla F.1 se completa con éxito o hasta que la válvula de prueba falla.

B.4 Prueba de deriva - SCSSV

B.4.1 General

El fabricante deberá proporcionar a la agencia de prueba una manga de deriva (para WRSV) y / o una barra de deriva (para TRSV y
WRSV) que es apropiado para detectar cambios en las dimensiones de la válvula. Cada barra de deriva / manga debe ser
marcado permanentemente con un identificador único. Las dimensiones de la barra de deriva (medidas) y el identificador único deben ser
registrado junto con el ID mínimo especificado de la válvula de prueba (TRSV y WRSV) o el máximo especificado
OD de la válvula de prueba (WRSV).

Las barras de deriva no deben tener un diámetro exterior menor que la ID mínima especificada de la válvula, menos 0,75 mm (0,030 in); deriva
los manguitos no deben ser mayores en la ID que el diámetro exterior máximo especificado de la válvula más 0,75 mm (0,030 in), y
será una ronda completa en las dimensiones de deriva registradas.

Cada barra de deriva deberá ser de una longitud designada como apropiada para verificar que el producto no proporcione restricciones a
el paso de herramientas para la longitud total del producto y debe tener una longitud mínima de cuatro veces la especificada
diámetro interior del producto, o 610 mm (24 in), el que sea mayor.

Cada manga de deriva deberá tener una longitud designada según corresponda para verificar que el producto pueda ser recibido en
su receptáculo previsto y deberá tener una longitud mínima de dos veces el diámetro exterior especificado del
producto.

32
32 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 41
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

B.4.2 Prueba de deriva - TRSV

B.4.2.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.3.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 41/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

B.4.2.2 Abra y cierre la válvula de prueba, registrando la presión de control hidráulico completamente abierta.

B.4.2.3 Oriente la válvula de prueba de modo que la válvula esté vertical, boca abajo y en la posición abierta normal.
La válvula de prueba puede abrirse antes de reposicionarse.

B.4.2.4 Pase la barra de deriva completamente a través de la válvula de prueba de una manera que no cause la prueba
Mecanismo de cierre de la válvula a abrir. La barra de deriva deberá ser ayudada por una fuerza no mayor que la de la gravedad.
mientras se pasa hacia abajo y hacia atrás a través de la válvula de prueba. Si la barra de deriva no pasa completamente libremente
a través de la válvula de prueba, la válvula de prueba falla.

B.4.3 Prueba de deriva - WRSV

B.4.3.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.3.

B.4.3.2 Abra la válvula de prueba, registrando la presión de control hidráulico completamente abierta. Oriente la válvula de prueba de modo
que la válvula es vertical, al revés y en la posición abierta normal.

B.4.3.3 Pase la barra de deriva completamente a través de la válvula de prueba de una manera que no cause la prueba
Mecanismo de cierre de la válvula a abrir. La barra de deriva deberá ser ayudada por una fuerza no mayor que la de la gravedad.
mientras se pasa hacia abajo y hacia atrás a través de la válvula de prueba. Si la barra de deriva no pasa completamente libremente
a través de la válvula de prueba, la válvula de prueba falla.

B.4.3.4 Pase el manguito de deriva a lo largo de toda la longitud, a excepción del dispositivo de empaque / sellado, de la prueba
válvula de una manera que no hace que se mueva el mecanismo de cierre de la válvula de prueba.

NOTA Si la línea de control o el manguito de control están en su lugar, aquí se puede lograr una deriva parcial de la válvula inferior.

Cierre la válvula de prueba y registre las presiones de cierre. Si se ha logrado una deriva parcial de OD, pase el
manguito de deriva sobre la longitud restante de la válvula de prueba. El manguito de deriva deberá ser ayudado por una fuerza no mayor
que el de la gravedad mientras se pasa hacia abajo y hacia atrás sobre la válvula de prueba. Si la manga de deriva no se mueve libremente
pasar completamente sobre la válvula de prueba, excepto por la pila de empaque / dispositivo de sellado, la válvula de prueba falla.

B.5 Prueba de fuga de líquido - SSSV

B.5.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.5.

B.5.2 Asegúrese de que la válvula de prueba esté en la posición cerrada con solo líquido encima y debajo de la válvula.

B.5.3 Aplique presión de agua aguas arriba del mecanismo de cierre de la válvula de prueba al 100% del funcionamiento nominal
presión (rango permitido de 95% a 100%) de la válvula. Registre la presión del orificio de la válvula de prueba y el tiempo en
qué presión se aplicó a la válvula.

B.5.4 Espere un mínimo de 3 minutos después de aplicar presión de agua aguas arriba del cierre de la válvula de prueba.
mecanismo antes de comenzar la recolección de fugas de agua de la válvula de purga aguas abajo.

Recoja continuamente las fugas de agua durante un período de 5 min. Registre los tiempos en que la recolección de fugas de agua
comenzó y terminó y la cantidad de agua recogida. Calcular y registrar la tasa de fuga promedio. Si el
la tasa de fuga promedio durante el período de recolección excede los 10 cm 3 / min de agua, o si la fuga externa del cuerpo es
detectado (solo tubos recuperables), la válvula de prueba falla. Si la válvula de prueba falla, interrumpa la prueba.

33
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 33

Page 42
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 42/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

B.6 Prueba de apertura desigual - SCSSV

B.6.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.6.

B.6.2 Establezca la presión del agua aguas arriba del mecanismo de cierre de la válvula de prueba al máximo
diferencial de presión de apertura especificado por el fabricante.

B.6.3 Abra el mecanismo de cierre de la válvula de prueba contra la presión como se recomienda en el funcionamiento de la válvula de prueba.
manual. Registre la presión de igualación y la presión de control hidráulico completamente abierta.

B.7 Prueba de presión de funcionamiento - SCSSV

B.7.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.7.

B.7.2 Aplique una presión del 25% de la presión de trabajo nominal (rango permitido del 20% al 30% de la presión nominal
presión de trabajo) de la válvula de prueba a toda la sección de prueba. Registre la presión del orificio de la válvula de prueba (base
presión).

B.7.3 Cierre y abra la válvula de prueba cinco veces mientras mantiene la presión de la sección de prueba registrada en B.7.2
dentro del rango especificado.

NOTA La presión de la sección de prueba puede aumentar a medida que se abre la válvula, y luego puede disminuir a medida que se cierra la válvula
debido al volumen diferencial del pistón hidráulico de funcionamiento.

Las presiones de control hidráulico completamente abiertas / completamente cerradas se ajustarán en función del cambio en la sección de prueba
presión en el momento de la medición de la presión de control. La presión de control ajustada está determinada por
Sumar / restar la presión de control real con la diferencia entre la presión base y la presión real
presión de la sección de prueba registrada en el momento de cada medición de presión de apertura / cierre. Si los cinco ajustados
las presiones de control hidráulico no se repiten dentro de ± 10% de su promedio, o ± 0,7 MPa (± 100 psi), lo que sea
es mayor, o si se detecta alguna fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables), la válvula de prueba falla.

B.7.4 Repita B.7.2 y B.7.3 al 75% de la presión de trabajo nominal (rango permitido de 70% a 80% de
presión de trabajo nominal).

B.8 Prueba de propano - SCSSV (SSCSV como se indica)

B.8.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.8.

B.8.2 Abra la válvula de prueba. Desplace el líquido fuera de la sección de prueba con nitrógeno en una ubicación aguas abajo y
purgar la presión de nitrógeno a cero.

B.8.3 Ciclo de la válvula de prueba cerrada y abierta tres veces. Deje la válvula de prueba abierta. Grabar el completo cerrado
y presiones de control hidráulico completamente abiertas. Si las tres presiones de control hidráulico no se repiten dentro de ± 10%
de sus promedios o ± 0,7 MPa (100 psi), el que sea mayor, la válvula de prueba falla.

B.8.4 Transfiera propano a la sección de prueba hasta que la presión de la sección de prueba alcance 2,8 MPa ± 0,14 MPa
(400 psi ± 20 psi).

B.8.5 Abra la válvula de venteo aguas abajo hasta que se expulse el propano líquido, cierre la válvula de venteo de propano y
ajuste la presión a 2,8 MPa ± 0,14 MPa (400 psi ± 20 psi). Registre la presión del orificio de la válvula de prueba.

B.8.6 Cierre y abra la válvula de prueba tres veces, dejando la válvula de prueba en cada posición (abierta o cerrada)
por un mínimo de 15 min. Registre las presiones de control hidráulico completamente abiertas y completamente cerradas.

NOTA La presión de la sección de prueba puede aumentar a medida que se abre la válvula, y luego puede disminuir a medida que se cierra la válvula
debido al volumen diferencial del pistón hidráulico de funcionamiento.

34
34 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 43

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 43/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Las presiones de control hidráulico completamente abiertas / completamente cerradas se ajustarán en función del cambio en la sección de prueba
presión en el momento de la medición de la presión de control. La presión de control ajustada está determinada por
Sumar / restar la presión de control real con la diferencia entre la presión base y la presión real
presión de la sección de prueba registrada en el momento de cada medición de presión de apertura / cierre. Si los tres
las presiones de control hidráulico ajustadas no se repiten dentro de ± 10% de su promedio, o ± 0,7 MPa (± 100 psi),
lo que sea mayor, o si se detecta alguna fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables), la válvula de prueba falla

B.8.7 Deje la válvula de prueba en la posición abierta en propano durante 2 h adicionales, como mínimo. Grabar el inicio
y tiempos de finalización y la presión del orificio de la válvula al final del intervalo de 2 h.

B.8.8 Purgue la presión de la sección a cero.

B.8.9 Purgue la sección de prueba con nitrógeno.

B.8.10 Cierre la válvula de prueba y registre la presión de control hidráulico completamente cerrada.

B.9 Prueba de fuga de nitrógeno - SCSSV (SSCSV como se indica)

B.9.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.9.

B.9.2 Aplique 1,4 MPa ± 0,07 MPa (200 psi ± 10 psi) de presión de nitrógeno aguas arriba de la válvula de prueba. Espera un
mínimo de 1 minuto, luego mida cualquier fuga de nitrógeno a través del mecanismo de cierre. Registrar la válvula de prueba
presión de orificio, la tasa de fuga y los tiempos de inicio y finalización del período de espera. Si la tasa de fuga es
mayor de 0,14 m 3 / min (5 scf / min), o si se detecta alguna fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables), la prueba
La válvula falla.

B.9.3 Repita B.9.2 al 25% de la presión de trabajo nominal (rango permitido del 20% al 30% del trabajo nominal
presión) de la válvula de prueba.

B.9.4 Purgue la presión aguas arriba de la válvula de prueba a cero.

B.9.5 Abra la válvula de prueba. Registre la presión de control hidráulico completamente abierta.

B.10 Prueba de flujo clase 1 - SCSSV

B.10.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.10.

B.10.2 Haga circular agua fresca a través del sistema sin pasar por la válvula de prueba hasta que se haya desplazado el gas
del sistema

B.10.3 Ajuste el caudal de agua a través de la válvula de prueba para obtener un flujo estable al valor especificado en
Tabla F.2. Registre el tiempo en el que se dirige el flujo a través de la válvula de prueba. Pase agua a través de la válvula de prueba
a la velocidad especificada por un mínimo de 5 min.

