Vous êtes sur la page 1sur 65

1

00:00:15,244 --> 00:00:20,364


PREMIER JOUR

2
00:00:41,764 --> 00:00:45,518
Salut. C'est Niels.
Je t'ai r�veill� ?

3
00:00:46,044 --> 00:00:50,754
Je voulais juste te dire
que tout est sur disquette.

4
00:00:53,004 --> 00:00:56,280
Je pensais t'en imprimer une copie.

5
00:00:59,924 --> 00:01:02,484
Oh, vers 4 heures.

6
00:01:08,204 --> 00:01:11,002
D'accord, je vais faire �a.

7
00:01:13,724 --> 00:01:16,318
Oui, je commence tout de suite.

8
00:01:21,364 --> 00:01:23,719
LE FLIC ET LA PUTAIN
UN FILMMANU

9
00:01:23,964 --> 00:01:26,603
Quoi ? Un ''filmmanu'' ? !

10
00:01:39,724 --> 00:01:42,192
Bon, tu sais quoi...

11
00:01:43,004 --> 00:01:45,802
�a vient juste de planter.

12
00:01:48,244 --> 00:01:51,793
Je pense que tu devrais venir.

13
00:01:56,204 --> 00:01:58,354
Amenez-moi � Store Kongensgade.

14
00:02:41,844 --> 00:02:45,962
Si vous conduisez comme �a
c'est vous qui allez devoir me payer.
15
00:02:55,684 --> 00:03:00,314
Arizona ? Qu'est-ce que t'as dit ?
Je t'entends mal.

16
00:03:02,964 --> 00:03:07,719
Oui. Non, non. T'inqui�tes pas.

17
00:03:08,044 --> 00:03:10,433
Quand est-ce que tu rentres ?

18
00:03:11,844 --> 00:03:14,677
OK, je pr�parerais un repas pour samedi.

19
00:03:15,204 --> 00:03:18,514
Bien. Super. Non, non !

20
00:03:19,564 --> 00:03:23,557
Je ferais quelque chose de sp�cial.
C'est pour toi Lars.

21
00:03:24,604 --> 00:03:28,517
Lars vient d'arriver.

22
00:03:28,764 --> 00:03:31,881
On se voit samedi.

23
00:03:33,084 --> 00:03:35,314
C'est Claus, il appelle d'Arizona.

24
00:03:35,724 --> 00:03:39,399
C'est le consultant ?
C'est sympa.

25
00:03:42,844 --> 00:03:46,280
On vient de le finir.
On est en train de l'imprimer.

26
00:03:49,884 --> 00:03:53,797
Tu pourras passer le prendre samedi.

27
00:03:56,524 --> 00:04:00,597
On finira � temps sans probl�me.

28
00:04:00,844 --> 00:04:05,156
Oh, � peu pr�s 200 pages.
215 ou 216.

29
00:04:10,444 --> 00:04:15,040
On va s�rement faire quelques coupes.

30
00:04:17,924 --> 00:04:20,836
Le compresser un peu.

31
00:04:21,604 --> 00:04:24,277
Quelques coupes ici et l�.

32
00:04:27,164 --> 00:04:29,519
Tout est possible.

33
00:04:30,604 --> 00:04:34,836
Bon voyage et on se voit...

34
00:04:36,564 --> 00:04:38,839
Samedi.

35
00:04:39,524 --> 00:04:42,516
G�nial Claus.
Niels te passe le bonjour.

36
00:04:42,764 --> 00:04:44,720
Super. Allez salut.

37
00:04:53,324 --> 00:04:55,679
J'ai v�rifi� la disquette.

38
00:04:56,364 --> 00:04:59,561
Y a plus rien !

39
00:05:02,964 --> 00:05:05,842
Il aura pas grand chose � r�cup�rer.

40
00:05:07,684 --> 00:05:09,640
Merde !

41
00:05:13,004 --> 00:05:16,679
- Qu'est-ce que Claus fout l�-bas ?
- Il s'est achet� un coupe-vent.

42
00:05:16,964 --> 00:05:20,752
- Encore un !
- C'est un f�tichiste des coupe-vent.

43
00:05:42,564 --> 00:05:46,796
LE FLIC ET LA PUTAIN

44
00:06:11,484 --> 00:06:15,238
Comment on a commenc� l'histoire d�j� ?

45
00:06:33,604 --> 00:06:36,721
Est-ce que la pute �tait...

46
00:06:37,404 --> 00:06:40,237
Est-ce qu'elle �tait dans la sc�ne d'ouverture ?

47
00:06:42,164 --> 00:06:45,873
Franchement je ne me souviens
vraiment pas du d�but.

48
00:06:46,324 --> 00:06:49,839
Je me rappelle vaguement de la fin.

49
00:06:50,284 --> 00:06:54,038
Le milieu est brumeux

50
00:06:54,284 --> 00:06:56,844
mais le d�but...

51
00:07:05,204 --> 00:07:07,399
En fait...

52
00:07:08,644 --> 00:07:12,114
J'aimais m�me pas
''Le Flic et la Putain''.

53
00:07:13,444 --> 00:07:16,402
Il avait ses bons moments.

54
00:07:17,644 --> 00:07:19,714
Cites-en un !

55
00:07:21,524 --> 00:07:24,243
J'aimerais bien qu'on �crive...

56
00:07:24,684 --> 00:07:29,474
quelque chose de plus dynamique.

57
00:07:30,375 --> 00:07:30,775
E

58
00:07:30,775 --> 00:07:31,175
EP

59
00:07:31,175 --> 00:07:31,575
EPI

60
00:07:31,575 --> 00:07:31,975
EPID

61
00:07:31,975 --> 00:07:32,375
EPIDE

62
00:07:32,375 --> 00:07:32,775
EPIDEM

63
00:07:32,775 --> 00:07:33,175
EPIDEMI

64
00:07:33,175 --> 00:07:33,575
EPIDEMIE

65
00:07:43,364 --> 00:07:45,594
<i>Une co�ncidence due au destin</i>

66
00:07:45,844 --> 00:07:49,962
<i>peut parfois �tre d'un genre
si sinistre et fantastique</i>

67
00:07:51,204 --> 00:07:56,437
<i>qu'on est tent� de lui attribuer
des causes apparemment logiques</i>

68
00:07:56,684 --> 00:08:00,472
<i>mais en r�alit� infond�es.</i>

69
00:08:01,164 --> 00:08:03,155
<i>Durant une p�riode de cinq jours</i>

70
00:08:03,404 --> 00:08:08,239
<i>le manuscrit d'Epidemic a �t� imagin� et �crit</i>
71
00:08:08,484 --> 00:08:10,873
<i>dans cet appartement et ses alentours.</i>

72
00:08:12,844 --> 00:08:17,360
<i>Le fait q'une v�ritable �pid�mie
s'est r�pandue durant ces cinq jours,</i>

73
00:08:18,924 --> 00:08:24,317
<i>et que cette horrible apparition
a co�ncid� avec l'ach�vement du script</i>

74
00:08:24,564 --> 00:08:27,601
<i>fait partie de ces co�ncidences inexplicables.</i>

75
00:08:58,324 --> 00:09:00,792
''Les p�res quitt�rent leurs enfants.

76
00:09:01,044 --> 00:09:04,639
Les femmes quitt�rent leurs maris,
le fr�re quitta le fr�re.

77
00:09:05,204 --> 00:09:08,196
Car la maladie attaquait
� la fois la respiration et la vue.

78
00:09:08,444 --> 00:09:10,639
Ainsi ils moururent tous.

79
00:09:11,164 --> 00:09:15,715
Personne ne voulait les enterrer � aucun prix.

80
00:09:16,124 --> 00:09:19,560
Les familles tra�naient leurs morts
jusqu'� des fosses communes

81
00:09:19,804 --> 00:09:23,843
sans c�r�monie religieuse ni oraison fun�bre.

82
00:09:24,524 --> 00:09:29,473
Dans tout Sienne les fosses communes
se remplirent de victimes.

83
00:09:30,164 --> 00:09:33,474
Moi, Agnolo di Tura,
surnomm� ''Le Gros'',
84
00:09:33,724 --> 00:09:37,160
j'ai enterr� mes cinq enfants
de mes propres mains.

85
00:09:37,444 --> 00:09:40,481
Certains furent recouverts de si peu de terre

86
00:09:40,724 --> 00:09:44,558
que les chiens ont d�terr� leurs corps
pour s'en repa�tre."

87
00:09:46,004 --> 00:09:49,121
�a d�crit l'atmosph�re.

88
00:09:49,364 --> 00:09:53,915
Il n'y avait pas de c�r�monies ni de cort�ges.

89
00:09:54,444 --> 00:09:57,914
Les pr�tres ne disaient la messe
et ne sonnaient les cloches que pour les riches.

90
00:09:58,484 --> 00:10:01,954
De telles c�r�monies �taient interdites
dans beaucoup d'endroits, comme les cloches,

91
00:10:02,204 --> 00:10:05,913
parce qu'on pensait
que carillonner en permanence

92
00:10:06,164 --> 00:10:08,758
causerait encore plus d'angoisse

93
00:10:09,004 --> 00:10:12,883
et peut-�tre encore plus de malades.

94
00:10:13,124 --> 00:10:16,082
Pour des raisons purement religieuses,

95
00:10:16,564 --> 00:10:20,603
pour se prot�ger des esprits mal�fiques,

96
00:10:20,844 --> 00:10:24,917
on dessinait des croix sur les portes
pour prot�ger ceux qui �taient � l'int�rieur.
97
00:10:25,404 --> 00:10:31,036
Peu � peu les croix ont commenc� �
vouloir dire qu'une maison �tait infect�e.

98
00:10:33,004 --> 00:10:35,279
Comme �a les gens �taient avertis.

99
00:10:35,524 --> 00:10:40,314
Avec la peste de 1348
sont apparues des m�thodes plus radicales.

100
00:10:41,204 --> 00:10:45,595
Quand les premi�res victimes sont apparues
en p�riph�rie de Milan,

101
00:10:46,204 --> 00:10:48,718
l'archev�que Bernabo Visconti

102
00:10:48,964 --> 00:10:54,596
ordonna que toutes les maisons de malades
soient scell�es avec des briques.

103
00:10:54,844 --> 00:10:56,960
Avec les gens � l'int�rieur bien s�r.

104
00:10:57,244 --> 00:11:00,281
Ainsi la peste a �pargn� Milan.

105
00:11:00,724 --> 00:11:05,479
Trois familles ont �t� emmur�es
et sont mortes de la peste et de la faim.

106
00:11:05,804 --> 00:11:08,079
Donc Milan a �chapp� � la peste

107
00:11:08,324 --> 00:11:12,317
en s'isolant des autres villes infect�es ?

108
00:11:12,564 --> 00:11:15,158
Oui, mais �a a �t� beaucoup plus difficile

109
00:11:15,404 --> 00:11:18,362
quand l'�pid�mie suivante est apparue.

