Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
www.Fisher.com
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
Contenido (continuación)
Descripción
Los posicionadores neumáticos 3610J o 3610JP y los
posicionadores electroneumáticos 3620J o 3620JP se
Introducción usan con actuadores rotatorios de diafragma y con
actuadores rotatorios de pistón como se muestra en la
figura 1. Los posicionadores 3611JP y 3621JP se usan
con actuadores de vástago deslizante 585, 585R, 585C
o 585CR como se muestra en la figura 2.
El posicionador se monta integralmente en la caja del
Alcance del manual actuador y proporciona una posición de bola, disco o
tapón de válvula para una señal de entrada específica.
Este manual de instrucciones incluye información sobre El posicionador acepta una señal de entrada tanto de
instalación, operación, calibración, mantenimiento y miliamperios como neumática. Para obtener una
pedido de piezas para los posicionadores de las series explicación detallada de los números de tipo, consultar
3610J y 3620J (es decir, 3610J, 3610JP, 3611JP, la sección Descripción del número de tipo.
2
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Tabla 1. Especificaciones
A menos que se indique lo contrario, las Banda muerta: 0,1% del span de entrada
especificaciones que se muestran corresponden
a todos los números de tipo de posicionador Consulte la tabla 3 para ver el rendimiento típico
de los posicionadores 3611JP y 3621JP
Configuraciones disponibles
Interferencia electromagnética (EMI)
Consultar la descripción de número de tipo 3620J, 3620JP, 3621JP y 3622: Probado de acuerdo
a IEC 61326-1 (Edición 1.1). Cumple con los límites
Señal de entrada de emisión de equipo de clase A (áreas industriales)
3610J, 3610JP y 3611JP: Estándar: 0,2 a 1,0 bar y equipo de clase B (áreas domésticas). Cumple con
los requerimientos de inmunidad para áreas
(3 a 15 psig), 0,4 a 2,0 bar (6 a 30 psig), o
industriales (Tabla A.1). El rendimiento de inmunidad
rango dividido, ver tabla 12 se muestra en la tabla 2.
Ajustable: El cero es ajustable de 0,07 a 1,5 bar (1 a
22 psig) en rotaciones de válvula estándar o carreras Máxima demanda de aire de suministro(2)
de válvula. El span se puede ajustar de 0,2 a 2,0 bar
(3.2 a 28.8 psig) en las rotaciones de válvula 3610J y 3620J:
estándar o carreras de válvula. Las ubicaciones de Suministro de 1,4 bar (20 Psig): 13 m3/hr (490 scfh)
los ajustes se muestran en la figura 13. normal
3620J, 3620JP y 3621JP: 4 a 20 mA de corriente Suministro de 2,4 bar (35 Psig): 17 m3/hr (640 scfh)
continua (DC) con 30 V de cc de voltaje de máximo normal
rendimiento. El voltaje mínimo de terminal es de 3610JP, 3620JP, 3611JP y 3621JP:
2,4 V de cc a 20 mA. El rango dividido también está Suministro de 5,2 Bar (75 Psig): 37 m3/hr (1380 scfh)
disponible, ver la tabla 12. normal
Suministro de 6,9 Bar (100 Psig): 46 m3/hr normales
Circuito equivalente (1700 scfh)
3620J, 3620JP y 3621JP: 120 ohmios, conectado en
derivación mediante tres diodos zener de 5,6 V Influencias de operación para 3610J, 3610JP, 3620J
y 3620JP
Señal de salida
Sensibilidad de presión de suministro: Un cambio
Presión neumática como la requiere el actuador del 10% en la presión de suministro cambia la
hasta la presión de suministro total posición del eje de válvula en menor grado que los
Acción(1): Reversible en campo entre directa siguientes porcentajes de rotación de válvula:
e inversa dentro del posicionador neumático 3610J y 3620J: presión de suministro de 1,0% a
1,4 bar (20 psig)
Rendimiento típico de los posicionadores 3610J, 3610JP y 3620JP: presión de suministro 1,5% a
3610JP, 3620J y 3620JP con actuadores 1051, 1052 4,1 bar (60 psig)
y 1061
Presión de suministro(3)
Linealidad independiente
3610J y 3620J de acción directa: ±1,5% del span de Mínima recomendada: 0,3 bar (5 psig) por encima
salida del requerimiento del actuador [1,4 bar (20 psig) para
3610J y 3620J de acción inversa: ±0,75% del span una señal nominal del actuador de 0,2 a 1,0 bar
de salida (3 a 15 psig); 2,4 bar (35 psig) para una señal
3610JP y 3620JP de acción directa: ±1,25% del span nominal del actuador de 0,4 a 2,0 bar (6 a 30 psig)]
de salida Máxima: 10,3 bar (150 psig) o valor de presión
3610J y 3620J de acción inversa: ±0,5% del span de nominal del actuador, el que sea más bajo.
salida Fluido de suministro: Aire o gas natural(4)
Histéresis
3610J: 1,0% del span de salida Los posicionadores 3620J, 3620JP, 3621JP y 3622
3620J: 0,75% del span de salida y el convertidor electroneumático 3622 no están
3610JP: 0,5% del span de salida aprobados para usarse con gas natural como el
3620JP: 0,6% del span de salida fluido de suministro.
-Continuación-
3
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
Consumo de aire en estado estable(2) Clasificación de caja para 3620J, 3620JP y 3621JP
CSA tipo 3 Encl., NEMA 3, IP54 para IEC 60529;
3610J: 0,40 m3/hr (15 scfh) normal a una presión de
el instrumento debe montarse con ventilación en los
suministro de 1,4 bar (20 psig)
costados o en la parte inferior para cumplir con la
3610JP: 0,64 m3/hr normal (24 scfh) a una presión
clasificación a prueba de la intemperie
de suministro de 6,9 bar (100 psig)
3620J: 0,49 m3/hr normal (18.2 scfh) a una presión
de suministro de 1,4 bar (20 psig) Conexiones de presión
3620JP: 0,93 m3/hr normales (35.0 scfh) a una NPT interna de 1/4
presión de suministro de 6,9 bar (100 psig)
Conexión de conducto para 3620J, 3620JP y 3621JP
Límites de temperatura operativa(3) NPT interna (estándar) de 1/2, adaptador M20 o
PG13 (opcional)
-40 a 82 C (-40 a 180 F)
Rotación de la válvula rotatoria
Clasificación de áreas peligrosas para 3610J, 3610JP 60, 75 ó 90 grados
y 3611JP
Carrera de la válvula de vástago deslizante
Cumple los requisitos de ATEX, grupo II, categoría 2,
gas y polvo mm in
11 0.4375
19 a 51 0.75 a 2
29 a 51 1.125 a 2
51 a 102 2a4
Clasificación eléctrica de 3620J, 3620JP y
3621JP Área peligrosa:
Peso aproximado
Antideflagrante, a prueba de ignición por
polvos, div 2, seguridad intrínseca, tipo n Serie 3610J: 2,5 kg (5.6 lb)
Serie 3620J: 3,6 kg (8.0 lb)
Antideflagrante, a prueba de ignición por Declaración de SEP
polvos, contra incendio, seguridad
APROBADO
intrínseca, tipo n Fisher Controls International LLC declara que este
producto cumple con el Artículo 3, párrafo 3 de la
Seguridad intrínseca, tipo n, ignífugo Directiva sobre equipos a presión (PED, por sus
ATEX
(sólo atmósferas con gas) siglas en inglés) 97/23/CE. Fue diseñado y fabricado
SAA Seguridad intrínseca, tipo n, ignífugo de acuerdo con el Procedimiento técnico de alto nivel
(SEP, por sus siglas en inglés) y no puede llevar la
Consultar las Instrucciones especiales para un “uso marca CE en relación con el PED.
seguro” e instalación en áreas peligrosas, las tablas Sin embargo, el producto puede tener la marca CE
4, 5, 6 y 7 y las figuras 31, 32, 33, 34 y 35 para para indicar el cumplimiento de otras directivas
obtener información adicional. aplicables de la Comunidad Europea.
NOTA: Los términos especializados del instrumento se definen en la norma ANSI/ISA 51.1 − Terminología de los instrumentos de proceso.
1. Para una acción directa, una señal de entrada creciente extiende la varilla del actuador. Para una acción inversa, una señal de entrada creciente retrae la varilla del actuador.
2. m3/hr normales—Metros cúbicos normales por hora (0 C y 1,01325 bar, absoluto). Scfh—Pies cúbicos estándar por hora (60 F y 14.7 psia).
3. No se deben exceder los límites de presión y de temperatura que se indican en este documento y cualquier estándar o código aplicable.
4. El gas natural no debe contener más de 20 ppm de H2S.
Tabla 2. Criterios de rendimiento para inmunidad de compatibilidad electromagnética para 3620J, 3620JP, 3621JP y 3622
Criterios de
Orificio Fenómeno Norma básica Nivel de prueba
rendimiento(1)
Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV contacto; 8 kV aire A
80 a 1000 MHz a 10 V/m con 1 kHz AM
Campo electromagnético radiado IEC 61000-4-3 A
Alojamiento a 80%
Campo magnético de frecuencia
IEC 61000-4-8 60 A/m a 50 Hz A
de potencia nominal
Estallido IEC 61000-4-4 1 kV A
Control/señal
Sobrecarga IEC 61000-4-5 1 kV (sólo de línea a tierra, cada uno) B
de I/E
Radiofrecuencia conducida IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz a 3 Vrms A
Límite de especificación = ±1% del span
1. A = No hubo degradación durante las pruebas. B = Hay degradación temporal durante las pruebas, pero se recupera automáticamente.
4
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Tabla 3. Especificaciones típicas de rendimiento (1) de los posicionadores 3611JP y 3621JP
con actuadores 585, 585R, 585C y 585CR
Actuador 585C Actuador estándar Actuador 585 y 585R,
Actuador 585C y
Característica y 585CR, 585 y 585R, tamaño 100 con
585CR, tamaño 50(2)
tamaño 25(2) tamaño 100 amplificadores(3)
0,1% del span 0,1% del span 0,1% del span 0,1% del span
Banda muerta(1)
de entrada de entrada de entrada de entrada
Respuesta del paso(1,4,5) 0,3 segundos 0,3 segundos 2 segundos 0,3 segundos
0,01 m3/min 0,01 m3/min (0,4 scfm) 0,01 m3/min (0,4 scfm) 0,01 m3/min (0,4 scfm)
Consumo de aire en estado estable(6,7)
(0,4 scfm) normal normal normal normal
0,5% del span 0,5% del span 0,5% del span 0,5% del span
Histéresis(3)
de salida de salida de salida de salida
1% del span
Linealidad basada en terminal(8) 1% del span de salida 1% del span de salida 1% del span de salida
de salida
Respuesta de frecuencia(1) (-6 dB) 2 Hz 2 Hz 0,2 Hz 2 Hz
Un cambio del 10% en la presión de suministro cambia la posición del vástago del actuador
Sensibilidad a la presión de suministro
en un porcentaje menor al 0,1%
1. Las pruebas de rendimiento se basan en una presión de suministro de 6,9 bar (100 psig) y en los resortes de actuador más livianos. El rendimiento será diferente con otras
presiones y resortes.
2. Los actuadores de tamaño 25 y 50 se prueban con la flexión paralela adecuada (clave 179).
3. Equipado con dos amplificadores tipo 2625 con puertos de suministro y descarga de 1/2 pulgada.
4. La respuesta del paso es el tiempo que tarda el actuador en alcanzar el 63 por ciento de la carrera esperada luego de un cambio de paso del 10 por ciento en la señal de entrada.
5. La respuesta del paso del posicionador 3621JP es igual a 0,4 segundos.
6. A una presión de suministro de 6,9 bar (100 psig). m3/min -metros cúbicos normales por minuto (0 C y 1,01325 bar). Scfm--pies cúbicos estándar por minuto (60 F y 14.7 psia).
