Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ขᛒ⺑ᦠ
MOBILE WORKSTATION
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ
WM-NP2
USA: CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician.
Contents
Important Information — Please Read Before Use. . . . . . . . . . . . . . . 5
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Signal words . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chapter 3 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.1 Base Shelf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Top tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.3 Separation transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chapter 5 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.1 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5.2 Manoeuvring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Chapter 7 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.1 WM-NP2 mobile workstation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7.2 Separation transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chapter 10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
ᮏ〇ရࡢ⏝┠ⓗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ᮏྲྀᢅㄝ᫂᭩ࡘ࠸࡚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ᮏ᭩ࡢ㆙࿌⾲♧ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ྲྀࡾᢅ࠸ୖࡢὀព㡯ࡘ࠸࡚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
➨1❶ ᶆ‽ࢭࢵࢺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1.1 ᶆ‽ࢭࢵࢺࡢྠᲕရ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1.2 ูࡾᒓရ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
➨2❶ ᅗグྕࡢㄝ᫂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.1 ࣮࣋ࢫᲴ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.2 ᭱ୖẁࢺࣞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
2.3 ศ㞳ࢺࣛࣥࢫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
➨3❶ ‽ഛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.1 ࢟ࣕࢫࢱ࣮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.2 Ჴࡢࢧࢬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.3 ୰㛫Ჴᯈࡢྲྀࡾࡅ⨨ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.4 ᘬฟࡋࣘࢽࢵࢺࡢྲྀࡾࡅ⨨ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
3.5 ࢡࣜࢵࣉࣥࢡࢭࢧ࣮ࣜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3.6 ࢫࢥ࣮ࣉࣁ࣮ࣥ࢞ࡢ⤌ࡳ❧࡚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3.7 ࣮࣮࢟࣎ࢻࡢྲྀࡾࡅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.8 ⨨ࡢᦚ㍕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.9 㟁※᥋⥆㛵ࡍࡿሗ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
➨4❶ ⏝᪉ἲ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.1 ⏝᪉ἲ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
4.2 ⛣ື . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
➨5❶ ᡭධࢀࠊⅬ᳨ࠊಖ⟶ࠊ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.1 ᡭධࢀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5.2 Ⅼ᳨ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.3 ಖ⟶ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
5.4 ࣓ࣥࢸࢼࣥࢫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
➨6❶ ᵝ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.1 WM-NP2 ࣮ࣔࣅ࣮ࣝ࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.2 ศ㞳ࢺࣛࣥࢫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
➨7❶ 㒊ရ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
➨9❶ ࢺࣛࣈࣝࢩ࣮ࣗࢸࣥࢢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
➨ 10 ❶ ᗫᲠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Intended use
The Olympus WM-NP2 mobile workstation is intended for use in medical facilities
under the direction of a trained physician, and has been designed to be used with
a range of Olympus equipment to facilitate GI endoscopy, endoscopic
ultrasound, respiratory and surgical endoscopic procedures. Do not use the
equipment for any purpose other than its intended application.
The safety and performance of an endoscopic system depends not only on the
endoscope but also on the ancillary equipment used with it. Ensure any ancillary
equipment is compatible with the endoscope and other equipment used.
Instruction manual
Please read this manual carefully before attempting to use the Olympus
WM-NP2 mobile workstation as it contains important information on the proper
care, handling and use of the equipment. In addition, read the manuals of any
other units (light source, endoscope, etc.) that form part of the system.
If you have any questions or comments regarding the information in this manual,
please contact Olympus. These instructions should be retained for reference
during the life of the product.
Signal words
The following signal words are used throughout this manual:
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against
unsafe practices or potential equipment damage.
NOTE
Indicates additional helpful information.
Please ensure familiarity with all important information prior to workstation operation.
Refer to the following table to check that all items in the set ordered are present, and contact
Olympus if any parts are damaged or missing.
B
(supplied boxed)
(supplied boxed)
D
A
(supplied fitted)
(supplied fitted)
F
(supplied fitted)
E
(supplied boxed)
Standard set
1 2 3 4 5 6
Japan Japan Japan
USA USA USA
Japan Europe
Europe USA Europe Europe
USA UK
UK UK UK
ROW ROW ROW
A WM-NP2 (incl. Transformer) 1 1 1 1 1 1
B MAJ-1641 LCD Monitor Arm 1 1 1 1 1
C MAJ-1640 Keyboard Tray 1 1 1 1 1
D MAJ-1638 Scope Pole 1 1
E MAJ-1653 CO2 Cylinder Holder Double 1 1
F MAJ-1643 Drawer Unit 1
G Blister pack Toolkit 1 1 1 1 1 1
H Blister pack Drawer key 1
I IEC lead set 1 1 1 1 1 1
J MAJ-150 adaptor cable (USA/Japan only) 1 1 1 1 1
WARNING
• The WM-NP2 mobile workstation should only be used in a medical
facility under the direction of a trained physician.
• To prevent patient shock, the combination of equipment used on the
WM-NP2 mobile workstation should never be applied directly to the
heart.
• After wiping with a piece of moistened gauze, dry the workstation and
mounted devices thoroughly before using it again. If it is used while still
wet, there is the risk of an electric shock.
• Use personal protective equipment to guard against dangerous
chemicals and potentially infectious material, otherwise, blood, mucus
and other potentially infectious material from the patient could pose an
infection risk. During cleaning, wear appropriate protective equipment,
such as eye wear, face mask, moisture-resistant clothing and chemical-
resistant gloves that fit properly and are long enough so that your skin is
not exposed.
• To prevent user or patient cross-contamination, do not hang
contaminated endoscopes on the scope hanger.
• The WM-NP2 should be used in accordance with the following.
Otherwise, the workstation will be ‘top heavy’ and may lose stability and
topple, causing equipment damage and/or personal injury.
- Do not attach more than one LCD monitor arm to each side
of the workstation.
- LCD monitor arms and monitors should not be installed and
used on an empty workstation.
- LCD monitor arms and monitors should be installed after all
other equipment is installed on an appropriate place on the
workstation.
• (USA only): The power cord on this unit is fitted with a ‘hospital grade’
plug. Grounding reliability can only be achieved when this equipment is
connected to an equivalent receptacle marked ‘hospital grade’.
WARNING
• (RoW only): The power cable on this unit is terminated in flying leads,
for a suitable plug to be fitted according to the area of intended use. The
cores of the cable are coloured in accordance with the following code:
BROWN - LIVE (‘HOT’)
BLUE - NEUTRAL
GREEN/YELLOW - EARTH (GROUND)
Only suitably qualified personnel should fit the power plug to
this cable.
• To avoid risk of electric shock, this equipment must only be connected to
a supply mains with a protective earth.
• Do not modify this equipment without authorisation of the manufacturer.
CAUTION
• Do not exceed the load capacity detailed in Chapter 7.
• Do not lean or stand on any part of the mobile workstation or accessory
as failure of the product may result.
• When assembling equipment onto the mobile workstation, the
installation should meet the requirements of the safety standard for
medical electrical systems, as described in section 4.10.
• Before commissioning an installation including a separation transformer,
ensure its rating will not be exceeded by the equipment connected to it.
• When configuring a system, the user should ensure that there is
sufficient spare equipment available that in the event of a fault in any
part of the system, the endoscopy procedure may be completed or
terminated without endangering the patient.
