Vous êtes sur la page 1sur 137

Scanners de la serie i1200/i1300

Guía del usuario

A-61560_es
9E9502
Contenido

1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Precauciones para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información medioambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emisiones acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Normativa sobre compatibilidad electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . 5
Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Corea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Japón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Conceptos básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalación del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación del software del controlador de Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistemas operativos Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistemas operativos Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Colocación de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión del cable de alimentación al scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión del cable USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Encendido del scanner y finalización de la instalación
del software del controlador de Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación del software de la aplicación: solo sistemas
operativos Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Componentes del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bloqueo del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3 Uso del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


Encendido y apagado del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Posiciones del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inclinación del cuerpo del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la bandeja de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ajuste de la bandeja de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajuste de las guías laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Inicio y detención de la digitalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comprobación de la instalación del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
(Solo sistemas operativos Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistemas operativos Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Software de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Funcionalidad de toque inteligente
(sólo sistemas operativos Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cuadro de diálogo Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Botones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración de números de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Aplicaciones de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Destinos personalizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ventana de edición de toque inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

A-61560_es Abril de 2008 i


Uso de números de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Digitalización de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Alimentación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

4 Procesamiento de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inicio de Scan Validation Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cuadro de diálogo Scan Validation Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uso del origen de datos TWAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Terminología y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
¿Cómo empiezo? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Selección de la configuración de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ventana principal del scanner Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ventana de configuración de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Área de vista previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ficha general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ficha de tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ficha de ajustes: blanco y negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ficha de ajustes: color o escala de grises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ficha de realces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configuración avanzada de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ficha Avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Creación de imágenes en color/escala de grises, o en blanco
y negro basadas en el contenido de los documentos, Ejemplo 1 . . . . . . . 69
Creación de varias imágenes para cada cara de un
documento: ejemplo 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Creación de distintas opciones por cada cara de un
documento: ejemplo 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Creación de un nuevo acceso directo de configuración . . . . . . . . . . . . . . 74
Cambio de la configuración de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Ventana de configuración del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Dispositivo: ficha General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dispositivo: ficha de alimentación múltiple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cambio de la configuración del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ventana de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagnóstico: ficha General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Diagnóstico: ficha Depurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Diagnóstico: ficha Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Uso del controlador ISIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ventana principal del controlador ISIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ficha Main (Principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Ficha Layout (Disposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ficha Image Processing (Procesamiento de imágenes) . . . . . . . . . . . 91
Ficha Scanner (Scanner) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ficha Auto Color Detect (Detección del color automática) . . . . . . . . . . 95
Ficha Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ficha Dropout (Omisión) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Ficha Log (Registro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Ficha About (Acerca de) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cuadro de diálogo Scan Area (Área de escaneado) . . . . . . . . . . . . . . . . 101

ii A-61560_es Abril de 2008


5 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Limpieza del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sustitución de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Apertura de la cubierta del scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpieza de los rodillos y el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Limpieza o sustitución del módulo de separación . . . . . . . . . . . . . . . 105
Sustitución de las gomas del módulo de separación . . . . . . . . . . . . . 106
Sustitución de la almohadilla de separación frontal . . . . . . . . . . . . . . 107
Ajuste de la tensión del rodillo de separación frontal . . . . . . . . . . . . . 109
Limpieza o sustitución del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . .110
Sustitución de las gomas del módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . .112
Procedimiento para aspirar en el scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Limpieza de la superficie de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Introducción de una hoja de limpieza del transporte . . . . . . . . . . . . . .114
Suministros y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116


Luces de indicadores
y códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Eliminación de atascos de documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
Limitaciones conocidas: Linux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

Apéndice A Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Apéndice B Terminología del procesamiento de imágenes TWAIN . . . . 123

Apéndice C Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125


Garantía limitada para los scanners Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Exclusiones de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Advertencia sobre la instalacióny cláusula de exención
de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Cómo obtener un servicio de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Instrucciones de embalaje y envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Procedimiento de devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Responsabilidad del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Descripciones del servicio de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Servicio a domicilio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
AUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Servicio de depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Restricciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Información de contacto con Kodak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

A-61560_es Abril de 2008 iii


1 Introducción

La serie Kodak i1200/i1300 incluye scanners de documentos


compactos, perfectos para grupos de trabajo y otras aplicaciones
descentralizadas. Todos los modelos de scanners incluyen una función
de inclinación que permite inclinar el cuerpo del scanner y colocar las
bandejas de entrada y salida en diversos ángulos para satisfacer las
necesidades de digitalización del usuario. Asimismo, la función de
inclinación permite realizar digitalizaciones en espacios reducidos
cuando el espacio es limitado y se almacena fácilmente cuando no
está en uso. Se incluye también en cada modelo la funcionalidad de
toque inteligente que permite enviar los documentos al correo
electrónico, a imprimir o a distintas aplicaciones con tan solo pulsar un
botón. Los scanners i1200/i1300 también son compatibles con el
accesorio opcional Kodak cama plana A4 o el accesorio Kodak cama
plana A3.
Los modelos disponibles son los siguientes:
Scanner Kodak i1210: scanner símplex que permite digitalizar hasta
30 páginas por minuto a color, escala de grises o blanco y negro a 200 dpi.
Scanner Kodak i1220: scanner dúplex que permite digitalizar hasta
30 páginas por minuto a color, escala de grises o blanco y negro
a 200 dpi.
Scanner Kodak i1310: scanner símplex que permite digitalizar hasta
30 páginas por minuto en color y 60 páginas por minuto en blanco y negro
y escala de grises a 200 dpi.
Scanner Kodak i1320: scanner dúplex que permite digitalizar hasta
30 páginas por minuto en color y 60 páginas por minuto en blanco
y negro y escala de grises a 200 dpi.

A-61560_es Abril de 2008 1


Para ofrecer compatibilidad con la mayoría de las aplicaciones de software
de digitalización de documentos, con los scanners de la serie Kodak
i1200/i1300 se incluyen los controladores ISIS y TWAIN. Estos
controladores proporcionan todo el innovador procesamiento de imágenes
que es de esperar de Kodak.

En esta guía del usuario se ofrece información y procedimientos


relativos al uso y funcionamiento de los scanners de la serie Kodak
i1200/i1300. La información de esta guía sirve para los todos modelos
de scanner a menos que se indique lo contrario.

Características del • Ligero y portátil


scanner • Tamaño pequeño y compacto
• La función de digitalización inclinada ofrece una posición vertical
para la digitalización ad hoc en una superficie pequeña y posiciones
de inclinación para la digitalización de producción
• La funcionalidad de toque inteligente permite enviar documentos
a un archivo, correo electrónico, impresoras, o aplicaciones de
escritorio que admitan TIFF, JPEG, RTF, PDF y PDF con capacidad
de búsqueda
• Digitaliza hasta 1,500 páginas diarias con los scanners de la serie
i1200 ó 3,000 páginas diarias con los scanners de la serie i1300
• Digitaliza desde un documento máximo de 21.6 x 86 cm
(8.5 x 34 pulgadas) con el alimentador automático de documentos
o hasta un documento mínimo de 50 x 63 mm (2 x 2.5 pulgadas)
• Un accesorio opcional de cama plana para A4/A3 proporciona una
capacidad adicional de digitalización para documentos
excepcionales y se conecta y desconecta fácilmente del scanner
• Seleccione color, blanco y negro, escala de grises, blanco y negro
y escala de grises al mismo tiempo o blanco y negro y color de manera
simultánea
• Ajuste interactivo del brillo, el contraste y el color
• Detección de alimentación múltiple con tecnología ultrasónica
• Limpieza y mantenimiento sencillos

2 A-61560_es Abril de 2008


• Módulos de alimentación y separación que se sustituyen con
facilidad
• Omisión electrónica del color rojo, verde y azul
• Resolución óptica de 600 dpi (1,200 dpi con cama plana)
• Resoluciones de salida entre 75 y 1,200 dpi
• Procesamiento de imágenes con software avanzado que incluye:
detección y enderezamiento automáticos, iThresholding, adaptación
del procesamiento de umbral (ATP), orientación automática, suavizado
del color de fondo, agregación o eliminación de bordes, detección
automática del color y salida en PDF con capacidad de búsqueda
• Interfaz USB 2.0 de alta velocidad
• Cumple con Energy Star

Información de PRECAUCIÓN: La fuente de alimentación y el scanner sólo deben


seguridad utilizarse en lugares cerrados de ambiente seco.
• Al colocar el scanner, asegúrese de que la toma de corriente eléctrica
se encuentre a menos de 1.52 metros (5 pies) del equipo y que sea
fácilmente accesible.
• Existen hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS) para
productos químicos en el sitio Web de Kodak en:
www.kodak.com/go/msds. Al acceder a las fichas MSDS desde el
sitio Web, se le solicitará que ingrese el número de catálogo del
consumible cuya hoja de datos de seguridad del material desee
obtener. Consulte la sección "Suministros y consumibles" de esta
guía para ver los suministros y los números de catálogo.

Precauciones para el Tanto los usuarios como la compañía deben tener en cuenta una serie
usuario de precauciones de sentido común que se aplican al manejo de
cualquier tipo de maquinaria. Estas medidas incluyen, pero sin limitarse
a ellas, las siguientes:
• No llevar ropa holgada, mangas desabrochadas, etc.
• No llevar joyas que cuelguen, pulseras, anillos grandes, collares
largos, etc.
• No se debe llevar el pelo suelto, si es preciso, llevarlo recogido en
una redecilla o en un moño.
• Retirar todos los objetos colgantes que puedan introducirse en el
equipo.
• Seguir los procedimientos de limpieza recomendados por Kodak. No
utilizar productos de limpieza que se apliquen con pulverizadores de
aire, líquido o gas. Estos productos de limpieza sólo desplazan el
polvo, la suciedad o los residuos a otro lugar del scanner, lo que
podría provocar que éste no funcione correctamente.
Los supervisores deberán revisar sus prácticas y hacer del
cumplimiento de estas precauciones una parte de la descripción del
trabajo del operador de los scanners y los demás dispositivos
mecánicos de la serie Kodak i1200/i1300.

A-61560_es Abril de 2008 3


Información • Los scanners de la serie Kodak i1200/i1300 se han diseñado para
medioambiental cumplir con los requisitos medioambientales de todo el mundo.
• Existen a su disposición directrices para la eliminación de los
elementos consumibles que se reemplacen durante las tareas de
mantenimiento o reparación. Respete la normativa vigente de su
lugar de residencia o póngase en contacto con la oficina local de
Kodak para obtener más información.
• Si desea obtener información sobre la eliminación o el reciclaje de
residuos, póngase en contacto con las autoridades locales o, en
Estados Unidos, visite el sitio Web de Electronics Industry Alliance:
www.eiae.org.
• El embalaje del producto es reciclable.
• Las piezas están diseñadas para ser reutilizadas o recicladas.
• Los scanners de la serie Kodak i1200/i1300 cumplen con Energy Star
e incluyen de fábrica el ajuste de tiempo predeterminado en 15 minutos.

Unión Europea Este símbolo indica que cuando el último usuario quiera deshacerse de
este producto deberá enviarlo a un lugar adecuado para su
recuperación y reciclaje. Póngase en contacto con el representante
local de Kodak o visítenos en www.kodak.com/go/recycle para obtener
más información sobre los programas de recuperación y reciclaje
disponibles para este producto.

Sistema de Conexión al sistema de alimentación


alimentación Este producto también se ha diseñado para funcionar en el sistema
eléctrico noruego para equipos informáticos de voltaje fase-fase de 230 V.
Netzanschluß
Das Gerät ist auch für die Verwendung im norwegischen IT-
Stromsystem mit einer Leiterspannung von 230 V geeignet.
Connexion aux systèmes d’alimentation électrique
Ce produit est également conçu pour les systèmes norvégiens
d’alimentation électrique informatique, dont la tension par phase
est de 230 V.

Emisiones Maschinenlärminformationsverordnung – 3, GSGV


acústicas Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt <70 db(A).
[Ordenanza de la información sobre ruidos acústicos — 3, GSGV
El volumen de emisión de ruido en el lugar de funcionamiento es de
<70 dB(A).]

4 A-61560_es Abril de 2008


Normativa sobre
compatibilidad
electromagnética
(EMC)
Estados Unidos Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de
conformidad con el apartado 15 de los reglamentos de la FCC (Federal
Communications Commission, Comisión federal de comunicaciones).
Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza conforme a las instrucciones,
puede causar interferencias en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se puede garantizar totalmente que no ocurran
interferencias en una instalación en particular. En caso de que el
equipo causara interferencias dañinas en la recepción de radio
o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el
equipo, el usuario deberá corregir las interferencias tomando una
o más de las siguientes medidas:
• Reorientar la antena de recepción o reinstalarla en otro sitio.
• Aumentar la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una salida de un circuito distinto al circuito en
que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o a un técnico experimentado en radio y televisión
para recibir más ayuda.
Cualquier cambio o modificación, no aprobado expresamente, por la
parte responsable del cumplimiento puede anular la autoridad del
usuario para utilizar el equipo. Cuando se suministren cables de
interfaz blindados con el producto o componentes o accesorios
adicionales específicos que se hayan indicado en algún momento para
su uso en la instalación del producto, son de utilización obligatoria para
garantizar el cumplimiento con la reglamentación de la FCC.

Corea

Dado que el equipo ha obtenido el registro de EMC para uso


doméstico, puede utilizarse en cualquier zona, incluidas las
residenciales.

A-61560_es Abril de 2008 5


Japón Este producto pertenece a la clase B de acuerdo con el estándar del
Consejo de control voluntario relativo a las interferencias producidas
por dispositivos de tecnologías de la información (VCCI). Si se utiliza
dentro de una casa, cerca de una radio o un televisor puede provocar
interferencias de radio. Instale y utilice el equipo según las
instrucciones.

6 A-61560_es Abril de 2008


2 Conceptos básicos

Contenido de la Antes de comenzar, abra la caja y compruebe su contenido:


caja • Scanner Kodak i1210 ó i1220 o scanner Kodak i1310 ó i1320
• Bandeja de salida
• Prolongador de la bandeja de salida y deflector de salida
• Cable USB 2.0
• Fuente de alimentación
• Cable de alimentación de CA incorporado
• Kit de limpieza de muestra
• Dossier informativo que incluye:
- CD de instalación y aplicaciones incorporado
- Hojas de registro
- Guía del usuario impresa, en español
- Hojas de servicio de contacto
- Guía rápida de instalación
- Guía de consulta rápida
- Folletos de varios tipos
Kodak facilita las siguientes aplicaciones con los scanners Kodak
i1200/i1300:
• Kodak Capture Software Lite, se instala en pocos minutos y ayuda
a automatizar el flujo de trabajo de captura para obtener el máximo
rendimiento. Permite la digitalización, visualización y almacenamiento
de imágenes en formatos de archivo estándar (TIFF, JPEG y PDF),
para prácticamente cualquier aplicación de grupo de trabajo.
• Software Nuance ScanSoft PaperPort constituye una manera
sencilla de convertir grandes cantidades de documentos y fotografías
en archivos PDF digitales organizados que se pueden buscar, utilizar
y compartir rápidamente. PaperPort ofrece un exclusivo escritorio
visual que muestra vistas en miniatura de los documentos para
examinar rápidamente lo que se necesita. Acabe con la frustración
de buscar documentos digitales o en papel mediante la búsqueda de
palabras en el interior de los archivos con la exclusiva All-in-One
Search™. Ahorre tiempo con la certeza de saber que los documentos
y fotografías importantes no se volverán a perder. PaperPort es
perfecto para el uso doméstico o en pequeña empresa y todos los
documentos relacionados.

A-61560_es Abril de 2008 7


• El Software Nuance ScanSoft OmniPage Pro 14 le ayudará
a alcanzar nuevos niveles de productividad al eliminar la necesidad
de tener que volver a escribir textos. La tecnología OCR de precisión,
el análisis avanzado de disposiciones y las eficaces herramientas de
edición permiten convertir rápidamente archivos PDF y en papel en
documentos electrónicos que se pueden editar y tienen exactamente
el mismo aspecto del original, además de texto, tablas y gráficos. Las
nuevas herramientas eficaces permiten convertir documentos de
texto en libros de audio y agregar firmas digitales a los documentos
electrónicos. Ahorre tiempo y dinero como nunca antes con la
aplicación de conversión de documentos más eficaz del mundo.

Requisitos del A continuación se describe la configuración mínima del sistema


sistema recomendada para ejecutar los scanners de la serie Kodak i1200/
i1300.
• Configuración del equipo recomendada:
- Para documentos de un máximo de 356 mm (14 pulgadas) de
largo y un máximo de 400 dpi: Pentium IV, procesador de 3,2 GHz,
512 MB de RAM
- Para documentos de un máximo de 660 mm (26 pulgadas) de
largo y un máximo de 400 dpi: Pentium IV, procesador de 3,2 GHz,
1 GB de RAM
- Para documentos de mayor longitud/resoluciones más altas:
Pentium IV, procesador de 3,2 GHz, 3 GB de RAM
• Puerto USB 2.0 (compatible con USB 1.1 pero a velocidades más
lentas)
• Sistemas operativos compatibles:
- Microsoft Windows Vista (32 bits y 64 bits)
- Microsoft Windows Vista SP1 (32 bits y 64 bits)
- Microsoft Windows XP SP2 (32 bits y 64 bits)
- Microsoft Windows XP x64 Edition
- Microsoft Windows 2003 Server x64 Edition
- Microsoft Windows 2000 Professional SP4

- Linux Ubuntu 6.0.6+


- Linux SUSE 10.x+
- Linux Fedora 7+
• 100 MB de espacio libre en el disco duro
• Unidad de CD-ROM

Controladores incluidos:
• Sistemas operativos Windows: TWAIN, ISIS, WIA
• Windows 2000: TWAIN, ISIS, STI
• Distribuciones de Linux: TWAIN y SANE

8 A-61560_es Abril de 2008


Instalación del Siga estos pasos para instalar el scanner:
scanner 1. Instale el software del controlador de Kodak en el equipo.
2. Conecte el cable de alimentación al scanner.
3. Conecte el cable USB entre el scanner y el equipo.
4. Coloque la bandeja de salida.
5. Encienda el scanner y termine la instalación del software del
controlador de Kodak.
6. Compruebe la instalación del scanner (consulte el capítulo 3).
7. Instale otras aplicaciones de captura incluidas (consulte el capítulo 3).

Instalación del
software del
controlador de
Kodak
Sistemas operativos Instale el software del controlador antes de conectar el scanner al
Windows equipo.
1. Introduzca el CD de instalación del scanner de Kodak en la unidad
de CD-ROM. El programa de instalación se inicia de forma
automática.

NOTAS:
• Si el CD no se inicia automáticamente, abra el icono Mi PC del
escritorio. Haga doble clic en el icono de la unidad de CD-ROM
y luego en setup.exe.
• Los scanners de la serie i1200 e i1300 tienen distintos CD de
instalación. Si dispone de los dos scanners en su entorno,
asegúrese de utilizar el CD de instalación correcto.
2. Seleccione Install Scanner Software (Instalar software del
scanner).

A-61560_es Abril de 2008 9


3. Aparecerá la ventana de instalación del scanner de la serie Kodak
i1200/i1300.

NOTA: Esta ventana puede aparecer o no dependiendo de lo que haya


sido instalado en su equipo anteriormente.
4. Haga clic en Sí. Se mostrará la ventana de bienvenida.

5. Haga clic en Siguiente.


Se mostrará la ventana de acuerdo de licencia de software.

10 A-61560_es Abril de 2008


6. Una vez leído el acuerdo, haga clic en I Agree (Acepto) para
continuar. Se iniciará la instalación.

Cuando concluya la instalación, aparecerá la ventana de


instalación completa.

7. Haga clic en Finish (Finalizar).


8. Cuando acabe de instalar el software, haga clic en Salir y saque el
CD de la unidad de CD-ROM.

Sistemas operativos Linux Instale el software del controlador antes de conectar el scanner al
equipo.
NOTAS:
• Según el sistema operativo sobre el que vaya a realizar la instalación
(Ubuntu, Fedora o SUSE), es posible que los siguientes procedimientos
sean algo diferentes.
• El software del Scanner Kodak requiere glibc 2.4 o superior y QT3.
Compruebe que están instalados en su sistema (por ejemplo,
Fedora: Aplicaciones>Agregar/Quitar Software).
• Para instalar el software necesita privilegios de superusuario.
1. Introduzca el CD de instalación del scanner de Kodak en la unidad
de CD-ROM. El programa de instalación se inicia de forma
automática.
2. Abra una terminal.
3. Cambiese al directorio CD.
4. Cambiese al directorio linuxx86.

A-61560_es Abril de 2008 11


NOTA: En los sistemas operativos Ubuntu, quizás tenga que
copiar la carpeta linuxx86 en el escritorio y cambiar los
permisos del script de configuración con: chmod u+x
setup

5. Ejecute ./setup y siga las indicaciones.


6. Cuando termine, haga clic en Intro para salir.

Colocación de la • Deslice la bandeja de salida por la guía central situada bajo la


bandeja de salida plataforma del scanner, tal como se muestra a continuación:

Alinee
guía
central

NOTA: La bandeja de salida se puede colocar en varias posiciones


para satisfacer las distintas necesidades de digitalización. Si
desea más información, consulte la sección "Ajuste de la
bandeja de salida" del capítulo 3.

Conexión del cable de Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con el


alimentación al scanner scanner de la serie Kodak i1200/i1300. No sustituya esta fuente de
alimentación por otro modelo del mismo fabricante ni por otra de otro
fabricante.
Una vez instalados los controladores, conecte la fuente y el cable de
alimentación al scanner. Asegúrese de que la toma de corriente se
encuentre a menos de 1.52 metros (5 pies) del scanner y que sea
fácilmente accesible.
1. Seleccione el cable de alimentación de CA que corresponda a su
país del suministro de cables de alimentación que se distribuye con
el scanner.
2. Conecte el cable adecuado a la fuente de alimentación.

12 A-61560_es Abril de 2008


3. Conecte el cable de alimentación de salida desde la fuente de
alimentación al puerto de alimentación situado en la parte trasera
del scanner.

4. Conecte el otro extremo del cable a la toma de corriente.

Conexión del cable USB IMPORTANTE: Si no ha instalado el software del controlador de


Kodak, hágalo antes de continuar.
El cable USB proporcionado con el scanner presenta dos extremos
distintos.

A
B

1. Conecte el extremo A del cable USB al puerto USB correspondiente


del equipo.
2. Conecte el extremo B del cable USB al puerto USB del scanner que
se encuentra en la parte posterior de este último.

A-61560_es Abril de 2008 13


Encendido del scanner Cuando se hayan realizado las conexiones del cable USB y de la
y finalización de la alimentación, y se hayan instalado correctamente los controladores de
instalación del software del software de Kodak, la instalación se completará al encender el
controlador de Kodak scanner.
• Utilice el botón de encendido de la parte posterior del scanner para
encenderlo (I).

Cuando se enciende, el scanner pasa por un proceso de inicialización.


Durante el proceso de inicialización, el sistema operativo detectará
automáticamente el scanner y es posible que en pantalla se muestren
mensajes de "Nuevo hardware encontrado".
Cuando haya finalizado y esté listo para escanear, el LED indicador
dejará de parpadear y permanecerá de color verde.

Instalación del software de Kodak Scan Validation Tool es una aplicación de prueba que se instala
la aplicación: solo automáticamente con el CD de instalación del scanner Kodak.
sistemas operativos Consulte la sección "Comprobación de la instalación del scanner" en el
Windows capítulo 3 para ver las instrucciones.
En los CD que se distribuyen con el scanner se suministran también
otras aplicaciones de digitalización (por ejemplo, Kodak Capture
Software Lite, Nuance ScanSoft PaperPort 10 Software, Nuance
ScanSoft OmniPage Pro Software). También es posible utilizar otras
aplicaciones de digitalización que no se proporcionan con el scanner.
Consulte las guías del usuario proporcionadas con estas aplicaciones
para ver instrucciones sobre cómo instalar y utilizar el software.

