Vous êtes sur la page 1sur 3

The nature and significance

of English as a global
language
K E I T H DAV I D S O N

Is some kind of ‘codification’ needed for this vast complex?

THE DEMOGRAPHICS of the English language classrooms. Yet English 21 is still largely predi-
are well known, and the following approxima- cated on the continuing myths of the monolin-
tions are based on figures, always provisional, gual ‘native speaker’ and a single uniform
projected by Crystal, Graddol, and McArthur ‘standard English’. The reality is rather differ-
(as cited below). Anglophones (to use a ent. While there is remarkable homogeneity in
broader term than ‘native’ or ‘mother tongue’ standard forms of English published world-
speakers of English – terms which in any case wide, Crystal (1997a,b) and McArthur (1999)
pose problems) make up some 12% of the map the development of eight main, if overlap-
global population. Speakers of English in the ping, standard(ising) varieties of regional
UK constitute about 16% of the 380 or so mil- English:
lion Anglophones worldwide. In the UK, some British and Irish
2% of the population speaks English as a sec- American and Canadian
ond language, and perhaps only 15% regularly Australian and New Zealand
speaks a southern British form of standard African
English. Only a small minority of these have a Caribbean
form of Received Pronunciation (RP) as their South Asian
normal accent, even though RP is predicated as East Asian
the basis of ‘phonics’ in initial literacy, and is (With South Pacific forms variously ascribed,
assumed to be the default accent in the second- and English, Scottish, Welsh and Irish ‘Eng-
language teaching of British English, in the UK lishes’ distinguished nearer home.)
and elsewhere (with however the notable It is a French writer, however, Jean-Paul
exception of North America). Nerrière (2004, 2005), who has recently
Worldwide there are probably at least as pointed out the practical difficulties posed by
many regular speakers of English as an addi- the developing diversity of ‘English as a global
tional language as there are Anglophones, Eng- language’. His experience in global corpora-
lish having ‘a special place’ in seventy-five ‘ter- tions – latterly as vice-president of IBM Europe
ritories’ (cf. Crystal 1997:109–110) and likely
to serve in some form, for some time yet, as the
global auxiliary language. All of which has KEITH DAVIDSON is a former senior UK examining
implications for the language education of a board officer responsible for English, and a long-
small part of the English-speaking world. time member of the Council of the UK National
While some 90% of the world’s 6,000 or so Association for the Teaching of English (NATE). He
languages are currently threatened, not least currently represents NATE on the academic
Linguistics Associations’ joint Committee for
by the domination of English, the world
Linguistics in Education (CLIE). He has previously
remains resolutely plurilingual, with most written for ET on English in education and on the
speaking one or more forms of more than one English writing system and ‘phonics’.
language. Some of this finds its way into our

DOI: 10.1017/S0266078407001095
48 English Today 89, Vol. 23, No. 1 (January 2007). Printed in the United Kingdom © 2007 Cambridge University Press
and vice-president (marketing) IBM USA – ought to go without saying that access to other
provides anecdotal but telling evidence of the languages should form part of this equipment
kinds of dysfunction in international English and their experience. It is after all the mono-
that can arise in conferences and meetings: lingual ‘native’ speaker of a single variety of a
● Anglophones from different regions assum- standard global language who is the most
ing that everybody understands them, while linguistically disadvantaged of all – socially,
sometimes even misunderstanding each culturally, emotionally and intellectually.
other So, English embedded in a more broadly con-
● Anglophones making no concessions in their ceived language curriculum? There are prece-
own richly allusive styles and humour to dents, in particular the continuing primary and
those missing the point secondary ‘language awareness’ programmes
● Anglophones dominating discourse, oblivi- developed in the 1980s in England under the
ous of diffidence and dismay among those patronage of the Centre for Information on
for whom English is an auxiliary language, Language Teaching (CILT), in London. And
taking consequent silence as compliance there are implications for teacher training, for
● Anglophones themselves not really under- linguistic expertise and for professional devel-
standing vehicular forms of English readily opment – not least that ‘English’ teachers and
used by speakers of other languages from ‘language’ teachers should learn how to talk to
disparate regions for their own inter-com- each other.
munication. Deconstructing ‘subject’ strictures and struc-
tures (into more freely combined diploma
Nerrière’s solution is a codified auxiliary lan- packages of related modules within more
guage for international communication, based broadly conceived curriculum areas) is surely
on English and called Globish – in effect a re- the way forward. 
working of the putative Basic English devel-
oped by C. K. Ogden in the early middle years Relevant organizations
of the twentieth century. It is not however the
NATE the National Association for the Teaching of
point in the present discussion. What is the English
point is potential Anglophone communicative CLIE the joint Committee for Linguistics in
inadequacy. Object lessons in the global econ- Education, of the British Association for Applied
omy of English include: Linguistics (BAAL) and the Linguistics
● the vast vocabularies of subtly differentiated Association of Great Britain (LAGB)
[Keith Davidson is the NATE representative on
items that are daunting for speakers of other
CLIE].
languages. Response Anglophones should
learn how to re-phrase and amplify what References
they have to say
● complex idiosyncratic forms and structures Crystal, David. 1997a. The Cambridge Encyclopedia of
the English Language. Cambridge: University Press.
that are equally daunting. Response Anglo-
—. 1997b. English as a global language Cambridge
phones should learn how to re-phrase and if University Press.
necessary simplify —. 2000. Language death. Cambridge University Press
● idiomatic, humorous, allusive, figurative —. 2001. Language and the Internet. Cambridge:
styles, deriving from local cultural refer- University Press.
ences and lingering dead metaphors that are —. 2004. The Stories of English. London: Allen Lane
Graddol, David. 1997. The Future of English? London:
mystifying to others. Response Anglophones
British Council.
should learn how to monitor their own and —. 1999 with Ulrike Meinhof (eds), English in a
others’ cultural presumptions. changing world. Oxford: International Association of
Applied Linguistics.
‘Re-phrase’, ‘re-think’, ‘learn how to McArthur, Tom. 1992. (editor) The Oxford Companion
monitor’… to the English Language. Oxford: University Press.
A particular challenge for English in education —. 1998. The English Languages. Cambridge:
University Press.
in the 21st century: how to equip young native
—. 1999. (essay) ‘World English’ Encarta World English
English-speaking people with open, flexible Dictionary. London, Bloomsbury.
ways of communicating in a plurilingual econ- NATE. 2004. The Future of A level English. Sheffield.
omy while also developing their own richly Nerrière, Jean-Paul. 2004. Don’t speak English… Parlez
expressive personal forms and styles. It also globish! Paris: Eyrolles.