7. El consumo de aire en estado estable del posicionador 3621JP es igual a 0,02 m3/min normal (0.58 scfm).
8. La linealidad basada en terminal del posicionador 3621JP es igual a ±2,25%.
5
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
6
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Tabla 4. Clasificaciones de áreas peligrosas para los tipos 3620J, 3620JP y 3621JP—CSA (Canadá)
Organismo de Valores de Código de Clasificación de
Certificación obtenida
certificación entidad temperatura alojamiento
(Seguridad intrínseca)
Vmáx = 30 V de cc
Zona
Imáx = 150 mA T4 (Tamb v 82 °C)
Ex ia IIC T4/T5/T6 según el plano GE28591
Pi = 1,25 W T5 (Tamb v 62 °C) CSA Tipo 3 Encl.
Clase/división
Ci = 0 nF T6 (Tamb v 47 °C)
Clase I, II división I, grupos A,B,C,D,E,F,G
Li = 0 mH
T4/T5/T6 según el plano GE28591
(Antideflagrante)
Zona
Ex d IIC T5 −−− T5 (Tamb v 82 °C) CSA Tipo 3 Encl.
CSA
Clase/división
Clase I, división I, grupos A,B,C,D T5
(Tipo n)
Zona −−− T6 (Tamb v 82 °C) CSA Tipo 3 Encl.
Ex nA IIC T6
Clase I, división 2, grupos A,B,C,D T6 T6 (Tamb v 82 °C)
Clase II, división 1 grupos E,F,G T5 −−− T5 (Tamb v 82 °C) CSA Tipo 3 Encl.
Clase II, división 2, grupos F,G T6 T6 (Tamb v 82 °C)
Tabla 5. Clasificaciones de áreas peligrosas para los tipos 3620J, 3620JP y 3621JP—FM (Estados Unidos de Norteamérica)
Organismo de Valores de Código de Clasificación de
Certificación obtenida
certificación entidad temperatura alojamiento
(Seguridad intrínseca)
Zona
Vmáx = 30 V de cc
Clase 1, zona 0 AEx ia IIC T4/T5/T6
Imáx = 150 mA T4 (Tamb v 82 °C)
según el plano GE28590
Pi = 1,25 W T5 (Tamb v 62 °C) NEMA 3, IP54
Clase/división
Ci = 0 nF T6 (Tamb v 47 °C)
Clase I, II, III, división 1, grupos
Li = 0 mH
A,B,C,D,E,F,G
T4/T5/T6 según el plano GE28590
(Antideflagrante)
FM Zona
−−− T5 (Tamb v 82°C) NEMA 3, IP54
Clase 1, zona 1 AEx d IIC T5 Clase/división
Clase I, división I, grupos A,B,C,D T5
(Tipo n)
Zona −−− T5 (Tamb v 82°C) NEMA 3, IP54
CL 1, zona 2 AEx nA IIC T5
Clase I, división 2, grupos A,B,C,D T5
Clase II, división 1, grupos E,F,G T5 −−− NEMA 3, IP54
Clase II, división 2, grupos F,G T5
7
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
Tabla 6. Clasificaciones de áreas peligrosas para los tipos 3620J, 3620JP y 3621JP—ATEX
Valores de Código de Clasificación de
Certificado Certificación obtenida
entidad temperatura alojamiento
Ui = 30 V de cc
II 1 G Ii = 150 mA T4 (Tamb v 82 °C)
Gas Pi = 1,0 W T5 (Tamb v 62 °C) IP54
EEx ia IIC T4/T5/T6—Seguridad intrínseca Ci = 0 nF T6 (Tamb v 47 °C)
Li = 0 mH
ATEX II 2 G
T5 (Tamb v 82 °C)
Gas −−− IP54
T6 (Tamb v 74 °C)
EEx d IIB T5/T6 —Ignífugo
II 3 G
Gas −−− T6 (Tamb v 82 °C) IP54
EEx nA IIC T6 —Tipo n
Tabla 7. Clasificaciones de áreas peligrosas para los tipos 3620J, 3620JP y 3621JP—SAA (Australia)
Código de Clasificación de
Certificación Certificación obtenida
temperatura alojamiento
Ex ia IIC —Seguridad intrínseca T4 (Tamb v 82 °C) IP54
SAA Ex n IIC —Tipo n T4 (Tamb v 82 °C) IP54
Ex d IIB —Ignífugo T6 (Tamb v 82 °C) IP54
Para temperaturas ambientales mayores que 70 C, Consultar la tabla 7 para obtener información adicional,
el cableado y el compuesto endurecedor del sello de y la figura 35 para ver la placa de identificación de
conducto deben ser adecuados cuando menos para aprobaciones SAA.
90 C.
8
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
2. Es una condición de uso seguro que se debe montar leva. La leva A no usa el indicador de ajuste de la leva y
el equipo en posición entre hacia arriba y horizontal para no requiere ajuste.
que el respiradero esté orientado hacia abajo o en forma
horizontal. 8. Para los estilos de actuador A y D, proceder con el
paso 11. Para los estilos de actuador B y C, continuar
3. Es una condición de uso seguro que los códigos con el paso 9.
irrelevantes de marcas de protección contra explosiones
de la etiqueta de certificación se borren permanentemente 9. Deslizar el conjunto palanca/leva (primero del lado de
después de completar la puesta en funcionamiento. la leva) hacia el eje de válvula. Orientar la palanca con
el eje como se indica en el paso 6 y apretar el perno
Consultar la tabla 7 para obtener información adicional y sujetador de la palanca.
la figura 35 para ver la placa de identificación de Nota
aprobaciones SAA.
Consultar el manual de instrucciones
correspondiente del actuador para
determinar la distancia requerida entre la
Montaje de posicionadores 3610J, cara de la caja y la cara de la palanca y
para determinar la torsión de ajuste
3610JP y 3620JP adecuada para el perno sujetador de la
Durante los siguientes procedimientos de montaje, palanca.
consultar la figura 3 para ver las ubicaciones de las
piezas. Consultar la figura 28 para ver las ubicaciones 10. Conectar el tensor y el brazo de la palanca.
de los números de clave, a menos que se indique otra
cosa. 11. Quitar la cubierta (clave 41) del posicionador.
Deslizar el posicionador hacia la caja del actuador
1. Marcar las posiciones del indicador de carrera y de la de manera que el rodillo de la leva (clave 39) quede
cubierta del actuador. Luego, quitar los tornillos para ubicado sobre la leva. Insertar y ajustar los tornillos de
metales del indicador de carrera del actuador, el cabeza hueca (clave 54) para fijar el posicionador a la
indicador de carrera y los tornillos de cabeza de la caja del actuador.
cubierta.
12. Volver a poner la cubierta del actuador y el indicador
2. Quitar la placa del posicionador de la caja del de carrera en las posiciones que se marcaron en el
actuador. paso 1.
9
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
INDICADOR DE CARRERA
PLACA DEL
POSICIONADOR
14A7222−G 14A7224−D
BRAZO DE LA PALANCA
BARRA DEL
ACTUADOR
RODILLO (CLAVE 39)
CONJUNTO DE LA PALANCA
DE ALIMENTACIÓN
(CLAVE 117)
CUBIERTA DEL POSICIONADOR
(CLAVE 41)
TENSOR
EXTREMO
RANURADO
DEL EJE CONJUNTO DE LA PALANCA
DE ALIMENTACIÓN
(CLAVE 117)
PERNO
SUJETADOR
DE LA PALANCA TORNILLOS MECANIZADOS
DE MONTAJE DE LA LEVA
(CLAVE 83)
48A7851−C
ESTILO B O C
ESTILO A O D 58A7810−W
Figura 3. Detalles de montaje típicos para posicionadores de las series 3610J y 3620J en actuadores rotatorios
10
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
POSICIONADOR
CONJUNTO DE LA PALANCA DE 3611JP
REALIMENTACIÓN (CLAVE 117 O
CLAVE 170)
ADAPTADOR DEL
POSICIONADOR
(CLAVE 113)
49A3788-A
A3231-2 / IL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL UNA VEZ QUITADA LA PLACA DE LA CUBIERTA DEL YUGO FRONTAL DEL ACTUADOR
Figura 4. Detalles de montaje típicos para posicionadores 3611JP y 3621JP en actuadores de la serie 585
6. Marcar la orientación de palanca/eje de válvula y 8. Para los estilos de actuador A y D, proceder con el
quitar la palanca. paso 11. Para los estilos de actuador B y C, continuar
con el paso 9.
Nota
9. Deslizar el conjunto palanca/leva (primero del lado de
Las levas A, B y C tienen la letra D la leva) hacia el eje de válvula. Orientar la palanca con
(acción directa) de un lado, y la letra R el eje como se indica en el paso 6, y apretar el perno
(acción inversa) del otro lado. Instalar sujetador de la palanca.
siempre la leva con la letra D del mismo
lado que las cabezas de los tornillos de Nota
montaje de la leva (clave 83, figura 3).
7. Instalar la leva deseada (clave 82) en la palanca
del actuador con los tornillos de montaje de la leva Consultar el manual de instrucciones
(clave 83). Las levas B y C usan el indicador de ajuste correspondiente del actuador para
de la leva (clave 84) entre las cabezas de los tornillos y determinar la distancia requerida entre
la leva. Alinear el indicador de ajuste de la leva con la la cara de la caja y la cara de la palanca,
indicación de rotación total de válvula deseada en la y para determinar la torsión de ajuste
leva. La leva A no usa el indicador de ajuste de la leva y adecuada para el perno sujetador de la
no requiere ajuste. palanca.
11
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
10. Conectar el tensor y el brazo de la palanca. 5. Sujetar el adaptador del posicionador (clave 113)
al actuador con cuatro tornillos de cabeza hueca
11. Volver a poner la cubierta del actuador y el indicador
(clave 54).
de carrera en las posiciones que se marcaron en el
paso 1. 6. Desconectar el resorte de rango del posicionador
(clave 150, figura 25) del enganche del resorte de
rango (clave 130, figura 25).
PRECAUCIÓN 7. Sujetar el rodillo (clave 175) y las arandelas
(clave 184) al conjunto de ajustador (clave 174) y
Para evitar daños a las piezas, no fijarlos con el anillo de retención (clave 172).
impulsar completamente el actuador 8. Aplicar presión al pistón del actuador y mover el
mientras su cubierta no esté en su lugar. actuador hasta la posición aproximada de media carrera.
9. Instalar el posicionador en el actuador para que el
conjunto de la palanca de realimentación (clave 170)
! ADVERTENCIA quede debajo del soporte del vástago y fijar el
posicionador al adaptador (clave 113) con los cuatro
Para evitar lesiones personales y daños tornillos de cabeza hueca (clave 54).
al equipo debido a piezas móviles, 10. Con el actuador aún en media carrera y el borde
se deben mantener los dedos y las superior del conjunto de la palanca de realimentación
herramientas alejados mientras se perpendicular al vástago del actuador, instalar el
impulsa el actuador una vez quitada conjunto de ajustador/rodillo en la ranura de soporte
la cubierta. del vástago correspondiente con el tornillo de cabeza
Nota redondeada (clave 173) de manera que el rodillo quede
centrado sobre la carrera de actuador correcta marcada
Para facilitar la alineación de la cubierta en el conjunto de la palanca de realimentación
en los actuadores 1051 y 1052, usar una (clave 170) como se muestra en la figura 4.
fuente de aire regulada para alejar un
poco el actuador con respecto al tope 11. Apretar el tornillo de cabeza redondeada (clave 173)
superior de carrera. Si aún no se puede y volver a poner el resorte de rango (clave 150,
lograr la alineación, aflojar figura 25).
temporalmente los tornillos de cabeza 12. Para actuadores de tamaño 100 con carrera mayor a
que fijan la caja al yugo de montaje, 51 mm (2 in.), instalar el resorte de la palanca de
y mover un poco la caja. realimentación (clave 185).