110
00:11:36,564 --> 00:11:42,036
CERTIFICAT DE DECES
E.MESMER, MEDECIN.

111
00:11:55,324 --> 00:11:58,873
Les archives stock�es
sous ces arcades

112
00:11:59,124 --> 00:12:02,036
sont la m�moire du Danemark.

113
00:12:02,404 --> 00:12:06,397
On va voir si on trouve
quelque chose d'int�ressant pour vous.

114
00:12:15,164 --> 00:12:18,361
�a vous �tonne peut-�tre de voir ces murs ici.

115
00:12:20,404 --> 00:12:24,283
C'est du salp�tre qui en sort.

116
00:12:24,804 --> 00:12:26,920
�a vient des murs eux-m�mes,

117
00:12:28,684 --> 00:12:31,915
s�rement � cause de l'humidit� du sol.

118
00:12:32,644 --> 00:12:36,353
Dans le temps,
avant qu'on comprenne le probl�me,

119
00:12:36,684 --> 00:12:40,643
certains employ�s avaient peur de descendre ici,

120
00:12:41,204 --> 00:12:43,160
surtout dans le noir,

121
00:12:43,404 --> 00:12:46,396
� cause des bruits �tranges, du "pop"

122
00:12:46,684 --> 00:12:50,359
que faisait le salp�tre
en faisant craquer le pl�tre.

123
00:12:51,324 --> 00:12:54,521
C'est une sorte de maladie des murs.
124
00:13:17,444 --> 00:13:21,039
Regardez-moi quand je vous parle
Dr.Mesmer.

125
00:13:24,884 --> 00:13:27,762
- Salaud.
- Apostat.

126
00:13:32,444 --> 00:13:35,277
- Tra�tre.
- Ren�gat.

127
00:13:39,084 --> 00:13:41,803
- Minus.
- Collabo.

128
00:13:42,684 --> 00:13:47,155
J'ai l� votre demande
Dr.Mesmer.

129
00:13:47,844 --> 00:13:52,201
Vous avez demand� la permission
de cesser vos recherches

130
00:13:54,364 --> 00:13:57,003
ici, � l'h�pital.

131
00:13:58,924 --> 00:14:02,803
J'ai cru comprendre que vous souhaitiez

132
00:14:04,004 --> 00:14:06,040
entreprendre des travaux m�dicaux

133
00:14:06,284 --> 00:14:11,039
dans les zones infect�es
� l'ext�rieur de la ville

134
00:14:11,284 --> 00:14:15,323
alors que vous savez tr�s bien
que l'Acad�mie des Sciences

135
00:14:15,564 --> 00:14:21,161
a d�cr�t� qu'il n'y avait aucun traitement
pour cette maladie.

136
00:14:22,524 --> 00:14:24,913
Bon sang Mesmer !

137
00:14:25,164 --> 00:14:30,033
Je ne pourrais jamais vous autoriser
� partir l�-bas.

138
00:14:30,804 --> 00:14:33,193
C'est tout � fait impossible.

139
00:14:34,204 --> 00:14:36,195
Vous le savez tr�s bien.

140
00:14:36,444 --> 00:14:42,121
Je vous prie, pour la toute derni�re fois,
de revoir votre attitude.

141
00:14:42,364 --> 00:14:46,277
Le Dr.Mesmer a honte
d'�tre m�decin je dirais.

142
00:14:46,644 --> 00:14:49,795
Disons que c'est un id�aliste.

143
00:14:53,204 --> 00:14:56,799
La maladie n'effraye pas
le Dr.Mesmer.

144
00:14:57,044 --> 00:15:01,560
Quel m�dicament se cache donc
dans sa trousse de m�decin ?

145
00:15:01,804 --> 00:15:05,877
- Qu'est-ce qu'il pense donc prescrire ?
- De l'aspirine.

146
00:15:06,124 --> 00:15:08,319
et du repos.

147
00:15:11,324 --> 00:15:14,316
Vous n'avez aucune chance Mesmer.

148
00:15:14,564 --> 00:15:17,442
Vous ne pourrez m�me pas rester en vie

149
00:15:17,684 --> 00:15:20,198
plus d'un seul jour l�-bas.
150
00:15:22,764 --> 00:15:27,121
L'air est infect�.
Et la terre.

151
00:15:28,764 --> 00:15:30,880
Et l'eau.

152
00:15:33,404 --> 00:15:38,762
Un beau matin vous quittez
les murs protecteurs de notre ville.

153
00:15:39,004 --> 00:15:43,794
Votre courage vous a amen� aussi loin
Dr.Mesmer.

154
00:15:49,924 --> 00:15:53,041
Le monde est � vous.

155
00:15:54,884 --> 00:15:59,036
Mais plus vous vous approchez des zone infect�es,

156
00:15:59,284 --> 00:16:03,562
plus il semble que les �l�ments
se retournent contre vous.

157
00:16:03,804 --> 00:16:07,399
�a commence par une l�g�re toux

158
00:16:08,844 --> 00:16:12,154
mais tr�s vite, et sans piti�,

159
00:16:12,404 --> 00:16:16,841
les organes respiratoires sont
endommag�s par l'air infect�.

160
00:16:17,084 --> 00:16:22,556
La bact�rie dans le sol p�n�tre la peau et la chair
par simple contact.

161
00:16:22,804 --> 00:16:27,116
Et l'eau que vous buvez vous d�truit de l'int�rieur.

162
00:16:27,364 --> 00:16:30,117
Laissez-moi vous faire une offre Dr.Mesmer.
163
00:16:31,404 --> 00:16:34,316
Comme vous le savez probablement,

164
00:16:34,564 --> 00:16:37,681
je suis le pr�sident
du comit� de crise

165
00:16:37,924 --> 00:16:41,519
qui a �t� �tabli
aux premiers jours de l'�pid�mie

166
00:16:41,764 --> 00:16:44,881
pour conseiller le gouvernement.

167
00:16:46,844 --> 00:16:50,632
Officieusement, je peux vous dire

168
00:16:51,764 --> 00:16:55,916
que le gouvernement vient de d�cider
de d�missionner.

169
00:16:56,244 --> 00:17:00,681
En partie � cause de
la violence de la situation,

170
00:17:02,044 --> 00:17:05,434
en partie parce qu'il reconna�t

171
00:17:05,684 --> 00:17:08,801
sa mauvaise gestion de la crise.

172
00:17:09,044 --> 00:17:10,875
En bref,

173
00:17:11,124 --> 00:17:16,562
Sa Majest� m'a demand� de former
un gouvernement provisoire.

174
00:17:19,084 --> 00:17:22,679
Cette enveloppe Dr.Mesmer,

175
00:17:22,924 --> 00:17:25,836
contient la liste des membres du cabinet

176
00:17:26,084 --> 00:17:30,123
qui sera pr�sent�e � Sa Majest�
cet apr�s-midi m�me.

177
00:17:30,404 --> 00:17:34,522
Cette liste est compos�e exclusivement de noms

178
00:17:34,764 --> 00:17:37,881
rattach�s � cette facult�.

179
00:17:38,124 --> 00:17:42,993
Tous les membres ont
d'incontestables qualifications m�dicales.

180
00:17:44,084 --> 00:17:49,033
Cette liste contient aussi votre nom
Docteur M..

181
00:17:50,404 --> 00:17:54,238
Premier ministre, Professeur Ulrich,
Neurologie.

182
00:17:54,484 --> 00:17:58,682
Ministre des Affaires Etrang�res,
Dr.Oswald, Obst�trique.

183
00:17:58,924 --> 00:18:02,041
Ministre des Finances,
professeur Geit, Gyn�cologie.

184
00:18:02,284 --> 00:18:06,323
Ministre de la Justice, Dr.Horst,
Orthop�die.

185
00:18:06,604 --> 00:18:09,755
Ministre de l'Int�rieur,
professeur Rosenberg, Chirurgie.

186
00:18:10,564 --> 00:18:14,557
Ministre des Transports,
Dr.Janis, Urologie.

187
00:18:14,804 --> 00:18:19,753
Ministre de l'Agriculture et de la p�che,
Dr.Magnus, Psychiatrie.

188
00:18:20,004 --> 00:18:24,043
Ministre de l'Education,
Prof.Stendbeck, Anesth�sie.

189
00:18:24,444 --> 00:18:28,596
Ministre des Affaires Eccl�siastiques,
Dr.Linderman, Pathologie.

190
00:18:28,844 --> 00:18:32,280
Comme vous pouvez le constater Mesmer,

191
00:18:33,364 --> 00:18:38,313
j'ai inclus, entre autres
un ministre de la Culture,

192
00:18:38,564 --> 00:18:42,921
ce qui me donne l'opportunit�
de vous offrir un poste

193
00:18:43,164 --> 00:18:46,236
de ministre sans portefeuille.

194
00:18:59,124 --> 00:19:02,594
Vous sous-estimez les dangers de cette maladie

195
00:19:03,404 --> 00:19:05,315
Dr.Mesmer.

196
00:19:05,564 --> 00:19:08,522
Veuillez faire venir le Dr.Magnus.

197
00:19:09,804 --> 00:19:15,436
Je sais que l'�pid�miologie est votre domaine
Dr.Mesmer.

198
00:19:15,884 --> 00:19:18,159
Je suppose donc

199
00:19:18,404 --> 00:19:21,953
que vous connaissez le ph�nom�ne myst�rieux

200
00:19:22,204 --> 00:19:25,594
commun�ment appel� ''Seigneur Rat''.

201
00:19:26,324 --> 00:19:29,077
Un groupe de trois ou quatre rats

202
00:19:29,324 --> 00:19:33,920
avec les queues
si inextricablement nou�es

203
00:19:34,164 --> 00:19:37,281
qu'ils finissent par en mourir de faim.

204
00:19:37,964 --> 00:19:40,034
Durant la Grande Peste,

205
00:19:40,284 --> 00:19:44,755
trouver une de ces choses
avertissait de la venue de la maladie.

206
00:19:45,644 --> 00:19:49,796
Juste avant la Peste Noire
� Londres en 1348,

207
00:19:50,084 --> 00:19:54,475
on a trouv� un "Seigneur Rat" qui consistait
en pas moins de cinq rats.

208
00:19:58,244 --> 00:20:00,678
Si vous le voulez bien Dr.Mesmer,

209
00:20:01,324 --> 00:20:05,556
cette d�couverte a �t� faite dans
le sous-sol de l'Universit�

210
00:20:05,804 --> 00:20:09,001
dans la nuit de
vendredi � samedi. Septs rats.

211
00:20:15,524 --> 00:20:18,243
Dr.Mesmer !

212
00:20:18,484 --> 00:20:21,635
Si vous quittez ces lieux
pour mener � bien votre projet

213
00:20:21,884 --> 00:20:23,840
il est de mon devoir de vous informer
que par une action comme celle-ci

214
00:20:24,084 --> 00:20:27,872
vous vous exclurez vous-m�me
de l'Ordre des M�decins.
215
00:20:28,124 --> 00:20:30,684
A partir de ce moment vous serez consid�r�
comme un patient.

