Vous êtes sur la page 1sur 154

Composants d’application technique

www.dmeeu.com
TSTL - TSBL
FW1800 - FW1850

ULB - ULC - ULG


VF - AW275 - AW280

15/12/2010
Table des matières

Plate Control
Commande de plaque
Loquets...............................................................................................................................................................................................1
Ejecteurs 2 phases.................................................................................................................................................................... 23
Broches filetées à pas rapide............................................................................................................................................. 37
Engrenage hélicoïdal.............................................................................................................................................................. 44
Commande d’éjection........................................................................................................................................................... 48
11/05/2007

www.dmeeu.com

Retenues de coulisseau........................................................................................................................................................ 54
Collapsible Cores
Quick Strip..................................................................................................................................................................................... 60

Contre-dépouilles
Vectorform.................................................................................................................................................................................... 67
11/05/2007

UniLifter.......................................................................................................................................................................................... 74
www.dmeeu.com

Noyaux flexibles......................................................................................................................................................................... 77
Accessories
Noyaux éclipsables.................................................................................................................................................................. 89
Empreintes expansibles........................................................................................................................................................ 96
Multiform....................................................................................................................................................................................... 98
Noyaux expansibles.............................................................................................................................................................. 102
Appareil de dévissage......................................................................................................................................................... 106
11/05/2007

www.dmeeu.com

Autres solutions techniques


Attelages d’éjection rapide.............................................................................................................................................. 118
Soupapes à air.......................................................................................................................................................................... 120
Buse-filtre.................................................................................................................................................................................... 122
Interrupteurs de fin de course Thinswitch............................................................................................................. 124
CounterView............................................................................................................................................................................. 128
Vérins hydrauliques.............................................................................................................................................................. 130
Système de serrage rapide Bakra................................................................................................................................. 143

www.dmeeu.com
15/12/2010

www.dmeeu.com
Commande de plaque
15/12/2010

www.dmeeu.com
15/12/2010
Loquets

Info: LL-KL-DKL

Les loquets sont utilisés pour contrôler et faire flotter les plaques pendant l’ouverture du moule et la séquence de fermeture.  

Composants d’application technique


Avec trois types différents, DME met à disposition des solutions d’installation pour toutes les applications.

1. LL: le loquet d’origine de DME, utilisé avec succès 2. KL: construction très robuste disponible en 6
depuis près de 20 ans. dimensions pour toutes les dimensions de moule.
Un design simple, compact qui peut se monter en L’usinage simple et l’ajustage permettent le montage
différentes configurations sur l’extérieur de moule. aisé sur l’extérieur du moule.
Disponible au format small, medium et large en
une longueur standard qui se coupe facilement par
l’outilleur.

3. DKL: la variante récente lancée en 2004 est immensément populaire chez les concepteurs, fabricants de moule et d’injecteurs.
Logé intégralement dans le moule, le DKL n’interfère pas avec les canaux de refroidissement externes et n’empêche plus la pose du
moule sur le côté.
Simplifie considérablement le moulage puisque les plaques ne nécessitent plus d’usinage latéral, uniquement un usinage vertical.
L’éjection guidée en option économise de l’espace dans le moule.
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 1
Loquets

Info LL Jiffy Latch Lock

OUVERTURE
T.C.P. 1. Pour contrôler la plaque dévêtisseuse.
MOULE Durée de cycle souvent plus longue en raison du délai
JOINT “AX” de fonctionnement de la barre poussoir de la presse.
PLAQUE Grâce au loquet DME Jiffy Latch-Lok, comme illustré à
STRIPPER “X” gauche, la plaque dévêtisseuse est déplacée par une
MOUVEMENT DEVETISSEUR PLAQUE action secondaire de l’ouverture du moule sans recourir
à la barre poussoir de la presse.
“BX” Le Jiffy Latch-Lok permet de réduire la course d’éjection,
PLAQUE
EJECTEUR d’améliorer la durée du cycle et d’augmenter le nombre
ENVELOPPE de pièces par shift.
SUPPORT
PLAQUE

T.C.P. 2. Pour faire flotter la plaque X loin de la plaque A


1er MOULE
“À” OUVERTURE
tout en verrouillant les plaques X et B.
PLAQUE Dans cette application du Jiffy Latch-Lok, la plaque
“X-1” 2e MOULE “X-1” est flottée loin de la plaque “A” lors de la première
PLAQUE OUVERTURE séquence d’ouverture du moule. À une ouverture
“B”
prédéfinie (distance à déterminer par vous), la plaque
PLAQUE “X-1” est débloquée de la plaque “B” pour la seconde
SUPPORT ouverture du moule. Cette application du Jiffy Latch-
PLAQUE Lok convient particulièrement bien aux moules à
canaux supérieurs à trois plaques ou “AX”.
EJECTEUR
ENVELOPPE

3. Pour faire flotter la plaque A loin du porte-moule


1er MOULE
OUVERTURE
supérieur tout en verrouillant les plaques A et B.
T.C.P.
Dans l’application DME Latch-Lok illustrée ici, la
“A” 2e MOULE plaque “A” s’éloigne du porte-moule supérieur lors de
PLAQUE OUVERTURE la première ouverture du moule. Durant cette portion
“B”
du cycle, les plaques “A” et “B” sont verrouillées. Au
PLAQUE moment où la barre de déverrouillage passe la bascule,
SUPPORT les plaques “A” et “B” se tronçonnent dans la deuxième
PLAQUE ouverture du moule.

EJECTEUR
ENVELOPPE

4. Activation de l’assemblage éjecteur sans recourir


T.C.P.
à la barre poussoir de la presse.
Pour les applications de moulage requérant une course
“B” plus courte de la presse, le DME Jiffy Latch-Lok est
“A”
CAD points de référence

PLAQUE particulièrement recommandé.


PLAQUE
SUPPORT Vous pouvez activer le Jiffy Latch-Lok à tout moment
PLAQUE après que le moule ait commencé à s’ouvrir et tirer
EJECTEUR l’assemblage éjecteur vers l’avant. Cette simple action
ENVELOPPE réduit la durée du cycle et augmente la productivité.
15/12/2010

1- 2 - www.dmeeu.com
Loquets

Jiffy Latch Lock LL


REF W = LARGEUR DU MOULE

Composants d’application technique


LL 051 E W <= 200
LL 101 E 200 < W < 400
LL 151 200 < W < 400
LL 201 W > 400

Corps LL
A B C Ø bascule Ressort Pour REF
Corps
80,0 35,0 25,0 LL 052 E: 22 LL 059 E LL 051 E
127,0 47,0 37,0 LL 102 E: 32 LL 109 E LL 101 E
127,0 49,2 36,5 LL 102: 31,2 LL 109 LL 151
152,5 74,6 61,9 LL 202: 50,2 LL 209 LL 201
Rocker Ø

Barre de verrouillage LL
REF E F G2 Pour REF
LL 053 E 180 7,9 16,0 LL 051 E
LL 103 E 254 11,9 24,0 LL 101 E
LL 153 254 12,1 24,8 LL 151
LL 203 406 24,8 37,5 LL 201

Barre de déverrouillage LL
REF M P Q Pour REF
LL 054 E 180 7,9 16,0 LL 051 E
LL 104 E 254 9,9 24,0 LL 101 E
LL 104 254 9,0 24,8 LL 151
LL 204 406 12,1 37,5 LL 201
CAD points de référence

Espaceur LL
REF U V W Pour REF
LL 056 E 55,0 8,0 12,0 LL 051 E
LL 106 E 75,0 12,0 20,0 LL 101 E
LL 106 76,2 12,4 22,2 LL 151
LL 206 114,3 25,3 38,1 LL 201
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 3
Loquets

Jiffy Instructions d’installation LL-051 / LL-101 / LL-201

Couper la barre de
La barre de déverrouillage est déverrouillage à la
prête pour libérer le barillet à longueur at la fixer
Les plaques X et B sont la fin de la course d’éjection avec la cale
verrouillées nécessaire au démoulage d’épaisseur
Le barillet est maintenu
en position de départ
par un poussoir à ressort. Entretoise
Barre de
déverrouillage

1er plan 1er plan


d’ouverture d’ouverture

2ème plan
d’ouverture

Barre de
verrouillage
2ème plan
d’ouverture

Pour un moule au moins 2 loquets sont nécessaires, à monter respectivement sur les surfaces extérieures (centre du moule)
Le corps doit être vissé et chevillé en parallèle à la plaque de moulage. Les barres de verrouillage et déverrouillage doivent être
vissées à 90° par rapport au joint (des orifices rainurés facilitent l’ajustement). Les barres doivent glisser de manière satisfaisante
dans le corps.

Ajustement :
Les deux loquets doivent être ajustés avec précision. Des inexactitudes peuvent occasionner le coincement des plaques
dévêtisseuses et le bris des barres.
Les barres de verrouillage et de déverrouillage doivent être préconfigurées lorsque le moule est fermé. Ouvrir le moule et vérifier la
séquence de mouvement des barres et de la plaque dévêtisseuse. Un réglage fin est nécessaire. Répéter cette procédure jusqu’à ce
que les deux loquets fonctionnent exactement en simultané.
Les barres de verrouillage et de déverrouillage peuvent alors être chevillées. Avant et pendant le fonctionnement, graisser toutes les
pièces mobiles du loquet type C 168. CAD points de référence
15/12/2010

1- 4 - www.dmeeu.com
Loquets

Instructions d’installation LL-151 Jiffy


La barre de déverrouillage est prête à

Composants d’application technique


libérer le barillet en fin de course

Barre de déverrouillage

Plan d’ouverture
Distance X limite
la course de la
plaque d’éjection

Le barillet est
ramené en position
de départ par
un poussoir à
ressort

Course au
plan d’ouverture
avant la mise
en mouvement
de la plaque

Barre de
déverrouillage Couper la barre à la longueur nécessaire
Dégagement Barre de déverrouillage Entretoise
barre de vérrouillage et entretoise
peuvent aussi être vissées et goupillées

Le loquet LL-151 fait bouger tout particulièrement la plaque éjectrice, la plaque éjectrice (N 50) doit se trouver suffisamment en
porte-à-faux de sorte à permettre le montage de l’espaceur requis*. Le corps et l’espaceur doivent être vissés et chevillés avec N 50.
Fente découpée à la machine pour les barres dans l’espaceur* et les plaques éjectrices en porte-à-faux.
Toutes les autres instructions d’installation comme décrites sur LL-051 / LL-101 / LL-201.
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 5
Loquets

KL Loquets

Static
Fmax. 40000 newton
Dynamic
Fmax. 16000 newton

CAD points de référence

REF Y compris À commander séparément


KL1-1-70 KF KK KV KU

Nombre de combinaisons

KL1/1/1
KU1/1
KL / 1 / 2 KL2/2 KU/2/2
KU/1/2
15/12/2010

KL / 1 / 3

1- 6 - www.dmeeu.com
Loquets

Loquets KL

Composants d’application technique


Static
Fmax. 40000 newton
Dynamic
Fmax. 16000 newton
CAD points de référence

REF L La Lb l1 Y compris À commander séparément


KL 1-2-90 90 117 137 172 KF/KK/KV KU
KL 1-2-170 170 197 217 252 KF/KK/KV KU
KL 1-2-220 220 247 267 302 KF/KK/KV KU
KL 1-2-270 270 297 317 352 KF/KK/KV KU
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 7
Loquets

KL Loquets

Static
Fmax. 65000 newton
Dynamic
Fmax. 30000 newton

CAD points de référence

REF l1 l3 Y compris À commander séparément


KL 1-3-120 120 182 WZ8031 B 10-025 KU
KL 1-3-170 170 232 KU
KL 1-3-220 220 282 KU
15/12/2010

1- 8 - www.dmeeu.com
Loquets

Barre déflectrice KU

Composants d’application technique


REF L l1 l5 min. l5 max. l6 min. l6 max.
KU 1-1-140 140 120 23 105 23 99
KU 1-1-204 204 184 23 169 23 163
KU 1-1-254 254 234 23 219 23 213
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 9
Loquets

KU Barre déflectrice

Alésage suivant spécification du client

REF L l1
KU 1-2-200 200 170
KU 1-2-250 250 220
KU 1-2-300 300 270
CAD points de référence
15/12/2010

1- 10 - www.dmeeu.com
Loquets

Loquets KL

Composants d’application technique


15

Static
Fmax. 100000 newton
Dynamic
Fmax. 40000 newton
CAD points de référence

REF Y compris À commander séparément


KL 2-2-256 KF KK KV KU
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 11
Loquets

KU Barre déflectrice

Alésage suivant spécification du client

CAD points de référence

REF pour KL 2-2-256


KU2-2-400
15/12/2010

1- 12 - www.dmeeu.com
Loquets

Ressorts KF
REF PIECE A PIECE B B L1 L POUR LOQUET

Composants d’application technique


KF 12-70 2x 1x 20 90 110 KL 1-2-70
KF 12-90 2x 1x 20 90 110 KL 1-2-90
KF 12-170 2x 1x 20 90 110 KL 1-2-170
KF 12-220-270 2x 1x 20 127 157 KL 1-2-220 - 270
KF 22-256 2x 1x 25 127 157 KL 2-2-256

Têtes KK
REF A A1 A2 M D B C
KK 11-12 37,5 23,6 21 157 6 27 20
KK 22 55 40 18,75 157 12 30 27

KK 11-12 pour loquet KL1-1-70 / KL1-2-170 / KL1-2-220 / KL1-2-270


KK 22 pour loquet KL2-2-256

Bloc d’usure KV

REF
KV 11-12 POUR TOUS LES KL

Ressorts WZ 8031

REF
WZ 8031 B 10-25 POUR TOUS LES KL 1-3-*
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 13
Loquets

KL-KU Exemple

Stroke

KU

CAD points de référence

KL
15/12/2010

1- 14 - www.dmeeu.com
15/12/2010
CAD points de référence

Exemple

Stroke
Loquets

KL-KU

www.dmeeu.com - 1- 15
Composants d’application technique
Loquets

DKL Clavette de verrouillage interne

Le mécanisme de verrouillage unique de DME, à clavette et à montage


interne, s’adapte à une variété d’épaisseurs de plaque et de dimensions de
bases de moulage. Il est disponible en trois dimensions pour s’adapter à la
plupart des bases de moulage des plaques de dévêtissage de DME. Deux
plages de déplacement et deux longueurs de goujon extracteur central sont
disponibles pour chacune des trois dimensions de loquets. Une fois instal-
lées, les clavettes de verrouillage interne DME commandent la séquence
d’ouverture de l’un des joints lorsque la première ligne de partage a parcouru
une distance prédéterminée. Après l’installation, aucun ajustement ne peut
plus être modifié accidentellement. Les clavettes de verrouillage interne sont
le mécanisme le plus couramment utilisé sur les bases de moulage de plaque
de dévêtissage DME.

Largeur max.
Diamètre Plage de Options de Valeurs de charge W(2) Y(3) Z(4)
recommandée pour statique L8
loquet de REF déplacement (1) longueur Goujon base - dynamique Goujon Plaque de Alésage central
de moule standard Corps
base Min./Max. extracteur central max. recommandées extracteur montage profondeur
DME
DKL 2811 5 -> 30 140
28 DKL 2812 250 +0,04
296 10 kN - 100 kg 40 23 ±0,1 22 -> 35 10 0
Small DKL 2821 30 -> 55 140
DKL 2822 250
DKL 3411 6 -> 41 160
34 DKL 3412 280 +0,04
396 20 kN - 200 kg 51 32 ±0,1 27 -> 47,6 12 0
Medium DKL 3421 41 -> 76 160
DKL 3422 280
DKL 4511 12 -> 58 200
45 DKL 4512 310 +0,04
596 30 kN - 380 kg 68 43 ±0,1 35 -> 60 16 0
Large DKL 4521 58 -> 104 200
DKL 4522 310

(1) Fourni pour assurer une course maximum sans besoin de découpe. Pour réduire la course entre le maximum et le minimum,
couper le manchon fendu limiteur de course exclusivement du côté du filetage, selon les instructions d’installation. En
effectuant la coupe en respectant la longueur de course minimum, on maintient des tolérances étroites selon les instructions
CAD points de référence

d’installation.

(2) Cette dimension de configuration est critique et doit être maintenue conformément aux spécifications si l’on souhaite réaliser
le positionnement correct du goujon et du corps de came par rapport au verrou. La dimension W est mesurée depuis la
partie supérieure de la plaque d’éjection X-1 jusqu’à l’extrémité supérieure du goujon d’extraction central. Voir les instructions
d’installation pour tous renseignements complémentaires.

(3) La dimension de la plaque de montage « Y » sera celle de la plaque « A » pour les bases de moule de plaque d’éjection.

(4) Cette profondeur de fraise est critique et doit être maintenue conformément aux spécifications pour positionner le manchon
15/12/2010

fendu, le corps de came et le goujon par rapport au verrou.

1- 16 - www.dmeeu.com
Loquets

Clavette de verrouillage interne DKL

Composants d’application technique


Sélection de base et directives pour la conception de l’application
1. Sélectionnez une clavette de verrouillage interne de dimensions adaptées -
28 mm de diamètre (small), de 34 mm de diamètre (medium) ou de 45 mm de
diamètre (large), en fonction de la largeur de la base de moulage. Pour les mou-
lages plus grands, les plaques épaisses ou les applications dans lesquelles les
charges avoisinent les valeurs maximales, il peut être nécessaire de faire appel à
des ensembles de dimensions supérieures à celles spécifiées.
2. Sélectionnez la plaque de déplacement parmi les deux choix pour chaque
dimension. Cette sélection est basée sur les exigences spécifiques d’application
pour le déplacement qui doit se dérouler à une ligne de partage avant de déver-
rouiller le loquet. Les exigences de déplacement total reposent sur la quantité
nécessaire pour l’application, comme expliqué ci-dessus, plus 3 mm au moins de
tolérance additionnelle. Ces 3 mm supplémentaires au minimum assurent que le
déplacement complet requis s’effectue avant que le loquet se déverrouille. 4 mm
Min.
3. Sélectionnez la longueur voulue pour le goujon extracteur parmi les deux
choix pour chaque dimension. La longueur du goujon est déterminée par l’ap-
plication spécifique, y compris l’épaisseur de la plaque de base, où le goujon
sera monté, etc. Si possible, le goujon extracteur central doit être monté dans
la plaque support. Toutefois, certaines applications nécessitent le montage du
goujon extracteur central dans le porte-moule de fond. Ceci dépendra du dépla-
cement ou de la longueur du manchon fendu qui contrôle le déplacement et
l’épaisseur de la plaque dans la base de moulage.
4. Quatre assemblages au minimum sont recommandés par moule. Cependant,
pour les moulages plus grands, les plaques épaisses ou les applications dans Application de clavette de verrouillage interne
lesquelles les charges avoisinent les valeurs maximales, il peut néanmoins être avec goujons d’extraction centraux montés dans
nécessaire de faire appel à des ensembles supplémentaires et/ou à de plus la plaque support. S’utilise généralement pour les
grands ensembles. Attention à ne jamais dépasser les valeurs de charge maxi- applications dont la course est plus courte et/ou
males recommandées pour chaque application. Veillez à bien maintenir une les plaques de moule plus épaisses.
charge équilibrée, pour éviter toute oscillation ou blocage qui pourrait entraîner
une surcharge importante. Seul un ensemble de loquets de mêmes dimensions
devrait être utilisé dans chaque base de moulage.
5. Le goujon extracteur central devrait être contre-percé dans sa plaque de mon-
tage sur 4 mm au moins pour la plupart des applications, comme illustré dans
le schéma à droite. Cette fraise aligne le goujon extracteur central sur les autres
composants de l’assemblage.
6. Il est important de s’assurer que les longueurs de goujon extracteur de toutes
les applications soient suffisantes pour s’engager totalement dans la plaque
dévêtisseuse pendant son déplacement complet. Le mécanisme de verrouillage
verrouille deux plaques ensemble, mais n’est pas destiné à des fins de guidage.
En effet, il dépend des goujons de guidage du moule pour l’alignement et le
soutien des plaques dévêtisseuses.
7. En position totalement verrouillée, la clavette de verrouillage interne permet-
tra des mouvements d’approximativement 0.4 mm pour des assemblages d’un
diamètre de 28 mm et 34 mm diamètre et d’environ 0.5 mm pour les assem-
blages de 45 mm de diamètre.
8. La vitesse d’ouverture de la machine de moulage par injection doit le cas
échéant être réduite afin d’empêcher tout effet de choc.
4 mm
9. La clavette de verrouillage interne n’est pas recommandée pour les applica- Min.
CAD points de référence

tions de charge élevée.


10. La clavette de verrouillage interne ne doit jamais être exposée à des tempé-
ratures supérieures à 150°C.
Application de clavette de verrouillage interne
11. La clavette de verrouillage interne peut être complétée par un manchon
avec goujon d’extraction central monté dans le
supplémentaire qui assure deux fonctions complémentaires. Ce manchon sup-
porte-moule de fond. S’utilise généralement pour
plémentaire n’est néanmoins pas requis pour la fonction Loquet. Le manchon
les applications dont la course est plus longue
supplémentaire peut être ajouté en vue d’incorporer dans la base de moulage
et/ou les plaques de moule plus fines. (Certaines
l’éjection guidée et/ou des fonctions de renvoi normal de l’assemblage éjecteur.
applications peuvent nécessiter un porte-moule
15/12/2010

de fond plus épais que le standard).

www.dmeeu.com - 1- 17
Loquets

DKL Clavette de verrouillage interne

DKL-81/82

DKL-71/72

DKL-31/32 DKL-62 DKL-51 DKL-41


DKL-21
DKL-11

Ensemble Corps pour Corps pour


Pièce de Kit de remplace- Ressort pour Broche de
de ver- Vis de retenue doigts de came doigts de came Manchon limiteur de
retenue pour ment des doigts Broche de retenue Goujon extracteur central
Loquet rouillage de l’ensemble sans les doigts avec 4 doigts de course à fente
ressort de came* retenue pour cames
de base de plaque de came came
Dimensions Plage
Ø de DKL
REF DKL 11 DKL 21 DKL 31 DKL 32 DKL 62 DKL 41 DKL 51 DKL 71/72 Longueur
débat- 81/82
tement
28 DKL 2811 DKL-2011 DKL-2021 DKL-2031 DKL-2032 DKL-2062 DKL-2041 DKL-2051 5 - 30 DKL-2081 140
DKL-2071
Small DKL 2812 DKL-2082 250
DKL 2821 30 - 55 DKL-2081 140
DKL-2072
DKL 2822 DKL-2082 250
34 DKL 3411 DKL-3011 DKL-3021 DKL-3031 DKL-3032 DKL-3062 DKL-3041 DKL-3051 6 - 41 DKL-3081 160
DKL-3071
Medium DKL 3412 DKL-3082 280
DKL 3421 41 - 76 DKL-3081 160
DKL-3072
DKL 3422 DKL-3082 280
45 DKL 4511 DKL-4011 DKL-4021 DKL-4031 DKL-4032 DKL-4062 DKL-4041 DKL-4051 12 - 58 DKL-4081 200
DKL-4071
Large DKL 4512 DKL-4082 310
DKL 4521 58 - 104 DKL-4081 200
DKL-4072
DKL 4522 DKL-4082 3100

CAD points de référence


15/12/2010

1- 18 - www.dmeeu.com
Loquets

Vis de retenue de l’ensemble DKL 11


REF Dimensions D1 D2 D3 L1 L2 L3 F1

Composants d’application technique


DKL-2011 Small 28 M22x1,25 13,5 34 5 26 10
DKL-3011 Medium 33 M26x1,5 16 46 6 35 12
DKL-4011 Large 42 M34x1,5 18,4 59 10 42 14

Ressort pour goujon de retenue DKL 41


REF Dimensions D15 L18
DKL-2041 Small 6,5 56
DKL-3041 Medium 8 70
DKL-4041 Large 9,7 90

Ø D15

Goujon de retenue pour cames DKL 51


REF Dimensions D16 D17 L19 L20
DKL-2051 Small 12,3 12,9 15 3
DKL-3051 Medium 14,4 15,4 23 5
DKL-4051 Large 19,4 20,4 32 7

Pièce de retenue du ressort DKL 21


REF Dimensions D4 D5 D6 D7 L4 L5 L6 L7 F2
DKL-2021 Small 12,6 M16x1 6,8 2,6 18 7 7 15 11
DKL-3021 Medium 15,0 M19x1 8,3 3,0 21 8 8 17 13
DKL-4021 Large 17,2 M24x1 10,0 3,5 25 10 9 21 15
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 19
Loquets

DKL 62 Kit de remplacement des doigts de came

REF Dimensions L16 L17


DKL-2062 Small 5,8 4,2
DKL-3062 Medium 7,2 4,8
DKL-4062 Large 9 6,0

DKL 32 Corps pour doigts de came - avec doigts de came

R1

D13
Alésage central Alésage central Métrique
REF Dimensions D8 D9 D10 L8 L9 L12 L14 L15 R1 Ø foret Ø profondeur S.H.C.S.
DKL-2032 Small 54 20,6 M16x1 40 13 7 40 12,6 2,5 6,8 10,4 6,8 M6x1

DKL 32 Corps pour doigts de came - avec doigts de came

R1
CAD points de référence

D13
Alésage central Alésage central Métrique
REF Dimensions D8 D9 D10 L8 L9 L12 L14 L15 R1 Ø foret Ø profondeur S.H.C.S.
DKL-3032 Medium 60 24,4 M19x1 51 15 8 46 12,6 2,5 6,8 10,4 6,8 M6x1
DKL-4032 Large 78 32,4 M24x1 68 20 10 60 17 4 8,4 13,7 8,5 M8x1,25
15/12/2010

1- 20 - www.dmeeu.com
Loquets

Manchon limiteur de course à fente DKL 71/72

Composants d’application technique


Plage de
REF Dimensions déplacement L22 D19 D20 D24 L23 L24 L25 L28
Min/Max
DKL-2071 Small 5->30 86 28 M22x1,25 16 37 31,5 6 10,8
DKL-2072 Small 30->55 111 28 M22x1,25 16 37 31,5 6 10,8
DKL-3071 Medium 6->41 111 34 M26x1,5 19 49 41 7 12,8
DKL-3072 Medium 41->76 146 34 M26x1,5 19 49 41 7 12,8
DKL-4071 Large 12->58 152 45 M34x1,5 26 65 56 10 17,3
DKL-4072 Large 58->104 198 45 M34x1,5 26 65 56 10 17,3

Goujon extracteur central DKL 81/82

Tap after cut-off

D28
REF Dimensions L29 D25 D26 D27 L30 L31 L32 F3
Métrique
DKL-2081 Small 140
16 12,4 9,8 21 4 6,7 13 M8x1,25
DKL-2082 Small 250
DKL-3081 Medium 160
19 14,5 11,7 24 4,6 7,6 15 M10x1,5
DKL-3082 Medium 280
DKL-4081 Large 200
26 19,5 15,9 31 5,5 9,5 22 M12x1,75
DKL-4082 Large 310
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 21
Loquets

DKL Éjecteur tubulaire à éjection guidée

Ce manchon en option permet d’ajouter une éjection guidée et des fonc-


tions de butée de renvoi à la clavette de verrouillage interne.
Cette éjection guidée et ces éjecteurs tubulaires de renvoi en option, bien que
non nécessaires pour la clavette de verrouillage interne, peuvent ajouter à la
base de moulage deux fonctions qui sont généralement requises dans la plupart
des moules. Ces éjecteurs tubulaires en option peuvent ajouter une éjection gui-
dée et des fonctions de renvoi de l’assemblage éjecteur à la base de moulage.
En plus, ces fonctions complémentaires n’excèdent pas les exigences d’espace
du mécanisme de verrouillage de plaque. Néanmoins, ces éjecteurs tubulaires
en option ne créent pas un système de renvoi d’éjection précoce qui est parfois
nécessaire pour certaines applications.
• Les éjecteurs tubulaires peuvent ajouter une fonction d’éjection guidée à la
base de moulage, en plus du mécanisme de verrouillage de plaque.
• Les éjecteurs tubulaires peuvent remplacer la fonction de butée de renvoi
dans la base de moulage pour la plupart des applications utilisant le méca-
nisme de verrouillage de plaque.
• Les éjecteurs tubulaires s’installent autour du goujon d’extraction central du
mécanisme de verrouillage de plaque et sont montés dans l’assemblage
éjecteur, donc éliminant le besoin d’espace moule supplémentaire générale-
ment nécessaire pour les fonctions d’éjection guidée et de butée de renvoi.