13. Volver a poner la cubierta del posicionador.
Montaje de los posicionadores 3611JP 14. Volver a poner la placa de la cubierta frontal del
actuador.
y 3621JP en actuadores 585 y 585R de
tamaño 100 15. Descartar la placa de cierre del actuador y los cuatro
tornillos.
Consultar la figura 4 para ver las ubicaciones de las
piezas. Consultar la figura 29 para ver las ubicaciones
de los números de clave, a menos que se indique otra
cosa. Montaje de los posicionadores 3611JP
1. Consultar el manual de instrucciones correspondiente
y 3621JP en actuadores 585C y 585CR
del actuador. Aflojar los cuatro tornillos y quitar la placa de tamaño 25 y 50
de la cubierta del yugo frontal del actuador.
El posicionador neumático 3611JP y el posicionador
2. Impulsar el actuador desde el tope superior hasta el electroneumático 3621JP pueden montarse en
tope inferior y registrar la distancia de carrera. actuadores de pistón 585C ó 585CR. Se sujeta un
adaptador de posicionador (clave 113) a la parte
3. Aflojar los cuatro tornillos prisioneros de la cubierta y
posterior del posicionador y sirve de interfaz para el
quitar la cubierta del posicionador (clave 41, figura 28).
soporte de montaje (clave 194). Consultar el manual de
4. Consultar el manual de instrucciones correspondiente instrucciones de los actuadores 585C y 585CR (número
del actuador. Aflojar los cuatro tornillos y quitar la placa de pieza D102087X0ES) para obtener información
de cierre del actuador. adicional sobre el actuador.
12
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
SOPORTE DE MONTAJE
DEL POSICIONADOR
(CLAVE 194)
TORNILLO DE CABEZA
HEXAGONAL (CLAVE 196)
SOPORTE DEL
VÁSTAGO ADAPTADOR DEL
(CLAVE 195) POSICIONADOR (CLAVE 113)
POSICIO-
NADOR
TUERCA 3621JP
HEXAGONAL
(CLAVE 197)
TORNILLO DE CABEZA
REDONDEADA DEL
RODILLO DE
REALIMENTACIÓN
(CLAVE 173)
TORNILLO DE CABEZA
RODILLO DE HUECA HEXAGONAL
REALIMENTACIÓN (CLAVE 54)
(CLAVE 175)
TUERCA HEXAGONAL
(CLAVE 197)
A6841 / IL
Figura 5. Detalles de montaje típicos para posicionadores 3611JP y 3621JP en un actuador 585C
Consultar la figura 5 para identificación de las piezas. AGUJEROS DE MONTAJE PARA ACTUADOR, TAMAÑO 50
13
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
POSICIONADORES
3610JP, 3611JP, LENGÜETA
3620JP Y 3621JP
CONO ACODADO
CONO RECTO
POSICIONADORES
3610J Y 3620J
36A5654-A
A3234-1/IL
10. Instalar el conjunto del paso 7 al actuador 585C Cambio de los tipos del posicionador
ó 585CR deslizando la ranura del soporte de montaje
(ver la figura 6) sobre el tornillo de cabeza de la pata del Todos los posicionadores de las series 3610J y 3620J
yugo. A medida que se sujeta este conjunto al actuador, tienen la misma construcción básica. Para el tipo
centrar el brazo de realimentación con carga en el resorte 3611JP o el tipo 3621JP, se agrega una flexión paralela
debajo del rodillo de realimentación (clave 175) en el (clave 179, figura 13) (no se requiere en actuador 585,
soporte del vástago (clave 195). Alinear los agujeros tamaño 100). Cuando se cambian los tipos del
superiores del soporte de montaje (ver la figura 6) con los posicionador, es posible que se requiera cambiar otras
agujeros de cilindro e instalar los dos tornillos de cabeza piezas, tales como el conjunto de la boquilla (clave 116,
hexagonal (clave 196) restantes. Ajustar todos los figura 25), el conjunto de la palanca de realimentación
tornillos. (clave 117 ó 170, figura 29) y el resorte de rango (clave
150, figura 25). Consultar la sección Lista de piezas para
11. Con el actuador aún en media carrera y el borde identificar los números de pieza. El cambio de piezas
superior del conjunto de la palanca de realimentación puede requerir desmontaje o reensamblaje parcial como
perpendicular al vástago del actuador, instalar el se describe en la sección Mantenimiento. La figura 7
conjunto de ajustador/rodillo en la ranura de soporte ilustra la ligera diferencia en los conjuntos de boquilla
del vástago correspondiente con el tornillo de cabeza entre los posicionadores de acción simple (de tipo 3610J
redondeada (clave 173) de manera que el rodillo y 3620J) y de acción doble (de tipo 3610JP, 3620JP,
(clave 175) quede centrado sobre la carrera de actuador 3611JP y 3621JP). Para obtener información adicional,
marcada en el conjunto de la palanca de realimentación. ver el procedimiento Cambio de tipo del posicionador
en la sección Mantenimiento.
12. Apretar el tornillo de cabeza redondeada del rodillo
de realimentación (clave 173) y volver a poner el resorte
de rango (clave 150, figura 25).
14
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
CONEXIÓN A
1 63,5 153,9
INSTRUMENTO
(2.50) (6.06)
CONEXIÓN DE LA 49,3
LÍNEA SALIDA A (ENCHUFADA
CENTRAL (1.94)
EN TIPO 3610J) 1
DEL
CUERPO
208
(8.19)
3622
LÍNEA
103,9 CONEXIÓN DE 208 CENTRAL
(4.09) LA SALIDA B 1 (8.19) DEL
CUERPO
LÍNEA
CENTRAL CONEXIÓN DE
DEL LA SALIDA A CONEXIÓN DE
CUERPO (ENCHUFADA) 1 LA SALIDA A
(ENCHUFADA
208 EN TIPO
(8.19) 3620J) 1
103,9
(4.09) CONEXIÓN DE
LA SALIDA B 1
CONEXIÓN DE
SUMINISTRO 1
63,5
CONEXIÓN DE
(2.50) BLOQUE DE SUMINISTRO 1
63,5 MANÓMETROS
50,8 111,3
(2.50) 111,3
(2.00) (4.38)
(4.38)
19A1444-C 11B2612-E
Para completar la instalación de un posicionador de la del posicionador se muestran en la figura 8. Todas las
serie 3610J o 3620J, se requiere la conexión de la conexiones de presión a los posicionadores de las
tubería y los ajustes entre el posicionador y el actuador. series 3610J y 3620J son NPT hembra de 1/4. Usar una
Los ajustes, la tubería y las piezas de montaje que se tubería de 3/8 de pulgada o tubo de 1/4 de pulgada para
requieran dependen del número de tipo y del equipo todas las conexiones de tubería. Consultar la sección
opcional: como el filtro, el regulador y la válvula de Conexión de ventilación para conexiones de ventilación
derivación. Las ubicaciones de la conexión de presión remota.
15
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
146 100
1 CONEXIÓN DE (5.75) (3.95)
SUMINISTRO
93,0
(3.66)
1 CONEXIÓN DE
LA SALIDA B
208
(8.19)
BLOQUE DE
MANÓMETROS
1 CONEXIÓN DE
LA SALIDA A
1 CONEXIÓN A
INSTRUMENTO 63,5
(2.50)
63,5
POSICIONADOR 3611JP (2.50)
17,5
(0.69)
146 50,8
(5.75) (2.00)
1 CONEXIÓN DE
SUMINISTRO
1 CONEXIÓN DE 87,4
LA SALIDA B LÍNEA CENTRAL (3.44)
DEL CUERPO
208
(8.19)
CONVERTIDOR
I/P 3622
1 CONEXIÓN DE
LA SALIDA A
49,3
(1.94)
CONEXIÓN DE 153,9
CONDUCTO NPT (6.06)
DE 1/2 63,5
(2.50)
POSICIONADOR 3611JP
NOTA:
1 LAS CONEXIONES A INSTRUMENTO, DE SALIDA Y DE SUMINISTRO SON NPT DE 1/4
19A1486-C
11B2613-C
B2151-2 / IL
16
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
MANÓMETRO
MANÓMETRO
VÁSTAGO PROPOR-
CIONADO CUANDO
SE ESPECIFICA EL
MANÓMETRO
PROTECTOR DEL
CUERPO
VÁSTAGO PROPORCIONADO
CUANDO SE ESPECIFICA EL
CUERPO MANÓMETRO
NOTA:
1 EL PROTECTOR DEL CUERPO Y
EL CUERPO NO SE REQUIEREN CON EL
POSICIONADOR 3610J.
12B8050-A
A6081-1 / IL PROTECTOR DEL
CUERPO
Figura 9. Conexiones de sistema para diagnóstico
FlowScanner para posicionadores 3610J y 3610JP.
CUERPO
El uso de gas natural como el fluido de NOTA:
suministro puede ocasionar lesiones 1 EL PROTECTOR DEL CUERPO Y EL CUERPO
NO SE REQUIEREN CON EL POSICIONADOR 3620J.
personales o daños materiales debido a 12B8051-B
A6083-1 / IL
un incendio o una explosión.
La presión de suministro debe ser gas limpio, seco y
Figura 10. Conexiones de sistema para diagnóstico
libre de aceite o no corrosivo. El uso de un regulador de
filtro 67CFR o equivalente para filtrar y regular el FlowScanner para posicionadores 3621J y 3620JP.
suministro de aire debe alcanzar en la mayoría de las
aplicaciones. El regulador de filtro 67CFR puede La figura 8 muestra un posicionador con una válvula de
montarse íntegramente con el posicionador. Usar una derivación. Cuando se usa la válvula de derivación,
tubería de 3/8 de pulgada o tubo de 1/4 de pulgada para conectar la conexión de SALIDA en la válvula de
la línea de suministro. derivación a la conexión de la caja de diafragma en el
actuador. Un colector en el adaptador del cuerpo de
derivación conecta internamente la SALIDA B a la
válvula de derivación. Usar una tubería de 3/8 de
PRECAUCIÓN pulgada entre el actuador y el posicionador.
Para evitar daños a los equipos Para el posicionador 3610JP o 3620JP, conectar la
ocasionados por presión excesiva, no se conexión de SALIDA A la conexión de cilindro inferior
debe exceder el valor máximo de presión del actuador y la conexión de SALIDA B a la conexión
del actuador o del posicionador. de cilindro superior del actuador. La figura 1 muestra el
Consultar el manual de instrucciones posicionador conectado a un actuador de pistón. Usar
correspondiente para determinar el una tubería de 3/8 de pulgada entre el actuador y el
valor máximo de presión del actuador y la posicionador.
tabla 1 para determinar el valor máximo
de presión del posicionador.
Para el posicionador 3611JP o 3621JP, conectar la
La presión de suministro debe ser lo suficientemente conexión de SALIDA A a la conexión de cilindro inferior
alta para permitir el ajuste del regulador a 0,3 bar (5 psi) del actuador y la conexión de SALIDA B a la conexión
por encima del límite superior del rango de presión de cilindro superior del actuador. La figura 2 muestra el
correspondiente, por ejemplo: 1,4 bar (20 psig) para un posicionador conectado a un actuador 585C. Usar una
rango de 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig). Sin embargo, no se tubería de 3/8 de pulgada entre el actuador y el
debe exceder el valor máximo permitido de la presión de posicionador.
suministro de 10,3 bar (150 psig) ni el valor de presión
de cualquier equipo conectado.
Conexión del instrumento
Conexiones de salida Usar una tubería de 3/8 de pulgada para conectar
Para el posicionador 3610J o 3620J, la conexión de la salida del dispositivo de control a la conexión del
SALIDA A debe estar enchufada. Conectar la conexión INSTRUMENTO en un posicionador neumático.
de SALIDA B a la conexión de la caja de diafragma del Consultar la sección Conexiones eléctricas para
actuador. el posicionador electroneumático.