• When installing the mobile workstation in the procedure or operating
room, ensure that the mains cable has sufficient slack that it cannot be
pulled taut as the mobile workstation is moved around the working area.
If necessary, relocate the mains connector to a nearer supply socket.
• Spray type medical agents, such as lubricants, anaesthetic or alcohol,
should be used away from the mobile workstation.
• Keep open containers of liquid away from electrical equipment used on
the mobile workstation to prevent operator electrical shock and
equipment damage. Do not use the system if liquid has entered the
equipment.
• To minimise risk of injury, it is recommended that heavy items are placed
on the mobile workstation by two people working together. Ensure
electrical items used on the mobile workstation are positioned centrally
on the shelves.
• Never place any items on top of a monitor (if fitted) as these may topple
when the mobile workstation is moved.
• The electrical resistance of the conductive antistatic castors should be
tested at regular intervals in accordance with ISO 2878 to assess
antistatic effectiveness.
CAUTION
• Avoid contact of the castor wheels with oil and avoid a build up of floor
cleaning wax and polish as these will impair the antistatic effectiveness
of the castors.
• Store and use the WM-NP2 mobile workstation within the environmental
conditions described in Chapter 7; failure to do so may lead to
equipment malfunction or failure.
• Before attempting to move the workstation outside the procedure room,
ensure that the endoscope and fluid containers are removed.
• There are no operator-serviceable components on the WM-NP2 mobile
workstation. Refer servicing to qualified service personnel.
• Before commencing shelf adjustment, ensure equipment is
disconnected and removed from the shelf.
• To minimise the risk of injury and/or damage, do not fit accessories other
than those described in Section 1.1 to the WM-NP2 mobile workstation.
• The maximum storage load of each drawer is 5kg, otherwise stability
may be compromised.
• Ensure each drawer is locked when moving the workstation.
• Take care not to trap fingers when opening/closing or repositioning the
drawer unit.
• When installing a keyboard on the keyboard tray, ensure the cable
passes around the outside of the sliding runner, otherwise the cable may
be pinched when operating the sliding tray.
• Prior to moving the workstation, ensure that the keyboard tray is fully
located in the storage position.
• Check all equipment connectors on a regular basis to ensure there are
no loose connections.
Chapter 3 Symbols
The following symbols are used on the WM-NP2.
The following information is being coded in the 2-dimensional barcode (GS1 Data Matrix);
(01) 00000000000000
(11) 000000 (21) 00000000
Input Output
Maximum ambient
Not exceeding Ta=40°C
temperature
NOTE
MAJ-1648 (220-240V) is shown. Other versions are similar.
NOTE
Brakes should always be applied when the workstation is not being
manoeuvred.
Brake castor
Brake castor
Figure 4.1
Figure 4.2
470
325
409
439
Middle shelf
512
473
Base shelf
470 479
617 480
Figure 4.3
On delivery
The product is delivered with the shelves fitted in the positions shown in Figure 4.4.
275mm
35mm
215mm
35mm
Repositioning of shelves
CAUTION
Before commencing shelf adjustment, ensure equipment is
disconnected and removed from the shelf.
Cable duct
Stud
Cable tie
Figure 4.5
4. Check that nothing has been placed on the shelf and, referring to Figure 4.6, loosen the two
M8 screws that are securing the shelf about half a turn using the supplied 6mm Allen key –
do not remove.
M8 screw
Spring plunger
Figure 4.6
5. Take a firm hold of the shelf and, referring to Figure 4.6, unlock the two spring plungers fitted
on each side. Pull the spring plunger head towards you, twist 90° and release. The spring
plunger remains extended and is unlocked.
NOTE
The spring plungers cannot be removed from the shelves.
6. Move the shelf to the required height. Pull each spring plunger head, twist 90° and release.
The spring plunger head will spring back to its original position when aligned with the column
holes.
CAUTION
After moving the shelf, check that the four spring plunger heads are not
protruding. If any spring plunger head is protruding, the shelf may tilt
and get damaged due to insufficient engagement with the column holes.
7. Check that the shelf is not tilting and firmly tighten the two M8 screws with the Allen key.
8. Fit the cable tie and cable ducts that were removed in step 3. Position the cable duct against
the shelf, align the cable tie (with stud removed) with the shelf hole, and press the stud all the
way through the cable tie into the hole to secure the cable duct.
Figure 4.7
1. Position the workstation on a flat surface and apply both castor brakes.
2. Empty the contents of the drawer.
3. From the rear of the workstation, remove the four M8 screws, M8 crinkle washers and M8
plain washers securing the drawer (Figure 4.8).
Drawer unit
M8 screw
M8 crinkle washer
M8 plain washer
Figure 4.8
4. Unlock the drawer. From the front of the workstation, take a firm hold of the drawer unit (see
Figure 4.9) and pull forwards, one side of the drawer unit will disengage.
CAUTION
Take care not to trap fingers when removing the drawer unit.
Figure 4.9
5. Referring to Figure 4.10, locate the spring plunger on the rear of the drawer unit, pull down
and twist 90° to lock “open”.
CAUTION
Please take care not to slide the drawer unit forwards with the spring
plunger unlocked, as the shelf will fall.
NOTE
The spring plungers cannot be removed from the shelves.
Figure 4.10
6. Referring to Figure 4.11, from the front of the workstation, take a firm hold of the drawer unit
and prepare to support its weight (6kg), pull the drawer unit forwards where it will completely
disengage and be free of the shelf.
Figure 4.11
7. Reposition the intermediate shelves and secure it (refer to 4.3 Repositioning of shelves).
8. Referring to Figure 4.12, slide the M8 T-nuts to their new positions. One is set at 50mm lower
from the intermediate shelf. The other is set further 50mm lower.
NOTE
T-nuts are best moved using an aid such as an Allen key or small
screwdriver to manoeuvre up and down in the slot in the ‘hoop’.
50mm
50mm
M8 T-nut
Figure 4.12
9. Referring to Figure 4.13, check the positions of the six tabs, four slots and one spring plunger
and then unlock the drawer unit using the supplied key.
Figure 4.13
10. Hold the drawer unit with both hands as shown in Figure 4.14a and push it up against the
shelf so that all the six tabs enter their cutouts. At this stage, the drawer unit is correctly
positioned if it protrudes beyond the shelf by about 2cm. Check that there is no gap between
the drawer unit and the shelf, and then slide the drawer unit back into the shelf while
pressing down from above, as shown in Figure 4.14b, until the fixing slots (see Figure 4.13)
are aligned (see Figure 4.12) with the slots in which the T-nuts are inserted. If the drawer unit
is difficult to slide, press it down by gently tapping on it with the palm of your hand.
b
Figure 4.14
11. From the rear of the workstation, fit the fixing slots gently over the T-nuts using two M8
screws, M8 crinkle washers and M8 plain washers, as shown in Figure 4.15. If the screw
positions of the fixing slots and the T-nuts are not aligned, insert the supplied Allen key
through the fixing slot and lever the drawer until they are aligned. When all four screws have
been fitted, tighten firmly with the Allen key.
Drawer unit
M8 screw
M8 crinkle washer
M8 plain washer
Figure 4.15
NOTE
Blanking caps are provided for each unused accessory port. If additional
accessories are fitted, the appropriate blanking cap will not be required
and should be stored in case of future use.
Shelf
Cable holder
Blanking cap
Double water bottle holder
Figure 4.16
2. The WM-NP2 workstation is supplied with a clip-in double water bottle holder, allowing
fitment of two water containers (not supplied). The water container simply clips onto the
holder.