Couper uniquement à cetteextrémité;


L35 Voir la remarque 1 ci-dessus
L39 L40
+1.6
+1
D30 Dia.
+0.02 -0.01
+0 +0.02 -0.03
D29 D28 D30 +0
D28 D28
Dia. Dia. Dia. Dia. Dia.

+0.9
+0.6
L36 L38 D30
Dia. L41
Min.
L37

Dimensions REF En option - Éjection guidée et butée de renvoi


loquet de base Ensemble de REF L35 D28 D29 D30 L36 L37 L38 L39 L40 L41
verrouillage Éjecteur Longueur Ø Ø Ø Longueur Épaisseur Longueur Longueur Longueur Min.
tubulaire
28 DKL-2811 DKL-2101 90 24 30 16 12 5 14 40 30 12
(Small) DKL-2812 DKL-2101
DKL-2821 DKL-2102 140 24 30 16 12 5 14 40 30 12
DKL-2822 DKL-2102
34 DKL-3411 DKL-3101 110 28 35 19 14 6 16 50 35 15
(Medium) DKL-3412 DKL-3101
DKL-3421 DKL-3102 160 28 35 19 14 6 16 50 35 15
DKL-3422 DKL-3102
45. DKL-4511 DKL-4101 140 38 46 26 18 8 20 70 40 20
(Large) DKL-4512 DKL-4101
DKL-4521 DKL-4102 200 38 46 26 18 8 20 70 40 20
DKL-4522 DKL-4102
CAD points de référence

Notes: ou une autre plaque sur le fond du moule peut s’avérer nécessaire pour
certaines applications.
1. Choisir un éjecteur tubulaire de longueur telle qu’il peut être coupé à une
longueur qui renverra entièrement l’assemblage éjecteur. Voir données 4. Quatre assemblages au minimum sont généralement recommandés par
d’installation. moule. Pour les moulages plus grands, les plaques épaisses ou les applica-
tions dans lesquelles les charges avoisinent les valeurs maximales, il peut
2. Les goujons d’extraction centraux doivent supporter et guider les éjecteurs
néanmoins être nécessaire de faire appel à des ensembles supplémentaires
tubulaires ainsi que l’assemblage éjecteur. Les goujons doivent disposer
et/ou à de plus grands ensembles. Attention à ne jamais dépasser les
d’une surface de contact d’appui suffisante comme spécifié par la dimen-
valeurs de charge maximales recommandées pour chaque application.
sion “L41” minimum.
Veillez à bien maintenir une charge équilibrée, pour éviter toute oscilla-
3. Pour obtenir une surface de contact d’appui complémentaire pour les gou- tion ou blocage qui pourrait entraîner une surcharge importante. Seul un
15/12/2010

jons d’extraction centraux, un porte-moule de fond d’épaisseur supérieure ensemble de loquets de mêmes dimensions devrait être utilisé dans chaque
base de moulage.

1- 22 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

FW 1800
Les éjecteurs à 2-étapes sont utilisés lorsque deux séquences d’éjection sont requises, par exemple pour démouler des contre-dépouilles
à noyaux inclinés ou pour assurer que les coulisseaux ne heurtent pas les éjecteurs.. La gamme d’éjecteurs à deux étapes de DME se

Composants d’application technique


caractérise par deux types de fonctionnalités.
1. Ejector Plates Back 2. First Ejector Stroke 3. Second Ejector Stroke

“Bottom last” à l’aide des types FW 1850 et TSBL : 1er mouvement : les deux sets d’éjecteurs, 2e mouvement : le set inférieur d’éjecteurs.

1. Ejector Plates Back 2. First Ejector Stroke 3. Second Ejector Stroke

“Top last” à l’aide des types FW 1800 et TSTL : 1er mouvement : les deux sets d’éjecteurs, 2e mouvement : le set supérieur d’éjecteurs.

& &
CAD points de référence

De plus, deux modèles d’installation sont disponibles : Montage décentré à l’aide de TSTL et TSBL : encastrement à l’in-
Montage central à l’aide de FW 1800 et FW 1850: Il s’agit de térieur du moule, empêchant les interférences et le fonctionne-
l’installation la plus simple pour les moules de plus petite taille, ment intempestif. Utile en cas d’indisponibilité d’espace central.
15/12/2010

moins complexes. Une seule unité (FW 1800 ou FW 1850) est Deux ou quatre unités sont utilisées pour les moules les plus
connectée directement à la tige éjectrice de la machine. larges.

www.dmeeu.com - 1- 23
Éjecteurs 2 phases

FW 1800 Éjecteur deux phases à course individuelle

REF D8 D1 D5 D7 D9 D3 D4 D2 D6
FW 1800 M32x1,5

1
M32x1,5 16 M12x1,0 M22x1,0 60 46 M5 32 20,6
CAD points de référence

FW 1800 M42x1,5 M42x1,5 22 M16x1,5 M30x1,5 80 62 M6 42 28,0


FW 1800 M52x1,5 M52x1,5 28 M20x1,5 M38x1,5 90 72 M8 53 36,0
FW 1800 M62x1,5 M62x1,5 37 M24x1,5 M48x1,5 120 80 M8 63 44,0

REF L7 L6 L4 L2 L1 L3 L5 H1 H2 K1 K6 K2 K5 K3 K4 SW1 SW2 À mm²


FW 1800 M32x1,5 200 30 101 11 56 20 16 5-30 50 16 5 9,0 5 8 24 13 20 56
FW 1800 M42x1,5 266 40 132 16 75 30 22 10-40 70 20 6 9,0 6 10 30 17 27 100
FW 1800 M52x1,5 285 45 134 16 75 35 22 10-40 80 22 6 10,5 8 12 30 22 35 152
FW 1800 M62x1,5 300 50 140 16 80 40 22 10-40 80 22 6 10,5 8 12 30 30 44 215
15/12/2010

2
*Recommended thread

1- 24 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

Éjecteur deux phases à course individuelle Assemblage FW 1800

Composants d’application technique


1

2
*Recommended thread

1. Tige d’éjection
2. Éjecteur tubulaire coulissant
3. Douille d’ajustement
4. (Assemblage bride
5. Segments
6.Part designation
Bague d’arrêt
Nr. 1 Ejector pin
7. Espaceur
2 Sliding sleeve
3 Adjusting bush
4 Assembly flange
5 Segment
Montage :
6 Stoplaring
1. Monter tige éjecteur no 1 ensemble avec l’éjecteur. Pour la sécurité, utiliser LOCTITE C 242.
2. Faire glisser
7 Spacer ringles pièces no 2, 3 et 4 et serrer la pièce no 3 (SW2 voir diagramme).
3. Serrer en ajustant la douille no 3 avec l’assemblage bride no 4.
4. Fixer l’assemblage bride.

Lubrifiants recommandés : C 135, C 138/139, C 170, etc.

Instruction de montage :
Cet appareil est de préférence vissé avec l’éjecteur machine hydraulique.
Le filetage interne ou externe de la pièce no 1 doit correspondre. La tige éjecteur no 1 ne peut pas être raccourcie de plus de la
longueur k1, si la course totale h3 (h3= h1 + h2), y compris une course plus profonde de la pièce no 1 dans la pièce no 2, n’est pas
maintenue.
En ajustant par rotation la douille no 3, la première course h1 est ajustée en continu. Lors de la course h1, les deux éjecteurs se
déplacent simultanément. Lors de la course h2 qui suit, seul le mouvement du second éjecteur se poursuit. Choisir l’épaisseur de la
bague d’espacement no 7 de sorte à obtenir un jeu d’au moins 0,05 mm entre les éjecteurs (voir fig. 1).
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 25
Éjecteurs 2 phases

FW 1850 Éjecteur deux phases à course individuelle

L’éjecteur deux phases à course individuelle


peut être intégré dans des outils de moulage
par injection.

Cet éjecteur divise automatiquement le


mouvement en deux courses successives.

La séquence fonctionnelle y associée permet de


nouveaux mécanismes de démoulage.

Through hard Through hard


Left-handed thread

REF d x H1 max H1 max H2 d1 d2 d3 d4 d6 d7 d8 d9 d10


FW 1850 50x32 5-32 12-32 18 M12 56 75 M40x1,5 31,5 M12x1,25 M6x16 62
FW 1850 58x40 5-40 15-40 22 M16 64 90 M45x1,5 36,0 M14x1,50 M8x20 72
FW 1850 58x56 5-56 25-65 22 M16 64 90 M45x1,5 36,0 M14x1,50 M8x20 72
FW 1850 70x71 10-71 20-71 26 M20 79 100 M55x1,5 44,0 M16x1,50 M8x25 84

SW3
REF l2 l3 l4 l5 l6 l7 max. l8 max. SW1 SW2 SW3 SW4 SW5 SW6
Nm
FW 1850 50x32 12 58 14 25 17 36 50 14 14 36 120 46 6 27
FW 1850 58x40 15 68 16 25 17 45 66 18 18 41 160 55 8 32
FW 1850 58x56 15 84 16 25 17 45 66 18 18 41 120 55 8 32
FW 1850 70x71 18 107 22 30 22 56 80 22 24 50 200 65 10 38
CAD points de référence
11/05/2007

1- 26 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

Éjecteur deux phases à course individuelle Assemblage FW 1850

Composants d’application technique


Ejector plate assembly II

Ejector plate assembly I

Support plate
Clamping plate

Caractéristiques : Un raccordement déboîtable entre tige d’éjection (Fw 1850) et


- Position sécurisée des éjecteurs grâce aux verrouillages l’éjecteur mécanique est nécessaire, assuré de préférence par un
CAD points de référence

intégrés, résistants à l’usure. raccord rapide pneumatique Pn 1680. Les éjecteurs ne peuvent
- Possibilité de course progressive. pas être repoussés par des butées de renvoi d’éjecteur lors du
- Grande fiabilité de fonctionnement des éléments d’éjection mouvement de fermeture de l’outil. Guidage des éjecteurs par
pour des cadences importantes. quatre unités de guidage placées dans les éjecteurs, afin d’éviter
- Actionnement simplifié des composants de démoulage à un basculement. Utiliser de préférence une limitation de course
mouvement rotatif ou incliné. pour l’écartement des éjecteurs en fin de course. Équilibrage
- Faible encombrement dans la zone de la tige d’éjection. de déport des axes entre le centre de l’éjecteur mécanique et
- La hauteur des outils reste inchangée. le centre de l’outil de préférence à l’aide d’un raccord rapide
pneumatique Pn 1680. Si nécessaire l’adapteur pour le centrage
de l’outil sur MAP peut être fabriqué, de préférence, à partir de la
15/12/2010

Caractéristiques de conception : bride de centrage R 19.

www.dmeeu.com - 1- 27
Éjecteurs 2 phases

TSTL Ejecteur 2 phases haut en dernier

Contrôle positif et précis des plaques:


Les Éjecteurs 2 phases DME (TS) s’adaptent à diverses dimensions de bases de moulages et épais-
seurs de plaques. Ils sont proposés en deux séquences d’éjection : Top Last (TS) et Bottom Last (BS).
Chaque séquence d’éjection est disponible en trois tailles, ce qui permet de l’adapter à la plupart des
bases de moulage DME standard. La capacité de course est déterminée et fixée, pour chaque étape
de l’éjection, par le client qui coupera la tige centrale à la longueur souhaitée (pour les types TSTL et
TSBL) ainsi que le manchon mobile (type TSBL uniquement). Une fois installé, l’Éjecteur 2 phases DME
vous assure un contrôle positif et précis de la séquence et de la distance de chaque course des deux
éjecteurs. Il ne sera ensuite plus possible de modifier les réglages par inadvertance.
Avantages :
La course de la première phase et celle de la seconde phase sont paramétrées en toute indépen-
dance. L’installation et la configuration sont très simples. Les courses fixées ne peuvent pas être alté-
rées ni accidentellement modifiées. Installation interne évitant les interférences avec les connecteurs
de ligne d’eau et les composants montés à l’extérieur. Présence d’un mécanisme de verrouillage
identique à celui d’une clavette de verrouillage interne DME, pour assurer un fonctionnement et un
guidage fluides. Choix parmi trois dimensions, pour chaque style, compatibles avec la plupart des bases de moulage DME standard. Les composants en acier trempé
assurent une très bonne durée de vie. Les Éjecteurs 2 phases DME sont beaucoup plus compacts et peuvent être positionnés en un point central, l’idéal étant de les
placer par paires, décalés par rapport au centre de moulage. Pour en savoir plus et obtenir des instructions de montage, consultez notre site Internet, www.dme.net.
Instructions pour la sélection et la conception :
Sélectionnez un Éjecteur 2 phases de 20 mm de diamètre (small), de 26 mm de diamètre (medium) ou de 32 mm de diamètre (large), en fonction de la largeur de la base
de moulage (les grands moulages, les plaques épaisses ou les applications à lourdes charges peuvent nécessiter un ensemble de dimensions supérieures). Déterminez
la plage de mouvement pour chaque course d’éjection (première et seconde), en prenant bien soin de ne pas dépasser la course maximale spécifiée pour le style et les
dimensions de l’Éjecteur 2 phases choisi. Ce choix se basera sur l’application à laquelle il est destiné. En général, il est conseillé d’utiliser un minimum de deux Éjecteurs
2 phases. Pour les moulages plus grands, les plaques épaisses ou les applications dans lesquelles les charges avoisinent les valeurs maximales, il peut être nécessaire de
faire appel à des ensembles supplémentaires et/ou à de plus grands ensembles. Attention à ne jamais dépasser les valeurs de charge maximales recommandées pour
chaque application. Veillez à bien maintenir une charge équilibrée, pour éviter toute oscillation ou blocage qui pourrait entraîner une surcharge importante. Limitez-
vous à des Éjecteurs 2 phases de mêmes dimensions dans chaque base de moulage.

Ø de la tige H1-course 1 H2-course 2 Largeur max. base de Valeurs max. Valeurs max. charge
REF centrale de
Min. Max. Min. Max. moulage charge statique dynamique
base
jusqu’à 196mm, 1 TSTL 20
TSTL 20 A 20mm 4 79 4 79 600 kg, 5,8 kN 60 kg, 0,58 kN
jusqu’à 446mm, 2 TSTL 20
jusqu’à 446mm, 1 TSTL 26
TSTL 26 A 26mm 6 84 6 84 6100 kg, 10,8 kN 110 kg, 1,08 kN
jusqu’à 596mm, 2 TSTL 26
jusqu’à 596mm, 1 TSTL 32
TSTL 32 A 32mm 8 92 8 92 2000 kg, 19,6 kN 200 kg, 1,96 kN
jusqu’à 796mm, 2 TSTL 32

Directives d’assemblage et d’installation


Le fabricant du moulage a pour responsabilité de couper et/ou de rec-
tifier la tige centrale à la longueur souhaitée avant d’installer l’Éjecteur
2 phases dans la base de moulage. Ne coupez pas plus que la course
minimale (H2). La tolérance recommandée sur la longueur de la tige
centrale après découpe par le client est de +0/-0.02 mm maximum. La
course 1 (H1) pourra être réduite si vous coupez et/ou rectifiez le pla-
teau mobile et/ou la tige centrale. La course 2 (H2) pourra être réduite
si vous coupez et/ou rectifiez l’extrémité du plateau stationnaire de la
tige centrale. La valeur minimale de H2 sur le graphique n’inclut pas les
goujons de butée sur la plaque d’écartement côté stationnaire. Pour
réduire H2 plus qu’indiqué dans le graphique, ajoutez des goujons de
butée. Tous les Éjecteurs 2 phases d’un moulage doivent être coupés
aux mêmes longueurs de course. Nous recommandons d’employer
une éjection guidée. Vérifiez la vitesse de l’éjecteur pour éviter tout
effet de choc. Les Éjecteurs 2 phases ne sont pas adaptés à des condi-
CAD points de référence

tions de forte charge. Les Éjecteurs 2 phases ne doivent jamais être


exposés à des températures supérieures à 150°C. Lubrifiez toutes les
zones de contact entre métaux, au départ, puis à intervalles réguliers
en fonction des besoins. Une graisse de moulage de type sans fusion,
de bonne qualité, adaptée à la température, devrait être utilisée.

Longueur tige Course 1 Course 2


REF 1 2 3 4 S1 S2 S3 S4 S5
centrale Min. Max. Min. Max.
TSTL 20 A 262,96 4 79 4 79 26 12 26 12 8 8 8 3 4,26
15/12/2010

TSTL 26 A 285,32 6 84 6 84 26 12 26 12 10 10 10 4 10,62


TSTL 32 A 316,68 8 92 8 92 26 16 26 16 15 12 12 4 9,80

1- 28 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

TSTL

Composants d’application technique

Après un déplacement prédéterminé, le L’ensemble de plaques de l’éjecteur supérieur


mécanisme de verrouillage se fixe autour de (côté plateau stationnaire) continue à bouger
la tige centrale, ajustant ainsi la position de pendant la « seconde » course, ou course res-
l’ensemble de plaques de l’éjecteur inférieur tante, jusqu’à ce que l’ensemble de plaques
(côté du plateau mobile). de l’éjecteur supérieur entre en contact avec
CAD points de référence

le haut du compartiment de la boîte de l’éjec-


teur.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 29
Éjecteurs 2 phases

TSTL-CR Tige centrale

REF D1 D2 D17 L1* L2 L3 L22** C1 R1


TSTL 20 CR 33 20 0 -0,01 5 265 10 18,74 72 +0,5 0 1,5 0,4
TSTL 26 CR 42 26 0 -0,01 6 290 12 22,93 76 +0,5 0 2 0,8
TSTL 32 CR 53 32 0 -0,01 6 320 15 28,25 82 +0,5 0 2,5 0,8

* La coupure aux deux extrémités du goujon central doit se conformer aux instructions d’installation
** La longueur définitive doit afficher une tolérance de 0/-0,2 mm après découpe par le fabricant du moulage du goujon central à la longueur souhaitée.

TSTL-TS Manchon mobile

REF D8 D9 D20 L10 L25 L26 C4


TSTL 20 TS 43 34 50,8 79,96 12,70 6,00 0,5
TSTL 26 TS 54 43 63,0 85,32 12,70 8,00 0,5
TSTL 32 TS 68 54 78,0 93,68 15,88 10,00 0,5
CAD reference point
15/12/2010

1- 30 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

Corps pour les doigts de came TSTL-BD

Composants d’application technique


D19
REF D4 D6 D7 D17 D18 D19 L5 L7 L23 L24 C3
TSTL 20 BD 66 34 20 10,6 6,4 53 104 94,0 6,1 30 0,5
TSTL 26 BD 84 43 26 13,8 8,7 67 116 103,0 8,2 37 0,5
TSTL 32 BD 105 54 32 16,8 10,8 85 131 113,4 10,2 47 0,6

Kit de remplacement doigts de came (avec 6 doigts de came et 8 goujons de blocage) TSTL-KT

6 cam fingers 8 locking pins

Blind slot for


locking pin

REF
TSTL 20 KT
TSTL 26 KT
TSTL 32 KT
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 31
Éjecteurs 2 phases

TSBL Éjecteur 2 phases bas en dernier

À la fin de la seconde course, le corps pour les doigts de came


doit être appliqué fermement contre la bride de la tige centrale.
• Les valeurs de tolérance indiquées ici sont des tolérances d’ins-
tallation
• Reportez-vous aux schémas détaillés des pièces pour en
connaître les tolérances spécifiques.
• Consultez les graphiques concernés pour connaître les dimen-
sions nominales.

Ø de la tige Course 1 Course 2 Valeurs Valeurs


Largeur max. base max.
REF centrale de charge max. charge
Min. Max. Min. Max. de moulage
base statique dynamique
jusqu’à 196mm, 1 TSTL 20 600 kg 60 kg
TSBL 20 A 20mm 8 82 12 82
jusqu’à 446mm, 2 TSTL 20 5,8 kN 0,58 kN
jusqu’à 446mm, 1 TSTL 26 1100 kg 110 kg
TSBL 26 A 26mm 10 92 18 92
jusqu’à 596mm, 2 TSTL 26 10,8 kN 08 kN
jusqu’à 596mm, 1 TSTL 32 2000 kg 200 kg
TSBL 32 A 32mm 12 102 24 102
jusqu’à 796mm, 2 TSTL 32 19,6 kN 1,96 kN

Instructions d’installation et de montage


• Tous les Éjecteurs 2 phases d’un moulage doivent être coupés aux mêmes
longueurs de course.
• Nous recommandons d’employer une éjection guidée.
• Vérifiez la vitesse de l’éjecteur pour éviter tout effet de choc.
• Les Éjecteurs 2 phases ne sont pas adaptés à des conditions de forte charge.
• Les Éjecteurs 2 phases ne doivent jamais être exposés à des températures
supérieures à 150°C (300°F).
• Lubrifiez toutes les zones de contact entre métaux, à l’origine, puis à inter-
Stationary platen side valles réguliers en fonction des besoins. • Une graisse de moulage de type
sans fusion, de bonne qualité, adaptée à la température, devrait être uti-
Support plate lisée.
Stroke 1 (H1)

• Au moins (4) goujons extracteurs devraient être utilisés pour chaque mou-
Center rod length (to be cut by moldmaker)

lage. Des moules plus larges peuvent nécessiter des goujons extracteurs
supplémentaires.
• Le fabricant de moules doit couper et/ou rectifier les goujons extracteurs à
la longueur souhaitée.
• Les goujons extracteurs ne sont pas compris dans les assemblages Bottom
Last et doivent être commandés séparément. À la fin de la seconde course,
le corps pour les doigts de came doit être appliqué fermement contre la
Stroke 2 (H2)

bride de la tige centrale.


• Le fabricant du moulage a pour responsabilité de couper et/ou de rectifier
la tige centrale à la longueur souhaitée avant d’installer l’Éjecteur 2 phases
dans la base de moulage. Ne coupez pas plus que la course minimale
(H2). La tolérance recommandée sur la longueur de la tige centrale après
découpe par le client est de +0/-0,02 mm maximum.
• Le fabricant du moulage a pour responsabilité de couper et/ou de rectifier
le manchon mobile à la longueur souhaitée avant d’installer l’Éjecteur 2
phases dans la base de moulage. Ne coupez pas plus que la course mini-
Clamping plate male (H2).
• La course 1 (H1) pourra être réduite si vous ajoutez des boutons d’arrêt sur
points de référence

Moving platen side la plaque d’écartement côté plateau stationnaire afin de limiter le mouve-
point

ment de l’ensemble de plaques de l’éjecteur (côté plateau stationnaire). Le


fabricant du moulage devra réaliser un jeu adéquat de boutons d’arrêt, à
CAD reference

la hauteur idoine pour obtenir la course souhaitée (H1).


• La course 2 (H2) pourra être réduite si vous coupez et/ou rectifiez l’extrémité
du plateau mobile de la tige centrale et du manchon mobile.
Longueur H1-course 1 H2-course 2
REF 1 2 3 4 S1 S2 S3 S4
tige centrale Min. Max. Min. Max.
TSBL 20 A 262,96 8 82 12 82 26 12 26 12 11 8 10 4
TSBL 26 A
15/12/2010

285,32 10 92 18 92 26 12 26 12 14 10 12 9
TSBL 32 A 316,68 12 102 24 102 26 16 26 16 17 12 14 10

1- 32 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

TSBL

Composants d’application technique


1 Ejector Plates Back

2 First Ejector Stroke 3 Second Ejector Stroke

Après un déplacement prédéterminé, le L’ensemble de plaques de l’éjecteur supérieur (côté


mécanisme de verrouillage se fixe autour de la plateau stationnaire) continue à bouger pendant la
tige centrale, ajustant ainsi la position de l’en- « seconde » course, ou course restante, jusqu’à ce
semble de plaques de l’éjecteur inférieur (côté que l’ensemble de plaques de l’éjecteur supérieur
CAD points de référence

du plateau mobile). entre en contact avec le haut du compartiment de


la boîte de l’éjecteur.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 33
Éjecteurs 2 phases

TSBL-CR Tige centrale

REF D1 D2 D17 L1* L2 L3 C1


0 0 +0,5 +0,02
TSBL 20 CR 34 -0,01 20 -0,01 7,2 280 0 10 0 93,66 1,0
0 0 +0,5 +0,02
TSBL 26 CR 44 -0,01 26 -0,01 8,5 314 0 12 0 105,67 1,0
0 0 +0,5 +0,02
TSBL 32 CR 58 -0,01 32 -0,01 10,5 354 0 14 0 118,18 1,5

* La coupure aux deux extrémités du goujon central doit se conformer aux instructions d’installation
** La longueur définitive doit afficher une tolérance de 0/-0,2 mm après découpe par le fabricant du moulage du goujon central à la longueur souhaitée.