216
00:20:30,924 --> 00:20:33,757
Vous n'�tes pas au courant
des fortifications autour de la ville ?

217
00:20:34,004 --> 00:20:37,235
Ils ont mur� les portes et les fen�tres
en p�riph�rie de la ville.

218
00:20:37,484 --> 00:20:39,998
Vous ne pourrez pas
surmonter ces obstacles.

219
00:20:54,284 --> 00:20:56,434
J'ai achet� une oie � farcir.

220
00:20:56,844 --> 00:20:59,404
DEUXIEME JOUR
''LA LIGNE''

221
00:20:59,644 --> 00:21:03,398
Je vais la faire bouillir
et ensuite la cuire.

222
00:21:03,924 --> 00:21:06,438
J'ai aussi achet� des truffes.

223
00:21:07,204 --> 00:21:10,480
Je sais pas encore
comment je vais les cuisiner.

224
00:21:10,724 --> 00:21:14,922
J'ai aussi pris du poisson.

225
00:21:16,124 --> 00:21:18,319
C'est pour le repas de samedi.

226
00:21:39,644 --> 00:21:41,316
Niels !

227
00:21:46,644 --> 00:21:50,398
J'ai vu que tu t'es d�cid�
pour la peste bubonique.

228
00:21:54,524 --> 00:21:55,957
Joli furoncle !

229
00:21:56,284 --> 00:22:00,436
''Et bien que le furoncle
puisse para�tre dur et solide

230
00:22:00,684 --> 00:22:06,122
il peut rompre soudainement
� la surprise de la victime

231
00:22:06,364 --> 00:22:11,074
et r�pandre un pus bicolore.

232
00:22:11,604 --> 00:22:16,155
Il est surprenant que
les couleurs ne se m�langent pas

233
00:22:16,404 --> 00:22:20,761
et sortent ensemble mais s�par�ment

234
00:22:21,684 --> 00:22:27,042
comme par la volont� de Dieu, sans se m�langer
en une troisi�me couleur''.

235
00:22:28,124 --> 00:22:33,437
Il me semble que j'ai d�j� vu �a
avec du dentifrice.

236
00:22:34,124 --> 00:22:38,117
Je sais pas si �a existe encore.
�a s'appelle ''Signal''.

237
00:22:38,564 --> 00:22:42,477
C'�tait comme du dentifrice
blanc ordinaire

238
00:22:42,724 --> 00:22:48,037
sauf qu'il y avait
deux minces bandes rouges.

239
00:22:48,844 --> 00:22:54,604
Donc il y avait une p�te
de deux couleurs qui sortait du tube.
240
00:22:56,165 --> 00:22:59,122
Nos furoncles pourraient
marcher comme �a ?

241
00:22:59,364 --> 00:23:01,400
Ouais, pourquoi pas ?

242
00:23:08,644 --> 00:23:14,002
<i>La m�t�o du
deuxi�me jour d'�criture</i>

243
00:23:14,724 --> 00:23:18,353
<i>pr�voyait un vent venant du nord-est
et les premi�res gel�es de l'hiver.</i>

244
00:23:19,764 --> 00:23:21,800
<i>Beaucoup attribu�rent au temps</i>

245
00:23:22,044 --> 00:23:26,117
<i>la vague de torticolis qui suivit.</i>

246
00:23:26,364 --> 00:23:30,357
<i>D'autres pensaient
qu'ils avaient attrap� la grippe.</i>

247
00:23:30,924 --> 00:23:34,360
<i>Les migraines n'�taient pas
une nouvelle chose pour les auteurs.</i>

248
00:23:35,124 --> 00:23:38,753
<i>Elles apparaissaient souvent avec l'inspiration.</i>

249
00:23:41,044 --> 00:23:45,083
Le d�tail auquel je tiens
c'est qu'apr�s avoir quitt� la ville

250
00:23:45,884 --> 00:23:49,274
qu'il faudrait faire br�ler
derri�re lui...

251
00:23:49,804 --> 00:23:52,557
Je pense vraiment qu'il le faut.

252
00:23:53,924 --> 00:23:57,394
Une fois qu'il a quitt� la ville, c'est � ce moment
que la maladie commence � se r�pandre
253
00:23:57,644 --> 00:24:02,434
parce que c'est lui qui l'am�ne
avec sa trousse de m�decin.

254
00:24:25,444 --> 00:24:28,595
OK, on y va.

255
00:24:28,964 --> 00:24:30,920
On l'appelle ''Dans la Ville'' ?

256
00:24:31,164 --> 00:24:34,440
- Ou juste ''La Ville'' ?''
- ''En Ville''. Ouais !

257
00:24:34,684 --> 00:24:36,834
''En Ville''.

258
00:24:37,324 --> 00:24:41,442
Et par l�
on devrait mettre

259
00:24:41,684 --> 00:24:43,993
''Fortification''.

260
00:24:47,404 --> 00:24:51,192
Ce sera dur � lire.
''Fortification''.

261
00:24:53,004 --> 00:24:57,043
Et l� on voyagera � travers la campagne.

262
00:24:58,684 --> 00:25:00,640
Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?

263
00:25:00,884 --> 00:25:04,320
Ah oui. Par ici,
� peu pr�s aux deux tiers du chemin.

264
00:25:05,804 --> 00:25:08,193
Ici il nous faut une p�rip�tie.

265
00:25:08,444 --> 00:25:11,436
Ecris "p�rip�tie" l�-bas s'il te plait.

266
00:25:13,484 --> 00:25:15,839
C'est juste que

267
00:25:16,084 --> 00:25:21,033
c'est le moment o� le public
aura envie de s'en aller.

268
00:25:21,604 --> 00:25:24,801
- Donc il faut qu'on...
- Place un p�rip�tie !

269
00:25:25,404 --> 00:25:28,441
Et ici on va mettre
''Wag''.

270
00:25:32,764 --> 00:25:35,358
''Wag Tann''.

271
00:25:37,284 --> 00:25:40,833
- Si tu veux bien.
- �a veut dire quoi ?

272
00:25:41,204 --> 00:25:44,879
Cette bact�rie qui se rapproche,

273
00:25:45,124 --> 00:25:47,684
� laquelle on fait r�f�rence constamment,

274
00:25:48,484 --> 00:25:51,556
devrait �tre accompagn�e

275
00:25:51,804 --> 00:25:55,035
par des accords de Wagner.

276
00:25:55,284 --> 00:25:58,082
L'ouverture de Tannh�user.

277
00:25:58,404 --> 00:26:01,282
C'est un id�aliste.

278
00:26:01,884 --> 00:26:06,036
Donc si on met ''Id�al'' au d�but,
�a ne peut pas �tre une mauvaise id�e.

279
00:26:10,844 --> 00:26:13,278
Voil�, on �crit ''Id�al''.
280
00:26:15,604 --> 00:26:19,961
On devrait aussi �crire "R�v�lation" ici.

281
00:26:21,724 --> 00:26:23,760
''Rev.'' �a devrait aller.

282
00:26:25,044 --> 00:26:28,923
Donc �a se r�duit en gros au jeune id�aliste

283
00:26:29,164 --> 00:26:31,837
qui quitte la ville fortifi�e,

284
00:26:32,084 --> 00:26:38,238
qui est scell�e parce qu'on soup�onne
que la maladie est apparue dans les alentours

285
00:26:39,004 --> 00:26:42,997
On pourrait montrer les croix peintes
dont on a parl�

286
00:26:43,244 --> 00:26:46,202
et les gens imagineraient des maladies.

287
00:26:46,444 --> 00:26:49,083
Mais la premi�re v�ritable
victime de la maladie

288
00:26:49,364 --> 00:26:53,915
devrait �tre l'infirmi�re presbyte,
tu ne penses pas ?

289
00:26:55,284 --> 00:26:58,401
Il est clair que le m�decin

290
00:26:58,644 --> 00:27:01,442
r�pand la maladie d'une fa�on ou d'une autre.

291
00:27:01,684 --> 00:27:04,835
Sans lui et son id�alisme

292
00:27:05,084 --> 00:27:07,200
il n'y aurait aucun probl�me.

293
00:27:11,244 --> 00:27:16,523
Une fl�che. La r�v�lation
nous am�ne vers une fin religieuse.

294
00:27:18,484 --> 00:27:22,557
Tu crois pas que c'est l'heure
d'une petite bi�re ?

295
00:27:23,244 --> 00:27:26,202
Oui, j'en boirais bien une.

296
00:27:33,244 --> 00:27:37,396
Un film devrait �tre
comme un caillou dans ta chaussure.

297
00:27:37,644 --> 00:27:40,522
- Sant� !
- Sant�.

298
00:27:42,564 --> 00:27:44,600
Kruff est l�.

299
00:27:46,684 --> 00:27:51,121
Demande-lui quel vin
on devrait prendre pour samedi.

300
00:27:51,924 --> 00:27:54,199
Il s'y conna�t bien en vin.

301
00:28:01,124 --> 00:28:05,436
Certaines personnes ne peuvent pas boire de vin
s'il n'y a pas de bougie sur la table.

302
00:28:08,044 --> 00:28:12,083
Certaines personnes
ne peuvent pas vivre sans bougie

303
00:28:12,324 --> 00:28:15,760
surtout quand elles boivent un bon vin !
Je n'en fais pas partie.

304
00:28:24,404 --> 00:28:27,237
Il aurait fallu le faire d�canter

305
00:28:27,484 --> 00:28:29,475
pour le laisser respirer.

306
00:28:29,724 --> 00:28:31,760
Il a un bouquet fantastique.

307
00:28:32,244 --> 00:28:34,200
Oui. Tr�s bon en effet.

308
00:28:34,444 --> 00:28:37,197
- Et aussi tr�s aff�t�.
- Oui.

309
00:28:54,004 --> 00:28:58,282
C'est un...
marquis d'Angerville.

310
00:28:58,524 --> 00:29:00,879
Peut-�tre un Clos des Ducs.

311
00:29:01,364 --> 00:29:04,003
Il y a des escargots dedans !

312
00:29:11,284 --> 00:29:13,240
�a fuit.

313
00:29:18,964 --> 00:29:23,913
D'habitude c'est difficile de verser
avec ce genre de bouteilles.

314
00:29:26,164 --> 00:29:28,234
Pas cette fois, on dirait.

315
00:29:28,484 --> 00:29:31,556
C'est dur de voir o� se situe
le d�p�t cependant.

316
00:29:32,044 --> 00:29:35,354
Maintenant si on choisissait
un vin comme celui-ci

317
00:29:36,004 --> 00:29:39,917
comme vin rouge pour le plat principal...

318
00:29:41,564 --> 00:29:45,144
C'est mieux que de le choisir
comme vin blanc !