14 A-61560_es Abril de 2008


Componentes del Vista frontal
scanner Entrada
de entrada Función
función

Flechas de
inicio suave

Scanner
módulo de
alimentación Iniciar
inicio suave

Indicador
LED

Botón de
apertura
inicio suave Bandeja de salida

Cubierta del Scanner: permite acceder a los componentes internos


del scanner, como la superficie de imágenes y los módulos de
alimentación y separación.
Botón de apertura de inclinación: presione este botón para situar el
cuerpo del scanner con otra inclinación.
Bandeja de salida: recoge los documentos digitalizados. La bandeja
de salida se puede prolongar para digitalizar documentos de más de
21.6 x 28 cm (8.5 x 11 pulgadas) (A4) de longitud.
LED Indicador: al iluminarse o parpadear indica el estado del scanner.
• Verde fijo: lista para digitalizar.
• Verde parpadeante: en espera/Energy Star; digitalización/ocupado
NOTA: El botón de inicio, el botón de desplazamiento y la ventana de
función se utilizan con la funcionalidad de toque inteligente.
Botón de inicio: inicia la aplicación seleccionada que está asociada
con el número que se muestra en la ventana de función.
Botón de desplazamiento: permite seleccionar o desplazarse por
funciones o aplicaciones predefinidas de digitalización.
Ventana de función: muestra los números del 0 a 9, que corresponden
a una función predefinida de su elección. Si se produce algún error,
aparecerá una E.

Bandeja de entrada: contiene hasta 75 documentos (20 libras/75 g/m2).

A-61560_es Abril de 2008 15


Vista interior

guías laterales

Módulo
de separación

Sensor de
presencia del papel Rodillos

Módulo de alimentación
módulo de alimentación
Separación
de separación

Palanca de apertura Palanca de apertura


del módulo de separación Palanca de apertura
de la ranura del módulo de separación
Guías laterales: deslice las guías hacia atrás y hacia adelante para
ajustarlas al tamaño de los documentos que digitaliza.
Sensor de presencia de papel: detecta la presencia de documentos
en la bandeja de entrada.
Cubierta del módulo de alimentación: es necesario retirar esta
cubierta para limpiar o sustituir el módulo de alimentación o las gomas
de dicho módulo.
Palanca de apertura del módulo de separación: empuje hacia abajo
la palanca de apertura para extraer el módulo de separación para su
limpieza o sustitución.
Palanca de apertura del hueco: permite ajustar manualmente el
espacio que hay entre el módulo de alimentación y el módulo de
separación para documentos que requieren un tratamiento especial.
Palanca de apertura de la cubierta del scanner: abre el scanner
para permitir el acceso a la ruta del papel para limpiarla o eliminar un
atasco de documentos.
El módulo de alimentación, el módulo de separación y los rodillos
proporcionan una alimentación y una separación homogéneas para
documentos de distintos tamaños, grosores y texturas.

16 A-61560_es Abril de 2008


Vista posterior

Puerto de Seguridad
Botón de Puerto de Puerto USB
encendido cama plana de seguridad
alimentación

Interruptor de encendido: enciende y apaga el scanner.


Puerto de alimentación: conecta el cable de alimentación al scanner.
Puerto USB: conecta el scanner al PC.
Puerto de cama plana: conecta el accesorio opcional de cama plana
al scanner.
Puerto de bloqueo de seguridad: conecta un bloqueo de seguridad al
scanner.

Bloqueo del Dispone de un puerto de bloqueo de seguridad si desea asegurar el


scanner scanner. Puede comprar un bloqueo de seguridad estándar (tal como
se muestra a continuación) en una tienda de suministros de oficina.

1. Inserte el bloqueo en la parte posterior del scanner y gire la llave


para bloquear el scanner.
2. Utilice el extremo en forma de bucle del cable para fijar el cable y el
scanner en un sitio estacionario.

A-61560_es Abril de 2008 17


3 Uso del scanner

Encendido • Presione el botón de la parte posterior del scanner para encender (I)
y apagado o apagar (O) el scanner.

del scanner

Tras encenderlo, espere a que finalice la autoprueba. Cuando el


scanner esté conectado al equipo host y finalice la autoprueba, la luz
del indicador verde quedará encendida y la ventana de función
mostrará "1".
Si el scanner no está conectado al equipo host y finaliza la autoprueba,
se encenderá el indicador rojo y la ventana de función aparecerá en
blanco.

Posiciones del Los scanners de las series Kodak i1200 e i1300 están equipados con
scanner una función de inclinación que permite utilizarlos en dos posiciones. En
función de las distintas necesidades de digitalización, se puede inclinar
el cuerpo del scanner y colocar las bandejas de entrada y salida. La
función de inclinación permite, además, realizar digitalizaciones en
espacios reducidos cuando el espacio es limitado y se almacena
fácilmente cuando no está en uso. Las siguientes ilustraciones
muestran los ángulos en los que se puede colocar el scanner. Sólo
debe presionar el botón de apertura de inclinación e inclinar el cuerpo
del scanner un ángulo de 25 o 65 grados.
Ángulo de 25 grados

18 A-61560_es Abril de 2008


Ángulo de 65 grados

Además de inclinar el cuerpo del scanner, se pueden ajustar las


bandejas de entrada y salida para mayor flexibilidad de digitalización.
Consulte las siguientes secciones para obtener información sobre
cómo ajustar las bandejas de entrada y salida.
NOTA: Es posible que los documentos muy pesados (por ejemplo, de
52,62 kg [110 lb.]) no entren adecuadamente si el scanner se
pone en un ángulo de 65º. Si va a digitalizar documentos
pesados, ponga el scanner en un ángulo de 25º.
IMPORTANTE: Cuando utilice la función de inclinación, asegúrese de
que la cubierta del scanner esté cerrada.

Inclinación del • Presione el botón de apertura de inclinación y gire el cuerpo del


cuerpo del scanner scanner hasta la posición que desee.

A-61560_es Abril de 2008 19


Ajuste de la bandeja La bandeja de salida y el prolongador de la bandeja de salida se
de salida pueden utilizar en varias posiciones. Éstas posiciones se adaptan
a las diferentes necesidades. Si la posición en la que utiliza el scanner
no aparece descrita en esta sección, pruebe con diferentes posiciones
para establecer cuál se adapta mejor a sus necesidades.
Para extraer la bandeja de salida de su posición de almacenamiento
bajo el scanner:
• Presione las pestañas de apertura y tire de ellas hacia afuera para
extraerlas.

• La bandeja de salida se puede colocar de forma que permanezca en


horizontal sobre la mesa. Esta posición resulta adecuada para
digitalizar varias páginas a la vez.
• Para trabajos de digitalización de más de 5 páginas, utilice el
prolongador de la bandeja de salida.

Prolongador de la bandeja de salida

20 A-61560_es Abril de 2008


Para instalar el prolongador de la bandeja de salida:
- Dé la vuelta a la bandeja de salida y deslice el prolongador de
ésta a lo largo del riel.

Riel

- Dé la vuelta de nuevo a la bandeja de salida y deslícela bajo el


scanner hasta que encaje en su sitio.

• El prolongador de la bandeja de salida se utiliza mejor cuando el


scanner está en la posición de 25 grados (tal y como aparece
a continuación). Esta configuración resulta adecuada para digitalizar
lotes grandes de documentos diferentes.

Tope final Abrir para extender la bandeja de salida

A-61560_es Abril de 2008 21


• Además, la bandeja de salida se puede extender para ajustarla
a documentos de hasta 35,5 cm (14 pulgadas) de longitud y el tope
final se puede abrir en diferentes ángulos.
• Al utilizar el prolongador de la bandeja de salida y digitalizar
documentos más pequeños o documentos con diferentes tamaños,
podrá incrementar el rendimiento de las pilas de documentos al
utilizar el deflector de salida. El deflector de salida se instala con
facilidad encajándolo en su sitio.

NOTA: Saque el deflector de salida antes de enderezar el scanner


y ponerlo en posición vertical (ángulo de 65º).

Ajuste de la bandeja Puede digitalizar documentos con la bandeja de entrada abierta


de entrada o cerrada. Inserte documentos con la bandeja de entrada abierta si
digitaliza un lote de documentos. Puede inclinar más el cuerpo del
scanner hasta una posición vertical para ganar espacio de trabajo.

Bandeja de entrada: posición de Bandeja de entrada: posición de


apertura cierre

Si el espacio es limitado y desea cerrar la bandeja de entrada, puede


insertar documentos fácilmente de una vez.
NOTA: La cubierta del scanner no se puede abrir cuando la bandeja de
entrada está cerrada.

22 A-61560_es Abril de 2008


Ajuste de las guías Las guías laterales se pueden desplazar hacia dentro y hacia fuera
laterales para ajustarlas al tamaño del documento. Ajuste las guías laterales
hasta obtener un ancho ligeramente mayor que el de los documentos
que se digitalizan.

Inicio y detención Antes de comenzar a digitalizar, asegúrese de que el scanner esté


de la digitalización encendido y listo para su funcionamiento, lo que se muestra mediante
la luz indicadora verde encendida y fija.
La digitalización se controla mediante el software desarrollado para su
aplicación. Si desea iniciar o detener la digitalización, consulte la
documentación suministrada con el software de la aplicación.
NOTA: Asegúrese de que los documentos de la bandeja de entrada
estén centrados en la bandeja y queden en la ruta del sensor
de presencia de papel.

A-61560_es Abril de 2008 23


Preparación de • Si tiene intención de introducir un lote de documentos en el scanner,
documentos debe alinear el borde inicial de todos ellos para que quede centrado
en la bandeja de entrada; de esta manera, el alimentador podrá
introducir los documentos en el scanner uno por uno.
• Las grapas y los clips de oficina en los documentos pueden dañar el
scanner y los documentos. Los daños resultantes de la digitalización
de documentos con grapas, clips de oficina u otros objetos metálicos
no quedan cubiertos por la garantía. Retírelos antes de comenzar
a digitalizar.
• Los documentos deben estar en buenas condiciones.
Tipos de papel: papel Bond, láser, inyección de tinta, offset.
NOTA: Los papeles cubiertos de sustancias químicas pueden causar
desgaste excesivo/dilatación de los rodillos.
Tintas del papel: todas las tintas del papel deben estar secas antes de
iniciarse la digitalización. Esto incluye: impresión en offset estándar,
impresoras de inyección de tinta, transferencia térmica, tintas de
escritura manual.
Líquidos correctores: Liquid Paper®, Tipp-Ex®, Wite-out® y similares
deben estar secos antes de empezar a digitalizar.
Gramaje del papel: de 34 g/m2 a 413 g/m2 (de 9 a 110 libras).
Tamaño máximo del documento:
• Alimentador automático de documentos: 215 x 863 mm
(8,5 x 34 pulgadas).
• Cama plana: 215 x 297 mm (8,5 x 11,69 pulgadas).
Tamaño mínimo de documentos: 63,5 x 50 mm (2,5 x 2 pulgadas).

24 A-61560_es Abril de 2008


Comprobación de la Los pasos siguientes le ayudarán a comprobar que la instalación del
instalación del scanner se ha hecho correctamente. Si este procedimiento es correcto,
el scanner está listo para usarlo. De lo contrario, retroceda y revise los
scanner procedimientos de instalación descritos en la sección "Instalación del
scanner" del capítulo 2.
Antes de comenzar, asegúrese de que el scanner esté encendido
y listo para digitalizar.

(Solo sistemas operativos 1. Seleccione Start>Programs>Kodak>Document Imaging>Scan


Windows) Validation Tool.

Aparecerá el cuadro de diálogo de Scan Validation Tool.

2. Seleccione TWAIN en Tipos de controladores y Kodak Scanner


i1210/i1220 o i1310/i1320 como controlador.
Se abrirá el cuadro de diálogo Scan Validation Tool.

A-61560_es Abril de 2008 25


3. Haga clic en el icono de configuración.
Aparecerá la ventana principal del scanner Kodak.

NOTA: Cuando acceda a la ventana principal del scanner Kodak,


consulte el capítulo 4, Procesamiento de imágenes para
obtener más información sobre cómo empezar a utilizar el
origen de datos TWAIN o el controlador ISIS.
4. Seleccione la opción Valor predeterminado en la sección Accesos
directos de configuración.
5. Haga clic en Aceptar. Esto restablece el software a la configuración
predeterminada de fábrica, que se establece en la captura de
imágenes en blanco y negro. En un scanner i1210 o i1310 se
digitalizará una cara del documento. En un scanner i1220 o i1320
se digitalizarán ambas caras del documento. Aparecerá el cuadro
de diálogo Scan Validation Tool.
6. Coloque algunos documentos de prueba en la bandeja de entrada
del scanner.

26 A-61560_es Abril de 2008


7. Haga clic en el icono de inicio de digitalización en el cuadro de
diálogo de Scan Validation Tool. Los documentos se escanearán
y mostrarán en la ventana Scan Validation Tool. Asegúrese de que
esté seleccionado alguno de los iconos de visualización de la
ventana, de lo contrario, la imagen digitalizada no estará visible.
Ventana
iconos de
visualización

NOTA: Si el scanner está en modo de protección de lámpara, aparece


un mensaje que indica que la lámpara necesita el tiempo
suficiente para el calentamiento.
Una vez mostradas las imágenes, se habrá completado la
comprobación de la instalación del scanner.

8. Haga clic en el cuadro Close (Cerrar) para salir de Scan


Validation Tool. Las imágenes que ha digitalizado se pueden
encontrar en la carpeta TWAIN de la unidad C. Los archivos se
nombrarán mediante la siguiente convención de asignación de
nombres. image0000001A.jpg en una imagen de anverso;
image0000001B.jpg es una imagen de reverso.
9. Haga doble clic en este archivo para abrir y ver la imagen
capturada.
NOTA: Como se ha utilizado la configuración predeterminada de
fábrica, es posible que la calidad de imagen no sea la más
adecuada para sus necesidades. Para obtener más
información sobre las funciones de procesamiento de
imágenes, consulte el capítulo 4, Procesamiento de
imágenes o la documentación de la aplicación de
digitalización.

10. Una vez completada la prueba, elimine las imágenes de prueba.

Sistemas operativos Linux 1. Abra un terminal.


2. Ejecute ScanTWAIN.
3. Seleccione Scan (Digitalizar) >Select Scanner (Seleccionar
scanner) en la barra de menús. Se mostrará el cuadro de diálogo
Select a Scanner (Seleccionar un scanner).
4. Seleccione el scanner que desee y haga clic en OK (Aceptar).
5. Cuando el scanner esté listo (LED verde fijo), ponga algunos
documentos de prueba en la bandeja de entrada del scanner
y haga clic en el botón Scan (Digitalizar).
6. Una vez mostradas las imágenes, se habrá completado la
comprobación de la instalación del scanner.

A-61560_es Abril de 2008 27


Software de Es posible que utilice también otras aplicaciones de digitalización.
aplicación Consulte la guía del usuario proporcionada con estas aplicaciones para
ver instrucciones sobre cómo utilizar el software.

Funcionalidad de La funcionalidad de toque inteligente le permite realizar tareas de


toque inteligente digitalización comunes de manera rápida y sencilla. Se pueden asignar
y ejecutar nueve funciones diferentes. Puede ejecutar cualquiera de las
(sólo sistemas operativos
funciones presionando el botón de inicio del scanner o seleccionando
Windows) la función de la lista de funciones de toque inteligente. Las tareas
predefinidas se asignan a las funciones para que pueda utilizar
inmediatamente las funciones después de la instalación. Sin embargo,
puede configurar de manera sencilla cada función para administrar las
tareas que más le importan.
La funcionalidad de toque inteligente se ejecuta desde la bandeja del
sistema, haciendo que esté accesible cuando lo necesite. Después de
que los controladores del software y el scanner estén instalados
correctamente, se inicia la toque inteligente y aparecerá un icono del
scanner en la bandeja del sistema.

NOTA: Si el icono del scanner indica que no está disponible,


asegúrese de que el scanner está encendido y de que el cable
USB está conectado.

• Haga clic en el icono de scanner de la bandeja del sistema para


visualizar la lista de funciones de toque inteligente. La lista muestra
las funciones actualmente configuradas.

Lista de funciones: haga clic en una de las funciones para ejecutar la


tarea asignada.
Configurar: seleccione Configure (Configurar) para cambiar la tarea
asignada a una función.
Acerca de: muestra el número de versión e información sobre la
funcionalidad de toque inteligente.

28 A-61560_es Abril de 2008


Eliminar icono: muestra el cuadro de diálogo Eliminar icono.

Al hacer clic en Yes (Sí), cerrará la funcionalidad de toque inteligente


y eliminará el icono correspondiente de la bandeja del sistema. Si la
casilla de verificación está seleccionada cuando sale, la función toque
inteligente se volverá a iniciar automáticamente y aparecerán en la
bandeja del sistema la próxima vez que un usuario inicie la sesión. Si la
casilla de verificación está desactivada cuando sale, el software no
arrancará en los siguientes inicios de sesión. Para cambiar esta
configuración, son necesarios los derechos del administrador.
El software se puede iniciar desde el grupo de programas
seleccionando Start (Inicio)>Programs (Programas)>Kodak>Document
Imaging>i310,i1320 (o i1210,1220)>Smart touch (Toque inteligente).
El software se iniciará de manera automática si digitaliza documentos
utilizando el botón de inicio del scanner.

Cuadro de diálogo El cuadro de diálogo Configuration (Configuración) permite cambiar las


Configuración tareas asociadas a cada uno de los nueve números de función.
Cuando seleccione Configure (Configurar) en la lista de funciones, se
mostrará el cuadro de diálogo Configuration (Configuración).

Task shortcut (Acceso directo a la tarea): seleccione la función (1 a 9)


que desee modificar.
Rename (Cambiar nombre): muestra el cuadro de diálogo Rename
(Cambiar nombre) que permite introducir un nuevo nombre para el
acceso directo a la tarea.

A-61560_es Abril de 2008 29


Configuración de Destination (Destino): permite seleccionar una de las opciones
digitalización siguientes.
• Archivo: crea un archivo electrónico a partir de los documentos
digitalizados y lo guarda en la ubicación especificada en la ruta de
carpeta.
• Application (Aplicación): crea un archivo electrónico a partir de los
documentos digitalizados e inicia el programa de aplicación
correspondiente al archivo guardado. Por ejemplo, si se ha
configurado el sistema para que utilice Adobe Reader para leer
archivos PDF, el archivo guardado se abrirá con Adobe Reader.
• E-mail (Correo electrónico): crea un archivo electrónico a partir de
los documentos digitalizados e inicia el programa de correo
electrónico predeterminado con el archivo guardado como adjunto.
Si su correo electrónico requiere una autentificación de inicio de
sesión (contraseña) puede ser necesario que inicie el programa de
correo electrónico antes de utilizar esta opción.
• Printer/Fax Printer (Impresora/Impresora fax): envía los
documentos digitalizados a la impresora o impresora fax.
NOTA: Si se selecciona Printer (Impresora)/Fax Printer (Impresora
fax), cambian las opciones de Scan To (Digitalizar a).

- Mostrar configuración antes de la impresión: si se selecciona,


aparecerá el cuadro de diálogo Print (Imprimir) una vez
digitalizados los documentos, lo que permite seleccionar la
impresora y establecer las opciones de impresión. El cuadro de
diálogo Print (Imprimir) aparecerá cada vez que se ejecute la
función.
- Configuración: muestra el cuadro de diálogo Imprimir, que
permite seleccionar otra impresora o un conjunto distinto de
opciones de impresión para esta función. Esta configuración se
guardará y se utilizará de manera predeterminada cada vez que
se ejecute la función. Esta opción no está disponible cuando se
activa Display settings prior to printing (Mostrar configuración
antes de la impresión).
• Third party applications (Aplicaciones de terceros): las
aplicaciones incluidas en este scanner, en caso de estar instaladas,
se mostrarán como opciones de destino. Consulte la sección titulada
"Aplicaciones de terceros" que se incluye a continuación en este
apartado.

30 A-61560_es Abril de 2008


• Other applications (Otras aplicaciones): Es posible crear destinos
personalizados para los programas de aplicaciones instalados en el
equipo. Consulte la sección titulada "Destinos personalizados" que se
incluye a continuación en este apartado.
Edit images prior to saving/emailing/printing (Editar imágenes
antes de guardar/enviar mensaje de correo electrónico/imprimir): si se
selecciona, las imágenes digitalizadas aparecerán en una ventana de
edición donde se pueden editar. Consulte la sección titulada "Ventana
de edición de toque inteligente" que se incluye a continuación en este
apartado.
File Type (Tipo de archivo): seleccione una de estas opciones en
función de cómo desee guardar o enviar las imágenes digitalizadas.
Los formatos disponibles son:
• PDF: los archivos Adobe PDF (archivos con formato de documentos
portátiles) tienen exactamente el mismo aspecto de los documentos
originales y conservan las fuentes, las imágenes, los gráficos y el
diseño de los archivos originales, con independencia de la aplicación
y la plataforma que se haya utilizado para crearlos.
• PDF - Searchable (PDF con capacidad de búsqueda): igual que el
archivo PDF con la adición de funciones de búsqueda de texto
completas para buscar palabras.
• RTF (formato de texto enriquecido): se trata de un formato de archivo
de documentos desarrollado por Microsoft para permitir que se
trasladen fácilmente de un equipo a otro, con independencia del
sistema operativo que se ejecute en el equipo.
• JPEG/TIFF - Single page (JPEG/TIFF de una sola página): si se
digitalizan documentos de varias páginas o caras, cada una de ellas
se guardará como un archivo JPEG o TIFF independiente. Los
archivos JPEG se crean si se habilita la compresión JPEG, de modo
contrario, se crean imágenes TIFF.
• TIFF - Multi-page (TIFF de varias páginas): combina todas las
imágenes digitalizadas en un archivo único TIFF.

A-61560_es Abril de 2008 31


Botón Setup (Configuración): si selecciona PDF - Searchable (PDF
con capacidad de búsqueda) o RTF como el File Type (Tipo de
archivo), aparecerá el cuadro de diálogo OCR Configuration
(Configuración de OCR).

• Seleccione el idioma para el archivo RTF o PDF con capacidad de


búsqueda y haga clic en OK (Aceptar).
Carpeta: introduzca el nombre de la carpeta en la que desea guardar
las imágenes digitalizadas o haga clic en Browse (Examinar) para
buscarla. Se le pedirá que cree la carpeta si introduce el nombre de
una carpeta que no existe.
File Name Prefix (Prefijo de nombre de archivo): cuando las imágenes
se digitalizan, se les asigna automáticamente un nombre de archivo
exclusivo. Por ejemplo, si opta por digitalizar sus documentos como
archivos PDF, el software asigna automáticamente la fecha y el número
de secuencia a cada imagen: 27.03.08(1).pdf (para el primer archivo
PDF creado), 27.03.08(2) para el segundo archivo PDF creado, etc. Si
desea agregar un prefijo al nombre del archivo, se adjuntará al
principio de cada nombre de archivo. Por ejemplo, si desea incluir la
palabra Factura delante del nombre de archivo, introduzca "Factura"
en el campo File name prefix (Prefijo de nombre de archivo). Los
archivos se denominarán: Factura27.03.08(1); Factura27.03.08(20),
etc.
Name file prior to (Dar nombre a archivo antes de) guardar/enviar: si
está seleccionada, el cuadro de diálogo Save As (Guardar como)
aparecerá después de que se hayan digitalizado los documentos con lo
que podrá especificar el nombre del archivo y la ubicación en la que se
almacenará. El cuadro de diálogo Save As (Guardar como) aparecerá
cada vez que se ejecute la función.

32 A-61560_es Abril de 2008


Configuración de Settings Shortcut (Acceso directo de configuración): muestra el
Digitalizar como nombre de un grupo de configuraciones del scanner definido para su
utilización por el scanner Kodak. Este grupo de configuraciones del
scanner se denomina acceso directo y aparece detalladamente
descrito en el capítulo 4.
Display settings prior to scanning (Mostrar configuración antes de la
digitalización): si se selecciona, aparecerá la ventana del scanner
Kodak antes de digitalizar los documentos, lo que permite seleccionar
el acceso directo a la configuración del scanner. La ventana del
scanner Kodak aparecerá cada vez que se ejecute la función.
Configuración: muestra la ventana del scanner Kodak que permite
seleccionar un acceso directo de configuración de scanner diferente
para esta función. Este nuevo acceso directo a la configuración se
guardará y se utilizará de manera predeterminada cada vez que se
ejecute la función.

Botones del menú Aceptar: cierra el cuadro de diálogo Configuración. Si ha realizado


algún cambio en el cuadro de diálogo Configuration (Configuración)
y no guardó los cambios, aparecerá un mensaje.

- Yes (Sí): guarda los cambios y cierra el cuadro de diálogo


Configuration (Configuración).
- No: cierra el cuadro de diálogo Configuration (Configuración) sin
guardar los cambios.