TSBL-TS Manchon mobile

CAD points de référence

REF D8 D9 L10 T1
0 +0,2
TSBL 20 TS 43 -0,03 34 86 0 M43,5x1,25
0 +0,2
TSBL 26 TS 54 -0,03 43 94 0 M54,5x1,25
0 +0,2
TSBL 32 TS 68 -0,03 54 105 0 M68,6x1,5
15/12/2010

1- 34 - www.dmeeu.com
Éjecteurs 2 phases

Anneau de verrouillage TSBL-LR

Composants d’application technique


Ø D13 (Bold diameter)

REF D12 D13 D14 D15 L16 L17 T3


TSBL 20 LR 72,0 57,4 10,6 6,4 10,0 6,0 M43,2 x 1,25
TSBL 26 LR 90,0 72,0 13,7 8,6 13,0 8,1 M54,2 x 1,25
TSBL 32 LR 112,0 90,0 16,8 10,8 16,0 10,1 M68,25 x 1,5

Corps pour les doigts de came TSBL-BD


CAD points de référence

REF D4 D5 D6 D7 L5 L6 L7 C2 R1
TSBL 20 BD 58,2 50,8 34,0 20,0 106,46 22,7 6,0 0,3 0,4
TSBL 26 BD 70,0 62,8 43,0 26,0 121,22 22,7 6,0 0,4 0,4
TSBL 32 BD 87,0 78,0 54,0 32,0 139,7 28,88 7,0 0,5 0,4
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 35
Éjecteurs 2 phases

TSBL-KT Kit de remplacement doigts de came (avec 6 doigts de came et 8 goujons de blocage)

6 cam fingers 8 locking pins

Blind slot for


locking pin

REF
TSBL 20 KT
TSBL 26 KT
TSBL 32 KT

TSBL-PP Goujon extracteur

REF D10 D11 L12 L13 L14 L15 SW T3


TSBL 20 PP 29 18 136 125 107 30 26 M10
TSBL 26 PP 34 21 153 139 120 40 30 M12
TSBL 32 PP 43 26 171 154 138 50 36 M16
CAD points de référence
15/12/2010

1- 36 - www.dmeeu.com
15/12/2010
CAD points de référence rapide
Broches filetées à pas

www.dmeeu.com - 1- 37
Composants d’application technique
Broches filetées à pas
rapide

WZ 1000 Broche filetée à pas rapide Mat.: ~1.0727~980N/mm²

REF d h l1 d1h8* l k z
WZ 1000 28 80 400 40 525 93 9
WZ 1000 28 160 400 40 525 93 11
WZ 1000 38 120 450 48 575 93 10
WZ 1000 38 200 450 48 575 93 12
WZ 1000 48 bientôt disponible

*Dimensions spéciales sur demande

WZ 1015 Noix taraudée à pas rapide Mat.: 2.0550 Bronze

REF d h d1 l z
WZ 1015 28 80 74 100 9
WZ 1015 28 160 74 100 11
WZ 1015 38 120 74 120 10
WZ 1015 38 200 74 120 12
WZ 1015 48 ? 96 120 ?
CAD points de référence
15/12/2010

1- 38 - www.dmeeu.com
Broches filetées à pas
rapide

Broche filetée à pas rapide Mat.: ~1.0727~980N/mm² WZ 1100

Composants d’application technique


<2000

* Les broches filetées à pas rapide sont livrables selon spécification des clients

REF d h z REF d h z
WZ 1100 28 80 LR 9 WZ 1100 38 120 LR 10
WZ 1100 28 80 RL 9 WZ 1100 38 120 RL 10
WZ 1100 28 120 LR 10 WZ 1100 38 160 LR 11
WZ 1100 28 120 RL 10 WZ 1100 38 160 RL 11
WZ 1100 28 160 LR 11 WZ 1100 38 200 LR 12
WZ 1100 28 160 RL 11 WZ 1100 38 200 RL 12

Pignon arbré Mat.: ~1.2767~830N/mm² WZ 1030

REF d m d0 dk d1 l l1 l2 a z REF d m d0 dk d1 l l1 l2 a z
WZ 1030 14-1,25 17,50 20,00 4,0 125 50 12 5 14 WZ 1030 32-1,5 37,50 40,5 5,0 160 63 20 6 25
WZ 1030 15-1,25 18,75 21,25 4,0 125 50 12 5 15 WZ 1030 32-2 38,00 42,00 6,3 200 63 18 7 19
WZ 1030 16-1,25 20,00 22,50 4,0 125 50 14 5 16 WZ 1030 38-2,5 45,00 50,00 8,0 225 80 20 9 18
WZ 1030 17-1,25 21,00 24,00 5,0 160 63 15 6 14 WZ 1030 43-2,5 50,00 55,00 8,0 225 80 20 9 20
WZ 1030 18-1,25 21,25 23,75 4,0 125 50 14 5 17 WZ 1030 44-2 50,00 54,00 6,3 200 63 20 7 25
CAD points de référence

WZ 1030 19-1,25 22,50 25,00 4,0 125 50 14 5 18 WZ 1030 48-2,5 55,00 60,00 8,0 225 80 24 9 22
WZ 1030 20-1,5 24,00 27,00 5,0 160 63 15 6 16 WZ 1030 50-2 56,00 60,00 6,3 200 63 20 7 28
WZ 1030 22-1,25 25,00 27,50 5,0 125 50 16 5 20 WZ 1030 54-2 60,00 64,00 6,3 200 63 22 7 30
WZ 1030 22-1,5 27,00 30,00 5,0 160 63 16 6 18 WZ 1030 56-2,5 62,50 67,50 8,0 225 80 24 9 25
WZ 1030 25-1,5 30,00 33,00 5,0 160 63 20 6 20 WZ 1030 68-2,5 75,00 80,00 8,0 225 80 26 9 30
WZ 1030 29-2 34,00 38,00 6,3 200 63 18 7 17
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 39
Broches filetées à pas
rapide

WZ 1040 Roue dentée droite Mat.: ~1.0503 (C45)~690N/mm²

REF d0 dk b JS9 b1 b2 d1 REF d0 dk b JS9 b1 b2 d1


WZ 1040 25-1,25-45 56,25 58,75 8 35 30 50 WZ 1040 35-2-40 80,00 84,00 10 50 45 70
WZ 1040 25-1,25-50 62,50 65,00 8 35 30 50 WZ 1040 35-2-45 90,00 94,00 10 50 45 70
WZ 1040 25-1,25-60 75,00 77,50 8 35 30 50 WZ 1040 35-2-50 100,00 104,00 10 50 45 70
WZ 1040 30-1,25-45 56,25 58,75 8 45 40 50 WZ 1040 35-2-55 110,00 114,00 10 50 45 70
WZ 1040 30-1,25-50 62,50 65,00 8 45 40 50 WZ 1040 35-2-60 120,00 124,00 10 50 45 70
WZ 1040 30-1,25-60 75,00 77,50 8 45 40 50 WZ 1040 35-2-70 140,00 144,00 10 50 45 70
WZ 1040 30-1,25-70 87,50 90,00 8 45 40 50 WZ 1040 47-2-40 80,00 84,00 10 65 60 70
WZ 1040 30-1,5-45 67,50 70,50 10 45 40 60 WZ 1040 47-2-45 90,00 94,00 10 65 60 70
WZ 1040 30-1,5-50 75,00 78,00 10 45 40 60 WZ 1040 47-2-50 100,00 104,00 10 65 60 70
WZ 1040 30-1,5-60 90,00 93,00 10 45 40 60 WZ 1040 47-2-60 120,00 124,00 10 65 60 70
WZ 1040 30-1,5-70 105,00 108,00 10 45 40 60 WZ 1040 47-2-70 140,00 144,00 10 65 60 70
WZ 1040 35-1,5-45 67,50 70,50 10 50 45 60 WZ 1040 47-2,5-40 100,00 105,00 10 65 60 70
WZ 1040 35-1,5-50 75,00 78,00 10 50 45 60 WZ 1040 47-2,5-45 112,50 117,50 10 65 60 70
WZ 1040 35-1,5-55 82,50 85,50 10 50 45 60 WZ 1040 47-2,5-50 125,00 130,00 10 65 60 70
WZ 1040 35-1,5-60 90,00 93,00 10 50 45 60 WZ 1040 47-2,5-60 150,00 155,00 10 65 60 70
WZ 1040 35-1,5-70 105,00 108,00 10 50 45 60 WZ 1040 47-2,5-70 175,00 180,00 10 65 60 70

WZ 1050 Roue intermédiaire Mat.: ~1.0503 (C45)~690N/mm²

REF d0 dk b1 b2 d1 REF d0 dk b1 b2 d1
WZ 1050 10-1,25-16 20,00 22,50 34 29 16 WZ 1050 10-2-18 36,00 40,00 38 33 26
WZ 1050 10-1,25-17 21,25 23,75 34 29 16 WZ 1050 10-2-20 40,00 44,00 38 33 26
WZ 1050 10-1,25-18 22,50 25,00 34 29 16 WZ 1050 10-2-25 50,00 54,00 38 33 26
WZ 1050 10-1,25-20 25,00 27,50 34 29 16 WZ 1050 10-2-30 60,00 64,00 38 33 26
WZ 1050 10-1,25-25 31,25 33,75 34 29 16 WZ 1050 12-2,5-16 40,00 45,00 40 35 34
CAD points de référence

WZ 1050 10-1,5-16 24,00 27,00 36 31 19 WZ 1050 12-2,5-18 45,00 50,00 40 35 34


WZ 1050 10-1,5-18 27,00 30,00 36 31 19 WZ 1050 12-2,5-20 50,00 55,00 40 35 34
WZ 1050 10-1,5-20 30,00 33,00 36 31 19 WZ 1050 12-2,5-25 62,50 67,50 40 35 34
WZ 1050 10-1,5-25 37,50 40,50 36 31 19 WZ 1050 12-2,5-30 75,00 80,00 40 35 34
WZ 1050 10-2-16 32,00 36,00 38 33 26
15/12/2010

1- 40 - www.dmeeu.com
Broches filetées à pas
rapide

Clavette parallèle Mat.: ~1.0503 (C45)~DIN 6885 WZ 1060


Montage des clavettes parallèles

Composants d’application technique


REF b h l t1 t2 REF b h l t1 t2
WZ 1060 5 5 14 3,0 2,3 WZ 1060 10 6 45 3,6 2,4
WZ 1060 8 5 18 2,6 2,4 WZ 1060 10 6 50 3,6 2,4
WZ 1060 8 5 34 2,6 2,4 WZ 1060 10 6 60 3,6 2,4
WZ 1060 8 5 40 2,6 2,4 WZ 1060 10 6 65 3,6 2,4
WZ 1060 10 6 40 3,6 2,4

Roulement à billes coniques Mat.: Acier - DIN 720 WZ 1070

REF D d B C T r1 r2 a D1 D2 D3min D3max D4 a1 a2 REF D d B C T r1 r2 a D1 D2 D3min D3max D4 a1 a2


WZ 1070 47-20 14 12,0 15,25 1,5 0,5 11 27 26 40 41 43 2 3,0 WZ 1070 75-45 20 15,5 20,00 1,5 0,5 17 51 51 67 69 72 4 4,5
WZ 1070 47-25 15 11,5 15,00 1,0 0,3 12 30 30 40 42 44 3 3,5 WZ 1070 80-50 20 15,5 20,00 1,5 0,5 18 56 56 72 74 77 4 4,5
WZ 1070 52-28 16 12,0 16,00 1,5 0,5 13 33 34 45 46 49 3 4,0 WZ 1070 90-55 23 17,5 23,00 2,0 0,8 20 63 62 81 83 86 4 5,5
WZ 1070 55-30 17 13,0 17,00 1,5 0,5 14 35 36 48 49 52 3 4,0 WZ 1070 95-60 23 17,5 23,00 2,0 0,8 21 67 67 85 88 91 4 5,5
WZ 1070 58-32 17 13,0 17,00 1,5 0,5 14 38 38 50 52 55 3 4,0 WZ 1070 100-65 23 17,5 23,00 2,0 0,8 23 72 72 90 93 97 4 5,5
WZ 1070 62-35 18 14,0 18,00 1,5 0,5 15 40 41 54 56 59 4 4,0 WZ 1070 110-70 25 19,0 25,00 2,0 0,8 24 78 77 98 103 105 5 6,0
WZ 1070 68-40 19 14,5 19,00 1,5 0,5 15 46 46 60 62 65 4 4,5

Roulement à billes Mat.: Acier - DIN 625 WZ 1080

REF D d B r D1 D2 REF D d B r D1 D2
CAD points de référence

WZ 1080 26-10 8 0,5 12,0 24,0 WZ 1080 62-35 14 1,5 39,6 57,4
WZ 1080 28-12 8 0,5 14,0 26,0 WZ 1080 68-40 15 1,5 44,6 63,4
WZ 1080 32-15 9 0,5 17,0 30,0 WZ 1080 75-45 16 1,5 49,6 70,4
WZ 1080 35-17 10 0,5 19,0 33,0 WZ 1080 80-50 16 1,5 54,6 75,4
WZ 1080 42-20 12 1,0 23,2 38,8 WZ 1080 90-55 18 2,0 61,0 84,0
WZ 1080 47-25 12 1,0 28,2 43,8 WZ 1080 95-60 18 2,0 66,0 89,0
WZ 1080 55-30 13 1,5 34,6 50,4 WZ 1080 100-65 18 2,0 71,0 94,0
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 41
Broches filetées à pas
rapide

Info

CAD points de référence


15/12/2010

1- 42 - www.dmeeu.com
15/12/2010
CAD points de référence rapide
Broches filetées à pas

Info

www.dmeeu.com - 1- 43
Composants d’application technique
Engrenage hélicoïdal

HG Système de coulée en grappe pour engrenage hélicoïdal

Composants engrenage hélicoïdal

Engrenage hélicoïdal

Enveloppe écrou vierge

Écrou Nylon

Roulement à billes coniques

Enveloppe roulement à billes


CAD points de référence

Capuchon enveloppe écrou

Tige d’alignement

Bride d’expédition
15/12/2010

1- 44 - www.dmeeu.com
Engrenage hélicoïdal

Système de coulée en grappe pour engrenage hélicoïdal HG

Composants d’application technique


Des décennies de conception et d’ingénierie à votre service
DME bénéficie de décennies d’expertise en conception et ingé-
nierie afin de vous assister dans la conception et la mise au point
Les ingénieurs et développeurs DME sont à votre disposition
de coulée en grappe.
pour répondre à vos questions, qu’il s’agisse de votre première
coulée en grappe ou de coulées en multigrappes de moules
Nos engrenages hélicoïdaux sont le standard pour l’industrie,
complexes.
avec des applications éprouvées pendant des décennies dans
DME propose même une gamme complète de services de
une grande variété d’application et de résines plastiques. Nos
conception (jusqu’aux noyaux et cavités) à qui souhaite déchar-
enveloppes et assemblages d’engrenages hélicoïdaux simpli-
ger pendant les pics ses équipes de design et d’ingénierie.
fient considérablement la conception et le développement de
coulées en grappe, vous permettant de vous consacrer davan-
DME vous permet de commander des composants individuels,
tage au noyau et aux détails de la cavité. Des composants prêts
des assemblages complets prêts pour l’installation ou encore
à l’emploi vous sont également proposés.
des systèmes complets, y compris la conception et l’ingénierie.
La qualité DME assure la fiabilité et l’interchangeabilité de tous
les composants.

DME Helical Gear housings and assemblies greatly simplify the design and development
of stack molds - leaving you more time to concentrate on core and cavity details.

Mold closed Mold open


CAD points de référence

Helical Gear Stack Mold Centering Devices ensure that


both parting lines open the same distance simultaneously.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 45
Engrenage hélicoïdal

HG Système de coulée en grappe pour engrenage hélicoïdal

Mitte der Form


Trennlinie
Bewegende Seite

#2
A17 (MAX) A16 (MIN)
B2 (Öffnung pro Seite) A8 (MIN) B3
(Plattenstärke)

Heißkanal-
Aufspannplatte oder Halteplatte Abstreiferplatte Formplatte system
Auswerfereinheit
A19 (MIN)
A18 (MIN) A5
A15

TD1
S5 TD2 S5 S2

A9
TD1 S2
TD2 S5
A9
A15

A9

TD2 S5
TD1 S2

A9
S5 TD2 S5 TD1
S2

A12 A7
A13 A14 A11
A10 A6
1.00
Siehe schraffierte Relief
Fläche
B4 (TOP OF SUPPORT PLATE TO CENTER OF MOLD)
A2 (MIN), A3 (MAX) C2 (LENGTH OF NUT HOUSING) A4

A1 (MAX) C1 (Länge des HELICAL GEAR SHAFT)

B1 (Total Schleißhöhe)

Vis et goupilles de montage


CAD points de référence

HG28 HG38
S2 Vis à tête cylindrique à six pans creux M10 x 75mm M12 x 110mm
S5 Vis à tête cylindrique à six pans creux M10 x 75mm M12 x 110mm
TDI Goupille tubulaire Ø14mm x 10mm Ø18mm x 12mm
TD2 Goupille tubulaire Ø14mm x 10mm Ø18mm x 12mm
15/12/2010

1- 46 - www.dmeeu.com
Engrenage hélicoïdal

Système de coulée en grappe pour engrenage hélicoïdal HG

Components
Composants d’application
Pre-engineered technique
ROULEMENT
ARBRE ENGRENAGE HELICOIDAL (non découpé et spécial) A BILLES Enveloppe roule-
CONIQUES ment à billes

Dimensions constantes
Mitte der Form

Mitte der Form

Trenn Linie

HG28-1000 HG38-1200 HG38-1500


feste Seite a1 1000 1200 1500
A2 245 296 296
#1

A3 436 520 670


A4 12 15 15
A5 5 5 5
A6 47 60 60
A7 37 48 48
Heißkanal- A8 60 75 75
system Formplatte Abstreiferplatte Halteplatte Aufspannplatte oder A9 22 29 29
Auswerfereinheit A10 70 90 90
A11 55 70 70
A12 15 20 20
A13 35 45 45
TD1 A14 45 57 57
S2 S5 TD2 S5
A15 95 120 120
A16 124 155 155
A17 376 445 595
A18 5 5 5
A19 5 5 5

TD1 S5 TD2 S5 Dimensions calculées


S2
HG28 HG38
C1
C2
C1 = 2 x (A16 + B2)
Si : C1 > (B1 – 10) Alors : L’arbre de
RELIEF l’engrenage est trop long. Augmenter B1 (dis-
tance totale entre le plateau et le coulisseau).
C2 = (B4 + A10) – (A4 + A5 + A6)
Si : C2 < A2 Alors : Le logement d’écrou est
trop court. Augmenter B1 (distance totale
entre le plateau et le coulisseau).
Si : C2 > A3 Alors : logement d’écrou spécial
Données d’entrée
requis, plus long qu’A3.
HG28 HG38 Restrictions Si : C2 > 1/2 x B1 – (A4 + A5 + A6 + A19) Alors
Si : B4 1/2 x B1
CAD points de référence

B1 :
B2 Alors : Le logement d’écrou est trop long.
B3 configuration impossible. Augmenter B1 (distance totale entre le pla-
Diminuer B4 ou augmenter B1. teau et le coulisseau).
B4
Si : B3 < A6
Alors : Tableau de calcul de configuration proposé
configuration impossible. par DME Applications Engineering pour
Augmenter B3. vous aider à définir la longueur de l’arbre
Si : B2 1/2 x B1 de l’engrenage hélicoïdal et de l’enveloppe
Alors : de l’écrou en fonction des dimensions du
configuration impossible. Diminuer moule, et les ouvertures du joint nécessaires
15/12/2010

B2, par côté.

www.dmeeu.com - 1- 47
Commande d’éjection

AEP Accélérateurs d’éjection - Type à colonne - MINI

Pièces de rechange
Ressorts
REF A B C D E F G H J K L M N P Q HH Cogs REF
pour
AEP 10 53,97 26,97 28,57 15,87 14,28 40,64 27,94 1/2” 3,17 12,95 28,02 12,70 12,70 26,16 45,29 14 AEP-10 AE 18
AEP 20 73,03 36,50 41,28 28,57 20,64 47,63 31,75 5/8” 4,75 15,87 41,28 19,05 19,05 25,81 52,39 16 AEP-20 AE 28
REF R S T U V W X Y Z AA BB CC DD EE FF GG
5/16”-
AEP 10 51,44 13,97 10,80 5/8”-18 3,18 12,47 14,0 6,35 41,28 15/16” 6,35 6,35 19,05 9,52 3/8”
18
1 1/8”-
AEP 20 60,33 17,27 12,70 6,35 15,87 20,64 6,35 60,03 1 3/8” 4,76 6,35 18,29 12,7 3/8”-16 9/16”
12

Part ready to drop


at end of accelerated
Molded part stroke
ready to be ejected
CAD points de référence

Actuating stud

Accelerated Bumper stud


ejector assembly Racks
15/12/2010

1- 48 - www.dmeeu.com
Commande d’éjection

Accélérateurs d’éjection - Type à poussoir - MINI AEB

Composants d’application technique


Pièces de rechange
Ressorts
REF A B C D E F G H J K L M N P Q HH Cogs REF
pour
AEB 10 53,97 26,97 28,57 15,87 14,28 40,64 27,94 1/2” 3,17 12,95 28,02 12,7 12,7 26,16 45,29 14 AEB-10 AE 18
AEB 20 73,03 36,5 41,28 28,57 20,64 47,63 31,75 5/8” 4,75 15,87 41,28 19,05 19,05 25,81 52,39 16 AEB-20 AE 28
REF R S T U V W X Y Z AA BB CC DD EE FF GG
5/16”-
AEB 10 - - - - - - 14,0 6,35 41,28 15/16” 6,35 6,35 19,05 9,52 3/8”
18
AEB 20 - - - - - - 20,64 6,35 60,03 1 3/8” 4,76 6,35 18,29 12,7 3/8”-16 9/16”

Parts ready to drop at the end of accelerated stroke


Molded parts
ready to be ejected

Total travel
including
accelerated
stroke
Pinion
CAD points de référence

Actuating
stud

Ejector
travel

Accelerated Bumper stud


ejector assembly Racks
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 49
Commande d’éjection

ER Rappel anticipé d’éjection

Utilisation:
• Moules pour l’injection et pour la coulée sous-pression.
• Évite la détérioration des empreintes par les éjecteurs.
• Moules à tiroirs.
• Moules à mouvements d’éjection séquentiels.
• Le rappel anticipé d’éjection procure un gain de temps et de productivité.
• Conception simple réduisant les coûts.
• Longue durée grâce à l’usinage précis et au traitement des aciers.
• Évite la détérioration mécanique des composants de moule.

Pin
(Ø 10/16 x 400 mm)

Cam Fingers

Adjustment for simultaneous return Adjustment for final position


of ejector plates of ejector plates
CAD points de référence

REF A B C D E F G H
ER 100 E 32 35 24,2 24 27 10 5 17
ER 101 E 42 46 32,2 32 36 16 7 24
15/12/2010

1- 50 - www.dmeeu.com
Commande d’éjection

Dimensions pour installation dans un moule standard DME ER

Composants d’application technique


Ex.N30 X1 Y1 X2 Y2 X3 Y3 X4 Y4
66 36 2,5 40 6,5 46 2,5 50 6,5
86 56 2,5 60 6,5 66 2,5 70 6,5
106 76 2,5 80 6,5 86 2,5 90 6,5
126 96 2,5 100 6,5 106 2,5 110 6,5

1. De préférence, au moins quatre unités par moule. Deux unités par moule, montées sur l’axe du moule, sont indispensables.
2. Utilisez l’éjection guidée pour l’assemblage éjecteur.
3. À utiliser uniquement dans une presse horizontale.
4. En cas d’utilisation dans un moule déséquilibré : possibilité de charge déséquilibrée.
5. Lubrifier de temps à autre avec une graisse type lithium.
6. La séquence est essentielle : toutes les unités doivent être réglées à ±0,013mm l’une de l’autre.
7. Pas de précharge de l’unité.
CAD points de référence

Pièces détachées
Set: rondelle doigt de
Bague Douille Broche came, circlips inférieur
et supérieur
ERB 100 E ERS 100 E EPA 05 ER 100 RK E
ERB 101 E ERS 101 E EPA 05 ER 101 RK E
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 51
Commande d’éjection

ER Rappel anticipé d’éjection

Vue A: Moule fermé, position Vue B: Moule ouvert, position Vue C: Fermeture du moule. Vue D: Le moule continue à se fermer.
de moulage. d’éjection maxi. Durant l’éjection L’éjecteur pousse sur les Les cames s’ouvrent puisqu’elles ne
Le fourreau et les cames les cames sont rentrées à cames et commence le retour sont plus maintenues par la bague
doivent permettre le l’intérieur de la douille et le des plaques d’éjection. extérieure et permettent le passage
coulissement de l’éjecteur diamètre de passage de de l’éjecteur lorsque la plaque d’éjection
lorsque la plaque d’éjection l’éjecteur a été réduit. arrive à sa course de départ et le moule
est ramenée à zéro. continue à se fermer complètement.

Installation dans la plaque dévêtisseuse:


La plaque dévêtisseuse est poussée jusqu’à ce que les cames s’ouvrent dans l’alésage de la bague
permettant à la plaque d’éjection de continuer sa course sans pousser la plaque dévêtisseuse.
CAD points de référence
15/12/2010

1- 52 - www.dmeeu.com
Commande d’éjection

Tiges d’éjection accélérée AKO

Composants d’application technique


Ø9.52 Dowel
Section A-A
10mm
Stroke

View P

Drilled and counterbored


4x SHCS 1/4” or M6

Les accélérateurs d’éjection sont simples de conception. Ils utilisent un mouvement de pivotement pour accélérer l’éjecteur.
Avantage mécanique de 2:1. Ils acceptent des éjecteurs de diamètre jusqu’à 9,5mm. (Les colonnes de diamètre supérieur à 15,8mm
peuvent être meulées pour s’y adapter). La simplicité de l’accélérateur lui permet d’être facilement logé dans l’éjecteur (comme
indiqué ci-dessous).

Section A-A Section B-B Section B-B


Application 1 Application 2
Note:
Key ejector pin and limit possible
over travel of pin as required

Section C-C
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 53
Retenues de coulisseau

Info PSR-PSM-MRT-SRTM

Les retenues de coulisseau DME constituent une solution de retenue de coulisseau compacte et économique qui rend obsolètes les
méthodes encombrantes du type hydraulique ou à ressort externe. L’interférence avec les colonnes de machine ou les barrières de
sécurité ne pose plus de problème.

Disponibles en trois dimensions avec capacité


croissante de poids, les retenues de coulisseau
peuvent s’utiliser individuellement ou à plusieurs
pour les coulisseaux plus larges ou plus lourds.

Disponibles en 3 types :

1. MRT: la goupille cylindrique installée dans le


coulisseau se verrouille dans la retenue jusqu’au
moment du dégagement en raison de la
fermeture du moule. Avec une amorce généreuse
de l’ouverture de la douille de sorte que la
goupille cylindrique entre dans la douille même
en cas de faible désalignement entre la retenue et
la colonne.
CAD points de référence

2. PSM: semblable à MRT, mais le ressort est


totalement encastré et protégé contre la
contamination.

3. PSR: fonctionne sans goupille cylindrique de


sorte à pouvoir retirer le coulisseau sans enlever
la retenue de coulisseau. Dimension réduite, mais
pouvoir de retenue important.
15/12/2010

1- 54 - www.dmeeu.com
Retenues de coulisseau

Retenue de coulisseau - Mini-Might™ PSR

Composants d’application technique


Dimension réduite, mais pouvoir de retenue important Engagement par ligne de contact
Conception facilitant le montage Trois taux de retenue : 44, 88 et 176 Newton
Le coulisseau peut être enlevé sans démonter sa retenue Max. 120°C
Conception système autonome

Instruction d’installation
Wear plate
CAD points de référence

Retenue de coulisseau - Mini-Might™ Poids maxi du Dimensions poche


DG
REF coulisseau
A B C D E F H J mm K L M N
Kg
PSR 1000 27,43 1,83 20,20 15,75 16 9,52 22 17,5 4,4 2,3 15,87 22 24 17,0
PSR 2000 33,53 3,07 26,30 18,8 19 10,67 25 21,5 8,8 3,9 19,05 25 27 18,2
PSR 4000 32,00 3,78 24,76 22,1 22 11,86 28 31,5 17,6 4,9 22,23 28 30 19,4
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 55
Retenues de coulisseau

MRT Retenue de coulisseau

X= Slide travel

Retenue de coulisseau Poches de retenue dans le moule Poids maxi du


REF coulisseau (kg)
A B C D E F* S G H I J K L M N P R
MRT-10M 38 19 16 22 16 9,1 5 19 26 25 17 8 8 M5 6 6 15,5 10
MRT-20M 54 32 20 33 21 12,7 6 24 36 36 21 10 10 M6 8 8,5 20,5 20
MRT-40M 86 45 30 53 53 20,3 10 36 56 56 31 12 13 M8 10 10 25,0 40

*La distance entre le centre de la goupille cylindrique et le centre de la vis de blocage est à respecter rigoureusement

Cam slide

Dowel pin

Stripper bolt

Spring
CAD points de référence

Pièces de rechange
Couple de serrage pour vis de blocage
Goupille cylindrique REF Nm max.
DP 6-30 PM 5x16 10
15/12/2010

DP 8-40 PM 6x20 15
DP 10-60 PM 8x30 20

1- 56 - www.dmeeu.com
Retenues de coulisseau

Retenue de coulisseau PSM

Composants d’application technique


Coulisseau de came Poches de retenue dans le moule Poids maxi du
REF coulisseau (kg)
A B C D E F* G H I J K L M N O P Q R
PSM 0001 38 19 16 7 31,5 24,89 24,0 15,5 25,5 17,5 8 10,0 34,5 8 8,5 6 20 M5 10
PSM 0002 54 32 20 11 43,0 34,93 36,5 22,5 38,0 21,5 10 14,5 46,0 10 10,5 8 25 M6 20
PSM 0003 86 45 30 19 67,0 53,98 49,5 40,0 51,0 31,5 12 22,5 70,0 12 17,0 10 35 M8 40

*La distance entre le centre de la goupille cylindrique et le centre de la vis de blocage est à respecter rigoureusement

Cam slide

Dowel pin

Stripper bolt
CAD points de référence

Pièces de rechange
Couple de serrage pour vis de blocage
Goupille cylindrique REF Nm max.
DP 6-30 PM 5x16 10
15/12/2010

DP 8-40 PM 6x20 15
DP 10-60 PM 8x30 20

www.dmeeu.com - 1- 57
Retenues de coulisseau

SRTM Retenue de coulisseau Mat.: 4140 - 28-32 HRC, Black Oxide

La nouvelle série de retenues de coulisseau SRTM de DME


assure avec fiabilité des retenues de coulisseau de 4 à 36 kg (10
à 80 livres).

Les nouvelles caractéristiques de retenue de coulisseau


comprennent la technologie Friction Free™ pour un
fonctionnement aisé, particulièrement en salles blanches ou
dans des environnements sans graisse.

Le design compact permet l’installation dans la base du


moulage ou
les plaques d’usure.