Figure 4.17
NOTE
The scope hanger can be mounted on either left or right hand side of the
workstation. To install on the left hand side, refer to step 6.
1. Remove the two M4 screws, crinkle washers and plain washers from the vertical scope pole
as shown in Figure 4.18.
2. Locate the horizontal scope pole onto the vertical pole, align the fixing holes and secure
using the M4 screws and washers removed previously (Figure 4.18).
M4 screw
M4 crinkle washer
M4 plain washer
Handwheel
Figure 4.18
3. Referring to Figure 4.19, slide the scope hanger onto the horizontal scope pole. Move to the
required position and tighten the handwheel. Repeat for second scope hanger. To remove,
loosen the handwheel and slide off.
Scope hanger
assembly
Figure 4.19
4. The white balance cap (not supplied) and scope connector holders fit in the moulded top tray
as shown in Figure 4.20.
White balance
cap holder
Scope connector
holder
Figure 4.20
5. Refer to Figure 4.21 for placement of the endoscope and scope connector in the scope
hanger assembly. To adjust the height of the scope pole, support the vertical pole with one
hand whilst loosening the handwheel with the other hand. Re-position the pole and secure
the handwheel.
CAUTION
• To prevent user or patient cross-contamination, do not hang
contaminated endoscopes on the scope hangers.
• Before attempting to move the workstation outside the procedure room,
ensure that the endoscope and fluid containers are removed.
• Mobile scopes, such as LF-TP/DP/GP, are not compatible with the
scope hangers.
Endoscope placement
Figure 4.21
6. Left hand installation: referring to Figure 4.22, remove the lower M6 screw, M6 crinkle
washer and M6 plain washer from the scope pole extrusion using a 5mm A/F Allen key.
Support the scope pole extrusion and remove the top fixing screw and washers. Note the two
M6 T-nuts inside the rear slot in the workstation hoop, these need to be removed and
installed on the left hand side of the workstation as described in step 8.
M6 screw
M6 crinkle washer
M6 plain washer
Figure 4.22
7. Referring to Figure 4.23, undo the two screws and washers, lift off the pole clamp and turn it
over. Replace and tighten both screws.
CAUTION
Always turn the handwheel upside down when mounting on the left
hand side of the workstation. If you do not turn the handwheel upside
down, it will protrude onto the back of the workstation.
Figure 4.23
8. Referring to Figure 4.24, use a small flat bladed screwdriver and remove the two M6 T-nuts
from the slot in the workstation hoop as shown.
1 2 3
Figure 4.24
9. Referring to Figure 4.25 and the steps below, fit the T-nuts, that were removed in step 3., in
the slots on the left hand side.
(i) Insert one corner of the T-nut into the slot on the side of the workstation.
(ii) Push the T-nut in so that its ball goes inside the slot.
(iii) Push the other corner of the T-nut into the slot using the supplied Allen key or similar.
(iv) Position one T-nut near the base and the other one approximately level with the top tray.
1 2 3
Figure 4.25
10. Referring to Figure 4.26 and the steps below, fit the pole support.
(i) Press the pole support against the workstation column.
(ii) Insert the supplied Allen key into the holes at the top and bottom of the pole support and
adjust the height of the M6 T-nuts fitted in the column.
(iii) Fit one M6 screw, M6 crinkle washer and plain M6 washer on the end of the Allen key,
insert the Allen key into the hole on the top and tighten the M6 T-nut. Then tighten the
other M6 T-nut by inserting the Allen key into the hole on the bottom.
M6 screw
M6 crinkle washer
M6 plain washer
Figure 4.26
Figure 4.27
2. Referring to Figure 4.28, route the keyboard cable as shown and secure to the fixing bracket
with a single cable tie.
CAUTION
Ensure the cable passes around the outside of the sliding runner,
otherwise the cable may be pinched when operating the sliding tray.
Figure 4.28
WARNING
Connecting electrical equipment to a multiple socket outlet effectively
leads to creating a medical electrical system, and can result in a
reduced level of safety. Ensure the fully installed system meets the
requirements of the safety standard for medical electrical systems, as
described in section 4.10. For advice, contact your Olympus
representative or qualified service personnel.
CAUTION
• Do not exceed the load capacity detailed in Chapter 7.
• To minimise risk of injury, it is recommended that two people, working
together, place heavy items of equipment on the mobile workstation.
• High intensity light sources may need to be connected to a properly
grounded AC power outlet and not one of the IEC power sockets on the
mobile workstation, depending on the total system power rating.
• When installing the mobile workstation in the procedure or operating
room, ensure that the mains cable has sufficient slack that it cannot be
pulled taut as the mobile workstation is moved around the working area.
If necessary, relocate the mains connector to a nearer supply socket.
1. Referring to Figure 4.29, check that the connector of the remote switch connected to the
separation transformer is secure.
Figure 4.29
2. Place items of equipment centrally on the shelving and connect according to individual
instructions. The WM-NP2 mobile workstation is supplied with a universal IEC lead set to
connect equipment on the mobile workstation to the transformer. Ensure the IEC leads are
fully mated with the output sockets on the transformer, to avoid intermittent connections
which might cause equipment malfunction or damage.
3. Route IEC leads through the cable strain relief moulding and secure using cable ties
supplied within the blister pack, taking care not to loosen the IEC leads from the transformer
output sockets. Neatly route cables within the cable retainers and cable ducts, securing
cables within the hook and loop assemblies and stowing excess cables on the rear cable
hangers.
NOTE
To avoid damage to existing stowed cables, care should be taken when
adding or removing cables.
Figure 4.30
4. Accessory number MAJ-1654, comprising a pair of Equipotential Terminal Strips, is available
from Olympus for attachment to the sides of the separation transformer, to form the common
connection point for those areas where local practice dictates the incorporation of an
equipotential conductor system. Full installation instructions are included with the MAJ-1654.
5. Check that all equipment power ON/OFF switches are in the OFF position and connect the
separation transformer (and light source, where separate) power supply cables to properly
grounded AC power outlets. The power outlets should be located such that they are easily
accessible when the mobile workstation is in its normal operating position. The ‘Mains Power
Connected’ LED on the transformer will illuminate green, and the remote switch LED will
illuminate yellow indicating ‘standby’.
Remote switch
Figure 4.31
CAUTION
If the LED on the remote switch illuminates yellow, it means that power
will be applied to the mounted device when the remote switch is turned
ON. Before turning it ON, check that the mounted device is connected
correctly.
CAUTION
The separation transformer incorporates a circuit to limit the input
current surge when power is applied. Operating an input power ON/OFF
switch several times in rapid succession may interfere with the correct
functioning of this circuit and may cause the mains power supply
protection to operate.
NOTE
When the mains connector is connected, the LED on the back of the
separation transformer will illuminate green. This is normal.
6. Set the mobile workstation remote switch to the ON position, the LED will now illuminate
green indicating ‘output on’.
7. Set the power switches for the installed equipment to the ON position.
CAUTION
• Check that all installed equipment operates correctly before using the
system ‘on patient’.
• Ensure that the video system centre is switched OFF when attaching or
removing the videoscope cable. Serious damage may result if the
videoscope is connected with the video system centre switched ON.
8. When equipment installation is complete, close the rear door taking care not to trap any cables.
9. When the remote switch is turned OFF, the LED on the remote switch illuminates yellow and
the power to the mounted device connected to the separation transformer is turned OFF.