17
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
4-20 mA
21B2335-D
A5578-1 / IL
TIERRA FÍSICA
NOTA:
1 PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS O SUPERVISAR LA OPERACIÓN, SE PUEDE
USAR UN VOLTÍMETRO A TRAVÉS DE LA RESISTENCIA DE 250 OHMIOS O UN
AMPERÍMETRO.
A5577 / IL ! ADVERTENCIA
18
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
AJUSTE DE GANANCIA DE
BUCLE MENOR (CLAVE 156) AJUSTE DEL PUNTO DE
CRUCE (CLAVE 13)
BRAZO DE SUMA
(CLAVE 123)
AJUSTE BASTO
DEL SPAN
RESORTE DE RANGO
(CLAVE 150)
ENGANCHE
DEL RESORTE
DE RANGO
(CLAVE 130)
W4900-1 / IL POSICIONADORES 3611JP Y 3621JP
Conexión eléctricas para Usar la conexión de conducto de 1/2 NPT (o rosca M20)
para la instalación del cableado de campo. Consultar las
posicionadores de la serie 3620J figuras 11 y 12 al conectar el cableado de campo desde
el dispositivo de control al convertidor. Conectar el
conductor positivo del dispositivo de control al terminal
+ del convertidor y el conductor negativo del dispositivo
! ADVERTENCIA de control al terminal − del convertidor. No apretar
demasiado los tornillos de terminal. El ajuste máximo es
0,45 Nm (4 lbf-in.).
Se pueden ocasionar lesiones personales
o daños materiales debido a un incendio
o una explosión si no se desconecta la
alimentación antes de quitar la tapa del
convertidor tipo 3622.
19
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
fabricante,
TORNILLO DE
CABEZA HUECA
(CLAVE 55)
se instala el posicionador en un actuador que no es
del tipo para el cual se configuró el posicionador FLEXIÓN
originalmente, SUPERIOR
(FLEXIÓN DE
PALANCA DE
RELEVADOR)
20B1277-E
La ganancia de bucle menor debe ajustarse antes de A3233-2 / IL
20
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
2. Si el posicionador no tiene manómetros, conectar un AJUSTE FINO DEL SPAN
(CLAVE 128)
manómetro a la SALIDA A. CONJUNTO
DE LA
PALANCA DE
3. Aplicar presión de suministro. AJUSTE BASTO
DEL SPAN ALIMENTACIÓN
(CLAVE 117)
4. Aplicar una señal de entrada (neumática o eléctrica) Nº 5
al posicionador para colocar el actuador
CONJUNTO DE
aproximadamente a media carrera. Si es necesario, se BRAZO DE SUMA Nº 4
(CLAVE 123) ENGANCHE
puede usar el ajuste del cero para colocar el actuador DEL RESORTE
DE RANGO
aproximadamente a media carrera. El actuador no debe Nº 3 (CLAVE 130)
tener carga durante el ajuste del punto de cruce. Nº 2
Nº 1 RESORTE
Nota 20B1277-E DE RANGO
A3232-2 / IL (CLAVE 150)
Los grandes cambios de paso pueden Figura 15. Ajuste del span
provocar que la lectura del manómetro
de la presión de suministro caiga
momentáneamente. Nota
5. Usando un destornillador, girar el tornillo de ajuste Los grandes cambios de paso pueden
del punto de cruce (clave 13, figura 13) en sentido provocar que la lectura del manómetro
antihorario hasta que el manómetro de presión de la de la presión de suministro caiga
SALIDA A indique presión cero; luego girarlo en sentido momentáneamente.
horario hasta obtener la presión de suministro total. Una 5. Usando un destornillador, girar el tornillo de ajuste del
vez que se obtiene la presión de suministro, girar el punto de cruce (clave 13) hasta que la suma de las
tornillo de ajuste 360 grados cuatro veces más en presiones de la SALIDA A y la SALIDA B sea de 140 a
sentido horario. El manómetro debe indicar presión de 160 por ciento de la presión de suministro. La rotación
suministro. en sentido horario incrementa las presiones de la
6. Continuar la calibración realizando los ajustes del SALIDA A y la SALIDA B.
cero y del span.
Nota
21
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
Tabla 8. Selección de resorte de rango y ajuste basto del span del posicionador 3610J y 3610JP (1)
Span de entrada(2)
Rotación 0,8 bar (12 psi) 1,7 bar (24 psi) 0,3 bar (4 psi) 0,4 bar (6 psi) 0,6 bar (8 psi)
de válvula Número Número Número Número Número
(grados) Resorte Resorte Resorte Resorte Resorte
de de de de de
de rango de rango de rango de rango de rango
agujero agujero agujero agujero agujero
90 Azul 3 Azul 5 Azul 1 Azul 2 Azul 3
75 Amarillo 4 Rojo 4 Amarillo 2 Amarillo 3 Amarillo 3
60 Rojo 3 Rojo 5 Rojo 1 Rojo 2 Rojo 3
1. Para posicionadores montados en actuadores 1051, 1052, 1061 y 1069.
2. Esta tabla sólo es válida para las combinaciones de rotación de válvula y resorte de rango que se muestran. Contactar a la oficina de ventas de Emerson Process
Management o a la fábrica para conocer las rotaciones o los spans de entrada que no se muestran para la combinación de rotación de la válvula/resorte de rango.
Tabla 9. Selección de resorte de rango y ajuste basto del span del posicionador 3611JP (1)
Span de entrada(2)
Carrera de la 0,8 bar (12 psi) 1,7 bar (24 psi) 0,3 bar (4 psi) 0,4 bar (6 psi) 0,6 bar (8 psi)
válvula mm Número Número Número Número Número
(in.) Resorte Resorte Resorte Resorte Resorte
de de de de de
de rango de rango de rango de rango de rango
agujero agujero agujero agujero agujero
11 (0.4375) Azul 4 Rojo 5 Rojo 1 Rojo 2 Rojo 3
14 (0.5625) Azul 4 Rojo 5 Rojo 1 Rojo 2 Rojo 2
19 a 51
Azul 3 Amarillo 5 Amarillo 1 Amarillo 2 Amarillo 3
(0,75 a 2)
51 a 102
Azul 3 Amarillo 5 Amarillo 1 Amarillo 2 Amarillo 3
(2 a 4)(3)
1. Para posicionadores montados en actuadores 585, 585R, 585C y 585CR.
2. Esta tabla sólo es válida para las combinaciones de carrera de válvula y resorte de rango que se muestran. Contactar a la oficina de ventas de Emerson Process Management
o a la fábrica para conocer las carreras o los spans de entrada que no se muestran para la combinación de carrera de la válvula/resorte de rango.
3. Sólo para el actuador 585, tamaño 100
b. Incrementar la presión de suministro tomando en Tabla 10. Selección de resorte de rango y ajuste basto
cuenta las limitaciones que se indican en la sección del span del posicionador 3620J y 3620JP (1)
Conexión de suministro y repetir el ajuste del punto Span de entrada(2)
de cruce. El actuador o válvula no debe estar en Rotación 16 mA 5,3 mA 8 mA
contacto con un tope, sino que debe encontrarse en de válvula Resorte Número Resorte Número Resorte Número
algún lugar entre los topes superior e inferior. (grados) de de de de de de
Incrementar la presión de suministro lo suficiente rango agujero rango agujero rango agujero
para que se pueda lograr una configuración del punto 90 Azul 3 Azul 1 Azul 2
de cruce sin que ninguna de las presiones de salida 75 Amarillo 4 Amarillo 2 Amarillo 3
de cilindro sean equivalentes a la presión de 60 Rojo 3 Rojo 1 Rojo 2
suministro. 1. Para posicionadores montados en actuadores 1051, 1052, 1061 y 1069.
2. Esta tabla sólo es válida para las combinaciones de rotación de válvula y
resorte de rango que se muestran. Contactar a la oficina de ventas de
Emerson Process Management o a la fábrica para conocer las rotaciones o
los spans de entrada que no se muestran para la combinación de rotación
6. Continuar la calibración realizando los ajustes del de la válvula/resorte de rango.
cero y del span.
22
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Nota Cuando se desconecte cualquiera
de las conexiones neumáticas, el gas
Asegurarse de que el enganche del natural, si se usa como el fluido de
resorte de rango (clave 130) pase por suministro, se filtrará de la unidad y de
debajo del conjunto de la palanca de cualquier equipo conectado en el entorno
realimentación (clave 117) como se circundante. Se podrían ocasionar
muestra en la figura 15. lesiones personales o daños materiales
3. Aplicar presión de suministro. debido a un incendio o una explosión si
no se toman medidas preventivas, tales
4. Aplicar una señal de entrada equivalente al valor como una ventilación adecuada y la
inferior del rango de señal de entrada; por ejemplo, si el eliminación de cualquier fuente de
rango de señal de entrada es 0,2 a 1,0 bar (3 a 15 psig), ignición.
aplicar 0,2 bar (3 psig).
5. Girar el tornillo de ajuste del cero (clave 143, figura 13) Usar válvulas de derivación o cerrar
hasta que el actuador esté en la posición del punto de el proceso por completo para aislar la
comienzo (totalmente arriba o abajo dependiendo de la válvula de la presión del proceso.
acción seleccionada) correspondiente a la señal de
entrada inferior. La rotación del tornillo de ajuste del cero Ventilar la presión de carga del
en sentido horario retrae el vástago del actuador. actuador y desconectar la presión de
6. Incrementar lentamente la señal de entrada hacia el suministro al posicionador.
extremo superior del rango de señal de entrada y
observar el recorrido del actuador. Si el recorrido del Usar procedimientos de aislamiento
actuador es menor a su rango esperado, incrementar la para que las medidas anteriores
carrera girando con un destornillador el tornillo del ajuste permanezcan activas mientras se trabaja
fino del span (clave 128, figura 13) en sentido en el equipo.
antihorario. Si el actuador llega al extremo de su carrera
deseada con una señal de entrada inferior al valor Confirmar con el ingeniero de
superior del rango de señal de entrada, reducir la proceso o de seguridad si se deben
carrera rotando con un destornillador el tornillo de ajuste tomar medidas adicionales para
fino del span en el sentido que giran las agujas de un protegerse contra el fluido del proceso.
reloj (de izquierda a derecha).
7. Repetir los pasos 4, 5 y 6 hasta que el recorrido del
actuador corresponda al rango de la señal de entrada. Cambio a acción directa
8. Volver a poner la cubierta del posicionador. 1. Destornillar los cuatro tornillos prisioneros de la
cubierta y quitar la cubierta (clave 41, figura 28).
23
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
24
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Tabla 12. Capacidades de rango dividido
Posicionadores de la serie 3610J(1)
División Señal de entrada de 0,2 a 1,0 Bar o 3 a 15 Psig Señal de entrada de 0,4 a 2,0 Bar o 6 a 30 Psig
Bar Psig Bar Psig
Dos direcciones 0,2 a 0,6 3a9 0,4 a 1,2 6 a 18
0,6 a 1,0 9 a 15 1,2 a 2,0 18 a 30
Tres direcciones 0,2 a 0,5 3a7 0,4 a 0,9 6 a 14
0,5 a 0,7 7 a 11 0,9 a 1,5 14 a 22
0,7 a 1,0 11 a 15 1,5 a 2,0 22 a 30
Posicionadores de la serie 3620J(1)
División Señal de entrada de cc de 4 a 20 miliamperios
Dos direcciones 4 a 12
12 a 20
Tres direcciones 4 a 9,3
9,3 a 14,7
14,7 a 20
1. Esta tabla sólo es válida para las combinaciones estándar de rotación o carrera de válvula y resorte de rango que se muestran en las tablas 8 a 11. Contactar a la oficina de
ventas de Emerson Process Management o a la fábrica para conocer los rangos de señal de entrada que no se muestran.
