Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ART.2134SUN
Il servocomando opera sulla valvola con una rotazione
monodirezionale di 180°. E’ possibile azionare
manualmente la valvola, dopo aver sfilato il
servocomando, agendo sul perno di manovra con una
chiave fissa da 8 mm; il piano fresato del perno è
corrispondente al foro di apertura laterale della sfera. www.tiemme.com
Le valvole art.2134SUN svolgono la funzione di
intercettazione e deviazione, consentendo l’ingresso del
fluido da sotto (terza via) inviandolo a destra o sinistra,
COPYRIGHT
oppure viceversa da destra o sinistra verso la terza via.
REF. 2134SUN
La servocommande actionne la vanne selon une rotation
monodirectionnelle de 180 °. La vanne peut être
actionnée manuellement, après avoir retiré la
servocommande, via le goujon de manœuvre au moyen
d'une clé fixe de 8 mm; la surface fraisée du goujon Caratteristiche Tecniche della valvola
correspond à l'orifice d'ouverture latérale de la sphère. Caractéristiques techniques de la vanne
Les vannes réf.2134 assurent les fonctions de
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
Corpo valvola in ottone EN 12165-CW617N nichelato
sectionnement et de déviation et permettent l'entrée du Corps vanne en laiton EN 12165-CW617N nickelé
fluide par le bas (troisième voie) pour l'acheminer à Sfera in ottone EN 12164-CW617N cromata
droite ou à gauche ou, vice-versa, de droite ou gauche Sphère en laiton EN 12164-CW617N chromée
vers la troisième voie. Stelo di manovra in ottone EN 12164-CW617N con O-ring
Tige de manœuvre en laiton EN 12164-CW617N avec joint torique
O-rings in gomma fluorurata nera
68
F
TM
C
E
D
A
Tabella dimensioni
Tableau des dimensions
COD. SIZE DN A B C D E F
2134N05SUN 3/4" 20 74 134 G3/4" 30 39 115
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
4"
3/
1"
1 mm H2O = ~ 1daPa
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
Tiemme se réserve le droit de modifier le contenu à tout moment sans préavis
Collegamenti meccanici
Raccordements mécaniques
Les raccordements entre les vannes de zone Tiemme et l'installation sont particulièrement simples
grâce aux raccords à siège plat. Le raccordement entre la servocommande et le corps de la vanne
est également très simple et peut être réalisé comme suit :
Aligner la surface fraisée (1) du goujon de manœuvre sur la position du joint de
servocommande (2) au moyen d'une clé à fourche de 8 mm.
Les servocommandes sont fournies en position OUVERTE.
Introduire la servocommande en la poussant vers la vanne (3).
Introduire la fiche élastique (4) pour fixer la servocommande à la vanne.
NB : la DEL (5) de la servocommande s'allume si la vanne est en position d'ouverture.
KA2
Tiemme se réserve le droit de modifier le contenu à tout moment sans préavis
1 2 3 4 5
*
PT
ST
È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata.
ST = termostato ambiente
Sauf autorisation, toute forme de reproduction est interdite.
Thermostat d'ambiance
PT = contaore
Compteur d'heures
KA2
1 2 3 4 5
SH = timer
minuteur
*
PT
ST
L
N
R2
Grado di protezione IP 44
Degré de protection IP 44
HL HL Temperatura di esercizio min -5°C max 55°C
KA
KA
Température de service min. -5 °C max. 55 °C
Coppia max di rotazione 8 Nm
C1
Couple max. de rotation 8 Nm
FUSE
FUSE
Le operazioni di collegamento tra la valvola e la raccorderia di connessione all’ impianto devono essere eseguite con attrezzature idonee. La coppia
di serraggio deve essere tale da garantire la corretta tenuta senza arrecare danneggiamenti alla valvola od ai raccordi.
Ad installazione completata è necessario eseguire la verifica delle tenute secondo quanto specificato dalle norme tecniche e/o dalle leggi vigenti nel
paese di utilizzo.
La valvola non va tenuta in posizione intermedia per lunghi periodi onde evitare danneggiamenti degli organi di tenuta della valvola stessa.
In caso di lunga inattività della valvola è possibile che la manovrabilità risulti difficile pertanto si rende necessario l’ utilizzo di “leve lunghe” per
Tiemme se réserve le droit de modifier le contenu à tout moment sans préavis
SpA.
Per qualsiasi ulteriore informazioni rivolgersi ai rivenditori autorizzati o direttamente a TIEMME SpA.
Les vannes peuvent être montées en toutes positions (horizontale, verticale, etc.) à condition d'être visibles et accessibles et de
pouvoir effectuer les manœuvres sans difficulté jusqu'à la fermeture/ouverture complète.
Sauf indication contraire, la fermeture de la vanne s'effectue dans le sens des aiguilles d'une montre et l'ouverture dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le sens de montage de la vanne par rapport au flux du circuit est sans importance, sauf indication contraire apposée (en général par
des flèches) sur le corps de la vanne.
L'installation doit être projetée et réalisée de façon à éviter toute sollicitation risquant d'endommager le robinet et de compromettre
sa tenue et son fonctionnement.
Les opérations de connexion entre la vanne et les systèmes de raccordement à l'installation doivent être effectuées au moyen
d'outils adéquats. Le couple de serrage doit garantir l'étanchéité sans endommager le robinet ni les raccords.
Une fois l'installation terminée, vérifier l'étanchéité selon les indications des normes techniques et des lois en vigueur dans le pays d'installation.
Ne pas laisser le robinet en position intermédiaire pendant des périodes prolongées afin d'éviter tout endommagement du
composant.
Une période d'inactivité prolongée de la vanne peut rendre son maniement plus difficile, si nécessaire utiliser des leviers grande
longueur pour faciliter l'ouverture ou la fermeture.
Pour conserver la vanne et ses éléments d'étanchéité en bonnes conditions, installer un filtre pour la récupération des impuretés en
amont de la vanne.
Tiemme Raccorderie SpA décline toute responsabilité en cas de panne ou d'accident si l'installation n'a pas été réalisée
conformément aux normes techniques et scientifiques en vigueur et aux dispositions des manuels et catalogues de Tiemme
Raccorderie SpA.
Pour toute information complémentaire, s'adresser aux revendeurs agréés ou directement à la société TIEMME SpA
TIEMME Raccorderie S.p.A. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso.
Tiemme se réserve le droit de modifier le contenu à tout moment sans préavis
È vietata qualsiasi forma di riproduzione, se non autorizzata.
Sauf autorisation, toute forme de reproduction est interdite.