B.10.4 Cierre la válvula de prueba contra el flujo. Registre la presión de control hidráulico completamente cerrada y el agua.
caudal a través de la válvula de prueba en el momento en que se inició el cierre. La válvula de prueba debe cerrar un mínimo de
95% del flujo especificado en el primer intento de cierre en 15,0 segundos o menos después de la presión de control hidráulico
llega a cero o la válvula de prueba falla. Registre el tiempo requerido por la válvula de prueba para cerrar el flujo especificado.

B.10.5 Abra la válvula de prueba. Registre la presión de control hidráulico completamente abierta.

B.10.6 Repita B.10.2 a B.10.4 hasta que se hayan completado las tres tasas de cierre de agua dulce o la prueba
La válvula falla.

35
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 35

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 44/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Page 44
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

B.11 Prueba de temperatura controlada - SCSSV

B.11.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.11.

B.11.2 Instale la válvula de prueba en el banco de pruebas de temperatura controlada. Las mediciones de temperatura deben ser
tomada en el área del puerto de entrada de la línea de control de la válvula de prueba.

B.11.3 Permita que la válvula de prueba alcance una temperatura estable de 38 ° C ± 3 ° C (100 ° F ± 5 ° F).

B.11.4 Aplique una presión de gas nitrógeno del 25% de la presión nominal de trabajo (rango permitido de 20% a 30%
de presión nominal de trabajo) de la válvula de prueba. Permita que la temperatura en la válvula de prueba se estabilice. Grabar el
La temperatura de la válvula de prueba y la presión del orificio de la válvula de prueba (presión base).

B.11.5 Haga un ciclo de la válvula de prueba diez veces mientras mantiene la temperatura y presión de la válvula de prueba especificadas
registrado en B.11.4 dentro de los rangos especificados.

NOTA La presión de la sección de prueba puede aumentar a medida que se abre la válvula, y luego puede disminuir a medida que se cierra la válvula
debido al volumen diferencial del pistón hidráulico de funcionamiento.

Las presiones de control hidráulico completamente abiertas / completamente cerradas se ajustarán en función del cambio en la sección de prueba
presión en el momento de la medición de la presión de control. La presión de control ajustada está determinada por
Sumar / restar la presión de control real con la diferencia entre la presión base y la presión real
presión de la sección de prueba registrada en el momento de cada medición de presión de apertura / cierre. Si los diez ajustados
las presiones de control hidráulico no se repiten dentro de ± 10% de su promedio, o ± 0,7 MPa (± 100 psi), lo que sea
es mayor, o si se detecta alguna fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables), la válvula de prueba falla.

B.11.6 Conecte un tubo desde el puerto de la línea de control hidráulico de la válvula de prueba a un recipiente lleno de agua. Posición
el tubo para que se puedan observar las burbujas de gas del puerto de la línea de control hidráulico.

B.11.7 Con el orificio de la válvula de prueba lleno de gas nitrógeno a la temperatura y presión especificadas, espere un
mínimo de 3 min y luego observe la fuga de burbujas de gas continuamente durante un mínimo de 5 min. Grabar el
tiempos en los que comienza y termina el período de espera de 3 minutos, que precede a la prueba de fugas, y los tiempos en que
comienza y termina el período de observación de fuga de burbujas de gas de 5 minutos. Si hay fugas continuas desde la línea de control
se observa durante al menos 1 minuto durante el período de observación, o si se produce una fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables)
detectado, la válvula de prueba falla.

B.11.8 Repita B.11.3 a B.11.7 utilizando una presión de orificio de válvula de prueba del 75% de la presión de trabajo nominal
(rango permitido del 70% al 80% de la presión de trabajo nominal) de la válvula de prueba.

B.11.9 Purgue la presión de nitrógeno por encima del mecanismo de cierre a cero. Ajustar y estabilizar la presión
debajo del mecanismo de cierre al 75% de la presión de trabajo nominal (rango permitido del 70% al 80% de la presión nominal
presión de trabajo) de la válvula de prueba. Espere un mínimo de 1 minuto, luego mida cualquier fuga de nitrógeno a través del
mecanismo de cierre. Registre la presión del orificio de la válvula de prueba debajo del mecanismo de cierre, cualquier fuga y el
tiempos de inicio y finalización del período de espera. Si la tasa de fuga es mayor a 0,14 m 3 / min (5 scf / min), o
Si se detecta alguna fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables), la válvula de prueba falla.

B.11.10 Repita B.11.3 a B.11.8 usando una temperatura estabilizada de 82 ° C ± 3 ° C (180 ° F ± 5 ° F).

B.11.11 Purgue toda la presión a cero. Permita que la válvula de prueba se enfríe. Retire la válvula de prueba de la
banco de pruebas de temperatura controlada.

B.12 Prueba de flujo clase 2 - SCSSV

B.12.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.12.

B.12.2 Prepare una suspensión que consista en arena y agua viscosificada.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 45/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
36
36 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 45
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

B.12.3 Determine el contenido de arena de la suspensión de acuerdo con el Manual API de Petróleo
Estándares de medición, Capítulo 10.4. Ajuste el contenido de arena al 2% ± 0,5% agregando 150 µm a 180 µm
(100 US mesh a 80 US mesh) arena o diluyendo la lechada con agua dulce.

B.12.4 Determine la viscosidad de la muestra de suspensión con un viscosímetro de embudo Marsh de acuerdo con
ISO 10414-1. Ajuste la viscosidad a 70 s ± 5 s agregando un viscosificador o diluyendo la suspensión con agua dulce.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, API RP 13B1 es equivalente a ISO 10414-1.

B.12.5 Los requisitos de viscosidad y contenido de arena especificados anteriormente se deben cumplir antes de continuar.

B.12.6 Ajuste la velocidad de circulación de la lechada al valor especificado en la Tabla F.2. Registre la tasa de circulación de la lechada,
contenido de arena y viscosidad de la suspensión. Registre el momento en que comienza la circulación de la suspensión.

B.12.7 Haga circular la suspensión a través de la válvula de prueba a la velocidad especificada durante un mínimo de 1 h, y luego cierre
la válvula de prueba contra la tasa especificada.

B.12.8 Registre la presión de control hidráulico completamente cerrada y el caudal de la suspensión a través de la válvula de prueba en el
se inicia el cierre del tiempo. La válvula de prueba debe cerrar un mínimo del 95% del flujo especificado al primer
intento de cierre en 15,0 segundos o menos después de que la presión de control hidráulico llega a cero o la válvula de prueba falla.
Registre el tiempo requerido para que la válvula de prueba cierre el flujo especificado. Si la válvula de prueba falla, descontinúe
pruebas.

B.12.9 Al finalizar el período de flujo, mida y registre el contenido de arena de la lechada y la lechada
viscosidad.

B.13 Procedimiento de prueba de validación - SSCSV

B.13.1 Verifique que el modelo y los números de serie que aparecen en el conjunto de la válvula de prueba estén de acuerdo con
La aplicación del fabricante.

B.13.2 Realice la prueba de cierre de gas SSCSV (B.14). Para los SSCSV de tipo velocidad, use el banco de pruebas de flujo de gas para
realizar la prueba

B.13.3 Realice la prueba inicial de cierre de líquido (B.15) usando agua como medio de prueba.

B.13.4 Realice la prueba de fuga de líquido (B.5).

B.13.5 Realice la prueba de propano (B.8), omitiendo B.8.2 y B.8.5. Reemplace B.8.9 con: “Conduzca el líquido
prueba de cierre (B.15), utilizando agua como medio de prueba ". Registre los resultados como se especifica en F.1.16. El cierre
la velocidad de flujo para un SSCSV de tipo velocidad o la presión de cierre para un SSCSV de tipo presión de tubo debe repetirse
dentro de ± 15% del caudal o presión de cierre de B.13.3 o la válvula de prueba falla la prueba. Si la válvula de prueba falla,
suspender las pruebas.

B.13.6 Realice la prueba de fuga de nitrógeno (B.9), omitiendo B.9.4. Registre los resultados como se especifica en F.1.17.

B.13.7 Realice la prueba de flujo SSCSV Clase 1 (B.16).

B.13.8 Repita B.13.6 y B.13.7 catorce veces más. El caudal de cierre para los SSCSV de tipo velocidad o
la presión de cierre para los SSCSV de tipo de presión de tubería debe repetirse dentro de ± 15% del caudal de cierre o
presión de B.13.3 anterior, o la válvula falla la prueba. Si la válvula de prueba falla, interrumpa la prueba.

B.13.9 Realice la prueba de fuga de líquido (ver B.5). Si la válvula de prueba está calificada solo para servicio de Clase 1,
proceder a B.13.14.

B.13.10 Realice la prueba de fuga de nitrógeno (ver B.9), omitiendo B.9.4.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 46/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

37
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 37

Page 46
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

B.13.11 Realice la prueba de flujo de Clase 2 (vea B.17). La prueba de flujo de clase 2 se realizará de forma continua.
manera sin interrupciones de más de 2 h.

B.13.12 Repita B.13.10 y B.13.11 seis veces más. El caudal de cierre para un SSCSV de tipo velocidad o
la presión de cierre para un SSCSV de tipo de presión de tubería debe repetirse dentro de ± 15% del caudal de cierre o
presión de B.13.3, o la válvula de prueba falla la prueba.

B.13.13 Realice la prueba de fuga de líquido (ver B.5).

B.13.14 Si la válvula de prueba ha funcionado dentro de los límites especificados, ha pasado la prueba de validación.

B.13.15 Resuma los datos de la prueba de validación como se especifica en F.1.13.

B.14 Prueba de cierre de gas - SSCSV

B.14.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.14.

B.14.2 Aumente la presión de gas en el sistema entre 13,8 MPa (2 000 psi) y 17,3 MPa (2 500 psi).

B.14.3 Cierre la válvula de prueba de la siguiente manera.

a) SSCSV de tipo velocidad: aumente el caudal de gas a través de la válvula de prueba hasta que la válvula de prueba se cierre. los
la válvula de prueba se cerrará a un caudal de al menos ± 25% del caudal de cierre de diseño indicado en F.1.1 en
30 segundos o menos desde el momento en que se alcanza este caudal, o la válvula de prueba no pasa la prueba. Si la válvula de prueba falla,
suspender las pruebas. Registre la presión inicial aguas arriba de la válvula de prueba, la presión diferencial a través de
el mecanismo de cierre de la válvula de prueba y el caudal de gas a través de la válvula de prueba en el cierre.

b) SSCSV de tipo presión de tubo: ajuste la presión de gas aguas abajo de la válvula de prueba para garantizar la prueba
La válvula está abierta. Disminuya la presión aguas abajo hasta que la válvula de prueba se cierre. La válvula de prueba se cerrará a las
una presión aguas abajo de al menos el 75% de la presión de cierre de diseño indicada en F.1.1. El mínimo
la presión aguas abajo admisible es de 0,35 MPa (50 psi). La válvula de prueba se cerrará en 30 segundos o menos desde el
cuando se alcanza esta presión mínima, o la válvula de prueba falla la prueba. Registrar la presión inicial
aguas abajo de la válvula de prueba y la presión aguas abajo de la válvula de prueba al cierre. Si la válvula de prueba
falla, interrumpa la prueba.

B.14.4 Purgue la presión del orificio de la válvula aguas abajo a cero. Ajuste la presión aguas arriba de la válvula de prueba a
8,3 MPa (1200 psi) ± 5%. Espere un mínimo de 1 minuto, luego mida cualquier fuga de gas a través del cierre
mecanismo. Registre la presión del orificio de la válvula de prueba, la tasa de fuga y los tiempos de inicio y finalización del
periodo de espera. Si la tasa de fuga es mayor a 0,14 m 3 / min (5 scf / min), la válvula de prueba falla. Si la válvula de prueba
falla, interrumpa la prueba.