319
00:29:46,325 --> 00:29:48,121
Oui, bien s�r.

320
00:29:48,364 --> 00:29:53,643
Il faudrait qu'il soit
beaucoup plus vieux que �a.

321
00:29:57,804 --> 00:29:59,795
C'est un excellent vin !

322
00:30:00,044 --> 00:30:03,320
- Dommage qu'on en ait renvers�.
- Tu as raison.

323
00:30:07,804 --> 00:30:11,035
Et si on avait du blanc
et qu'ensuite on boive celui-l�

324
00:30:11,804 --> 00:30:14,079
quel blanc tu choisirais ?

325
00:30:14,604 --> 00:30:17,118
Je suppose...

326
00:30:17,684 --> 00:30:21,074
Bon, il y a deux choix possibles.
Soit un Puligny-Montrachet

327
00:30:21,924 --> 00:30:26,315
ou un Mersault-Santenots.

328
00:30:26,724 --> 00:30:31,752
D'Angerville fait aussi
du Mersault-Santenots.

329
00:30:35,484 --> 00:30:38,840
�a reste dans la famille quoi.

330
00:30:40,324 --> 00:30:42,280
Ce Volnay Clos des Ducs

331
00:30:42,524 --> 00:30:46,403
est meilleur qu'il en a l'air.

332
00:30:47,844 --> 00:30:51,120
Je m'int�resse beaucoup
aux maladies contagieuses.
333
00:30:51,364 --> 00:30:53,958
Est-ce qu'il n'y a pas eu un type de peste

334
00:30:54,204 --> 00:30:58,277
qui s'attaquait aux vignes
en France

335
00:30:59,964 --> 00:31:02,159
il y a quelques si�cles ?

336
00:31:18,484 --> 00:31:21,794
Dans certains cas

337
00:31:22,044 --> 00:31:25,957
il arrive qu'un Auslese soit attaqu�

338
00:31:26,204 --> 00:31:28,160
par la "noble pourriture".

339
00:31:33,604 --> 00:31:37,802
La veuve du Dr.Thanisch...

340
00:31:43,164 --> 00:31:46,315
Elle a �t� mari�e � un m�decin dans le temps.

341
00:31:51,044 --> 00:31:54,116
Il cultivait de grands vins !

342
00:32:05,284 --> 00:32:08,435
J'ai entendu dire

343
00:32:08,684 --> 00:32:12,962
par un serveur de Lasserre � Paris...

344
00:32:13,964 --> 00:32:17,673
Il m'a racont� une histoire.

345
00:32:19,844 --> 00:32:25,521
Il y a longtemps, il y a eu
une sorte de peste � Bordeaux.

346
00:32:28,924 --> 00:32:33,042
�a n'affectait pas les vins en bouteille
347
00:32:33,284 --> 00:32:36,276
mais les raisins des vignes.

348
00:32:39,924 --> 00:32:42,438
Ce n'�tait pas vraiment la peste...

349
00:32:43,164 --> 00:32:47,123
Plut�t une sorte de parasite.

350
00:32:47,844 --> 00:32:49,835
Le phyllox�ra.

351
00:32:51,004 --> 00:32:55,441
Je crois que le nom scientifique est
''Phylloxera vastatrix''

352
00:32:56,324 --> 00:33:01,682
Mais �a a ruin� la production
fran�aise de vin pendant des ann�es, non ?

353
00:33:01,924 --> 00:33:07,317
Oui, le phillox�ra est un des pires parasites.

354
00:36:18,804 --> 00:36:25,562
JOUR TROIS
''L'ALLEMAGNE''

355
00:36:33,484 --> 00:36:35,600
Qu'est-ce que tu fais ?

356
00:36:35,844 --> 00:36:37,914
On doit aller en Allemagne.

357
00:36:41,404 --> 00:36:43,679
Je croyais que vous deviez �crire.

358
00:36:45,924 --> 00:36:49,963
Un, deux, trois,

359
00:36:50,764 --> 00:36:54,359
quatre, cinq, six,

360
00:36:55,564 --> 00:36:59,921
sept, huit, neuf, dix.
361
00:38:27,564 --> 00:38:31,603
On voyage � travers quelques unes
des pires r�gions d'Europe.

362
00:38:31,844 --> 00:38:34,836
C'est peut-�tre les plus int�ressantes.

363
00:38:35,084 --> 00:38:38,633
Toutes les industries d'Europe sont ici,

364
00:38:38,884 --> 00:38:41,921
sur les grosses taches de la carte.

365
00:38:44,684 --> 00:38:48,074
On va passer par Dortmund
et Essen.

366
00:38:49,564 --> 00:38:52,840
Ensuite Duisburg, puis Krefeld.

367
00:38:54,604 --> 00:38:56,595
Krefeld.

368
00:38:56,844 --> 00:39:00,393
Neuss, Dusseldorf.

369
00:39:02,924 --> 00:39:07,042
On passera aussi par
Remscheid, Solingen

370
00:39:08,844 --> 00:39:12,598
et Leverkusen.

371
00:39:13,604 --> 00:39:17,438
C'est l� o� se trouve le si�ge
de Bayer Chemicals.

372
00:39:18,524 --> 00:39:21,596
De l� on partira vers Cologne.

373
00:39:32,044 --> 00:39:36,595
Notre copain Mesmer
poursuit sa route

374
00:39:37,164 --> 00:39:40,156
� travers l'Europe rong�e par la maladie.

375
00:39:42,324 --> 00:39:44,758
Je pense qu'il est temps pour lui

376
00:39:45,004 --> 00:39:48,155
de rencontrer quelqu'un.

377
00:39:51,364 --> 00:39:53,832
Je crois que j'aimerais bien

378
00:39:55,004 --> 00:39:57,802
que notre ami

379
00:40:00,724 --> 00:40:02,715
rencontre un th�ologien.

380
00:40:05,484 --> 00:40:07,873
On a d�j� parl�

381
00:40:08,484 --> 00:40:11,794
de la longueur
des diff�rentes formes d'�ducation.

382
00:40:12,804 --> 00:40:14,795
Le fait que...

383
00:40:22,324 --> 00:40:25,521
les �tudes sp�cialis�es

384
00:40:25,764 --> 00:40:27,720
sont devenues tr�s courtes

385
00:40:29,484 --> 00:40:32,999
dans une soci�t� o� on ne peut
se projeter que quelques heures � l'avance

386
00:40:33,244 --> 00:40:36,316
� cause de la maladie qui se r�pand
� une vitesse record.

387
00:40:40,724 --> 00:40:42,999
Mettons que ce th�ologien

388
00:40:43,244 --> 00:40:47,999
a �tudi� pendant, disons, une heure et demie.

389
00:40:48,244 --> 00:40:53,921
�a nous donne l'occasion
de nous moquer de la religion

390
00:40:54,164 --> 00:40:57,998
et aussi du syst�me �ducatif.

391
00:40:58,644 --> 00:41:01,602
Comme �a

392
00:41:03,284 --> 00:41:08,199
on peut introduire un peu
d'humour dans la trag�die

393
00:41:31,644 --> 00:41:34,397
Autre chose...

394
00:41:34,644 --> 00:41:38,353
avec la peste les gens mourraient
en quelques heures

395
00:41:38,604 --> 00:41:41,243
et ils �taient vite enterr�s.

396
00:41:41,484 --> 00:41:46,797
Dans la pr�cipitation
certains ont �t�s enterr�s vivants.

397
00:41:47,364 --> 00:41:50,276
Ce serait une bonne id�e

398
00:41:50,524 --> 00:41:57,414
si �a arrivait � la petite amie
de Mesmer, l'infirmi�re.

399
00:42:00,244 --> 00:42:04,123
�a irait bien
avec la mission de Mesmer.

400
00:43:26,244 --> 00:43:30,760
<i>Le troisi�me jour la bact�rie
avait incub� dans le sol.</i>

401
00:43:31,124 --> 00:43:35,754
<i>La ville pouvait �tre divis�e
en plusieurs zones selon le degr� d'infection.</i>

402
00:43:36,644 --> 00:43:41,195
<i>Les moyens de transport modernes
ont aid� la bact�rie � se r�pandre rapidement.</i>

403
00:43:41,644 --> 00:43:45,683
<i>En quelques heures les germes atteignirent
de nouvelles r�gions du globe.</i>

404
00:43:58,004 --> 00:43:59,596
Niels !

405
00:44:06,644 --> 00:44:08,794
''Signal Plus''.

406
00:44:10,204 --> 00:44:12,354
''Id�al pour la pr�vention''.

407
00:44:14,004 --> 00:44:16,199
''Test� cliniquement''.

408
00:44:27,364 --> 00:44:29,355
Merci.

409
00:44:33,724 --> 00:44:35,680
Maintenant nous allons tout r�v�ler.

410
00:44:36,604 --> 00:44:38,322
Le secret !

411
00:44:44,084 --> 00:44:46,359
C'est plut�t dur.

412
00:44:57,284 --> 00:44:59,639
Je vais faire

413
00:45:00,764 --> 00:45:03,358
une incision ici.

414
00:45:06,964 --> 00:45:10,639
- Solide ce tube !
- Je fais une incision ici.

415
00:45:15,484 --> 00:45:19,796
Tr�s solide en effet.
�a fait peut-�tre partie du secret.

416
00:45:21,484 --> 00:45:24,476
On ouvre l� haut
et on peut voir

417
00:45:25,164 --> 00:45:28,201
qu'il n'y a pas de bandes � l'int�rieur.

418
00:45:28,804 --> 00:45:31,796
Le truc blanc est d'un c�t�

419
00:45:32,764 --> 00:45:35,278
et le rouge de l'autre.

420
00:45:36,164 --> 00:45:39,361
Comment ils se m�langent ?

421
00:45:42,524 --> 00:45:44,833
On dirait un ajutage.

422
00:45:45,644 --> 00:45:47,999
Il y a un genre d'embout

423
00:45:48,244 --> 00:45:52,157
dans lequel le truc blanc
tire le truc rouge avec lui

424
00:45:52,604 --> 00:45:54,560
� travers l'ouverture.

425
00:45:58,164 --> 00:45:59,643
Oui !

426
00:46:00,644 --> 00:46:03,112
- Et voil� l'histoire de ''Signal''.
- ''Plus''.

427
00:46:24,164 --> 00:46:27,395
- Bonjour.
- Bonjour. Entrez.

428
00:46:34,004 --> 00:46:36,154
Sant�.
429
00:46:37,444 --> 00:46:39,400
Alors qu'est-ce que vous faites � Cologne ?

430
00:46:40,204 --> 00:46:42,593
Et bien on �crit un script.

431
00:46:42,884 --> 00:46:44,112
Ici ?

432
00:46:44,364 --> 00:46:47,276
Non, on n'est l� que pour quelque temps.

433
00:46:51,284 --> 00:46:53,195
A part �a, comment tu vas ?

434
00:46:53,964 --> 00:46:57,001
- Ma m�re vient de mourir.
- Je suis vraiment d�sol�.