A-61560_es Abril de 2008 33


- Cancel (Cancelar): cierra el cuadro de diálogo Configuration
(Configuración) y le lleva de vuelta a él.
Cancel (Cancelar): cierra el cuadro de diálogo Configuration
(Configuración) sin guardar los cambios que no se hayan aplicado.
Apply (Aplicar): guarda los cambios.

Configuración de números 1. Haga clic en el icono de toque inteligente de la bandeja del sistema
de función para que aparezca la lista de funciones de toque inteligente y seleccione
Configure (Configurar).

Aparecerá el cuadro de diálogo Configuration (Configuración).

2. Seleccione el acceso directo a la tarea que desea configurar de la


lista desplegable Task Shortcut (Acceso directo a la tarea).

34 A-61560_es Abril de 2008


3. Si desea cambiar el nombre del acceso directo a la tarea, haga clic
en Rename (Cambiar nombre). Aparecerá el cuadro de diálogo
Rename (Cambiar nombre).

• Introduzca el nombre que desee y haga clic en OK (Aceptar).


4. Seleccione el destino que desee de la lista desplegable Destination
(Destino).
5. Seleccione el tipo de archivo que desee de la lista desplegable File
Type (Tipo de archivo). De este modo se determina el tipo de
archivo del archivo electrónico que se va a crear.
6. De manera predeterminada, los documentos se almacenarán en la
carpeta "Mis documentos". Si desea cambiarla, escriba el nombre
de la carpeta o haga clic en Browse (Examinar) para seleccionar otra.
7. Si lo desea, agregue un prefijo de nombre de archivo introduciendo
el texto en el campo File name prefix (Prefijo de nombre de archivo).
8. Si desea dar un nombre al archivo, marque la casilla de verificación
Name file prior to saving (Dar nombre al archivo antes de
guardar) en el cuadro de diálogo Configuration (Configuración).
9. Si lo desea, puede seleccionar otro acceso directo de configuración
del scanner en función del tipo de documento que digitaliza al
seleccionar el botón Configuration (Configuración) de la ventana
del scanner Kodak.

A-61560_es Abril de 2008 35


10. Si desea cambiar el acceso directo a la configuración del scanner
antes de digitalizar, active Mostrar configuración antes de la
digitalización en el cuadro de diálogo Configuración de toque
inteligente.
11. Haga clic en Apply (Aplicar).
12. Modifique otros números de función repitiendo los pasos 2 y 11.
13. Cuando haya terminado, haga clic en Aceptar.

Aplicaciones de terceros Las aplicaciones PaperPort y OmniPage proporcionadas con este


scanner, en caso de estar instaladas, se pueden seleccionar como
destino de documentos digitalizados. Esto permite un acceso sencillo
a las aplicaciones al presionar un botón del scanner.
Para configurar un acceso directo a la tarea a uno de los programas de
la aplicación, selecciónelo en el cuadro de lista Destination (Destino)
como haría para cualquier otra elección.

Una vez digitalizados los documentos, se iniciará la aplicación y las


imágenes estarán disponibles. Utilice la funcionalidad eficiente de
estas aplicaciones para obtener una mayor mejora, proceso o convertir
las imágenes.
NOTAS:
• Antes de instalar las nuevas versiones, desinstale otras anteriores de
aplicaciones de terceros que pueda tener para asegurarse de que la
actualización se complete con éxito. Debe utilizar las versiones que
se suministran con el scanner, ya que las versiones anteriores no
son compatibles con la función de toque inteligente.
• Los archivos creados por el software de toque inteligente que ya no
se necesitan deberían eliminarse periódicamente de la carpeta de
salida. La carpeta de salida se indica en la configuración de la
carpeta para el acceso directo a la tarea.

Destinos personalizados Es posible agregar destinos a las aplicaciones de software instaladas


en el equipo.

36 A-61560_es Abril de 2008


1. Haga clic en el icono que hay junto a la lista desplegable
Destination (Destinos) para crear un destino nuevo.

Aparecerá el cuadro de diálogo New (Nuevo).

2. Escriba el nombre de destino que desee, tal como desea que se


muestre en la lista de destinos. Después, haga clic en Browse
(Examinar) para seleccionar el programa.

3. Localice y seleccione el programa de la aplicación (por ejemplo, el


archivo .exe) y haga clic en Open (Abrir).

A-61560_es Abril de 2008 37


4. El programa seleccionado se agregará al cuadro de diálogo New
(Nuevo).

5. Haga clic en Aceptar. Desde este momento, ese destino estará


disponible en la lista.

6. Haga clic en Apply (Aplicar) para guardar el nuevo destino.

NOTA: Los iconos Modify (Modificar) y Delete (Eliminar) se


pueden usar para cambiar o borrar un destino personalizado.

Ventana de edición de toque La ventana de edición de toque inteligente permite ver las imágenes
inteligente digitalizadas antes de enviarlas a su destino final. A medida que se
digitalizan los documentos, se verán las imágenes en la ventana de
edición.

En ella podrá realizar tareas de edición comunes, como girar o eliminar


páginas en blanco, etc. Cuando haya terminado, haga clic en Done
(Listo) para enviar las imágenes al destino final.
Para activar esta ventana de edición, marque la casilla de verificación
Edit images prior to sending (Editar imágenes antes de enviar) del
cuadro de diálogo Configuration (Configuración) de la función que está
configurando.

38 A-61560_es Abril de 2008


Estos iconos están disponibles en la ventana de edición. Para utilizar
una herramienta, haga clic en el icono para seleccionarla, y después
aplíquela a la imagen que desee.
Start (Iniciar): permite digitalizar documentos adicionales
y anexarlos a las imágenes actuales.

Stop (Detener): cancela la digitalización de documentos.

Done (Listo): haga clic en este icono cuando haya terminado de


visualizar o editar las imágenes y desee enviarlas al destino.

Herramientas
Aumento: aumenta parte de la imagen. Mantenga presionado
el botón izquierdo del ratón en el interior de una imagen para
aumentarla. Arrastre la herramienta por la imagen para
aumentar distintas áreas de ella.
Pan (Desplazar): permite desplazar libremente la imagen por la
ventana. Utilice esta herramienta en una imagen cuando ésta no
esté visible de forma completa en la ventana de visualización;
por ejemplo, después de aplicarle el zoom.
Rotate 90 (Girar 90): gira la imagen 270 grados hacia la
derecha. Haga clic en una imagen para girarla.

Rotate 180 (Girar 180): gira la imagen 270 grados hacia la


derecha. Haga clic en una imagen para girarla.

Rotate 270 (Girar 270): gira la imagen 270 grados hacia la


derecha. Haga clic en una imagen para girarla.

Delete (Eliminar): elimina una imagen. Haga clic en una imagen


para eliminarla. Aparecerá un cuadro de diálogo de
confirmación antes de eliminar la imagen.
Select Region (Seleccionar región): permite dibujar una región
rectangular en cada imagen. Utilice esta herramienta con las
herramientas Crop (Recortar) y Blank (En blanco). Haga clic en
el icono situado en la esquina inferior izquierda de una imagen
para eliminar (anular la selección de) la región.
Crop (Recortar): recorta la imagen, conservando sólo la parte
de la imagen comprendida en la región. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación antes de recortar la imagen.
Blank (En blanco): sustituye por un fondo blanco la parte de la
imagen comprendida en la región. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación antes de modificar la imagen.

A-61560_es Abril de 2008 39


More Editing Tools (Más herramientas de edición): son
herramientas y accesos directos para obtener distintas vistas de
las imágenes, como las herramientas para acercar o alejar la
imagen. Suelen utilizarse los accesos directos (es decir, teclas
de activación) de estas herramientas. Por ejemplo, utilice los
signos + y - para acercar y alejar todas las imágenes.

Uso de números de función Cuando haya asignado los números de función, éstos se pueden iniciar
con facilidad utilizando el botón de inicio del scanner o desde la lista de
funciones de toque inteligente.
Inicio desde el scanner:
1. Utilice el botón de flecha para desplazarse por los números de
función y seleccionar la función que desee.
2. Presione el botón Start (Inicio). Se ejecutará la tarea asociada al
número de función seleccionado.
Inicio desde la lista de funciones de toque inteligente:
1. Muestre la lista de funciones desde el icono de toque inteligente de
la bandeja del sistema.
2. Seleccione el número de función que desee ejecutar.

40 A-61560_es Abril de 2008


Digitalización de Los documentos con un tamaño de papel estándar se introducen con
documentos facilidad en el scanner. La bandeja de entrada admite hasta 75
documentos para una digitalización por lotes.
• Si tiene un scanner Kodak i1210 ó i1310 o sólo digitaliza documentos
por una cara, coloque los documentos que desee digitalizar en la
bandeja de entrada del scanner. Los documentos se deben colocar
con la cara que se desee digitalizar hacia la bandeja de entrada.
• Si tiene un scanner Kodak i1220 ó i1320 o digitaliza documentos a
dos caras, coloque los documentos en la bandeja con el anverso de
los documentos hacia la bandeja de entrada.

Alimentación automática Para digitalizar un lote de documentos, siga las directrices según el
tamaño, tipo, cantidad, etc., incluidas en la sección "Preparación de
documentos".
IMPORTANTE: ya que pueden dañar el scanner. Retírelos antes de
comenzar a digitalizar.
1. Alinee los bordes iniciales de los documentos apilados.
2. Coloque el borde inicial de los documentos centrado y orientado hacia la
parte posterior del scanner, tal como se muestra en la ilustración.

3. Ajuste las guías laterales de la bandeja de entrada.


4. Ajuste la posición de la bandeja de salida, si es necesario.
5. Inicie el proceso de digitalización.

Alimentación manual Siga las directrices según el tamaño, tipo, gramaje, cantidad, etc.
Coloque el borde inicial del documento que desee digitalizar en la
bandeja de entrada con la cara que se va a digitalizar hacia la bandeja
de entrada e inicie la digitalización.

A-61560_es Abril de 2008 41


4 Procesamiento de imágenes

Descripción general En este capítulo se presentan conceptos que pueden resultar nuevos
para muchos usuarios. Los scanners de la serie Kodak i1200/i1300
ofrecen la posibilidad de procesar imágenes digitalizadas para mejorar
su calidad. Con estas funciones el scanner puede a veces hacer que la
imagen digitalizada parezca mejor que el documento original. En este
capítulo se revisan conceptos básicos de procesamiento de imágenes
que le ayudarán a sacar mayor partido de estas funciones.
El procesamiento de imágenes hace referencia a varias funciones por
separado del scanner que permiten ajustar automáticamente cada
imagen de manera que se puedan mejorar las imágenes resultantes.
Entre los ejemplos comunes de funciones de procesamiento de
imágenes se encuentran la corrección de cualquier desviación del
documento suministrado, el recorte de los bordes de la imagen para
eliminar bordes innecesarios o la limpieza de cualquier "ruido" extraño
en la imagen. Esto puede hacerse automáticamente para obtener
mejores imágenes con una mínima cantidad de repetición del trabajo.
La información que se muestra a continuación describe las funciones
de procesamiento de imágenes. Las mismas opciones estarán
disponibles en la interfaz de usuario de la aplicación de digitalización
que está utilizando (es decir, Kodak Capture Software).

Inicio de Scan 1. Seleccione Start (Inicio)>Programs


Validation Tool (Programas)>Kodak>Document Imaging>Scan Validation Tool.

2. Seleccione TWAIN (o ISIS) como tipo de controlador y el scanner


Kodak i12XX/i13XX como controlador. Se abrirá el cuadro de
diálogo Scan Validation Tool.

42 A-61560_es Abril de 2008


Cuadro de diálogo Scan Validation Tool (SVT) es una aplicación de diagnóstico
Scan Validation proporcionada por Kodak. La interfaz de usuario de SVT permite
acceder a todas las funciones del scanner y es una buena manera de
Tool comprobar que el scanner funciona correctamente. Scan Validation
Tool permite comprobar la funcionalidad del scanner mediante el origen
de datos TWAIN y el controlador ISIS.

Botones de la barra de herramientas


Configuración: muestra la interfaz de usuario para el
controlador seleccionado.

Destination (Destino): permite seleccionar un directorio para


almacenar las imágenes digitalizadas y sus nombres de archivo.
Esta opción sólo está disponible si se selecciona Save Images
to Files (Guardar imágenes en archivos).
Start Scanning (Comenzar a digitalizar): digitaliza los
documentos de la bandeja de entrada.

Scan One Page (Digitalizar una página): digitaliza sólo una


página.

Stop Scanning (Detener digitalización): finaliza la sesión de


digitalización.

Clave de licencia: muestra la ventana Clave de licencia.

Modo No Image Display (Sin visualización de imagen): cierra


la ventana del visor de imágenes (no se mostrará ninguna
imagen).
Modo One Image Display (Visualización de una imagen):
muestra una imagen cada vez.

Modo Two Image Display (Visualización de dos imágenes):


muestra dos imágenes cada vez.

Modo Four Image Display (Visualización de cuatro imágenes):


muestra cuatro imágenes cada vez.

Modo Eight Image Display (Visualización de ocho imágenes):


muestra ocho imágenes cada vez.

Guardar imágenes en archivos: cuando se selecciona, se guardarán


las imágenes en el directorio especificado.

A-61560_es Abril de 2008 43


Display Every (Mostrar cada): introduzca la frecuencia de muestreo de
las imágenes que desee visualizar mientras digitaliza. Por ejemplo,
para ver cada imagen, introduzca el valor 1. Para ver una de cada 10,
escriba el valor 10.
Total: muestra el número total de imágenes digitalizadas durante la
sesión de Scan Validation Tool actual.
• Para acceder al origen de datos TWAIN (o al controlador ISIS), haga
doble clic en el icono Configuración del cuadro de diálogo Scan
Validation Tool para acceder la ventana principal del scanner Kodak.
Last File (Último archivo): muestra la ruta completa y el nombre del
archivo de la última imagen guardada.

Uso del origen de Los scanners de la serie Kodak i1200/i1300 proporcionan una amplia
datos TWAIN variedad de imágenes electrónicas. El modo de hacerlo es usar el
origen de datos TWAIN que ofrece Kodak junto con la aplicación de
digitalización. El origen de datos TWAIN es la parte del sistema de
captura que enlaza el scanner con la aplicación de digitalización.
Al utilizar el origen de datos TWAIN, la ventana principal del scanner
Kodak mostrará una lista de accesos directos de configuración. Cada
acceso directo de configuración es una configuración del dispositivo
e imágenes específica. Estos accesos directos de configuración
proporcionados representan algunas salidas habituales de imagen
electrónica empleadas en una amplia variedad de documentos de
entrada. Si ninguno de los accesos directos de configuración cumple
sus necesidades de digitalización, puede crear un acceso directo de
configuración personalizado. Por ejemplo, puede crear un acceso
directo de configuración denominado "Facturas" y cada vez que quiera
digitalizar facturas sólo tendrá que seleccionar ese acceso directo de
configuración.
Si utiliza el controlador ISIS, consulte la sección "Uso del controlador
ISIS" posteriormente en este capítulo.
En este manual todos los cuadros de diálogo que aparecen utilizan las
funciones disponibles en el scanner Kodak i1220 ó i1320 (scanner
dúplex). Si tiene un scanner Kodak i1210 ó i1310 (scanner símplex),
todas las opciones se limitan únicamente a la digitalización símplex.

Terminología Si ha utilizado scanners anteriores de Kodak, puede que ya esté


y funciones familiarizado con muchas de las funciones de procesamiento de
imágenes. Con la nueva interfaz gráfica de usuario (GUI) del origen de
datos TWAIN, algunos de los nombres de dichas funciones han
cambiado. Consulte el Apéndice B, Terminología del procesamiento de
imágenes TWAIN para ver a qué nombres nuevos corresponden los
nombres antiguos.

44 A-61560_es Abril de 2008


¿Cómo empiezo? El objetivo es facilitar la digitalización en la medida de lo posible. Esto
se consigue seleccionando un Setting Shortcut (Acceso directo de
configuración) en la ventana principal del scanner Kodak
y seleccionando después OK/Scan (Aceptar/Digitalizar).
El scanner incluye algunos accesos directos de configuración ya
definidos. En la mayoría de los casos, comprobará que estos accesos
directos bastan para sus necesidades. Si necesita una configuración
distinta, debe crear su propio acceso directo de configuración. El
acceso directo se agregará a la lista de accesos directos de
configuración y estará disponible para futuras digitalizaciones.
La mayoría de las opciones que se desean establecer se encuentran
en estas dos ventanas:
• Image Settings (Configuración de imagen): al hacer clic en el botón
Configuración de la ventana principal del scanner Kodak, aparecerá
la ventana de configuración de imágenes. En esta ventana puede
establecer sus parámetros de procesamiento de imágenes mediante
el uso de las fichas General, Size (Tamaño), Adjustments (Ajustes)
y Enhancements (Realces). También puede acceder a la
configuración del dispositivo al hacer clic en el botón Device
(Dispositivo) o a la configuración avanzada al hacer clic en el icono
Advanced Image Setup (Configuración avanzada de imagen).
• Device Settings (Configuración del dispositivo): el botón Device
(Dispositivo) se encuentra en la ventana Image Settings
(Configuración de imagen). Cuando seleccione Device (Dispositivo),
tendrá acceso a las fichas General y Multifeed (Alimentación
múltiple). Desde la ventana Device Settings (Configuración del
dispositivo) puede acceder también a Diagnostics (Diagnóstico).
Los procedimientos siguientes describen cómo configurar un acceso
directo de configuración personalizado. Encontrará descripciones
completas de las funciones y opciones en la ventana principal del
scanner Kodak; las fichas se pueden encontrar en la sección titulada,
"Ventana principal del scanner Kodak".
NOTA: La aplicación de digitalización puede sobrescribir en ocasiones
los accesos directos de configuración. Si esto sucede, el
acceso directo solicitado aparecerá en la ventana principal del
scanner Kodak en cursiva con la palabra <Changed (Modificado)>
junto a él. Se trata del comportamiento normal de una aplicación
que no utiliza los accesos directos de configuración y descarga
primero las opciones individuales de configuración preferidas
en el scanner y después ofrece acceso al origen de datos
TWAIN.
Cuando haga clic en OK (Aceptar) para comenzar la
digitalización, se le preguntará si desea guardar las opciones
modificadas. Cuando utilice una aplicación sin accesos directos
de configuración, responda No a esta solicitud y continúe la
digitalización.

A-61560_es Abril de 2008 45


Selección de la En la ventana principal del scanner de Kodak:
configuración de imágenes

1. Seleccione un acceso directo de configuración predefinido en la


lista Accesos directos de configuración. Seleccione un acceso
directo de configuración que describa lo más aproximadamente
posible la salida de imagen que desee.
2. Determine si desea capturar una imagen electrónica del anverso
del documento, el reverso o ambas caras, y efectúe la selección de
la lista desplegable Input document is: (El documento de entrada
es:). Las opciones disponibles son:
• Two Sided (A dos caras): captura ambas caras del documento
• One Sided-Front (A una cara: anverso): captura sólo el anverso
• One Sided-Back (A una cara: reverso): captura sólo el reverso
3. Coloque uno o dos documentos representativos en la bandeja de
entrada del scanner.
NOTA: Cuando digitalice una cara de un documento o si utiliza un
scanner i1210 ó i1310, asegúrese de colocar la cara del
documento que va a digitalizar hacia la bandeja de entrada.

4. Si desea ver el aspecto resultante de las opciones seleccionadas


de procesamiento de imágenes y efectuar cambios en pantalla,
haga clic en Preview (Vista previa) para revisar la imagen y ajustarla.
NOTA: Esto sólo es preciso si desea efectuar ajustes interactivos
a las opciones seleccionadas de procesamiento de
imágenes.

46 A-61560_es Abril de 2008


5. Si queda satisfecho con las opciones de procesamiento de
imágenes seleccionadas, vuelva a cargar el documento si es
necesario y haga clic en OK/Scan (Aceptar/Digitalizar).
• Si las imágenes son aceptables, la configuración de
procesamiento de imágenes está bien y no es necesario hacer
clic en el botón Configuration (Configuración) para modificar los
valores de las fichas General, Size (Tamaño), Adjustments
(Ajustes) y Enhancements (Realces).
• Si las imágenes no son aceptables, puede seleccionar otro
acceso directo de configuración predefinido que describa de
manera más aproximada la salida que desee obtener, o bien,
puede seguir trabajando con el acceso directo de configuración
que ha seleccionado, revisar cada uno de los ajustes de las
fichas General, Size (Tamaño), Adjustments (Ajustes)
y Enhancements (Realces), y efectuar los cambios
correspondientes. Cuando efectúe cambios, repita los pasos
del 3 al 5 hasta obtener los resultados que desee.
6. Si ha efectuado cambios a un acceso directo de configuración
predeterminado, haga clic en Save As (Guardar como) en la
ventana principal del scanner Kodak. Aparecerá el cuadro de
diálogo Save As (Guardar como).

7. Introduzca un nuevo nombre de acceso directo de configuración


que sea significativo y haga clic en Save (Guardar). Ha creado
y guardado un acceso directo de configuración personalizado que
podrá utilizar en sus operaciones de digitalización.

A-61560_es Abril de 2008 47


Selección de la 1. Seleccione el acceso directo de configuración que acaba de crear.
configuración del
2. Seleccione Settings (Configuración) para acceder a la ventana
dispositivo
Image Configuration (Configuración de imagen).
3. Seleccione Device (Dispositivo). Aparecerá la ventana Device
Settings (Configuración del dispositivo).

4. Antes de hacer ajustes, haga clic en las fichas de la ventana Device


Settings (Configuración del dispositivo) para familiarizarse con las
funciones disponibles. Consulte la sección "Ventana de configuración
del dispositivo" para obtener información sobre estas funciones.
5. Determine las funciones que desee utilizar en la digitalización
y seleccione la ficha correspondiente.
6. En cada ficha, seleccione las opciones correspondientes o la acción
que desea que realice el scanner.
7. Cuando haya terminado:
• Haga clic en Home (Inicio) para volver a la ventana principal del
scanner Kodak y haga clic en Save (Guardar) para guardar las
selecciones en el acceso directo de configuración personalizado.
O bien,
• Haga clic en Image (Imagen) para volver a la ventana Image
Settings (Configuración de imagen) si necesita realizar cambios
adicionales.

48 A-61560_es Abril de 2008


Ventana principal La ventana principal del scanner Kodak es la ventana de inicio de la
del scanner Kodak interfaz de usuario del scanner. Para digitalizar, basta con seleccionar
un acceso directo de configuración y, a continuación, seleccionar OK/
Scan (Aceptar/Digitalizar).

Setting Shortcuts (Accesos directos de configuración): ofrece una


lista de los accesos directos de configuración configurados
actualmente. Los accesos directos proporcionados son:
• Default (Valor predeterminado): configuración predeterminada del
scanner
• Documento en blanco y negro
• Documento en blanco y negro (calidad OCR)
• Documento a color
• Documento a color (calidad OCR)
• Fotografía a color
NOTAS:
• Seleccione un acceso directo de OCR Quality (Calidad OCR) si
desea procesar las imágenes electrónicas mediante una aplicación
OCR.
• Estos accesos directos de configuración se ofrecen en el momento
de la instalación y son accesos directos de sólo lectura. Pueden
usarse como modelos para crear sus propios accesos directos
personalizados, pero no pueden modificarse.

A-61560_es Abril de 2008 49


• Si ha realizado cambios en un acceso directo de configuración y no
los ha guardado, a éste se le anexará el texto <cambiado> y el
nombre aparecerá en cursiva (por ejemplo, *Valor predeterminado
<cambiado>).

Input document (El documento de entrada es): permite seleccionar


las caras del documento en las que hay información de la que quiere
una imagen electrónica.
• A dos caras: digitaliza el anverso y el reverso del documento.
• One Sided: Front (A una cara: anverso): digitaliza únicamente el
anverso del documento.
• One Sided: Back (A una cara: reverso): digitaliza únicamente el
reverso del documento.
NOTAS:
• Asegúrese de colocar los documentos boca abajo en la bandeja de
entrada.
• Las opciones A dos caras y A una cara: reverso sólo están
disponibles para modelos de scanner dúplex.
Save (Guardar): guarda los cambios realizados en el acceso directo de
configuración actual.
Save As (Guardar como): muestra la ventana Save As (Guardar
como), que permite guardar la configuración actual como un nuevo
acceso directo de configuración.
Delete (Eliminar): elimina el acceso directo de configuración
seleccionado. A continuación, aparecerá un cuadro de confirmación de
la eliminación. Esta opción sólo está disponible para accesos directos
creados por el usuario.