B.14.5 Purgue toda la presión a cero.

B.15 Prueba de cierre de líquido - SSCSV

B.15.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.15.

B.15.2 Haga circular el líquido a través del sistema sin pasar por la válvula de prueba hasta que el gas haya sido desplazado
el sistema.

B.15.3 Ajuste la velocidad de circulación a través de la válvula de prueba para obtener un flujo a la velocidad especificada en la Tabla F.3.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 47/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

B.15.4 Cierre la válvula de prueba de la siguiente manera.

a) SSCSV de tipo velocidad: ajuste la presión aguas abajo de la válvula de prueba entre 0,35 MPa y
0,38 MPa (50 psi y 55 psi). Aumente la velocidad de circulación a través de la válvula hasta que la válvula se cierre. los

38
38 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 47
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

la velocidad de circulación se incrementará de manera tal que se pueda mantener la presión aguas abajo de la válvula de prueba
entre 0,35 MPa y 0,38 MPa (50 psi y 55 psi). La válvula de prueba se cerrará a un caudal de al menos
± 25% del caudal de cierre de diseño indicado en F.1.1 en 30 segundos o menos desde el momento en que este caudal es
logrado, o la válvula de prueba falla la prueba. Si la válvula de prueba falla, interrumpa la prueba. Grabar la inicial
presión aguas arriba de la válvula de prueba, la presión diferencial a través del mecanismo de cierre de la válvula y el
caudal a través de la válvula al cierre.

b) SSCSV de tipo presión de tubo: disminuya la presión aguas abajo hasta que se cierre la válvula de prueba. La prueba
la válvula se cerrará a una presión aguas abajo de al menos el 75% de la presión de cierre de diseño indicada en
F.1.1. La presión mínima permitida aguas abajo será de 0,35 MPa (50 psi). La válvula se cerrará en
30 segundos o menos desde el momento en que se alcanza este mínimo de presión, o la válvula falla la prueba. Grabar la inicial
presión aguas abajo de la válvula de prueba y la presión aguas abajo de la válvula de prueba al cierre. Si el
la válvula de prueba falla, interrumpa la prueba.

B.16 Prueba de flujo clase 1 - SSCSV

B.16.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.18.

B.16.2 Haga circular el agua a través del sistema sin pasar por la válvula de prueba hasta que el gas haya sido desplazado
el sistema.

B.16.3 Ajuste la velocidad de circulación del agua a través de la válvula de prueba para obtener una velocidad de flujo al valor especificado en
Tabla F.3. Registre el tiempo en el que se dirige el flujo a través de la válvula de prueba y la velocidad de circulación. Circular
riegue a través de la válvula de prueba a la velocidad especificada durante un mínimo de 1 h.

B.16.4 Cierre la válvula de prueba usando el procedimiento de prueba de cierre de líquido (B.15), usando agua como medio de prueba
y omitiendo B.15.1 y B.15.2.

B.17 Prueba de flujo de clase 2 - SSCSV

B.17.1 Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.19.

B.17.2 Prepare una suspensión que consista de arena de 150 µm a 180 µm (malla de 100 US a 80 de EE. UU.) Y
agua viscosificada

B.17.3 Determine el contenido de arena de la suspensión de acuerdo con el Manual API de Petróleo
Estándares de medición, Capítulo 10.4. Ajuste el contenido de arena al 2% ± 0,5% agregando 150 µm a 180 µm
(100 US mesh a 80 US mesh) arena o diluyendo la suspensión con agua.

B.17.4 Determine la viscosidad de la muestra de suspensión con un viscosímetro de embudo Marsh de acuerdo con
ISO 10414-1. Ajuste la viscosidad a 70 s ± 5 s agregando un viscosificador o diluyendo la suspensión con agua.

NOTA A los efectos de estas disposiciones, API RP 13B1 es equivalente a ISO 10414-1 .

B.17.5 Los requisitos de viscosidad y contenido de arena especificados anteriormente se deben cumplir antes de continuar.

B.17.6 Ajuste la velocidad de circulación de la lechada al valor especificado en la Tabla F.3. Registre la tasa de circulación de la lechada,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 48/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
contenido de arena y viscosidad de la suspensión. Además, registre el momento en que comienza la circulación de la suspensión.
B.17.7 Haga circular la suspensión a través de la válvula de prueba a la velocidad especificada durante un mínimo de 1 h, y luego cierre el
válvula de prueba usando el procedimiento de prueba de cierre de líquido (ver B.15), usando la suspensión como medio de prueba y omitiendo
B.15.1 y B.15.2.

B.17.8 Al finalizar el período de circulación, mida y registre el contenido de arena y la lechada


viscosidad.

39
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 39

48
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo C
(normativo)

Requisitos de prueba funcional

C.1 General

Para pasar la prueba funcional, el SSSV debe completar con éxito todos los pasos del procedimiento de prueba funcional
dentro de los límites especificados y en el orden mostrado. La instalación de prueba del fabricante estará equipada con
instrumentación para mostrar y registrar la información requerida por el procedimiento de prueba.

Las pruebas funcionales se suspenderán si la válvula no funciona dentro de los límites especificados para cualquier paso. los
base para suspender la prueba y cualquier condición inusual observada en o antes del momento de la interrupción,
deberá anotarse en el formulario de datos de prueba.

Las pruebas pueden reanudarse desde el último paso completado con éxito cuando se determina la causa de la
falla es el resultado de una falla dentro de la instalación de prueba.

Todas las presiones se definen como manómetros a menos que se especifique lo contrario y se registrarán en función del tiempo.
equipo.

Antes de cualquier prueba de presión de líquido, purgue con líquido de prueba para eliminar el aire.

Las operaciones de alivio de presión de gas (purga) se realizarán según los requisitos del fabricante.

Durante las pruebas funcionales de los SSSV operados hidráulicamente, se puede usar la medición de fluido de la línea de control para proporcionar un
línea de control hidráulico legible traza de presión. Consulte la Figura F.6 para ver una presión característica frente al tiempo
gráfico para abrir y cerrar presiones de control hidráulico con fluido hidráulico que se aplica a una velocidad medida.

La sección de prueba debe encerrar completamente un SSSV recuperable por cable. Los SSSV recuperables por tubería serán un
parte integral de la sección de prueba. La sección de prueba debe estar clasificada al menos a la presión de trabajo nominal de la
SSSV.

C.2 Prueba funcional - SCSSV

C.2.1 Instalación de prueba

Una instalación de prueba típica se muestra en la Figura F. 7 e incluye:

a) sección de prueba instalada verticalmente;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 49/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
b) dispositivos de medición de presión de la sección de prueba y de la sección de control hidráulico;
c) fuente de gas a presión;

d) sistema de control de presión hidráulica;

e) medidores de flujo;

f) sistema de agua a presión;

g) registrador basado en el tiempo para registrar simultáneamente los datos requeridos;

h) derivas internas y externas.

40
40 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 49
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

C.2.2 Procedimiento de prueba funcional - SCSSV

Todas las presiones de la sección de prueba se medirán con dispositivos calibrados y se registrarán. El procedimiento será como
sigue.

a) Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.20.

b) Registre el número de serie.

c) Coloque el SCSSV en un dispositivo capaz de retener y sellar la válvula en posición vertical.

d) Abra el SCSSV con presión cero en la sección de prueba. Ajustar y estabilizar el control hidráulico.
presión a la presión de retención abierta recomendada por el fabricante. Aislar la presión de control hidráulico.
De la fuente. Monitorear por un mínimo de 5 min. Si una pérdida superior al 5% de la presión aplicada es
detectado después de la estabilización, el SCSSV falla la prueba funcional.

e) Cierre y abra el SCSSV cinco veces con presión cero en la sección de prueba. Grabar el completo cerrado y
Presiones de control hidráulico completamente abiertas. Cada presión de control se repetirá dentro de ± 5% del promedio
presión de los cinco ciclos de la válvula, así como caer dentro de la presión de control especificada por el fabricante
tolerancia. Si cada presión no está dentro de estos límites, el SCSSV falla la prueba funcional.

f) Llene la sección de prueba con agua u otro líquido adecuado para desplazar el aire de la sección de prueba, y proceda
como sigue.

1) SCSSV recuperables por cable:

Cierre el SCSSV. Ajuste y estabilice la presión en toda la sección de prueba al 150% de la


presión de trabajo nominal (rango permitido de 145% a 155% de la presión de trabajo nominal) para
SCSSV de hasta 69 MPa (10 000 psi) de presión nominal de trabajo. Para SCSSV con calificación de trabajo
presiones superiores a 69 MPa (10 000 psi), la presión de prueba debe ser la presión nominal de trabajo
más un mínimo de 34,5 MPa (5 000 psi). Mantenga la presión durante un mínimo de 5 min. Reducir el
presión en la sección de prueba a cero. Repita la prueba una vez. El SCSSV falla la prueba funcional si
La fuga se detecta a través de los puertos de control hidráulico.

2) SCSSV recuperables de tubos:

Cierre el SCSSV. Seque completamente el exterior de la válvula de prueba. Ajuste y estabilice la presión en el
toda la sección de prueba al 150% de la presión de trabajo nominal (rango permitido de 145% a 155% de la presión
presión de trabajo nominal) para SCSSVs hasta 69 MPa (10 000 psi) presión de trabajo nominal del SCSSV.
Para SCSSV con presiones nominales de trabajo superiores a 69 MPa (10 000 psi), la presión de prueba deberá
sea la presión nominal de trabajo más un mínimo de 34,5 MPa (5 000 psi). Mantenga la presión al mínimo
de 5 min. Reduzca la presión en la sección de prueba a cero. Repita la prueba una vez. El SCSSV falla el
prueba funcional si se detectan fugas en el exterior o a través de los puertos de la línea de control hidráulico.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 50/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

g) Abra y cierre el SCSSV con presión cero en la sección de prueba y registre el completamente abierto y completamente cerrado
Presiones de control hidráulico. Abra el SCSSV.

h) Aplique una presión del 50% de la presión de trabajo nominal del SCSSV (rango permitido del 45% al 55% de la presión nominal
presión de trabajo) de la válvula de prueba a toda la sección de prueba. Registre la presión del orificio de la válvula de prueba (base
presión).

i) Cierre y abra la válvula de prueba cinco veces mientras mantiene la presión de la sección de prueba registrada en C.2.2 h)
dentro del rango especificado.

NOTA La presión de la sección de prueba puede aumentar a medida que se abre la válvula, y luego puede disminuir a medida que la válvula se abre.
cerrado debido al volumen diferencial del pistón hidráulico de funcionamiento.