435
00:46:57,444 --> 00:47:00,436
Elle m'a r�v�l� des choses
qu'elle ne m'avait jamais dites.

436
00:47:01,004 --> 00:47:03,074
Quel genre de choses ?

437
00:47:03,324 --> 00:47:06,316
A propos de l'h�pital,
le jour de ma naissance.

438
00:47:09,004 --> 00:47:12,201
Elle m'a dit que le toit s'�tait effondr�.

439
00:47:12,804 --> 00:47:14,999
Le soir o� elle est entr� � l'h�pital

440
00:47:15,844 --> 00:47:20,793
ils rassemblaient tous les b�b�s

441
00:47:21,044 --> 00:47:23,433
dans une autre pi�ce,

442
00:47:23,684 --> 00:47:28,155
que ma m�re pouvait voir de sa chambre
� travers une vitre.

443
00:47:28,404 --> 00:47:32,113
Elle m'a dit qu'elle avait vu
un mur de brique tomber,

444
00:47:33,324 --> 00:47:37,602
et l'infirmi�re s'est jet�e dessous
pour prot�ger les b�b�s.

445
00:47:37,844 --> 00:47:39,835
Elle a �t� bless�e

446
00:47:40,084 --> 00:47:44,157
et du sang a jailli
de sa t�te.

447
00:47:44,964 --> 00:47:47,273
Donc ma m�re

448
00:47:47,844 --> 00:47:52,793
�tait bloqu�e dans un coin
sans pouvoir sortir.

449
00:47:54,004 --> 00:47:57,280
Elle a r�fl�chi, elle m'a dit,

450
00:47:57,524 --> 00:48:02,473
et elle a commenc� � gratter le mur
avec ses mains pour faire un trou.

451
00:48:02,964 --> 00:48:04,439
Et elle a appel� au secours
et des gens l'ont aid� � sortir.

452
00:48:06,204 --> 00:48:08,320
Ensuite elle est sortie et...

453
00:48:08,564 --> 00:48:14,196
elle m'a dit qu'elle
m'a serr� tr�s fort contre elle.

454
00:48:17,044 --> 00:48:22,243
Elle �tait � l'h�pital

455
00:48:22,484 --> 00:48:25,840
sur Richard Wagner Strasse.

456
00:48:26,084 --> 00:48:29,679
Elle essayait de s'en aller
mais tout �tait en flammes

457
00:48:30,444 --> 00:48:33,481
parce que c'�tait

458
00:48:34,164 --> 00:48:36,632
le deuxi�me bombardement
anglais de Cologne

459
00:48:37,884 --> 00:48:43,277
C'�tait la premi�re fois
qu'ils exp�rimentaient la bombe � phosphore.

460
00:48:44,004 --> 00:48:46,677
Tout �tait en train de br�ler

461
00:48:46,924 --> 00:48:49,119
et elle voulait juste
s'�loigner de tout �a.

462
00:48:49,364 --> 00:48:54,836
Tout � coup elle s'est retrouv�e
dans... vous voyez le lac ?

463
00:48:55,644 --> 00:48:59,034
C'est au bout
de Richard Wagner Strasse.

464
00:48:59,284 --> 00:49:00,717
Oui, je vois o� c'est.

465
00:49:00,964 --> 00:49:04,195
Et quand on va tout au bout
il y a ce plan d'eau.

466
00:49:04,444 --> 00:49:08,483
Et elle s'en est rapproch�

467
00:49:09,444 --> 00:49:11,594
et elle m'a dit qu'elle a d'abord
entendu des cris,

468
00:49:12,444 --> 00:49:14,674
des gens criaient,

469
00:49:14,924 --> 00:49:19,076
et elle a vu des tas de gens
dans l'eau.

470
00:49:19,324 --> 00:49:22,555
Ils avaient instinctivement

471
00:49:22,804 --> 00:49:25,602
plong� sous l'eau
� cause du phosphore

472
00:49:25,844 --> 00:49:29,757
qui br�lait leur peau.

473
00:49:30,004 --> 00:49:33,041
Et ils sortaient la t�te de l'eau
pour pouvoir respirer.

474
00:49:33,284 --> 00:49:35,844
Et ensuite...

475
00:49:37,764 --> 00:49:40,517
ma m�re m'a dit une chose horrible.

476
00:49:41,164 --> 00:49:43,553
Elle a vu une main

477
00:49:44,244 --> 00:49:47,634
qui sortait de l'eau.

478
00:49:47,884 --> 00:49:51,274
Elle �tait tout pr�s
et elle pouvait voir la main

479
00:49:51,524 --> 00:49:55,915
et elle a dit qu'il y avait seulement de la chair
parce que toute la peau avait br�l�.

480
00:49:56,404 --> 00:50:00,955
Elle a gard� �a pour elle
toute sa vie.

481
00:50:01,204 --> 00:50:06,119
Elle a attendu le moment de sa mort
pour me le raconter.

482
00:50:48,324 --> 00:50:50,792
On y est.
C'est l'endroit.

483
00:50:53,124 --> 00:50:57,914
Bien s�r, toutes ces maisons
�taient en feu

484
00:50:58,724 --> 00:51:01,033
et de ce c�t� aussi.

485
00:51:03,444 --> 00:51:06,083
On ne voit pas tr�s bien d'ici.

486
00:51:06,324 --> 00:51:08,997
Allons l�-bas,
on y voit mieux.

487
00:51:15,604 --> 00:51:17,879
Voil� le lieu

488
00:51:18,684 --> 00:51:22,472
o� des centaines et des centaines
de personnes �taient dans l'eau.

489
00:51:44,284 --> 00:51:47,913
Tous ces gens criant
dans ce lac...

490
00:51:48,964 --> 00:51:52,673
Ce n'�taient pas des Nazis.
Ma m�re n'�tait pas une Nazie.

491
00:52:13,644 --> 00:52:16,477
Je crois que j'ai trouv�
comment appeler la maladie.

492
00:52:40,204 --> 00:52:42,843
Je ne suis toujours pas fait
� l'id�e que je suis pr�tre.

493
00:52:46,524 --> 00:52:49,960
Tu sais, en une demie journ�e
tu peux �tre dentiste.
494
00:52:51,524 --> 00:52:54,994
�a prend une journ�e enti�re
pour devenir pilote de ligne

495
00:53:00,844 --> 00:53:03,074
et en deux jours tu deviens pr�tre.

496
00:53:08,684 --> 00:53:11,118
J'ai �tudi� pendant deux jours.

497
00:53:11,364 --> 00:53:15,994
Ils m'ont donn� ce livre
et ils m'ont dit que j'�tais pr�tre.

498
00:53:17,924 --> 00:53:19,915
J'ai ouvert le livre.

499
00:53:21,604 --> 00:53:23,799
C'�tait du Latin.

500
00:53:26,404 --> 00:53:30,113
Je leur ai dit:
ce livre est en Latin bordel !

501
00:53:33,204 --> 00:53:36,355
Ils m'ont dit que
j'�tais un pr�tre catholique.

502
00:53:38,004 --> 00:53:40,074
Et puis quoi encore...

503
00:53:46,924 --> 00:53:48,676
Il y a une semaine

504
00:53:48,924 --> 00:53:53,281
une vingtaine de personnes ont essay� de fuir
le virus DIN en allant dans la mer.

505
00:53:54,364 --> 00:53:58,323
Ils ont construit une �le artificielle
avec quelques maisons dessus.

506
00:53:59,164 --> 00:54:01,632
Quelques champs pour les cultures.
507
00:54:02,204 --> 00:54:04,559
Tout ce dont ils avaient besoin.

508
00:54:05,244 --> 00:54:10,557
Mais l'�le n'avait pas �t� con�ue
pour r�sister � une temp�te.

509
00:54:12,564 --> 00:54:16,876
Hier on m'a dit qu'on
avait trouv� ce qu'il en restait.

510
00:54:21,684 --> 00:54:26,075
Vous ne diriez pas que �a constitue
une bonne occasion pour un rituel ?

511
00:55:07,204 --> 00:55:09,957
Par ici.

512
00:55:25,084 --> 00:55:27,598
La c�r�monie va commencer.

513
00:58:04,244 --> 00:58:06,553
Passeport s'il vous plait.

514
00:58:07,444 --> 00:58:09,435
Merci.

515
00:58:36,764 --> 00:58:40,643
QUATRIEME JOUR
''L'H�PITAL''

516
00:58:45,364 --> 00:58:49,801
- O� est Niels ?
- A l'h�pital.

517
00:58:50,764 --> 00:58:53,153
Il a oubli� de te le dire ?

518
00:58:53,844 --> 00:58:56,199
Mais je ne pense pas...

519
00:58:56,964 --> 00:58:59,353
qu'il sera long.

520
00:59:00,004 --> 00:59:03,280
Il a pris rendez-vous
il y a pas mal de temps.

521
00:59:07,164 --> 00:59:11,680
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Ne me demande pas !

522
00:59:13,324 --> 00:59:17,442
- Tu sais ce qui ne va pas chez lui ?
- Non, j'en sais rien.

523
00:59:17,964 --> 00:59:21,673
- C'est sa t�te ou ses jambes ?
- Sa t�te, j'en ai peur !

524
00:59:29,684 --> 00:59:33,597
<i>Les choses allaient encore bien
� l'h�pital le quatri�me jour.</i>

525
00:59:35,244 --> 00:59:39,317
<i>La routine quotidienne
�tait encore bien huil�e.</i>

526
00:59:39,924 --> 00:59:42,836
<i>Rien ne clochait encore.</i>

527
00:59:44,724 --> 00:59:46,715
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?

528
00:59:47,604 --> 00:59:51,597
J'ai remarqu� des excroissances
qui me grattaient et qui ont grossi.

529
00:59:52,124 --> 00:59:55,878
Je les ai eu un moment.
J'ai du les faire enlever.

530
00:59:56,884 --> 01:00:02,163
C'�tait pr�vu pour aujourd'hui.
J'avais compl�tement oubli�.

531
01:00:04,324 --> 01:00:07,555
�a ne me plait pas particuli�rement
de me faire ouvrir.

532
01:00:08,444 --> 01:00:11,322
Je me suis �vanoui quand j'ai vu le scalpel.
533
01:00:14,964 --> 01:00:17,194
Il est all� vraiment profond.

534
01:00:20,884 --> 01:00:24,718
Bon, si t'as envie qu'on �crive un peu...

535
01:00:26,844 --> 01:00:28,402
OK.

536
01:00:28,764 --> 01:00:31,381
J'ai tout le temps qu'il me faut.

537
01:00:31,644 --> 01:00:34,761
- Et l'inspiration ?
- Oh oui, �a va.

538
01:00:39,804 --> 01:00:41,760
Merci.

539
01:00:44,484 --> 01:00:46,714
J'ai dit � Palle

540
01:00:47,844 --> 01:00:51,154
qu'on �crivait une histoire d'horreur.