D E Poids REF tasseau G C H J


REF retenue L S T
+0,1
Max. maxi du ±0,25 ±0,5 Screws (2) Profondeur
±0,25 ±0,5 Vis (2)
Profondeur coulisseau
-0,0 filetage
filetage (kg)
SRTM-04 D 15,9 4,06 3,95 M3 1,9 4,5 SRTMC-04 6,35 4,85 M3 6,35
SRTM-13 D 19,1 12,70 3,80 M4 4,8 13,5 SRTMC-13 6,35 6,35 M3 6,35
SRTM-36 D 22,3 19,05 3,80 M4 6,2 36,0 SRTMC-36 6,35 7,60 M3 6,35

Cleat bottom view


Note: The cleat screws are
L’installation illustrée à droite est typique pour toutes les
C in a dif ferent location than
the slide retainer screws .
retenues et tous les tasseaux. Néanmoins, en l’absence de
recours au tasseau optionnel, une rainure en V ou une découpe
de bille peut être usinée comme illustré dans le graphique à Cleat bottom view
droite. Dans les deux cas, le bord du coulisseau qui entrera le Note: The cleat screws are
in a dif ferent location than
premier en contact avec la retenue doit être chanfreiné (voir the slide retainer screws
figure)
ou être muni d’un rayon.
D H
Retainer
& Cleat .015" Max
J Chamfer
Sur la largeur du logement, le jeu de la fraise doit dépasser R
la dimension “D”.
M
G
L
D 1/4" or
R nomin
M L
S T plate
Rainure en V Découpe de bille
E Do not
Slide Retainer
hole*
REF retenue K R M
screw locations

mm mm mm
SRTM-04 D Cleat bottom view 2
1 Note: 0,23
The cleat screws are
SRTM-13 D C R
2 in a dif ferent location than3
the slide retainer screws .
0,75 M L
SRTM-36 D 2 3 0,75

Cleat bottom view


Note: The cleat screws are D 6mm
Informations
in a diftechniques :
ferent location than nominal wear
the slide retainer screws plate
Do not chamfer
D• La température
H maximum est 218°. hole*
CAD points de référence


Retainer La gravure de roulage
.015" Max est en acier inoxydable trempé et la
& Cleat
J broche en acier inoxydable nitruré.
Chamfer 90°
R K
• Pour les coulisseaux P-20, il vaut mieux utiliserM un L tasseau L
plutôt que d’ajouter
G un encliquetage sur le coulisseau.
• Les retenues et les tasseaux sont vendus séparément et
comprennent toutes L les vis nécessaires.
• Des articles deRrechange D sont disponibles. 90° D 6mm
1/4"Seor référer
6mm à nominal wear
la liste de prix pour les M
références nominal
catalogue wear K
plate le prix, et
et
L L plate
S T
E contacter le Service Clients pour la disponibilité.
Do not chamfer Do not chamfer
Slide Retainer
hole* hole*
screw locations
D
15/12/2010

* les chanfreins usinés ne permettent pas de loger la


vis de blocage comme il se doit dans l’assemblage.

1- 58 - www.dmeeu.com
Extracteurs à friction

Extracteurs à friction FP

Extracteurs à friction DME pour une commande optimale du

Composants d’application technique


joint.
Commande le mouvement de la plaque par friction à une
valeur spécifiée en vue du démoulage lorsque le seuil de
déplacement est atteint.
Disponibles en quatre dimensions (10mm, 13mm, 16mm
ET 20mm), les extracteurs à friction peuvent s’utiliser pour
systématiquement produire des plateaux mobiles et des
inserts.

Avantages et bénéfices
• Les flèches de référence permettent un ajustement aisé
• Auto-positionnement même si les plaques glissent
en raison d’expansion thermique ou de divergences
d’usinage
• L’auto-éventage interne élimine le besoin d’usinage
complémentaire
• La pièce de fixation comprend un patch Nylok® pour une
installation sécurisée
L
En attente de brevet
H

D
Il est conseillé d’avoir des extracteurs à friction 1. à .15mm plus larges
que le perçage de destination. Pour ajuster, tourner la vis dans le sens
T
des aiguilles d’une montre et mesurer le renflement pour assurer un lo-
gement adéquat. Si besoin est, ajuster encore par ¼ de tours successifs,
alignant les flèches de référence de la pièce de fixation sur la résine.

Thru Hole Installation Blind Hole Installation


D
Receiving
Hole finish Hole
= m Ra .4-.16 Diameter

Floating
D Plate or Insert
D
+.10mm
+.15mm
Interference
Adjusted
on Friction
HD
Parting Puller 2mm R Parting
Line 3mm Line

10mm
min

D D
D

Mold Closed Mold Open

Profondeur Max. Force


H
REF D L T perçage (chacun)
Hex kg
FP10D 10 17 M5-0,80 3 20 32,5
CAD points de référence

FP13D 13 20 M6-1,00 4 23 62,5


FP16D 16 25 M8-1,25 5 30 150,0
FP20D 20 28 M10-1,50 6 32 212,5

Données techniques :
• Type - Résine Nylon 6 avec pièce de fixation 8620
• La température maximum est 120°C (248°F).
• Avant d’enlever le moule de la presse à des fins de maintenance, tourner la vis de l’extracteur à friction dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre sur 3/4 de tour afin de faciliter la séparation des plaques.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 59
Quick Strip

Quick Strip

Avantages

• Pas de plaques d’éjection ni tasseaux


• Hauteur de moule réduite
• Pas de durée de cycle gaspillée avec la course d’éjecteur
• Le refroidissement peut être optimisé
• Durée de cycle réduite
• Pas de marques d’éjecteur sur la partie moulée
• Friction réduite, donc moins d’entretien
• Simplifie la construction de moule : moins cher / plus rapide
• Peut s’utiliser sur une moitié mobile ou fixée
• Pas de restrictions sur la moitié mobile ou fixée
• Pas de restrictions sur le côté de l’injection
• Les diverses cavités peuvent être desservies par une unité
• Optimisation accrue via l’utilisation dans des coulées en
grappe
• Optimisation accrue via l’utilisation dans les moules Tandem
• Disponibilité prête à l’emploi standardisée
• Peut s’utiliser pour tous les processus d’injection, les plas-
tiques, les coulées sous pression, le caoutchouc, etc.

Doigt
(TiN)

Louche
CAD points de référence

Crochet
(TiN)

Corps
15/12/2010

1- 60 - www.dmeeu.com
Quick Strip

Quick Strip 24 x 22 mm - Course 15 mm - 8° QS 24 22 015

Composants d’application technique


CAD points de référence

Platine à ajuster par le mouliste


suivant la forme et le profil de la pièce moulée
Matière standard 1.2312
Autres nuances sur demande
15/12/2010

REF
QS 24 22 015

www.dmeeu.com - 1- 61
Quick Strip

QS 24 30 015 Quick Strip 24 x 30 mm - Course 15 mm - 15°

CAD points de référence

Platine à ajuster par le mouliste


suivant la forme et le profil de la pièce moulée
Matière standard 1.2312
Autres nuances sur demande
15/12/2010

REF
QS 24 30 015

1- 62 - www.dmeeu.com
Quick Strip

Quick Strip 31 x 28 mm - Course 40-100 mm - 8° QS 31 28 100

Composants d’application technique


48
80
CAD points de référence

Platine à ajuster par le mouliste


suivant la forme et le profil de la pièce moulée
Matière standard 1.2312
Autres nuances sur demande
REF Course
QS 28 31 040 40
QS 28 31 060 60
QS 28 31 080 80
15/12/2010

QS 28 31 100 100

www.dmeeu.com - 1- 63
Contre-dépouilles

Info VF-ULB/ULC/ULG-AW275/282

DME propose un vaste éventail de solutions pour les contre-dépouilles :


3 options pour des fonctions “snap” ou “hook” rectilignes:

Vectorform VF: la flexibilité inégalée de conception permet aux


développeurs d’incorporer des contre-dépouilles 2x la profondeur
possible jusqu’à présent. Les concepteurs de moule peuvent
également couper la course de l’éjecteur en deux tout en conservant
les géométries des contre-dépouilles.

Unilifter ULB-ULC-ULG: suite à la forte demande, ce système


coulissant peut déverrouiller des angles de contre-dépouille jusqu’à
10°.

Éjecteur flexible AW280 : un composant bon marché pour


des petites contre-dépouilles simples.
CAD points de référence
15/12/2010

1- 64 - www.dmeeu.com
Contre-dépouilles

Info: CC - Multiform

Composants d’application technique


2 options pour les contre-dépouilles internes (noyaux éclipsables) :

Noyau éclipsable CC : le standard mondial pour un noyau éclipsable,


les CC ont été déployés avec succès depuis plus de 30 ans pour mouler
des pièces simples, comme des capuchons, ainsi que des ferrures
techniques plus compliquées. Après installation, les CC fonctionnent
sans problème pendant des millions de cycles.

Multiform: lorsque rien ne peut aider, Multiform propose des


possibilités inégalées de contre-dépouille et des géométries
complexes de pièces en 3D. Usinage de précision à des tolérances
extrêmement élevées pour des pièces plastiques de la plus haute
qualité.
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 65
Contre-dépouilles

Info - EXP - CC

Contre-dépouilles externes à l’aide du noyau//tiroir expansible.


Même technologie de qualité supérieure que les noyaux éclipsables DME
CC. Design personnalisé pour chaque application pour répondre aux
exigences d’encombrement et d’intégration.

Outil de dévissage ZG pour les pièces filetées. Utilisé dans le monde


entier depuis plus de 30 ans, ce système simple, mais unique a recours à
un cylindre hydraulique pour activer une crémaillère.

· Épaisseur des cylindres hydrauliques choisie pour correspondre aux


épaisseurs de la plaque standard.
· La section carrée et 4 surfaces alésées avec précision assurent que le
cylindre s’incorpore sans problème dans le moule, par exemple des
blocs supports.
· Possibilité de recours à un râtelier ou une came sur les 4 côtés du
cylindre
· Les embouts peuvent se pivoter pour faciliter l’alimentation en huile.
· La rampe de cames ZL permet l’activation de la plaque dévêtisseuse
après dévissage sans une deuxième course de l’éjecteur.
· Le joint de tige avec “casing wiper” empêche les saletés de pénétrer
dans le cylindre.
· L’interrupteur de fin de course en option avec ses micro-interrupteurs
de haute précision est aisément accessible pour un réglage fin.

CAD points de référence


15/12/2010

1- 66 - www.dmeeu.com
Contre-dépouilles

Système de poussoir VectorForm VF-SS - VF-JS - VF-US

Composants d’application technique


Sets de Système de poussoir VectorForm avec :
Fourrure de support - VF-HB
Tige de guidage - VF-GR
Plaque de guidage - VF-GP
Base de coulisseau :
normalisée - VF-SB,
à joint - VF -JB
universelle - VF-UB

REF Y compris Y compris Y compris Y compris Set REF Y compris Y compris Y compris Y compris Set
VF 06-SS VF 06-HB VF 06-GR VF 06-GP VF 06-SB Standard VF 13-JS VF 13-HB VF 13-GR VF 13-GP VF 13-SB Joint
VF 08-SS VF 08-HB VF 08-GR VF 08-GP VF 08-SB Standard VF 16-JS VF 16-HB VF 16-GR VF 16-GP VF 16-SB Joint
VF 10-SS VF 10-HB VF 10-GR VF 10-GP VF 10-SB Standard VF 20-JS VF 20-HB VF 20-GR VF 20-GP VF 20-SB Joint
VF 13-SS VF 13-HB VF 13-GR VF 13-GP VF 13-SB Standard VF 06-US VF 06-HB VF 06-GR VF 06-GP VF 06-SB Universel
VF 16-SS VF 16-HB VF 16-GR VF 16-GP VF 16-SB Standard VF 08-US VF 08-HB VF 08-GR VF 08-GP VF 08-SB Universel
VF 20-SS VF 20-HB VF 20-GR VF 20-GP VF 20-SB Standard VF 10-US VF 10-HB VF 10-GR VF 10-GP VF 10-SB Universel
VF 06-JS VF 06-HB VF 06-GR VF 06-GP VF 06-SB Joint VF 13-US VF 13-HB VF 13-GR VF 13-GP VF 13-SB Universel
VF 08-JS VF 08-HB VF 08-GR VF 08-GP VF 08-SB Joint VF 16-US VF 16-HB VF 16-GR VF 16-GP VF 16-SB Universel
VF 10-JS VF 10-HB VF 10-GR VF 10-GP VF 10-SB Joint VF 20-US VF 20-HB VF 20-GR VF 20-GP VF 20-SB Universel

Caractéristiques & avantages

1. Mouvement libre selon inclinaison jusqu’à 30°. Pour


des angles de plus de 30°, veuillez vous adresser au
Service technique de DME pour obtenir des conseils en
design. 8
2. L’usinage de la plaque est considérablement simplifié,
car aucun usinage de trou en biais n’est requis pour
installer le système de poussoir VectorForm.
3. Le système de poussoir VectorForm améliore
considérablement l’angle maximum du poussoir. On
peut installer les noyaux du poussoir suivant tout angle
donné jusqu’à 30°.
4. La conception et la construction robuste du système 1
de poussoir VectorForm assurent la sécurité de son
fonctionnement quelle que soit la course de l’éjecteur
et quel que soit l’angle d’inclinaison choisi. Guide plate VF-GP
CAD points de référence

5. La compacité du système de poussoir VectorForm 3


minimise les possibilités d’interférence avec les autres
composants à l’intérieur du moule. Guide rod VF-GR
4
6. Les composants du système de poussoir VectorForm
sont fabriqués pour l’environnement du moulage
par injection normal. Aucun revêtement spécial n’est 7 Standard Slide VF-SB
requis. or joint slide base VF-JB
7. L’ensemble poussoir VectorForm peut être fixé à la base or universal slide base VF-UB
de coulisseau de diverses manières, ce qui assure une
souplesse de conception maximum.
8. Maximise l’espace de dégagement permis. Holder bushing VF-HB
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 67
Vectorform

VF-SB Coulisseau standard SB

La base de coulisseau standard est la plus souple et la plus


économique. La base de coulisseau standard doit être usinée
sur mesure par le fabricant de moules afin de répondre aux
exigences spécifiques de l’application. La base de coulisseau
standard est également la plus robuste en ce qui concerne les
charges et les forces.

VF-JB Base de coulisseau articulée

La base de coulisseau articulée permet de retenir avec un seul


goujon l’ensemble de noyau du poussoir.

VF-UB Base de coulisseau à rotule universelle UB

La base de coulisseau universelle est semblable à la base de


coulisseau articulée mais le goujon unique est remplacé par une
rotule universelle, ce qui confère une plus grande souplesse que
la base articulée, quoiqu’une seule vis soit nécessaire pour retenir
l’ensemble de noyau de poussoir.
CAD points de référence
15/12/2010

1- 68 - www.dmeeu.com
Vectorform

Système de poussoir VectorForm VF-SS - VF-JS - VF-US

Composants d’application technique


The lifter core (supplied) by moldmaker) may be a
single-piece component or an assembly of several
components including a modified guide rod
Locking Angles

Lifter core travel = Stroke x TAN of angle “A°”

Front angle
Stroke

Back angle

C - Ejector box height


I - Ejector retainer plate height
J - Bottom clamp height

Instruction de montage
1. Installation - généralités nir des performances supplémentaires en traitant les composants
Il est recommandé d’installer le système de poussoir VectorForm après l’usinage (étamage, chromage flash, etc. ). On peut ajuster
selon l’illustration ci-dessus. Pour chaque set VectorForm, tous les ensuite l’installation des composants. Veiller à ce que l’ajustement
composants DOIVENT avoir les mêmes dimensions. Néanmoins, de l’installation de la fourrure de support et de la plaque de gui-
des sets distincts aux dimensions différentes peuvent être installés dage ménage un peu de jeu. Veiller à ce que l’ajustement entre le
dans un même moule. On peut accélérer ou décélérer l’action- noyau de poussoir et la plaque de guidage soit précis. La fourrure
nement des systèmes de poussoir VectorForm au moyen d’une de support s’aligne automatiquement avant le boulonnage de la
surface de glissière inclinée sur la plaque éjectrice et la plaque de fourrure sur la plaque de serrage. En général, la lubrification n’est
retenue de l’éjecteur. ni nécessaire ni recommandée. Si l’on doit lubrifier, utiliser un pro-
duit de faible viscosité.
2. Angles
6. Angles de verrouillage / sécurité des composants
On peut utiliser le système de poussoir VectorForm selon des
angles compris entre 5° (min.) et 30° (max.). On peut ménager de Les angles de verrouillage doivent être conçus pour procurer
profonds espaces de dégagement dans la partie moulée en utili- une surface de verrouillage offrant une résistance à la pression
sant un angle plus grand dans le noyau du poussoir et en augmen- de moulage. La construction d’un bloc à noyau du poussoir carré
tant la course de la plaque d’éjecteur. peut aussi permettre à l’insert du noyau de bloquer la pression
de la résine. Si la charge axiale agissant sur le noyau du poussoir
3. Guidage du noyau de poussoir dépasse la limite permise pour le goujon de la base de coulisseau
Le noyau de poussoir doit recevoir suffisamment de guidage (utilisé dans les bases de coulisseau VF-JB et VF-UB), utiliser une
de l’outil. Lorsqu’on installe en tandem dans l’outil de multiples base de coulisseau normalisée (VF-SB) et supporter le noyau de
noyaux de poussoir, il est recommandé d’assurer un surplus de poussoir du coulisseau en usinant un rebord perpendiculaire à
guidage dans les inserts de noyau. Quand l’actionnement ren- l’axe du noyau de poussoir. Ce dernier doit être solidement installé
CAD points de référence

contre une forte résistance, on, peut placer une plaque de guidage contre la face inclinée de la base de coulisseau.
supplémentaire en dessous de l’insert de noyau.
7. Formes / matériaux non standard
4. Éjection guidée On peut usiner les blocs de noyau de poussoir pour leur donner
Il est recommandé, pour toutes les configurations, de guider l’éjec- toutes les formes et dimensions souhaitées à condition que le
tion. nombre et les dimensions des composants standard du noyau de
système de poussoir VectorForm choisi supportent les blocs de
5. Adaption et finition noyau de poussoir. Les blocs de noyau de poussoir doivent être
Les dimensions des composants standard et la dureté Rockwell fournis par le fabricant de moules.
sont mentionnées dans la section spécifications composants. S’il
15/12/2010

convient de modifier certains composants standard, on peut obte-

www.dmeeu.com - 1- 69
Vectorform

VF-SB Base de coulisseau standard Mat.: DIN 1.7225/30-33 HRC

Usinage supplémentaire: Installation du boulon


de retenue sur la tige ou sur l’ensemble du noyau
de poussoir.
Traitement thermique:
Nitruration gazeuse permise après achèvement de
l’usinage supplémentaire.

REF A L F T D H W S N R
0 0 0
VF 06 SB 6 40 -0,10 20 -0,02 13 -0,02 10,5 6,5 7,5 15 2 1 0,010 0,01-0,02 0,02
0 0 0
VF 08 SB 8 50 -0,10 25 -0,02 15 -0,02 13,5 7,5 10,0 20 3 1 0,010 0,01-0,02 0,02
0 0 0
VF 10 SB 10 60 -0,20 32 -0,03 20 -0,03 17,0 10,0 12,5 25 4 2 0,015 0,02-0,03 0,03
0 0 0
VF 13 SB 13 80 -0,20 40 -0,03 25 -0,03 22,0 12,5 15,0 30 5 2 0,015 0,02-0,03 0,03
0 0 0
VF 16 SB 16 100 -0,30 50 -0,05 30 -0,05 27,0 15,0 20,0 40 6 3 0,020 0,02-0,05 0,05
0 0 0
VF 20 SB 20 130 -0,30 60 -0,05 40 -0,05 33,0 20,0 25,0 50 7 3 0,020 0,02-0,05 0,05

VF-JB Base de coulisseau articulée Mat.: DIN 1.7225/DIN 1.1213/60-66HRC

Fixation: Goujon d’articulation


Traitement thermique: La nitruration gazeuse est
permise; pendant la nitruration, utiliser un goujon
de diamètre inférieur (-0,01) à celui du goujon
d’articulation qui est fixé.
Matériau du goujon d’articulation:
DIN1.1213
Dureté: HRC 60-66
Température de trempe: 600°C
CAD points de référence

REF A L F T D H W S V N M R
0 0 0
VF 06 JB 6 40 -0,10 20 -0,02 13 -0,02 10,5 6,5 7,5 15 25 2 3 1 0,01 0,01-0,02 0,02
0 0 0
VF 08 JB 8 50 -0,10 25 -0,02 15 -0,02 13,5 7,5 10 20 30 3 4 1 0,01 0,01-0,02 0,02
0 0 0
VF 10 JB 10 60 -0,20 32 -0,03 20 -0,03 17 10 12,5 25 35 4 5 2 0,015 0,02-0,03 0,03
0 0 0
VF 13 JB 13 800 -0,20 40 -0,03 25 -0,03 22 12,5 15 30 50 5 6 2 0,015 0,02-0,03 0,03
0 0 0
VF 16 JB 16 100 -0,30 50 -0,05 30 -0,05 27 15 20 40 60 6 8 3 0,02 0,02-0,05 0,05
0 0 0
VF 20 JB 20 130 -0,30 60 -0,05 40 -0,05 33 20 25 50 80 7 10 3 0,02 0,02-0,05 0,05
15/12/2010

1- 70 - www.dmeeu.com
Vectorform

Base de coulisseau universelle Mat.: DIN 1.7225/30-33 HRC VF-UB

Composants d’application technique


Fixation: Aucun
Traitement thermique:
La nitruration est permise.

REF A L F T D H W S V N M 0D R
0 0 0
VF 06 UB 6 40 -0,10 20 -0,02 13 -0,02 10,5 6,5 7,5 15 25 2 3 M3x10 1 0,010 0,01-0,02 0,02
0 0 0
VF 08 UB 8 50 -0,10 25 -0,02 15 -0,02 13,5 7,5 10,0 20 30 3 4 M4x12 1 0,010 0,01-0,02 0,02
0 0 0
VF 10 UB 10 60 -0,20 32 -0,03 20 -0,03 17,0 10,0 12,5 25 35 4 5 M5x15 2 0,015 0,02-0,03 0,03
0 0 0
VF 13 UB 13 80 -0,20 40 -0,03 25 -0,03 22,0 12,5 15,0 30 50 5 6 M6x20 2 0,015 0,02-0,03 0,03
0 0 0
VF 16 UB 16 100 -0,30 50 -0,05 30 -0,05 27,0 15,0 20,0 40 60 6 8 M8x25 3 0,020 0,02-0,05 0,05
0 0 0
VF 20 UB 20 130 -0,30 60 -0,05 40 -0,05 33,0 20,0 25,0 50 80 7 10 M10x35 3 0,020 0,02-0,05 0,05

Usinage supplémentaire - Classification d’installation VF-SB VF-JB VF-UB

* Ce sont des rainures de retenue


destinées à retenir la base de
coulisseau dans les plaques éjec-
trices. Elles doivent être usinées
par le client.
CAD points de référence

REF E e G g I J C
VF 06 SB/JB/UB 16 2,0 9 4 13 20 50-120
VF 06 SB/JB/UB 20 2,5 11 4 15 25 50-150
VF 06 SB/JB/UB 26 3,0 14 6 20 30 70-200
VF 06 SB/JB/UB 33 3,5 17 8 25 35 100-250
VF 06 SB/JB/UB 42 4,0 22 8 30 40 120-300
VF 06 SB/JB/UB 50 5,0 28 12 35 50 120-400
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 71
Vectorform

VF-GR Tige de guidage Mat.: DIN 1.3505 - 58-60HRC

K’ same as the shift angle of


the lifter core (30°)

REF A L L’ = L-ZR R
-0,05 +0,02
VF 06 GR 6 150 148 -0,1 1,0 0 0,02
-0,05 +0,02
VF 08 GR 8 190 187 -0,1 1,5 0 0,02
-0,1 +0,03
VF 10 GR 10 250 246 -0,2 2,0 0 0,03
-0,1 +0,03
VF 13 GR 13 310 305 -0,2 2,5 0 0,03
-0,2 +0,05
VF 16 GR 16 370 364 -0,4 3,0 0 0,05
-0,2 +0,05
VF 20 GR 20 500 493 -0,4 3,5 0 0,05

VF-GP Plaque de guidage Mat.: 1.1213 - 22-25HRC

CAD points de référence

REF L F T S N L’ L1’ l1 0D a
0 0 0
VF 06 GP 60 -0,04 20 -0,02 8 -0,02 10 2 50 5 25 M3x10 0,01 4,0
0 0 0 0,01-0,02 0,01-0,02
VF 08 GP 70 -0,04 25 -0,02 10 -0,02 13 3 60 5 25 M4x12 0,01 5,0
0 0 0
VF 10 GP 90 -0,06 32 -0,03 12 -0,03 16 4 75 7,5 25 M5x15 0,01 6,0
0 0 0 0,02-0,03 0,02-0,03
VF 13 GP 120 -0,06 40 -0,03 15 -0,03 20 5 105 7,5 25 M6x12 0,01 7,5
0 0 0
VF 16 GP 150 -0,1 50 -0,05 20 -0,05 25 6 130 10 25 M8x25 0,01 10,0
0 0 0 0,02-0,05 0,02-0,05
VF 20 GP 180 -0,1 60 -0,05 25 -0,05 30 7 155 12,5 25 M10x30 0,01 12,2
15/12/2010

1- 72 - www.dmeeu.com
Vectorform

Fourrure de support Mat.: 1.1213 - 15-20HRC VF-HB

Composants d’application technique


REF P L O T G 0D H M N
0 -0,1 0 -0,1
VF 06 HB 13 -0,05 20 -0,2 27 -0,2 8 -0,2 19 M3x10 8,0 M3x6 2 0,05 0,04 0,02
0 -0,1 0 -0,1
VF 08 HB 16 -0,05 25 -0,2 34 -0,2 10 -0,2 24 M4x12 10,0 M4x8 3 0,05 0,04 0,02
0 -0,1 0 -0,1
VF 10 HB 20 -0,07 30 -0,3 42 -0,3 12 -0,3 30 M5x15 12,0 M5x10 4 0,07 0,06 0,03
0 -0,1 0 -0,1
VF 13 HB 25 -0,07 35 -0,3 51 -0,3 15 -0,3 37 M6x12 12,5 M6x12 5 0,07 0,06 0,03
0 -0,1 0 -0,1
VF 16 HB 30 -0,1 40 -0,5 65 -0,5 20 -0,5 47 M8x25 12,0 M8x15 6 0,10 0,10 0,05
0 -0,1 0 -0,1
VF 20 HB 40 -0,1 50 -0,5 80 -0,5 25 -0,5 58 M10x30 15,5 M10x20 7 0,10 0,10 0,05
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 73
UniLifter

ULB-ULC-ULG Unilifter

Unilifter - Système de déverrouillage contre-dépouille


• Les composants standard simplifient la conception et la construction
du moule en termes de démoulage des contre-dépouillages.
• La conception roulée de la queue d’aronde assure que le siège de
l’aube centrale se positionne automatiquement à l’ange requis.
• Le déplacement aisé du raccord en U dans la glissière en T élimine la
nécessité de lier le fond de poche comme c’est souvent le cas avec
des modèles à angle fixe.
• Le vaste choix de dimensions couvre plus d’applications que des
systèmes normalisés similaires.
• Aubes centrales DME acier 5 (1.2344) pour un usinage conventionnel
aisé.
• Chaque assemblage Unilifter comprend une aube centrale, un
raccord en U et une glissière en T.

Les lames centrales sont


disponibles en
une grande variété de
dimensions standard,
ou des dimensions
personnalisées.

Le raccord en U assure que le


siège de la lame centrale se
positionne à l’ange voulu.