LEVA
LEVA
C
PORCENTAJE DE FLUJO
LEVA
A
LEVA
C LEVA
A
LEVA
DIRECTA B
INVERSA DIRECTA
PORCENTAJE DEL SPAN DE ENTRADA NOMINAL INVERSA
A2264-2 / IL
33A4960-A PORCENTAJE DEL SPAN DE ENTRADA NOMINAL
A1582-3 / IL
LEVA
están disponibles con cualquiera de estas tres levas:
B una leva lineal (leva A) y dos levas caracterizadas
(levas B y C).
LEVA
A
Cuando se usa la leva lineal, hay una relación lineal
entre un cambio de señal de entrada incremental y la
LEVA
C
rotación de válvula resultante. La característica de flujo
es la de la válvula de control.
DIRECTA Cuando se usa cualquiera de las levas caracterizadas,
INVERSA
se cambia la relación entre el cambio de señal de
33A4959-A PORCENTAJE DEL SPAN DE ENTRADA NOMINAL
A1581-3 / IL entrada incremental y la rotación de válvula resultante.
Las curvas que ilustran la relación entre la señal de
entrada y la rotación de la válvula y entre la señal de
Figura 17. Características de flujo para las diferentes levas entrada y la característica de flujo de una válvula de
cuando se usan con una válvula de empujar hacia abajo porcentaje equivalente, se muestran en las figuras 16,
para abrir con característica de válvula de igual porcentaje 17 y 18.
25
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
AJUSTE DE PUNTO
DE CRUCE
PALANCA DE
RELEVADOR
PRESIÓN DE SUMINISTRO
PRESIÓN DE LA BOQUILLA
SUMINISTRO
AJUSTE DE GANANCIA DE AIRE
DE BUCLE MENOR AJUSTE
DEL CERO RESORTE
DE RANGO
AJUSTE AJUSTE
BASTO FINO DEL
DEL SPAN SPAN
CONTRARRESORTE
BRAZO DE SUMA
LENGÜETA
PIVOTE A
BOQUILLA MÓDULO DE
ENTRADA
CAVIDAD A
RESTRICCIÓN FIJA
CAVIDAD B PIVOTE B
PRESIÓN DE
SEÑAL DE PALANCA DE
SUMINISTRO ENTRADA REALIMENTACIÓN
DE AIRE
LEVA DEL POSICIONADOR
ACTUADOR DE RESORTE
Y DE DIAFRAGMA
38A8901-B
B1844-1/IL
26
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
AJUSTE DE PUNTO
DE CRUCE
PALANCA DE
RELEVADOR
PRESIÓN DE SUMINISTRO
PRESIÓN DE LA BOQUILLA
SEÑAL DE SALIDA
SUMINISTRO
AJUSTE DE GANANCIA DE AIRE
AJUSTE
DE BUCLE MENOR DEL CERO
RESORTE
DE RANGO
AJUSTE
BASTO AJUSTE
DEL SPAN FINO DEL
CONTRARRESORTE SPAN
BRAZO DE SUMA
LENGÜETA
PIVOTE A PIVOTE
B
BOQUILLA
MÓDULO DE
RESTRICCIÓN ENTRADA
FIJA CAVIDAD A
CAVIDAD B
PRESIÓN DE PALANCA DE
SEÑAL DE REALIMENTACIÓN
SUMINISTRO ENTRADA
DE AIRE
38A8900-B
B1845-1/IL
Esto mueve la lengüeta levemente hacia la boquilla, Para acción inversa, la presión de la señal de entrada se
aumentando la presión de la boquilla. Mientras la canaliza hacia ambas cavidades A y B. Un incremento
presión de la boquilla aumenta, la palanca de relevador en la presión de la señal de entrada provoca una fuerza
gira en sentido horario, provocando que el relevador B ascendente en el brazo de suma, girándolo en sentido
incremente la presión del cilindro superior del actuador horario, provocando que el relevador B descargue la
y que el relevador A descargue la presión del cilindro presión del cilindro superior del actuador a la atmósfera
inferior del actuador a la atmósfera. y que el relevador A incremente la presión del cilindro
inferior del actuador. Como consecuencia, la varilla del
Como consecuencia, la varilla del actuador se extiende
actuador se retrae y el eje rotatorio del actuador gira en
y el eje rotatorio del actuador gira en sentido horario.
sentido antihorario. Esto provoca que el brazo de
Esto provoca que la palanca de realimentación gire en
realimentación gire en sentido antihorario reduciendo la
sentido horario aumentando la fuerza aplicada por el
fuerza aplicada por el resorte de rango al brazo de
resorte de rango al brazo de suma. Esta fuerza, que se
suma.
opone a la fuerza descendente del brazo de suma
causada por el incremento en la presión de la señal de Mientras el eje de válvula gira en sentido antihorario, la
entrada, continúa incrementándose hasta que los pares fuerza del resorte de rango del brazo de suma continúa
del brazo de suma quedan equilibrados. En este punto, reduciéndose hasta que los pares de torsión del brazo
el eje de la válvula se encuentra en la posición correcta de suma están equilibrados. En este punto, el eje de la
para la señal de entrada específica aplicada. válvula se encuentra en la posición correcta para la
señal de entrada específica aplicada.
27
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
AJUSTE DE
PUNTO DE
CRUCE PALANCA DE
RELEVADOR
PRESIÓN DE SUMINISTRO
PRESIÓN DE LA BOQUILLA
SEÑAL DE SALIDA
SUMINISTRO
AJUSTE DE GANANCIA
AJUSTE RESORTE DE RANGO DE AIRE
DE BUCLE MENOR
DEL CERO
AJUSTE
AJUSTE FINO DEL
BASTO SPAN
DEL
SPAN
PIVOTE A
BOQUILLA
CAVIDAD A
CAVIDAD B
PRESIÓN DE SEÑAL
SUMINISTRO
DE ENTRADA PIVOTE B
DE AIRE
ACTUADOR
RESTRICCIÓN FIJA DE PISTÓN
PALANCA DE
REALIMENTACIÓN
38A8902-B
B1846-1/IL
28
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
AJUSTE DE PUNTO
DE CRUCE
PALANCA DE
RELEVADOR
PRESIÓN DE SUMINISTRO
PRESIÓN DE LA BOQUILLA
SUMINISTRO DE AIRE
AJUSTE DE GANANCIA
AJUSTE
DE BUCLE MENOR
DEL CERO RESORTE
DE RANGO
AJUSTE AJUSTE
BASTO FINO DEL
DEL SPAN SPAN
CONTRARRESORTE
BRAZO DE SUMA
LENGÜETA
PIVOTE A
MÓDULO DE ENTRADA
BOQUILLA
CAVIDAD A
RESTRICCIÓN FIJA PIVOTE B
CAVIDAD B
PALANCA DE
REALIMENTACIÓN
ACTUADOR DE
RESORTE Y DE
DIAFRAGMA
LENGÜETA
LEVA DEL
ENTRADA DE BOQUILLA POSICIONADOR
MAGNETICO RESTRICCIÓN
SUMINISTRO BOBINA DE FIJA
4 A 20 mA
38A6593-A
B2150 / IL VISTA FINAL DEL
EJE ROTATORIO
29
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
AJUSTE DE PUNTO
DE CRUCE
PALANCA DE
RELEVADOR
PRESIÓN DE SUMINISTRO
PRESIÓN DE LA BOQUILLA
SEÑAL DE SALIDA
SUMINISTRO
AJUSTE DE GANANCIA DE AIRE
DE BUCLE MENOR AJUSTE DEL
CERO RESORTE
DE RANGO
AJUSTE
BASTO AJUSTE
DEL SPAN FINO DEL
CONTRARRESORTE SPAN
BRAZO DE SUMA
LENGÜETA
PIVOTE A PIVOTE
BOQUILLA B
MÓDULO DE
ENTRADA
RESTRICCIÓN CAVIDAD A
FIJA
CAVIDAD B
PALANCA DE
REALIMENTACIÓN
LEVA DEL
POSICIONADOR
ACTUADOR
LENGÜETA DE PISTÓN
BOQUILLA
MAGNÉTICO ENTRADA DE RESTRICCIÓN
SUMINISTRO BOBINA DE FIJA
4 A 20 mA
VISTA FINAL DEL EJE ROTATORIO
38A6594-A
B2149 / IL
30
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
AJUSTE DE PUNTO
DE CRUCE
PALANCA DE
RELEVADOR
PRESIÓN DE SUMINISTRO
PRESIÓN DE LA BOQUILLA
SEÑAL DE SALIDA
SUMINISTRO
AJUSTE DE GANANCIA RESORTE DE AIRE
DE BUCLE MENOR AJUSTE DEL DE RANGO
CERO
AJUSTE
AJUSTE FINO DEL
BASTO SPAN
DEL SPAN
PIVOTE A
LENGÜETA MÓDULO DE
ENTRADA
BOQUILLA
CAVIDAD A
CAVIDAD B
RESTRICCIÓN
FIJA
PIVOTE B
ACTUADOR
PALANCA DE DE PISTÓN
REALIMENTACIÓN
ENTRADA DE LENGÜETA
MAGNÉTICO BOBINA DE RESTRICCIÓN
SUMINISTRO 4 A 20 mA FIJA BOQUILLA
38A6592-A
B2147 / IL
2. Quitar los cuatro tornillos de cabeza hueca (clave 169) y Desmontaje del bloque de manómetros
extraer el cuerpo de derivación (clave 161) y la empaque-
tadura del cuerpo de derivación (clave 163) del adaptador Consultar la figura 26 para ver las ubicaciones de los
del cuerpo de derivación (clave 162). Revisar la números de clave al desmontar el bloque de
empaquetadura y reemplazarla si es necesario. manómetros, a menos que se indique otra cosa.
1. Si el posicionador tiene una válvula de derivación,
realizar los pasos 1, 5 y 6 de los procedimientos de
3. Quitar el cincho (clave 166) y el anillo de retención Desmontaje de la válvula de derivación.
(clave 165).
2. Liberar toda la presión del posicionador. Desconectar
la tubería del suministro, del instrumento y de la salida.
4. Tirando y girando suavemente, deslizar el conjunto ¡ADVERTENCIA! Si se usa gas como fluido de
de la palanca de derivación (clave 160) del cuerpo de suministro, garantizar una ventilación adecuada y
derivación (clave 161). Revisar que no haya mellas o eliminar cualquier fuente de ignición.
desgaste en las juntas tóricas (claves 159, 167 y 168)
y reemplazarlas si es necesario. Aplicar lubricante 3. Quitar todos los manómetros [claves 79 (no se
(clave 153) a las juntas tóricas antes del reemplazo. muestra), 80 y 81], tapones de la tubería (claves 72 y
78) o válvulas de neumático (clave 73, no se muestra)
5. Quitar los cuatro tornillos de cabeza hueca (clave 54) y del bloque de manómetros (clave 158).
quitar el adaptador del cuerpo de derivación (clave 162) y 4. Quitar los dos tornillos de cabeza hueca (clave 187)
la empaquetadura del adaptador (clave 164) del bloque y quitar el bloque de manómetros de la caja del
de manómetros (clave 158). posicionador (clave 115A, figura 25). Revisar las cuatro
juntas tóricas (clave 159) y reemplazarlas si es
6. Revisar la empaquetadura del adaptador (clave 164) necesario. Aplicar lubricante (clave 153) a las juntas
y reemplazarla si es necesario. tóricas antes del reemplazo.
31
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
Desmontaje del convertidor 6. Quitar los dos tornillos de cabeza hueca (clave 35)
y extraer el convertidor de la caja del posicionador
electroneumático 3622 (clave 115A, figura 25). Revisar las cuatro juntas tóricas
Consultar la figura 30 para ver las ubicaciones de los (clave 36) y reemplazarlas si es necesario. Aplicar
números de clave al desmontar el convertidor. lubricante (clave 17) a las juntas tóricas antes del
reemplazo.