541
01:00:52,604 --> 01:00:56,279
Il a dit que tu �tais le bienvenu

542
01:00:56,524 --> 01:00:59,357
si tu voulais aller le voir.

543
01:00:59,604 --> 01:01:05,076
Il est en bas, en pathologie,
si t'es int�ress�.

544
01:01:08,284 --> 01:01:10,434
C'est gentil de sa part...

545
01:01:16,644 --> 01:01:20,478
Tu ne crains pas les dissections ?

546
01:01:20,724 --> 01:01:22,840
Tu veux pas y aller ?
547
01:01:37,604 --> 01:01:39,674
Je sais pas trop.

548
01:01:44,324 --> 01:01:47,396
�a doit �tre tr�s int�ressant,

549
01:01:47,644 --> 01:01:50,522
mais malheureusement je ne peux pas y aller.

550
01:01:57,004 --> 01:01:59,518
Je ne peux pas y aller Niels.

551
01:02:03,404 --> 01:02:05,440
C'est pas pour moi... non.

552
01:02:16,644 --> 01:02:19,477
<i>Tu prends l'ascenseur jusqu'au sous-sol.</i>

553
01:02:19,724 --> 01:02:21,794
<i>Il y a une navette l�-bas.</i>

554
01:02:22,124 --> 01:02:25,355
<i>Tu montes et tu demandes la pathologie.</i>

555
01:03:41,164 --> 01:03:43,280
Une blouse,

556
01:03:43,524 --> 01:03:46,322
une calotte et un masque

557
01:03:46,684 --> 01:03:48,675
C'est � gauche.

558
01:03:50,604 --> 01:03:55,598
Il n'y a aucun sympt�me apparent.

559
01:03:57,164 --> 01:04:00,759
Les fonctions physiologiques ne sont pas atteintes.

560
01:04:01,724 --> 01:04:03,954
Il n'y a que peu de temps qu'on a remarqu�

561
01:04:04,204 --> 01:04:08,516
une alt�ration des tissus glandulaires,
562
01:04:08,764 --> 01:04:11,801
surtout chez les jeunes sujets.

563
01:04:12,764 --> 01:04:14,914
Le premier cas date d'avant-hier.

564
01:04:15,164 --> 01:04:17,394
Il y a eu douze cas hier.

565
01:04:17,644 --> 01:04:20,681
On en a aussi eu quelques uns
aujourd'hui

566
01:04:20,924 --> 01:04:26,282
avec cette alt�ration des tissus.
On a appel� �a ''granula''.

567
01:04:27,324 --> 01:04:30,555
Je vais maintenant examiner
les ganglions lymphatiques situ�s dans l'aine,

568
01:04:31,644 --> 01:04:37,116
ou ici derri�re le
sterno-cl�ido-masto�dien.

569
01:04:42,284 --> 01:04:46,994
Si c'est un autre cas
on devrait trouver quelque chose.

570
01:04:48,924 --> 01:04:52,633
D'habitude on ne porte pas
de masque et de gants pour les autopsies

571
01:04:52,884 --> 01:04:56,035
mais c'est un ph�nom�ne nouveau.

572
01:04:56,284 --> 01:05:01,153
Sa nature est inconnue,
on doit donc prendre des pr�cautions.

573
01:05:19,844 --> 01:05:22,119
Je vais inciser ici.

574
01:05:29,204 --> 01:05:31,559
Merci. Tiens �a ici.
575
01:06:05,404 --> 01:06:07,634
Regardez �a.

576
01:06:08,444 --> 01:06:12,483
Deux nodules de la taille d'un pois.
Peut-�tre un peu plus petit.

577
01:06:15,164 --> 01:06:19,954
Ce sont les plus gros
Qu'on ait trouv� jusqu'� maintenant.

578
01:06:28,164 --> 01:06:31,839
Vous voyez, c'est plut�t mou.
Et voil� !

579
01:06:34,604 --> 01:06:37,562
Ils m'ont dit que ces idiots de m�decins
ont mit le feu � la ville.

580
01:06:40,524 --> 01:06:42,879
Qu'est-ce que vous dites de �a Mesmer ?

581
01:06:46,484 --> 01:06:48,793
�a a caus� la panique
� ce qu'ils m'ont dit.

582
01:06:49,044 --> 01:06:52,593
Les premi�res victimes suppos�es du DIN

583
01:06:52,844 --> 01:06:55,233
ont �t�s trouv�es � l'int�rieur des murs de la ville.

584
01:07:02,804 --> 01:07:06,717
Alors les m�decins ont mit le feu
aux zones infect�es.

585
01:07:09,284 --> 01:07:11,878
Ils savent quelque chose � propos du feu.

586
01:07:16,604 --> 01:07:19,402
Il a commenc� � s'�tendre Mesmer.

587
01:07:22,204 --> 01:07:25,401
Ils m'ont dit que le feu
a saut� de la cath�drale
588
01:07:25,804 --> 01:07:27,954
jusqu'� l'Universit�.

589
01:07:30,924 --> 01:07:33,677
Et de l'Universit�

590
01:07:34,204 --> 01:07:36,195
jusqu'au mus�e,

591
01:07:38,164 --> 01:07:43,238
que ces idiots de m�decinss ont investi
pour des raisons administratives.

592
01:07:49,684 --> 01:07:54,712
Maintenant les enfants de ch�ur
se sont r�fugi�s � la biblioth�que.

593
01:07:59,284 --> 01:08:01,752
C'est stupide Mesmer.

594
01:08:02,964 --> 01:08:07,276
Fermer la ville
et jouer avec le feu.

595
01:08:20,724 --> 01:08:23,682
Je suppose que la biblioth�que
est en feu elle aussi.

596
01:08:37,204 --> 01:08:39,434
Bordel !

597
01:08:41,564 --> 01:08:45,523
Tout ce dont un n�gre a besoin
c'est de chaussures trop grandes, de petites chattes

598
01:08:45,764 --> 01:08:48,039
et d'un endroit au chaud pour chier !

599
01:09:05,564 --> 01:09:12,720
CINQUIEME JOUR - ''LE D�NER''
(LES FILLES D'ATLANTIC CITY)

600
01:09:16,484 --> 01:09:20,238
<i>Les auteurs avaient fait ce qu'ils avaient pu.
Arriv�s au dernier jour.</i>
601
01:09:21,364 --> 01:09:23,719
<i>Ils avaient imagin�
une maladie incurable,</i>

602
01:09:23,964 --> 01:09:25,920
<i>d�crit l'�pid�mie</i>

603
01:09:26,084 --> 01:09:30,123
<i>et bas� leur travail sur
la souffrance des autres.</i>

604
01:09:32,044 --> 01:09:34,512
<i>Ils en avaient fini.</i>

605
01:09:38,564 --> 01:09:41,681
J'ai vu un film,
''Le roi de Marvin Gardens''.

606
01:09:42,884 --> 01:09:47,958
�a se passait � Atlantic City.
�a a l'air d'un endroit excitant.

607
01:09:48,924 --> 01:09:52,234
Alors j'ai pens� que je pourrais...

608
01:09:54,844 --> 01:09:58,519
trouver quelqu'un pour m'�crire un livre.

609
01:09:58,764 --> 01:10:03,042
J'aimerais bien voir Atlantic City
mais je ne peux pas m'offrir le voyage.

610
01:10:03,284 --> 01:10:05,240
Je n'ai pas vraiment envie d'y aller

611
01:10:05,484 --> 01:10:08,999
mais j'aimerais en apprendre plus
sur cette ville.

612
01:10:09,484 --> 01:10:13,921
La conna�tre par la description.

613
01:10:14,324 --> 01:10:18,636
Les descriptions de ceux qui vivent l�-bas.
Ou un truc dans le genre.
614
01:10:23,084 --> 01:10:27,043
J'avais envie d'�crire sur l'Am�rique
de la m�me mani�re que Kafka.

615
01:10:27,364 --> 01:10:31,721
C'est son oncle qui lui
avait fourni des infos dessus.

616
01:10:31,964 --> 01:10:35,036
Mais je l'aurais fait
avec des infos re�ues par lettres.

617
01:10:37,724 --> 01:10:41,194
Alors je me suis limit� � un endroit,
Atlantic City,

618
01:10:41,444 --> 01:10:43,594
j'ai cherch� les noms
des journaux locaux et je leur ai �crit.

619
01:10:44,804 --> 01:10:49,400
Dans mes lettres
j'ai fait croire que j'avais 16 ans

620
01:10:49,884 --> 01:10:53,559
et j'ai eu les r�ponses qui
allaient avec.

621
01:10:55,244 --> 01:10:59,237
La plupart venaient
de filles �g�es de 13 � 16 ans.

622
01:10:59,924 --> 01:11:02,143
J'ai eu un bon paquet de lettres.

623
01:11:01,144 --> 01:11:02,363

624
01:11:06,124 --> 01:11:09,514
Tellement de filles.

625
01:11:09,764 --> 01:11:11,834
A peu pr�s 70.

626
01:11:12,084 --> 01:11:16,362
Je leur ai r�pondu � toutes
en �crivant comme un ado.

627
01:11:18,524 --> 01:11:22,642
J'ai gard� des copies de mes lettres.

628
01:11:23,524 --> 01:11:28,234
''J'ai �t� tr�s heureux de recevoir ta lettre.
Merci beaucoup !''

629
01:11:30,084 --> 01:11:33,838
''Je ferais mieux de parler
un peu de moi maintenant.''

630
01:11:51,124 --> 01:11:53,354
A celle-l� je lui ai demand�...

631
01:11:53,604 --> 01:11:58,200
''J'aimerais aussi savoir quelle sorte
de bonbons vous avez dans votre ville.''

632
01:12:01,164 --> 01:12:05,601
Et j'ai eu la description
d�taill�e d'une barre Hershey.

633
01:12:12,044 --> 01:12:16,515
Mais tu as bien d� t'arr�ter
d'�crire � un moment, non ?

634
01:12:17,124 --> 01:12:21,117
Ouais, c'est arriv� � un point
o� je ne pouvais plus continuer.

635
01:12:21,364 --> 01:12:26,597
C'�tait trop apr�s qu'elles m'aient d�crit
leur moquette 17 fois.

636
01:12:29,644 --> 01:12:32,602
''Cher Niels.
Est-ce que tout va bien depuis la derni�re fois ?

637
01:12:32,844 --> 01:12:35,153
J'ai vraiment attendu
de recevoir une lettre de ta part,

638
01:12:35,404 --> 01:12:37,872
je pense que c'est parce que
la lettre que je t'ai �crite

639
01:12:38,124 --> 01:12:40,797
ou bien celle que tu m'as �crite n'est pas arriv�e.

640
01:12:41,044 --> 01:12:43,604
J'esp�re vraiment que c'est la raison

641
01:12:43,844 --> 01:12:46,597
parce que j'ai envie de
continuer � correspondre avec toi.