THE NATURE AND SIGNIFICANCE OF ENGLISH AS A GLOBAL LANGUAGE 49


Dufresne, Philippe, & Jacques Bourgon. 2005. TES. 2005. ‘Little England expects… everyone to speak
Découvrez le globish: L’anglais allégé en 26 étapes. English, or so the slump in language study suggests’,
Paris: Eyrolles. In Times Educational Supplement. London, 1 July.

SNIPPET 2

The language of business


From Keith Davidson
Chirac quits summit over use of English
(headline: Guardian Weekly, 31 Mar–6 Apr 06)
After walking out of an EU summit because a French business leader
committed the grave offence of speaking in English, President Jacques
Chirac pledged to fight the spread of the English language world-wide.
‘We fight for our language,’ President Chirac said of the French
walkout last week when Ernest-Antoine Seilliere, the French head of
the European employers’ group Unice, addressed the summit in ‘the
language of business’. Mr Chirac, who led three senior ministers out of
the talks, added: ‘I was profoundly shocked to see a Frenchman
express himself [in English] at the table.’
The walkout provided a vivid illustration of French sensitivity about
the decline of the language which used to dominate the EU. English
has overtaken French in Brussels after the arrival of Sweden and
Finland in 1995 and the ‘big bang’ expansion of the EU to eastern
Europe in 2004. With the internet fast turning English into the world’s
first language, Mr Chirac insisted that he would promote French,
which is spoken as a mother tongue by 100 million people, a relatively
small number.
‘You cannot base a future world on just one language, just one
culture,’ he said.
But this kind of alarm and indignation does not stop the French
having fun at the expense of English. The following items come from
two hairdressing salons in the Paris suburbs:

TECHNIC HAIR This of course is from technique as in both French


and English, with compounds in techni- or techno- (as for example
technicien, technocrate in French and technician, technocrat in
English). The game here is a pseudo-French *technicaire, exploiting
the chime with hair – given that /h/ is not a French phoneme – and
(for the knowing) the further chime with care in the final syllable. The
message is ‘hair-care technique’.

IMAGIN ’HAIR Given that lack of the /h/ phoneme in French, the
chime here is imaginaire (‘imaginary’), but that’s hardly the point, and
the supposedly intrusive apostrophe (pace Lynne Truss) is the clue.
The French have the notion of ‘aspirated’ initial h for what were
originally Germanic (Frankish/Norman) words. The phonemic effect
is the hiatus (loss of ‘liaison’) to mark the onset of the following item,
marked here by the apostrophe to suggest the English imagine hair. A
further chime might be with imaging (modelling, styling) hair. The
overall message is ‘imaginative hair styling’.

French games with English: why should Chirac complain?

50 ENGLISH TODAY 89 January 2007

Vous aimerez peut-être aussi