Las presiones de control hidráulico completamente abiertas / completamente cerradas se ajustarán en función del cambio en la prueba
presión de sección en el momento de la medición de la presión de control. La presión de control ajustada es

41
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 41

Página 50
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

determinado sumando / restando la presión de control real con la diferencia entre la base
presión y la presión de la sección de prueba real registrada en el momento de cada presión de apertura / cierre
medición. Si las cinco presiones de control hidráulico ajustadas no se repiten dentro de ± 10% de su promedio,
o ± 0,7 MPa (± 100 psi), lo que sea mayor, o si hay alguna fuga en la articulación del cuerpo (solo tubos recuperables)
detectado, la válvula de prueba falla.

j) Ajuste y estabilice la presión de la sección de prueba al 100% de la presión de trabajo nominal (rango permitido de
95% a 105% de la presión de trabajo nominal) del SCSSV. Cierre el SCSSV. Grabar el completo cerrado
Presión de control hidráulico. Purgue la presión de control hidráulico a cero.

k) Ajuste y estabilice la presión de la sección de prueba al 100% de la presión de trabajo nominal (rango permitido de
95% a 105% de la presión de trabajo nominal) del SCSSV. Monitoree si hay fugas en la línea de control hidráulico
puertos por un mínimo de 5 min. Si se detecta alguna fuga, el SCSSV falla la prueba funcional.

l) Purgue la presión sobre el mecanismo de cierre SCSSV a cero. Ajusta y estabiliza la presión debajo
El mecanismo de cierre al 100% de la presión de trabajo nominal (rango permitido de 95% a 105% de
presión de trabajo nominal) del SCSSV. Mida la fuga de líquido durante un mínimo de 5 min. Si la fuga
la velocidad excede los 10 cm 3 / min, el SCSSV falla la prueba funcional.

m) Retire el líquido de la sección de prueba.

n) Abra el SCSSV. Registre la presión de control hidráulico completamente abierta.

o) Ajuste y estabilice la presión en toda la sección de prueba con gas a 1,4 MPa ± 0,07 MPa
(200 psi ± 10 psi). Cierre el SCSSV. Registre la presión de control hidráulico completamente cerrada. Sangrar el
presión de control hidráulico a cero.

p) Ajuste y estabilice la presión de la sección de prueba con gas a 1,4 MPa ± 0,07 MPa (200 psi ± 10 psi). Monitor
para fugas de gas en los puertos de control hidráulico durante un mínimo de 5 min. Si se detecta alguna fuga, el
SCSSV falla la prueba funcional.

q) Purgue la presión por encima del mecanismo de cierre del SCSSV a cero. Ajustar y estabilizar la presión
debajo del mecanismo de cierre del SCSSV a 1,4 MPa ± 0,07 MPa (200 psi ± 10 psi) con gas. Medir la
tasa de fuga por un mínimo de 5 min. Si la tasa de fuga excede 0,14 m 3 / min (5 scf / min), el SCSSV
No pasa la prueba funcional.

r) Repita o) yp) con 8,3 MPa ± 0,41 MPa (1200 psi ± 60 psi).

s) Purgue todas las presiones a cero.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 51/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

t) Abra y cierre el SCSSV dos veces. Registre las presiones de control hidráulico completamente abiertas y completamente cerradas.

u) Prepare el SCSSV para las pruebas de deriva. Abra el SCSSV, luego, proceda de la siguiente manera.

1) Derive el interior del conjunto SCSSV con la barra de deriva especificada por el fabricante. Pasar la barra de deriva
completamente a través de la válvula de prueba.

2) Derive el exterior de los SCSSV recuperables por cable con la funda de deriva especificada por el fabricante. Si el
SCSSV falla la prueba de deriva, falla la prueba funcional.

3) Registre los identificadores únicos de la deriva y los tamaños de deriva nominales.

v) Las características especiales exclusivas del SCSSV de un fabricante se probarán de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
manual de instrucciones. El incumplimiento de los requisitos de estas pruebas falla el SCSSV. Estas pruebas pueden ser
incorporado en la secuencia existente de pruebas funcionales. Tales procedimientos de prueba de características especiales, el
secuencia y los resultados se describirán completamente en el informe de prueba.

42
42 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

51
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

w) Si el SCSSV se realiza dentro de los límites de la prueba funcional, pasa la prueba funcional. Adjuntar todo
datos registrados en el formulario de prueba del fabricante. Certifique la prueba con el fabricante apropiado
Aprobación de firmas y fechas.

C.3 Pruebas funcionales: SSCSV

C.3.1 Instalación de prueba

Una instalación de prueba típica se muestra en la Figura F. 8 e incluye lo siguiente:

a) sección de prueba instalada verticalmente;

b) dispositivos de medición de presión de la sección de prueba;

c) fuente de gas a presión;

d) medidores de flujo;

e) sistema de agua a presión;

f) registrador basado en el tiempo para registrar los datos requeridos simultáneamente;

g) manga de deriva.

C.3.2 Procedimiento de prueba funcional - SSCSV de tipo velocidad

Proceder de la siguiente.

a) Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.21.

b) Registre el número de serie.

c) Coloque el SSCSV en un dispositivo capaz de retener y sellar la válvula en posición vertical.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 52/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
d) Inicie un flujo contra una contrapresión mínima de 0,35 MPa (50 psi).

e) Verifique el funcionamiento de los registradores para el caudal, la presión aguas arriba y la presión aguas abajo.

f) Aumente el caudal hasta que se cierre el SSCSV.

g) Registre el caudal y las presiones aguas arriba y aguas abajo en el momento del cierre de la válvula. Si el
la tasa de cierre y el diferencial de presión no están dentro de ± 5% de los valores especificados por el fabricante, el
SSCSV falla la prueba funcional.

h) Ajuste y estabilice la presión aguas arriba del SSCSV al 100% ± 5% de la presión nominal de trabajo.

i) Mantenga la presión aguas arriba durante un mínimo de 5 min y mida la tasa de fuga. Si la tasa de fuga
supera los 10 cm 3 / min, el SSCSV falla la prueba funcional.

j) Purgue la presión por debajo del SSCSV a un valor 0,7 MPa (100 psi) mayor que el diferencial
presión de cierre

k) Ajuste la presión de gas a un valor 1,4 MPa ± 0,07 MPa (200 psi ± 10 psi) mayor que el diferencial
presión de cierre

l) Mida la tasa de fuga de gas durante 5 min. Si la tasa de fuga excede 0,14 m 3 / min (5 scf / min), el SSCSV
No pasa la prueba funcional.

43
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 43

Page 52
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

m) Purgue todas las presiones a cero.

n) Prepare el SSCSV para una prueba de deriva. Derive el exterior de un SSCSV tipo cable con la manga de deriva. Si el
SSCSV no pasa a través de la manga de deriva, falla la prueba funcional. Registre el tamaño nominal de la
manga de deriva y el identificador único.

o) Si el SSCSV se realiza dentro de los límites de la prueba funcional, ha pasado la prueba funcional. Adjuntar todo
datos registrados en el formulario de prueba del fabricante. Certifique la prueba con el fabricante apropiado
Aprobación de firmas y fechas.

C.3.3 Procedimiento de prueba funcional - SSCSV de tipo presión de tubo

Proceder de la siguiente:

a) Registre los datos de prueba como se especifica en F.1.21.

b) Registre el número de serie.

c) Coloque el SSCSV en un dispositivo capaz de retener y sellar la válvula en posición vertical.

d) Ajuste el caudal de acuerdo con la Tabla F.3.

e) Reduzca la presión aguas abajo hasta que se cierre el SSCSV.

f) Registre el caudal y la presión aguas abajo en el momento del cierre de la válvula. Si la presión aguas abajo en
el cierre no está dentro de ± 5% de la presión especificada por el fabricante o 0,7 MPa (100 psi), lo que sea
más grande, el SSCSV falla la prueba funcional.

g) Purgue la presión aguas abajo a cero.

h) Ajuste y estabilice la presión aguas arriba del SSCSV al 100% ± 5% de la presión de trabajo nominal de
El SSCSV.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 53/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

i) Mantenga la presión aguas arriba durante un mínimo de 5 min y mida la tasa de fuga. Si la tasa de fuga
supera los 10 cm 3 / min, el SSCSV falla la prueba funcional.

j) Purgue la presión aguas arriba del SSCSV a un valor 0,7 MPa (100 psi) mayor que el cierre
presión.

k) Ajuste la presión aguas arriba con gas a un valor de 1,4 MPa ± 0,07 MPa (200 psi ± 10 psi) mayor que el
presión de cierre

l) Mida la tasa de fuga de gas durante 5 min. Si la tasa de fuga excede 0,14 m 3 / min (5 scf / min), el SSCSV
No pasa la prueba funcional.

m) Purgue todas las presiones a cero.

n) Prepare el SSCSV para una prueba de deriva. Derive el exterior de los SSCSV tipo cable con una manga de deriva. Si el
SSCSV no pasa a través de la manga de deriva, falla la prueba funcional.

o) Si el SSCSV se realiza dentro de los límites de la prueba funcional, ha pasado la prueba. Adjunte todos los grabados
datos al formulario de prueba del fabricante. Certifique la prueba con la aprobación del fabricante correspondiente.
firmas y fechas.

44
44 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 53
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

C.4 Pruebas funcionales: otros tipos de SSSV

Se aplicará lo siguiente:

a) El fabricante documentará el procedimiento de prueba funcional y registrará los datos de prueba.

b) El aparato y el procedimiento de prueba para un SSSV específico no incluido en subcláusulas anteriores será como
especificado por el fabricante.

c) El fabricante será responsable de garantizar que los procedimientos de prueba no sean menos estrictos que
aquellos en esta Norma Internacional.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 54/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

45
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 45

Page 54
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo D
(informativo)

Requisito opcional para mecanismo de cierre mínima fuga

D.1 General

La tasa de fuga mínima se aplica solo a la prueba funcional. Si un requisito mínimo de fuga es específicamente
solicitado por el usuario / comprador, el proveedor deberá cumplir con D.2 y D.3.

NOTA Estos requisitos de prueba son opcionales y no exigen requisitos mínimos de fugas para todos los SSSV.

D.2 Requisitos de prueba de fuga de gas

Si la tasa de fuga excede 14,2 dm 3 / min (0,5 scfm), el SSSV falla la prueba funcional.

D.3 Requisitos de prueba de fuga de líquido

Si la tasa de fuga excede 1 cm 3 / min (0,034 fl oz / min), el SSSV falla la prueba funcional.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 55/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

46
46 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 55
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo E
(informativo)

Sobre de funcionamiento

E.1 General

Referencia ISO 13679 o API Bull 5C3, API Bull 5C5 u otra referencia aceptada a nivel nacional o internacional
normas Observe específicamente los procedimientos y requisitos de prueba de ISO 13679 o API Bull 5C5 para carga combinada
pruebas.

E.2 Documentación del sobre

Si lo especifica el usuario / comprador, se debe suministrar un sobre operativo para el subsuelo recuperable de la tubería
válvulas de seguridad para ilustrar los efectos combinados de la presión, la temperatura y las cargas axiales, así como varios
los esquemas de finalización dictan que la información esté disponible para un usuario / comprador durante la finalización / producción
operaciones El sobre operativo puede basarse en datos de prueba y / o datos calculados.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 56/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Un sobre de ejemplo se ilustra a continuación. El área dentro de los límites define la envolvente operativa. los
Las líneas que forman el límite de la envolvente están definidas por los diversos modos de falla del SCSSV.

Llave
X carga axial
Presión Y

una Solo ráfaga (+ VME).


si Contraer solo (−VME).
C Compresión (−VME).
re Tensión (+ VME).

Figura E.1 - Ejemplo de sobre operativo

47
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 47

Page 56
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

E.3 Requisitos del sobre

Los sobres operativos deberán cumplir con los criterios a continuación.

Las líneas de límite del sobre representan las clasificaciones máximas del fabricante.

Se puede mostrar más de un gráfico en el sobre si se incluye una leyenda para explicación. por
ejemplo, datos de envolvente operativo calculados versus probados.