642
01:12:46,844 --> 01:12:49,802
J'esp�re qu'il n'y a pas eu un probl�me
dans ta famille

643
01:12:50,044 --> 01:12:52,319
qui t'aurait emp�ch� de me r�pondre.

644
01:12:52,564 --> 01:12:54,520
J'ai beaucoup � te dire

645
01:12:54,764 --> 01:12:58,723
et j'esp�re que je recevrais une lettre
de ta part tr�s bient�t. Ton amie, Lisa''.

646
01:13:00,844 --> 01:13:05,520
Je ne lui ai pas �crit longtemps.
Elle allait moins vite que les autres.

647
01:13:05,764 --> 01:13:09,803
Dans sa premi�re lettre elle avait �crit
qu'elle devait venir � Copenhague

648
01:13:10,044 --> 01:13:12,877
environ deux semaines plus tard.

649
01:13:13,244 --> 01:13:16,793
Elle a trouv� mon num�ro
et elle m'a appel�.

650
01:13:17,124 --> 01:13:19,638
Je suis all� la voir � son h�tel.

651
01:13:19,964 --> 01:13:23,354
Elle faisait le tour de l'Europe avec sa tante.
652
01:13:24,764 --> 01:13:29,554
Elle avait 14 ans mais elle en faisait 25 !

653
01:13:29,924 --> 01:13:32,722
Elle avait m�me une petite moustache.

654
01:13:39,324 --> 01:13:41,679
J'ai d� rester assis l� et...

655
01:13:42,724 --> 01:13:45,284
elles me posaient des questions
comme si j'avais 16 ans.

656
01:13:45,524 --> 01:13:48,561
Alors je devais avoir l'air d'un gamin de 16 ans.

657
01:13:48,804 --> 01:13:53,116
Leur parler de l'�cole,
des devoirs et tout �a.

658
01:13:56,084 --> 01:13:58,552
C'�tait un peu embarrassant.

659
01:13:58,804 --> 01:14:02,194
C'�tait pas tr�s dr�le.
On �tait dans le hall

660
01:14:02,444 --> 01:14:06,403
avec ces meubles d'h�tel

661
01:14:06,924 --> 01:14:10,360
juste � c�t� du type qui donne les cl�s.

662
01:14:10,884 --> 01:14:14,797
Pendant qu'on parlait
la tante nous surveillait comme un vautour.

663
01:14:16,404 --> 01:14:20,841
J'avais arrang� mes cheveux
pour avoir l'air plus jeune.

664
01:14:23,684 --> 01:14:27,518
Mais j'�tais peut-�tre all� trop loin,
alors j'ai dit:
665
01:14:28,804 --> 01:14:31,557
''Il faut que je rentre.

666
01:14:31,804 --> 01:14:34,272
''J'ai des devoirs � faire !''

667
01:14:46,164 --> 01:14:48,553
Voil� un enregistrement de ma voix.

668
01:14:49,204 --> 01:14:52,560
J'ai pens� que ce serait bien
de te parler un moment.

669
01:14:52,964 --> 01:14:55,922
Je suis en train d'�couter la radio
dans ma chambre.

670
01:14:56,164 --> 01:15:00,237
C'est un peu fort, je vais baisser.

671
01:15:00,924 --> 01:15:02,994
�a me plait vraiment de t'�crire,

672
01:15:03,444 --> 01:15:06,675
�a me donne quelque chose � faire
et � quoi penser.

673
01:15:06,924 --> 01:15:11,236
Je sais pas, c'est sympa d'apprendre � conna�tre
quelqu'un de diff�rent de toi,

674
01:15:11,484 --> 01:15:14,635
parce que quand tu es n� quelque part
et que tu y as toujours v�cu,

675
01:15:14,884 --> 01:15:19,912
tu n'as pas l'occasion de voir beaucoup
de gens et d'endroits diff�rents.

676
01:15:20,444 --> 01:15:23,436
Alors le seul moyen c'est d'aller l�-bas

677
01:15:23,724 --> 01:15:26,716
ou que les autres viennent, ou alors s'�crire.

678
01:15:27,364 --> 01:15:31,198
Et comme mon p�re me laissera pas
venir dans un futur proche

679
01:15:31,924 --> 01:15:36,440
je vais continuer de t'�crire. Mais un jour,
quand je viendrai en Europe, je passerai te voir.

680
01:15:37,484 --> 01:15:41,363
Comme �a tu verras de quoi j'ai vraiment l'air
parce que ces photos sont pas tr�s bonnes.

681
01:15:41,804 --> 01:15:44,523
Tu n'es pas comme je l'imaginais.

682
01:15:45,324 --> 01:15:47,997
Non, tu n'es pas comme je l'imaginais.

683
01:15:48,244 --> 01:15:50,758
Voyons, comment je t'imaginais ?

684
01:15:51,044 --> 01:15:54,320
D'abord tu fais plus vieux
que ton �ge. Tu as quel �ge ?

685
01:15:54,564 --> 01:15:57,556
Je me rappelle, je t'ai envoy� cet article...

686
01:15:57,804 --> 01:16:00,602
Tu as l'air plus vieux que �a.

687
01:16:00,844 --> 01:16:03,404
Tu fais 20, 21 ans.

688
01:16:04,044 --> 01:16:05,716
C'est � moi que tu parles ?

689
01:16:05,964 --> 01:16:10,799
En fait... je pensais que tu ressemblais � �a.

690
01:16:11,044 --> 01:16:14,081
Je ne savais pas de quoi tu avais l'air.

691
01:16:15,324 --> 01:16:17,679
L� je suis assise par terre.
692
01:16:17,924 --> 01:16:22,122
Ma m�re m'appelle... pour un truc
que j'ai pas fait.

693
01:16:22,524 --> 01:16:24,515
Elle peut venir, je ne fais jamais rien de mal.

694
01:16:24,764 --> 01:16:28,234
Si tu veux, tu peux t'enregistrer
sur cette cassette et me l'envoyer.

695
01:16:28,484 --> 01:16:31,282
C'est pas la peine de la garder,
tu peux r�enregistrer par-dessus ma voix.

696
01:16:31,964 --> 01:16:34,353
De toute fa�on �a vaut rien.

697
01:16:53,884 --> 01:16:57,160
- Salut Claus. Entre.
- Merci.

698
01:16:57,644 --> 01:16:59,714
On va passer � c�t�.

699
01:17:03,284 --> 01:17:05,673
- Je peux prendre ton coupe-vent ?
- Non, merci. Je vais le garder sur moi.

700
01:17:19,164 --> 01:17:21,997
On va commencer avec du champagne.

701
01:17:22,244 --> 01:17:24,474
Un Salon blanc.

702
01:17:50,444 --> 01:17:53,277
- Colin fum�.
- Qu'est-ce que tu as dit ?

703
01:17:53,524 --> 01:17:56,834
- Colin fum� !
- �a a l'air tr�s bon.

704
01:18:28,084 --> 01:18:32,555
Et bien sant� ! Et bienvenue � la maison.
705
01:18:33,284 --> 01:18:35,844
- Sant� !
- Merci.

706
01:19:15,444 --> 01:19:17,400
Excellent, hein ?

707
01:19:42,444 --> 01:19:46,756
Tu sais, ce n'est pas un script
dans le sens traditionnel du terme.

708
01:19:51,564 --> 01:19:55,159
Voil� le r�sultat �crit
d'un an et demi de travail.

709
01:19:55,404 --> 01:19:58,396
- Euh... oui...
- Douze pages ?

710
01:20:05,524 --> 01:20:08,357
Ben, consid�re �a comme...

711
01:20:09,124 --> 01:20:13,436
la description technique de l'intrigue.

712
01:20:18,284 --> 01:20:20,673
Le squelette du film ?

713
01:20:28,084 --> 01:20:30,439
On pensait pr�senter le film

714
01:20:30,684 --> 01:20:33,562
d'une fa�on originale.

715
01:20:36,724 --> 01:20:40,717
- On a pr�vu une surprise.
- Quel genre de surprise ?

716
01:20:42,044 --> 01:20:44,478
On a invit� quelques personnes.

717
01:20:44,724 --> 01:20:49,923
Ils vont nous aider �
placer le script dans la bonne perspective.

718
01:20:51,204 --> 01:20:53,843
J'ai rien contre.

719
01:20:54,324 --> 01:20:56,519
Laisse-moi juste te dire

720
01:20:56,764 --> 01:21:01,042
qu'on a investi beaucoup d'argent l�-dedans

721
01:21:01,284 --> 01:21:03,514
et j'ai plac� ma confiance en vous les gars.

722
01:21:03,764 --> 01:21:07,996
Et il y a un conseil d'administration

723
01:21:08,244 --> 01:21:11,202
qui dirige l'industrie du film

724
01:21:11,444 --> 01:21:13,833
dans ce petit pays !

725
01:21:14,244 --> 01:21:17,520
Leur r�gle est

726
01:21:17,764 --> 01:21:23,157
qu'il faut avoir un script
d'au moins 150 pages.

727
01:21:34,524 --> 01:21:36,401
Alors comment c'est ?

728
01:21:37,124 --> 01:21:39,240
Je trouve que c'est excellent.

729
01:21:46,764 --> 01:21:50,279
Rien de mieux que des truffes fra�ches...

730
01:21:51,004 --> 01:21:53,996
Leur odeur embaume une maison.

731
01:21:57,764 --> 01:21:59,800
Oui, �a a tr�s bon go�t.

732
01:22:00,964 --> 01:22:03,319
Je suis un fondu de truffes.
733
01:22:03,844 --> 01:22:06,517
Il faut qu'elles soient fra�ches par contre.

734
01:22:08,724 --> 01:22:11,238
Il y a plusieurs vari�t�s.

735
01:22:12,004 --> 01:22:15,155
Il y a des p�cheurs
qui les mettent dans des boites.

736
01:22:15,404 --> 01:22:19,113
- L� �a devient immangeable.
- Tu exag�res.

737
01:22:19,364 --> 01:22:22,356
- Elles perdent leur go�t.
- C'est vrai.

738
01:22:24,124 --> 01:22:25,682
Bon.

739
01:22:31,044 --> 01:22:33,797
Laissez-moi vous dire quelque chose

740
01:22:34,044 --> 01:22:36,478
� propos du film ''Epidemic''.

741
01:22:37,044 --> 01:22:39,558
Ou plut�t je vais expliquer la fin.

742
01:22:39,804 --> 01:22:44,241
Notre h�ros, Mesmer, apr�s avoir
travers� cet environnement infect�

743
01:22:44,484 --> 01:22:49,558
s'est retranch� dans cette
grotte souterraine.

744
01:22:50,764 --> 01:22:55,963
Niels pense qu'il devrait
mettre une mosa�que l� en bas

745
01:22:56,924 --> 01:22:59,836
mais c'est juste un d�tail.
746
01:23:00,164 --> 01:23:04,999
Apr�s que tout le monde autour de lui est mort,

747
01:23:05,644 --> 01:23:09,000
il se cache dans la grotte pour �viter l'infection.