50 A-61560_es Abril de 2008


Rename (Cambiar nombre): permite cambiar el nombre del acceso
directo de configuración seleccionado. Esta opción sólo está disponible
para accesos directos creados por el usuario.
Reset (Restablecer): permite deshacer los cambios realizados en el
acceso directo de configuración seleccionado. Esta opción sólo está
disponible para accesos directos modificados por el usuario (por
ejemplo, aparecen en cursiva y con el texto <cambiado> junto a ellos).
Move Up (Desplazar hacia arriba): desplaza el acceso directo de
configuración seleccionado una posición hacia arriba en la lista de
accesos directos de configuración. Cuando se desplaza un acceso
directo de configuración, éste permanecerá en dicha posición hasta
que se desplace de nuevo.
Move Down (Desplazar hacia abajo): desplaza el acceso directo de
configuración seleccionado una posición hacia abajo en la lista de
accesos directos de configuración. Cuando se desplaza un acceso
directo de configuración, éste permanecerá en dicha posición hasta
que se desplace de nuevo.
Settings (Configuración): muestra la ventana Image Settings
(Configuración de imagen), que permite realizar cambios en el acceso
directo de configuración seleccionado. Desde esta ventana también se
puede acceder a las ventanas Device settings (Configuración del
dispositivo) y Diagnostics (Diagnóstico).
Preview (Vista previa): inicia una digitalización y, a continuación,
muestra la ventana Image Settings (Configuración de imagen) con la
imagen digitalizada situada en el área de vista previa. La imagen que
aparece es una muestra basada en la configuración de acceso directo
actual.
OK/Scan (Aceptar/Digitalizar): si se selecciona, se le solicitará que
guarde los cambios no guardados.
NOTA: Si este botón es OK (Aceptar), los cambios no guardados
seguirán siendo efectivos en la sesión de digitalización actual.
Cancel (Cancelar): cierra la ventana principal del scanner Kodak sin
guardar los cambios.
Iconos de información
About (Acerca de): muestra la versión del scanner y la
información de copyright.

Help (Ayuda): muestra información de ayuda de la ventana que


se visualiza actualmente.

A-61560_es Abril de 2008 51


Ventana de Desde esta ventana puede definir las opciones de procesamiento de
configuración de imágenes mediante las fichas disponibles. Los valores utilizados en
Image Settings (Configuración de imagen) se guardan en el acceso
imagen directo de configuración seleccionado. La ventana Image Settings
(Configuración de imagen) incluye las siguientes fichas: General, Size
(Tamaño), Adjustements (Ajustes) y Enhancements (Realces).

Side (Lado): permite seleccionar qué lado e imagen configurar (por


ejemplo, anverso, reverso, ambos: a color de 24 bits, etc.). Toda la
configuración de imagen se aplicará a la imagen seleccionada.
NOTAS:
• La opción Side (Lado) sólo está disponible cuando se ha
seleccionado la configuración avanzada en la ficha Advanced
(Avanzado).
• Las opciones Ambos y Reverso sólo están disponibles para modelos
de scanner dúplex.

Advanced Image Setup (Configuración de imagen avanzada):


muestra la ficha Advanced (Avanzado).

52 A-61560_es Abril de 2008


Botones de la barra de herramientas
Zoom In (Acercar): aumenta la imagen que aparece en ese
momento en el área de vista previa.

Zoom Out (Alejar): reduce la imagen que aparece en ese


momento en el área de vista previa.

Rotate Outline (Girar contorno): gira el contorno 90 grados.


NOTA: Esta opción sólo está disponible si el contorno girado
cabe en la anchura máxima del scanner.
Center Outline (Centrar contorno): ajusta el origen X del
contorno de tal forma que el contorno quede centrado con
respecto a la anchura máxima del scanner.
Preview Quality (Calidad de vista previa): determina la
calidad de la imagen digitalizada.
• Normal: muestra una calidad aceptable a una resolución baja.
• High (Alta): muestra la representación más precisa de la
imagen real. La imagen que aparece en el área de vista previa
es una buena representación del aspecto final que tendrá la
imagen.
Units (Unidades): permite seleccionar la unidad de medida para
el scanner; esto incluye el área de vista previa y las opciones
relacionadas con el tamaño. Las opciones de unidad son:
Pulgadas, Centímetros y Píxeles.

Área de vista previa El propósito principal del área de vista previa es mostrar una imagen de
muestra basada en el acceso directo de configuración actual. Después
de realizar una digitalización, aparecerá una imagen en esta área. La
imagen mostrada reproducirá automáticamente los efectos de los
cambios realizados en la configuración, en la mayoría de los casos, sin
necesidad de digitalizar de nuevo el documento. Si es necesario
digitalizar de nuevo, se le solicitará que vuelva a introducir el
documento.
NOTA: Si selecciona Document (Documento): Manually Select
(Selección manual) o Image (Imagen): Part of a document
(Parte del documento) en la ficha Size (Tamaño), el área de
vista previa también mostrará las selecciones actuales del
contorno.
Home (Inicio): le lleva de nuevo a la ventana principal del scanner
Kodak.
Device (Dispositivo): muestra la ventana Device Settings
(Configuración del dispositivo).
Preview (Vista previa): inicia una digitalización y coloca la imagen en el
área de vista previa. La imagen que aparece es una muestra basada
en la configuración de acceso directo actual.
OK/Scan (Aceptar/Digitalizar): si se selecciona, se le solicitará que
guarde los cambios no guardados.

A-61560_es Abril de 2008 53


NOTA: Si este botón es OK (Aceptar), los cambios no guardados
seguirán siendo efectivos en la sesión de digitalización actual.
Cancel (Cancelar): cierra la ventana principal del scanner Kodak sin
guardar los cambios.

Ficha general La ficha General contiene las opciones de imagen utilizadas


habitualmente. En la mayoría de los casos no tendrá que cambiar las
opciones del resto de fichas.

Scan as (Digitalizar como): permite seleccionar el formato de imagen


electrónico.
• Color (24 bits): produce una versión a color del documento.
• Grayscale (8-bit) (Escala de grises [8 bits]): produce una versión en
escala de grises del documento.
• Black and white (1-bit) (Blanco y negro [1 bit]): produce una versión
en blanco y negro del documento.
NOTA: La opción Scan as (Digitalizar como) sólo está disponible
cuando se ha seleccionado Images per Side: One
(Imágenes por lado: una) en la ficha Advanced (Avanzado).

54 A-61560_es Abril de 2008


Document type (Tipo de documento): permite seleccionar el tipo de
contenido de los documentos.
• Text with Graphics (Texto con gráficos): los documentos contienen
una mezcla de texto, gráficos empresariales (gráficos de barras,
gráficos circulares, etc.) e ilustraciones.
• Text (Texto): los documentos contienen en su mayor parte texto.
• Photographs (Fotografías): los documentos contienen en su mayor
parte fotografías.
Media type (Tipo de soporte): permite seleccionar el tipo de papel que
está digitalizando en función de la textura y el gramaje. Las opciones
son: Papel normal, papel fino, papel satinado, tarjeta y revista.
Resolution or dots per inch (dpi) (Resolución o puntos por pulgada
[dpi]): le permite seleccionar los puntos por pulgada (dpi) que son
determinantes para una buena calidad de imagen. También puede
aumentar el tiempo de la digitalización y el tamaño de la imagen. Las
resoluciones disponibles son: 75, 100, 150, 200, 240, 300, 400, 600
y 1,200 dpi.
Compression (Compresión): permite reducir el tamaño de la imagen
electrónica.
• Type (Tipo): el scanner producirá una versión a color del documento.
- (none) (Ninguno): sin compresión, lo que puede dar lugar a un
tamaño de imagen grande.
- Group-4 (Grupo 4): utiliza un estándar CCITT para comprimir
una imagen en blanco y negro, que se utiliza con frecuencia junto
con archivos TIFF.
- JPEG: utiliza técnicas JPEG para comprimir una imagen a color/
escala de grises.
• Quality (Calidad): si selecciona compresión JPEG, seleccione una
de las opciones de calidad:
- Draft (Borrador): compresión máxima que produce el menor
tamaño de imagen.
- Good (Bueno): bastante compresión, pero con una calidad de
imagen aceptable.
- Better (Mejor): un poco de compresión que produce una buena
calidad de imagen.
- Best (El mejor): compresión mínima que produce una muy buena
calidad de imagen.
- Superior: mínima cantidad de compresión que produce el mayor
tamaño de imagen.

A-61560_es Abril de 2008 55


Ficha de tamaño La ficha Size (Tamaño) permite definir valores relacionados con la
salida de imágenes (es decir, valores de recorte, tamaño del papel,
etc.).

Document (Documento): permite seleccionar el modo en que el


scanner detectará el documento introducido.
• Automatically Detect and Straighten (Detección y enderezamiento
automáticos): el scanner detectará automáticamente todos los
documentos, independientemente de su tamaño, y enderezará los
que se hayan introducido torcidos.
• Automatically Detect (Detección automática): el scanner detectará
automáticamente cada documento, independientemente de su
tamaño. Si se introduce un documento torcido, no se enderezará.
• Manually Detect (Selección manual): el scanner devolverá una
imagen basada en el área especificada con las opciones del
contorno. Se recomienda utilizar esta opción únicamente para
trabajos de digitalización que contengan documentos del mismo
tamaño.
Image (Imagen): permite seleccionar la parte del documento que
desee para la imagen electrónica.
• Entire document (Documento entero): devuelve el documento en su
totalidad.
• Part of the document (Parte del documento): devuelve la parte del
documento especificada con las opciones de Contorno.

56 A-61560_es Abril de 2008


Outline (Contorno): permite seleccionar la ubicación y el tamaño de la
imagen electrónica. El área de vista previa mostrará el contorno.
• Origin (x, y) (Origen [x , y]):
- Si selecciona Document (Documento): Manually Select
(Selección manual), (x) es la distancia desde el borde izquierdo
de la ruta de papel del scanner e (y) es la distancia desde la
primera parte del documento detectada por el scanner.
- Si selecciona Document (Documento): Automatically Detect
and Straighten (Detección y enderezamiento automáticos)
e Image (Imagen): Part of Document (Parte del documento), (x)
es la distancia desde el borde izquierdo del documento e (y) es la
distancia desde el borde superior del documento.
• Tamaño (Ancho x Alto): anchura y altura de la imagen electrónica.
NOTA: La imagen electrónica puede ser menor de lo especificado si el
contorno va más allá del borde del documento digitalizado.
• Angle (Ángulo): permite seleccionar el ángulo del contorno.
• Predefined sizes (Tamaños predefinidos): proporciona una lista de
tamaños de papel utilizados habitualmente. Al seleccionar un
elemento de esta lista se establecerá automáticamente el tamaño del
contorno en el tamaño de ese papel. Cuando el tamaño de contorno
no coincida con ningún tamaño de esta lista, aparecerá Custom
(Personalizado).
NOTA: También es posible ajustar el contorno que aparece en el área
de vista previa mediante el ratón.
Border (Borde): permite seleccionar la acción que se va a realizar
sobre los bordes de la imagen electrónica.
• (none) (Ninguno)
• Agregar: incluye aproximadamente hasta 0.2 cm (0.1 in) de borde
alrededor de todos los bordes de las imágenes.
NOTA: Esta opción no está disponible cuando tanto Document
(Documento): Automatically Detect and Straighten
(Detección y enderezamiento automáticos) e Image
(Imagen): Part of Document (Parte del documento) están
seleccionados.

• Remove (Quitar): produce una imagen que contiene únicamente el


documento al eliminar los bordes residuales. Los bordes residuales
pueden producirse por variaciones en el borde de un documento; por
ejemplo, cuando un documento no es un rectángulo perfecto o se ha
introducido torcido.

A-61560_es Abril de 2008 57


NOTAS:
• Aunque esta opción no elimina grandes cantidades de borde
residual, existe la posibilidad de que una pequeña parte del
documento se pierda.
• Esta opción sólo está disponible cuando tanto Document
(Documento): Automatically Detect (Detección automática)
y Straighten and Image (Enderezamiento e imagen): Entire
Document (Documento entero) están seleccionados.
Opciones Post-scan rotation (Rotación post-digitalización): permite
seleccionar cualquier rotación para aplicar a la imagen electrónica
después de que ésta se haya digitalizado.
• (none) (Ninguno)
• Automático: el scanner analizará cada documento para determinar
el modo en que se introdujo y rotará la imagen a la orientación
apropiada.
• 90, 180, 270 degrees (90, 180, 270 grados): la cantidad de rotación
que se aplicará.
El siguiente ejemplo muestra cómo afecta esta configuración a un
documento introducido con orientación horizontal.
Orientación de 90 180 270
alimentación grados grados grados
horizontal

58 A-61560_es Abril de 2008


Ficha de ajustes: blanco Las opciones disponibles en la ficha Ajustes varían en función de la
y negro selección de Scan as (Digitalizar como) que se haya efectuado en la
ficha General. Las siguientes opciones se basan en una selección de
Scan as (Digitalizar como) de Black and White (Blanco y negro).

Conversion quality (Calidad de conversión): esta opción sirve para


ver cómo el scanner analiza una versión en escala de grises del
documento que se usa para producir la imagen electrónica en blanco
y negro.
• Best (iThresholding) (Óptimo [iThresholding]): el scanner analiza
cada documento para producir la calidad de imagen más alta. Esta
opción permite digitalizar documentos de diferente calidad (por
ejemplo, texto tenue, fondos sombreados y de color) y digitalizar
conjuntos de documentos homogéneos.
• Normal (ATP): permite determinar la configuración óptima para
producir la calidad de imagen deseada. Esta función se ejecuta
mejor cuando se digitalizan conjuntos de documentos homogéneos.
Puede que también quiera usar esta opción si tiene documentos
difíciles para los que no pueda encontrar un ajuste de contraste para
Best (Óptimo) que produzca la calidad deseada.
• Draft (Fixed) (Borrador [Fijo]): permite seleccionar el umbral de
escala de grises utilizado para determinar si un píxel es blanco o
negro. Esta opción funciona mejor con documentos de alto contraste.
Contrast (Contraste): permite aumentar o reducir la nitidez de una
imagen. Reducir este valor reduce a su vez la nitidez de una imagen
y el ruido de ésta. Si se aumenta este valor, se genera una imagen más
nítida, de modo que la información clara es más visible. Las opciones
están comprendidas entre -50 y 50. El valor predeterminado es 0.
NOTA: Esta opción no está disponible para Conversion quality: Best
(Calidad de conversión: Borrador).

A-61560_es Abril de 2008 59


Threshold (Umbral): controla el nivel en el que un píxel se considera
blanco o negro. Al reducir este nivel, se genera una imagen más clara
que puede usarse para reducir el ruido de fondo. Al aumentar este
valor se genera una imagen más oscura, que puede usarse para
ayudar a detectar información clara. Los valores están comprendidos
entre 0 y 255. El valor predeterminado es 90.
NOTA: Esta opción no está disponible para Conversion quality: Best
(Calidad de conversión: óptimo).

Threshold (Umbral): 50 Threshold (Umbral): 127


Filtros
• Noise (Ruido)
- (none [Ninguna])
- Lone Pixel (Pixel aislado): reduce el ruido aleatorio convirtiendo
un único píxel negro en blanco cuando está completamente
rodeado de píxeles blancos o convirtiendo un único píxel blanco
en negro cuando está completamente rodeado de píxeles
negros.
- Majority Rule (Color mayoritario): fija cada píxel en función de
los píxeles que lo rodean. El píxel se convertirá en blanco si la
mayoría de los píxeles que lo rodean son blancos y viceversa.
• Imagen
- (none [Ninguna])
- Halftone Removal (Eliminación de medios tonos): realza el texto
de matriz de puntos y las imágenes con pantallas de medios
tonos (por ejemplo, fotografías de periódicos).
Invert Colors (Invertir colores): permite seleccionar el modo en que los
píxeles negros se almacenarán en la imagen. De forma
predeterminada, los píxeles negros se almacenan como negros y los
píxeles blancos se almacenan como blancos. Marque esta opción si
desea almacenar los píxeles negros como blancos y los blancos como
negros.
NOTA: Es posible que desee cambiar esta opción si la aplicación
interpreta de manera incorrecta los datos de imagen y guarda
la imagen al contrario de lo que esperaba.

60 A-61560_es Abril de 2008


Ficha de ajustes: color Las opciones disponibles en la ficha Ajustes varían en función de la
o escala de grises selección de Scan as (Digitalizar como) que se haya efectuado en la
ficha General. Las siguientes opciones se basan en la selección de
Scan As (Digitalizar como) en Color o Grayscale (Escala de grises).

Brightness (Brillo): cambia la cantidad de blanco en la imagen a color


o escala de grises. Los valores están comprendidos entre -50 y 50. El
valor predeterminado es 0.
Contrast (Contraste): aumenta o reduce la nitidez de la imagen. Los
valores están comprendidos entre -50 y 50. El valor predeterminado es 0.
Red (Rojo): cambia la cantidad de rojo de la imagen a color. Los
valores están comprendidos entre -50 y 50. El valor predeterminado es
0. No se aplica a imágenes en escala de grises.
Green (Verde): modifica la cantidad de color verde de la imagen. Los
valores están comprendidos entre -50 y 50. El valor predeterminado es
0. No se aplica a imágenes en escala de grises.
Blue (Azul): cambia la cantidad de azul de la imagen a color. Los
valores están comprendidos entre -50 y 50. El valor predeterminado es
0. No se aplica a imágenes en escala de grises.
Suavizado de fondo: si se utiliza esta opción para documentos
o formularios con color de fondo, ayudará a producir imágenes con un
color de fondo más uniforme. Esta opción mejora la calidad de la
imagen y puede reducir el tamaño del archivo.

A-61560_es Abril de 2008 61


• Método:
- (ninguna): no se aplicará ningún suavizado de fondo.
- Automatic (Automático): suaviza hasta tres colores de fondo.
- Change to White (Cambiar a blanco): identifica hasta tres colores
de fondo y sustituye cada uno de ellos por blanco.
• Aplicar a:
- Predominante: suaviza el color de fondo predominante hacia el
blanco.
- Neutro: sólo suaviza el color neutro hacia el blanco y dos colores
de fondo adicionales.
- Todos: suaviza el color neutro y dos colores de fondo adicionales
hacia el blanco.
NOTA: Las opciones de Aplicar a sólo están disponibles para
Método: Change to White (Método: Cambiar a blanco).

• Aggressiveness (Dinamismo): permite ajustar el punto en que se


determinan los fondos. Los valores están comprendidos entre -10
y 10. El valor predeterminado es 0.

Ficha de realces Las opciones en la ficha Enhancements (Realces) varían en función de


la selección de Scan as (Digitalizar como) que se haya efectuado en la
ficha General.

Image Edge Fill (Relleno de bordes de imagen): rellena los bordes de


la imagen electrónica final cubriendo el área con el color especificado.
• Color: permite seleccionar el color con el que rellenar los bordes.
- (none) (Ninguno)

62 A-61560_es Abril de 2008


- White (Blanco)
- Black (Negro)
• Todos los lados coinciden: cuando se activa, se rellenará la misma
cantidad en todos los lados.
• Top (Arriba): determina la cantidad de borde superior que se
rellenará.
NOTA: Esta opción se aplica a todos los bordes cuando la opción All
sides match (Todos los lados coinciden) está activada.

• Left/Right (Izquierda/Derecha): la opción a la izquierda determina la


cantidad del borde izquierdo que se rellenará y la opción a la
derecha determina la cantidad del borde derecho que se rellenará.
• Bottom (Abajo): determina la cantidad de borde inferior que se
rellenará.
NOTA: Cuando utilice la opción Image Edge Fill (Relleno de bordes
de imagen), asegúrese de no introducir un valor muy alto, ya
que puede rellenar los datos de las imágenes que desea
mantener.

Blank Image Detection (Detección de imagen en blanco): permite


configurar el scanner para que no incluya imágenes en blanco.
• On (Activado): activa la Blank Image Detection (Detección de
imagen en blanco) y establece como disponibles el resto de
opciones de detección de imagen en blanco.
• Eliminar si el tamaño de archivo es menor de: permite seleccionar
el tamaño de imagen mínimo que el scanner no considerará en
blanco. Cualquier imagen con un tamaño menor se considerará en
blanco y no se entregará a la aplicación de digitalización. Los valores
están comprendidos entre 1 y 1000 KB (1 KB es igual a 1024 bytes).
Color Dropout (Omisión del color): utilizada para eliminar el fondo de
un formulario de modo que sólo se incluyan en la imagen electrónica
los datos introducidos (por ejemplo, elimina las líneas y los cuadros).
En el caso de imágenes en blanco y negro, la configuración afecta a la
versión de escala de grises del documento que el scanner analiza para
producir esa imagen electrónica.
• Color: seleccione el color que desee omitir.
- (none) (Ninguno)
- Red (Rojo)
- Green (Verde)
- Blue (Azul)
NOTA: Las opciones Color Dropout (Omisión del color) sólo están
disponibles cuando la selección de Scan as (Digitalizar
como) es Black and White (Blanco y negro) o Grayscale
(Escala de grises).

A-61560_es Abril de 2008 63


Configuración
avanzada de
imagen
Ficha Avanzado El icono Advanced Image Setup (Configuración de imagen avanzada)
está situado en la parte superior de la ventana Image Settings
(Configuración de imagen), situado a su vez junto al cuadro
desplegable Side (Lado).

Al seleccionar el icono Advanced Image Setup (Configuración


avanzada de imagen), se mostrará la ficha Advanced (Avanzado).

Input document is (El documento de entrada es): seleccione Two


Sided (A dos caras), One sided - Front (A una cara: anverso) o One
sided - Back (A una cara: reverso) en función de las caras que desee
configurar.
NOTA: Las opciones A dos caras y A una cara: reverso sólo están
disponibles para modelos de scanner dúplex.

64 A-61560_es Abril de 2008


Different settings per side (Distintas opciones por lado): de manera
predeterminada, las opciones que seleccione se aplican a ambas caras
de la imagen. Marque esta opción si desea seleccionar una
configuración distinta de procesamiento de imágenes para cada cara
del documento que esté digitalizando. Por ejemplo, si desea que el
anverso sea a color y la parte posterior en blanco y negro, asegúrese
en primer lugar de que ha seleccionado la opción Two Sided (A dos
caras) en la lista desplegable:Input Document is (El documento de
entrada es) y, a continuación, seleccione la casilla de verificación
Different Settings per side (Distintas opciones por lado).
Una vez hecho esto, la lista desplegable Side (Lado) de la ventana de
configuración de imágenes ya no aparecerá atenuada y se podrán
seleccionar distintas opciones para cada cara. Ahora que ha activado
Different settings per side (Distintas opciones por lado), sus
selecciones iniciales sólo se aplicarán al anverso del documento que
digitaliza. Una vez efectuadas las selecciones para el anverso, utilice la
lista desplegable Side (Lado) para seleccionar el reverso y,
seguidamente, establezca la configuración que desee aplicarle.
NOTA: La opción Different settings per side (Distinta configuración por
cara) sólo está disponible para modelos de scanner dúplex.

Images per side (Imágenes por lado): indica las imágenes que el
scanner creará por cara en función de las selecciones de imágenes.
• One (Una): indica que desea que el scanner cree una imagen.
• Una: basada en el contenido del documento: indica que desea
que el scanner detecte automáticamente si el documento es en color
o en escala de grises, o en blanco y negro.
• Multiple (Varias): indica que desea que el scanner cree más de una
imagen.
NOTA: Si selecciona Una: basada en el contenido del documento en la
opción Imágenes por lado, aparecerá la ficha Configuración de
contenidos.

A-61560_es Abril de 2008 65


Images to Configure (Imágenes para configurar): indica qué
imágenes electrónicas necesita configurar.
NOTA: Esta opción sólo está disponible si selecciona cualquier otra
opción que no sea One (Una) en la opción Images per side
(Imágenes por lado). Para obtener información sobre
procedimientos para configurar opciones avanzadas, consulte
las secciones que siguen a continuación, denominadas:
• Creación de imágenes en color/escala de grises o en blanco
y negro basadas en el contenido de los documentos:
ejemplo 1.
• Creación de varias imágenes para cada cara de un
documento: ejemplo 2.
• Creación de distintas opciones para cada cara de un
documento: ejemplo 3.
Cuando estén disponibles, utilice las flechas arriba y abajo para
seleccionar el orden en el que el scanner enviará las imágenes a la
aplicación de digitalización.
Botones de la barra de herramientas:

Agregar: agrega un tipo de imagen a la parte inferior de la lista


de configuración.

Change (Cambiar): permite cambiar el tipo de imagen


seleccionado actualmente.