Los productos cubiertos por el sobre se especificarán en el sobre.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 57/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

48
48 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

57
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo f
(normativo)

Requisitos de datos, figuras / esquemas y tablas

F.1 Requisitos de datos

F.1.1 Aplicación de prueba de validación - SSSV (referencia 6.5.2)

a) Los requisitos generales son los siguientes:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 58/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

1) identificación de la agencia de prueba (nombre de la empresa / instalación, ubicación / dirección, departamento pertinente, etc.);

2) identificación del fabricante del producto (nombre de la empresa, ubicación / dirección, departamento pertinente,
nombre de contacto y números de teléfono, etc.);

3) fecha de la prueba de validación y fecha del informe;

4) número de prueba de validación (proporcionado por la instalación de prueba);

5) si se vuelve a probar, referencia al número de prueba anterior;

6) la solicitud de prueba debe incluir una declaración que verifique una prueba de prueba exitosa de la prueba anticipada
cargas del SSSV y todo el hardware suministrado para la prueba.

b) El equipo a probar se identificará de la siguiente manera:

1) tipo de equipo: SCSSV, SSCSV (controlado en superficie versus controlado en subsuperficie, etc.);

2) designación del modelo u otra identificación por fabricante;

3) número de producto con número de serie único;

4) tamaño nominal de la tubería;

5) clasificación de presión de trabajo nominal;

6) longitud de la sección de prueba;

7) para equipos SCSSV:

i) ID mínimo especificado,

ii) presión máxima de la línea de control hidráulico (mayor que la presión del orificio de la válvula),

iii) presión máxima de apertura no equilibrada;

8) para equipos SSCSV:

i) parámetros de cierre (velocidad del fluido, presión, caudal de cierre del diseño, etc., según corresponda),

ii) presión del tubo: presión de cierre del diseño.

49
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 49

58
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

c) Se establecerán los siguientes procedimientos y requisitos especiales:

1) Designación de servicio de clase 1 o 2;

2) Equipo o procedimientos no especificados requeridos para la prueba;

3) Todas las variaciones solicitadas a los procedimientos de prueba de la agencia de prueba también se definirán con precisión
como el punto específico en el procedimiento de prueba donde se implementarán las variaciones de prueba.
Los procedimientos específicos de las variaciones solicitadas y un documento que verifica esas variaciones para
los requisitos no son menos estrictos que los del estándar referenciado como requisito
componente de la aplicación.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 59/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

4) Si se trata de equipos nuevos, detalles específicos de los métodos y / o prácticas que pueden ser necesarios.

d) Se proporcionará espacio para la siguiente información de la agencia de prueba:

1) calendario de pruebas (mes / día / año);

2) lugar de prueba;

3) solicitante notificado (mes / día / año).

F.1.2 Prueba de flujo de gas - SCSSV (referencia B.3)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) fecha (mes / día / año);

c) hora de inicio de prueba; prueba de tiempo de parada;

d) los datos que se recopilarán / registrarán para cada prueba de flujo serán los siguientes:

1) presión de apertura hidráulica a presión de agujero cero,

2) presión de cierre hidráulico a presión de agujero cero,

3) presión de apertura hidráulica a 13,8 MPa a 17,2 MPa (2 000 psi a 2 500 psi) presión de orificio,

4) datos de cierre:

i) caudal de gas,

ii) presión de control hidráulico completamente cerrada,

iii) hora de cerrar,

5) datos de fuga de nitrógeno:

i) presión de prueba,

ii) tasa de fuga,

iii) ¿se detectó una fuga en la articulación del cuerpo? (si o no);

e) prueba aprobada? (si o no);

f) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

50
50 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 59
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

F.1.3 Prueba de deriva - SCSSV (referencia B.4)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) información de deriva:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 60/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
1) diámetro interior mínimo o diámetro exterior máximo de la válvula de prueba (especifique ID u OD),

2) diámetro exterior de la barra de deriva o diámetro interior de la manga de deriva (especifique ID u OD),

3) longitud de deriva,

4) identificador único de barra de deriva o manga;

c) para cada prueba de deriva, registre lo siguiente:

1) fecha de prueba (mes / día / año),

2) presión de control hidráulico completamente abierta (cinco veces),

3) presión de control hidráulico completamente cerrada (cinco veces),

4) pase de deriva? (si o no);

d) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.4 Prueba inicial de apertura y cierre - SCSSV (referencias B.2.2.2 y B.2.2.4)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) fecha (mes / día / año);

d) hora de inicio de la prueba; prueba de tiempo de parada;

e) abrir y cerrar a presión de agujero de válvula cero:

1) presión de control hidráulico completamente abierta (medida),

2) presión de control hidráulico completamente cerrada (medida);

f) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.5 Prueba de fuga de líquido - SSSV (referencia B.5)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) para cada iteración (B.2.2.5, B.2.2.13 y B.2.3.5) de la prueba de fuga de líquido, registre lo siguiente:

51
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 51

60
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

1) identificación del paso de prueba aplicable que se está realizando (tenga en cuenta también la clase de servicio),

2) fecha de prueba (mes / día / año),

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 61/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
3) presión de prueba del orificio de la válvula (100% nominal de la presión de trabajo nominal),
4) hora en que se aplica la presión de prueba,

5) tiempo al inicio de la prueba de fugas,

6) tiempo al final de la prueba de fugas,

7) tasa de fuga promedio a la presión de prueba (100% de la presión de trabajo nominal),

8) ¿se detectó una fuga corporal (solo TRSV)? (si o no),

9) paso de prueba pasado? (si o no);

d) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.6 Prueba de apertura desigual - SCSSV (referencia B.6)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) fecha (mes / día / año);

d) presión de trabajo nominal de SCSSV que se está probando;

e) presión máxima de apertura no equilibrada recomendada por el fabricante (del manual de operación);

f) para cada prueba de apertura desigual, registre lo siguiente:

1) hora de inicio de prueba; tiempo de finalización de la prueba,

2) presión de prueba aguas arriba del orificio de la válvula (medida),

3) presión de prueba de compensación (medida),

4) presión de control hidráulico completamente abierta (medida);

g) ¿Prueba aprobada? (si o no);

h) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.7 Prueba de presión de funcionamiento - SCSSV (referencia B.7)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) para cada iteración (B.2.2.7, B.2.2.10, B.2.2.12, B.2.3.2 y B.2.3.4) de la prueba de presión de funcionamiento, registre
el seguimiento:

52
52 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 61
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

1) fecha (mes / día / año),

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 62/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

2) presión inicial del orificio de la válvula SCSSV (presión base) al 25% de la presión de trabajo,

3) presión de control hidráulico completamente abierta (y presión de sección de prueba real),

4) presión de control hidráulico completamente cerrada (y presión de sección de prueba real),

5) registrar los resultados del ciclo repetido según lo especificado en el requisito de B.7,

6) repetir arriba al 75% de la presión de trabajo;

d) calcule los siguientes valores:

1) presión de control hidráulico ajustada - completamente cerrada,

2) promedio de presión de control hidráulico ajustada - completamente cerrado,

3) presión de control hidráulico ajustada - completamente abierta,

4) promedio de presión de control hidráulico ajustada - completamente abierto;

e) ¿se detectó fuga corporal (solo TRSV)? (si o no);

f) prueba aprobada? (si o no);

g) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.8 Prueba de propano - SSSV (referencia B.8)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) fecha (mes / día / año);

d) para cada uno de los ciclos de apertura / cierre a presión de orificio de la válvula de prueba cero, registre lo siguiente:

1) presión de control hidráulico completamente cerrada,

2) presión de control hidráulico completamente abierta;

e) calcule los siguientes valores para el conjunto de ciclos que acaba de completar:

1) presión de control hidráulico ajustada promedio - completamente cerrada; mismo más 10%; mismo menos 10%,

2) presión de control hidráulico ajustada promedio - completamente abierta; mismo más 10%; mismo menos 10%;

f) para cada uno de los ciclos de apertura / cierre a una presión de orificio nominal de la válvula de prueba de 2,8 MPa (400 psi), registre
siguiendo:

1) tiempo al cierre de la válvula,

2) presión de control hidráulico completamente cerrada,

3) tiempo en la apertura de la válvula,

4) presión de control hidráulico completamente abierta;

53
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 53

Page 62
ISO 10432: 2004 (E)

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 63/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Especificación API 14A / ISO 10432

g) calcule los siguientes valores para el conjunto de ciclos que acaba de completar:

1) presión de control hidráulico ajustada promedio - completamente cerrada; mismo más 10%; mismo menos 10%;

2) presión de control hidráulico ajustada promedio - completamente abierta; mismo más 10%; mismo menos 10%.

h) para (cada) período de remojo de propano. registra lo siguiente:

1) hora de inicio del período de remojo,

2) tiempo al final del período de remojo,

3) presión del orificio de la válvula al final del período de remojo;

i) registre la última presión de control hidráulico completamente cerrada al final de la prueba de propano.

j) ¿Prueba aprobada? (si o no);

k) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.9 Prueba de fuga de nitrógeno - SSSV (referencia B.9)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) para cada iteración (B.2.2.9, B.2.2.12, B.2.3.1 y B.2.3.4) de la prueba de fuga de nitrógeno, registre
siguiendo:

1) fecha (mes / día / año),

2) SCSSV presión de orificio [1,33 MPa a 1,47 MPa (190 psi a 210 psi)],

3) tiempo al inicio del período de espera,

4) tiempo al finalizar el período de espera,

5) tasa de fuga de gas medida,

6) ¿se detectó una fuga corporal (solo TRSV)? (si o no),

7) Presión de orificio SCSSV [20% a 30% de la presión de trabajo nominal (RWP)],

8) presión de control hidráulico completamente abierta,

9) tiempo al inicio del período de espera,

10) tiempo al finalizar el período de espera,

11) tasa de fuga de gas medida,

12) ¿se detectó una fuga corporal (solo TRSV)? (si o no),

13) prueba aprobada? (si o no);

d) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

54
54 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 64/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
Page 63
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

F.1.10 Prueba de flujo de clase 1 - SCSSV (referencia B.10)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) para cada iteración (B.2.2.11 y B.2.2.12) de la prueba de flujo de Clase 1, registre lo siguiente:

1) fecha de prueba (mes / día / año),

2) para cada flujo de circulación, registre lo siguiente:

i) tiempo al inicio de la circulación a través de la válvula de prueba,

ii) tiempo al cierre de la válvula,

iii) caudal de agua inmediatamente antes del cierre de la válvula,

iv) presión de control hidráulico completamente cerrada,

v) flujo 15 s después de que la presión de control hidráulico llegue a cero,

vi) hora de cerrar,

vii) presión de control hidráulico completamente abierta;

d) prueba aprobada? (si o no);

e) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha (mes / día / año).