10. When stopping power supply to the separation transformer, check that the remote switch is
OFF before disconnecting the transformer cable from the wall outlet socket.
NOTE
Even in ‘stand-by’ condition, the separation transformer consumes
about 4% of its rating. If it is anticipated that the system will not be used
for a significant period of time, it is recommended that transformer cable
be disconnected from the wall outlet socket to conserve energy.
WARNING
• MAJ-1647 (USA): The power cord on this unit is fitted with a ‘hospital
grade’ plug. Grounding reliability can only be achieved when this
equipment is connected to an equivalent receptacle marked 'hospital
grade’.
• MAJ-1648 (RoW): The power cable on this unit is terminated in flying
leads, for a suitable plug to be fitted according to the area of intended
use. The cores of the cable are coloured in accordance with the
following code:
BROWN - LIVE (‘HOT’)
BLUE - NEUTRAL
GREEN/YELLOW - EARTH (GROUND)
Only suitably qualified personnel should fit the power plug to
this cable.
These standards require that systems meet the leakage current requirements of the general
medical electrical safety standard, EN IEC 60601-1/UL 60601-1, which allows a maximum earth
leakage current of 0.5mA in normal condition (0.3mA in North America).
In order to meet the medical safety standard, a separation transformer will be required in a system
under one of the following conditions:
(i) Ancillary equipment that does not meet the medical leakage current requirements is
used (or could be used) within the ‘patient environment’. The separation transformer
must be used to supply the ancillary equipment, but may also be used to supply medical
electrical equipment, as long as the maximum transformer rating is not exceeded.
(ii) The total earth leakage current from a combination of medical equipment is above
0.5mA (0.3mA in North America). The separation transformer must be used to supply
sufficient of the medical electrical equipment to reduce the total system earth leakage
current to below the above limit, as long as the maximum transformer rating is not
exceeded. High intensity light sources use arc lamps, which require a high start-up
current. It is not recommended for these to be supplied from the transformer, otherwise
its maximum rating may be exceeded. The transformer may also be used to supply
ancillary equipment forming part of the system as long as the maximum transformer
rating is not exceeded.
Some system installations, for instance those using two mobile workstations, may require two
separation transformers to be fitted. Extension cords and additional multiple socket-outlets must
not be connected to the system.
NOTE
• The total impedance of the protective earth path for a system may be up
to 0.4: or higher if the conditions of clause 8.6.4b) of EN 60601-1 / 18g)
of IEC/UL 60601-1 are satisfied.
• The power outlets should only be used for powering equipment which
forms part of the endoscopy imaging system.
• All equipment forming part of the system should be powered from the
transformer, unless appropriate isolation is employed as described in
Annex I of EN IEC 60601-1:2006 / Annex EEE of IEC 60601-1-1:2000.
This particularly applies where ancillary equipment (as described in (i)
above) forming part of the system is remotely situated, or where signal
input and signal output parts are coupled between the medical electrical
system and a facility’s data network.
• Standards applicable to medical electrical equipment:
EN 60601-1:2006, IEC 60601-1:1988, UL 60601-1:2003, CAN/CSA
C22.2 601.1 M90
• Standards applicable to medical electrical systems:
Clause 16 of EN 60601-1:2006, IEC 60601-1-1:2000
CAUTION
Failure to observe the above mentioned points could result in the
isolation of the entire system being compromised, defeating the
protection provided by the transformer in a single fault condition.
Chapter 5 Operation
5.1 Operation
WARNING
• Explosion hazard - never install or use the WM-NP2 mobile workstation
within the zone of risk of flammable gases. The workstation is fitted with
antistatic castors, none of the medical electrical equipment with which
the workstation is intended to be used is ‘AP’ or ‘APG’ rated, therefore
never install or use the WM-NP2 mobile workstation within the zone of
risk of flammable gases.
• To prevent patient shock, the combination of equipment used on the
WM-NP2 mobile workstation should never be applied directly to the
heart.
• After wiping with a piece of moistened gauze, dry the workstation and
mounted devices thoroughly before using it again. If it is used while still
wet, there is the risk of an electric shock.
• To prevent user or patient cross-contamination, do not hang
contaminated endoscopes on the scope hanger.
• The WM-NP2 should be used in accordance with the following.
Otherwise, the workstation will be ‘top heavy’ and may lose stability and
topple, causing equipment damage and/or personal injury.
- Do not attach more than one LCD monitor arm to each side
of the workstation.
- LCD monitor arms and monitors should not be installed and
used on an empty workstation.
- LCD monitor arms and monitors should be installed after all
other equipment is installed on an appropriate place on the
workstation.
CAUTION
• Do not lean or stand on any part of the mobile workstation or accessory
as failure of the product may result.
• Before commissioning an installation including a separation transformer,
ensure its rating will not be exceeded by the equipment connected to it.
• Spray type medical agents, such as lubricants, anaesthetic or alcohol,
should be used away from the mobile workstation.
• Keep open containers of liquid away from electrical equipment used on
the mobile workstation to prevent operator electrical shock and
equipment damage. Do not use the system if liquid has entered the
equipment.
• Never place any items on top of a monitor (if fitted) as these may topple
when the mobile workstation is moved.
• The maximum storage load of each drawer is 5kg, otherwise stability
may be compromised and this equipment may be damaged..
• Take care not to trap fingers when opening/closing or repositioning the
drawer unit.
1. Place the mobile workstation on a flat surface and lock the Castor Brakes.
2. Plug the power cord of the mobile workstation into an adjacent wall outlet socket.
3. Confirm that the indicator on the remote switch lights yellow.
4. When the remote switch is ON, confirm that the indicator lights green.
5. For use of Optional accessories, please refer to each accessory instruction manual.
6. After use, turn off the remote switch.
7. If it is anticipated that the system will not be used for a significant period of time, disconnect
the transformer cable from the wall outlet socket to conserve energy and hang it on the cable
hook on the back of the top tray.
5.2 Manoeuvring
CAUTION
• If the product has to be taken out of the room, use 2 people to
manoeuvre it. Take particular care to manoeuvre it correctly when
moving up or down slopes.
• Before attempting to move the workstation outside the procedure room,
ensure that the endoscope and fluid containers are removed.
• Prior to moving the workstation, ensure that the keyboard tray is fully
located in the storage position.
• Ensure each drawer is locked when moving the workstation.
1. Disconnect the transformer cable from the wall outlet socket and hang it on the cable hook
on the back of the top tray.
2. Remove the endoscope and the water container from the product.
3. Check that the mounted device is stable.
4. Put the accessories into their respective storage positions. In particular, if the LCD arm is
fitted, put it in its parked position and rotate it so that it does not impede the movement of the
LCD monitor.
5. Move the product by gripping the handles on the front, sides and back of the top tray.
Front
Handles
Rear
Handle
Side
Handle
Figure 5.1
6. When crossing cables or doorsteps, move the product slowly so that the castors pass over
the obstacle one at a time.
Lower level
Lower level
1 2
Higher level Higher level
Lower level
Lower level
1 2
Figure 5.2
7. When the move has been completed, place the product on a flat floor and apply the brakes
on both castors.
CAUTION
Ensure that CO2 Cylinders weighing more than 29kgs (applicable to
Cylinders fitted within the MAJ-1650 Holder only) are removed and
transported separately, as the weight can cause degradation of the
castor tyres. If the Cylinder weight is unknown, please confirm the
weight with the hospitals gas cylinder supplier before manoeuvring the
workstation outside of the procedure room, otherwise the workstation
may become unstable.
