Vous êtes sur la page 1sur 4

Gírias

Gírias do Dia-a-Dia
Já imaginou como é para um “gringo” chegar no Brasil e se deparar com todas as gírias
que possuímos e falamos muitas vezes sem perceber ?
Nesse caso, por que conosco seria diferente ?
Se pretende realmente “se virar” falando inglês, a linguagem informal com certeza é uma
ferramenta valiosa. É a língua falada nas ruas e muitas vezes passa batido em livros por se
alterar rapidamente, visto isso, listamos algumas das mais faladas no dia-a-dia do cidadão
americano(principalmente o jovem), leia atentamente e use com cautela !

• Props – Elogio / Apoio .


Exemplo : “I’ve got to give props to him for that show “ | “Eu devo elogiá-lo por
aquele show”.
• Chill – Bem versátil , mas refere-se principalmente a relaxar , ou estar/ficar
tranquilo.
Exemplo: “Hey , why you both don’t chill out ? “| “Hey, por que vocês dois não
relaxam ? “.
• Diss – Difamar /Desdenhar.
Exemplo: “Why you’re dissing her ? “ | “Por que você está desdenhando dela ? “.
• Out of the blue – Repentinamente / Do nada.
Exemplo: “Then, out of the blue, he passed out” | “Então, do nada, ele desmaiou”.
• Throw shade – Falar mal / Julgar.
Exemplo: “She started to throw shade at me out of the blue” | “Ela começou a falar
mal de mim do nada”.
• Dude – Cara.
Exemplo: “Dude, you need to study” | “Cara, você precisa estudar”.
• Chick – Garota /Gata
Exemplo: “That chick over there, I liked her” | “Aquela garota ali, eu gostei dela”.
• Cool – Usado para descrever algo como legal / maneiro.
Exemplo: “Okay, cool !” | “Ok, legal ! “.
• Kudos – Parabéns.
Exemplo: “Kudos to you are my bae you all , we’ve succeeded !”| “Parabéns a
todos vocês, nós conseguimos ! “.
• Bae – “Before anyone else”, usado geralmente em relacionamentos amorosos,
refere-se ao par como “a pessoa mais importante” de forma carinhosa.
Exemplo: “She is my bae” | “Ela é minha namorada”.
• Ace – Concluir com facilidade / Arrasar em performance.
Exemplo: “He aced the physical test “ | “Ele arrasou na prova física”.
Gírias

• Nuts – Louco / Loucura.


Exemplo: “He is nuts dude !” | “Ele é louco cara ! “.
• Piece of cake – Moleza / Fácil.
Exemplo: “Drive that car was a piece of cake” | “Dirigir aquele carro foi moleza”.
• Blatant – Evidente / Gritante.
Exemplo: “It was blatant that Rick is the murderer in this movie” | “Era evidente
que Rick era o assassino neste filme”.
• Pear shaped – Fracassar.
Exemplo: “Every try gone pear-shaped” | “Toda tentativa foi um fracasso”.
• Howdy – “How do you do”, mais popular no Texas e bem antigo, é um
cumprimento similar ao “Como vai?” aqui no Brasil.
Exemplo: “Howdy folks ! “ | “ Como vai pessoal ? “.
• Cheers – Saúde / Um brinde.
Exemplo: “Cheers !” | “Um brinde ! “.
• Chinwag – Bate-papo / Conversa .
Exemplo: “We had a good chinwag that day”| “ Nós tivemos uma boa conversa
naquele dia “.
• Haggle – Penchinchar.
Exemplo: “He likes to haggle every time he buy something” | “Ele gosta de
pechinchar toda vez que ele compra alguma coisa”.
• Splash out – Torrar dinheiro.
Exemplo:”I’ve splashed out $10.000 in Vegas”| “Eu torrei $10.000 em Vegas”.
• Blinding – Espetacular / Deslumbrante.
Exemplo: “That was a blinding movie !” | “Aquele foi um filme deslumbrante”.
• Lit – Adjetivo usado para dizer que algo é/está incrível.
Exemplo: “That show was lit !” | “Aquele show foi incrível ! “.
• Dodgy – Duvidoso / desonesto.
Exemplo: “Dude thats dodgy...” | “Cara isso é desonesto…”.
• Buck – Refere – se ao dólar americano, gíria para dinheiro.
Exemplo: “I’ve spent fifteen bucks in this t – shirt” | “Eu gastei quinze dólares
nessa camiseta”.
• Babe – Usada em relações para referir-se à pessoa amada , não possui gênero, babe
pode ser usado tanto para homens quanto para mulheres.
Exemplo:”Babe, what if we go shopping later ?”| “Amor, e se formos no shipping
depois ? “.

*Obs – Algumas dessas palavras já existem e possuem um significado , nuts (nozes) é um


exemplo, nesses casos o contexo será oque vai diferenciar a gíria do significado normal da
palavra.
Gírias

Gírias na Internet
Além das gírias faladas pessoalmente, a internet desempenha um papel fundamental na
socialização, e assim como nossa linguagem informal online é bem particular, nos Estados
Unidos não é diferente.
A linguagem informal da internet possui muitas abreviações (algumas você verá que são
de baixo calão, então use com cuidado), pensando nisso criamos a lista abaixo
“decifrando” os códigos mais comuns digitados, dê uma olhada !

• ASAP – “As soon as possible” = “O quanto antes”.


• BRB – “Be right back” = “Já volto”.
• BFF – “Best friends forever” = “Melhores amigos para sempre”.
• GR8 - “Great !” = “Legal /Ótimo”.
• BTW – “By the way” = “A propósito”.
• CYA – “See you” = “Até mais”.
• IDK / Dunno – “I don’t know” = “Eu não sei”.
• JK – “Just kidding” = “Só brincando”.
• K / KK – “Ok” = “Ok” |É a tradução mais simples, mas não se engane, essa gíria é
extremamente confundida com risadas por brasileiros desatentos.
• LOL – “Laughing out loud” = “Rindo alto”- (Tradução literal) |Rindo bastante!
• ROFL – “Rolling on the floor laughing” = “Rolando no chão de tanto dar risada”-
(Tradução literal ) | Rindo muito! Mais que LOL.
• LMAO – “Laughing my ass off” = “Rindo minha bunda para fora”- (Tradução
literal) | Relaxem quanto à tradução literal, essa expressão significa de modo bem
informal que está rindo muito, muito mesmo ! Mais que ROFL.
• OMG – “Oh my god ! “ = “Oh meu deus ! “.
• AFK – “Away from keyboard” = “Longe do teclado” |Remete a estar fora da
internet, muito usado em jogos online.
• YOLO – “You only live once” = “Só se vive uma vez”.
• BF – “Boyfriend” = “Namorado” |GF – “Girlfriend”= “Namorada”.
• XOXO – “Kisses and hugs” = “Beijos e abraços” | Geralmente usado em
despedidas, é pronunciado letra a letra, X O X O.
• FFS – “For fuck sake”= “P#ta que pariu” | Ou “Pelo amor de deus” mas de forma
bem mais grosseira.
• WTF – “What the fuck ? “ = “Mas que p#rra ? “.
• WTH – “What the hell ? “ = “Mas que inferno ? “|Versão mais leve e um pouco
mais antiga que WTF.
• PPL – “People” = “Pessoas”.
• IMHO – “In my humble opinion” = “Na minha humilde opnião”.

Vous aimerez peut-être aussi