Des glissières en T sont disponibles en différentes


dimensions compatibles avec les différentes courses
requises.
CAD points de référence

Le système Unilifter de déverrouillage contre-dépouille intègre un jeu de trois pièces : lame centrale, raccord en U et glissière en T.
15/12/2010

1- 74 - www.dmeeu.com
UniLifter

Aubes centrales Mat.: 1.2344, 38-42 HRC ULB

t w l d

Composants d’application technique


REF Ancienne W min R H T min
REF
ULBMM10x10L250 ULB-1001 10 10 10 250 -
ULBMM15x15L250 ULB-1002 15 15 15 250 -
ULBMM10x20L250 - 10 20 10 250 -
ULBMM20x10L250 - 20 10 20 250 -
ULBMM15x30L400 - 10 10 5 15 30 15 400 -
ULBMM30x15L400 - 30 15 30 400 -
ULBMM20x20L400 ULB-1003 20 20 20 400 -
ULBMM15DL250 ULB-1101 10 - - 250 15
ULBMM10DL250 - 10 - - 250 10

Raccords en U Mat.: 1.2344, Surface 60-70 HRC, Noyau 38-42 HRC ULC

Ancienne
REF W L H RC R
REF
ULCMM22 ULC-1001 22 18 25 6 10

RC: Radius center for radius R

Glissières en T Mat.: 1.2344, Surface 60-70 HRC, Noyau 38-42 HRC ULG

Ancienne d2PLACEMENT
REF W D* H R M S L
REF ADMISSIBLE
ULGMM10 ULG-1001 22 18 25 6 M5x20 10 33 15
ULGMM30 ULG-1002 22 6 13 5 M5x20 15 52 30

*0,25mm de surdimensionnement
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 75
UniLifter

ULB-ULC-ULG Application typique

S= Ejector plate travel


Clearance pocket for u-coupling

T= Unilifter travel

S max. Maximum stroke of ajector bar


angle

X to radius center

Mold closed Mold open Fig. 1

1. Installation - généralités
Il est conseillé d’installer les poussoirs comme illustré à la Fig. 1,
avec la glissière en T montée sur le haut de la plaque éjectrice.
Voici les dimensions X et Y correspondantes : X = 12 mm, Y =
min 11 mm (la dimension min Y empêche les vis d’assemblage
t= as supplied d’interférer avec le déplacement du raccord en U).
Locking surface 2. Angles
Les meilleurs résultats s’obtiennent avec des angles de 5 à 10°.
Back angle Des angles jusqu’à 15° sont possibles moyennant recours à des
guides dans le fond de la plaque support. (Guides de poussoir
par le fabricant de moules).

angle 3. Guides de poussoir


angle Les guides de poussoir sont conseillés pour les configurations
avec des angles de 15° (voir 2 ci-dessus) ou lorsque moins de la
moitié de l’aube centrale repose sur l’insert du noyau.

Front angle 4. Éjection guidée


angle Nous recommandons d’employer une éjection guidée pour
toutes les configurations.
Figure 2
5. Ajustage
La tolérance recommande pour les aubes centrales est de
CAD points de référence

0.025/0.040 mm dans la mesure du possible.


Example
6. Angles de verrouillage
Les angles de verrouillage (voir Fig. 2) doivent être prévus s’il est
nécessaire de procurer une surface de verrouillage offrant une
résistance à la pression de moulage.

7. Autres dimensions sur demande.


15/12/2010

1- 76 - www.dmeeu.com
Noyaux flexibles
Fabriquée en acier ressort, cette pièce permet
de dégager les petites contre-dépouilles. Elle est
actionnée par les plaques de l’éjecteur comme
un éjecteur standard. Ces éjecteurs sont livrés
avec un plan de référence et un système de fixa-
tion conique, ce qui évite de couper le noyau
élastique pour le fixer.
15/12/2010

www.dmeeu.com
Noyaux flexibles

Info AW 275 Éjecteur flexible (avec filetage de montage)

Ajustage des contours

L = Longueur
L2 = Longueur d’épaulement + épaisseur
de la tête
Standard: DIN16756/ISO8405
Mat.: 1.8159 - 45 ±3 HRC
Max. Temp: 500-550 °C

REF A - B C D E G H K L R
AW275 06 - 6,2 22 9 3,5 40 25 3,5 125 M4
AW275 06 - 8,2 22 9 3,5 40 25 3,5 125 M4
AW275 08 - 8,2 25 11,5 4,5 50 30 4,5 140 M5
AW275 08 - 10,2 25 11,5 4,5 50 30 4,5 140 M5
AW275 08 - 12,2 25 11,5 4,5 50 30 4,5 140 M5
AW275 10 - 14,2 30 15 5,5 60 38 5,5 175 M6
AW275 10 - 16,2 30 15 5,5 60 38 5,5 175 M6
AW275 10 - 18,2 30 15 5,5 60 38 5,5 175 M6

Questions fréquemment posées


1 À combien de coups les noyaux élastiques résistent-ils?
Comme tout élément mobile, leur durée de vie dépend essentiellement de leur ajustage, ainsi que des tolérances
utilisées (qui peuvent être H7/g6). Les noyaux élastiques qui ne sont pas bien installés ne durent qu’une courte
période, mais s’ils sont installés dans les normes, ils peuvent produire plus de 2 millions de pièces. Veuillez lire nos
instructions pour l’installation.

2 Comment un noyau élastique est-il correctement installé?


Veuillez lire attentivement les instructions pour l’installation. En outre, nous souhaitons souligner qu’il est très
important de calculer la longueur des noyaux élastiques. S’ils sont usinés plus courts que leur emplacement, une
fois que le noyau élastique se trouve fixé aux plaques d’éjecteur, la partie centrale s’allonge, ce qui crée une zone de
CAD points de référence

faiblesse.

3 Que se passerait-il si la course d’éjection était supérieure à la dimension C?


Lorsque la tête du noyau élastique se libère de son emplacement, étant donné l’arrondi de l’axe et de la vis, elle est
susceptible de tourner. Ce mouvement de torsion affecte la zone la plus mince qui pourrait après plusieurs coups
se rompre. L’une des solutions est d’utiliser nos noyaux élastiques à clé qui ont un méplat sur l’axe pour éviter toute
rotation. Vous pouvez aussi pratiquer un méplat sur la zone arrière de l’axe du noyau élastique et placer une goupille
pour le maintenir.
15/12/2010

1- 78 - www.dmeeu.com
Noyaux flexibles

Ejection simple

Composants d’application technique


1 Cette zone de support doit être de la même longueur que la dimension H sur le noyau élastique.
2. La surface de réglage doit être d’au moins 1/3 de la dimension C.
3. La course du noyau élastique doit être la même ou inférieure à la dimension C.
4. La plaque qui loge l’arbre du noyau doit être au minimum de 15 mm dans tous les cas.
5. L’angle de dépouille doit être au minimum de 5°.
6. La longueur du noyau doit être 0,02 – 0,05 plus grande que son propre trou.
7. Après ajustage du noyau, retirer 0,1 pour assurer une éjection en douceur.

Tolérance générale d’ajustage H7/g6

Ejection avec double plaque


CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 79
Noyaux flexibles

Info AW 280 Éjecteur flexible (avec clé de fixation)

Ajustage des contours

L = Longueur
L2 = Longueur d’épaulement
+ épaisseur de la tête
Standard: DIN16756/ISO8405
Mat.: 1.8159 - 45 ±3 HRC

REF d - b* d1 h1 h2 incl. incl.


AW280 06 - 6,2 M4 10,0 3,5 AW 282 06 AW 281 06
AW280 06 - 8,2 M4 10,0 3,5 AW 282 06 AW 281 06
AW280 08 - 8,2 M5 11,2 1,5 AW 282 08 AW 281 11
AW280 08 - 12,2 M5 11,2 1,5 AW 282 08 AW 281 08
AW280 10 - 15,2 M6 13,6 5,5 AW 282 10 AW 281 10
AW280 10 - 18,2 M6 13,6 5,5 AW 282 10 AW 281 10

AW 281 AW 282 AW 283

CAD points de référence

Mat.: 1.8159 - 45 ±3 HRC Mat.: Bronze Mat.: 1.7225 - 50 ±3 HRC


REF d b1 l3 REF d d2 REF d d1 sw d3 l4
AW 281 06 6 13,5 AW 282 06 12 AW 283 06 M4 3 08 13,5
AW 281 08 8 14,5 AW 282 08 12 AW 283 08 M5 4 10 14,5
AW 281 10 10 15,5 AW 282 10 16 AW 283 10 M6 5 12 15,5
15/12/2010

1- 80 - www.dmeeu.com
Noyaux flexibles

Instructions d’installation

min. H1 + 2 mm

Composants d’application technique


C

≥15
B

Fw1800
X D

H1
Ø12,5

≥15
A

Fw1800

≤30
Fw1800

Aw 281 Aw 283 Aw 282 Aw 280

A C
12 H7 DIN 974 T.1 DIN 974 T.1
12 H7
Ø12,5

M6
l3 +0,1

l4 +0,1
M6

b1H7 ≥15
Ø12,5

d3H7

� Χ
B ≥0,0
D X
CAD points de référence

For large
Insérer buckling
AW 282 pour lengths,
des grandes
please usedeguide
longueurs bushes AW 282
flambage

.
Χ�= 4� x +1� *
4,5 38**

* = Depending on surface roughness


* =**en=fonction
To matchde la contour
the profondeur de la structure
15/12/2010

** = Ajustages des contours

www.dmeeu.com - 1- 81
Noyaux flexibles

l ±2
Les applications spéciales exigent parfois des A
écarts par rapport aux composants standards

h2±0,1

H±0,2
h*

h1±0,1
de liste AW 275 et AW 280. Veuillez mention- b1±0,1
ner vos dimensions souhaitées dans le tableau

a±0,1
ci-dessous. Pour pouvoir maintenir les caracté-
ristiques de qualité (durée de vie utile), il est Ajustage de la longueur
To match length
essentiel d’observer la dépendance de certains

α
paramètres particuliers les uns par rapport aux *
* =To match
* = Ajustage contour
des contours
autres. L’accord entre le client et le fournisseur
concernant les dimensions ou les exigences
(la course de ressort par rapport à la longueur
du ressort) constitue la base de l’excellence de

b±0,1*
performance des pièces. 58 ± 2 HRC
Mat.: 1.8159 - 45 ±3 HRC

b1±0,1

Étape 1: Photocopier ce formulaire. Étape 2: Spécifier les tolérances exi- Étape 3: Contacter DME
gées pour toutes les dimensions.

Préfixe
a b b1 h h1 h2 H I α Quantité Livraison
d’article

AW 285

Éjecteurs spéciaux

Commentaires:
................................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................................................................................
Société :................................................................................................................................................................................................................................................................
Contact :...............................................................................................................................................................................................................................................................
Tél :.........................................................................................................................................................................................................................................................................
CAD points de référence

Fax :........................................................................................................................................................................................................................................................................
Quantité :.............................................................................................................................................................................................................................................................
Mat.:.......................................................................................................................................................................................................................................................................
Dureté:................................................................................. HRC
Date de livraison: . ...........................................................................................................................................................................................................................................
Nitruré: n Oui
Signature:............................................................................................................................................................................................................................................................
Numéro de commande :................................................................................................................................................................................................................................
15/12/2010

1- 82 - www.dmeeu.com
Noyaux flexibles

Flexicore® - Système de déverrouillage contre-dépouille Info

Composants d’application technique


Les vis à tête fraisée plate Matériaux améliorés utilisés pour
empêchent la torsion et assurent prolonger la durée de vie du
le bon alignement. FlexiCore pendant la production.

Le guide en bronze s’utilise pour l’alignement


positionnel et le guidage pendant l’éjection. Deux
options sont disponibles :de fond (comme illustré)
et rond pour faciliter l’usinage

La plaque de talonnage est


incluse pour maintenir le
FlexiCore en place

L’assemblage Flexicore comprend : FlexiCore, guide (de fond ou rond), plaque de talonnage et vis à tête fraisée plate.

Moule fermé Moule ouvert

Directions d’application:

1. Le diamètre FlexiCore (D) doit se trouver dans le Guide


avant éjection, comme illustré ci-dessus.
1/2 T .003 (.07mm) 2. Seuls des traitements de surface appliqués à faible
Max
CAD points de référence

to température, notamment des traitements à base de nickel


.005 (.12mm)
autocatalytique ou de dépôt de chrome, sont admissibles.
3. La température maximum est 125°.
.375" (9.5mm) 4. Prière de contacter Engineering en vue de vérifier
Min.
toute conception en cas de question ou lorsque votre
application diffère des exemples illustrés.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 83
Noyaux flexibles

FLXA Flexicore® - assemblage de guidage du fond

FlexiCore: AISI 4340 avec fin traitement dense au


chrome
Guide: Bronze solide CA954
Plaque de talonnage : AISI 1018

Les assemblages comprennent : FlexiCore, guide de


fond, plaque de talonnage et vis à tête fraisée plate.
Les composants sont vendus séparément.

OA L

L
G C
E
Flats (2)

T
25mm
D 4mm
16mm J 6˚
12mm

16mm

19mm Bottom Guide


W

35 ±3 HRC Nitrided
S 170 B
0.25mm
Heel Deep
Plate 16mm

E
“E”= maximum travel at the top
of the FlexiCore. Expected travel
is reduced by the tangent of 6˚
along the “C” dimension.

T W L OAL D C E G J S
REF +0,05 ±0,25 +0,25 REF +0,00 ±0,35 +0,25
-0,00 -0,00 -0,00 -0,25 -0,00
FLXA9x6L160 9 6,2 162,5 166,5 5,94 22 3,5 88,6 24,3 M4-0,7x20
FLXA9x8L160 9 8,2 162,5 166,5 6,35 22 3,5 88,4 24,3 M4-0,7x20
FLXA11x10L200
CAD points de référence

11,5 10,2 200,0 204,0 7,92 26 4,5 111,2 26,0 M5-0,8x20


FLXA11x12L200 11,5 12,2 200,0 204,0 7,92 26 4,5 111,2 26,0 M5-0,8x20
FLXA12x14L200 12,5 14,2 200,0 204,0 7,92 30 4,5 107,2 28,5 M5-0,8x20
FLXA12x16L200 12,5 16,2 200,0 204,0 7,92 30 4,5 107,2 28,5 M5-0,8x20
15/12/2010

1- 84 - www.dmeeu.com
Noyaux flexibles

Flexicore® - double actionnement FLXDA

Composants d’application technique


FlexiCore: AISI 4340 avec fin traitement dense au
chrome
Guide: Bronze solide CA954
Plaque de talonnage : AISI 1018

Le guide de fond à double action permet d’utiliser


le système FlexiCore pour déverrouiller les détails
de bossage ensemble avec les contre-dépouilles.
L’assemblage double Flexicore® comprend : deux
FlexiCore, un guide de fond, une plaque de talon-
nage et deux vis à tête fraisée plate.

OAL
L
G C

FLATS (2)
E

T

Bottom Guide
J
19mm

35 ±3 HRC Nitrided
S 0,25mm
170 B Deep W
Heel Plate

E
“E”= maximum travel at the top
of the FlexiCore. Expected travel
is reduced by the tangent of 6˚
CAD points de référence

along the “C” dimension.

T W L OAL D C E G J S
REF +0,05 ±0,25 +0,25 REF +0,00 ±0,35 +0,25
-0,00 -0,00 -0,00 -0,25 -0,00
FLXDA9x6L160 9 6,2 162,5 166,5 5,94 22 3,5 88,6 24,3 M4-0,7x20
FLXDA11x12L200 11,5 12,2 200,0 204,0 7,92 26 4,5 111,2 26,0 M5-0,8x20
FLXDA12x14L200 12,5 14,2 200,0 204,0 7,92 30 4,5 107,2 28,5 M5-0,8x20
FLXDA12x16L200 12,5 16,2 200,0 204,0 7,92 30 4,5 107,2 28,5 M5-0,8x20
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 85
Noyaux flexibles

FLXWBM Plaques d’usure Mat.: P-20 prétrempé, nitruré

REF W D B C H K T
D +0,05 ±0,25 +0,25 +0,25 Filetage
-0,00 -0,00 -0,00

W FLXWBM-6 6,2 7,2 15,9 13,55 25,4 2,9 M5-0,8


FLXWBM-8 8,2 7,2 15,9 13,55 25,4 2,9 M6-1,0
30 ±2 HRC FLXWBM-10 10,2 7,2 14,4 12,05
D 25,4 2,9 M6-1,0
FLXWBM-12 12,2 7,2 14,4 12,05 25,4 2,9 M6-1,0
FLXWBM-14 14,2 7,2W 15,2 12,11 33,2 3,5 M6-1,0
C
FLXWBM-16 16,2 7,2 15,2 12,11 33,2 3,5 M6-1,0
6˚ 30 ±2 HRC
68 ±2 HRC

C
H 12 mm
K
6˚ 68 ±2 HRC
The Wear Block installs from
parting line, utilizing the same
screw hole location as the
B T bottom guide. 12 mm
K H
The Wear Block installs from
parting line, utilizing the same
screw hole location as the
B T bottom guide.
FLXXM Extensions Mat.: 4140 prétrempé

REF L (mm) D B A
+0,25 +0,00
-0,00 -0,12
FLXXM4L50 50 6 M4-0,7 4,8
FLXXM4L100 100 6 M4-0,7 4,8
FLXXM5L50 50 8 M5-0,8 6,3
L FLXXM5L100 100 8 M5-0,8 6,3
1/2 L
30 2 HRC
D
L
B 9mm 1/2
Wrench Flats L
19mm
30 2 HRC
Deep
D

B 9mm
A Wrench Flats
19mm
Deep

FLXBG - FLXRG Guides de rechange Mat.: Bronze solide CA954

FLXBG REF A B H F G T
5mm FLXBG-6 25 16 16 4,8 6 M5-SBLT
F Pocket Radius
FLXBG-8 25 16 16 5,0 6 M6-1
FLXBG-10 25 16 16 7,3 6 M6-1
A G T
G
REF B C H F X G
H
CAD points de référence

B
FLXRG-6 12 16 25 4,8 5 6
FLXRG-8 12 16 25 5,0 5 6
FLXRG FLXRG-10 16 20 25 7,3 5 8

3mm
B H

G
F C X
15/12/2010

1- 86 - www.dmeeu.com
Noyaux flexibles

Plaques de talonnage de rechange Mat.: AISI 1018 oxydé noir FLXHP


REF K P S

Composants d’application technique


FLXHP-4 16 4 M4-0,7
FLXHP-5 16 4 M5-0,8

S
P
Screw included.

Guides de rechange : double actionnement Mat.: Bronze solide CA954 FLXDBG


REF A B H F G R S T
FLXDBG-6 45 16 20 1,8 3,5 5 16,2 M6-1
FLXDBG-12 48 16 20 7,3 4,5 5 17,2 M6-1

F R
G
G
A
S

T
B H

Plaques de talonnage de rechange : double actionnement Mat.: AISI 1018 oxydé noir FLXDHP
REF C K P S
FLXDHP-4 7 20 6 M4-0,7
FLXDHP-5 9 22 6 M5-0,8

K
CAD points de référence

C P S
Screws included.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 87
15/12/2010

1- 88 - www.dmeeu.com
Noyaux éclipsables
15/12/2010

www.dmeeu.com
Noyaux éclipsables

Info CCM-CC

Description générale des noyaux éclipsables b) Vérifier que le diamètre mineur de la pièce «  A  » est au
moins égal à “A min” (voir tableau et Fig 1)
Il y a plus de 30 ans que DME a lancé pour la première fois le
b) Vérifier que le diamètre majeur de la pièce « B » ne dépasse
noyau éclipsable, et à ce jour, il continue à influencer consi-
par “B max” (voir tableau et Fig, 1)
dérablement le moulage de pièces plastiques nécessitant
d) Vérifier que la profondeur de filetage ou la contre-dépouille
des filetages internes, des contre-dépouilles, des échan-
de la pièce à « L » ne dépasse pas la dimension calculée
crures, etc. Durant cette période, savoir-faire et expérience
“C” (voir tableau et Fig, 1) L’affaissement disponible aug-
ont été engrangés en masse des nombreuses applications
mente depuis l’avant du noyau à raison de 0,02 mm/mm..
développées, certaines très complexes d’ailleurs. Ce “Know
Lorsque l’affaissement “C” des noyaux éclipsables Mini ou
how” a en continu été partagé avec l’utilisateur, soit par le
Standard est insuffisant, des noyaux éclipsables de mêmes
biais de nouveaux développements, améliorations d’appli-
dimensions, mais avec un affaissement supérieur peuvent
cation soit par des suggestions de nouvelles applications.
être obtenus.
Citons à titre d’exemple le développement de la nouvelle
gamme de petits diamètres qui complète la série des noyaux Type CK Max. Type CK Max.
éclipsables. Les noyaux éclipsables couvrent à ce jour les CCM-0001 1.45 mm/côté CC 252 PC 1.60 mm/côté
diamètres extérieurs de 18 mm à 107 mm, pour un diamètre CCM-0002 1.60 mm/côté CC 352 PC 2.10 mm/côté
intérieur correspondant de 16 mm à 85 mm. Les affaisse- CCM-0003 1.80 mm/côté CC 402 PC 2.65 mm/côté
ments effectifs varient de 1.1 mm à 4.2 mm par côté au nez CC 125 PC 0.80 mm/côté CC 502 PC 3.20 mm/côté
du noyau, en fonction du diamètre du noyau. CC 150 PC 1.07 mm/côté CC 602 PC 3.75 mm/côté
CC 175 PC 1.20 mm/côté CC 652 PC 4.06 mm/côté
Fonctionnement CC 250 PC 1.20 mm/côté CC 702 PC 4.32 mm/côté
CK = Affaissement par côté en haut du
Après refroidissement, le moule s’ouvre et l’assemblage noyau.
éjecteur se déplace vers l’arrêt. Le manchon central
s’éloigne alors du goujon central et le manchon à affais- e) Vérifier que la profondeur de la pièce «  D  » (Fig.
sement positif s’engage, gage de l’affaissement de tous 1) ne dépasse pas la valeur “D” reprise au tableau.
les segments. Toutefois, la pièce moulée demeure en La dimension “K min” du tableau doit être égale ou supé-
place jusqu’à ce que la plaque dévêtisseuse se déplace rieure à “K min”.
vers l’avant pour éjecter les composants. L’actionnement
des cylindres à air à double action montés sur les plaques
éjectrices et connectés à la plaque dévêtisseuse sur l’exté-
rieur du moule l’assure. Ensuite, la plaque dévêtisseuse se Matériau et dureté
rétracte à l’aide des deux cylindres à air avant la fermeture
du moule. Lors de la fermeture du moule, il s’agit de vérifier a) Le goujon central est en acier allié de haute qualité
1.2436, trempé à 60-65 HRC. Les goujons centraux pour les
le retrait des plaques éjectrices avant la fermeture complète
noyaux éclipsables standard comme mini sont alésés en
du moule. Le recours à des rappels anticipés d’éjection le fonction d’un noyau spécifique et ne sont pas interchan-
permet. Le manchon central retourne à la position de mou- geables. La raison : le goujon central et le manchon central
lage, empêchant la détérioration des noyaux éclipsables. sont assemblés et rectifiés ensemble.
Lorsque le moule est complètement fermé, le cycle suivant b) Les manchons centraux sont en acier 1.2363 (AISI 01) et
peut démarrer. Le recours aux noyaux éjectables procure trempé à 55-60 HRC. Les goujons centraux et les man-
au développeur un produit polyvalent pour la production chons centraux portent tous un numéro de série. Toujours
de pièces moulées variées. Le résultat : un moule qui fonc- vérifier le numéro de série avant de procéder à la rectifica-
tionne de manière fiable et économique, sans tenir compte tion ou à l’assemblage final.
du fait qu’il s’agit d’une empreinte de moule unique ou c) Le manchon à affaissement positif est en acier outil et
multiple. Les pièces à protubérances internes, logements trempé à 55 ± 5 HRC. Il est conçu pour fonctionner lorsque
le noyau éclipsable ne s’affaisse pas en autonomie lors du
coniques, filetages interrompus et échancrures peuvent
retrait du goujon central. Il a pour objectif de procurer un
être produites rentablement en faible quantité comme coefficient de sécurit nécessaire et supplémentaire.
importante. Il est à noter qu’en raison de la conception du
noyau éclipsable mini, seuls des filetages interrompus et Quels sont les matériaux qui peuvent être moulés ?
des contre-dépouilles peuvent être produits. Les interrup-
Toutes les résines de moulage thermoplastiques courantes.
CAD points de référence

tions se présentent sous forme de trois petits logements de


Des années durant, des résines de moulage chargées et non
largeur “J” (voir tableau), ce qui n’implique aucun désavan-
chargées ont été moulées avec succès. L’usinage de PVC
tage technique dans la plupart des cas. réclame la prise en compte d’exigences spécifiques. Il est
recommandé de contacter DME si vous utilisez ce matériau
Procédure de design avec des noyaux éclipsables mini ou standard.
Les étapes ci-après s’utilisent pour déterminer la possibi-
lité de mouler une pièce sur un noyau éclipsable Mini ou
Standard :
a) Calculer le retrait de matière “S” prévu = Ø pièce x retrait
15/12/2010

(%) “S1” = longueur pièce x retrait (%)

1- 90 - www.dmeeu.com
Noyaux éclipsables

Info CCM-CC

Conception de la pièce - exigences particulières e) La face du noyau doit présenter un étirement d’au moins

Composants d’application technique


3° partant au plus à 0.8 mm du haut du goujon. Un éti-
Pour un fonctionnement optimal, la conception de la pièce
rement supérieur est souhaitable lorsque “B” avoisine “B
doit remplir les conditions suivantes:
max” (ex. 4-5°).
a) Contrairement aux noyaux éclipsables Standard, il est
f ) Toutes les contre-dépouilles doivent être étirées. Un éti-
impossible de mouler des pièces à filetages complets avec
rement minimum de 5° est nécessaire (voir tableau, fig
le noyau éclipsable Mini. Les trois “repères” qui subsistent
3), une valeur supérieure est recommandée. Les contre-
sur la pièce résultent des trois zones interrompues de
dépouilles interrompues nécessitent également un étire-
longueur “J” des pales de goujon central non éclipsables.
ment latéral d’au moins 5°.
Vérifier que le haut du goujon central ne soit pas en saillie
g) Il faut prévoir un moyen pour enlever la pièce moulée du
par rapport au haut du manchon du noyau.
noyau éclipsable à la fin de la course d’éjection. Ceci s’ef-
b) Le goujon central doit se trouver en saillie par rapport à
fectue généralement par une projection annulaire (0.25 x
la face du noyau sur la distance « F » au moins. Des saillies
0.25 mm) sur la face de la course dévêtisseuse. La pièce ne
jusqu’à “F min” sont acceptables, mais “F max” est recom-
peut pas traîner sur le noyau (voir détail Y sur le dépliant
mandé. Pour “F min” et “F max”, voir tableau ou dépliant
dimensions des noyaux éclipsables).
dimensions des noyaux éclipsables. Le rayon “R” est le plus
h) Comme pour la méthode conventionnelle, des cornières
important. Pour “R min” et “R max”, voir schéma dimen-
intérieures acérées doivent être prévues pour éviter la
sions des noyaux éclipsables.
concentration de contraintes dans l’acier. Ne jamais laisser
d) Des contre-dépouilles sont inadmissibles sur la face des
un filetage rectifié incomplet sur la face du noyau. Ceci
segments de noyau. Elles gênent le fonctionnement du
crée un tranchant de l’acier qui se brisera à un moment
noyau éclipsable.
donné.
d) Des contre-dépouilles sur la face du goujon ne peuvent
pas interférer avec le mouvement radial complet du noyau.
Elles doivent se situer soit plus loin de la face du noyau soit
avoir un diamètre inférieur à “G” (voir tableau, Fig 3; max 4
mm - voir schéma dimension noyau éclipsable). En aucun
cas, la profondeur des contre-dépouilles ne peut être telle
qu’elles se trouvent à proximité des canaux de refroidisse-
ment du goujon central. Pour les conditions particulières,
prière de contacter DME.
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 91
Noyaux éclipsables

CCM Mini-noyaux éclipsables

Molded cap
Shut-off

Collapsing
segments (3)
Non-collapsing
center pin blades (3)

Stripper plate

Positive collapse
sleeve (included)
Core sleeve with
(3) collapsing
segments
Center pin with (3)
non-collapsing
blades
Ejector plate
assembly