748
01:23:09,244 --> 01:23:12,839
C'est l� qu'il d�couvre que
c'est lui qui transmet la maladie.

749
01:23:13,604 --> 01:23:17,882
Il sort de la grotte

750
01:23:17,900 --> 01:23:21,777
en rampant le long d'un passage abrupt

751
01:23:22,084 --> 01:23:24,120
et une fois en haut,
il s'agenouille et remercie Dieu

752
01:23:24,364 --> 01:23:27,083
pour la vie qui avait exist� dans le pass�.

753
01:23:29,804 --> 01:23:33,797
Il rampe hors d'une grotte
et il remercie Dieu ?

754
01:23:34,164 --> 01:23:35,643
Oui.

755
01:23:39,444 --> 01:23:42,595
C'est path�tique !

756
01:23:49,124 --> 01:23:54,323
Je m'attendais � un peu plus d'action !

757
01:23:55,644 --> 01:23:58,397
Un trag�die classique

758
01:23:58,644 --> 01:24:02,717
o� tous les personnages principaux
mourraient � la fin.

759
01:24:02,964 --> 01:24:05,637
''Dieu tout puissant, je me meurs !''
Tu vois ce que je veux dire ?

760
01:24:07,324 --> 01:24:12,114
Des gens meurent mais pas � l'�cran.

761
01:24:12,404 --> 01:24:14,360
Tu aurais pr�f�r� un bain de sang ?

762
01:24:15,284 --> 01:24:19,721
Un script de douze pages
avec ce genre de fin !

763
01:24:23,604 --> 01:24:25,481
Je m'inqui�te.

764
01:24:32,244 --> 01:24:34,917
Je m'attendais � quelque chose de diff�rent.

765
01:24:37,364 --> 01:24:42,518
Dans les films,
en particulier les films danois,

766
01:24:42,764 --> 01:24:47,918
avec lesquels le destin
m'a forc� � travailler,

767
01:24:48,644 --> 01:24:51,283
il y a plein d'histoires

768
01:24:52,524 --> 01:24:54,833
o� les gens ne meurent pas,

769
01:24:55,084 --> 01:24:57,882
ou bien o� moins de gens que pr�vu meurent.

770
01:24:58,124 --> 01:25:03,118
Et o� il y a moins de cris
et pas autant de sang que j'aimerais.

771
01:25:03,604 --> 01:25:06,243
Les choses d�clinent, pas vrai ?

772
01:25:07,004 --> 01:25:09,518
Comme si un brouillard nocturne
arrivait et que tout disparaissait.
773
01:25:23,644 --> 01:25:26,397
On attend les invit�s.

774
01:25:28,004 --> 01:25:32,919
- Pourquoi vous ne m'avez rien dit ?
- C'�tait une surprise.

775
01:25:33,364 --> 01:25:38,074
Dans "La Peste", Camus
�crit sur un comptable,

776
01:25:38,324 --> 01:25:42,158
un grand artiste qui essaye d'�crire un livre.

777
01:25:42,404 --> 01:25:44,713
Pendant des dizaines d'ann�es il �crit
les m�mes lignes

778
01:25:44,964 --> 01:25:47,558
sur un cheval qui descend un boulevard.

779
01:25:47,804 --> 01:25:49,556
Il ne va jamais plus loin.

780
01:25:52,124 --> 01:25:54,399
Tu devrais aller ouvrir.

781
01:26:38,644 --> 01:26:41,204
Voici Gitte et Svend Hamann.

782
01:26:41,444 --> 01:26:45,323
Voici Lars et voici Claus
de l'Institut du Film.

783
01:26:45,564 --> 01:26:48,158
Voil� Suzanne.
Je vous en prie, asseyez-vous.

784
01:26:55,804 --> 01:26:58,272
- Asseyez-vous l�.
- Merci.

785
01:27:07,484 --> 01:27:09,634
- Caf� ?
- Non, merci.
786
01:27:22,484 --> 01:27:23,803
On commence ?

787
01:27:41,044 --> 01:27:44,241
Gitte, d�tends-toi et �coute.

788
01:27:44,484 --> 01:27:49,239
S'il vous plait, du calme.
Tout doit �tre calme quand nous commencerons.

789
01:27:49,484 --> 01:27:52,123
Ne parlez pas et ne bougez pas, OK ?

790
01:27:52,364 --> 01:27:55,879
Gitte, d�tends-toi et regarde-moi.

791
01:27:56,124 --> 01:28:00,003
D�tends-toi. Ferme les yeux.

792
01:28:00,444 --> 01:28:03,754
Tu entendras tout ce que je te dis.

793
01:28:04,004 --> 01:28:08,998
Concentre-toi sur ma voix.
Tu es sur le point de t'endormir.

794
01:28:09,764 --> 01:28:13,552
Tu vas t'endormir � pr�sent.

795
01:28:14,484 --> 01:28:18,113
Pense que tu es sur le point de t'endormir.

796
01:28:18,764 --> 01:28:22,837
Affaisse-toi sur la chaise.
Affaisse-toi.

797
01:28:23,604 --> 01:28:27,882
Ta t�te devient lourde.

798
01:28:28,204 --> 01:28:30,638
Maintenant dors. Dors.

799
01:28:31,644 --> 01:28:34,795
Tu t'endors de plus en plus profond�ment.
800
01:28:35,044 --> 01:28:37,956
De plus en plus profond�ment.

801
01:28:38,204 --> 01:28:41,879
Tu dors maintenant tr�s profond�ment.

802
01:28:42,124 --> 01:28:44,763
Tu es dans un sommeil profond.

803
01:28:45,084 --> 01:28:50,397
Tu te sens bien. Tu es d�tendue.
Tous les bruits d�sagr�ables ont disparu.

804
01:28:50,764 --> 01:28:53,836
Tous les bruits ont disparu.

805
01:28:54,084 --> 01:28:56,279
Tu entends tout ce que je te dis

806
01:28:56,524 --> 01:28:59,675
mais pas ce que je dis aux autres.

807
01:28:59,924 --> 01:29:02,802
Tu entends seulement ce que je te dis � toi.

808
01:29:03,204 --> 01:29:06,560
Maintenant tu es dans un profond sommeil.

809
01:29:07,164 --> 01:29:09,553
Un sommeil tr�s, tr�s profond.

810
01:29:10,764 --> 01:29:14,677
Maintenant �coute-moi et concentre-toi.

811
01:29:15,484 --> 01:29:17,040
Tu as lu les mots.

812
01:29:17,041 --> 01:29:18,597
Tu as lu les mots.

813
01:29:19,244 --> 01:29:22,520
Rentre dans le film.
Rentre dans ''Epidemic''.

814
01:29:27,844 --> 01:29:30,642
Je marche dans la rue.

815
01:29:31,524 --> 01:29:33,480
Qu'est-ce que tu vois ?

816
01:29:34,004 --> 01:29:36,438
Il y a des gens.

817
01:29:36,964 --> 01:29:39,398
Ils ont l'air tr�s malades.

818
01:29:40,324 --> 01:29:42,280
Ils...

819
01:29:43,804 --> 01:29:46,034
Ils crient.

820
01:29:54,404 --> 01:29:57,043
Ils crient fort !

821
01:30:16,004 --> 01:30:18,564
Ils... r�clament quelque chose !

822
01:30:19,884 --> 01:30:22,318
Que r�clament-ils ?

823
01:30:25,684 --> 01:30:27,754
Ils crient.

824
01:30:31,364 --> 01:30:33,639
Pour que Dieu les aide je crois.

825
01:30:35,844 --> 01:30:39,041
Ils crient � l'aide.
Ils ont peur.

826
01:30:40,764 --> 01:30:43,483
Et il y a des rats.

827
01:30:46,044 --> 01:30:50,401
Des rats avec de tr�s longues queues.

828
01:30:51,524 --> 01:30:53,560
Des queues plus longues que leur corps.
829
01:30:54,444 --> 01:30:56,958
Chacun va de son c�t�,

830
01:30:58,124 --> 01:31:00,513
personne ne veut parler.

831
01:31:04,084 --> 01:31:07,156
Ils ont peur les uns des autres.

832
01:31:07,404 --> 01:31:09,520
Peur de l'infection et de la mort.

833
01:31:12,564 --> 01:31:14,953
Ils souffrent terriblement.

834
01:31:15,444 --> 01:31:17,878
�a... �a me fait mal.

835
01:31:19,044 --> 01:31:22,002
Sur certaines maisons

836
01:31:22,244 --> 01:31:24,235
il y a de grandes croix peintes.

837
01:31:24,964 --> 01:31:29,799
Parce que la maladie les a atteintes.

838
01:31:31,364 --> 01:31:33,753
Il y a peut-�tre

839
01:31:34,004 --> 01:31:38,475
des gens morts � l'int�rieur.

840
01:31:39,204 --> 01:31:41,434
Va dans la maison !

841
01:31:41,684 --> 01:31:43,640
La femme est couverte de furoncles...

842
01:31:45,284 --> 01:31:48,993
Elle est allong�e l�...
elle me fixe du regard.

843
01:31:56,924 --> 01:32:01,361
Les enfants commencent � g�mir doucement.

844
01:32:06,044 --> 01:32:09,275
Ils sont terriblement effray�s.

845
01:32:23,484 --> 01:32:26,999
Est-ce qu'il y a d'autres personnes malades
dans la maison ?

846
01:32:34,964 --> 01:32:37,922
Le mari s'est lev� d'un bond.

847
01:32:38,524 --> 01:32:42,483
Il commence � d�shabiller les enfants.

848
01:32:49,244 --> 01:32:52,600
C'est encore pire...

849
01:33:00,404 --> 01:33:02,554
Ils sont pratiquement noirs.

850
01:33:05,324 --> 01:33:07,963
Il y a des gens le long des rues.

851
01:33:08,724 --> 01:33:11,033
Ils sont malades.

852
01:33:17,924 --> 01:33:19,562
Le chariot...

853
01:33:20,644 --> 01:33:23,602
Cet homme jette les gens.

854
01:33:31,684 --> 01:33:34,994
20, 30, 40... Je n'arrive pas � compter.

855
01:33:35,364 --> 01:33:37,798
Il les jette, comme �a.

856
01:33:46,964 --> 01:33:49,194
Il y a des trous partout.

857
01:33:49,444 --> 01:33:53,278
Plein d'enfants !
858
01:33:54,284 --> 01:33:56,434
Des corps humains.

859
01:34:19,124 --> 01:34:22,799
Ils meurent dans les rues.

860
01:34:24,644 --> 01:34:28,478
Ils gisent partout et ils meurent !

861
01:35:17,004 --> 01:35:19,074
Nous tombons tous !

862
01:35:19,564 --> 01:35:21,600
Nous tombons tous !

Vous aimerez peut-être aussi