WARNING
• Should the equipment become soiled with blood or other potentially
infectious materials, first wipe off all gross debris and then
decontaminate the equipment with a soft gauze cloth using Aqueous
Neutral Detergent followed by 70% alcohol, otherwise blood, mucus and
other potentially infectious material from the patient could pose an
infection risk. Confirm that the equipment is completely dry before use.
• Use personal protective equipment to guard against dangerous
chemicals and potentially infectious material, otherwise, blood, mucus
and other potentially infectious material from the patient could pose an
infection risk. During cleaning, wear appropriate protective equipment,
such as eye wear, face mask, moisture-resistant clothing and chemical-
resistant gloves that fit properly and are long enough so that your skin is
not exposed.
• The use of strong disinfectants and/or non-aqueous neutral detergent
may cause corrosion to the workstation paint work, causing paint to lift
and surface rust to form.
Use of cleaning chemicals not listed above should be checked with your
Olympus service center prior to use.
CAUTION
• Do not allow any fluids into contact with electrical equipment installed on
the mobile workstation.
• Do not use harsh or abrasive cleaning materials on the mobile
workstation.
• Ensure all surfaces are thoroughly dried before reusing the mobile
workstation.
2. Refer to the steps described in Figure 6.1 when removing the drawer from the housing.
(i) Pull the drawer out as far as possible.
(ii) Press the release levers on each side of the drawer in the direction of the arrows.
(iii) Open the drawer again and remove from the housing.
Housing
Drawer
Release lever
Figure 6.1
6.2 Inspection
WARNING
Should the slightest irregularity be suspected, do not use the mobile
workstation and refer to Chapter 10 Troubleshooting. If the problem
cannot be resolved, contact Olympus for service.
CAUTION
Regular inspection is important to prevent risk to the user.
1. Check the power supply cable and plug for excessive protrusion, twists, deformation or other
irregularities. Refer to section 6.4 Maintenance if the power supply cable needs to be
replaced.
2. When the transformer cable is connected to a nearby wall outlet socket, check that the
‘mains power connected’ LED on the transformer illuminates green.
Remote switch
Figure 6.2
3. When the remote switch is turned ON, check that the LED illuminates green to indicate
‘output on’ and that power is being supplied to the equipment connected to the separation
transformer.
4. When the remote switch is turned OFF, check that the LED illuminates yellow and that the
power supply to the connected equipment is OFF.
6.3 Storage
1. Disconnect the transformer cable from the wall outlet socket and hang it on the cable hook
on the back of the top tray.
2. Position the workstation on a flat surface and apply both castor brakes.
3. The WM-NP2 mobile workstation should be stored within the environmental conditions given
in Chapter 7.
6.4 Maintenance
CAUTION
• It is important to perform the maintenance described in this chapter to
ensure the workstation and accessories remain in a good and safe
working condition. Safety cannot be guaranteed if maintenance is
neglected.
• Electrical safety checks should only be performed by suitably qualified
personnel.
• Avoid contact of the castor wheels with oil and avoid a build up of floor
cleaning wax and polish as these will impair the antistatic effectiveness
of the castors.
1. Check the security and condition of castors at six-monthly intervals. If loose and/or
excessively worn, contact Olympus for service.
2. Periodically check the electrical resistance of the conductive antistatic castors to assess
antistatic effectiveness.
Periodically clean each antistatic (conductive) castor wheel to remove non-conductive
material such as cleaning wax and floor polish as these will impair the antistatic effectiveness
of the castors.
3. Regularly check the shelf and securing screws of any accessories that are fitted, particularly
monitor platforms. If necessary, retighten the screws using the tools provided.
4. The separation transformer should undergo routine checks for electrical safety and correct
function annually or as dictated by local policy. Typical checks would include inspection of the
power supply and equipment cables for damage and for full engagement with their
respective connectors, and tests for earth continuity and insulation resistance. Also check
(listen) for correct operation of the inrush limiting circuit (see Chapter 9) when power is
applied.
5. The power supply cable to the transformer is vulnerable to damage from the castors and
should be checked regularly. It can be replaced by removing four screws from the securing
clamps below the workstation back frame and disconnecting it from the transformer.
Replacement is the reverse of removal, but ensure that the cable is firmly inserted into the
transformer connector before securing. Refer to Chapter 8 Spare parts for the part number of
the replacement power cable.
6. If it becomes necessary to remove the separation transformer from the mobile workstation
for testing, disconnect all cables from the transformer then place supports between the
transformer and the floor at the front and rear. Remove four M8 nuts using a 13mm A/F
socket, then carefully remove the supports and lower the transformer to the floor.
CAUTION
• The transformer weighs approximately 30kg, and care should therefore
be exercised during handling. When lifting the transformer, it is
recommended that the assistance of a second person is sought.
• Removal of the transformer should only be undertaken by suitably
qualified personnel.
• Removal of the transformer will result in the workstation being
potentially less stable. Extra care should be taken to ensure that the
workstation is standing on a level surface, particularly if it is loaded with
equipment.
7. Electrical safety checks should only be performed by suitably qualified personnel.The
expected service life of the workstation and transformer is 5 years.
8. The above maintenance checks should be performed to ensure the workstation remains in a
good, safe working condition. Failure to perform these checks could lead to a potentially
unsafe workstation.
Chapter 7 Specifications
7.1 WM-NP2 mobile workstation
2012
The year of manufacture is shown on the packaging
label, combined with the ‘MANUFACTURER’ symbol.
The Olympus WM-NP2 mobile workstation and separation transformer are manufactured in the UK
by KeyMed (Medical & Industrial Equipment) Ltd.
CAUTION
To ensure user safety, only Olympus recommended components should
be used in conjunction with this accessory range.
The mains cable connects to the transformer through a high current IEC-320 style connector,
allowing it to be easily replaced if it becomes damaged during use. It is secured to the transformer
by a pair of clamps, to prevent accidental disconnection during use. The protective earth terminal
connects to the metal enclosure of the unit and the output socket earthing system; the line and
neutral conductors connect to the primary side of the transformer via two magnetically operated
circuit breakers sharing a common actuator and an inrush limiting circuit.
As with any transformer, the primary circuit will draw an inrush current surge when it is connected to
the mains supply, which can sometimes be very large, depending on the magnetic state of its core
at the instant it is powered. The inrush limiting circuit inserts a high power thermistor in series with
the primary winding to limit the initial surge, dissipating it as heat. After approximately 0.3 seconds a
relay closes (producing an audible ‘click’) to by-pass the thermistor, both to avoid any steady-state
losses that would adversely affect the load regulation and to allow it to cool in readiness for the next
switch-on.
A green LED on the transformer indicates that it is connected to the mains power supply.
The transformer is wound with a nominal input-to-output ratio of 1:1, with concentric primary and
secondary windings. An additional low voltage secondary winding powers the circuit for the remote
switch. Electrical separation between windings is maintained by overlapping layers of “Melinex”
tape.
The main secondary winding supplies power to the separated output sockets. An additional socket
connects to the remote switch located on the front of the workstation’s top tray, operating a relay to
control the power to the output sockets. This provides a convenient method of turning the entire
system (apart from the transformer itself) on or off from a central point on the mobile workstation.
To isolate the unit from the mains supply, set the remote switch to its stand-by’ position, then
disconnect the mains connector from the wall outlet socket.