Eliminar: elimina el tipo de imagen seleccionado.

Done (Listo): le lleva de nuevo a la ventana Image Settings


(Configuración de imagen).

66 A-61560_es Abril de 2008


Ficha Configuración de Las opciones de la ficha Content Settings (Configuración de
contenidos contenidos) se pueden utilizar en trabajos de una cara o de dos.

Lado: determina la cara a la que se aplica la opción Sensibilidad. Esta


opción sólo está disponible si se ha marcado Distintas opciones por
lado en la ficha Avanzado.
Sensibilidad
• Baja: documentos que sólo requieren una pequeña cantidad de color
para que se guarden como imágenes en color/escala de grises. Se
utiliza para capturar documentos constituidos principalmente por
texto en negro con pequeños logotipos o que contienen pequeñas
cantidades de texto resaltado o pequeñas fotografías a todo color.
• Media: documentos que requieren mayor cantidad de color, en
comparación con la opción Baja, para que se guarden como
imágenes en color/escala de grises.
• High (Alta): documentos que requieren mayor cantidad de color, en
comparación con la opción Media, para que se guarden como
imágenes en color/escala de grises. Se utiliza para distinguir
documentos que contienen fotografías a todo color de tamaño
mediano a grande con respecto al texto normal en negro. Es posible
que las fotografías en colores neutros requieran que se efectúen
ajustes a los valores Umbral de color o Cantidad de color para que
se capturen correctamente.

A-61560_es Abril de 2008 67


• Personalizado: permite ajustar manualmente los valores Cantidad
de color y/o Umbral de color.
NOTA: Al establecer valores de Sensibilidad, se recomienda
empezar por la opción Medio y escanear un conjunto de
trabajos normal. Si se han devuelto demasiados documentos
como imágenes en color/escala de grises en comparación
con blanco y negro, cambie a la opción Alta y vuelva
a ejecutar el trabajo. Si se han devuelto muy pocos documentos
como imágenes en color/escala de grises en comparación
con blanco y negro, cambie a la opción Baja y vuelva
a ejecutar el trabajo. Si ninguna de estas opciones proporciona
el resultado deseado, seleccione Personalizado para ajustar
manualmente Cantidad de color y/o Umbral de color.
Personalizado también permite acceder al modo Aprender
que ofrece un método en el que el scanner analiza los
documentos y recomienda las opciones.

Cantidad de color: cantidad de color que es preciso que esté presente


en un documento antes de guardarlo como imagen en color o escala
de grises. A medida que aumenta el valor de Cantidad de color, se
necesitarán más píxeles de color. Los valores válidos oscilan entre
1 y 200.
Umbral de color: umbral de color o saturación (es decir, azul pálido en
comparación con azul oscuro) en que un determinado color se incluye
en el cálculo de cantidad de color. Un valor más alto indica que se
necesita un color más intenso. Los valores válidos oscilan entre
0 y 100.
Aprender: permite calcular su configuración en función de documentos
representativos digitalizados. Antes de seleccionar Aprender, coloque
por lo menos 5 documentos en color representativos en la bandeja de
entrada. Los documentos se digitalizarán y analizarán para determinar
la Cantidad de color recomendada.
Los controles deslizantes de Cantidad de color y Umbral de color se
actualizarán automáticamente. Si no proporcionan los resultados
deseados en el conjunto de trabajos, es posible que sea necesario
ajustar manualmente la opción Umbral de color.

68 A-61560_es Abril de 2008


Creación de imágenes en En este ejemplo, partimos del supuesto de que desea configurar una
color/escala de grises, sesión de digitalización que contiene una mezcla de documentos en
o en blanco y negro color y en blanco y negro e información en ambas caras. Además,
basadas en el contenido desea que el scanner detecte si la página es en color o no y que, por lo
de los documentos, tanto, la salida sea una imagen en color o en blanco y negro en función
Ejemplo 1 de lo anterior.
1. Seleccione un acceso directo de configuración en la ventana
principal del scanner Kodak que describa de la manera más
aproximada el resultado que desea obtener.
2. Seleccione Settings (Configuración) para mostrar la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).
3. Seleccione el icono Advanced Image Setup (Configuración de
imagen avanzada) en la ventana Image Settings (Configuración de
imagen) para mostrar la ficha Advanced (Avanzado).
4. Seleccione Input document is (El documento de entrada es): Two
Sided (A dos caras).
5. Seleccione Images per side: Una: basada en el contenido del
documento
NOTA: El área Images to Configure (Imágenes para configurar) se
mostrará en la ficha Advanced (Avanzado) y tendrá un
elemento de imagen a color y otro elemento de imagen en
blanco y negro. Además, se mostrará la ficha Configuración de
contenidos.

6. Si desea una imagen en escala de grises en lugar de una imagen


a color, cuando se detecte suficiente color en el documento:
• Asegúrese de que ha seleccionado Color (24 bits).
• Seleccione Change (Cambiar) para mostrar una lista de
opciones.
• Seleccione Grayscale (Escala de grises).

A-61560_es Abril de 2008 69


7. Vaya a la ficha Configuración de contenidos.

8. Seleccione una opción de Sensibilidad.


9. Seleccione Done (Listo) para volver a la ventana Image Settings
(Configuración de imagen).
NOTA: Podrá comprobar que la opción Side (Lado) tiene ahora
dos entradas: Both (Ambos): Color (24 bits) y Both
(Ambos): Black and White (1bit) (Blanco y negro [1 bit]).

10. Seleccione Sides (Lados): Both (Ambos): Blanco y negro (1 bit).


NOTA: Realice los demás ajustes de configuración de imagen en
blanco y negro en el resto de fichas de la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).

11. Cuando haya terminado, seleccione Home (Inicio) para volver a la


ventana principal del scanner Kodak y, a continuación, seleccione
Save (Guardar) para guardar las opciones seleccionadas en el
acceso directo.

70 A-61560_es Abril de 2008


Creación de varias En este ejemplo, partimos del supuesto de que desea configurar una
imágenes para cada cara sesión de digitalización que contiene documentos con información en
de un documento: ambas caras y desea que el scanner genere dos tipos de imágenes,
ejemplo 2 una a color y otra en blanco y negro en cada cara de un documento.
1. Seleccione un Acceso directo de configuración en la ventana
principal del scanner Kodak que describa de la manera más
aproximada el resultado que desea obtener.
2. Seleccione Settings (Configuración) para mostrar la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).
3. Seleccione el icono Advanced Image Setup (Configuración de
imagen avanzada) en la ventana Image Settings (Configuración de
imagen) para mostrar la ficha Advanced (Avanzado).
4. Seleccione Input document is (El documento de entrada es): Two
Sided (A dos caras).
5. Seleccione Images per side: Multiple (Imágenes por lado: varias).
NOTA: El área Images to Configure (Imágenes para configurar) se
mostrará en la ficha Advanced (Avanzado) y tendrá un
elemento de imagen a color y otro elemento de imagen en
blanco y negro.

6. Si desea una imagen en escala de grises en lugar de una imagen


a color, cuando se detecte suficiente color en el documento:
• Asegúrese de que ha seleccionado Color (24 bits).
• Seleccione Change (Cambiar) para mostrar una lista de
opciones.
• Seleccione Grayscale (Escala de grises).

A-61560_es Abril de 2008 71


7. De manera predeterminada, el scanner generará en primer lugar
una imagen a color o escala de grises y la entregará a la aplicación
de digitalización, a continuación, generará y entregará la imagen en
blanco y negro. Si desea que la imagen en blanco y negro se
genere y se envíe en primer lugar:
• Asegúrese de que ha seleccionado Black and White (1-bit)
(Blanco y negro [1 bit]).
• Seleccione Move up (Desplazar hacia arriba) para colocar la
imagen en blanco y negro en el primer lugar de la lista.

8. Seleccione Done (Listo) para volver a la ventana Image Settings


(Configuración de imagen).
NOTA: Podrá comprobar que la opción Side (Lado) tiene ahora
dos entradas: Both (Ambos): Color (24 bits) y Both
(Ambos): Black and White (1bit) (Blanco y negro [1 bit]).

9. Seleccione Sides (Lados): Both (Ambos): Color (24 bits).


NOTA: Realice los demás ajustes de configuración de imagen
a color en el resto de fichas de la ventana Image Settings
(Configuración de imagen).

10. Seleccione Sides (Lados): Both (Ambos): Black and White


(1-bit) (Blanco y negro [1 bit]).
NOTA: Realice los demás ajustes de configuración de imagen en
blanco y negro en el resto de fichas de la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).

11. Cuando haya terminado, seleccione Home (Inicio) para volver a la


ventana principal del scanner Kodak y, a continuación, seleccione
Save (Guardar) para guardar las opciones seleccionadas en el
acceso directo.

72 A-61560_es Abril de 2008


Creación de distintas En este ejemplo, partimos del supuesto de que desea configurar una
opciones por cada cara secuencia de documentos empresariales a dos caras, a color en el
de un documento: anverso, pero cuya cara posterior puede ir en blanco y negro.
ejemplo 3 1. Si aún no se encuentra en la ficha Advanced (Avanzado):
• Seleccione un Acceso directo de configuración en la ventana
principal del scanner Kodak que describa de la manera más
aproximada el resultado que desea obtener.
• Seleccione Settings (Configuración) para mostrar la ventana
Image Settings (Configuración de imagen).
• Seleccione el icono Advanced Image Setup (Configuración de
imagen avanzada) en la ventana Image Settings (Configuración
de imagen) para mostrar la ficha Advanced (Avanzado).
2. Seleccione Input document is (El documento de entrada es): Two
Sided (A dos caras).
3. Marque la opción Different settings per side (Distintas opciones
por lado).
4. Seleccione Images per side: One (Imágenes por lado: una).

5. Seleccione Done (Listo) para volver a la ventana Image Settings


(Configuración de imagen).
NOTA: Podrá comprobar que la opción Side (Lado) tiene ahora
dos entradas: Front (Anverso) y Back (Reverso).

6. Seleccione Sides (Lados): Front (Anverso).

A-61560_es Abril de 2008 73


7. Seleccione Color (24 bits) en la opción Scan as (Digitalizar como)
en la ficha General.
NOTA: Realice los demás ajustes de configuración de anverso en
el resto de fichas de la ventana Image Settings
(Configuración de imagen).
8. Seleccione Sides (Lados): Back (Reverso).
9. Seleccione Black and White (1-bit) (Blanco y negro [1 bit]) en la
opción Scan As (Digitalizar como) de la ficha General.
NOTA: Realice los demás ajustes de configuración de reverso en
el resto de fichas de la ventana Image Settings
(Configuración de imagen).

10. Cuando haya terminado, seleccione Home (Inicio) para volver a la


ventana principal del scanner Kodak y, a continuación, seleccione
Save (Guardar) para guardar las opciones seleccionadas en el
acceso directo.
NOTA: Los pasos 2 y 3 sólo son válidos para scanners dúplex.

Creación de un 1. En la pantalla principal del scanner Kodak, seleccione un acceso


nuevo acceso directo de configuración en la lista. Se recomienda seleccionar el
acceso directo que mejor describa la salida de imagen que desee.
directo de
configuración

2. Determine si desea capturar una imagen electrónica del anverso


del documento, del reverso del documento o ambas caras del
documento y efectúe la selección oportuna en el campo Input
document is (El documento de entrada es).

74 A-61560_es Abril de 2008


3. Seleccione Settings (Configuración) en la ventana principal del
scanner Kodak. Aparecerá la ficha General de la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).

4. Seleccione las opciones correspondientes en la ficha General.


NOTA: Si fuera necesario, revise todos los ajustes de las otras
fichas y realice las modificaciones oportunas.
5. Coloque un documento representativo en la bandeja de entrada del
scanner.
6. Seleccione Preview (Vista previa) para revisar las imágenes
resultantes.
NOTA: Si las imágenes no son aceptables, puede seleccionar otro
acceso directo de configuración predefinido o efectuar los
cambios adicionales en el resto de las fichas de la ventana
Image Settings (Configuración de imagen).

7. Defina la configuración del dispositivo deseada al seleccionar


Device (Dispositivo) en la ventana de configuración de imágenes
para que aparezca la ventana Device Settings (Configuración del
dispositivo).
8. Revise todas las fichas y seleccione las opciones correspondientes
o las acciones que desee que realice el scanner.
9. Seleccione Home (Inicio) para volver a la ventana principal del
scanner Kodak.
10. Seleccione Save As (Guardar como) para que aparezca la ventana
Save As (Guardar como).
11. Introduzca un nuevo nombre de acceso directo a la configuración
(procure que sea explicativo) y seleccione Save (Guardar).

A-61560_es Abril de 2008 75


Cambio de la 1. Seleccione un acceso directo de configuración en la ventana
configuración de principal del scanner Kodak que describa de la manera más
aproximada el resultado que desea obtener.
imagen
2. Seleccione una opción de Input document is (El documento de
entrada es): en la ventana principal del scanner Kodak.
3. Seleccione Settings (Configuración) para mostrar la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).

4. Antes de realizar los ajustes, desplácese por las fichas de la


ventana Image Settings (Configuración de imagen) para
familiarizarse con las opciones disponibles.
5. Para cada opción que desee utilizar, seleccione las opciones que el
scanner deberá llevar a cabo al digitalizar.
6. Si desea ver el resultado de las opciones:
• Coloque un documento representativo en la bandeja de entrada
del scanner.
• Seleccione Preview (Vista previa) para obtener una vista previa
del documento digitalizado.
NOTA: Si las imágenes no son aceptables, puede seleccionar otro
acceso directo de configuración o continuar con el actual
revisando cada ficha en la ventana Image Settings
(Configuración de imagen). Repita este paso tantas veces
como sea necesario.

7. Cuando haya terminado, seleccione Home (Inicio) para volver a la


ventana principal del scanner Kodak y, a continuación, seleccione
Save (Guardar) para guardar las opciones seleccionadas en el
acceso directo.

76 A-61560_es Abril de 2008


Ventana de Desde esta ventana puede establecer todas las opciones específicas
configuración del del scanner, así como los diagnósticos, mediante las fichas disponibles.
Los valores utilizados en la configuración del dispositivo se guardan en
dispositivo el acceso directo de configuración seleccionado. La ventana Device
Setting (Configuración del dispositivo) contiene las fichas General
y Multifeed (Alimentación múltiple).

Home (Inicio): le lleva de nuevo a la ventana principal del scanner


Kodak.
Image (Imagen): muestra la ventana Image Settings (Configuración de
imagen).
Preview (Vista previa): inicia una digitalización y, a continuación,
muestra la ventana Image Settings (Configuración de imagen) con la
imagen digitalizada situada en el área de vista previa. La imagen que
aparece es una muestra basada en la configuración de acceso directo
actual.
OK/Scan (Aceptar/Digitalizar): si se selecciona, se le solicitará que
guarde los cambios no guardados.
NOTA: Si este botón es OK (Aceptar), los cambios no guardados
seguirán siendo efectivos en la sesión de digitalización actual.
Cancel (Cancelar): cierra la ventana principal del scanner Kodak sin
guardar los cambios.
Iconos de información
About (Acerca de): muestra la versión del scanner y la
información de copyright.

Help (Ayuda): muestra información de ayuda de la ventana que


se visualiza actualmente.

A-61560_es Abril de 2008 77


Dispositivo: ficha General La ficha General permite establecer opciones de control de transporte
específicas del scanner.

Origen del papel


• Automatic: primero busca papel en el alimentador de documentos.
Si no hay documentos en la bandeja de entrada, el scanner buscará
un documento en la cama plana.
• Document Feeder (Alimentador de documentos): cuando se
digitalizan documentos desde la bandeja de entrada.
• Cama plana: el scanner escaneará desde la cama plana.
NOTA: Las opciones Automatic (Automático) y Flatbed (Cama
plana) sólo están disponibles si el accesorio de cama plana
estaba acoplado cuando la aplicación de digitalización
estableció conexión con el scanner.

Power Saver (Ahorro de energía): permite configurar la cantidad de


tiempo que el scanner ha de estar inactivo antes de pasar al modo de
ahorro de energía. Puede desactivar esta opción o establecer un
tiempo de 5 a 240 minutos.
Alimentador de documentos
• Timeout (Tiempo de espera): permite seleccionar la cantidad de
tiempo que el scanner esperará cuando el último documento haya
entrado en el alimentador antes de que finalice el tiempo de espera.
Puede establecer un tiempo de espera de entre 1 y 300.
• Action when timeout occurs (Aplicar acción para cuando se supera
el tiempo de espera): permite especificar la acción que se llevará
a cabo cuando se cumpla el tiempo de espera del alimentador de
documentos.

78 A-61560_es Abril de 2008


- Stop Scanning (Detener digitalización): la digitalización se
detendrá y la aplicación de digitalización retomará el control del
proceso (por ejemplo, finalizará el trabajo).
Diagnostics (Diagnóstico): proporciona acceso a la ficha Diagnostics
(Diagnóstico).

Dispositivo: ficha de La detección de alimentación múltiple facilita el procesamiento de


alimentación múltiple documentos al detectar los documentos que puedan llegar solapados
al alimentador. Las alimentaciones múltiples se pueden producir debido
a documentos grapados, documentos con adhesivos o documentos
cargados de forma electrostática.

Detección ultrasónica
Sensibilidad: controla el dinamismo con que trabajará el scanner para
determinar si se inserta más de un documento en el scanner. La
alimentación múltiple se inicia al detectar espacios vacíos entre
documentos. Esto permite utilizar la detección de alimentación múltiple
en conjuntos de trabajos que contienen documentos de diversos
grosores.
• (none) (Ninguno)
• Baja: opción menos dinámica, con menos probabilidades de detectar
etiquetas, documentos de baja calidad, gruesos o arrugados como
documentos de alimentación múltiple.
• Media: utilice esta opción si su conjunto de trabajos incluye
documentos de varios grosores o etiquetas unidas al documento.
Según el material de la etiqueta, la mayoría de los documentos con
etiquetas no deben detectarse como documento de alimentación
múltiple.

A-61560_es Abril de 2008 79


• High (Alta): la opción más dinámica. Es un buen ajuste para utilizarlo
en caso de que todos los documentos tengan un grosor similar, y que
no tengan un grosor superior al del papel Bond de 9,08 kg (20 libras).
NOTA: Independientemente del ajuste, es posible que las notas
adhesivas se detecten como documentos de alimentación
múltiple.

Length Detection (Detección de longitud): le permite seleccionar la


longitud máxima de los documentos del conjunto de trabajos. Si el
scanner detecta un documento de esa longitud o mayor, establecerá
que se ha producido una alimentación múltiple. Puede desactivar esta
opción o establecer una longitud de hasta 87,6 cm (34,5 in).
Action When Detected (Aplicar acción al detectar): seleccione la
acción que desea que el scanner efectúe cuando se produce una
alimentación múltiple. Con todas las opciones, la condición se
registrará en el scanner.
• Detener escaneado: la digitalización se detendrá y la aplicación de
digitalización retomará el control del proceso (por ejemplo, finalizará
el trabajo). Compruebe que la ruta del papel se ha despejado
y reinicie la sesión de digitalización desde la aplicación de
digitalización.
• Detener digitalización: deje papel en ruta: el escaneado se
detendrá automáticamente (por ejemplo, no realizará ningún
movimiento para despejar la ruta de papel) y la aplicación del
scanner retomará el control del proceso (por ejemplo, finalizará el
trabajo). Despeje la ruta del papel de documentos y reinicie la sesión
desde la aplicación de digitalización.
• Continue Scanning (Continuar digitalización): el scanner continuará
con la digitalización.
Play sound on PC (Reproducir sonido en el equipo): marque esta
opción si desea que el equipo emita un sonido al detectar la
alimentación múltiple. Puede hacer clic en el botón Browse (Explorar)
para seleccionar el archivo .wav que desee.
NOTA: El sonido del equipo podría no producirse en el momento
exacto en el que el scanner detecta la alimentación múltiple.

80 A-61560_es Abril de 2008


Cambio de la 1. Seleccione un acceso directo de configuración en la ventana
configuración del principal del scanner Kodak que describa de la manera más
aproximada el resultado que desea obtener.
dispositivo
2. Seleccione Settings (Configuración) para mostrar la ventana Image
Settings (Configuración de imagen).
3. Seleccione Device (Dispositivo) para mostrar la ventana Device
Settings (Configuración del dispositivo).

4. Antes de realizar los ajustes, desplácese por las fichas de la


ventana Device Settings (Configuración del dispositivo) para
familiarizarse con las opciones disponibles.
5. Para cada opción que desee utilizar, seleccione las opciones que el
scanner deberá llevar a cabo al digitalizar.
6. Cuando haya terminado, seleccione Home (Inicio) para volver a la
ventana principal del scanner Kodak y, a continuación, seleccione
Save (Guardar) para guardar las opciones seleccionadas en el
acceso directo.

A-61560_es Abril de 2008 81


Ventana de Desde esta ventana puede acceder a las funciones de diagnóstico del
diagnóstico scanner. La ventana de diagnóstico incluye las siguientes fichas:
General, Debug (Depurar) y Logs (Registros). Puede acceder a la
ventana de diagnóstico mediante el botón Diagnostics (Diagnóstico),
ubicado en la ficha General en la ventana de configuración del
dispositivo.
Dispositivo: permite seleccionar el dispositivo sobre el que realizar el
diagnóstico. Las opciones son: Alimentador de documentos y Cama
plana.
NOTA: Esta opción sólo está disponible si el accesorio de cama plana
estaba acoplado cuando la aplicación de digitalización
estableció conexión con el scanner.
Done (Listo): le devuelve a la ventana Device Setting (Configuración
del dispositivo).

Diagnóstico: ficha General La ficha General permite realizar una prueba de scanner y muestra la
hora del scanner.

Pruebas
• Scanner: similar a una autoprueba de encendido. Al hacer clic en
este botón, se realizarán una serie de pruebas en el dispositivo para
determinar que todo el hardware del scanner está funcionando.
• Count only (Sólo recuento): marque esta casilla si desea contar el
número de documentos que entran al transporte del scanner sin
enviar realmente las imágenes a la aplicación de digitalización.

82 A-61560_es Abril de 2008


Hora del scanner
• Actual (GMT) (Hora real [GMT]): muestra la hora media de
Greenwich.
• Corresponding local time (Hora local correspondiente): muestra la
hora local.

• Icono Refresh (Actualizar) : vuelve a mostrar la hora actual del


scanner.

Diagnóstico: ficha Depurar La ficha Debug (Depurar) permite almacenar las comunicaciones entre
el scanner y la aplicación de digitalización en un archivo que puede
revisarse posteriormente. Además, también pueden guardarse las
imágenes resultantes (tanto anteriores como posteriores al
procesamiento de imágenes).

Logging (Inicio de sesión): guarda las comunicaciones entre el


scanner y una aplicación de digitalización en un archivo para su
posterior revisión. Haga clic en el cuadro desplegable para seleccionar
entre Off (Desactivado) (el valor predeterminado), On (Activado)
o Custom (Personalizado). Se recomienda no utilizar la opción Custom
(Personalizado), a no ser que se lo indique el personal de asistencia
técnica de Kodak.
Flag (Indicador): el valor predeterminado es 1. Deje el indicador en 1
a no ser que el personal de asistencia técnica de Kodak le indique que
use otro.
Filter (Filtro): captura sólo los elementos que se deseen de la
secuencia de comunicación entre el scanner y la aplicación, y filtra todo
lo demás. Las opciones son x, y, z.

A-61560_es Abril de 2008 83


Images (Imágenes) Received From Scanner (Recibidas del scanner):
por lo general, no es necesario guardar las imágenes recibidas del
scanner antes de aplicar las opciones de procesamiento de imágenes
seleccionadas. Utilice esta casilla de verificación cuando se lo indique
el personal de asistencia técnica de Kodak.
• Save (Guardar): haga clic en esta casilla de verificación para guardar
imágenes en bruto procedentes de scanner (antes de aplicar el
procesamiento de imágenes).
• File prefix (Prefijo de archivo): utilice un prefijo de archivo relevante
para buscar y ordenar más fácilmente las imágenes guardadas. Raw
(Bruto) es el valor predeterminado.
• Held in memory (Almacenadas en memoria): determina el número
de imágenes que se guardan antes de que se sobrescriban. Por lo
general, sólo se necesita una o dos. Ajuste como sea necesario.
Imágenes: Enviadas a aplicación
• Save (Guardar): haga clic en esta casilla de verificación para guardar
imágenes finales procedentes de scanner (después de aplicar el
procesamiento de imágenes).
• File prefix (Prefijo de archivo): utilice un prefijo de archivo relevante
para buscar y ordenar más fácilmente las imágenes guardadas. El
valor predeterminado es Img.
Delete (Eliminar): elimina las imágenes que se han guardado de
trabajos anteriores.