F.1.11 Prueba de temperatura controlada - SCSSV (referencia B.11)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) temperatura de prueba estabilizada SCSSV;

d) Para cada iteración (B.11.4, B.11.7 y B.11.9) de la prueba de temperatura controlada, registre lo siguiente:

1) fecha (mes / día / año),

2) presión inicial del orificio de la válvula SCSSV (presión base) al 25% de la presión de trabajo a 38 ° C (100 ° F) y
82 ° C (180 ° F),

3) presión de control hidráulico completamente abierta (y presión de sección de prueba real),

4) presión de control hidráulico completamente cerrada (y presión de sección de prueba real),

5) registrar los resultados del ciclo repetido según lo especificado por los requisitos en B.11.4,

6) repetir arriba al 75% de la presión de trabajo;

55
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 65/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
55

Página 64
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

e) Calcule los siguientes valores:

1) presión de control hidráulico ajustada - completamente cerrada,

2) promedio de presión de control hidráulico ajustada - completamente cerrado,

3) presión de control hidráulico ajustada - completamente abierta,

4) promedio de presión de control hidráulico ajustada - completamente abierto;

f) Para cada prueba de fuga de la línea de control (a la temperatura y presión especificadas de la válvula), registre lo siguiente:

1) tiempo al inicio del período de espera,

2) tiempo al finalizar el período de espera,

3) fuga detectada? (si o no),

4) ¿se detectó una fuga corporal (solo TRSV)? (si o no);

g) Para cada prueba de fuga del mecanismo de cierre (a la temperatura y presión de la válvula especificadas debajo del cierre
mecanismo), registre lo siguiente:

1) temperatura de prueba,

2) tiempo en el que la presión del orificio por encima del mecanismo de cierre se reduce a cero,

3) presión del orificio de la válvula debajo del mecanismo de cierre,

4) tiempo al inicio del período de espera,

5) tiempo al finalizar el período de espera,

6) tasa de fuga,

h) ¿Prueba aprobada? (si o no);

i) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.12 Prueba de flujo clase 2 - SCSSV (referencia B.12)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) Para cada iteración (B.2.3.3 y B.2.3.4) de la prueba de flujo de Clase 2, registre lo siguiente:

1) fecha de prueba (mes / día / año),

2) tiempo al inicio de la circulación de la suspensión a través de la válvula,

3) caudal al inicio del período de circulación,

4) concentración de arena (%) al inicio del período de circulación,

5) viscosidad de la suspensión al inicio del período de circulación,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 66/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
6) tiempo al cierre de la válvula (contra flujo de lodo),

56
56 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 65
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

7) caudal de la suspensión,

8) presión de control hidráulico completamente cerrada,

9) fluya 15 s después de que la presión de control hidráulico llegue a cero,

10) hora de cerrar,

11) concentración de arena (%) al finalizar el período de circulación,

12) viscosidad de la suspensión al finalizar el período de circulación,

13) prueba aprobada? (si o no);

d) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.13 Resumen de la prueba de validación - SSSV (referencias A.1, B.2.3.8 y B.13.15)

Se registrará lo siguiente:

a) identificación de la agencia de prueba (nombre de la empresa / instalación, ubicación / dirección, departamento pertinente, etc.);

b) identificación del fabricante del producto (nombre de la empresa, ubicación / dirección, departamento pertinente, contacto
nombre y números de teléfono, etc.);

c) fecha de la prueba de validación y fecha del informe;

d) número de prueba de validación (proporcionado por la instalación de prueba);

e) tipo de equipo: SCSSV, SSCSV (controlado en superficie versus controlado en subsuperficie, etc.);

f) designación del modelo u otra identificación por fabricante;

g) número de producto con número de serie único;

h) tamaño nominal de la tubería;

i) presión nominal de trabajo;

j) clase de servicio probada (1 o 2);

k) clase de servicio aprobada (1 o 2);

l) si la válvula falló la prueba, paso en el cual ocurrió la falla y la razón de la falla;

m) observaciones (que describen cualquier equipo o procedimiento no especificado solicitado por el fabricante de la válvula,
condiciones inusuales observadas durante la prueba, etc.);

n) prueba aprobada por: (autoridad de aprobación de la agencia de pruebas), fecha: (mes / día / año).

F.1.14 Prueba de cierre de gas - SSCSV (referencia B.14)

Se registrará lo siguiente:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 67/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

57
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 57

Página 66
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

c) hora de inicio de prueba;

d) tiempo de finalización de la prueba;

e) fecha (mes / día / año);

f) para SSCSV de tipo velocidad:

1) presión inicial de la válvula de prueba aguas arriba,

2) caudal de cierre (gas),

3) presión diferencial de cierre,

4) calcular la tasa de cierre máxima,

5) calcular la tasa mínima de cierre;

g) para los SSCSV de tipo presión de tubo:

1) válvula de prueba inicial presión aguas abajo,

2) presión de cierre aguas abajo,

3) presión de cierre de diseño,

4) calcular la tasa de cierre máxima,

5) calcular la tasa mínima de cierre;

h) datos de fuga de nitrógeno:

1) prueba de presión del orificio de la válvula,

2) tasa de fuga;

i) prueba aprobada? (si o no);

j) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.15 Prueba de cierre de líquido - SSCSV (referencia B.15)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) número de banco de pruebas (o aparato);

c) hora de inicio de prueba;

d) tiempo de finalización de la prueba;

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 68/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
e) fecha (mes / día / año);

f) para SSCSV de tipo velocidad:

1) válvula de prueba inicial presión aguas abajo,

2) caudal de cierre (agua),

58
58 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 67
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3) presión diferencial de cierre,

4) flujo de cierre de diseño (líquido),

5) tasa de cierre máxima: 125% × tasa de cierre de diseño (líquido),

6) tasa de cierre mínima: 75% × tasa de cierre de diseño (líquido);

g) para los SSCSV de tipo presión de tubo:

1) válvula de prueba inicial presión aguas abajo,

2) presión de cierre aguas abajo,

3) tasa de cierre máxima: 125% × tasa de cierre de diseño (líquido),

4) tasa de cierre mínima: 75% × tasa de cierre de diseño (líquido);

h) prueba aprobada? (si o no);

i) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.16 Prueba de propano - SSCSV (referencia B.13.5)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) período de remojo de propano:

1) fecha,

2) período de remojo de 2 h:

empiezo,

ii) parar;

3) presión del orificio de la válvula al final del período de remojo de 2 h;

d) cierre después del remojo de propano:

1) hora de inicio de prueba,

2) tiempo de finalización de la prueba,

3) fecha (mes / día / año);

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 69/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
e) para SSCSV de tipo velocidad:

1) válvula de prueba inicial presión aguas abajo,

2) caudal de cierre (agua):

i) + 15% del caudal de cierre registrado en F.1.15 f) 2),

ii) - 15% del caudal de cierre registrado en F.1.15 f) 2);

3) presión diferencial de cierre;

59
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 59

Página 68
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

f) para los SSCSV de tipo presión de tubo:

1) válvula de prueba inicial presión aguas abajo,

2) presión de cierre aguas abajo:

i) + 15% de la presión de cierre aguas abajo registrada en F.1.15 g) 2),

ii) - 15% de la presión de cierre aguas abajo registrada en F.1.15 g) 2);

g) prueba aprobada? (si o no);

h) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.17 Fuga de nitrógeno - SSCSV (referencia B.13.6)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) para cada iteración de la prueba de fuga de nitrógeno SSCSV (referencia B.13.6 y B.13.8):

1) fecha (mes / día / año),

2) presión de prueba del orificio de la válvula [1,33 MPa a 1,47 MPa (190 psi a 210 psi)],

3) tiempo al inicio del período de espera,

4) tiempo al finalizar el período de espera,

5) tasa de fuga de gas medida,

6) presión de prueba del orificio de la válvula (20% a 30% RWP),

7) tiempo al inicio del período de espera,

8) tiempo al finalizar el período de espera,

9) tasa de fuga de gas medida,

10) prueba aprobada? (si o no);

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 70/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
d) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.18 Prueba de flujo clase 1 - SSCSV (referencia B.16)

Se registrará lo siguiente:

a) número de prueba de validación;

b) identificación del banco de pruebas (o aparato);

c) para SSCSV de tipo velocidad:

1) + 15% del caudal de cierre registrado en F.1.15 f) 2),

60 60
60 60 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 69
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

2) - 15% del caudal de cierre registrado en F.1.15 f) 2);

d) Para los SSCSV de tipo presión de tubo:

1) + 15% de la presión de cierre aguas abajo registrada en F.1.15 g) 2),

2) - 15% de la presión de cierre aguas abajo registrada en F.1.15 g) 2);

e) Para cada iteración de la prueba de flujo SSCSV Clase 1 (referencia B.13.7 y B.13.8), registre lo siguiente:

1) fecha de prueba (mes / día / año),

2) para cada flujo de circulación, registre lo siguiente:

i) tiempo al inicio de la circulación a través de la válvula de prueba,

ii) caudal al inicio del período de circulación,

iii) tiempo al cierre de la válvula;

3) para SSCSV de tipo velocidad:

i) presión inicial aguas abajo,

ii) caudal de agua al cierre,

iii) presión diferencial a través de la válvula en el cierre;

4) para SSCSV de tipo presión de tubo:

i) presión inicial aguas abajo,

ii) presión aguas abajo en el cierre;

5) prueba aprobada? (si o no).

f) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.19 Prueba de flujo clase 2 - SSCSV (referencia B.17)

Se registrará lo siguiente:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 71/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

a) número de prueba de validación;

b) número de banco de pruebas (o aparato);

c) para SSCSV de tipo velocidad:

1) + 15% del caudal de cierre registrado en F.1.15 f) 2),

2) - 15% del caudal de cierre registrado en F.1.15 f) 2);

d) para los SSCSV de tipo presión de tubo:

1) + 15% de la presión de cierre aguas abajo registrada en F.1.15 g) 2),

2) - 15% de la presión de cierre aguas abajo registrada en F.1.15 g) 2);

61
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 61

Page 70
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

e) Para cada iteración de la prueba de flujo SSCSV Clase 1 (referencia B.13.11 y B.13.12), registre lo siguiente:

1) fecha de prueba (mes / día / año),

2) Para cada caudal de circulación, registre lo siguiente:

i) tiempo al inicio de la circulación a través de la válvula de prueba,

ii) caudal al inicio del período de circulación,

iii) concentración de arena (%) al inicio del período de circulación,

iv) viscosidad de la suspensión al inicio del período de circulación (segundos de Marsh),

v) tiempo en el cierre de la válvula (contra el flujo de la suspensión);

3) para SSCSV de tipo velocidad:

i) presión inicial aguas abajo,

ii) caudal de la suspensión al cierre,

iii) presión diferencial a través de la válvula en el cierre;

4) para SSCSV de tipo presión de tubo:

i) presión inicial aguas abajo,

ii) presión aguas abajo en el cierre,

iii) concentración de arena (%) al finalizar,

iv) viscosidad de la suspensión al finalizar el período de circulación;

5) prueba aprobada? (si o no);

f) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 72/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

F.1.20 Documentación de prueba funcional - SCSSV (referencia C.2)

Se registrará lo siguiente:

a) fabricante de la válvula;

b) nombre del equipo;

c) tipo y tamaño de SSSV;

d) número de producto / material y número de serie único;

e) clasificación de presión de trabajo;

f) prueba de presión de control hidrostático:

1) hora de inicio a presión,

2) hora final a presión,

62 62
62 62 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 71
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3) comenzar la presión de control,

4) presión de control final,

5) calcular la pérdida de presión sobre un mínimo de 5 min,

6) prueba aprobada? (si o no);

g) repetibilidad de la presión de control:

1) a presión de orificio de válvula cero,

2) presión de control hidráulico completamente abierta,

3) presión de control hidráulico completamente cerrada,

4) repite el ciclo cinco veces,

5) calcular el promedio de cinco ciclos;

6) prueba aprobada? (si o no);

h) prueba hidrostática (para cada iteración):

1) hora de inicio a presión,

2) hora final a presión,

3) presión de inicio de sección,

4) presión de la sección final,

5) fuga dentro de 5 min? (si o no),

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 73/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
6) prueba aprobada? (si o no);

i) registrar presiones completamente abiertas / completamente cerradas;

j) Prueba de presión de funcionamiento SCSSV:

1) para cada iteración de la prueba de presión de funcionamiento, registre lo siguiente:

i) presión inicial del orificio de la válvula SCSSV (presión base) al 50% de la presión de trabajo,

ii) presión de control hidráulico completamente abierta (y presión de sección de prueba real),

iii) presión de control hidráulico completamente cerrada (y presión de sección de prueba real),

iv) registrar resultados de ciclos repetidos según lo especificado por los requisitos de C.2.2 h);

2) calcule los siguientes valores:

i) presión de control hidráulico ajustada - completamente cerrada,

ii) promedio de la presión de control hidráulico ajustada - completamente cerrado,

iii) presión de control hidráulico ajustada - completamente abierta,

iv) promedio de la presión de control hidráulico ajustada - completamente abierta;

63
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 63

Page 72
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

3) ¿se detectó una fuga en la articulación del cuerpo (solo TRSV)? (si o no);

k) registre la presión de control hidráulico completamente abierta / completamente cerrada al 100% de la presión de la sección de prueba;

l) con una presión de sección de prueba del 100% y presión de control hidráulico cero:

1) fugas del puerto de control dentro de 5 min? (si o no),

2) prueba aprobada? (si o no);

m) prueba de fuga del mecanismo de cierre a una presión del 100% por debajo del mecanismo de cierre:

1) ¿fugas medidas en cm 3 / minuto en 5 min? (si o no),

2) prueba aprobada? (si o no);

n) registrar la presión de control hidráulico completamente abierta;

o) con una presión de gas de 1,4 MPa (200 psi) en la sección de prueba:

1) registrar la presión hidráulica completamente cerrada,

2) fugas del puerto de control dentro de 5 min? (si o no),

3) prueba aprobada? (si o no);

p) con presión de sección de prueba cero y presión de gas de 1,4 MPa (200 psi) debajo del mecanismo de cierre:

1) ¿fugas medidas en m 3 / min en 5 min? (si o no),

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 74/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
2) prueba aprobada? (si o no);

q) resultados de la repetición de o) yp) a 8,3 MPa (1200 psi);

r) registrar dos veces las presiones de control hidráulico completamente abierto / completamente cerrado;

s) prueba de deriva interna / externa. ¿prueba aprobada? (si o no);

t) resultados de pruebas de características especiales. ¿prueba aprobada? (si o no);

u) fecha de prueba;

v) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.21 Documentación de prueba funcional - SSCSV (referencia C.3)

Se registrará lo siguiente:

a) fabricante de la válvula;

b) nombre del equipo;

c) tipo y tamaño de SSSV;

d) número de catálogo / material de SSSV y número de serie único;

e) bloqueo de la válvula de seguridad, número de serie y tamaño (según corresponda);

64
64 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 73
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

f) clasificación de presión de trabajo;

g) para SSCSV de tipo velocidad:

1) caudal inicial,

2) presión inicial aguas arriba,

3) presión inicial aguas abajo,

4) caudal en el momento del cierre de SSCSV,

5) presión aguas arriba en el momento del cierre de SSCSV,

6) presión aguas abajo en el momento del cierre de SSCSV,

7) tasa de fuga de líquido durante un período de 5 min con una presión de líquido aguas arriba igual al 100% de SSCSV nominal
presión laboral,

8) tasa de fuga de gas durante un período de 5 min con una presión de gas aguas arriba igual a 1,4 MPa (200 psi),

9) resultados de la prueba de deriva (referencia B.4),

10) prueba aprobada? (si o no);

h) para los SSCSV de tipo presión de tubo:

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 75/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial
1) caudal de líquido como se especifica en la Tabla F.3,

2) caudal en el momento del cierre de SSCSV,

3) presión aguas abajo en el momento del cierre de SSCSV,

4) tasa de fuga de líquido durante un período de 5 min con una presión de líquido aguas arriba igual al 100% de SSCSV nominal
presión laboral,

5) tasa de fuga de gas durante un período de 5 min con una presión de gas aguas arriba igual a 1,4 MPa (200 psi),

6) resultados de la prueba de deriva (referencia B.4),

7) prueba aprobada? (si o no);

i) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

F.1.22 Informe de envío - SSSV (referencia 7.9.2.1)

Se registrará lo siguiente:

a) datos del fabricante:

1) nombre del fabricante y dirección de fabricación,

2) número de producto / material,

3) nombre del equipo,

4) número de serie,

sesenta y cinco
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados sesenta y cinco

Page 74
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

5) tamaño,

6) clase de servicio;

b) datos SSSV:

1) clasificación de presión,

2) clasificación de temperatura, máxima,

3) clasificación de temperatura, mínimo,

4) agencia de prueba de validación,

5) número de prueba de validación,

6) fecha del informe (mes / día / año),

7) probado según la Norma Internacional ISO 10432: 2004;

c) Resumen de prueba de función SSSV:

1) presión de apertura con presión cero en la sección de prueba: máxima y mínima,

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 76/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

2) presión de cierre con presión cero en la sección de prueba: máxima y mínima,

3) realizado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año);

d) inspeccionado por: (nombre y firma impresos), fecha: (mes / día / año).

66
66 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 75
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

F.2 Figuras / esquemas

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 77/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave

1 suministro de gas 7 válvula de purga


2 dispositivo de medición de presión Medidor de flujo de 8 fugas
3 depósito de gas 9 válvula de control de flujo
4 válvula de cierre 10 ventilación
Medidor de flujo 5 11 sección de prueba SSSV
6 línea de ecualización 12 fuente de presión hidráulica (solo para SCSSV)

Figura F.1 - Ejemplo de esquema de la instalación de flujo de gas

67
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 67

Page 76
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 78/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave
1 aceite hidráulico 11 ver Figura F.3
2 suministro de aire 12 válvula de derivación
3 fuente de presión hidráulica 13 medidor de flujo
4 sistema de control hidráulico 14 grabadora

5 sistema de agua a alta presión 15 válvula de alivio


6 suministro de nitrógeno 16 bomba
7 suministro de propano 17 válvula de drenaje
8 válvulas múltiples 18 suministro de agua
9 válvula de estrangulamiento 19 tanque de suministro de líquido
10 sección de prueba

Figura F.2 - Ejemplo de esquema de la instalación de prueba de líquidos

68
68 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 77
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 79/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave
1 separador de gas / líquido 10 válvula de aislamiento aguas arriba
2 drenaje 11 SSSV

3 medidor de flujo de nitrógeno 12 válvula de aislamiento aguas abajo


4 válvula de cierre 13 válvula de equilibrio
5 sección de prueba 14 dispositivo de medición de presión diferencial
Válvula de purga de 6 líneas de control hidráulico 15 dispositivo de medición de presión
7 válvula dosificadora 16 válvula colectora de agua a alta presión
8 válvula de control hidráulico 17 válvula colectora de propano
9 válvula de purga 18 válvula colectora de nitrógeno

Figura F.3 - Ejemplo de detalle de la instalación de prueba de líquidos

69
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 69

78 de 1189.
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 80/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave

1 aceite hidráulico 8 dispositivo de medición de presión


2 suministro de aire 9 sección de prueba
3 fuente de presión hidráulica (solo para SCSSV) 10 termopar
4 válvula de cierre 11 cámara de calentamiento
5 válvula de ventilación 12 intensificador de presión de nitrógeno

6 medidor de flujo de nitrógeno 13 fuente de presión de nitrógeno


7 grabadora 14 válvula de alivio

Figura F.4 - Ejemplo de esquema de la instalación de prueba de temperatura controlada

70
70 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 79
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 81/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave
1 tanque de propano de alta presión 6 válvula de cierre de líquido

2 tanque de nitrógeno 7 tanque de almacenamiento de propano de baja presión


3 válvula de cierre 8 SSSV
4 válvula de alivio 9 sección de prueba
5 válvula de ventilación 10 dispositivo de medición de presión

Figura F.5 - Ejemplo de esquema de la instalación de prueba de propano

71
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 71

80
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 82/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave
X presión hidráulica, aumentando a la derecha
Tiempo Y, con presión de control hidráulico aplicada o liberada a una velocidad medida, aumentando hacia arriba

1 SCSSV se abre completamente


2 presión del sistema hidráulico
3 SCSSV se cierra completamente

Figura F.6 - Ejemplo de curva de presión de control hidráulico característica para SCSSV

72
72 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Página 81
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 83/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Llave

1 aceite hidráulico 9 válvula de purga


2 suministro de aire 10 línea de ecualización
3 sistema de control hidráulico 11 SSSV
4 dispositivo de medición de presión 12 sección de prueba
5 grabadora 13 válvula de equilibrio
6 válvula de control hidráulico 14 fuente de líquido de prueba
7 válvula de purga de línea de control hidráulico 15 fuente de gas de prueba
8 medidor de flujo de nitrógeno

Figura F.7 - Ejemplo de esquema de la instalación de prueba funcional para SSSV accionados hidráulicamente

73
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 73

Page 82
https://translate.googleusercontent.com/translate_f 84/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

ISO 10432: 2004 (E)


Especificación API 14A / ISO 10432

Llave
1 fuente de agua o gas a alta presión 99 medición de presión aguas abajo 17 válvula de equilibrio
2 válvula de control de flujo dispositivo 18 años
conector
3 fuente de gas de prueba 10 grabador de tiras 19 medición de presión aguas arriba
44 suministro de aire 11 medidor de corriente dispositivo
55 prueba de fuente de líquido 12 válvula de aislamiento aguas abajo 20 válvula de aislamiento aguas arriba
66 dispositivo de medición de presión 13 valvula de purga 21 regulador de presión aguas abajo
77 grabadora 14 línea de ecualización 22 retorno de agua o gas
8 medidor de flujo de nitrógeno 15 SSSV
dieciséis
sección de prueba

Figura F.8 - Ejemplo de esquema de la instalación de prueba funcional para velocidad y presión activada por tubería
SSSV

74
74 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 85/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Page 83
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

F.3 Tablas

Tabla F.1 - Tasas de flujo de gas SCSSV (ver B.3) a

Caudal de gas y resistencias de la línea de control para cada prueba de cierre de válvula
Nominal
tubo o Baja resistencia Alta resistencia
tamaño de la carcasa
Prueba no 1 Prueba no 2 Prueba no 3 Prueba no 4
mm (adentro) Tasa de flujo Tasa de flujo Tasa de flujo Tasa de flujo
m 3 / d × 10 6 (scf / d × 10 6 ) m 3 / d × 10 6 (scf / d × 10 6 ) m 3 / d × 10 6 (scf / d × 10 6 ) m 3 / d × 10 6 (scf / d × 10 6 )

60,3 (2 3/8) 0,14 (5,1) 0,22 (7,7) 0,07 (2,6) 0,14 (5,1)

73,0 (2 7/8) 0,23 (8,0) 0,34 (12,0) 0,11 (4,0) 0,23 (8,0)

88,9 (3 1/2) 0,33 (11,5) 0,49 (17,3) 0,16 (5,8) 0,33 (11,5)

101,6 (4) 0,44 (15,7) 0,67 (23,6) 0,22 (7,9) 0,44 (15,7)

114,3 (4 1/2) 0,58 (20,5) 0,87 (30,8) 0,29 (10,3) 0,58 (20,5)

127,0 (5) 0,73 (25,9) 1,10 (38,9) 0,37 (13,0) 0,73 (25,9)

139,7 (5 1/2) 0,91 (32,0) 1,36 (48,0) 0,45 (16,0) 0,91 (32,0)

165,1 (6 1/2) 1,30 (46,1) 1,96 (69,2) 0,65 (23,1) 1,30 (46,1)

177,8 (7) 1,79 (63,1) 2,68 (94,7) 0,89 (31,6) 1,79 (63,1)
una
Consulte B.3.1 y B.3.2 para obtener información sobre la base de esta tabla y los requisitos para su aplicación.