Cooling hole in
center pin

Alignment flats on core


sleeve and center pin CAD points de référence

G. Ø
A. A. Ø B. Ø C. Contre- D. E. Hauteur J. Largeur R. Rayon
F. nominal H. Ø broche K. Haut.
minimal maximal dépouille Profondeur . contact Protubérance en bout S. Retrait de
REF intérieur au sommet recommandée des lames
de la pièce de la pièce maximale maximale broche/ broche la pièce
mini. du noyau (nominal) d’ajustage fixes
(min.) (max.) àL de la pièce lame centrale
éclipsable

1,30- S= coefficient
CCM 0001 10,80-S 16,38-S 21,60-S1-K 21,60 0,4 (0,8 max) 2,30 7,60 4,00 4 0,20 retrait x Ø
(0,02L+0,5S)
de la pièce
1,45- (mm)
CCM 0002 14,22-S 20,45-S 21,60-S1-K 21,60 0,4 (0,8 max) 4,60 10,70 4,83 4 0,20 S1=
(0,02L+0,5S)
coefficient
retrait x
15/12/2010

1,50- longueur de la
CCM 0003 18,03-S 24,51-S 25,40-S1-K 25,40 0,4 (0,8 max) 7,90 14,20 5,08 4 0,20
(0,02L+0,5S) pièce (mm)

1- 92 - www.dmeeu.com
Noyaux éclipsables

Noyaux éclipsables CC

Composants d’application technique


G. Ø
A. A. Ø B. Ø C. Contre- R. Rayon
maximal dépouille prof.D:maxi E Longueur F. nominal H. Ø broche K. Haut.
minimal en bout S. Retrait
REF max. de Protubérance intérieur au sommet recommandée
de la pièce de la pièce maximale de la pièce moulage broche de la pièce
mini. du noyau (nominal) d’ajustage
moulée (max.) àL centrale
éclipsable
0,69
CC 125 PC 15,75-S 18,29-S E-K 20,30 0,4 5,3 12,45 4 0,20-0,25
- (0,02L+0,5S)
0,94
CC 150 PC 17,78-S 21,59-S E-K 25,40 0,4 5,8 14,73 4 0,20-0,25
- (0,02L+0,5S)
1,09
CC 175 PC 19,30-S 24,64-S E-K 25,40 0,4 7,4 16,26 4 0,20-0,25
- (0,02L+0,5S)
1,09
CC 250 PC 23,10-S 32,25-S E-K 29,21 0,4 (1,9 max) 10,2 19,9 4 0,20-0,25 S= coefficient
- (0,02L+0,5S)
1,40 retrait x Ø de la
CC 252 PC 25,65-S 35,30-S E-K 29,21 0,4 (1,9 max) 11,9 22,5 4 0,25-0,30 pièce (mm)
- (0,02L+0,5S)
1,73
CC 352 PC 32,26-S 44,19-S E-K 35,56 0,5 (1,9 max) 15,0 28,1 4 0,25-0,35
- (0,02L+0,5S) S1= coefficient
CAD points de référence

2,29 retrait x
CC 402 PC 40,46-S 55,42-S E-K 43,18 0,8 (1,9 max) 18,4 35,25 5 0,30-0,35
- (0,02+0,5S) longueur de la
2,92
CC 502 PC 52,32-S 71,12-S E-K 48,26 0,9 (2 max) 24,0 44,45 6 (min.4) 0,35-0,40 pièce (mm)
- (0,02L+0,5S)
3,55
CC 602 PC 66,29-S 89,78-S E-K 60,96 1,1 (2,0 max) 30,5 55,25 6,5 0,50-0,60
- (0,02L+0,5S)
3,81
CC 652 PC 73,41-S 96,52-S E-K 60,96 1,5 34,3 62,23 7 0,60-0,70
- (0,02L+0,5S)
4,19
CC 702 PC 85,09-S 107,31-S E-K 60,96 1,5 41,9 73,02 7 0,60-0,70
- (0,02L+0,5S)
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 93
CC

1- 94 - www.dmeeu.com
Noyaux éclipsables

Max. molded length


incl. mold shut-off
20,32 mm
Noyaux éclipsables

Max. molded length


incl. mold shut-off
21,59 mm
15/12/2010
CAD points de référence
incl. mold shut-off
20,32 mm

15/12/2010
CAD points de référence

Noyaux éclipsables

Max. molded length


incl. mold shut-off
21,59 mm
Noyaux éclipsables

CC

www.dmeeu.com - 1- 95
Composants d’application technique
Empreintes expansibles

EXCAV Système Ex-Cav™ (empreinte expansible)


±.025
250
Longueur
250 modifiable suivant application
±.025

C Length can be modified to suit application. 125


C 125 T
±.015 T
±.015 D
D

Sg6 Sg6Patent Pending homologuée


10° (conique)
10° (conical)

E E D A B C E F S T X
Expansion Ex-Cav Diamètre Max. Diamètre Expansion Épaisseur Diamètre Filetage Course
Expansion
per side diamètre max Longueur intérieur par côté de paroi corps d’éjection
per side REF pièce moulage min min. min.
-10°/ pièce (¨Page
C dimen- suivante)
C sion
B EXCAV20 20 14 13 2,5 1,6 3 14 M8 15
B EXCAV26 26 18 20 3,5 2,5 4 16 M10 15
A
EXCAV38 38 30 27 4,0 3,0 4 27 M18 20
A EXCAV50 50 40 39 5,5 3,5 5 34 M24 20

Toutes les tolérances et dimensions sont en millimètres. Kits de montage vendus séparément (voir ci-des-
sous). Les dimensions d’Empreinte expansible non reprises dans ce tableau sont disponibles sur commande
spéciale.

EXC ... BH/BP Kits de montage

D D
modifié pour modifié pour
convenir convenir
F

D D
modifié pour modifié pour
.05 Min
convenir convenir
B Clearance
D2 D2 D2 D2
clef +.025 clef clef +.025 +.025 clef +.025
+.050 +.050 +.050 +.050

rondelle rondelle rondelle rondelle


T T T T

Le kit de montage boulon creux comprend : Le kit de montage boulon/tige comprend :


• Clé (7 Thk. × 8 × 40) • Clé (7 Thk. × 8 × 40)
• Boulon creux • Boulon/tige filetés (H-13(~1.2344)), 40-44 HRC, 280mm de
• Tige éjectrice standard DIN H-13(~1.2344) (400mm de long) long)
• Espaceur • Espaceur
CAD points de référence

D T S D2 Boulon D T S D2 Boulon
Diamètre Dimension Dimension creux Diamètre Dimension Dimension creux
REF nominal boulon espaceur Réf. kit REF nominal boulon espaceur Réf. kit
tige (DI × DE × boulon tige (DI × DE × boulon
Thk) Thk)
EXCAV20 3,5 M8-1,25 × 40 8 × 22 × 4 14 EXC20BH EXCAV20 6,0 M8-1,25 8 × 22 × 4 14 EXC20BP
EXCAV26 4,0 M10-1,5 × 40 10 × 23 × 4 16 EXC26BH EXCAV26 7,7 M10-1,5 10 × 23 × 4 16 EXC26BP
EXCAV38 10,0 M18-2,5 × 50 19 × 33 × 6 27 EXC38BH EXCAV38 14,5 M18-2,5 19 × 33 × 6 27 EXC38BP
EXCAV50 14,0 M24-3 × 55 25 × 42 × 6 34 EXC50BH EXCAV50 19,8 M24-3 25 × 42 × 6 34 EXC50BP
15/12/2010

1- 96 - www.dmeeu.com
Empreintes expansibles

Info
Les Empreintes expansibles simplifient la

Composants d’application technique


conception de l’usinage destiné au moul-
age rentable de contre-dépouilles, notam-
ment filetages, logements coniques et
protubérances comme des pièces telles
que des capuchons à pression de joints
toriques, accessoires de plomberie, brides
et vannes industrielles, accessoires élec-
triques et bien d’autres encore.
L’Empreinte expansible brevetée est conçue
de manière à éliminer l’ingénierie, la main-
tenance et l’usinage de mécanismes coulis-
sants qui se traduisent par des moules de
plus petite taille ou par une cavitation plus
élevée des moules. Minimum
Ejector Stroke

Moule fermé Moule ouvert

Informations techniques:
• Disponible en quatre dimensions standard afin de répondre
à une grande variété d’applications.
• L’Empreinte expansible prend une forme conique ; 10° par
côté.
• Fabriquée en acier à outil A-2 (~1.2363) (54-57 HRC) pour
une expansion répétitive. Pour des performances optimales,
l’Empreinte expansible devrait se déplacer le long d’une
joue trempée.
• Les Empreintes expansibles fonctionnent sans lubrifica-
tion. Il est néanmoins recommandé de traiter l’Empreinte
expansible avec un revêtement supplémentaire en vue
d’améliorer la résistance à l’usure ou à la corrosion.
• Les Empreintes expansibles peuvent être commandées avec
accessoire de moulage pour un composant « prêt à être
moulé ».

Économies gages de valeur supérieure: • En acier allié certifié (A-2) (~1.2363), à l’aide de techniques
• Conception simplifiée du moule de traitement propriétaires pour garantir la longévité et la
• Élimine le besoin de coulisseaux ; permet le moulage fiabilité des performances
d’accessoires jadis considérés comme “non moulables”
• L’activation intervient par recours au système éject- Foire aux questions
eur existant ; l’ouverture du moule ou l’éjection pousse Q. Quels sont les types de matériau convenant à la fabrication
l’Empreinte expansible vers l’avant et dégage ainsi la con- d’une Empreinte expansible, et quelles sont la dureté et la
tre-dépouille moulée résistance à l’usure ?
• Réduit le coût de maintenance R. L’acier outil A-2 (~1.2363) est le matériau par défaut. Sa
• Maximise les empreintes par moule dureté est de 54-57 HRC. La résistance à l’usure est excel-
• Compact ; permet souvent davantage d’empreintes dans le lente.
moule et/ou l’utilisation d’une base de moule plus petite Q. Des traitements de surface sont-ils recommandés ?
• Améliore l’équilibrage du moule et la flexibilité de concep- R. Dépend de l’application. L’équipe d’ingénierie DME analysera
CAD points de référence

tion le cas échéant les options potentielles.


• Convient aisément aux moules permettant de fabriquer plu- Q. Existe-t-il des limitations de température ?
sieurs pièces à la fois (family molds) R. La température maximum est 260°C.
• Diminue le temps de cycle des plaques d’étagement vers Q. Quel est le cycle de vie escompté d’une Empreinte expansi-
l’avant lors de l’ouverture du moule ble et quelle est la maintenance requise ?
• Peut se commander avec l’accessoire de moulage néces- R. Des clients ont atteint des millions de cycles. Le facteur-clé
saire, élimine le risque d’erreurs d’usinage ou la mise au de performance est non pas la fatigue ou l’aspect flexion,
rebut de l’unité, gage de gains de temps et d’argent mais plutôt la propreté de l’outil tout au long de la durée de
• Comme l’accessoire est usiné dans une unité monobloc, le vie du moule.
risque d’erreur ou de décalage propre aux contre-coulis-
15/12/2010

seaux est éliminé

www.dmeeu.com - 1- 97
Multiform

Multiform Multiform

• Pour les diamètres de 10 mm à 200 mm


• Peut être utilisé pour des pièces rondes, carrées ou ovales
• Plusieurs options de traitements de surface sont disponibles
• Peut être utilisé avec tous les thermoplastiques
• Est également adapté au moulage sous pression et pour les thermodur-
cissables
• Les segments séparés sont ajustés avec précision afin de correspondre
parfaitement aux contre-dépouilles jusqu’à 12%
• Refroidissement intense pour les diamètres à partir de 14 mm

Plus de problèmes avec les contre-dépouilles grâce à Multiform. Le


Multiform permet de réaliser des pièces avec un filetage simple ou com-
plexe même une combinaison de filets gauche et droite. Le Multiform
permet de réduire l’épaisseur de la paroi au minimum. Une précision de
±0,015 mm est obtenue sur les plats et les parties rondes.

Structure
Le noyau éclipsable Multiform est composé d’une broche centrale et de 6 segments en divers plans biseautés usinés avec précision.
Pendant le démoulage les segments glissent le long de la broche centrale dans un mouvement radial, qui permet le démoulage du pro-
duit. La contre-dépouille comprend deux diamètres d&D. Pour un calcul mathématique du noyau éclipsable, la longueur est également
importante. Plus le rapport de D à L est grand, plus le ratio de contre-dépouille possible est petit.

Ratios contre-dépouille possibles :


La valeur du ratio contre-dépouille maximum dépend de la longueur interne (L). Pour chaque contour d’article, les meilleures conditions
possible de design sont calculées, de sorte à obtenir pour chaque application les meilleurs ratios diamètre et longueur interne. Pour une
présélection avec les données d, D et L nous pouvons calculer comme suit:

1. Pour les petites longueurs internes


Longueur interne L < 2
Grand diamètre D

d = D x (0,866 + L x 0,0328) d = petit diamètre D = grand diamètre L = longueur interne


D

2. Pour les grandes longueurs internes


Longueur interne L ≥ 2
Grand diamètre D

d = D x (0,9316 + ( L - 2) x 0,017)
D

Informations de commande
Les noyaux éclipsables Multiform sont fournis conformément aux spécifications du client.
Si vous souhaitez passer commande, prière de contacter DME. Pour calculer la géométrie du noyau, un schéma
représentant l’article est nécessaire.
CAD points de référence

Exemple :
Longueur interne L = 76,8 mm
Grand diamètre D = 128,0 mm

Ratio L = 76,8 mm = 0,6-> petite longueur interne (formule 1)


D 128 mm

d = D x (0,866 + L x 0,0328) = 128 mm x (0,866 + 0,6 x 0,0328)
D
15/12/2010

d = 113,64 mm
Le petit diamètre d peut être de 113.64 mm au minimum

1- 98 - www.dmeeu.com
Multiform

Instruction de montage Multiform Multiform

D = grand diamètre P1 = plaque de dévêtissage

Composants d’application technique


d = petit diamètre P2 = contre plaque segments
D2 = diamètre dévêtisseur P3 = porte-moule
L = longueur interne D4 = diamètre externe max.

1. Course = ouverture moule


2. Course = mouvement axial des segments (bague d’éjection)
3. Course = chemin de démoulage

Course 2 plus course 3 = course de l’éjection

2. Course 3. Course 1. Course

Cet exemple montre que le noyau éclipsable de DME peut être


monté sur le moule dans le plan de joint ou de façon oblique. Il
est déplacé au moyen d’un vérin hydraulique.
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 99
Multiform

Multiform Cinématique (avec noyau stationnaire bridé)

La phase de refroidissement est terminée - le moule s’ouvre

Mouvement vers l’avant des plaques ejectrices jusqu’à ce que le


mouvement axial des segments soit terminé -> relief éclipsé

Ejection terminée -> pièce éjectée


CAD points de référence
15/12/2010

1- 100 - www.dmeeu.com
Multiform

Exemples Multiform Multiform

Composants d’application technique


Exemples Multiform Multiform

Exemples Multiform Multiform

Exemples Multiform Multiform

Exemples Multiform Multiform


CAD points de référence

Exemples Multiform Multiform


15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 101
Système de noyau
expansible

Info EXP Système de noyau expansible

Une grande variété d’avantages


Design simple Accélération du processus de moulage
Le design révolutionnaire et l’ingénierie des noyaux expansibles Le concept du noyau expansible élimine totalement le besoin
permettent d’omettre des étapes et de résoudre les problèmes de mécanismes d’action latérale et les étapes d’usinage
inhérents au moulage de plastiques complexes depuis des complémentaires qu’ils nécessitent.
années. Outre le fait qu’il simplifie la conception de nouvel
outillage, il peut s’installer sur des moules existants. Développement accéléré
Le concept du noyau expansible simplifie l’ingénierie nécessaire
Meilleure fiabilité pour concevoir et fabriquer un nouveau noyau.
La fiabilité totale du noyau expansible est assurée non
seulement par la simplicité du design, mais également par Coûts de développement & traitement réduits
le recours à des matériaux supérieurs et des techniques de Le noyau expansible est gage d’économies à chaque
traitement propriétaires éprouvées. Il a été testé in situ sur étape, depuis l’usinage de départ jusqu’au traitement et la
plusieurs millions de cycles. maintenance. Articles comme des détails de design complexes,
noyaux coulissants et composants mécaniques nécessaires.
Compacité supérieure
Le noyau expansible DME vous permet de prévoir davantage
d’empreintes dans chaque moule.

EXP Application typique


CAD points de référence

Bottle tops Snap fit covers/lenses O-ring grooves Barb connections Luer connections
15/12/2010

REF
EXP ****

1- 102 - www.dmeeu.com
Système de noyau
expansible

Layout typique de moule EXP

Composants d’application technique


Go from this mold layout to this reduced mold size
with conventional slide mold with expandable cavity

Radial mold layout with expandable cavity Nest mold layout with expandable cavity
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 103
Système de noyau
expansible

EXP Info EXP

Typical application with”A” side striker insert


Système de noyau expansible
Le noyau expansible est en principe en Mold open Mold closed
acier outil 1.263, trempé à 54-58 HRC.
Cet outil typique comporte 4 segments. “A” side striker
Cooling channel
Insert de rappel
Molded part, luer cap
L’insert de rappel est fabriqué en
Expandable core
différents types d’acier outil. Il est
trempé à 32-45 HRC, en fonction de
l’application. La dureté de l’insert de Center pin
rappel est inférieure à celle du noyau
expansible pour que l’usure éventuelle
se produise sur l’insert de rappel. En
fonction de la configuration de la Ejector sleeve
pièce, l’insert de rappel s’utilise du
côté «  A  » ou «  B  » du moule. (Voir
figures 1 et 2 pour les détails). L’insert
de rappel doit se loger à la perfection
dans le noyau expansible pour que
les segments soient complètement
jointifs lorsque le moule est en position Typical application with “B” side striker insert
fermée. La tolérance y relative ne peut
pas dépasser ± 0.013 mm. Le moulage Mold closed Mold open
sera alors exempt de bavure. Lorsque
le moule est fermé, l’extérieur du
noyau expansible doit être soutenu Molded part, barb
par l’insert de rappel sur au moins 7/8 “B” side striker
de la longueur moulée plus l’ajustage
pour assurer des conditions exemptes
de bavure. Prévoir tout au plus 5 mm Center pin
de longueur d’ajustage de moins que la
longueur de moulage,

Goujon central interchangeable


Le mandrin central solide est le type le
plus répandu de goujon central. Il peut
être muni d’un canal de refroidissement
interne, en fonction de ses dimensions.
Le goujon central assure un ajustage With “A” striker insert and expansion limiter sleeve
interne du noyau expansible.

“A” side striker

Expansion limiter sleeve


stripper plate

Ejector sleeve
CAD points de référence
15/12/2010

1- 104 - www.dmeeu.com
Système de noyau
expansible

Conception noyau expansible et insert de rappel


EXP

Composants d’application technique


La capacité de moulage du noyau expansible est de 360° sur tout le pourtour. La configuration la plus courante est 4 segments qui
moulent chacun à 90°. Le noyau expansible peut également être conçu de manière asymétrique, par exemple sous forme de deux
segments qui moulent chacun à 90° et de 3 segments qui moulent chacun à 60°. L’expansion varie en fonction des exigences pour la
pièce et des tolérances nécessaires.
L’expansion critique nécessaire pour déverrouiller les contre-dépouilles n’est pas la différence radiale entre le diamètre maximal (D) et le
diamètre minimal (d).
La plupart des noyaux expansibles sont généralement alésés ou électro-érosés. Lors de l’alésage, il est important de tremper
l’outil avec un réfrigérant approprié pour acier outil trempé. (Décrasser fréquemment la meule sur tige) La meule sur tige doit
être d’un type doux. Lors de l’alésage, vérifier à l’aide du noyau d’alésage fourni que le noyau expansible est totalement fermé
formant un véritable cercle, comme illustré ici. Après finalisation de l’usinage de finition, du polissage et de l’électro-érosion, pensez
à démagnétiser le noyau expansible afin d’empêcher l’adhésion de particules métalliques qui pourraient pénétrer dans le noyau
pendant le moulage.

Remarque : DME ne propose pas la configuration détaillée de la pièce ou l’usinage.

grinding ring

striker insert

7/8 (M.L. + shut-off )


molding length

CE (critical expansion)
shut-off
5 mm

major diameter D

minor diameter D
loss of expansion
molding length
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 105
Dévisseur

Info Dévisseur hydraulique

ZD/ZDR ZE

ZB ZHU ZG ZF ZS ZHI ZZ ZL
CAD points de référence

Y compris
REF
Construction de base Embouts - sortie Embouts - entrée
ZG 25.300 ZG 25 300 ZHU 25 ZHI 25
ZG 25 400 ZG 25 400 ZHU 25 ZHI 25
ZG 25 500 ZG 25 500 ZHU 25 ZHI 25
ZG 40 300 ZG 40 300 ZHU 40 ZHI 40
ZG 40 400 ZG 40 400 ZHU 40 ZHI 40
ZG 40 500 ZG 40 500 ZHU 40 ZHI 40
15/12/2010

ZG 63 400 ZG 63 400 ZHU 63 ZHI 63


ZG 63 500 ZG 63 500 ZHU 63 ZHI 63

1- 106 - www.dmeeu.com
Dévisseur

Construction de base Max T = 100°C - Max p = 150 bars ZG

Composants d’application technique


REF A B C D E E1 E2 F G H J K L M N O P Q R I II
ZG 25 300 300 424 3x80 56 66
ZG 25 400 ø 25 ø 16 400 524 3x80 106 116 46 20 3,5 34 18 21,5 43 29 11 R 1/4” 9 6 M8x20 SM5x10
ZG 25 500 500 624 5x80 76 86
ZG 40 300 300 432 3x80 56 66
ZG 40 400 ø 40 ø 22 400 532 3x80 106 116 56 30 3,5 44 22 34 53 27 13 R 1/2” 9 8 M10x30 SM5x10
ZG 40 500 500 632 5x80 76 86
ZG 63 400 400 556 3x80 114 124
ø 63 ø 36 96 50 8 70 38 25 52 35 16 R 3/4” 22 12 M16x40 SM8x16
ZG 63 500 500 656 5x80 84 94

Crémaillères Mat.: 1.6580 nitruré 60 HRC ZZ


Modul
Modulus
CAD points de référence

REF A F/2 G H Q Module S T V X I


ZZ 25-600/1,0 Ø 25 23 20 3,4 600 1,00 13 5 36,2 27 M8x20
ZZ 25-800/1,0 Ø 25 23 20 3,4 800 1,00 13 5 36,2 27 M8x20
ZZ 25-600/1,25 Ø 25 23 20 3,4 600 1,25 13 5 36,2 27 M8x20
ZZ 25-800/1,25 Ø 25 23 20 3,4 800 1,25 13 5 36,2 27 M8x20
ZZ 40-600/1,5 Ø 40 28 30 3,4 600 1,5 23 5 43,0 34 M10x30
ZZ 40-800/1,5 Ø 40 28 30 3,4 800 1,5 23 5 43,0 34 M10x30
15/12/2010

ZZ 63-800/2,0 Ø 63 48 50 7,9 800 2,00 40 7 68,0 55 M12x40


ZZ 63-900/2,0 Ø 63 48 50 7,9 900 2,00 40 7 68,0 55 M12x40

www.dmeeu.com - 1- 107
Dévisseur

ZL Glissières Mat.: 1.7225 ~30 HRc

REF A F/2 G H Q S T V X I
ZL 25-800 Ø 25 23 20 3,35 800 13 5 49,5 27 M8x20
ZL 40-800 Ø 40 28 30 3,50 800 23 5 64,5 34 M10x30
ZL 63-900 Ø 63 48 50 8,00 900 40 7 100,0 55 M12x40

ZB Brides

1 2 3

* I is the thread
dimension

REF A X Y F Z L I : pour


ZB 25-1
2xM8x20
ZB 25-2 Ø 25 27 12,5 46 20 10,5 3xM8x20
4xM8x20
ZB 25-3
ZB 40-1
2xM10x30
CAD points de référence

ZB 40-2 Ø 40 34 20,0 56 30 11,0 3xM10x30


4xM10x30
ZB 40-3
ZB 63-1
1xM12x40+1 M16x40
ZB 63-2 Ø 63 55 30,0 96 40 15,0 2xM12x40+1 M16x40
3xM12x40+1 M16x40
ZB 63-3
15/12/2010

1- 108 - www.dmeeu.com
Dévisseur

Rails de guidage À commander par 2 ZF

Composants d’application technique


REF A C E E3 F J S T II
ZF 25-300 Ø 25 300 3x80 46 46 34 14 4 SM 5x10
ZF 25-400 Ø 25 400 3x80 96 46 34 14 4 SM 5x10
ZF 25-500 Ø 25 500 5x80 66 46 34 14 4 SM 5x10
ZF 40-300 Ø 40 300 3x80 46 56 44 24 4 SM 5x10
ZF 40-400 Ø 40 400 3x80 96 56 44 24 4 SM 5x10
ZF 40-500 Ø 40 500 5x80 66 56 44 24 4 SM 5x10
ZF 63-400 Ø 63 400 3x80 104 96 70 42 6 SM 8x16
ZF 63-500 Ø 63 500 5x80 74 96 70 42 6 SM 8x16

Plaques de positionnement ZS
CAD points de référence

REF A G a b
ZS 25 Ø 25 20 40 6
15/12/2010

ZS 40 Ø 40 30 50 6
ZS 63 Ø 63 50 80 15

www.dmeeu.com - 1- 109
Dévisseur

ZE Interrupteurs de fin de course

cable not included

Installation details for Limit Switch ZE-25/40


Stroke

For gear information please contact D-M-E

REF Y compris
ZE 25/40 (2x) SM4x20 (1x) DP3x16 (1x) GS4x20 (1x) M4 DIN 934

ZHI Pièce de rechange : embout - entrée

Seals included
CAD points de référence

REF O R P T
ZHI 25 11 6 R 1/4” 35
ZHI 40 13 8 R 1/2” 35
ZHI 63 16 12 R 3/4” 47
15/12/2010

1- 110 - www.dmeeu.com
Dévisseur

Pièce de rechange : embout - sortie ZHU

Composants d’application technique


Seals included

REF L Q P S
ZHU 25 21,5 9 R 1/4” 52
ZHU 40 34 9 R 1/2” 62
ZHU 63 25 22 R 3/4” 74

Pièce de rechange : tige & pist ZTP

Seals included
CAD points de référence

REF Ød M L
ZTP 2530 ZG 25300 16 8 426
ZTP 2540 ZG 25400 16 8 526
ZTP 2550 ZG 25500 16 8 626
ZTP 4030 ZG 40300 22 10 442
ZTP 4040 ZG 40400 22 10 542
ZTP 4050 ZG 40500 22 10 642
11/05/2007

ZTP 6340 ZG 63400 36 16 575


ZTP 6350 ZG 63500 36 16 675

www.dmeeu.com - 1- 111
Dévisseur

ZD Pièce de rechange : joints (kit)

REF
ZD 25
ZD 40
ZD 63

ZDR Pièce de rechange : joints (kit) + outils de montage

REF
ZDR 0025
ZDR 0040
ZDR 0063

Info Exemple de calcul

Y = max
product distance b1 > ∏ D x Rev.
Pitch circle
CAD points de référence

A. Course
a. Tours requis (noyau fileté) = hauteur filetage/filetage + sécurité (min 0,5 t) = = 12 mm/3 mm + 0,5 tours = 4,5 tours
b. 1. Course requise (mm) = cercle primitif x π x tour = 30 mm x 3,14 x 4,5 rev. = 424 mm Si besoin est, la course est trop longue, un
engrenage de transmission de la roue cog doit être utilisé. Longueur de crémaillère b2 = X + Y + b1
c. Course dévêtisseur (mm) = course cylindre - course crémaillère requise = 500 mm - 424 mm = 76 mm
15/12/2010

1- 112 - www.dmeeu.com
Dévisseur

Exemple de calcul Info


Open

Composants d’application technique


Closed

B. Calcul des cames de commande


d. Came mobile (α) tan α = pas hélicoïdal/dia. cercle primitif x π = 3 mm/30 mm x 3,14 = 0,031847; α = 1° 49’ 26”
α = 1°49’26”
e. Came dévêtisseuse (ß) tan ß = hauteur dévêtisseur/course dévêtisseur = 4 mm/76 mm = 0,0526315; ß = 3°00’46”

Workingstroke Return back

bar bar

C. Effort nécessaire pour effectuer le dévissage


Utiliser ces figures uniquement à titre indicatif, car plusieurs autres éléments peuvent influencer le calcul. (Maitère, variation des
dimensions, retrait de la matière, surface moulante, température, lubrifiant, etc.)
f. Pression résiduelle (bar) 1/100 de la pression d’injection max. = 1000 bars/100 ≈ 10 bars ≈ 1 N/mm²
CAD points de référence

g. Surface moulante (mm²) = dia. filtetage x π x hauteur de filetage x 2* = 20 mm x 3,14 x 12 mm x 2 = 1507 mm²
* - 2 x hauteur pour surface développée (^^^^) - la zone frontale est omise
h. Couple de dévissage (Nmm) = Pression de retenue x surface x rayon filetage = 1 N/mm² x 1507 mm² x 10 mm = 15070 Nmm
i. Force de dévissage crémaillère (kN) = couple de dévissage/ rayon cercle primitif x nombre de noyaux = 15070 Nmm/15 mm x 4 =
4019 N = 4,02 kN
k. Force hydraulique (kN) = force de dévissage x 1,5 = 4,02 kN x 1,5 = 6,03 kN (50 % de sécurité, donc x 1,5)
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 113
Dévisseur

Instructions d’installation

Section A-A
Section D-D

Section C-C
Section B-B

CAD points de référence


15/12/2010

une société Milacron


1- 114 - www.dmeeu.com
Dévisseur

Applications

Composants d’application technique


Application A Application B
Sans recul au dévis- Avec recul au dévissage
sage avec came

La boîte de
protection de
sécurité fabriquée
CAD points de référence

par le fabricant de
moules
couvre
complètement
le mouvement total
du dévisseur.
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 115
Dévisseur

Applications

Application C Application D
Avec recul au dévissage Noyau de grande lon-
gueur

La boîte de protection de
sécurité fabriquée
par le fabricant de moules
couvre complètement
le mouvement total du
dévisseur.