84 A-61560_es Abril de 2008


Diagnóstico: ficha La ficha Logs (Registros) permite ver información de hardware del
Registros scanner, información general o las comunicaciones almacenadas entre
el scanner y una aplicación de digitalización. Esta última opción
requiere que se haya activado Inicio de sesión en la ficha Debug
(Depurar) de la ventana de configuración del dispositivo. Para ver un
registro en particular, haga clic en el cuadro desplegable situado en la
esquina superior izquierda y seleccione un tipo de registro. De manera
predeterminada, sólo se muestran los registros General y Operador.

Botones de la barra de herramientas


Save As (Guardar como): guarda todos los registros para que el
personal de asistencia técnica de Kodak pueda visualizarlos.
Cuando se selecciona, se le solicitará la ubicación donde
guardar los registros y se le ofrecerá la opción de incluir
imágenes de depuración.
Refresh (Actualizar): actualiza el registro que se está
visualizando en ese momento.

A-61560_es Abril de 2008 85


Uso del controlador El controlador ISIS consiste en software que se comunica con el
ISIS scanner. EMC Captiva ha creado y mantiene este controlador, que se
distribuye con el scanner de Kodak. Muchas aplicaciones de
escaneado son compatibles con los controladores ISIS y este
controlador se puede utilizar para que funcione con estas aplicaciones.
En esta sección se ofrece la descripción de las opciones de las fichas
de la ventana principal del controlador ISIS y el modo de configurarlas.
En este manual todas las ventanas que se muestran utilizan las
funciones disponibles en los scanners Kodak i1220/i1320. Si tiene un
scanner Kodak i1220 ó i1320, todas las opciones se limitan únicamente
a la digitalización a una cara.
Consulte la sección "Inicio de Scan Validation Tool" anteriormente en
este capítulo para acceder a la ventana principal del controlador ISIS.

Ventana principal La ventana principal del controlador ISIS ofrece un conjunto de nueve
del controlador ISIS fichas. Puede seleccionar cada una de estas fichas y hacer las
selecciones necesarias para satisfacer sus necesidades de
escaneado. Los botones situados en la parte inferior de la ventana se
aplican a todas las fichas.

Default (Predeterminados): al seleccionar este botón, los valores se


restablecerán a la configuración predeterminada.
Copy (Copiar): está función sólo está disponible al digitalizar
documentos a dos caras. Este botón ofrece una manera cómoda de
configurar los ajustes de imágenes en color, escala de grises o blanco
y negro en una cara y transferirlos luego a la otra. Por ejemplo, si ha
resaltado y configurado Front Image #1 (Imagen de anverso nº 1),
puede utilizar este botón para duplicar estos ajustes para Back
Image #2 (Imagen de reverso nº 2).

86 A-61560_es Abril de 2008


OK (Aceptar): guarda los valores definidos en todas las fichas.
Cancel (Cancelar): permite cerrar el cuadro de diálogo sin guardar los
cambios.

Ficha Main (Principal) Esta ficha presenta las siguientes opciones:

Image Mode (Modo de imagen)


Camera (Cámara): las selecciones de este cuadro enumeran las caras
disponibles (anverso y reverso) de una imagen en las que puede definir
valores individuales de procesamiento de imágenes. Entre las
opciones se incluyen: Front Image #1 (Imagen de anverso nº 1), Front
Image #2 (Imagen de anverso nº 2), Back Image #1 (Imagen de
reverso nº 1) y Back Image #2 (Imagen de reverso nº 2).
Los controladores del scanner Kodak permiten controlar los ajustes de
cámara de forma independiente. Algunos ajustes se aplican sólo
a imágenes en blanco y negro, y otros a imágenes en color/en escala
de grises. Al seleccionar la cámara y el modo de imagen adecuados,
puede controlar la salida del scanner.
Modo
• Blanco y negro: si desea que la imagen electrónica represente
todos los elementos del documento en blanco y negro.
• Grayscale (Escala de grises): si desea que la imagen electrónica
tenga una gama de varios tonos de gris entre el blanco y el negro.
• Color: si desea que la imagen electrónica sea en color.
• Auto Detect Grayscale (Detección automática de escala de grises):
establece la detección automática del color para escala de grises.
Para obtener más información, consulte la sección "Ficha Auto Color
Detect" (Detección automática del color).

A-61560_es Abril de 2008 87


• Auto Detect Color (Detección automática del color): establece la
detección automática del color para color. Para obtener más
información, consulte la sección "Ficha de detección automática del
color".
Dots per inch (Puntos por pulgada) (dpi) o resolución ⎯ indica la
resolución de escaneado, que determina en gran medida la calidad de
la imagen escaneada. Cuanto mayor sea la resolución, mejor será la
reproducción de la imagen. Sin embargo, al aumentar la resolución,
también aumentan el tiempo de escaneado y el tamaño del archivo.
Elija un valor de resolución en la lista desplegable. El valor
predeterminado es 200 dpi. Las resoluciones disponibles son: 75, 100,
150, 200, 240, 300, 400, 600 y 1200 dpi.
Cropping (Recorte): permite capturar parte del documento que se
digitaliza. Todas las opciones de recorte se pueden utilizar con
imágenes en color/escala de grises y blanco y negro. El recorte del
anverso y reverso son independientes, no obstante, para un escaneado
de doble secuencia, el recorte en color/escala de grises y blanco
y negro debe ser el mismo en cada cara. Sólo se puede asignar una
opción de recorte por imagen. Seleccione una de las opciones
siguientes:
• Automático: ajusta dinámicamente la ventana de recorte para
diferentes tamaños
• basándose en los bordes de la imagen.
• Agresivo (Dinámico): elimina cualquier borde negro restante de los
bordes de la imagen. Para conseguirlo, existe la posibilidad de
perder una pequeña cantidad de datos de imagen del borde del
documento.
• Fixed to Transport (Fijo según transporte): (se utiliza para lotes de
documentos del mismo tamaño) permite configurar el área que se va
a representar en imagen. Este tipo de recorte se utiliza junto con el
tamaño de papel y el diseño de página, y da por supuesto que se va
a utilizar la alimentación central de los documentos. Si no utiliza
alimentación central, debe seleccionar la ficha Layout (Disposición)
para definir el área de escaneado. Consulte la sección "Ficha de
disposición" más adelante en este capítulo.
• Relative to Document (Variable según documento) (procesamiento
de zona): (se utiliza para lotes de documentos del mismo tamaño): el
procesamiento de zona es una ventana de recorte fijo flotante (la
zona) que se encuentra ubicada en relación con la esquina superior
izquierda de un documento. Permite seleccionar un área del
documento que se va a escanear en formato color/escala de grises
o blanco y negro (se puede definir una ventana distinta para blanco
y negro y color/escala de grises). Es posible seleccionar distintos
parámetros tanto para el anverso como para el reverso de la imagen.

88 A-61560_es Abril de 2008


Esta opción se puede utilizar junto con el recorte automático cuando
se desea guardar un área distinta en color/escala de grises o blanco
y negro. Es útil en aplicaciones en las que una fotografía, una firma,
un membrete con relieve o un sello aparece sistemáticamente en un
área para una aplicación (es posible que desee que esta pequeña
área aparezca en color/escala de grises y el resto en blanco y negro).
Para definir una zona, seleccione la ficha Layout (Disposición).
Binarization (Binarización): estas opciones se aplican a imágenes
escaneadas en escala de grises y generan una imagen electrónica en
blanco y negro. Su punto fuerte reside en su capacidad para separar la
información de primer plano de la información de fondo, incluso cuando
el color de fondo o el sombreado varía y la información de primer plano
varía en calidad de color y oscuridad. Se pueden escanear distintos
tipos de documentos con los mismos parámetros de procesamiento de
imágenes y obtener excelentes imágenes escaneadas.
• iThresholding: permite que el scanner evalúe dinámicamente cada
documento y determine el valor de umbral óptimo para producir la
calidad de imagen más alta. Esto permite el escaneado de diversos
juegos de documentos con varias calidades (es decir, texto tenue,
fondos sombreados y de color) mediante una configuración única, lo
que reduce la necesidad de ordenar los documentos. Cuando se
utiliza iThresholding, sólo se puede ajustar el contraste.
• Fixed Processing (FP) (Procesamiento fijo [EP]): se utiliza para
documentos en blanco y negro, así como para otros de alto
contraste. Si se selecciona esta opción, sólo se puede ajustar el
brillo.
• Adaptive Thresholding (ATP) (Adapación del procesamiento de
umbral [ATP]) separa la información de primer plano de una imagen
(es decir, texto, gráficos, líneas, etc.) de la información de fondo (es
decir, fondo de papel blanco o no blanco). Cuando se utiliza esta
opción, se puede ajustar el brillo y el contraste.
Brightness (Brillo): cambia la cantidad de blanco de la imagen en color
y escala de grises. Utilice el control deslizante para seleccionar un
valor comprendido entre 0 y 255. El valor predeterminado es 90.

Brillo: 50 Brillo: 127

A-61560_es Abril de 2008 89


Contrast (Contraste): ajusta la diferencia entre el blanco y el negro, lo
que genera una imagen más o menos nítida.
La diferencia entre el blanco y el negro es pequeña cuando se utiliza
un valor de contraste bajo, por lo que la imagen es menos nítida. Con
un valor de contraste alto, la diferencia entre el blanco y el negro es
mayor, por lo que la imagen es más nítida. Seleccione un valor de
contraste entre -50 y 50. El valor predeterminado es 0.

Ficha Layout (Disposición) Esta ficha ofrece las siguientes opciones:

Page Orientation (Orientación de página): permite seleccionar la


manera en que se colocan los documentos en el scanner, Top First,
Bottom First, Left first o Right first (Arriba primero, Abajo primero,
Izquierda primero o Derecha primero). Cuando utilice los scanners
Kodak i1200/i1300, seleccione Top First (Arriba primero).
Image Orientation (Orientación de imagen)
• Automatic (Automático): si selecciona Automatic (Automático), las
opciones de Page Orientation (Orientación de página) no están
disponibles.
• Portrait (Vertical): muestra la orientación de la imagen en la forma
típica de un retrato, esto es, con una altura mayor que la anchura.
• Landscape (Horizontal): muestra la orientación de la imagen en la
forma típica de un paisaje, esto es, con una anchura mayor que la
altura.
Page Size (Tamaño de página): el tamaño de la página predeterminado
se establece cuando se selecciona por primera vez un scanner. Puede
elegir un tamaño de página distinto mediante la lista desplegable.

90 A-61560_es Abril de 2008


Scan Area (Área de escaneado): muestra el cuadro de diálogo Scan
Area (Área de escaneado). Los opciones de Scan Area (Área de
escaneado) sólo están disponibles con imágenes cuando la opción de
recorte es Fixed to Transport (Fijo según transporte) o Relative to
Document (Variable según documento). Consulte la sección "Cuadro
de diálogo del área de digitalización" que aparece más adelante en
este capítulo para obtener más información.

Ficha Image Processing Esta ficha muestra la información de Image Mode (Modo de imagen)
(Procesamiento de y Mode (Modo) que se ha descrito anteriormente. Consulte la sección
imágenes) "Ventana principal del controlador ISIS" que aparece anteriormente en
este capítulo para obtener las descripciones.

Tipo de documento
• Text (Texto): cuando los documentos que desea escanear contienen
en su mayor parte texto.
• Text with Graphics (Texto con gráficos): cuando los documentos
que desea escanear contienen una mezcla de texto, gráficos
empresariales (gráficos de barras, gráficos circulares, etc.)
e ilustraciones.
• Photographs (Fotografías): cuando los documentos que desea
escanear se componen en su mayor parte de fotografías.
• Text with Photographs (Texto con fotografías): cuando los
documentos que desea escanear contienen una combinación de
texto y fotografías.
Media type (Tipo de soporte): seleccione una de las siguientes
opciones en función de la textura/el gramaje del papel que escanee.
Las opciones disponibles son: Plain Paper (Papel normal), Thin Paper
(Papel fino), Glossy Paper (Papel satinado), Card Stock (Tarjeta)
y Magazine (Revista).

A-61560_es Abril de 2008 91


Opciones
• Deskew (Enderezamiento): endereza automáticamente un
documento en ±0,3 grados del borde de entrada del documento.
Esta opción puede detectar inclinaciones de hasta 45 grados
y corregir ángulos de hasta 24 grados a 200 dpi o ángulos de
inclinación de 10 grados a 300 dpi. No está disponible cuando se ha
seleccionado Fixed to Transport (Fijo según transporte) o Relative
to Document (Variable según documento).
NOTA: Para evitar pérdidas de datos, el documento debe tener las
cuatro esquinas dentro del recorrido de la imagen.
• Halftone Removal (Eliminación de medios tonos): mejora las
imágenes que contienen texto y/o imágenes de matriz de puntos con
fondos sombreados o de color mediante tramas para medios tonos,
y elimina con eficacia el ruido producido por la trama para medios tonos.
• Invert Image (Invertir imagen): permite seleccionar el modo en que
los píxeles negros se almacenarán en la imagen. De forma
predeterminada, los píxeles negros se almacenan como negros y los
píxeles blancos se almacenan como blancos. Marque esta opción si
desea almacenar los píxeles negros como blancos y los blancos
como negros.
NOTA: Es posible que desee cambiar esta opción si la aplicación
interpreta de manera incorrecta los datos de imagen
y guarda la imagen al contrario de lo que esperaba.
• Add Border (Agregar borde): permite agregar una cantidad fija de
borde a los bordes izquierdo, derecho, superior e inferior de la imagen.
Noise Filter (Filtro de ruido)
• (none [Ninguna])
• Lone Pixel (Pixel aislado): reduce el ruido aleatorio convirtiendo un
único píxel negro en blanco cuando está completamente rodeado de
píxeles blancos o convirtiendo un único píxel blanco en negro
cuando está completamente rodeado de píxeles negros.
• Majority Rule (Color mayoritario): fija cada píxel en función de los
píxeles que lo rodean. El píxel se convertirá en blanco si la mayoría
de los píxeles que lo rodean son blancos y viceversa.

JPEG Quality (Calidad JPEG [Joint Photographic Editor Group]): si


selecciona la compresión JPEG, seleccione una de las opciones de
calidad:
• Draft (Borrador): compresión máxima que produce el menor tamaño
de imagen.
• Good (Bueno): bastante compresión, pero con una calidad de
imagen aceptable.
• Better (Mejor): un poco de compresión que produce una buena
calidad de imagen.
• Best (El mejor): compresión mínima que produce una muy buena
calidad de imagen.
• Superior: mínima cantidad de compresión que produce el mayor
tamaño de imagen.

92 A-61560_es Abril de 2008


Ficha Scanner (Scanner) Esta ficha presenta las siguientes opciones:

Origen del papel


• ADF (Alimentador automático de documentos): si se escanean
documentos desde la bandeja de entrada.
• Cama plana: si se escanean documentos mediante la cama plana.
Transport timeout (Tiempo de espera del transporte): permite
establecer la cantidad de tiempo que esperará el scanner después de
que el último documento entre en el transporte para iniciar la acción de
tiempo de espera. Puede especificar un tiempo de espera de entre
1 y 300 segundos.
Energy Star (Ahorro de energía): permite configurar el tiempo que el
scanner seguirá inactivo antes de pasar al estado de reposo. Las
opciones posibles son: entre 0 y 60 minutos.
Blank image detection (Detección de imagen en blanco): seleccione
el tamaño de imagen (KB) por debajo del cual se determina que una
imagen queda en blanco. No se crearán imágenes con tamaños
inferiores al tamaño seleccionado. Si utiliza esta opción, debe
especificar un tamaño de imagen en blanco para cada tipo de imagen
(Binary [Binario], Gray [Gris] y Color [Color]) que desee eliminar. Si no
efectúa ninguna entrada en estos campos, se conservan todas las
imágenes.

A-61560_es Abril de 2008 93


Opciones de Multi-feed Detection (Detección de alimentación múltiple)
Length Detection (Detección de longitud): esta opción se puede
activar o desactivar. De manera predeterminada está desactivado. Si
se activa, seleccione la longitud máxima del documento que se puede
escanear sin detección de alimentación múltiple. La detección de
longitud se utiliza cuando se escanean documentos del mismo tamaño
para comprobar si hay solapamiento de hojas. Por ejemplo, si escanea
documentos de 21.5 x 28 cm (8.5 x 11 pulgadas) (A4) en modo vertical,
puede introducir un valor de 28.57 cm (11.25 pulgadas) en el campo
Maximum Length (Longitud máxima). El valor máximo es 35.56 cm
(13.99 pulgadas).
• Auto Set (Configuración automática): define automáticamente el
valor de longitud máxima en 1.27 cm (0.50 pulgadas) más que el
tamaño de página seleccionado actualmente.
Ultrasonic Detection (Detección ultrasónica): marque esta opción
para establecer la detección de alimentación múltiple.
• Sensitivity (Sensibilidad): controla el dinamismo con que trabajará
el scanner para determinar si se inserta más de un documento en el
transporte. La alimentación múltiple se inicia al detectar espacios
vacíos entre documentos. Esto permite utilizar la detección de
alimentación múltiple con conjuntos de trabajos que contienen
documentos de diversos grosores.
- Baja: la opción menos dinámica, con menos probabilidades de
detectar etiquetas, documentos de baja calidad, gruesos o arrugados
como documentos de alimentación múltiple.
- Media: utilice esta sensibilidad si su aplicación incluye varios
grosores de documento o etiquetas unidas al documento. Según el
material de la etiqueta, la mayoría de los documentos con etiquetas
no deben detectarse como documento de alimentación múltiple.
- High (Alta): la opción más dinámica. Es un buen ajuste para
utilizarlo en caso de que todos los documentos tengan un grosor
similar, y que no tengan un grosor superior al del papel Bond de
9.08 kg (20 libras).
Action (Acción): seleccione una opción para indicar lo que desea que
efectúe el scanner si detecta un documento con alimentación múltiple.
• Beep and continue (Continuar al oír un pitido): si se selecciona, el
scanner emitirá un pitido, mostrará y registrará la condición, pero
seguirá funcionando.
• End of Job (Fin del trabajo): si se selecciona, el scanner registrará la
condición y detendrá el alimentador y el transporte (se desactivará el
scanner).
Alarm (Alarma): marque esta opción si desea que el scanner emita un
sonido al detectar alimentación múltiple. Puede hacer clic en el icono
Speaker (Altavoz) para que aparezca el cuadro de diálogo Open
(Abrir). En este cuadro de diálogo, seleccione el archivo .wav que
desee y haga clic en OK (Aceptar).
Calibrate (Calibrar): los scanners Kodak i1200/i1300 se calibran
automáticamente. Esta opción está disponible si un representante de
Kodak le indica que calibre el scanner mediante esta opción.

94 A-61560_es Abril de 2008


Ficha Auto Color Detect Esta ficha presenta las siguientes opciones.
(Detección del color
automática)

Color Content (Contenido de color)


• Baja: documentos que sólo requieren una pequeña cantidad de color
para que se guarden como imágenes en color o escala de grises. Se
utiliza para capturar documentos constituidos principalmente por
texto en negro con pequeños logotipos o que contienen pequeñas
cantidades de texto resaltado o pequeñas fotografías a todo color.
• Media: documentos que requieren mayor cantidad de color, en
comparación con la opción Low (Bajo), para que se guarden como
imágenes en color o escala de grises.
• High (Alta): documentos que requieren mayor cantidad de color, en
comparación con la opción Medium (Medio), para que se guarden
como imágenes en color o escala de grises. Se utiliza para distinguir
documentos que contienen fotografías a todo color de tamaño
mediano a grande con respecto al texto normal en negro. Es posible
que las fotografías en colores neutros requieran que se efectúen
ajustes a los valores Umbral de color o Cantidad de color para que
se capturen correctamente.

A-61560_es Abril de 2008 95


• Personalizado: hace que las opciones Color Amount (Cantidad de
color) y/o Color Threshold (Umbral de color) pasen a estar
disponibles.
NOTA: Al establecer valores de Auto Color Detect (Detección del
color automática), se recomienda empezar por la opción
Medium (Medio) y escanear un conjunto de trabajos normal.
Si se han devuelto demasiados documentos como imágenes
en color/escala de grises en comparación con blanco
y negro, cambie a la opción Alta y vuelva a ejecutar el
trabajo. Si se han devuelto muy pocos documentos como
imágenes en color/escala de grises en comparación con
blanco y negro, cambie a la opción Baja y vuelva a ejecutar
el trabajo. Si ninguna de estas opciones proporciona el
resultado deseado, seleccione Custom (Personalizado) para
ajustar manualmente Color Amount (Cantidad de color) y/o
Color Threshold (Umbral de color).

Color Amount (Cantidad de color): cantidad de color que es preciso


que esté presente en un documento antes de guardarlo como imagen
en color o escala de grises. A medida que este valor aumenta, se
necesita mayor cantidad de píxeles. Para que el valor sea válido, debe
estar comprendido entre 1 y 200.
Color Threshold (Umbral de color): umbral de color o intensidad (es
decir, azul pálido en comparación con azul oscuro) en que determinado
color se incluye en el cálculo de cantidad de color. Un valor más alto
indica que se necesita un color más intenso. Para que el valor sea
válido, debe estar comprendido entre 0 y 100.
Learn (Aprender): si las opciones Low (Bajo), Medium, (Medio) y High
(Alto) no dan los resultados deseados, utilice la opción Learn
(Aprender).
1. Haga clic en Learn (Aprender) y siga las indicaciones.
2. Coloque por lo menos cinco documentos en color que sean
representativos en la bandeja de entrada y haga clic en OK
(Aceptar). Estos documentos se analizarán y se calculará la
cantidad de color recomendada.
3. Escriba los valores de Color Amount (Cantidad de color) y Color
Threshold (Umbral de color) que se muestran en el cuadro de
diálogo, ya que son los ajustes que necesitará utilizar en la
aplicación.
NOTA: Estos valores se han calculado en función de los documentos
en color representativos que se han escaneado. Si no
proporcionan los resultados deseados en el conjunto de
trabajos de producción, es posible que sea necesario ajustar
manualmente la opción Color Threshold (Umbral de color).

96 A-61560_es Abril de 2008


Ficha Ajustes Esta ficha presenta las siguientes opciones.

Color Adjustment (Ajuste del color)


Red (Rojo): cambia la cantidad de rojo de la imagen a color.
Green (Verde): cambia la cantidad de verde de la imagen en color.
Blue (Azul): cambia la cantidad de azul de la imagen a color.
• Ajuste estos valores arrastrando la barra deslizante a la izquierda
o la derecha, introduciendo un valor en el cuadro de texto o mediante
las flechas arriba y abajo.
Backgroud Smoothing (Suavizado de fondo): si se utiliza esta opción
para documentos o formularios con color de fondo ayudará a producir
imágenes con un color de fondo más uniforme.
• Fondo: seleccione uno de los siguientes:
- None (Ninguno): no se efectuará ningún suavizado de fondo.
- Automatic (Automático): suaviza hasta tres colores de fondo.
- Change to White (Cambiar a blanco): identifica hasta tres colores
de fondo y sustituye cada uno de ellos por blanco.

A-61560_es Abril de 2008 97


• Aplicar a:
- Predominante: suaviza el color de fondo predominante hacia el
blanco.
- Neutro: sólo suaviza el color neutro hacia el blanco y dos colores
de fondo adicionales.
- Todos: suaviza el color neutro y dos colores de fondo adicionales
hacia el blanco.
NOTA: Las opciones de Aplicar a sólo están disponibles para
Método: Change to White (Método: Cambiar a blanco).

• Aggressiveness (Dinamismo): permite ajustar el punto en que se


determinan los fondos. Los valores están comprendidos entre
-10 y 10. El valor predeterminado es 0.
Image Edge Fill (Relleno de bordes de imagen): rellena los bordes de
la imagen electrónica final cubriendo el área con el color especificado.
El relleno de bordes de imagen se realiza una vez aplicadas todas las
demás opciones de procesamiento de imágenes.
Frame Mode (Modo marco): rellena con la misma cantidad del color
seleccionado en la lista desplegable Image Edge Fill (Relleno de
bordes de imagen) todos los lados de la imagen o se puede
seleccionar un valor en las áreas Top, Left, Right y/o Bottom (Arriba,
Izquierda, Derecha y Abajo) en cada lado de la imagen escaneada que
se vaya a rellenar.
Cuando utilice esta opción, asegúrese de no introducir un valor muy
alto, ya que puede rellenar los datos de las imágenes que quiere
mantener.