32
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
1. Aflojar el tornillo de cabeza hueca (clave 55) y quitar el Nota
ajuste de flexión (clave 156) deslizándolo cuidadosamente
para apartarlo del extremo de las dos flexiones (en Los posicionadores 3611JP de versiones
versiones anteriores de posicionadores, se deberá quitar anteriores no tienen la flexión paralela
una etiqueta adhesiva de la flexión superior antes de quitar que se describe en el paso 1. La flexión
el ajuste de flexión). Sólo en posicionadores 3611JP o paralela debe agregarse si no está
3621JP, quitar los dos tornillos de cabeza hueca y las incluida. Esto puede requerir un nuevo
arandelas de seguridad (claves 180 y 181) y la flexión conjunto de brazo de suma (clave 123) y
paralela (clave 179) (no se usan en posicionadores para un nuevo conjunto de palanca de
actuadores 585, tamaño 100). relevador (clave 122) si estas piezas no
están perforadas y roscadas para aceptar
2. Destornillar los 12 tornillos para metales (clave 47) y la flexión paralela. Ver la figura 25 para
extraer el colector de relevador (clave 9) y el conjunto de conocer la ubicación de los tornillos de
la palanca de relevador (clave 122) del posicionador. montaje de la flexión paralela.
3. Quitar el conjunto de diafragma de la boquilla de 2. Quitar el resorte de rango (clave 150).
relevador (clave 8) y el conjunto de diafragma del
suministro de relevador (clave 7). Revisar si están 3. Liberar la tensión del resorte de cero (clave 141)
desgastados y reemplazarlos si es necesario. girando el tornillo de ajuste de cero (clave 143) totalmente
en sentido horario. Quitar los dos tornillos (clave 139) que
4. Destornillar los dos tornillos (clave 50) que sujetan la sujetan el soporte del resorte de cero (clave 144). Quitar
cabeza del relevador de boquilla (clave 14) y la cabeza el soporte del resorte de cero, el tornillo del ajuste de cero
del relevador de suministro (clave 15) y separarlos del y el asiento del resorte (clave 142). Quitar el asiento del
conjunto de la palanca de relevador (clave 122). resorte del tornillo del ajuste de cero girando el tornillo en
5. Aflojar los dos tornillos de seguridad (clave 57) del sentido antihorario.
colector de relevador (clave 9) y quitar el pasador de 4. Destornillar el tornillo del contrarresorte (clave 127) y
pivote (clave 10) y el conjunto de la palanca de quitar el asiento del contrarresorte (clave 126) y el
realimentación (clave 122) del colector de relevador. contrarresorte (clave 125).
6. Girar el posicionador y quitar los dos tapones del
cuerpo (clave 115E) y las dos empaquetaduras del
tapón del cuerpo (clave 115F). Los resortes del tapón de PRECAUCIÓN
la válvula (clave 115H), los protectores del tapón de la
válvula (clave 115K) y los tapones de la válvula (clave
115G) están ahora expuestos y también pueden Si el conector de diafragma gira, se
quitarse. Revisar si los tapones de la válvula están dañarán los diafragmas de entrada.
desgastados y reemplazarlos si es necesario. Revisar 5. Quitar el tornillo para metales (clave 140) mientras se
las empaquetaduras del tapón de la válvula (clave 115F) sostiene el conector hexagonal de diafragma (clave 135)
y reemplazarlas si es necesario. con una llave fija para evitar que gire.
7. Destornillar los 10 tornillos para metales (clave 115J) 6. Quitar los dos tornillos del brazo de suma (clave 124).
y quitar la placa de presión (clave 115C) y la Extraer el conjunto de brazo de suma (clave 123) de la
empaquetadura (clave 115D). Revisar la empaquetadura caja del posicionador.
de la placa de presión y reemplazarla si es necesario.
7. Quitar la lengüeta (clave 18) del conjunto de brazo de
suma quitando el tornillo y la arandela de la lengüeta
Desmontaje del conjunto de brazo de (claves 51 y 176).
suma
Durante los siguientes procedimientos de desmontaje Desmontaje del conjunto de boquilla
del brazo de suma, consultar la figura 25 para ver las Durante los siguientes procedimientos de montaje y
ubicaciones de los números de clave. desmontaje del conjunto de boquilla, consultar la figura 25
1. Aflojar el tornillo de cabeza hueca (clave 55) y quitar el para ver las ubicaciones de los números de clave.
ajuste de flexión (clave 156) deslizándolo cuidadosamente
1. Realizar los pasos 1 al 5 del procedimiento
para apartarlo del extremo de las dos flexiones (en
Desmontaje del conjunto del brazo de suma.
versiones anteriores de posicionadores, se deberá quitar
una etiqueta adhesiva de la flexión superior antes de quitar 2. Destornillar los dos tornillos prisioneros para metales
el ajuste de flexión). Sólo en posicionadores 3611JP o (clave 45) del bloque de la boquilla (clave 146) y quitar
3621JP, quitar los dos tornillos de cabeza hueca y las el bloque de la boquilla. Revisar las dos juntas tóricas
arandelas de seguridad (claves 180 y 181) y la flexión (clave 64) y reemplazarlas si es necesario. Aplicar
paralela (clave 179) (no se usan en posicionadores para lubricante (clave 153) a las juntas tóricas antes del
actuadores 585, tamaño 100). reemplazo.
33
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
34
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Montaje del conjunto de boquilla a. Presionar el conjunto de brazo de suma
(clave 123) hasta que la lengüeta toque ligeramente
Consultar la figura 25 para ver las ubicaciones de los la boquilla. Luego, deslizar el conjunto de brazo de
números de clave al desmontar el conjunto de boquilla. suma de manera que el agujero para el tornillo para
1. Enroscar el conjunto de núcleo y cable (clave 147) metales (clave 140) quede centrado sobre el agujero
nuevamente en el bloque de la boquilla (clave 146) si roscado en el conector de diafragma (clave 135).
se había quitado previamente.
b. Mientras se mantiene el agujero que se mencionó
2. Aplicar una capa muy fina de lubricante (clave 153) anteriormente centrado, deslizar el conjunto de brazo
a las juntas tóricas de la boquilla (claves 120 y 121). de manera que la flexión del conjunto de brazo de
El lubricante debe aplicarse en forma muy delicada para suma quede alineada con la flexión de la palanca de
evitar cubrir accidentalmente el orificio primario de la relevador en toda su longitud.
boquilla.
3. Montar la boquilla (clave 116) en el bloque de la c. Mientras se mantienen las orientaciones
boquilla (clave 146) empujando y girando suavemente anteriores, ajustar los dos tornillos de montaje
para evitar ralladuras en las juntas tóricas. Para asentar (clave 124).
totalmente la boquilla, alinear la parte plana en la base
de la boquilla con la parte fundida plana en la cara d. Después de ajustar los tornillos de montaje,
inferior del bloque de la boquilla. revisar las alineaciones que se describen en los
pasos a y b y repetir si es necesario.
4. Aplicar una cantidad muy delicada de lubricante
(clave 153) en las dos juntas tóricas (clave 64) e Para obtener un rendimiento óptimo del posicionador,
instalarlas en la caja del posicionador (clave 115A). asegurarse de que el conjunto de brazo de suma esté
alineado como se describe.
5. Colocar el bloque de la boquilla (clave 146) en la caja
del posicionador y ajustar los dos tornillos prisioneros 7. Mientras se sostiene el conector hexagonal de
de montaje del bloque de la boquilla (clave 45). diafragma (clave 135) con una llave fija para evitar que
gire (la rotación del conector de diafragma puede dañar
6. Realizar el procedimiento de Montaje del conjunto los diafragmas de entrada o torcerlos y reducir el
de brazo de suma. rendimiento del posicionador), instalar el tornillo para
metales (clave 140).
8. Instalar el contrarresorte (clave 125), el asiento del
Montaje del conjunto de brazo de suma contrarresorte (clave 126) y el tornillo del contrarresorte
Consultar la figura 25 para ver las ubicaciones de los (clave 127) y apretar. Asegurarse de que el asiento del
números de clave al montar el brazo de suma. contrarresorte no se roce contra el conjunto de brazo de
suma (clave 123) mientras el conjunto de brazo de suma
1. Instalar la lengüeta (clave 18) en el conjunto de brazo está girando.
de suma (clave 123) con el tornillo y la arandela de la
lengüeta (claves 51 y 176) de manera tal que la letra A 9. Si se desmontaron previamente el asiento del resorte
quede expuesta como se muestra en la figura 25. del ajuste de cero (clave 142), el soporte del resorte de
cero (clave 144) y el tornillo del ajuste de cero
2. Si se quitó la boquilla (clave 116), realizar el (clave 143), colocar una cantidad ligera de lubricante
procedimiento de Montaje del conjunto de boquilla. (clave 153) en las roscas del tornillo del ajuste de cero
para facilitar el ajuste de cero, insertar el tornillo del
3. Si se quitó el conjunto de la palanca de relevador
ajuste de cero atravesando el soporte del resorte de
(clave 122), realizar los pasos 1 al 7 del procedimiento
cero y enroscar el asiento del resorte del ajuste de cero
de Montaje del conjunto de la palanca de relevador.
en el tornillo del ajuste de cero.
4. Colocar el conjunto de brazo de suma (clave 123) 10. Colocar el resorte de cero (clave 141) y el soporte
en la caja del posicionador (clave 115A) y asegurarse del resorte de cero (clave 144) en el módulo de entrada
de que la flexión del conjunto de brazo de suma esté del posicionador y asegurarse de que los extremos del
debajo de la flexión de la palanca de relevador resorte de cero estén centrados en los asientos.
(clave 122). Asegurarse de que la pestaña del asiento del resorte del
5. Instalar de manera holgada los dos tornillos del brazo ajuste de cero (clave 142) esté insertada en la ranura
de suma (clave 124). antirrotatoria del soporte del resorte de cero. Insertar los
dos tornillos mecanizados (clave 139) atravesando el
6. El conjunto de brazo de suma (clave 123) debe soporte del resorte de cero, comprimir cuidadosamente
alinearse simultáneamente con el conjunto de la palanca el resorte de cero empujando hacia abajo el soporte del
de relevador (clave 122) y el conector de diafragma resorte de cero y apretar los tornillos en la caja del
(clave 135) de la siguiente manera: posicionador.