CAD points de référence

Considérations relatives à la sécurité


Le fabricant de moules doit fabriquer des boîtes couvrant les zones de crémaillère mobiles afin de protéger le personnel contre les
blessures. Le fabricant de moules doit également utiliser des verrouillages de sécurité pour empêcher le dévisseur de bouger en cas
d’enlèvement des boîtes de protection. Également, de la tôle sera utilisée pour couvrir les zones des engrenages, afin d’éviter que
des débris tombant entre les engrenages et les crémaillères provoquent des dégâts.
15/12/2010

1- 116 - www.dmeeu.com
Autres solutions techniques
15/12/2010

www.dmeeu.com
Attelages d’éjection

AR Attelage rapide d’éjection hydraulique

Quick return coupling Connecting plug


(incl. connecting plug)

REF Description A B b1 b2 d1 C D E M N O
AR 01 accouplement + cheville 38 43 24 38 15 18 43,5 M16 23 18 7
AR 02 accouplement + cheville 43 73 42 67 30 24 75,5 M20 42 32 8
AR 01 P cheville 38 23 18 7
AR 02 P cheville 43 42 32 8

Installation

CAD points de référence

REF Pmin. Qmin. a1 d d2 d3 G F SW


AR 01 48 C+1 11 14,7 17,4 22,5 M12 40 kN 19
AR 02 80 C+1 14 29,5 29,4 40,0 M16 140 kN 32
AR 01 P 11 14,7 17,4 22,5 M12
AR 02 P 14 29,5 29,4 40,0 M16
15/12/2010

1- 118 - www.dmeeu.com
Attelages d’éjection

Attelage rapide d’éjection hydraulique Info AR

Composants d’application technique


Économique
durée réduite du changement de moule, seule une seule installation par presse

Universel
peut être intégré dans un moule existant, donc gain de temps et d’argent, permet le rappel hydraulique

Installation
1. Placer la plaque éjectrice en position de moulage (moule fermé).
2. Placer aussi la tige cylindrique d’éjection en position complètement rétractée. Il est important de vérifier à la main que la tige est
bien repoussée complètement à fond de course avant de mesurer.
3. Mesurer la distance entre l’attelage et la tige cylindrique d’éjection.
4. Repousser la barre cylindrique d’éjection avec une barre poussoir supplémentaire de la longueur mesurée + 30mm pour AR-01 et
50mm pour AR-02.
5. Déplacer la plaque d’éjection du moule à la position avant (moule ouvert).
6. Bloquer et la barre poussoir supplémentaire et, à l’autre extrémité, l’attelage rapide.
7. Replacer la plaque éjectrice du moule en arrière en position moule fermé et accoupler la plaque éjectrice et la tige cylindrique
d’éjection. S’assurer que la plaque et le cylindre sont tous deux en position moule fermé dès que l’accouplement se réalise. Sinon,
ajuster.
CAD points de référence

Ne pas utiliser avec les systèmes de changement rapide de moule.


15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 119
Soupapes à air

Info soupape à air Soupapes à air améliorées pour applications rapides

L’équipe d’experts DME a repensé les soupapes à air du type “long” fines (pots de fleurs, seaux...). Au moment de l’éjection, un jet d’air
en vue d’augmenter la robustesse et de garantir la fiabilité. Les amé- ouvre la soupape pour casser le vide et faciliter l’éjection de la pièce
liorations apportées au design interne se traduisent par des fonction- (voir diagramme).
nalités robustes sur la durée et un ajustage sans bavure. La même
technologie et le même savoir-faire sont appliqués à nos nouvelles Aujourd’hui, DME propose une gamme de soupapes convenant à
soupapes à air du type « court », assurant ainsi une qualité élevée en toutes les applications. En cas de manque d’espace, le type “court”
dépit du prix modique. offre une solution compacte. Pour les applications plus exigeantes,
le type « long » se distingue par d’excellentes performances. Les
Les soupapes à air du type « long » sont couramment utilisées avec deux types sont de la plus grande qualité et ont été testés dans des
succès depuis des années pour remédier au problème de vide qui se circonstances extrêmes au niveau de la température, de la pression
présente souvent lors du moulage de pièces à parois profondes ou et de la durée de cycle.

VA- i Soupape à air comprimé/ à vide type “long” Mat.: 1.4034 - 150°C ­- 3-10 bars
Injectionpoint

Test à une pression d’injection de 2300 bars

REF A B C L c +0,2
-0
VA-01 i 8 11 6 24,0 6,75
VA-02 i 12 18 8 34,0 9,00
VA-03 i 18 22 12 45,5 14,00
CAD points de référence
15/12/2010

1- 120 - www.dmeeu.com
Soupapes à air

Soupape à air comprimé/ à vide type “court” Mat.: 1.4034 - 150°C ­- 3-10 bars VA

Injectionpoint

Composants d’application technique


k6

Test à une pression d’injection de 2300 bars

REF A C E min
VA-08 8 12 4
VA-10 10 12 4
VA-12 12 12 4
VA-16 16 20 4
VA-20 20 20 4

Pistons pour soupapes à air comprimé/ à vide Mat.: WAS ~1.2344 LS

Ces goujons évitent les problèmes d’éjection


en raison de la formation de vide dans de longs
produits fermés. Un jet d’air comprimé peut
s’utiliser pour l’éjection des moulages. Peut être
découpé à la longueur voulue et taraudé pour
sécuriser les plaques éjectrices.

REF L A B C Filetage
LS-10 300 10 7 8 M5
LS-15 400 15 10 11 M6

Instruction de montage
Ø A H7

ØC
CAD points de référence

0
15/12/2010

-0.03

www.dmeeu.com - 1- 121
Buse filtre machine

OKW-UR Filtre machine

1. Corps de la buse
2. Torpille
3. Collier chauffant
4. Thermocouple
5. Bout de la buse
6. Marquage position de purge
S = Ouverture du filtre
° = information requise
de la part du client

REF Type A1 A2 C1 C2 C3 d R L T D W° G S A H Z H1 Z1
OKW-UR1 I = 300gr 89 102 30 60 70 * * * * * * * * * * * * *
CAD points de référence

OKW-UR2 II = 1200gr 120 138 30 80 90 * * * * * * * * * * * * *


OKW-UR3 III = 2500gr 150 170 40 100 110 * * * * * * * * * * * * *
15/12/2010

1- 122 - www.dmeeu.com
Buse filtre machine

Filtre machine OKW-UR

Composants d’application technique


La nouvelle buse-filtre machine OKW-UR est un moyen économique
pour améliorer l’efficacité du moulage et la qualité du produit.
Capable de traiter facilement des matériaux recyclés, la buse-filtre
machine OKW-UR empêche l’obstruction de la porte avec des matières
étrangères. Dimensions de filtre à partir de 0,2 mm. Les différents
écarts de filtre s’obtiennent en changeant l’insert. Le nettoyage aisé et
rapide s’opère tout simplement en dévissant le bout de la buse 4-8mm,
en purgeant le filtre, puis resserrer le bout de la buse.

La nouvelle buse-filtre machine OKW-UR convient pour tous les


plastiques non chargés (par exemple,PE, PP, PS ABA et PA). Le flux
de matériau a été complètement informatisé en vue d’une perte de
pression minimale et d’une augmentation minimale de la chaleur. En
évitant les cornières acérées, le matériau n’est pas endommagé par la
chaleur de friction ou le cisaillement.

Le poids de la pièce dépend du type de matériau, du volume du flux,


de la ligne d’injection et des dimensions du filtre. La buse-filtre OKW-
UR est disponible en trois dimensions : 300, 1200 et 2500 grammes. Un
canal de flux lisse permet un remplacement rapide des couleurs ou des
matériaux. Une chaufferette en forme de collier sur le filtre empêche
la perte de chaleur du matériau pendant la filtration. La buse-filtre
machine OKW-UR est rentabilisée en six mois.

Instructions de mise en oeuvre

Position de filtrage Position de nettoyage

1. Pour décompresser, utilisez le retour de la vis. En cas de manque de décompression, laisser la vis dans la position avant.
2. Dévisser la buse jusqu’à la fin du filet (dépend du type de filtre - généralement 4 – 8 mm).
3. En respectant les consignes de sécurité, purger une ou deux fois avec une pression d’injection réduite.
4. Resserrer la buse.
CAD points de référence

5. Reprendre les opérations normales.

Inclus dans la commande


Collier chauffant
Thermocouple
Clés (de nettoyage)
Instructions de mise en œuvre
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 123
Interrupteurs de fin de
course Thinswitch

TSW 2220 EU Interrupteurs de fin de course Thinswitch™

Spring

REF
TSW 2220 EU

48 VAC 1 Amps résistif


Spécialement conçu pour vérifier le retour de la plaque
1 Amps inductif
éjectrice avant de permettre la fermeture du moule
dans les machines de moulage par injection. 40 VDC (niveau de la mer) 1 Amps résistif
Sa minceur est telle qu’il se loge dans la plaque 1 Amps inductif
éjectrice, il peut également s’utiliser pour les noyaux Température de fonctionnement 79°C
coulissants ou à tout endroit où l’espace est restreint. Commutation Unipolaire bidirectionnelle
La fiabilité du Thinswitch Limitswitch a été testée sans Matière du corps fibre de verre renforcée nylon
défaillance pendant 10 millions de cycles. Matière du ressort Acier inoxydable
Deux interrupteurs peuvent s’utiliser en série pour les
Couvercle arrière : film polyester
moules plus larges afin d’assurer le retour de la plaque
câbles toronnés et blindés de section de 0.5 mm, à 3
éjectrice, empêchant ainsi des dommages coûteux au Passe-fils conducteurs, de longueur 1.80 m, extrémités dénudées et
moule. étamées.
Empêche des dommages coûteux en assurant le retour Classification IP 31
complet de l’assemblage éjecteur. Le Thinswitch Limit Switch a été conçu pour une utilisation en basse tension des circuits de commande. Il n’est
Le paramètre de fonction réglable permet un pas conçu pour connecter de fortes intensités dans les applications de fortes puissances.
actionnement à 4,75 jusqu’à 6,35 mm à partir de la base.
A loger derrière la plaque éjectrice, dans l’espace
ménagé par le bouton d’arrêt.
Comprend le hardware de montage, facilitant
l’installation du Thinswitch Limit Switch.
CAD points de référence

Les passe-fils 1.80 m dénudés et étamés permettent


une installation aisée de l’interrupteur, sans Schematic Diagram
modification.
La température standard de 79°C permet l’utilisation
pour la plupart des applications de moulage.
Qualité testée sur 10 millions de cycles, garantie d’un Normally closed
(red)
fonctionnement fiable sur la durée.
Common Normally open
(white) (black)
15/12/2010

1- 124 - www.dmeeu.com
Interrupteurs de fin de
course Thinswitch

Interrupteurs de fin de course Thinswitch™ TSW 2220 EU

Composants d’application technique


Stop buttons

Drill & tap (4x) or M4x10 DP

Schematic Diagram

Normally closed
(red)

Common Normally open


(white) (black)
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 125
Interrupteurs de fin de
course Thinswitch

TSW 2222 Thinswitch Global

(2x) écrou M3x6


ou
utilisé clip

3.2 - 4 mm
hauteur d'actuation
écarteur 0,8 mm
écrou d'ajustement

câble (~2m)

REF
TSW 2222

Max T 80°C
Détecteur fin de course spécialement conçu pour être
Commutation SPST
utilisé sur des moules d’injection dotés de goupilles
Mat. corps fibre de verre renforcée nylon
de repos de 3 mm et 4 mm. Permet de vérifier que
l’ensemble plaque éjectrice est complètement revenu Mat. dôme polyuréthane
avant d’autoriser la fermeture du moule après l’éjection Couvercle arrière film polyester
de la pièce.
Courant nominal (résistif) à 24VDC
Le détecteur se fixe par les trous de fixation prévus à cet
mAmps °C
effet ou à l’aide d’un support spécial (fourni) permettant
l’engagement du détecteur depuis le bord de la base du 100 30
moule sans démontage du moule. 90 50
Un dôme en polyuréthane et un joint métallique 80 68
protègent le mécanisme interne du détecteur de toute 70 80
contamination par l’eau ou l’huile, ce qui assure une Pas destinés à des courants inductifs
plus longue durée de vie du détecteur.
Fiabilité de plus de 14 millions de cycles sans panne.
CAD points de référence

Évite les coûteuses réparations des moules et permet


d’optimiser les temps de fonctionnement effectif.
Schéma
Adapté à une utilisation dans des environnements
jusqu’à 80°C.
Action de commutation unipolaire unidirectionnelle,
contacts internes plaqués or, pour une grande fiabilité
de fonctionnement.
Fourni avec fils métalliques (toronnés de calibre 28) et
câbles blindés 2 conducteurs, longueur 2 m. Commun Normalement ouvert
(Blanc) (Noir)
15/12/2010

1- 126 - www.dmeeu.com
Interrupteurs de fin de
course Thinswitch

Thinswitch Global TSW 2222

Composants d’application technique


Clip

Instructions d'installation pour clip


CAD points de référence

perçé et fixé M3x0.5


8 mm profondeur
(2 places)
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 127
CounterView®

CV Compteur de moules CounterView®, série 100-200

Supervise avec précision le fonctionnement du moule, valide


les données de monitoring process et complète les procédures
de maintenance.
Avec une température maximale de fonctionnement de 250°F
(121°C), cet appareil précis a recours à un compteur mécanique
non réinitialisable à 7 chiffres pour enregistrer le nombre de
fois qu’un moule se ferme. Caractérisé par un montage aisé
permettant les permutations entre différentes hauteurs d’insert
de moule, le mécanisme de comptage de l’unité s’appuie sur
un capteur qui identifie la fermeture du moule.
Avantages
Supervise les activités de moulage
Confirme les données de monitoring process
Maximise les procédures de maintenance
Avec accès en ligne aux données sur www.moldmonitor.com
Enveloppe en nylon chargé de verre pour une longue durabilité

28mm Ø 10mm
26mm Ligne de partage
Modifiez l’actionneur
pour l’étendre au-delà
de la ligne de partage
48mm Ligne de partage
12mm
24mm
26mm
M4-.7 × 25mm SHCS
compris

38mm 19mm M4-.7 × 25mm SHCS


R 8mm compris

Le support de la ligne de partage Extension détectable (203mm) permet


Support de la ligne de partage rend l’unité facilement visible. Support d'extension interne l’installation d’une plaque de support ou de rails.
CVPL100D Unité de mesure en pouce CVIN100D Unité de mesure en pouce
CVPL200D Unité de mesure métrique CVIN200D Unité de mesure métrique

28mm
6mm

24mm
CAD points de référence

Chaque CounterView est muni d’un numéro de série univoque


qui permet aux utilisateurs de consulter les informations relatives
aux moules en ligne sur moldmonitor.com.
M4-.7 × 25mm SHCS
compris

L'usinage du logement n'est pas nécessaire.


Support externe Conçu spécialement pour des applications de rattrapage. CounterView est une marque déposée de Progressive Components.
U.S.# 5,571,539
CVEX100D Unité de mesure en pouce Autres brevets accordés ou introduits
15/12/2010

CVEX200D Unité de mesure métrique

1- 128 - www.dmeeu.com
CounterView®

Compteur de moules CounterView®, série R CV

Supervise avec précision le fonctionnement du moule, valide les

Composants d’application technique


données de monitoring process et complète les procédures de
maintenance. Avec une température maximale de fonctionnement
de 121°C, cet appareil précis comprend un compteur mécanique non
réinitialisable à 7 chiffres et une enveloppe en nylon chargé au verre
pour une longue durabilité.

MOLDMONITOR.COM
Plaque A
Plaque A
Ligne de partage
Ligne de partage
MOLDMONITOR.COM

Plaque B CounterView à droite CounterView à gauche


(actionné avec la ligne (actionné avec la ligne
Plaque B de partage sur la
de partage sur la droite)
monté en Plaque B gauche) monté en Plaque
(CVR18D illustré) A (CVRL23D illustré)

Empreinte de plaque Installation


Plaque ou 46.75mm +.12
−.00
de 47mm 4mm ±0.25 max R 0.75mm
Prise de
sauvegarde Activation requise
(si la tige de l’actionneur
doit être modifiée,
cette dimension 41.25mm +.25
−.00

MOLDMONITOR.COM doit être conservée.) +.00


−.02
19.05*
Le CounterView série R peut être installé sur des plaques A ou B avec une
épaisseur minimale de 47 mm. Les plaques plus épaisses nécessitent une
tige filetée (comprise dans chaque) qui a été prédécoupée à la longueur
adéquate pour l’épaisseur de la plaque standard afin d’offrir une activation +.12

consistante. Ø22.25m −.00 Épaisseur Ø7mm Ø12mm


de plaque standard
*Léger ajustement
par pressage

Ligne de partage à gauche Ligne de partage à droite

REF Épaisseur nominale de plaque REF Épaisseur nominale de plaque


CVRL56D 56 CVR56D 56
CVRL66D 66 CVR66D 66
CVRL76D 76 CVR76D 76
CVRL96D 96 CVR96D 96

Standard pouce sur demande Standard pouce sur demande

Tous les CounterView série R comprennent l’actionneur. Tous nécessitent la fixation de la tige de l’actionneur à l’unité
CAD points de référence

filetée.

Remplacement des tiges de l’actionneur


REF Longeur tige CV rond
RCV56 8.38mm
RCV66 18.39mm
RCV76 28.37mm
RCV96 48.38mm
15/12/2010

Standard pouce sur demande

www.dmeeu.com - 1- 129
Vérins hydrauliques

HZ 160 R Vérin hydraulique

Interchangeabilité selon ISO 6020/2-1981 Pmax = 160 bars (pour la dimension 50, 120 bars uniquement)
Symboles selon ISO 6099 Tmax = 80°C (température max de fonctionnement)
Accessoires normalisés selon ISO 8133 Amortissement avant + arrière et purge d’air
Assemblage avec vis classe 10.9 Vitesse max. du piston : Vmax = 0,7 - 0,8 m/s
Tous les cylindres HZ DME sont munis d’aimants montés
sur le piston pour permettre l’utilisation d’interrupteurs
magnétiques. Les interrupteurs magnétiques se caractérisent
par une installation plus aisée que les interrupteurs mécaniques,
simplifiant le réglage et réduisant les coûts de maintenance.

l2 + xx (Stroke)
Head
Detail

screw with locknut for cushion adjustment

l1 + xx (Stroke)

REF d1 d2 d3 d4 d5 d7* d8 l1 l2 l3 l4 l5 l6 l7 l8 l9 l10 l11 a a1 b b1 SW S


HZ 160 R-25-xx 12 M10x1,25 11 24 R1/4” 44 5,5 114 51 14 7 25 51 10 38 24 8 5 40 27,0 64 51 10 16
HZ 160 R-32-xx 14 M12x1,25 13 26 R1/4” 50 6,5 128 55 16 9 35 61 10 38 25 10 8 46 33,2 70 58 11 17
HZ 160 R-40-xx 18 M14x1,50 17 30 R3/8” 57 11,0 153 68 18 8 35 63 10 43 37 12 6 60 41,0 109 87 15 20
HZ 160 R-50-xx 22 M16x1,50 21 34 R1/2” 70 13,5 159 72 22 9 41 67 16 43 37 16 8 75 52,0 128 105 18 20
CAD points de référence

FD = poussée en kg P bar
FZ = force de traction en kg
xx (Course)
80 90 100 120 125 160
d FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ 20 50 80 100 125 160 200 250 300 350 400 500 600
25 392 302 442 340 490 377 589 453 613 471 785 603 S S S S S S S UR
32 643 520 724 585 804 650 965 780 1005 812 1286 1040 S S S S S S S UR UR
40 1004 800 1131 902 1256 1001 1508 1203 1570 1251 2009 1601 S S S S S S S UR UR UR UR
50 1570 1265 1767 1425 1963 1582 2356 1900 S S S S S S S UR UR UR UR UR UR

S = Standard
15/12/2010

UR = Upon Requet = sur demande

1- 130 - www.dmeeu.com
Vérins hydrauliques

Vérin hydraulique HZ 160 S

Composants d’application technique


Tous les cylindres HZ DME sont munis d’aimants montés Pmax = 160 bars (pour la dimension 50, 120 bars uniquement)
sur le piston pour permettre l’utilisation d’interrupteurs Tmax = 80°C (température max de fonctionnement)
magnétiques. Les interrupteurs magnétiques se caractérisent Amortissement avant + arrière et purge d’air
par une installation plus aisée que les interrupteurs mécaniques, Vitesse max. du piston : Vmax = 0,7 - 0,8 m/s
simplifiant le réglage et réduisant les coûts de maintenance.

l2 + xx (Stroke)
Detail

l1 + xx (Stroke)

REF d1 d2 d3 d4 d5 d8 l1 l2 l3 l4 l5 l6 l8 l9 l10 l11 l12 a a1 SW S


HZ 160 S-25-xx 12 M10x1,25 11 24 R1/4” M5x0,80 114 51 14 7 15 51,0 48 24 8 5 12 40 28,3 10 16
HZ 160 S-32-xx 14 M12x1,25 13 26 R1/4” M6x1,00 128 55 16 9 25 60,5 48 25 10 8 15 46 33,2 11 17
HZ 160 S-40-xx 18 M14x1,50 17 30 R3/8” M8x1,00 153 68 18 8 25 63,0 53 37 12 6 20 60 41,7 15 20
HZ 160 S-50-xx 22 M16x1,50 21 34 R1/2” M12x1,25 159 72 22 9 25 67,0 59 37 16 8 25 75 52,3 18 20
CAD points de référence

FD = poussée en kg P bar
FZ = force de traction en kg
xx (Course)
80 90 100 120 125 160
d FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ 20 50 80 100 125 160 200 250 300 350 400 500 600
25 392 302 442 340 490 377 589 453 613 471 785 603 S S S S S S S UR
32 643 520 724 585 804 650 965 780 1005 812 1286 1040 S S S S S S S UR UR
40 1004 800 1131 902 1256 1001 1508 1203 1570 1251 2009 1601 S S S S S S S UR UR UR UR
50 1570 1265 1767 1425 1963 1582 2356 1900 S S S S S S S UR UR UR UR UR UR

S = Standard
15/12/2010

UR = Upon Requet = sur demande

www.dmeeu.com - 1- 131
Vérins hydrauliques

HZ 160 U Interrupteur magnétique pour vérin hydraulique HZ 160

DME lance le nouveau capteur «Universal» qui remplace


l’interrupteur REED HZ161U. Ce capteur universel combine les
fonctionnalités du capteur magnétique REED avec un capteur
magnétique inductif, réduisant fortement l’interférence due
aux objets ferreux (comme les plaques de moulage en acier).
La précision de lecture est ainsi plus élevée qu’avec l’ancien
capteur REED.
Typiquement 2 capteurs par cylindre ; à commander
séparément.

REF
HZ 161 U

Pour a KA KB
HZ 160 25 40 9,2 23,2
HZ 160 32 46 9 23,5
HZ 160 40 60 8 21
HZ 160 50 75 7,7 18,5

Caractéristiques techniques
Alimentation 24 VDC ± 10%
Protection inversion de polarité
Sortie contact propre 0V
Tension max. de commutation 125 VAC
Courant max. de commutation 800 mA
Fréquence max. de commutation 60 Hz
Puissance max. de commutation 20 W
Durée de vie à puissance nominale (fonctionnement) 10,000,000
Hystérésis typiquement ±0,02 mm
temporisation déconnexion 24 volts 15 m sec.
CAD points de référence

Température max. de service +80°C - +176° F


Câble (Extraflex blindé + fourreau PVC transp.) mm Ø6 x 3000
Section fils 4x0,25 mm²
Connexion signal en série ok, max 6 interrupteurs
Type d’interrupteur résistif à l’aimant
Reproductibilité > 0,05 mm.
Durée ON minimale 3 msec.
Vitesse de flux max. 15 mt/sec.
15/12/2010

Degré de protection contre les liquides IP 67 (DIN 40050)


Dimensions 39x24x28 mm

1- 132 - www.dmeeu.com
Vérins hydrauliques

Pièces de rechange Pièces de rechange HZ 160

Composants d’application technique


1. Extrémité tige
2. Cartouche tige
3. Joints cartouche tige (kit)
4. Tige
5. Tube
6. Piston
7. Joints piston (kit) 1
8. Aimant piston (pour vérin hydraulique)
9. Interrupteur magnétique avec console
10. Vis avec contre-écrou pour le réglage du
coussinet

7
8

10
CAD points de référence

REF (3) REF (7)


pour POUR
JOINT CARTOUCHE TIGE JOINTS PISTON
V160-25-12-KITC HZ 160 25 V160-25-12-KITP HZ 160 25
V160-32-14-KITC HZ 160 32 V160-32-14-KITP HZ 160 32
V160-40-18-KITC HZ 160 40 V160-40-18-KITP HZ 160 40
V160-50-22-KITC HZ 160 50 V160-50-22-KITP HZ 160 50
15/12/2010

V160-63-28-KITC HZ 160 63 V160-63-28-KITP HZ 160 63


V160-80-36-KITC HZ 160 80 V160-80-36-KITP HZ 160 80

www.dmeeu.com - 1- 133
Vérins hydrauliques

HZ 260 Vérin hydraulique

Tous les cylindres HZ DME sont munis d’aimants montés sur le piston pour permettre l’utilisation d’interrupteurs magnétiques. Les
interrupteurs magnétiques se caractérisent par une installation plus aisée que les interrupteurs mécaniques, simplifiant le réglage et
réduisant les coûts de maintenance.