98 A-61560_es Abril de 2008


Ficha Dropout (Omisión) Esta ficha muestra la información de Image Mode (Modo de imagen)
y Mode (Modo) que se ha descrito anteriormente. Consulte la sección
"Ventana principal del controlador ISIS" anteriormente en este capítulo
para ver las descripciones.

La ficha Dropout (Omisión) se utiliza para eliminar el fondo de un


formulario, de modo que sólo se incluyan en la imagen electrónica los
datos introducidos (por ejemplo, elimina las líneas y los cuadros). En el
caso de imágenes en blanco y negro, la configuración afecta a la
versión de escala de grises del documento que el scanner analiza para
producir esa imagen electrónica.
Enable Dropout Color (Activar color de omisión): los scanners de la
serie i1200/i1300 pueden omitir el color rojo, el verde o el azul. El valor
predeterminado es Ninguno.

A-61560_es Abril de 2008 99


Ficha Log (Registro) Esta ficha presenta una lista de los errores que se hayan encontrado.

Se puede guardar esta información en un archivo haciendo clic en el


icono Save (Guardar) o imprimir la información mostrada.

Ficha About (Acerca de) Muestra información sobre el scanner y el controlador.

100 A-61560_es Abril de 2008


Cuadro de diálogo El cuadro de diálogo Scan Area (Área de escaneado) permite definir la
Scan Area (Área de cantidad de datos de imágenes que se devuelven al equipo host. El
área se puede definir en Pixels (Píxeles), Inches (Pulgadas)
escaneado) o Centimeters (Centímetros).
Para acceder al cuadro de diálogo Scan Area (Área de digitalización),
seleccione Scan Area (Área de digitalización) en la ficha Layout
(Disposición).

NOTA: Seleccione la cara y la imagen que va a definir resaltando Front


Image #1, Front Image #2 (Imagen de anverso nº 1, Imagen
de anverso nº 2), etc., en función de la opción de recorte
seleccionada para cada una de éstas en la ventana principal
del controlador ISIS. Las áreas de escaneado definidas para
todas las selecciones de cámara son independientes.

A-61560_es Abril de 2008 101


Este cuadro de diálogo sólo está disponible cuando se ha seleccionado
Fijo según transporte o Relative to Document (Variable según
documento) en el cuadro de diálogo de configuración del scanner.

Page Size (Tamaño de papel): el tamaño de papel predeterminado se


establece cuando se selecciona por primera vez un scanner. Puede
elegir un tamaño de papel distinto mediante la lista desplegable.
NOTA: También aparecen selecciones de Page Size (Tamaño de
página) y Page Layout (Diseño de página) en la ficha Layout
(Disposición). Si ha realizado algún cambio en el cuadro de
diálogo Scan Area (Área de digitalización), aparecen las
mismas selecciones en la ficha Layout (Disposición), y viceversa.
Page Layout (Diseño de página)
• Portrait (Vertical): muestra la orientación de la imagen en la forma
típica de un retrato, esto es, con una altura mayor que la anchura.
• Landscape (Horizontal): muestra la orientación de la imagen en la
forma típica de un paisaje, esto es, con una anchura mayor que la altura.
Area (Área)
• Snap (Ajustar): active esta opción para controlar las dimensiones del
área de vista previa para incrementos fijos de 0,30 cm (1/8 pulgadas).
Esta opción no se puede emplear en el modo Píxeles.
• X: distancia desde el extremo izquierdo del scanner al borde
izquierdo del área de escaneado.
• Y: posición del extremo superior del documento al extremo superior
del área de escaneado.
• Anchura: anchura del área de escaneado.
• Height (Altura): altura del área de escaneado.
Units (Unidades): seleccione si desea que el área se defina en Pixels
(Píxeles), Inches (Pulgadas) o Centimeters (Centímetros).

102 A-61560_es Abril de 2008


5 mantenimiento

Limpieza del El scanner requiere una limpieza periódica. Si los documentos no se


scanner introducen con facilidad, varios documentos se introducen a la vez
o aparecen rayas en las imágenes, es necesario limpiar el scanner. La
sección "Suministros y consumibles" al final de este capítulo
proporciona una lista de suministros necesarios para la limpieza del
scanner.
IMPORTANTE: Utilice sólo productos de limpieza no inflamables como
los que se proporcionan en el servicio de componentes
de Kodak. No utilice productos de limpieza del hogar ni
disolventes.
No utilice productos de limpieza en áreas cerradas;
utilícelos con la ventilación adecuada.
No utilice productos de limpieza en superficies
calientes. Deje que las superficies se enfríen
a temperatura ambiente antes de utilizarlos.

Sustitución de Los scanners Kodak utilizan gomas de reemplazables que pueden


piezas alimentar una amplia gama de tipos, tamaños y grosores de
documentos. La vida útil y el rendimiento de las gomas puede variar en
función del conjunto de documentos del cliente, la frecuencia de la
limpieza, el transporte y las gomas por lo que le recomendamos los
siguientes procedimientos para la sustitución de las gomas. La vida
nominal es de 125.000 páginas aproximadamente. Las cifras de uso
son orientativas. El entorno operativo del cliente, el tipo de documento
utilizado, la condición de los documentos que se están escaneando
y no seguir los procedimientos de limpieza y sustitución recomendados
pueden afectar a la duración de los consumibles. Debe cambiar las
gomas si nota un aumento de alimentaciones múltiples, detenciones
o una disminución en el rendimiento del alimentador que no se
resuelven siguiendo los procedimientos de limpieza.
NOTA: Algunos tipos de papel (como papel sin carbón o periódicos), la
falta de limpieza frecuente y la utilización de productos de
limpieza (disolventes) no recomendados acortan la vida útil del
rodillo.

A-61560_es Abril de 2008 103


Apertura de la cubierta del • Presione la palanca de apertura de la cubierta del scanner y tire de la
scanner cubierta hacia abajo.

• Cuando termine de limpiar el scanner o de sustituir un componente,


cierre la cubierta del scanner.
NOTA: No se puede abrir la cubierta del scanner cuando la bandeja de
entrada está cerrada o la bandeja de salida tiene el prolongador
acoplado.

IMPORTANTE: Utilice la función de inclinación únicamente cuando la


cubierta del scanner esté cerrada.

Limpieza de los rodillos 1. Con una almohadilla de limpieza para rodillos, limpie los rodillos de
y el transporte alimentación de lado a lado. Gire los rodillos de alimentación para
limpiar toda la superficie.

IMPORTANTE: La almohadilla de limpieza para rodillos contiene lauril


éter sulfato de sodio, que puede provocar irritación
ocular. Si desea obtener más información, consulte las
hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS).
2. Seque los rodillos con un paño que no suelte pelusa.

104 A-61560_es Abril de 2008


Limpieza o sustitución del Para obtener mejores resultados de limpieza, debe retirarse el módulo
módulo de separación de separación del scanner.
NOTA: Al extraer o limpiar el módulo de separación, es posible que sea
más sencillo acceder al mismo si se extrae la bandeja de
entrada. Para extraer la bandeja de entrada, empújela
suavemente a la izquierda o la derecha para liberar la patilla de
la ranura y levántela para sacarla.
1. Empuje el módulo de separación hacia arriba para sacarlo y sacarlo
de su sitio.

2. Gire manualmente las gomas del módulo de separación y límpielas


con una almohadilla de limpieza para rodillos.

3. Inspeccione el módulo de separación.


Si el módulo de separación muestra señales de deterioro o daños,
sustituya las gomas o el módulo de separación. Si desea
información sobre los procedimientos, consulte la siguiente
sección.

A-61560_es Abril de 2008 105


4. Para insertar el módulo de separación, alinee las patillas
y encájelas en su lugar.

Sustitución de las gomas 1. Empuje el módulo de separación hacia arriba para soltarlo y sacarlo
del módulo de separación de su sitio.

2. Sostenga el módulo de separación y gire hacia atrás la palanca de


apertura para que pueda acceder al rodillo de separación.
NOTA: Tenga cuidado, ya que el módulo de separación está sobre
muelles y saltará si no lo mantiene en su sitio.

106 A-61560_es Abril de 2008


3. Extraiga el rodillo de separación del bastidor del módulo de
separación.

4. Extraiga cada goma deslizándola hacia el exterior del ensamblaje


central.

5. Estire las gomas nuevas suavemente sobre el ensamblaje central


para colocarlas.
6. Vuelva a colocar el rodillo de separación en el bastidor del módulo
de separación. Asegúrese de que el rodillo de separación encaja en
su sitio.
7. Vuelva a instalar el módulo de separación.

Sustitución de la 1. Retire el módulo de separación del scanner mediante los siguientes


almohadilla de separación pasos descritos anteriormente en la sección "Sustitución de las
frontal gomas y el módulo de separación".
2. Localice la almohadilla de separación frontal en el módulo de
separación.

A-61560_es Abril de 2008 107


3. Sostenga el módulo del separador con ambas manos y localice las
dos pestañas laterales de la almohadilla de separación frontal que
sobresalen ligeramente de la parte trasera del módulo de
separación.

4. Empuje estas pestañas laterales hasta que la almohadilla de


separación frontal sobresalga ligeramente de la parte delantera del
módulo de separación.
5. Agarre la almohadilla de separación frontal y tire de ella para
sacarla del módulo de separación.

6. Deseche la almohadilla de separación frontal desgastada.


7. Alinee las pestañas laterales de la nueva almohadilla de separación
frontal con las ranuras del módulo de separación.
8. Empuje con firmeza la almohadilla de separación frontal hacia las
ranuras hasta que el faldón se apoye ligeramente sobre las gomas
del módulo de separación.
9. Vuelva a instalar el módulo de separación.
10. Cierre la cubierta del scanner.

108 A-61560_es Abril de 2008


Ajuste de la tensión del Si se producen atascos en la alimentación múltiple o atascos de
rodillo de separación documentos, quizás haya que ajustar la tensión del rodillo de
frontal separación frontal.
1. Retire el módulo de separación del scanner mediante los siguientes
pasos descritos anteriormente en la sección "Sustitución de las
gomas y el módulo de separación".
2. Localice el muelle del módulo de separación.

3. Levante el muelle del soporte y muévalo a izquierda o derecha para


ajustar la tensión.

4. Cuando acabe, vuelva a insertar el módulo de separación, alinee


las patillas y póngalo en su lugar.

A-61560_es Abril de 2008 109


Limpieza o sustitución del La disminución del rendimiento del alimentador, alimentaciones
módulo de alimentación múltiples, paradas, etc., avisan de la necesidad de cambiar el módulo
de alimentación. Algunos tipos de papel (como papel autocopiante o de
periódico), la falta de limpieza periódica y la utilización de disolventes
no recomendados para la limpieza (no limpiar con alcohol) acortan la
vida útil del módulo de alimentación.
Para más información sobre módulos de alimentación, consulte la
sección "Suministros y consumibles", en este mismo capítulo.
NOTA: El sensor de presencia de papel se sitúa a la derecha del
módulo de alimentación. Asegúrese de que no se daña el
sensor de presencia de papel al retirar o limpiar el módulo de
alimentación.

1. Empuje el extremo elevado de la cubierta del módulo de


alimentación, levántela y extráigala.

110 A-61560_es Abril de 2008


2. Gire el módulo de alimentación hacia arriba y empuje hacia la
izquierda para extraerlo.

3. Gire manualmente las gomas del módulo de alimentación


y límpielas con una almohadilla de limpieza para rodillos.

4. Inspeccione el módulo de alimentación.


Si muestra señales de deterioro o daños, sustituya el módulo de
alimentación o las gomas. Si desea información sobre los
procedimientos, consulte la siguiente sección.
5. La utilización de un aspirador o de una almohadilla de limpieza
permite limpiar de polvo y partículas la superficie de imágenes del
módulo de alimentación.

A-61560_es Abril de 2008 111


6. Para insertar el módulo de alimentación alinee las patillas y empuje
el módulo hacia la derecha para encajarlo en su sitio. Asegúrese de
que las guías están alineadas y encajadas en su sitio.

7. Para volver a colocar la cubierta del módulo de alimentación, alinee


las pestañas en las ranuras y presione la tapa del módulo de
alimentación hasta que encaje en su sitio.

Sustitución de las gomas 1. Extraiga la cubierta del módulo de alimentación y el módulo de


del módulo de alimentación alimentación, tal como se ha descrito en la sección anterior.
2. Extraiga uno de los ensamblajes centrales levantándolo
y sacándolo.

3. Sustituya cada goma deslizándola hacia el exterior del ensamblaje


central.

Ensamblaje central

4. Estire las gomas nuevas suavemente sobre el ensamblaje central


para colocarlas.
IMPORTANTE: No estire demasiado las gomas o podrían rasgarse.

112 A-61560_es Abril de 2008


5. Vuelva a colocar el ensamblaje central en el módulo de alimentación.
Es posible que sea necesario deslizar el eje para que el ensamblaje
central encaje correctamente en el bastidor del módulo de
alimentación.

Deslice el eje

6. Repita el procedimiento sustitutivo descrito anteriormente con el


otro ensamblaje central.
7. Vuelva a instalar el módulo de alimentación.
8. Para volver a colocar la cubierta del módulo de alimentación, alinee
las pestañas en las ranuras y presione la tapa del módulo de
alimentación hasta que encaje en su sitio.

Procedimiento para aspirar Antes de limpiar la superficie de imágenes, se recomienda aspirar en el


en el scanner interior del scanner para eliminar el polvo y las partículas.

Limpieza de la superficie 1. Limpie de polvo y partículas este área con paño Staticide.
de imágenes Asegúrese de que no se raya la superficie de imágenes al limpiarla.
IMPORTANTE: Los paños de limpieza Staticide contienen isopropanol,
que puede causar irritación ocular y sequedad en la
piel. Lávese bien las manos con agua y jabón después
de realizar los procedimientos de mantenimiento. Si
desea obtener más información, consulte las fichas de
datos de seguridad del material (MSDS).

A-61560_es Abril de 2008 113


2. Limpie la zona de digitalización superior e inferior otra vez, con la
almohadilla de limpieza para lentes y elimine las rayas. Las
lámparas ópticas deben permanecer encendidas para permitir una
limpieza a fondo y la visualización de las superficies planas de los
cristales ópticos.
3. Cuando haya finalizado, cierre la cubierta del scanner.

Introducción de una hoja 1. Retire el envoltorio de la hoja de limpieza del transporte.


de limpieza del transporte
2. Ajuste las guías laterales al ancho de la hoja de limpieza.
3. Ponga una hoja de limpieza del transporte en la bandeja de entrada
(con el lado adhesivo) en posición horizontal.
4. Con la aplicación de digitalización, digitalice la hoja de limpieza del
transporte.
5. Una vez digitalizada la hoja de transporte, dele la vuelta y vuelva
a digitalizarla.
6. Abra la cubierta del scanner y limpie las guías de imagen con un
paño que no deje pelusa.
7. Cierre la cubierta del scanner y compruebe la calidad de imagen.
8. Repita el procedimiento, si fuera necesario, hasta eliminar todos los
residuos de los rodillos de arrastre.
9. Si la hoja de limpieza se ensucia mucho, tírela y utilice una nueva.

114 A-61560_es Abril de 2008


Suministros Póngase en contacto con su proveedor de scanners para realizar
y consumibles pedidos.
Descripción N.° de CAT.
Rodillos de alimentación Kodak para scanners de la serie 148 4864
i1200/i1300 12
Módulo de separación Kodak para scanners de la serie 173 6115
i1200/i1300
Módulo de alimentación Kodak para scanners de la serie 826 9607
i1200/i1300
Almohadillas de limpieza para los rodillos Kodak Digital 853 5981
Science (24 uds.)
Hojas de limpieza del transporte Kodak Digital Science 169 0783
(50 unidades)
Paños de limpieza Staticide para scanners Kodak (6 cajas de 896 5519
24 unidades)
Limpiador óptico 868 3724

NOTA: Los artículos y números de catálogo están sujetos a posibles


cambios.

Accesorios • Accesorio de fondo blanco de Kodak: si tiene intención de


digitalizar documentos translúcidos o muy finos, este accesorio
reducirá la superposición transparente de fondo negro durante la
digitalización, lo que produce imágenes más blancas.
N.º de cat. 892 7717
• Accesorio de cama plana para A4 Kodak: la cama plana para A4
Kodak es un accesorio que agrega capacidad de digitalización para
documentos excepcionales al scanner de la serie Kodak i1200/i1300.
Nº de cat. 867 7288
• Accesorio de fondo negro de cama plana para A4 de Kodak: esta
cubierta de cama plana se puede utilizar si se digitalizan documentos
con un fondo blanco en su mayor parte y se desea un borde negro
definido en las imágenes. N.º de cat. 863 6870
• Accesorio de cama plana para A3 Kodak: la cama plana para A3
Kodak es un accesorio que agrega capacidad de digitalización para
documentos excepcionales de hasta 27,9 X 42 cm (11x17 pulg.) al
scanner de la serie Kodak i1200/i1300. Nº de cat. 179 6747

A-61560_es Abril de 2008 115


6 Solución de problemas

De vez en cuando, puede darse el caso de que el scanner no funcione


correctamente. Consulte la información incluida en este capítulo para
ayudarle a resolver la situación antes de llamar al servicio de soporte
técnico.

Luces de Las luces de los indicadores proporcionan información sobre el estado


indicadores actual del scanner.

y códigos de error Verde fijo: el scanner está preparado para digitalizar imágenes.
Rojo fijo con una indicación parpadeante en la que se alternan la
letra "E" y un número: indica que se produjo un error en el scanner
como, por ejemplo, que la cubierta del scanner está abierta o que hay
un atasco de papel.
Rojo fijo con un 0: indica que el scanner no está conectado a ningún
equipo.
NOTA: Si utiliza un sistema operativo Linux, el LED se quedará de
color rojo fijo hasta que su aplicación se conecte al scanner.
Verde parpadeante: en espera/modo Energy Star; digitalización en
curso/ocupado.
Rojo intermitente: error en el scanner.
A continuación se muestra una lista de códigos de error que pueden
aparecer en la ventana de función. Cuando se indica un error, la luz del
indicador parpadea el mismo número de veces que el número
mostrado en la ventana de función. Por tanto, si se abre la cubierta del
scanner, el número "6" se alternará con la letra "E" y aparecerá en la
ventana de función. El indicador parpadeará con una luz roja seis
veces.
0 El cable USB no está conectado (rojo fijo).
1 - 5, 7 y 8 Llame al servicio técnico.
6 La cubierta del scanner está abierta.
9 Hay un atasco de documentos.
NOTA: Es posible que se muestren los números del 1 al 9 cuando el
indicador LED del scanner está verde. No se trata de códigos
de error; son números de función. Utilizados junto con el botón
de inicio y la funcionalidad de toque inteligente, los botones de
función pueden aumentar notablemente la facilidad de uso.

116 A-61560_es Abril de 2008


Eliminación de Si el scanner se detiene debido a un atasco de documentos, siga los
atascos de procedimientos indicados a continuación.

documentos IMPORTANTE: Utilice la función de inclinación únicamente cuando la


cubierta del scanner esté cerrada.
Asegúrese de que la bandeja de entrada esté hacia
arriba antes de abrir la cubierta.
1. Abra la cubierta del scanner.

2. Extraiga los documentos atascados del interior del scanner.


3. Cierre la cubierta.

A-61560_es Abril de 2008 117


Resolución de Utilice el siguiente cuadro como guía para probar posibles soluciones
problemas a problemas con los que se pueda encontrar al utilizar el escáner de la
serie Kodak i1200/i1300.

Problema Posible solución


El scanner no digitaliza o no acepta Asegúrese de que:
documentos. • el cable de alimentación esté correctamente conectado a la parte
trasera del scanner y a la toma de corriente;
• el indicador LED verde de la fuente de alimentación esté encendido;
• el interruptor de encendido esté accionado;
• la toma de corriente no esté averiada (póngase en contacto con un
electricista cualificado);
• se haya reiniciado el equipo después de instalar el software;
• el (los) documento(s) entre en contacto con los rodillos de
alimentación.
si inserta una pila de documentos (más de 40) con un ángulo de 25
grados y el transporte no se inicia, puede que sea necesario colocar los
documentos inferiores de manera que los rodillos de alimentación
puedan sujetar el primer documento e iniciar el proceso de alimentación.
La calidad de imagen es mala o ha • Limpie el scanner. Consulte el procedimiento descrito en el capítulo 5,
empeorado. Mantenimiento.
Los documentos se atascan o se Asegúrese de que:
introducen varios a la vez. • las guías laterales estén ajustadas a la anchura de los documentos
que está digitalizando.
• la bandeja de salida esté ajustada a la longitud de los documentos que
esté digitalizando;
• todos los documentos cumplan las especificaciones de tamaño, peso y
tipo tal como se describen en la sección "Preparación de documentos"
del capítulo 3.
• el scanner y las gomas estén limpios.
• el muelle del módulo de separación frontal esté ajustado con la tensión
adecuada. Consulte el procedimiento descrito en el capítulo 5,
Mantenimiento.
• el módulo de alimentación y el módulo de separación frontal estén
instalados correctamente y encajen en su sitio de forma segura.
Consulte el procedimiento descrito en el capítulo 5, Mantenimiento.
No se muestra ninguna imagen. • Si está digitalizando documentos por una cara o si utiliza un scanner
Kodak i1210 ó i1310, asegúrese de que el lado que desea digitalizar
está de cara a la bandeja de entrada (no hacia usted). Si desea
obtener más información, consulte la sección "Digitalización de
documentos" del capítulo 3.
Las imágenes no se recortan • Si se activan las opciones de recorte, Detección y enderezamiento
correctamente. automáticos (Automático), Detección automática o Reducción de
bordes (Automático - Fino), y las imágenes no se recortan
correctamente, limpie la superficie de imágenes. Consulte los
procedimientos en la sección "Limpieza de la superficie de imágenes"
del capítulo 5, Mantenimiento.
Tras la digitalización, aparecen marcas Limpie los rodillos. Consulte el procedimiento descrito en el capítulo 5,
de los rodillos en los documentos. Mantenimiento.

118 A-61560_es Abril de 2008


El scanner funciona con demasiada • Los scanners de la serie Kodak i1200 e i1300 están clasificados
lentitud y diseñados para funcionar con USB 2.0, pero funcionarán en un
puerto USB 1.1. Si utiliza un puerto USB 1.1, el scanner se ejecutará
a menor velocidad. Actualice su sistema operativo o el hardware a uno
que admita USB 2.0.
• Es posible que su equipo no cumpla los requisitos mínimos para el
scanner.
Las imágenes tienen manchas de color Cuando se digitalizan documentos translúcidos, es posible que
negro en el fondo aparezcan manchas de color negro en el fondo de la imagen. Para
minimizar este problema, ajuste el valor Contraste o seleccione
Borrador (Fijo) en TWAIN, o bien, Fixed Processing (Procesamiento
fijo) en ISIS para mejorar el uso del accesorio de fondo blanco Kodak.
Hay rayas rojas, verdes o azules en las El scanner está sucio y hay que limpiarlo. Consulte el procedimiento
fotografías a color descrito en el capítulo 5, Mantenimiento.

Limitaciones Problema: el valor del número de páginas no se comunica al


conocidas: Linux controlador SANE. El número de páginas se presenta como un
"recuento" que la aplicación XSANE utiliza para contar el número de
imágenes capturadas.
Solución: En el campo Number of Pages (Número de páginas) escriba
un número superior al número de imágenes que se vayan a capturar
en un lote.

Problema: El LED del scanner es rojo aunque el scanner está bien


conectado al equipo.
Solución: El LED permanecerá de color rojo fijo hasta que la
aplicación se conecte al scanner.

Problema: Si aparece el siguiente error de comunicación al


seleccionar un scanner después de instalar por primera vez los
controladores Linux en Fedora 7,
Asegúrese de que el scanner se haya encendido correctamente y de
que el cable esté bien enchufado al equipo y al scanner. Si sigue
teniendo problemas, apague el scanner y vuelva a encenderlo, espere
a que se inicialice y vuelva a intentarlo.
siga los pasos que se indican en el apartado "Solución":
Solución: Antes de comprobar las conexiones de los cables y de
realizar la secuencia de apagado y encendido:
1. Haga clic en OK (Aceptar) en el mensaje.
2. Seleccione System (Sistema)>Administration
(Administración)>SELinux Management (Gestión de SELinux).

A-61560_es Abril de 2008 119


3. Escriba su contraseña de root/superusuario. Aparecerá la pantalla
de SELinux Administration (Administración de SELinux).