A potential equalisation terminal is provided adjacent to the input cable for use where local
regulations require the enclosures of each part of the system be connected to a common earth
point, independently of the mains supply cables. Additional terminals, for connection to the other
components of the system, can be installed by attaching a six-way equipotential terminal strip,
available as an accessory, to each side of the transformer.
A Maintenance and Repair Manual is available from Olympus containing circuit diagrams, parts
lists, descriptions, replacement procedures and other information to assist qualified service
personnel in repairing this equipment.
Figure 9.1
Chapter 10 Troubleshooting
CAUTION
Should the slightest irregularity be suspected, stop using the product
immediately and take action in accordance with the table below. If the
problem cannot be resolved, repairs will be required, please contact the
Endoscope Service Center, a service center designated by Olympus, an
Olympus branch or a sales office.
ోߦ߅ߚߛߊߚߦ
ᧄຠߩ↪⋡⊛
ᧄຠߪޔฦ⒳ࠝࡦࡄࠬⵝ⟎ߣߣ߽ߦ↪ߒޔᶖൻེౝⷞ㏜ᬌᩏޔ㖸ᵄ⸻
ᢿޔๆེౝⷞ㏜ᬌᩏ߿ᄖ⑼⊛ౝⷞ㏜ᚻⴚࠍⴕ߿ߔߊߔࠆߚߩ߽ߩߢߔޕኾ
㐷ߩ⸠✵ࠍฃߌߚකᏧߩᜰ␜ߦᓥޔක≮ᣉ⸳ౝߢ↪ߒߡߊߛߐᧄޕຠ
ߪ⊛⋡ߩ᧪ᧄޔએᄖߩ↪ㅜߦߪ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
ౝⷞ㏜⸻ᢿⵝ⟎ߩోᕈߣᕈ⢻ߪޔౝⷞ㏜ᧄߛߌߢߥߊޔ૬↪ߔࠆㄝᯏེߦ
߽Ꮐฝߐࠇ߹ߔޕ૬↪ߔࠆㄝᯏེ߇ޔౝⷞ㏜߅ࠃ߮ฦ⒳ⵝ⟎ߦᱜߒߊㆡวߒߡ
ࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
ᧄขᛒ⺑ᦠߦߟߡ
ᧄຠࠍ↪ߔࠆ೨ߦޔᔅߕᧄขᛒ⺑ᦠࠍࠃߊ߅⺒ߺߊߛߐᧄޕขᛒ⺑ᦠ
ߦߪߩ⟎ⵝޔᱜߒขࠅᛒᣇᴺ߿↪ߩᵈᗧߥߤޔ㊀ⷐߥ⺑߇⸥タߐࠇߡ
߹ߔࠍࡓ࠹ࠬࠪޔߚ߹ޕ᭴ᚑߔࠆઁߩⵝ⟎㧔శḮⵝ⟎ޔౝⷞ㏜ߥߤ㧕ߩขᛒ⺑
ᦠ߽૬ߖߡ߅⺒ߺߊߛߐޕ
ᧄขᛒ⺑ᦠߩ⸥タౝኈߦߟߡߏᗧ⾰ߏޔ߇ࠇ߫߅ޔㄭߊߩࠨࡆࠬ
ࡦ࠲ߪߚ߹ޔᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦ߅วࠊߖߊߛߐᧄޕຠߩ↪ᦼ㑆ਛ
ߪߩߎޔขᛒ⺑ᦠࠍߟߢ߽ෳᾖߢ߈ࠆ⁁ᘒߢ▤ߒߡߊߛߐޕ
ᧄᦠߩ⼊๔␜
ᧄขᛒ⺑ᦠߩਛߢߪޔએਅߩ⼊๔␜ࠍ↪ߒߡ߹ߔޕ
⼊๔
ߘࠇࠍࠄߥߣᱫߪߚ߹ޔ㊀்ߦߟߥ߇ࠆน⢻ᕈߩࠆᨩࠍ␜ߒ
ߡ߹ߔޕ
ᵈᗧ
ߘࠇࠍࠄߥߣਛ⒟ᐲએਅߩ்ኂߪߚ߹ޔᯏེߩ⎕៊ߦߟߥ߇ࠆน⢻
ᕈߩࠆᨩࠍ␜ߒߡ߹ߔޕ
ෳ⠨
↪ߦߚߞߡߩലߥ⍮⼂ޔᖱႎߥߤߩౝኈࠍ␜ߒߡ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 53
ోߦ߅ߚߛߊߚߦ
ขࠅᛒߩᵈᗧ㗄ߦߟߡ
ᧄຠࠍขࠅᛒ߁㓙ߪޔએਅߩᵈᗧ㗄ࠍ෩ߒߡߊߛߐޔߚ߹ޕฦ┨ߦ߽߅
ߩ߅ߩߩᵈᗧ㗄߇⸥タߐࠇߡ߹ߔߩߢޔ૬ߖߡᵈᗧߒߡߊߛߐޕ
⼊๔
• ᧄຠߪޔኾ㐷ߩ⸠✵ࠍฃߌߚකᏧߩᜰዉߩ߽ߣߢޔක≮ᣉ⸳ౝߢ↪
ߒߡߊߛߐޕ
• ᖚ⠪߳ߩ࡚ࠪ࠶ࠢࠍ㒐ᱛߔࠆߚᧄޔຠߦタߐࠇߡࠆⵝ⟎৻ᑼ
ߪ⛘ޔኻߦᖚ⠪ߩᔃ⤳ߦ⋥ធ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
• ↪೨ߦߪᧄޔຠ߅ࠃ߮タߒߚⵝ⟎߇ቢోߦੇ῎ߒߚ⁁ᘒߦࠆߎ
ߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ᗵᨴߩน⢻ᕈߩࠆ‛⾰߿ෂ㒾ߥൻቇ⮎ຠߦኻߒߡߪޔり⼔ⵝࠍ
↪ߒߡߊߛߐޔߣߥߒ↪ޕᖚ⠪ߩⴊᶧ߿☼ᶧߥߤޔᗵᨴߩน⢻
ᕈߩࠆ‛⾰ߦࠃࠆᗵᨴߩ߅ߘࠇ߇↢ߓ߹ߔ߿⟎ⵝޕઃዻຠߩᚻࠇᤨ