35
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
11. Si se quitó previamente el conjunto de la palanca 4. Montar el cabezal del relevador de suministro (clave 15)
de realimentación (clave 117 ó 170, figura 28), realizar el y el cabezal del relevador de boquilla (clave 14) en el
Procedimiento de montaje del conjunto de la palanca de conjunto de la palanca de relevador (clave 122) con los
realimentación; luego, continuar con los paso 13 a 15. dos tornillos para metales (clave 50), pero no apretar los
tornillos. La cabeza del relevador de boquilla es la más
12. Instalar el resorte de rango (clave 150). Consultar las grande en diámetro de las dos cabezas y está instalada en
tablas 8 a 11 y la figura 15 para obtener el número el agujero grande del colector. Insertar el soporte de la
correcto de agujero de brazo de suma. cabeza del relevador de boquilla incluido en el kit de
reparación atravesando el agujero grande del colector e
13. Montar el ajuste de flexión (clave 156) en las dos introduciéndolo en la cabeza del relevador de boquilla
flexiones de realimentación de bucle menor. Deslizar el (clave 14). Insertar el soporte del cabezal del relevador de
ajuste de flexión por toda la longitud de las flexiones, suministro incluido en el kit de reparación atravesando el
asegurándose de que no se roce contra el relevador en agujero pequeño del colector e introduciéndolo en el
ningún punto. Si se hace contacto con el relevador o los cabezal del relevador de suministro (clave 15). Apretar los
bordes del diafragma en algún punto, quitar el ajuste de dos tornillos para metales (clave 50). Quitar del colector el
flexión, aflojar los doce tornillos para metales (clave 47), soporte del cabezal del relevador de boquilla y el soporte
deslizar el colector del relevador levemente para del cabezal del relevador de suministro. El cabezal del
proporcionar espacio libre y apretar los tornillos para relevador de boquilla (clave 14) y el cabezal del relevador
metales (clave 47). Realizar los pasos 2 al 5 del de suministro (clave 15) están ahora alineados
procedimiento Desmontaje del conjunto de brazo de correctamente en el centro de los agujeros del colector.
suma y aflojar los dos tornillos para metales (clave 124). 5. Realizar un hoyuelo en el diafragma de la boquilla de
Realizar los pasos 4 al 10 del procedimiento Montaje del relevador (clave 8) y en el diafragma del suministro de
conjunto de brazo de suma. Montar el ajuste de flexión relevador (clave 7). Colocar ambos diafragmas en la
en las flexiones de realimentación de bucle menor y caja del posicionador (clave 115A) con el lado tejido de
revisar el espacio libre. los diafragmas expuesto y alinear los agujeros de los
diafragmas con los agujeros de montaje de la caja del
14. Deslizar el ajuste de flexión (clave 156) a la posicionador.
dimensión X correspondiente según la figura 14 y
apretar el tornillo de cabeza hueca (clave 55). Sólo en 6. Colocar cuidadosamente el conjunto de colector/
posicionadores 3611JP y 3621JP, instalar la flexión palanca de relevador sobre los diafragmas de relevador.
paralela (clave 179) con los dos tornillos de cabeza Asegurarse de que los diafragmas de relevador estén
hueca y arandelas de seguridad (claves 180 y 181). apoyados en forma plana y de que no se doblen sus
La flexión paralela no se usa en posicionadores con bordes. Asegurarse de que las convoluciones del
actuadores 585 de tamaño 100. diafragma estén centradas en el colector de relevador y
de que no estén pinzadas. La flexión del conjunto de la
palanca de relevador (clave 122) debe estar ubicada
arriba de la flexión del conjunto de brazo de suma
Montaje del relevador (clave 123) según la figura 14.
Consultar la figura 25 para ver las ubicaciones de los 7. Instalar los doce tornillos para metales del colector de
números de clave al montar el relevador. relevador (clave 47), pero no apretarlos.
8. Si se quitó el conjunto de brazo de suma (clave 123),
1. Reemplazar la empaquetadura de la placa de presión realizar los pasos 1 al 12 del procedimiento Montaje del
(clave 115D) y la placa de presión (clave 115C) con los conjunto de brazo de suma. Luego, continuar con los
diez tornillos para metales (clave 115J). Alinear siguientes pasos 9 al 11.
visualmente los dos agujeros grandes en la placa de
9. Deslizar un poco el colector de relevador (clave 9),
presión con los asientos de válvula fundidos con acero
si es necesario, para alinear visualmente la flexión del
inoxidable en la caja del posicionador (clave 115A) y
conjunto de la palanca de relevador (clave 122) con la
apretar los tornillos para metales.
flexión del conjunto de brazo de suma (clave 123) en
2. Instalar los tapones de la válvula (clave 115G), toda su longitud. Apretar los doce tornillos para metales
los resortes del tapón de la válvula (clave 115H) y los (clave 47).
protectores del tapón de la válvula (clave 115K) en los 10. Montar el ajuste de flexión (clave 156) en las dos
dos agujeros del relevador. Colocar las empaquetaduras flexiones de realimentación de bucle menor. Deslizar
del tapón del cuerpo (clave 115F) en los tapones del el ajuste de flexión por toda la longitud de las flexiones,
cuerpo (clave 115E) y ajustarlos en la caja del asegurándose de que no se roce contra el relevador en
posicionador. ningún punto. Si se hace contacto con el relevador o los
bordes del diafragma en algún punto, quitar el ajuste de
3. Si se quitó el pasador de pivote (clave 10) del flexión, aflojar los doce tornillos para metales (clave 47),
colector de relevador (clave 9), aplicar una capa ligera deslizar el colector del relevador levemente para
de lubricante (clave 153) al pasador y deslizarlo en el proporcionar espacio libre y apretar los tornillos para
colector de relevador y el conjunto de la palanca de metales (clave 47). Realizar los pasos 2 al 5 del
relevador (clave 122). Poner el pasador de pivote de procedimiento Desmontaje del conjunto de brazo de
manera que quede al mismo nivel que el lado izquierdo suma y aflojar los dos tornillos para metales (clave 124).
del colector de relevador como se ve en la figura 13 y Realizar los pasos 4 al 10 del procedimiento Montaje del
apretar los dos tornillos de seguridad (clave 57). conjunto de brazo de suma. Montar el ajuste de flexión
El pasador de pivote no debe rozarse contra el ajuste en las flexiones de realimentación de bucle menor
de flexión (clave 156). y revisar el espacio libre.
36
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
11. Revisar el cabezal del relevador de suministro 4. Enchufar las conexiones del relevador A y del
(clave 15) y el cabezal del relevador de boquilla relevador B y aplicar 2,0 bar (30 psig) a la conexión del
(clave 14) para asegurarse de que estén centrados instrumento y 2,4 bar (35 psig) de presión mínima de
en los diafragmas. Si no están centrados, aflojar los suministro a la conexión de suministro.
tornillos conectores (clave 50) y centrarlos.
5. Revisar si existen fugas en las juntas tóricas del
12. Deslizar el ajuste de flexión (clave 156) a la bloque de manómetros o en cualquier otra junta tórica,
dimensión X correspondiente según la figura 14 y empaquetadura o diafragma que se haya desmontado,
apretar el tornillo de cabeza hueca (clave 55). Sólo usando una solución jabonosa u otra solución
en posicionadores 3611JP y 3621JP, instalar la flexión compatible con hule nitrilo.
paralela (clave 179) con los dos tornillos de cabeza
hueca y arandelas de seguridad (claves 180 y 181). Montaje del convertidor
La flexión paralela no se usa en posicionadores con
actuadores 585 de tamaño 100. electroneumático 3622
Consultar la figura 30 para ver las ubicaciones de los
números de clave al montar el convertidor, a menos que
Montaje de la placa de inversión se indique otra cosa.
y de la empaquetadura 1. Si se quitó el convertidor electroneumático 3622 del
posicionador neumático, aplicar lubricante (clave 17) a
Consultar la figura 25 para ver las ubicaciones de los
las cuatro juntas tóricas (clave 36) e instalar en la caja
números de clave al montar la placa de inversión y
(clave 115A, figura 25). Asegurarse de que las juntas
la empaquetadura.
tóricas permanezcan en su lugar. Sujetar el conjunto del
Instalar la empaquetadura de la placa de inversión convertidor a la caja con los dos tornillos de cabeza
(clave 24) y la placa de inversión (clave 23) con el hueca (clave 35) y apretarlos.
tornillo de la placa de inversión (clave 49). Al instalar 2. Instalar manómetros (clave 43), tapones de la tubería
la empaquetadura, asegurarse de que uno de los tres (clave 37) o válvulas de neumático (clave 41, no se
agujeros de la empaquetadura esté sobre la ranura de muestra) según se aplique al convertidor. Aplicar
descarga de la caja del posicionador (clave 115A). Si se sellador (clave 39) a las roscas de los manómetros,
requiere acción directa, ajustar la placa de inversión de tapones de la tubería o válvulas de neumático.
manera que la letra D quede expuesta y la letra R quede
totalmente cubierta. Si se requiere acción inversa, 3. Si se quitó el módulo del convertidor del posicionador
ajustar la placa de inversión de manera que la letra R neumático, aplicar lubricante (clave 17) a la junta tórica
quede expuesta y la letra D quede totalmente cubierta. (clave 26) e insertar el módulo del convertidor en la caja.
Apretar el tornillo (clave 49). 4. Volver a poner los dos tornillos (clave 30) y ajustarlos.
5. Si se quitan otros componentes del posicionador,
consultar los procedimientos de reensamblaje
Montaje del bloque de manómetros correspondientes y montar el posicionador por completo.
Consultar la figura 26 para ver las ubicaciones de los
6. Conectar la tubería de suministro, la tubería de salida
números de clave al montar el bloque de manómetros,
y el conducto al convertidor.
a menos que se indique otra cosa.
7. Conectar el cableado al bloque de terminales
1. Aplicar lubricante (clave 153) a las cuatro juntas realizando los procedimientos de instalación.
tóricas (clave 159) e instalarlas en la caja del
posicionador (clave 115A, figura 25). Sujetar el bloque a. Si se usa un cable a tierra interno adentro del
de manómetros (clave 158) con los dos tornillos de compartimiento de la caja, conectar el cable al
cabeza hueca (clave 187). Durante el montaje del tornillo a tierra de la caja (clave 31) y volver a poner
bloque de manómetros, asegurarse de que las juntas la tapa (clave 20).
tóricas permanezcan en su lugar para evitar fugas.
b. Si se usa un cable a tierra exterior, conectar el
2. Montar todos los manómetros [claves 79 (no se cable a tierra al tornillo a tierra exterior (clave 31).
muestra), 80 y 81], tapones de la tubería (claves 72 y
78) o válvulas de neumático (clave 73, no se muestra), 8. Enchufar las conexiones del relevador A y del
según se aplique al bloque de manómetros (clave 158). relevador B y aplicar 2,4 bar (35 psig) a la conexión
Aplicar sellador (clave 154) a las roscas de los de presión de suministro. Aplicar una señal de cc de
manómetros, tapones de la tubería o válvulas de 20 miliamperios al convertidor.
neumático.
9. Revisar si existen fugas usando una solución
3. Si se quitan otros componentes del posicionador, jabonosa u otra solución compatible con nitrilo; revisar
consultar los procedimientos de reensamblaje las juntas tóricas (clave 36) y cualquier otro componente
correspondientes y montar el posicionador por completo. que se haya desmontado o desconectado.
37
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
10. Si se reemplazó el módulo del convertidor, calibrar 4. Instalar el conjunto de la palanca de derivación
la parte neumática del posicionador realizando los (clave 160) en el cuerpo de derivación (clave 161)
procedimientos de la sección Calibración. No hay empujando y girando suavemente para reducir las
calibración de módulo del convertidor. posibilidades de rallar una junta tórica.
38
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
3. Es posible que sea necesario cambiar o alterar el 4. Para cambiar del tipo 3610JP al 3611JP o del tipo
conjunto de la palanca de realimentación (clave 117, 3620JP al 3621JP, se requiere un adaptador de
figura 28), dependiendo del tipo y tamaño del actuador. posicionador (clave 113, figura 29). Usar cuatro tornillos
Consultar las claves 117, 170, 171, 75, 76, 77 y 99 de la de cabeza hueca (clave 54, figura 29) para montar el
lista de piezas. Para cambiar de clave 117 a 170 o adaptador.
viceversa, consultar los procedimientos de
mantenimiento de Desmontaje del conjunto de la 5. Para cambiar del tipo 3610JP al 3611JP o del tipo
palanca de realimentación y Montaje del conjunto de la 3621JP al 3620JP, se requieren las siguientes partes de
palanca de realimentación. realimentación: claves 38, 39 y 60, figura 28.
4. Es posible que sea necesario cambiar la leva 6. Para cambiar del tipo 3611JP al 3610JP o del
(clave 82, figura 28), dependiendo del tipo y tamaño tipo 3621JP al 3620JP, se requiere una leva (clave 82,
del actuador. Si se cambió la leva, es posible que se figura 28). Dos tornillos (clave 83, figura 28) montan la
requieran dos tornillos (clave 83, figura 28) y también leva y un indicador de ajuste de la leva (clave 84,
un indicador de ajuste de la leva (clave 84, figura 28). figura 28—se usa sólo con levas caracterizadas B o C).