4. Seleccione Permissive (Permisivo) en la lista desplegable System


Default Enforcing mode (Modo de aplicación predeterminado del
sistema).
5. Seleccione Permissive (Permisivo) en la lista desplegable Current
Enforcing mode (Modo de aplicación actual).
6. Cierre la pantalla SELinux Administration (Adminisitración SELinux)
y vuelva a intentarlo.

120 A-61560_es Abril de 2008


Apéndice A Especificaciones

Tipo/velocidad del Scanner Kodak i1210: scanner símplex que permite digitalizar hasta 30 páginas
scanner por minuto a color, escala de grises o blanco y negro a 200 dpi.
Scanner Kodak i1220: scanner dúplex que permite digitalizar hasta 30 páginas
por minuto a color, escala de grises o blanco y negro a 200 dpi.
Scanner Kodak i1310: scanner de color símplex que proporciona digitalización
en color de hasta 30 páginas por minuto en blanco y negro y digitalización en
escala de grises de hasta 60 ppm a 200 dpi.
Scanner Kodak i1320: scanner de color dúplex que proporciona digitalización
en color de hasta 30 páginas por minuto en blanco y negro y digitalización en
escala de grises de hasta 60 ppm a 200 dpi.
Tecnología de Tipo CCD
digitalización Profundidad de salida en escala de grises de 256 niveles (8 bits)
Profundidad de captura a color de 48 bits (16 x 3)
Profundidad de salida a color de 24 bits (8 x 3)
Resoluciones de salida 75, 100, 150, 200, 240, 300, 400, 600 y 1200 dpi
Formatos de archivo de TIFF de una sola página o de varias páginas, JPEG y PDF con capacidad de
salida búsqueda
Área de digitalización Digitalizaciones de hasta 215 x 863 mm (8.5 x 34 pulgadas)
Capacidad del 75 hojas
alimentador automático
de documentos (ADF)
Volumen diario 1,500: scanners de la serie i1200
recomendado 3,000: scanners de la serie i1300
Iluminación Fluorescente (cátodo frío) doble
Requisitos eléctricos 100 - 240 V (internacional), 50/60 Hz
Dimensiones del scanner Altura: 246 mm/24.64 cm (sin incluir la bandeja de entrada)
Anchura: 327.7 mm/12.9 pulgadas
Profundidad: 162 mm (6.3 pulgadas) (sin incluir las bandejas de entrada y salida)
Peso del scanner i1210/i1310: 5.2 kg (11.5 libras)
i1220/i1320: 5.5 kg (12 libras)
Conexión del host USB 2.0
Temperatura de De 10 °C a 35 °C
funcionamiento
Humedad De 10 a 85%
Características Scanners que cumplen con los requisitos de Energy Star
ambientales
Consumo de electricidad Modo de hibernación: <6 W
En ejecución i1210/i1310: <35 W
En ejecución i1210/i1310: <40 W
Nivel de ruido En funcionamiento: menos de 58 dB(A)
(nivel de potencia del En reposo: menos de 30 dB(A)
sonido)

A-61560_es Abril de 2008 121


Software incorporado Kodak Capture Software, Lite
Nuance ScanSoft PaperPort Software/para scanners Kodak
Nuance ScanSoft OmniPage Pro Software/para scanners Kodak
Nuance ScanSoft PaperPort Deluxe Software, versión asiática/para
scanners Kodak

122 A-61560_es Abril de 2008


Apéndice B Terminología del procesamiento de
imágenes TWAIN

Si ha utilizado scanners anteriores de Kodak, observará que se ha


actualizado la interfaz de usuario. Muchas de las funciones de
procesamiento que le resultan familiares pueden haber cambiado de
nombre o de ubicación. La siguiente tabla le ayudará a encontrar los
nuevos nombres y ubicaciones de las funciones.

Nombre/ubicación anterior Nombre/ubicación actual


Función: Selección de cámara
Ubicación: ficha Imágenes Ubicación: ficha Avanzado
y Configuración de contenidos
Opciones: Opciones:
• Detección del color automática • Imágenes por lado: Una: basada en el
contenido del documento
Cuando se selecciona, se muestra la
ficha Configuración de contenidos
que contiene las opciones
adicionales.
• Doble secuencia dúplex (marcar • Imágenes por lado: Múltiple
Anverso color, Reverso color, Anverso Al seleccionarse, se mostrarán las
bitonal, Reverso bitonal) opciones Imágenes para configurar,
que permiten la selección de las
secuencias que se van a crear.
Función: Tablas de color
Ubicación: ficha Imágenes Ubicación: Configuración de imagen:
ficha General
Opciones: Opciones:
• Texto con imágenes • Tipo de documento: Texto con
gráficos
Tipo de soporte: Papel normal
• Texto • Tipo de documento: Texto
Tipo de soporte: Papel normal
• Imágenes o fotografías • Tipo de documento: Fotografía
Tipo de soporte: Papel satinado

A-61560_es Abril de 2008 123


Función: Recorte
Ubicación: ficha Papel Ubicación: Configuración de imagen:
ficha Tamaño
Opciones: Opciones:
• Automático con enderezamiento • Documento: Detección
automático y enderezamiento automáticos
Imagen: Documento entero
Borde: (none) (Ninguno)
• Automático con enderezamiento • Documento: Detección automática
automático
• Automático - Fino • Documento: Detección
y enderezamiento automáticos
Imagen: Documento entero
Borde: Eliminar
• Fijo según transporte sin • Documento: Selección manual
sobreescaneo Borde: (none) (Ninguno)
• Fijo según transporte con • Documento: Selección manual
sobreescaneo Borde: Agregar
• Variable según documento • Documento: Detección
y enderezamiento automáticos
Imagen: Parte del documento
Función: Polaridad
Ubicación: ficha Imágenes Ubicación: Configuración de imagen:
ficha Ajustes
Opciones: Opciones:
• Polaridad • Invertir colores

124 A-61560_es Abril de 2008


Apéndice C Garantía

Enhorabuena por la compra un scanner Kodak. Los scanners Kodak se


han diseñado para ofrecer a los usuarios finales el máximo rendimiento
y la máxima fiabilidad. Todos los scanners Kodak están cubiertos por la
siguiente garantía limitada.

Garantía limitada Eastman Kodak Company proporciona la siguiente garantía limitada


para los scanners sobre los scanners Kodak (con exclusión de piezas y consumibles)
distribuidos por Kodak o por medio de canales de distribución
Kodak autorizados por Kodak:
Kodak garantiza que un scanner Kodak, desde el momento de su venta
hasta el final del periodo cubierto por la garantía limitada aplicable al
producto, estará libre de defectos en materiales o mano de obra y se
ajustará a las especificaciones de rendimiento aplicables al scanner
Kodak en particular.
Todos los scanners Kodak están sujetos a las exclusiones de la
garantía que se describen a continuación. Un scanner Kodak que sea
defectuoso o no se ajuste a las especificaciones del producto se
reparará o sustituirá por un producto nuevo o reparado, a elección de
Kodak.
Los compradores pueden determinar el periodo de garantía limitada
aplicable a los scanners Kodak comprados; para ello, deben llamar al
(800) 822-1414, visitar www.Kodak.com/go/disupport o revisar la tarjeta
de resumen de la garantía limitada que se incluye con el scanner Kodak.
Se requiere comprobante de compra para demostrar que se tiene
derecho al servicio de garantía.

A-61560_es Abril de 2008 125


Exclusiones de la La garantía limitada de Kodak no se aplica a un scanner Kodak que
garantía haya sufrido daños físicos posteriores a la compra, provocados, por
ejemplo, por urgencias, accidentes, caso fortuito o transporte, incluidos
(a) los derivados de no embalar y enviar de nuevo adecuadamente el
scanner a Kodak para el servicio de garantía de conformidad con las
instrucciones de embalaje y envío de Kodak vigentes en ese momento,
no volver a colocar la pieza de sujeción de movimiento antes del envío
o no retirar la pieza de sujeción de movimiento antes de utilizarlo; (b)
los resultantes de la instalación del usuario, la integración del sistema,
la programación, la reinstalación de sistemas operativos del usuario
o software de aplicaciones, la ingeniería de sistemas, el traslado, la
reconstrucción de datos o la extracción de cualquier componente del
producto (incluida la rotura de un conector, la cubierta, el cristal, las
patillas o la junta); (c) los causados por el servicio, la modificación o la
reparación que no haya realizado Kodak o un proveedor de servicios
autorizado de Kodak, o por alteración, uso de falsificaciones u otros
componentes, ensamblajes, accesorios o módulos que no sean Kodak;
(d) por uso indebido, manejo o mantenimiento inaceptable, manejo
indebido, error del operador, falta de supervisión o mantenimiento
adecuados, incluido el uso de productos de limpieza u otros accesorios
no aprobados por Kodak o utilizados en contravención de los
procedimientos o las especificaciones recomendados; (e) por
condiciones ambientales (como calor excesivo o cualquier otro entorno
de funcionamiento inadecuado), corrosión, manchas, obra eléctrica
externa al producto o falta de protección contra descargas
electrostáticas (ESD); (f) por no instalar actualizaciones de firmware
o versiones disponibles para el producto y (g) por todas las demás
exclusiones complementarias que se publican cada cierto tiempo en
línea en www.Kodak.com/go/disupport o se obtienen al llamar al (800)
822-1414.
Kodak no ofrece ninguna garantía limitada para productos comprados
fuera de Estados Unidos. El comprador de un producto en un canal de
distribución del extranjero debe solicitar la cobertura de la garantía, si
existe, a través de la fuente original de compra.
Kodak no ofrece ninguna garantía limitada para productos que se
compren como parte de un producto, sistema informático u otro
dispositivo electrónico de otro fabricante.
La garantía para estos productos la ofrece el OEM (Original Equipment
Manufacturer, fabricante de equipos original) como parte del producto
o sistema de dicho fabricante.
El producto sustitutivo asume el resto del periodo de garantía limitada
aplicable al producto defectuoso o treinta (30) días, el periodo que sea
mayor.

126 A-61560_es Abril de 2008


Advertencia sobre KODAK NO SE RESPONSABILIZA DE NINGÚN DAÑO
la instalación CONSECUENTE O INCIDENTAL RESULTANTE DE LA VENTA,
INSTALACIÓN, USO, SERVICIO O FUNCIONAMIENTO
y cláusula de INCORRECTO DEL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DEL
exención de MOTIVO QUE LO PROVOQUE. LOS DAÑOS DE LOS QUE KODAK
NO SE RESPONSABILIZA INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA
responsabilidad DE INGRESOS O BENEFICIOS, PÉRDIDA DE DATOS, COSTOS
POR TIEMPO DE INACTIVIDAD, PÉRDIDA DE UTILIDAD DEL
PRODUCTO, COSTO DEL PRODUCTO DE RECAMBIO, CENTROS
O SERVICIOS O RECLAMACIONES DE CLIENTES POR TALES
DAÑOS.
En caso de conflicto entre otras secciones de este apéndice y la
garantía limitada, prevalecen los términos de la garantía limitada.

Cómo obtener un Los scanners Kodak se suministran con información sobre el


servicio de garantía desembalaje, la configuración, la instalación y el funcionamiento. La
lectura atenta de la guía del usuario solucionará la mayoría de dudas
limitada técnicas que el usuario final pueda hacerse con respecto a la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento correctos del
producto. No obstante, en caso de que necesite asistencia técnica
adicional, puede visitar nuestro sitio Web en: www.Kodak.com/go/
disupport o póngase en contacto con el: centro de llamadas de Kodak
(800) 822-1414
El centro de llamadas está disponible de lunes a viernes (excluidos los
festivos de Kodak) de 8 a 17 horas, horario de la costa atlántica de EE.
UU.
Antes de hacer la llamada, el comprador admisible debe tener a mano
el número de modelo del scanner Kodak, el número de referencia, el
número de serie y el comprobante de compra. El comprador que
cumpla los requisitos debe además estar preparado para facilitar una
descripción del problema.
El personal del centro de llamadas ayudará al usuario final a resolver el
problema por teléfono. Es posible que se le pida al usuario final que
ejecute algunas autopruebas de diagnóstico sencillas e informe del
estado resultante y los mensajes de código de error. De este modo se
ayudará al centro de llamadas a determinar si el problema es el
scanner Kodak u otro componente, y si el problema se puede resolver
por teléfono. Si el centro de llamadas determina que existe un
problema de hardware que está cubierto por la garantía limitada o por
un acuerdo de mantenimiento adquirido, se le asignará un número de
autorización de devolución de materiales (RMA) cuando sea necesario,
y se iniciarán una solicitud de reparación y los procedimientos de
reparación o sustitución.

A-61560_es Abril de 2008 127


Instrucciones de El comprador debe enviar todas las devoluciones en garantía mediante
embalaje y envío un método que garantice la protección completa del producto contra
daños durante el transporte. De lo contrario, se anulará la garantía del
scanner Kodak. Kodak recomienda al comprador conservar la caja
y los materiales de embalaje originales para el almacenamiento
o envío. Kodak no se responsabiliza por problemas relacionados con
daños causados durante el transporte. El comprador sólo debe
devolver el scanner Kodak. Antes del envío, el comprador debe extraer
y conservar todos los artículos de "complemento" (es decir,
adaptadores, cables, software, manuales, etc.). Kodak no acepta
ninguna responsabilidad por dichos artículos, que no se devolverán
con el scanner Kodak reparado o sustituido. Todos los productos deben
devolverse a Kodak en el contenedor de envío original o en una caja de
embalaje autorizada para las unidades que se devuelven. El
comprador debe instalar la pieza de sujeción de movimiento antes de
enviar el scanner Kodak. Cuando el embalaje original no esté
disponible, póngase en contacto con el centro de llamadas de Kodak
en el (800) 822-1414 para obtener información sobre números de
referencia y pedidos de embalajes de recambio.

Procedimiento de Los compradores admisibles en busca de servicios para scanners


devolución Kodak cubiertos por la presente garantía limitada deben obtener un
número de autorización de devolución de materiales ("RMA") llamando
al (800) 822-1414 y, en los diez (10) días laborables siguientes a la
fecha de emisión del RMA, deben devolver el scanner Kodak a la
dirección designada en el RMA por cuenta y riesgo del usuario final, de
conformidad con las instrucciones de embalaje y envío actuales de
Kodak.
Los productos o componentes defectuosos sustituidos por Kodak
pasan a ser propiedad de Kodak.

Responsabilidad AL SOLICITAR UN SERVICIO, EL COMPRADOR QUE CUMPLA LOS


del cliente REQUISITOS ACEPTA LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
LIMITADA, INCLUIDAS LAS ESTIPULACIONES DE EXENCIÓN DE
RESPONSABILIDAD Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES.
ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO, EL USUARIO FINAL DEBE
HACER COPIAS DE SEGURIDAD DE LOS DATOS O ARCHIVOS
QUE PUEDAN PERDERSE O RESULTAR DAÑADOS. KODAK NO SE
RESPONSABILIZA, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, DE LOS DATOS O
ARCHIVOS QUE SE PIERDAN O DAÑEN.

128 A-61560_es Abril de 2008


Descripciones del Eastman Kodak Company (Kodak) ofrece una gama de programas de
servicio de garantía servicio que admiten la garantía limitada y prestan ayuda sobre el uso
y cuidado del scanner Kodak ("Métodos de servicio"). Un scanner
Kodak representa una importante inversión. Los scanners Kodak
suministran la productividad necesaria para mantenerse competitivo.
La pérdida súbita de dicha productividad, incluso temporalmente,
podría incidir en la capacidad para cumplir compromisos. El tiempo de
inactividad puede ser muy caro, no sólo por el costo de la reparación,
sino también por el tiempo perdido. Para ayudar a paliar estos
problemas, puede que Kodak utilice uno de los métodos de servicio
que se enumeran a continuación, en función del tipo de producto, para
prestar un servicio cubierto por esta garantía limitada.
Con scanners Kodak seleccionados se incluye una tarjeta de registro
de garantía limitada y una tarjeta de resumen de garantía limitada. La
tarjeta de resumen de garantía limitada es específica del modelo. La
tarjeta de resumen de garantía limitada contiene información de
garantía importante, como el número de modelo y la garantía limitada.
Consulte la tarjeta de resumen de garantía limitada para determinar los
métodos de servicio disponibles que se aplican al scanner Kodak en
particular.
Si no puede localizarse la tarjeta de registro de garantía limitada o la
tarjeta de resumen de garantía limitada, puede obtenerse información
adicional sobre el producto, como información actualizada y restricciones
de programas de servicio y garantía, en línea en www.Kodak.com/go/
disupport o por teléfono al (800) 822-1414.
Para evitar retrasos en el servicio, Kodak ruega a los usuarios finales
que rellenen y envíen la tarjeta de registro de garantía limitada que se
incluye a la primera oportunidad. Si no puede localizar la tarjeta de
registro de garantía limitada, puede registrarse en línea en
www.Kodak.com/go/disupport o por teléfono al (800) 822-1414.
Kodak también ofrece diversos programas de servicio que se pueden
comprar para ayudarle en el uso y cuidado del scanner Kodak Scanner.
Kodak se compromete a proporcionar a sus clientes calidad,
rendimiento, confiabilidad y servicio bajo la cobertura de esta garantía
limitada.

Servicio a domicilio Para el scanner Kodak seleccionado, y después de que el centro de


llamadas verifique que se trata de un problema de hardware, se abrirá
y registrará una llamada de servicio. Se despachará un técnico de
Kodak al lugar en que se encuentra el producto para realizar el servicio
de reparación si el producto se encuentra dentro de los cuarenta
y ocho (48) estados continuos de EE.UU., en determinadas zonas de
Alaska y Hawaii, y si no existen requisitos de seguridad ni físicos que
puedan restringir el acceso del técnico al scanner. Para obtener
información adicional sobre áreas de servicio, visite nuestro sitio Web
en: www.Kodak.com/go/docimaging. El servicio a domicilio se
proporcionará entre las 8 y 17 horas, horario local, de lunes a viernes
(excluidos los días festivos de Kodak).

A-61560_es Abril de 2008 129


AUR Puede que la sustitución de unidades avanzada (AUR) sea una de las
ofertas de servicio más amplias y cómodas del sector. En el poco
probable caso de un defecto del producto, para compradores
admisibles de determinados scanners Kodak, Kodak sustituirá dicho
producto en los dos días laborables siguientes.
AUR ofrece la sustitución avanzada de un scanner que no funcione
o se haya roto Kodak Scanner. Para tener derecho a aprovechar el
servicio AUR, el comprador que cumpla los requisitos debe obtener un
número RMA, firmar un acuerdo de sustitución avanzada y hacer un
depósito de tarjeta de crédito para reservar el producto de recambio.
El número RMA se debe conservar por si es necesario comprobar el
estado del producto de recambio. Al comprador que cumpla los
requisitos se le pedirá la dirección a la que desea que se envíe el
producto de recambio. Asimismo, se le enviará un fax con las
instrucciones de embalaje y envío para el producto que no funciona
correctamente. El comprador que cumpla los requisitos recibirá
a continuación un producto de recambio en los dos días laborables
siguientes al inicio de la llamada de servicio y la recepción por parte de
Kodak del acuerdo firmado. El producto que no funcione correctamente
debe recibirse en Kodak en los diez (10) días siguientes a la recepción
por parte del usuario del producto de recambio o, de lo contrario, se
hará un cargo en la tarjeta de crédito del usuario final por el precio de
lista del producto de recambio. El envío del producto de procesamiento
de imágenes de recambio se hará por cuenta de Kodak, que elegirá el
transportista. Los envíos que no se efectúen según las instrucciones
y la elección de transportista de Kodak pueden anular la garantía
limitada.
Antes de devolver el producto a Kodak, asegúrese de retirar todas las
opciones y accesorios (que incluyen el cable de alimentación, la
documentación, etc.) que no estén cubiertos por la garantía limitada.
Debe utilizarse la caja y el embalaje en los que se envió el producto de
recambio para devolver el producto que no funciona correctamente. Si
el producto de funcionamiento incorrecto no se devuelve en la caja y el
embalaje en los que el producto de recambio se envió, es posible que
la garantía limitada quede anulada. El número de autorización de
devolución de materiales ("RMA") debe estar claramente indicado en el
exterior de la caja para garantizar la recepción correcta y el abono del
producto defectuoso.

130 A-61560_es Abril de 2008


Servicio de Si el scanner Kodak no es admisible para recambio avanzado o
depósito servicio "in situ", un comprador admisible puede utilizar nuestros
servicios de reparación de depósitos. Se le indicará al comprador que
cumpla los requisitos que envíe el producto al centro de reparaciones
de depósitos autorizado más cercano. El producto debe enviarse al
centro de reparaciones por cuenta y riesgo del comprador. Antes de
devolver este producto al centro de reparaciones, asegúrese de retirar
todas las opciones y accesorios (que incluyen el cable de alimentación,
la documentación, etc.) que no estén cubiertos por la garantía limitada.
Todos los productos deben devolverse a Kodak en el contenedor de
envío original o una caja de embalaje recomendada. Debe haberse
instalado la pieza de sujeción de movimiento en el scanner Kodak
antes de enviarlo. Cuando el embalaje original no esté disponible,
póngase en contacto con el centro de llamadas de Kodak en el
(800) 822-1414 para obtener información sobre pedidos. Los
compradores admisibles en busca de servicios para scanners Kodak
deben obtener un número de autorización de devolución de materiales
("RMA") llamando al (800) 822-1414 y, en los diez (10) días laborables
siguientes a la fecha de emisión del RMA, deben devolver el scanner
Kodak a la dirección designada en el RMA por cuenta y riesgo del
usuario final. El número de autorización de devolución de materiales
("RMA") debe estar claramente indicado en el exterior de la caja para
garantizar la recepción correcta y el abono del producto defectuoso.
Tras la recepción del producto, el centro de reparaciones reparará el
producto en los diez días (10) laborables siguientes. El producto
reparado se enviará de nuevo por correo rápido en dos días, sin cargo
para el comprador que cumpla los requisitos.

Restricciones importantes Admisibilidad: existen programas avanzados de recambio o reparación


de depósito disponibles para compradores que cumplan los requisitos
en los cincuenta (50) estados de EE. UU., así como servicio a domicilio
en los cuarenta y ocho (48) estados continentales y en ciertas zonas de
Alaska y Hawaii para productos comprados a distribuidores
autorizados de Kodak. El scanner Kodak no podrá optar por ningún
servicio en garantía si el producto queda incluido en cualquiera de las
exclusiones de garantía vigentes en ese momento de Kodak, incluido
el fallo de un comprador en devolver productos defectuosos a Kodak,
de conformidad con las instrucciones de embalaje y envío de Kodak
vigentes en ese momento. Las personas sólo se consideran
"compradores admisibles" o "usuarios finales" si originalmente
compraron el scanner Kodak para su uso personal o profesional, no
para su reventa.
Consumibles: Los consumibles son artículos que se gastan en
condiciones normales de uso y deben ser sustituidos por el usuario
final según sea necesario. Los consumibles, suministros, otros artículos
prescindibles y los artículos identificados como responsabilidad del
usuario en la guía del usuario no están cubiertos por la garantía limitada.

A-61560_es Abril de 2008 131


Si se necesita alguno de los componentes o servicios excluidos
anteriormente, puede que se encuentren disponibles a través de un
proveedor de servicios autorizado, a su tarifa por hora y en los términos
y condiciones vigentes en ese momento.
Los productos o componentes defectuosos sustituidos por Kodak
pasan a ser propiedad de Kodak.

Información de Para obtener información sobre los scanners de Kodak:


contacto con Kodak Sitio Web: www.Kodak.com/go/docimaging
Para servicio, reparaciones y asistencia técnica por teléfono en
EE. UU.:
Para servicio y reparaciones y por teléfono en México:
De Lunes a Viernes, llamar a los teléfonos
(55) 11-05-17-65, 01-800 3-66-12-00
Existe soporte técnico por teléfono disponible de lunes a viernes de
8 a 17 horas, excluidos los días festivos de Kodak.
Número de teléfono: (800) 822-1414
Para documentación técnica y preguntas frecuentes disponibles
24 horas al día:
Sitio Web: www.Kodak.com/go/docimaging
Para información sobre programas de servicio
Sitio Web: www.Kodak.com
Número de teléfono: (800) 822-1414

132 A-61560_es Abril de 2008


Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, Nueva York 14650 EE. UU.
© Kodak, 2008. Todos los derechos reservados.
Marca comercial: Kodak

Vous aimerez peut-être aussi