Tabla F.2 - Tasas de flujo de líquido SCSSV (ver B.10 y B.12)

Nominal Tasa de circulación


tubo o
tamaño de la carcasa m 3 / d (B / D)
(± 10%)

Clase 1 Clase 2

mm (adentro) Tasa de prueba n. ° 1 Tasa de prueba n. ° 2 Tasa de prueba n. ° 3

60,3 (2 3/8) 79 (500) 159 (1000) 238 (1500) 79 (500)

73,0 (2 7/8) 124 (780) 248 (1560) 372 (2340) 124 (780)

88,9 (3 1/2) 178 (1120) 356 (2240) 534 (3360) 178 (1120)

101,6 (4) 238 (1500) 477 (3000) 715 (4500) 238 (1500)

114,3 (4 1/2) 305 (1920) 610 (3840) 915 (5760) 305 (1920)

127,0 (5) 386 (2430) 772 (4860) 1 159 (7290) 386 (2430)

139,7 (5 1/2) 477 (3000) 954 (6000) 1 431 (9000) 477 (3000)

165,1 (6 1/2) 686 (4320) 1 373 (8640) 2 060 (12960) 686 (4320)

177,8 (7) 935 (5880) 1 869 (11760) 2 804 (17640) 935 (5880)

El fabricante que establece tamaños no cubiertos por esta tabla puede interpolar o extrapolar,
suponiendo que la tasa de circulación depende del cuadrado del tamaño nominal.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 86/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

75
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 75

84
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Tabla F.3 - Tasas de flujo de líquido SSCSV (ver B.15, B.16 y B.17)

Tamaño nominal de tubería o carcasa Tasa de circulación

m 3 / d (B / d)
(± 10%)

mm (adentro) Clase 1 y clase 2

60,3 (2 3/8) 79 (500)

73,0 (2 7/8) 124 (780)

88,9 (3 1/2) 178 (1120)

101,6 (4) 238 (1500)

114,3 (4 1/2) 305 (1920)

127,0 (5) 386 (2430)

139,7 (5 1/2) 477 (3000)

165,1 (6 1/2) 687 (4320)

177,8 (7) 935 (5880)

El fabricante que establece tamaños no cubiertos por esta especificación puede


interpolar o extrapolar, suponiendo que la velocidad de circulación depende del cuadrado de
El tamaño nominal.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 87/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

76
76 © ISO 2004 - Todos los derechos reservados

Page 85 Especificación API 14A / ISO 10432

Anexo G
(informativo)

Monograma API

G.0 Introducción

El Programa API Monogram permite que un Licenciatario API aplique el Monograma API a los productos. Productos
sellado con el API Monogram proporciona evidencia observable y una representación por parte del Licenciatario de que,
en la fecha indicada, se produjeron de acuerdo con un sistema de gestión de calidad verificado y
de acuerdo con una especificación de producto API. El programa API Monogram ofrece un valor significativo
a la industria internacional de petróleo y gas al vincular la verificación de la gestión de calidad de una organización
sistema con la capacidad demostrada de cumplir con los requisitos específicos de especificación de producto.

Cuando se usa junto con los requisitos del Acuerdo de licencia de API, la Especificación de API Q1,
incluido el Anexo A, define los requisitos para aquellas organizaciones que desean obtener voluntariamente una API
Licencia para proporcionar productos con monograma API de acuerdo con una especificación de producto API.

Las licencias del programa API Monogram se emiten solo después de que una auditoría in situ haya verificado que el licenciatario
cumple tanto los requisitos descritos en la especificación API Q1 en total como los requisitos de un
Especificación de producto API.

Para obtener información sobre cómo convertirse en un Licenciatario de Monogram API, comuníquese con API, Programas de calidad, 1220 L
Street, NW, Washington, DC 20005 o llame al 202-682-8000 o por correo electrónico a quality@api.org.

Requisitos de marcado de monograma API G.1

Estos requisitos de marcado se aplican solo a aquellos licenciatarios de API que deseen marcar sus productos con
Monograma API.

No hay requisitos de marcado específicos para el Monograma API en equipos SSSV API 14A.
La aplicación del monograma API se realizará según los procedimientos del fabricante, tal como se especifica en API
Especificación Q1, que requiere marcar el número de licencia y la fecha de fabricación original.

G.2 Criterios de licencia de la agencia de pruebas

G.2.1 La Agencia de pruebas que realiza las pruebas de validación debe cumplir con los requisitos de la Cláusula 6.5.3 y
Anexo A de esta Norma Internacional. Además, para el cumplimiento de estos API Monogram Program
requisitos, la Agencia de prueba debe ser un tercero independiente y debe tener una licencia de API para poder
para probar los SSSV que están destinados a ser marcados con el Monograma API.

G.2.2 Los laboratorios que deseen licencia bajo este Anexo deberán tener un programa de calidad funcional en
de acuerdo con ISO / IEC 17025 (anteriormente ISO / IEC Guía 25), "Requisitos generales para el
Competencia de los laboratorios de ensayo y calibración "y los requisitos de la especificación API Q1, excepto
requisitos relacionados con el diseño del producto, la producción, el incumplimiento de campo y el producto no conforme
liberación bajo concesión. API debe mantener una lista de laboratorios con licencia, que debe aparecer en la API
Lista compuesta de fabricantes con licencia para usar el monograma API. Laboratorios que desean licenciar
En virtud de este Anexo, deberá hacer la solicitud y pagar las tarifas de la siguiente manera:

Tarifa de licencia inicial. Se aplicará al solicitante una tarifa de licencia inicial para la primera especificación incluida
en la solicitud, y una tarifa por cada Especificación adicional incluida en la solicitud.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 88/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

77

86 Especificación API 14A / ISO 10432

Tarifa de licencia anual. Además de la tarifa de licencia inicial, a los laboratorios se les aplicará una renovación anual.
tarifa por cada especificación bajo la cual se enumeran.

G.2.3 El Laboratorio deberá presentar una copia controlada de su Manual de Calidad a API. El manual será
revisado por el personal de API para verificar la conformidad con los requisitos de la sección G.2.2 de este anexo y
métodos de prueba identificados en esta u otras especificaciones API. Al aceptar el manual, API deberá
organizar una auditoría, de la siguiente manera:

Auditorías iniciales y de renovación. Solicitantes por primera vez y laboratorios con licencia actual cada tres años.
La renovación de la licencia será auditada por auditores calificados. Los parámetros de estas auditorías serán los
Especificaciones API apropiadas y el manual de calidad API aceptado por el laboratorio. Las auditorias serán
realizado para reunir evidencia objetiva para el uso de API en la verificación de que el laboratorio está en conformidad
con la provisión del Programa de Calidad de Laboratorio según corresponda a esta especificación API y el
requisitos de G.2.2 de este anexo. Se facturará al laboratorio el costo de estas auditorías.

Auditorias Periódicas. Los laboratorios existentes serán auditados periódicamente por un auditor API aprobado en un
base no discriminatoria para determinar si continúan calificando o no como un laboratorio con licencia. los
La frecuencia de las auditorías periódicas será a discreción del personal del Instituto. Los costos de periódico
Las auditorías serán pagadas por el Instituto.

G.2.4 La eliminación del laboratorio de la lista compuesta debe ocurrir debido a lo siguiente:

a. Incumplimiento de los requisitos de la auditoría.


si. Falta de pago de la tarifa de renovación anual

G.2.5 Restablecimiento de los derechos de licencia

Los laboratorios que han sido suspendidos pueden solicitar la reincorporación en cualquier momento. Si una solicitud de
el restablecimiento se realiza dentro de los sesenta (60) días posteriores a la suspensión y si el motivo de la suspensión ha sido
corregido, no es necesaria una nueva aplicación. Una nueva auditoría de las instalaciones del laboratorio será realizada por un
auditor aprobado del Instituto antes de la decisión de restablecer los derechos de licencia. El laboratorio será facturado por
esta nueva auditoría independientemente de la decisión del Instituto sobre la reincorporación. Si el resultado de la nueva auditoría indica que
El personal de API que el laboratorio está calificado, la lista compuesta se actualizará.

Si la solicitud de restitución se realiza más de sesenta (60) días después de la suspensión, la licencia será
cancelado, y la solicitud será tratada como una nueva solicitud a menos que las circunstancias lo exijan y
extensión de este período de tiempo según lo acordado por el personal de API.

G.2.6 Apelaciones

Una organización con licencia puede apelar ante API cualquier decisión de suspender o cancelar la licencia. Las apelaciones son
sujeto a los procedimientos de apelación de API y como se detalla en el contrato entre API y la licencia
organización.

G.2.7 Cualquier cambio en el Manual de garantía de calidad de un laboratorio con licencia debe ser aceptado por API en
escritura previa a la implementación.

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 89/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

78

Page 87
ISO 10432: 2004 (E)
Especificación API 14A / ISO 10432

Bibliografía

[1] Guía ISO / IEC 22: 1996, Criterios generales para la declaración de conformidad del proveedor

[2] ISO / TS 29001: 2003, Industria del petróleo, petroquímica y gas natural. Calidad específica del sector.
Sistemas de gestión. Requisitos para las organizaciones de suministro de productos y servicios.

[3] ISO 13679, Industrias de petróleo y gas natural. Procedimientos para probar tuberías y tuberías.
conexiones

[4] API Bull 5C3, Fórmulas y cálculos para la carcasa, tubería, tubería de perforación y propiedades de tubería de línea

[5] API Bull 5C5, práctica recomendada sobre procedimientos para probar conexiones de tubería y tubería

[6] API RP 13B1, Procedimiento estándar para pruebas de campo de fluidos de perforación a base de agua

[7] ASNT SNT-TC-1A, Calificación y certificación de personal en pruebas no destructivas 7)

[8] ASTM D638, Método de prueba estándar para las propiedades de tracción de los plásticos.

[9] ASTM D 1415, Métodos de prueba estándar para la propiedad del caucho - Dureza internacional

[10] NACE MR0175 / ISO 15156-1-2-3, Industrias del petróleo y el gas natural. Materiales para su uso en
H 2 S-ambientes que contienen en la producción de petróleo y gas 8)

[11] SAE AS 568B, estándar de tamaño aeroespacial para juntas tóricas

[12] MIL STD 413, Guía de inspección visual para juntas tóricas elastoméricas

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 90/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

7) La Sociedad Estadounidense para Pruebas No Destructivas, 1711 Arlingate Lane, Columbus, OH 43228-0518, EE. UU.

8) NACE International, 1440 South Creek Drive, Houston, TX 77084-4906, EE. UU.

79
© ISO 2004 - Todos los derechos reservados 77

Page 89
88

Copias adicionales están disponibles a través de Global Engineering


Documentos al (800) 854-7179 o (303) 397-7956

La información sobre publicaciones, programas y servicios de API es


disponible en la World Wide Web en http://www.api.org

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 91/92
5/6/2020 Especificación para equipo de válvula de seguridad subsuperficial

Producto No: GX14A11

https://translate.googleusercontent.com/translate_f 92/92

Vous aimerez peut-être aussi