El indicador de ajuste de la leva se usa sólo con las Consultar los procedimientos Montaje de los
levas caracterizadas B o C. Consultar el procedimiento posicionadores 3610J, 3610JP, 3620J y 3620JP para el
de cambio de levas. montaje de la leva correcta.
5. Es posible que sea necesario cambiar el resorte de 7. Para cambiar del tipo 3611JP al 3610JP o del tipo
rango (clave 150, figura 25), dependiendo del tipo y 3621JP al 3620JP, se pueden requerir piezas de
tamaño del actuador. Consultar las tablas 8 a 11 para realimentación adicionales, dependiendo del tipo y
la selección de resorte de rango y la posición del agujero tamaño del actuador. Consultar las claves 75, 76, 77, 99
en el conjunto de brazo de suma para ajuste basto del y 171 de la lista de piezas y la figura 28 para determinar
span. si se requieren.
6. Es posible que se requiera un adaptador de posicio- 8. Es posible que sea necesario cambiar el resorte de
nador, dependiendo del tipo y tamaño del actuador. rango (clave 150, figura 25), dependiendo del tipo y
Consultar la clave 113 de la lista de piezas. Si se requiere tamaño del actuador. Consultar las tablas 8 a 11 para la
el adaptador de posicionador, también se requerirán selección de resorte de rango y la posición del agujero
cuatro tornillos de cabeza hueca (clave 54, figura 28) en el conjunto de brazo de suma para ajuste basto del
para el montaje. span.
7. Para cambiar del tipo 3610JP al 3610J o del 9. Es posible que sea necesario cambiar el manómetro
tipo 3620JP al 3620J, se requiere un tapón de tubería del instrumento (clave 80, figura 26), dependiendo de la
(clave 78, figura 26) para enchufar la salida A. Aplicar señal de entrada. Aplicar sellador (clave 154) a las
sellador (clave 154) a las roscas de los tapones de la roscas del manómetro.
tubería.
Para cambiar un posicionador 3610JP a uno 3611JP, Para cambiar un posicionador 3610J a uno 3611JP,
un posicionador 3620JP a uno 3621JP, o viceversa: un posicionador 3620J a uno 3621JP, o viceversa:
3. Para cambiar del tipo 3610JP al 3611JP o del tipo 3. Los manómetros de suministro y de salida [claves 79
3620JP al 3621JP, se requiere la instalación de una (no se muestra) y 81, figura 26] deben cambiarse y
flexión paralela (clave 179, figura 25). La flexión paralela posiblemente también el manómetro del instrumento
no se usa en posicionadores para actuadores 585 de (clave 80, figura 26) dependiendo de la señal de
tamaño 100. Las versiones anteriores de los entrada. Aplicar sellador (clave 154) a las roscas de los
posicionadores 3611JP no contienen esta pieza. Por lo manómetros.
tanto, es posible que se requiera el conjunto de brazo de
suma (clave 123, figura 25) o el conjunto de la palanca 4. Para cambiar del tipo 3610J al 3611JP o del tipo
de relevador (clave 122, figura 25) o ambos, si no están 3620JP al 3621JP, se requieren las siguientes partes de
perforados ni roscados para aceptar esta flexión realimentación: claves 172, 173, 174, 175, 184 (sólo
paralela. Consultar la figura 25 para ver la ubicación de actuador 585, tamaño 100) y 185 [sólo actuador 585,
los agujeros roscados requeridos. Se requieren las tamaño 51 a 102 mm (100 con 2 a 4 in.) de carreras, ver
siguientes piezas: claves 179, 180 y 181, figura 25. la figura 29].
39
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
9. Para cambiar del tipo 3611JP al 3610J o del tipo For 3610J w/bypass (kit contains keys 7, 8,
3621JP al 3620J, se requiere un tapón de tubería 18, 24, 64, 115D, 115F, 115G, 115H, 116,
(clave 78, figura 26) para enchufar la salida A. Aplicar 118, 119, 120, 121, 136, 159, 163, 164, 167, 168,
sellador (clave 154) a las roscas de los tapones de la instructions, and supply and nozzle relay
tubería. head holders) R3610JX0012
10. Es posible que sea necesario cambiar el resorte de
rango (clave 150, figura 25), dependiendo del tipo y
For 3610JP, 3611JP, 3620JP, and 3621JP positioners
tamaño del actuador. Consultar las tablas 8 a 11 para la (kit contains keys 7, 8, 18, 24, 64, 115D,
selección de resorte de rango y la posición del agujero 115F,115G, 115H, 116, 118, 119, 120, 121,
en el conjunto de brazo de suma para ajuste basto del 136, 159, instructions, and supply and nozzle
span. relay head holders) R3610JPX012
Pedido de piezas
For 3610J bypass valve (kit contains
Cuando se contacte con la oficina de ventas de keys 54, 164, and bypass valve assembly R3610JXBP12
Emerson Process Management con respecto a este
equipo, siempre mencionar el número de serie del
posicionador. Al hacer pedidos de piezas de reemplazo, For 3622 converter, the kit contains keys 22,
mencionar el número de pieza de cada pieza requerida 23, 24, 26, 27, 29, and 36. An additional O-ring
que se encuentra en la siguiente lista de piezas. is also included for the I/P converter outlet. R3622X00012
40
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Clave Descripción Número de pieza
Lista de piezas 76 Follower arm extension, stainless steel
Clave Descripción Número de pieza For 3610JP and 3620JP
w/1061, size 80 or 100
Piezas comunes del posicionador w/1061, size 130
*Repuestos recomendados 41
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
42 *Repuestos recomendados
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
Clave Descripción Número de pieza Clave Descripción Número de pieza
*Repuestos recomendados 43
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
44
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
LETRA A DE LA
LENGÜETA
E F
SECCIÓN D-D
E F
SECCIÓN D-D
45
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
SECCIÓN E-E
SECCIÓN A-A
APLICAR LUBRICANTE
O SELLADOR
58A7810-W SHT 4 / DOC
BOQUILLA/LENGÜETA
46
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
APLICAR LUBRICANTE
O SELLADOR
SECCIÓN F-F
47
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
SECCIÓN A-A
29A6028-B / DOC
67CFR
NOTAS:
1 LA CLAVE 78 SE USA SÓLO PARA EL POSICIONADOR 3610J.
2 LOS MANÓMETROS SE PUEDEN REEMPLAZAR CON TAPONES DE
TUBERÍA (CLAVE 72) O VÁLVULAS DE NEUMÁTICO (CLAVE 73).
MANÓMETROS
48
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
FILTRO/REGULADOR 67CFR
NOTAS:
1 ESTE TAPÓN DE TUBERÍA SE USA SÓLO CON FILTRO/REGULADOR MONTADO ÍNTEGRAMENTE.
2 VER FIGURA 30 PARA OBTENER NÚMEROS DE CLAVE DEL CONVERTIDOR ELECTRONEUMÁTICO 3622.
41B2337-K SHT 1 / DOC
49
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
SECCIÓN B-B
ACTUADORES 1052, TAMAÑOS 40, 60 Y 70, POSICIONADORES 3610J Y 3620J PARA TODOS LOS
POSICIONADORES 3610JP Y 3620JP PARA ACTUADORES 1051 Y 1052 POSICIONADORES DE
ACTUADORES TIPO 1061, TAMAÑOS 30 − 60 TIPOS 3610JP Y 3620JP PARA ACTUADORES 1061,
TAMAÑO 30 − 60
VISTA G-G
Figura 28. Conjuntos de realimentación para posicionadores 3610J, 3610JP, 3620J y 3620JP
50
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
NOTA:
1 PARA EL CONJUNTO DE SOPORTE DEL VÁSTAGO, CONSULTAR
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL ACTUADOR.
51
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
MÓDULO DEL
CONVERTIDOR
52
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
NOTAS:
GE28591
53
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
NOTAS:
GE28590
54
Manual de instrucciones
Junio de 2008 Posicionadores 3610J y 3620J
55
Errata Sheet
February 2009 3610J and 3620J Positioners
Errata Sheet
for
3610J and 3620J Series Positioners,
D200149X012, June 2008
This errata sheet includes updated electromagnetic D Replace Table 2. EMC Immunity Performance
compatibility (EMC) information for the 3622 Criteria for 3620J, 3620JP, 3621JP and 3622 with
electro-pneumatic converter. the updated table 2 below.
D Replace the portion of the Typical
Performance for 3610J, 3610JP, 3620J, and
3620JP Positioners with 1051, 1052, and1061 Note
Actuators section titled Electromagnetic
Interference (EMI), found in Table 1. Specifications, Neither Emerson,
merson,
son EEmerson Process
with the following updated information: Management, nt, nor any of their affiliated
ement,
t
entities
es assumes responsibility for the
ssumes resp
selection,
ection, use, or mmaintenance of any
ee
Electromagnetic Compatibility for 3622
electro-pneumatic converter product. Responsibility for the
uct. Respon
Meets EN 61326-1 (First Edition) selection, use, and maintenance of any
ction, us
Immunity—Industrial locations per Table 2 of the remains with the purchaser
product rem
EN 61326-1 standard. Performance is shown end-user.
and end-u
Sh
in table 2 below.
Emissions—Class A
ISM equipment rating: Group 1, Class A
The electromagnetic compatibility
specifications also apply to 3620J, 3620JP,
P,
and 3621JP electro-pneumatic positioners.
ners.
ers.
ta
Performance
Port Phenomenon
non Basic
B
Baa Standard Test Level
Criteria(1)
Electrostatic Discharge
harge (ESD) IEC 61000-4-2 4 kV contact; 8 kV air A
Er
www.Fisher.com
Errata Sheet
3610J and 3620J Positioners February 2009
t
ee
Sh
ta
ra
Er
2
Errata Sheet
February 2009 3610J and 3620J Positioners
t
ee
Sh
ta
ra
Er
3
Errata Sheet
3610J and 3620J Positioners February 2009
t
ee
Sh
ta
ra
Er
Fisher is a mark owned by one of the companies in the Emerson Process Management business division of Emerson Electric Co. Emerson
Process Management, Emerson, and the Emerson logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. All other marks are the property
of their respective owners.
The contents of this publication are presented for informational purposes only, and while every effort has been made to ensure their accuracy, they
are not to be construed as warranties or guarantees, express or implied, regarding the products or services described herein or their use or
applicability. All sales are governed by our terms and conditions, which are available upon request. We reserve the right to modify or improve the
designs or specifications of such products at any time without notice. Neither Emerson, Emerson Process Management, nor any of their affiliated
entities assumes responsibility for the selection, use or maintenance of any product. Responsibility for proper selection, use, and maintenance of
any product remains solely with the purchaser and end-user.
4
EFisher Controls International LLC 2009; All Rights Reserved
Manual de instrucciones
Posicionadores 3610J y 3620J Junio de 2008
FlowScanner y Fisher son marcas de Fisher Controls International LLC, un miembro de la división de negocios Emerson Process Management
de Emerson Electric Co. Emerson Process Management, Emerson y el logotipo de Emerson son marcas registradas y marcas de servicio de
Emerson Electric Co. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
El contenido de esta publicación se presenta exclusivamente para fines informativos y, aunque se hayan aplicado los mayores esfuerzos para
garantizar su exactitud, no constituye ninguna garantía, explícita o implícita en relación con los productos o servicios aquí descriptos o con su uso
o aplicabilidad. Nos reservamos el derecho de modificar o mejorar los diseños o especificaciones de dichos productos en cualquier momento,
sin previo aviso.
Emerson, Emerson Process Management y ninguno de sus afiliados se hacen responsables por la selección, uso y mantenimiento de ningún
producto. La responsabilidad por la selección, uso y mantenimiento de cualquier producto es sólo del comprador y del usuario final.
56
Fisher Controls International LLC 1984, 2008; Todos los derechos reservados