When operating at pressures higher


than 160 bar, the cylinders must be
mounted with a rear baseplate

Course
20 50
REF - d d1 d2 d3 d5 d6 l1 l2 l2 l3 l4 l5 l6 l7 a a1 b b1 SW t SA
HZ 260 25 18 M10 32 R1/4” 8,5 77 107 6,5 14 37 12 22 10 45 30 65 50 14 2 28
CAD points de référence

HZ 260 32 22 M12 34 R1/4” 10,5 80 110 8 15 40 12 22 12 55 35 75 55 18 3 30


HZ 260 40 22 M14 34 R1/4” 10,5 93 123 7 17 43 14 24 12 63 40 85 63 18 3 36
HZ 260 50 28 M20 42 R1/4” 13 95 125 8 20 45 14,5 25 15 75 45 100 76 24 5 42

fd = poussée en kg P bar
FZ = force de traction en kg 80 100 125 160 200 250
d FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ FD FZ
25 392 189 491 236 613 295 785 378 981 473 1227 591
32 643 339 804 424 1005 530 1286 678 1608 848 2010 1060
15/12/2010

40 1005 701 1256 876 1570 1095 2010 1402 2512 1752 3140 2190
50 1570 1078 1963 1347 2453 1684 3140 2155 3925 2694 4906 3388

1- 134 - www.dmeeu.com
Vérins hydrauliques

Interrupteurs REED pour vérin hydraulique HZ 260 HZ 261

Composants d’application technique


white in/out contact

white in/out contact


black in/out contact

black in/out contact


brown +240V DC

blue OV DC

DME lance le nouveau capteur «Universal» qui remplace l’interrupteur REED HZ261. Ce capteur universel combine les
fonctionnalités du capteur magnétique REED avec un capteur magnétique inductif, réduisant fortement l’interférence due aux
objets ferreux (comme les plaques de moulage en acier). La précision de lecture est ainsi plus élevée qu’avec l’ancien capteur REED.

Le HZ261U se décline en 2 modèles avec des longueurs de câble différentes entre le capteur et la boîte de connexion. Le tableau
spécifie le modèle approprié à chaque cylindre.

Course
Diamètre de perçage
20 mm 50 mm
25 HZ 261 U1 HZ 261 U1
32 HZ 261 U1 HZ 261 U1
40 HZ 261 U1 HZ 261 U2
50 HZ 261 U1 HZ 261 U2
63 HZ 261 U2 HZ 261 U2
80 HZ 261 U2 HZ 261 U2
100 HZ 261 U2 HZ 261U 2

Spécifications techniques
Tension max. de commutation 125V AC
Puissance maximum (charge résistive)
CAD points de référence

800 mA
Puissance max. de commutation 300 W
Température de fonctionnement -20 - -> +80°C
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 135
Vérins hydrauliques

HZ 261 Cylindre de verrouillage

1. Joints tige (kit)


2. Cartouche tige
3. Tige
4. Piston
5. Joints piston (kit) 1
6. Aimant piston (pour vérin hydraulique)
7. Corps
8. Interrupteur magnétique avec vis
(accessoires)
2

8
CAD points de référence

REF (1) REF (5)


pour pour
Joints cartouche tige joints piston
HZ 262 25 G HZ 260 25 HZ 262 25 K HZ 260 25
HZ 262 32 G HZ 260 32 HZ 262 32 K HZ 260 32
HZ 262 40 G HZ 260 40 HZ 262 40 K HZ 260 40
15/12/2010

HZ 262 50 G HZ 260 50 HZ 262 50 K HZ 260 50

1- 136 - www.dmeeu.com
Vérins hydrauliques

Cylindre de verrouillage VZ 1000

Composants d’application technique


Cylindre de verrouillage
Course h = 10, 50, 100 mm
Longueurs spéciales sur demande
Les tubes de retour doivent être sans pression avant leur raccordement au réservoir hydraulique.

Force de retenue {kN}


PISTON-ø Force de levage Force de retenue
Type
d {kN}/100 bars {kN}/100 bars
HT
25 20 4,9 2,9
32 60 6,8 4,9
40 88 12,6 6,4
50 140 19,6 9,5
63 224 31,2 15,3
80 360 50,3 25,6
100 564 78,5 40,1
125 880 1222,7 59,1

REF piston d1 d2 d3 d4 d5 l1 l2 l3 l4 SW
ø
Vz 1000 25 16 M55 x 2 M8 1/4” 60 140 50 18 10 14
Vz 1000 32 20 M65 x 2 M10 1/4” 70 150 60 20 12 17
Vz 1000 40 28 M85 x 2 M16 1/4” 95 150 70 25 15 22
CAD points de référence

Vz 1000 50 36 M90 x 2 M20 3/8” 100 160 80 33 21 27


Vz 1000 63 45 M110 x 2 M27 3/8” 120 187 90 41 25 36
Vz 1000 80 56 M140 x 2 M30 1/2” 150 222 100 43 28 46
Vz 1000 100 70 M160 x 3 M42 1/2” 170 248 110 45 33 55
Vz 1000 125 90 M170 x 3 M56 3/4” 190 256 120 50 33 70

Comment commander (cylindre sans capteur) :


VZ1000 25 / h10 (10, 50, 100)
15/12/2010

REF piston course

www.dmeeu.com - 1- 137
Vérins hydrauliques

Info VZ 1000 Cylindre de verrouillage

Released position
Alignment Cylinder Pressure
Mold Core Counterpiece screw Piston rod housing Lock nut sleeve
for alignment
screw Slide Segments

Start of locking

Completely locked position

Locked position with applied injection pressure


CAD points de référence

Processus fonctionnel piston s’opère par pressurisation de la surface du piston côté


Cylindres à double action VZ 1000 dont la tige piston s’étire sous tige. Cette contre-pression pousse le coulisseau hors de sa
l’application de la pression hydraulique. position de verrouillage, et les segments se déplacent hors de
Lorsque la position finale de la tige piston est atteinte, le l’encoche annulaire pendant que la tige piston se rétracte.
coulisseau de verrouillage se déplace et presse les segments Le coulisseau est verrouillé par le fonctionnement du ressort et
de verrouillage dans la rainure annulaire de la tige piston. Les est déverrouillé hydrauliquement.
segments sont fixés dans la position radiale et axiale, à savoir : la
tige piston est verrouillée positivement. La tige piston atteint toujours une position finale définie sans
possibilité de compensation des tolérances ou élasticités. Le
La pression hydraulique peut être coupée. Le retrait de la tige verrou se verrouille positivement sans pré-charge.
15/12/2010

1- 138 - www.dmeeu.com
Vérins hydrauliques

Cylindre de verrouillage Info VZ 1000


Des interrupteurs de proximité inductifs permettent la détection électronique de respectivement

Composants d’application technique


la condition verrouillée et de la position du noyau. Les vérins peuvent être équipés de deux capteurs chacun.

Deux types de capteurs inductifs sont disponibles.


• 3-fils DC PNP, commutation positive Core in - Piston rod extended and locked
• 2-fils DC NAMUR en deux versions chacun. avec câble ou cheville angulaire

Core in - Piston rod extended and locked Core out - Piston rod retracted and unlocked

Spécifications techniques
Capteur PNP
Les trois fils sont connectés directement à la Plage admissible de températures ambiantes jusqu’à +70°
machine. Une tension directe de 10 - 30 V est Fonction de l’élément de commutation
PNP-norm. ouvert (toutes les séries, hormis B6)
nécessaire PNP-normalement fermé (uniquement B6)
Plage de tensions de service 10 ... 30 VDC
Classe de protection suivant DIN 40050 IP 67
Câble de connexion: câble PVC de 2m 3 x Ø 0,5mm²
Rayon de cintrage minimal admissible du 50mm
câble

Spécifications techniques
Capteur NAMUR
Core out - Piston
Le capteur NAMUR rod
estretracted and
conçu pour unlocked
être utilisé Plage admissible de températures ambiantes jusqu’à +70°
dans des zones à risque et est « intrinsèquement Fonction de l’élément de commutation
changement de signal (avec connexion à
sûr ». Ces capteurs sont câblés à un amplificateur l’amplificateur)
(compris dans la fourniture des capteurs) qui est Plage de tensions de service 10 ... 30 VDC
connecté au panneau de commande de la machine Classe de protection suivant DIN 40050 IP 67
de moulage. Ces capteurs sont normalement Câble de connexion: câble PVC de 2m 2 x Ø 0,5mm²
alimentés en 230 V AC, des amplifications en option Rayon de cintrage minimal admissible du 50mm
de 110 V AC et 24 V DC sont également disponibles. câble
Température max. : 70°C
CAD points de référence

Comment commander (cylindre avec capteur) :


VZ1000 25 / h10 (10, 50, 100) / B8
15/12/2010

REF piston course code capteur

www.dmeeu.com - 1- 139
Vérins hydrauliques

Info VZ 1000 Libellé des interrupteurs et leur fonction d’indication

Fonction de PNP NAMUR


Fonction d’indication
commutation câble cheville ang. câble cheville ang.
normalement fermé B6 - B1 - verrouillage axial
normalement ouvert B7 B27 B2 B22 fin de la course axiale
normalement ouvert B8 B28 B3 B23 verrouillage axial
normalement ouvert B9 B29 B4 B24 fin de la course radiale

Combinaisons possibles

radial côté tige radial côté piston axial côté piston


PNP B8 / B28 avec B9 / B29 or B7 / B27
NAMUR B3 / B23 avec B4 / B24 or B2 / B22

Combinaisons possibles

axial côté tige radial côté piston axial côté piston


PNP B6 avec B9 / B29 or B7 / B27
NAMUR B1 avec B4 / B24 or B2 / B22

Conseil de commande :
• Avant de commander, déterminez si votre application nécessite des capteurs de détection de la condition verrouillée ! (Une
installation a posteriori est possible uniquement moyennant le changement des pièces d’enveloppe des cylindres)
• Définissez la position nécessaire (verrouillée, déverrouillé ou les deux)
• Identifiez le type de capteur (PNP ou NAMUR)

Pour plus d’informations, contactez DME


CAD points de référence

Comment commander (cylindre sans capteur) :


VZ1000 25 / h10 (10, 50, 100)
REF piston course

Comment commander (cylindre avec capteur) :


VZ1000 25 / h10 (10, 50, 100) / B6
15/12/2010

REF piston course code capteur

1- 140 - www.dmeeu.com
Vérins hydrauliques

Schéma de câblage PNP à 3 fils

Composants d’application technique


(only HX) or brown

black

blue

PNP Normally open (+) switching (all except B6)

brown

black

Input Core in Input Core out blue

PNP Normally shut (+) switching (only B6)

Schéma de câblage NAMUR à 2 fils

(only HX) or 1/brown

3/blue

NAMUR signal change (connected to amplifier)

Input Core in Input Core out

Amplifier

Output Output Supply


CAD points de référence

Core in Core out voltage


15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 141
Vérins hydrauliques

VZ 1010 Vis de réglage

REF M d5 d6 l5 l6 l7 l8 r SW R
VZ 1010 25 M8 8 16 32 14,5 6,5 5,5 1,0 14 320
VZ 1010 32 M10 10 20 32 14,5 6,5 5,5 1,0 17 320
VZ 1010 40 M16 16 25 40 20,0 7,0 6,0 1,0 22 400
VZ 1010 50 M20 18 32 56 28,0 10,0 10,0 1,0 27 500
VZ 1010 63 M27 24 40 75 39,0 13,0 12,0 1,5 36 630
VZ 1010 80 M30 30 52 89 35,0 19,0 19,0 2,0 46 800
VZ 1010 100 M42 40 65 115 40,0 25,0 25,0 2,0 55 1000
VZ 1010 125 M56 55 80 135 45,0 30,0 30,0 2,0 70 1200

VZ 1020 Brides de fixation

REF M d7 b
VZ 1020 25 M55x2 120 25
VZ 1020 32 M66x2 130 30
VZ 1020 40 M85x2 150 30
VZ 1020 50 M90x2 180 35
VZ 1020 63 M110x2 210 40
VZ 1020 80 M140x2 240 40
VZ 1020 100 M160x3 290 45
VZ 1020 125 M170x3 360 45

VZ 1030 Ecrou cylindrique cranté

REF M d8 b1 b2 h
VZ 1030 25 M55x2 75 11 7 3,0
VZ 1030 32 M66x2 85 12 7 3,0
VZ 1030 40 M85x2 110 16 8 3,5
VZ 1030 50 M90x2 120 16 10 4,0
VZ 1030 63 M110x2 145 19 12 5,0
VZ 1030 80 M140x2 180 22 14 6,0
VZ 1030 100 M160x3 210 25 16 7,0
VZ 1030 125 M170x3 220 26 16 7,0
CAD points de référence
15/12/2010

1- 142 - www.dmeeu.com
Bakra
système de serrage

Système de serrage rapide Bakra


• Sans entretien, auto bloquant, à système de serrage rapide à baïonnette

Composants d’application technique


pour un poids d’outil jusqu’à 1000 kg.
• Usage universel sur toutes les machines à injection horizontales et ver-
ticales à deux et quatre colonnes, ou sans colonne jusqu’à 1800 kN env.
de force de fermeture.
• Permettent un changement d’outil sans outillage supplémentaire.
• Du point de vue outil, il suffit simplement de changer les bagues de
centrage.
• Pour ce qui touche à la machine, ces systèmes sont composés de
plaques de serrage compactes très simples à monter, au choix avec
plaques thermoisolantes et raccords de refroidissement.
• Possibilité d’adaptation progressive des outils et des machines.

Liste des pièces


BS FS

9
4
10

1 2 3 5 6 7 8

1 Pince à moule 5 Plaque adaptateur 9 Goujon de retenu


2 Anneau de localisation 6 Clé de serrage 10 Butées à ressort à bille
3 Vis SHC 7 Anneau de verrouillage
4 Vis SHC 8 Plaque d’isolation thermique

Comparatif de rentabilité pour un changement de moule sur une machine de moulage par injection de 1000 kN
Fer de serrage DIN 6316 et vis de Bakra
serrage
Nombre de changements de moule / an 150 150
Nombre de personnes / changement 2 1
Durée / changement 2 x (0,5 h (= 30 Min.)) 0,083 h (= 5 Min)
Frais d’acquisition / amortissement sur 5 ans € 400 ( € 80 / a) € 3800 ( € 760 / a)
Charges salariales / an (€ 41 / h personne) € 6150 € 512,50
Indisponibilité de la machine / an (€ 51 / h) € 3825 € 637,50
Frais / an € 10055 € 1910
Economies / an 81%

Le set complet comprend


les articles suivants :
CAD points de référence

2 Plaques d’adaptation (BS/FS)


2 Anneaux de verrouillage (BS/FS)
1 Clé de serrage
2 Anneaux de localisation (BS/FS)

Veuillez indiquer le modèle de machine.


Plaques thermoisolantes sur demande.
Les vis sont comprises. BS = côté mobile O = haut*
FS = côté fixe V = avant*
H = arrière *
15/12/2010

* Veuillez indiquer le côté du système de


verrouillage.

www.dmeeu.com - 1- 143
Bakra
système de serrage

AD Plaques d’adaptation

Dispositif de blocage d’outil, en option


Mat.: 1.2312
BS et FS sont symétriques

REF d lxb s REF d lxb s REF d lxb s REF d lxb s


AD 110 218 x 246 22 ad 110 410 x 446 22 ad 125 218 x 246 27 ad 125 410 x 446 27
AD 110 246 x 246 22 ad 110 446 x 446 22 ad 125 246 x 246 27 ad 125 446 x 446 27
ad 110 246 x 296 22 ad 110 496 x 496 22 ad 125 246 x 296 27 ad 125 496 x 496 27
ad 110 265 x 396 22 ad 110 496 x 546 22 ad 125 265 x 396 27 ad 125 496 x 546 27
ad 110 280 x 400 22 ad 110 520 x 520 22 ad 125 280 x 400 27 ad 125 520 x 520 27
ad 110 296 x 296 22 ad 110 530 x 530 22 ad 125 296 x 296 27 ad 125 530 x 530 27
ad 110 296 x 346 22 ad 110 546 x 596 22 ad 125 296 x 346 27 ad 125 546 x 596 27
ad 110 346 x 346 22 ad 110 580 x 580 22 ad 125 346 x 346 27 ad 125 580 x 580 27
ad 110 346 x 396 22 ad 110 596 x596 22 ad 125 346 x 396 27 ad 125 596 x 596 27
ad 110 396 x 396 22 ad 110 596 x 646 22 ad 125 396 x 396 27 ad 125 596 x 646 27
ad 110 396 x 646 22 ad 110 646 x 646 22 ad 125 396 x 646 27 ad 125 646 x 646 27
ad 110 400 x 450 22 ad 110 646 x 696 22 ad 125 400 x 450 27 ad 125 646 x 696 27
ad 110 410 x 410 22 ad 110 696 x 696 22 ad 125 410 x 410 27 ad 125 696 x 696 27

SP Bagues de verrouillage

Mat.: 1.2312 ~ 1030 N/mm2


BS et FS sont symétriques

REF d Type
sp 110 BS*
sp 110 FS*
sp 125 BS*
sp 125 FS*
BS = côté mobile
*FS = côté fixe

SPS Wrench

Mat.: St 50
CAD points de référence

Lors de la commande, veuillez


préciser : diamètre de la bride, les
dimensions de la plaque adapteur,
l’ouverture de la clé et le modèle
de machine.
15/12/2010

1- 144 - www.dmeeu.com
Bakra
système de serrage

Douille de centrage ZV

Composants d’application technique


Douille de centrage
Mat.: 1.1730
MAP = Plaque de serrage côté machine

REF d x d1
zv 110 x 60
zv 110 x 80
zv 110 x 90
zv 110 x 100
zv 110 x 110
zv 110 x 125
zv 110 x 160
zv 110 x 175
zv 125 x 60
zv 125 x 80
zv 125 x 90
zv 125 x 100
zv 125 x 110
zv 125 x 125
zv 125 x 160
zv 125 x 175

Plaques d’isolation thermique WP

Conductivité thermique λ: 0,2 W/mK


T max: 200°C
Compression (20°C): 600 N/mm2

Lles perçages de fixation et les découpes pour


colonnes de guidage seront prévus suivant votre
schéma.

REF d lxb REF d lxb REF d lxb REF d lxb


WP 110 218 x 246 WP 110 410 x 446 WP 125 218 x 246 WP 125 410 x 446
WP 110 246 x 246 WP 110 446 x 446 WP 125 246 x 246 WP 125 446 x 446
WP 110 246 x 296 WP 110 496 x 496 WP 125 246 x 296 WP 125 496 x 496
WP 110 265 x 396 WP 110 496 x 546 WP 125 265 x 396 WP 125 496 x 546
WP 110 280 x 400 WP 110 520 x 520 WP 125 280 x 400 WP 125 520 x 520
WP 110 296 x 296 WP 110 530 x 530 WP 125 296 x 296 WP 125 530 x 530
WP 110 296 x 346 WP 110 546 x 596 WP 125 296 x 346 WP 125 546 x 596
WP 110 346 x 346 WP 110 580 x 580 WP 125 346 x 346 WP 125 580 x 580
CAD points de référence

WP 110 346 x 396 WP 110 596 x596 WP 125 346 x 396 WP 125 596 x 596
WP 110 396 x 396 WP 110 596 x 646 WP 125 396 x 396 WP 125 596 x 646
WP 110 396 x 646 WP 110 646 x 646 WP 125 396 x 646 WP 125 646 x 646
WP 110 400 x 450 WP 110 646 x 696 WP 125 400 x 450 WP 125 646 x 696
WP 110 410 x 410 WP 110 696 x 696 WP 125 410 x 410 WP 125 696 x 696
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 145
Ø45 Ø52
Ø45 Ø52
Ø52
Ø45 Ø52 Ø52 Ø52
Ø19 Ø19 Ø19

6xØ8
6xØ8
4 x Ø 10
4 x Ø 10

4 x Ø 10
ZF 110/BS/4
ZF 110/BS/3

ZF 110/BS/5

ZF 110/BS/8
ZF 110/BS/7

ZF 110/BS/16
ZF 110/BS/10
Bakra

ZF...

6 x Ø 8 / 4 x Ø 10,5
Ø90
Ø110 Ø90
Ø90 Ø90
Ø110Ø90
Ø90Ø90 Ø90
Ø90 Ø90 Ø90 Ø90 Ø90
Ø90 Ø90
Ø90 Ø90Ø110Ø90
Ø90 Ø90 Ø90
Ø90
Ø90Ø90 Ø90
Ø80
Ø80 Ø90
Ø80
Ø80
Ø80 Ø80
Ø80Ø90
Ø80 Ø76 Ø80
Ø80 Ø90Ø76 Ø76 Ø76
Ø110Ø90
Ø80 Ø76
Ø80
Ø110 Ø90 Ø80 Ø80Ø90 Ø80
Ø90 Ø76 Ø76
Ø90Ø76 Ø90
Ø76
Ø76
Ø110 Ø80Ø76 Ø76
Ø110 Ø76 Ø80 Ø76 Ø76 Ø80

Côté mobile (BS)


Ø52
Ø45 Ø52
Ø45Ø52 Ø52Ø52 Ø52
Ø36 Ø45 Ø52Ø11
Ø36 60Ø45 Ø36
60 Ø52 Ø25 Ø36
Ø52 Ø25 Ø19 Ø52 Ø19 Ø52 Ø19 Ø19
Ø11 60 Ø36 Ø36Ø25
Mat.: 1.2312 ~ 1030 N/mm2

Ø36 Ø76 Ø36 Ø80Ø36 Ø76


Ø11 Ø36

1- 146 - www.dmeeu.com
Ø11 Ø76 Ø36 Ø80 Ø36Ø76
Ø76 Ø80 Ø76 Ø76 Ø80 Ø76
système de serrage

ZF 110

6xØ8

6xØ8
4 x Ø 10

4 x Ø 10
4 x Ø 10
ZF 110/FS/6
ZF 110/FS/4
ZF 110/FS/3

ZF 110/FS/9
ZF 110/FS/8

ZF 110/FS/16
ZF 110/FS/11
ZF 110/FS/10

6 x Ø 8 / 4 x Ø 11
Ø110 Ø110
Ø90 Ø110Ø90Ø90 Ø90
Ø110 Ø90 Ø90 Ø90
Ø110 Ø90
Ø110 Ø90
Ø80 Ø90 Ø90
Ø80Ø90 Ø90
Ø80 Ø90
Ø80 Ø90 Ø90
Ø90 Ø125Ø90
Ø90 Ø125Ø90
Ø110 Ø80
Ø80
Ø90 Ø90
Ø110
Ø110 Ø90
Ø80
Ø90 Ø90 Ø90 Ø90
Ø90
Ø76 Ø90
Ø76 Ø76
Ø110 Ø80 24.6
Ø90 Ø90 Ø76
Ø90 Ø90 Ø76 Ø76
Ø90 Ø90
Ø76 Ø90
Ø8086 Ø80Ø76
Ø90 Ø76
Ø90 Ø110 106 Ø76 106 84 24.6 84 Ø76 Ø76 86 86
24.6 Ø110 Ø76 Ø76Ø80 24.6
86Ø80 Ø76 Ø76
Côté fixe (FS)

Ø11 60 Ø36 Ø52


Ø25 Ø52 Ø52
60 Ø36 Ø26
60 Ø25 Ø36 60 Ø36
Ø52Ø25 Ø11
Ø36 Ø36Ø36Ø25 Ø36
Ø36Ø11 Ø36
Ø88 Ø11
Ø76 Ø76 Ø76
Ø88 Ø36
Ø11 Ø76 Ø26 Ø36
Ø76
Ø36 Ø80
Ø26 Ø36 Ø80Ø76
Ø36 Ø76
Ø11 Ø76 Ø26Ø11 Ø76 Ø36
Ø25
Ø11Ø80 Ø25
Ø76 Ø76 Ø55 Ø76 Ø55 Ø25
Ø76 Ø76 Ø76 Ø76 Ø76 Ø80 Ø76 Ø76 Ø25 Ø76

86 86 86 86
4 x Ø 12

4 x Ø 12

6 x Ø 10

8 x M10 x 20
ZF 125/BS/2
ZF 125/BS/1

ZF 125/BS/7
ZF 125/BS/5
ZF 125/BS/4
ZF 125/BS/3
Bagues de localisation

Ø110 Ø110
Ø90 Ø90Ø90 Ø90
Ø110 Ø90
Ø125Ø90 Ø90 Ø125
Ø90 Ø90 Ø90 Ø90 Ø90
Ø90 Ø125 Ø110
Ø90 Ø9024.6
Ø90
Ø90Ø76 24.6
Ø90 Ø90 Ø90
Ø76
Ø90
Ø125 24.6 106 Ø90 Ø9084Ø90
106 Ø90 84
Ø9086Ø90Ø90
86 86
86Ø90 86
106
Ø125 Ø125 8484 Ø76 24.6 84 Ø90 Ø76
86 Ø90 Ø90 Ø90
106 84 86 86
106 106 Ø36 Ø36 Ø65 Ø65 Ø36 Ø36
Côté mobile (BS)

Ø11 Ø11 Ø36 Ø26 Ø26Ø36 Ø36


Ø11 Ø88 Ø26 Ø76 Ø26 Ø55 Ø76Ø76 Ø36
Ø55 Ø76Ø76 Ø76
Ø88Ø76Ø11 Ø76 Ø88 Ø25
Ø76 Ø55 Ø25 Ø25
Ø55 Ø25
Ø25
Ø55 Ø25
Ø86Ø76 Ø25 Ø86
Ø86 Ø76 Ø76 Ø25
Ø86 Ø86 Ø86
Ø88Ø88 Ø88 Ø25 Ø55 Ø25

86 86 86 86
ZF 125

86 86 86 86
4 x Ø 12

4 x Ø 12

6 x Ø 10

6 x M10 x 20
ZF 125/FS/1

ZF 125/FS/3
ZF 125/FS/2

ZF 125/FS/7
ZF 125/FS/5
ZF 125/FS/4

Ø90 Ø90 Ø90


Ø125 84
Ø90 Ø90Ø90Ø90 Ø90
Ø90 Ø90 Ø90 Ø90
Ø90
Ø125 84Ø90 84Ø90 Ø90Ø90 Ø90Ø90
Ø90 Ø90
106
Ø125 Ø125 84
Ø36 106 Ø65 Ø65
Ø90 Ø90 Ø90
106 Ø36
Ø65 Ø36Ø36
Ø65 Ø65Ø36
Ø36 Ø36
106 Ø36 Ø36 Ø65 Ø36
Côté fixe (FS)

Ø55 Ø55 Ø55


Ø25 Ø25
Ø86 Ø86Ø86 Ø55 Ø86
Ø86 Ø86Ø86 Ø25 Ø86Ø86 Ø86
Ø88 Ø88 Ø86 Ø86 Ø25 Ø86
Ø88 Ø86 Ø86 Ø86
Ø88

15/12/2010
CAD points de référence
Bakra
système de serrage

Instructions de montage Info

Composants d’application technique


1. Monter sur l’outil les baguettes de centrage ZF adaptées à celui-ci.
2. Ouvrir la machine à injection, faire reculer l’unité de dosage et la queue d’éjection de la machine.
3. Fixer les plaques thermoisolantes (éventuellement présentes) WP sur les plaques d’adaptation AD à l’aide de
petites vis SHC.
4. Repousser les goujons de retenue fixés dans les plaques d’adaptation.
5. Introduire la douille de centrage ZV dans le perçage de dia. 110 mm ou 125 mm de la plaque d’adaptation.
6. Centrer ces éléments modulaires sur les plaques de serrage côté machine (MAP) en se référant aux gravures FS
ou BS figurant sur les plaques de serrage outil, et fixer à l’aide des vis. Laissez assez de jeu pour pouvoir procé-
der à l’alignement
7. Déterminer la position horizontale des plaques d’adaptation suivant le croquis et serrer à fond les vis.
8. Démonter ZV et si nécessaire tarauder ZV.
9. Si l’on souhaite un montage de l’outil aligné à l’horizontale sur la machine à injection, repousser les goujons de
retenue des plaques d’adaptation.
10. Pour le montage sur la machine à injection, suivre le processus habituel. Lorsque l’outil et la machine sont fer-
més, serrer à fond l’outil sur les côtés fixe et mobile à l’aide de la clé de serrage. Retirer la clé de serrage de la
plaque d’adaptation.
CAD points de référence
15/12/2010

www.dmeeu.com - 1- 147
15/12/2010

1- 148 - www.dmeeu.com