ߦߪޔ࡞ࠣࠧޔๆࡑࠬࠢޔ㒐Ḩޔ⠴⮎ຠᕈߩࠆᚻⴼߥߤޔㆡಾ
ߥ㒐⼔ౕࠍりߦઃߌߡߊߛߐޕ㒐⼔ౕߪࠨࠗ࠭ߩวߞߚ߽ߩࠍ↪
ߒޔ⡼߇㔺ߒߥࠃ߁߇ਂޔචಽ㐳߽ߩࠍㆬࠎߢߊߛߐޕ
• ౝⷞ㏜ߩᠲ⠪߅ࠃ߮ᖚ⠪㑆ߩᗵᨴࠍ㒐ᱛߔࠆߚࠟࡦࡂࡊࠦࠬޔ
ߦߪ↪ᓟߩᳪᨴߐࠇߚౝⷞ㏜ࠍ߆ߌߥߢߊߛߐޕ
• ᧄຠߪޔਅ⸥ߩ㗄ࠍㆩߒߡߏ↪ߊߛߐࠍࠇߎޕࠄߥߣ
ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩㇱ߇㊀ߊߥࠅޔቯᕈ߇ߥߊߥࠅォୟߦࠃࠆߌ
߇߿ᯏེߩ⎕៊ߩ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔޕ
– ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩᏀฝߘࠇߙࠇߦⶄᢙߩ LCD ࡕ࠾࠲
ࠕࡓࠍขࠅઃߌߥߢߊߛߐޕ
– LCD ࠕࡓ߅ࠃ߮ࡕ࠾࠲ߪᧄޔຠߦⵝ⟎ࠍタߒߡ
ߥ⁁ᘒߢ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
– LCD ࠕࡓ߅ࠃ߮ࡕ࠾࠲ߪ߿⟎ⵝߩߡߴߔߩ߆߶ޔઃዻ
ຠࠍขࠅઃߌߚᧄຠࠍᚲቯߩ႐ᚲߦ⸳⟎ߒߡ߆ࠄޔขࠅઃ
ߌᬺࠍⴕߞߡߊߛߐޕ
• ᧄⵝ⟎ߪޔᗵ㔚ߩෂ㒾ࠍㆱߌࠆߚ⼔ޔធ┵ሶઃ߈ߩਥ㔚Ḯߩߺߦ
ធ⛯ߒߡߊߛߐޕ
• ᧄⵝ⟎ߪ⸵ߩࠄ߆ࠞࡔޔนࠍᓧߕߦᡷㅧߒߥߢߊߛߐޕ
ᵈᗧ
• ╙ޟ6 ┨ ᭽⸥ߦޠタߐࠇߡࠆⓍタ⢻ജࠍ߃ߥߢߊߛߐޕ
• ᧄຠ߿ઃዻຠߩߦਸ਼ߞߚࠅነࠅ߆߆ߞߚࠅߒߥߢߊߛߐᧄޕ
ຠ߇ォୟߒߌ߇ࠍߒߚࠅޔຠߩ㓚ߩේ࿃ߦߥࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔޕ
• ᧄຠߦⵝ⟎ࠍタߔࠆߣ߈ߪޔᔅߕޟ3.9 㔚Ḯធ⛯ߦ㑐ߔࠆᖱႎߢޠ
⺑ߔࠆක↪㔚᳇ᯏེߩၮ␆ో߮ၮᧄᕈ⢻ߦ㑐ߔࠆ৻⥸ⷐ᳞㗄
ࠍḩߚߒߡߊߛߐޕ
• ⵝ⟎ߩ㔚Ḯࠦ࠼ࠍಽ㔌࠻ࡦࠬ߳ធ⛯ߔࠆ೨ߦޔធ⛯ߔࠆⵝ⟎ߩቯᩰ
߇ಽ㔌࠻ࡦࠬߩቯᩰࠍ߃ߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ࠪࠬ࠹ࡓߩ৻ㇱ߇㓚ߒߚ႐วߢ߽චಽߥ឵ᯏེ߇↪ᗧߐࠇߡࠆ
ߎߣࠍ⏕ߒޔᖚ⠪ࠍෂ㒾ߥ⋡ߦࠊߖߕߦౝⷞ㏜ᬌᩏࠍቢੌ߹ߚߪਛ
ᱛߢ߈ࠆࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕ
54 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ᏻ࠾࠸࠸ࡓࡔࡃࡓࡵ
ὀព
• ᮏ〇ရࢆฎ⨨ᐊࡲࡓࡣᡭ⾡ᐊタ⨨ࡍࡿࡁࡣࠊศ㞳ࢺࣛࣥࢫࡢ㟁※
ࢥ࣮ࢻࢆ࡛ࡁࡿࡔࡅ㏆ࡃࡢ་⏝ࢥࣥࢭࣥࢺ᥋⥆ࡋࠊᮏ〇ရࢆసᴗ㡿ᇦ
ෆ࡛⛣ືࡋ࡚ࡶ㟁※ࢥ࣮ࢻࡢ㛗ࡉ༑ศ࡞ࡺࡾࡀ࠶ࡿࡇࢆ☜ㄆ
ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ₶ࠊ㯞㓉⸆ࠊࣝࢥ࣮ࣝ࡞ࡢࢫࣉ࣮ࣞࢱࣉࡢ⸆ࡣࠊᮏ〇ရ࠾
ࡼࡧᒓရࡽ㞳ࢀࡓࡇࢁ࡛⏝ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᮏ〇ရᦚ㍕ࡍࡿ㟁Ẽᶵჾࡢ㏆ࡃࡣࠊࡢ㛤࠸ࡓᾮయᐜჾࢆ⨨࡞࠸
࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋᾮయࡀࡇࡰࢀࡿࠊ⏝⪅ࡢឤ㟁ᨾࡸ〇ရࡢᨾ㞀ࡢཎᅉ
࡞ࡾࡲࡍࠋ୍ᾮయࡀ⨨ෆධࡋࡓሙྜࡣࠊࡓࡔࡕ⨨ࡢ⏝
ࢆṆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᨾ㜵Ṇࡢࡓࡵࠊᮏ〇ရ㔜ࡓ࠸⨨ࢆ㍕ࡏࡿࡁࡣ 2 ே࡛⾜ࡗ࡚ࡃࡔ
ࡉ࠸ࠋࡲࡓࠊᮏ〇ရࡢᲴᯈࡢ࡛ࡁࡿࡔࡅ୰ኸ㓄⨨ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ࣔࢽࢱ࣮ࢆ㍕ࡏࡓሙྜࡣࠊࣔࢽࢱ࣮ࡢୖࡣ⤯ᑐ≀ࢆ⨨࡞࠸࡛ࡃࡔ
ࡉ࠸ࠋᮏ〇ရࢆືࡋࡓࡁⴠୗࡍࡿ࠾ࡑࢀࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
• ᖏ㟁㜵Ṇ࢟ࣕࢫࢱ࣮ࡣࠊISO 2878ࠕᑟ㟁ᛶཬࡧ㟼㟁㜵Ṇ〇ရ㸫㟁Ẽᢠ
ࡢồࡵ᪉ࠖ‽ࡌ࡚ᐃᮇⓗ㟁Ẽᢠࢆ ᐃࡋ࡚ࠊᖏ㟁㜵Ṇຠᯝࢆ☜ㄆ
ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ࢟ࣕࢫࢱ࣮Ἔࡸᗋ⏝࣡ࢵࢡࢫࠊୖࡆ࡞ࡀ╔ࡍࡿᖏ㟁ຠᯝࢆ
ᦆࡡࡿࡢ࡛ࠊࡇࢀࡽࡀ✚ࡋ࡞࠸ࡼ࠺ࡈὀពࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᮏ〇ရࢆ⏝ࡲࡓࡣಖ⟶ࡍࡿ㝿ࡣࠊࠕ➨ 6 ❶ ᵝࠖグ㍕ࡢ⎔ቃ᮲௳ࢆ
Ᏺࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ⎔ቃ᮲௳ࡀᏲࡽࢀ࡞࠸ሙྜࡣࠊ⨨ࡢㄗືసࡸᨾ㞀Ⓨ
⏕ࡢཎᅉ࡞ࡿࡇࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
• ࣮࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥࢆᐊእ⛣ືࡍࡿࡁࡣࠊᚲࡎ࣮࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ
ࡽෆど㙾㏦Ỉࢱࣥࢡࢆࡣࡎࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ࣮࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥࢆ⛣ືࡍࡿ๓ࠊ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࡀ⣡
⨨࠶ࡿࡇࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᮏ〇ရࡣ⏝⪅⮬㌟ࡀಟ⌮࡛ࡁࡿ㒊ศࡣ࠶ࡾࡲࡏࢇࠋᮏ〇ရࢆಟ⌮
ฟࡍሙྜࡣࠊෆど㙾࠾ᐈᵝ┦ㄯࢭࣥࢱ࣮ࠊᙜ♫ᣦᐃࡢࢧ࣮ࣅࢫࢭࣥࢱ࣮
ࡲࡓࡣᙜ♫ᨭᗑࠊႠᴗᡤࡲ࡛࠾ၥ࠸ྜࢃࡏࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• Ჴᯈࡢ⨨ࢆኚ࠼ࡿࡁࡣࠊᮏ〇ရᦚ㍕ࡋ࡚࠸ࡿࡍ࡚ࡢ⨨ࡢ᥋⥆
ࢆࡣࡎࡋࠊᲴࡽูࡢሙᡤ⛣ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ே㌟ᨾࡸᶵჾࡢ◚ᦆࢆ㜵ࡄࡓࡵࠊ➨ 1 ❶グ㍕ࡢ࡞࠸ᒓရࡣᮏ〇ရ
ྲྀࡾࡅ࡞࠸࡛ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᘬࡁฟࡋࣘࢽࢵࢺࢆྲྀࡾࡅ࡚࠸ࡿሙྜࠊ1 ࡘࡢᘬฟࡋࡢ᭱⣡Ⲵ㔜
ࡣ 5 kg ࡛ࡍࠋ
ࡇࢀࢆ㉸࠼ࡿᮏ〇ရࡢᏳᐃᛶࡀኻࢃࢀࡿࡇࡀ࠶ࡾࡲࡍࠋ
• ᘬฟࡋࣘࢽࢵࢺࢆྲྀࡾࡅ࡚࠸ࡿሙྜࠊᮏ〇ရࢆ⛣ືࡍࡿࡁࡣࠊࡍ
࡚ࡢᘬฟࡋࢆࣟࢵࢡࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᘬฟࡋࣘࢽࢵࢺࢆྲྀࡾࡅ࡚࠸ࡿሙྜࠊᘬฟࡋࢆ㛤㛢ࡍࡿࡁࡸ⨨ࢆ
ኚ࠼ࡿࡁࠊᣦࢆࡣࡉࡲ࡞࠸ࡼ࠺ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࢆྲྀࡾࡅ࡚࠸ࡿሙྜࠊ࣮࣮࢟࣎ࢻࢆ⨨ࡃ㝿ࡣࢣ࣮
ࣈࣝࡀ࣮ࣞࣝࡽ࡞࠸ࡼ࠺㓄⨨ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࢣ࣮ࣈࣝࡀ࣮ࣞࣝ
ࡿࠊ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࢆࢫࣛࢻࡉࡏࡓࡁࡣࡉࡲࡿࡇࡀ
࠶ࡾࡲࡍࠋ
• ࡍ࡚ࡢᦚ㍕⨨ࡢࢣ࣮ࣈࣝ᥋⥆≧ែࢆᐃᮇⓗ᳨ᰝࡋࠊ᥋⥆㒊⦆ࡳ
ࡀ࡞࠸ࡇࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
࣮ࣔࣅ࣮ࣝ࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ WM-NP2 55
ᮡḰ࠶࠻
╙1┨ ᮡḰ࠶࠻
ᧄຠߪޔᒰ␠ߩࡆ࠺ࠝࠪࠬ࠹ࡓࡦ࠲߿㑐ㅪㄝᯏེࠍタߔࠆታ↪⊛ߥࡕࡆ࡞ࡢ
ࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߢޔౝⷞ㏜ᬌᩏޔ㖸ᵄ⸻ᢿޔๆེౝⷞ㏜ᬌᩏ߿ᄖ⑼⊛ౝⷞ㏜ᚻⴚࠍⴕ
߿ߔߊߔࠆߚߩ߽ߩߢߔޕ
ᧄຠࠍߏ↪ߦߥࠆ೨ߦߔߴߡߩ㊀ⷐߥᵈᗧ㗄ࠍࠃߊ߅⺒ߺߊߛߐޕ
⾼ߐࠇߚᮡḰ࠶࠻ߦ߹ࠇࠆᧄ߅ࠃ߮ઃዻຠ㘃߇ߔߴߡߘࠈߞߡࠆߎߣࠍਅߦ
ᓥߞߡ⏕ߒߡߊߛߐޕਇ⿷ߒߡࠆຠ߇ࠆ႐ว߿ޔຠ߇⎕៊ߒߡࠆ႐วߚ߹ޔ
ߪ⇼ߥὐ߇ࠆ႐วߪ↪ߒߥߢߦߜ⋥ޔౝⷞ㏜߅ቴ᭽⋧⺣ࡦ࠲ޔᒰ␠ᜰቯߩࠨ
ࡆࠬࡦ࠲߹ߚߪᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦߏㅪ⛊ߊߛߐޕ
56 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ᶆ‽ࢭࢵࢺ
1.1 ᶆ‽ࢭࢵࢺࡢྠᲕရ
B
㸦ྲྀࡾࡅ࡞࠸≧ែ࡛ྠᲕ㸧
㸦ྲྀࡾࡅ࡞࠸≧ែ࡛ྠᲕ㸧
D
A
㸦ྲྀࡾࡅ῭ࡳ㸧
㸦ྲྀࡾࡅ῭ࡳ㸧
F
㸦ྲྀࡾࡅ῭ࡳ㸧
E
㸦ྲྀࡾࡅ࡞࠸≧ែ࡛ྠᲕ㸧
ᶆ‽ࢭࢵࢺ
1 2 3 4 5 6
᪥ᮏ ᪥ᮏ
᪥ᮏ
⡿ᅜ ⡿ᅜ
⡿ᅜ ᪥ᮏ Ḣᕞ
Ḣᕞ ⡿ᅜ Ḣᕞ
ⱥᅜ ⡿ᅜ ⱥᅜ
ⱥᅜ ⱥᅜ
ࡑࡢྛᅜ
ࡑࡢྛᅜ ࡑࡢྛᅜ
A WM-NP2㸦ศ㞳ࢺࣛࣥࢫࡁ㸧 ࠉ 1 1 1 1 1 1
B MAJ-1641 LCD ࣮࣒ࠉ 1 1 1 1 1
C MAJ-1640 ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࠉ 1 1 1 1 1
D MAJ-1638 ࢫࢥ࣮ࣉࣁ࣮ࣥ࢞ࠉ 1 1
E MAJ-1653 ࢲࣈࣝ CO2 ࣎ࣥ࣋࣍ࣝࢲ࣮ 1 1
F MAJ-1643 ᘬฟࡋࣘࢽࢵࢺ 1
G ᕤල㸭ࣃ࣮ࢶࢭࢵࢺࠉ 1 1 1 1 1 1
H ᘬฟࡋࣘࢽࢵࢺ⏝ᕤල㸭ࣃ࣮ࢶࢭࢵࢺ 1
I IEC 㟁※ࢥ࣮ࢻࢭࢵࢺ 1 1 1 1 1 1
J MAJ-150 ࢲࣉࢱ࣮ࢣ࣮ࣈࣝ㸦⡿ᅜ࣭᪥ᮏࡢࡳ㸧 1 1 1 1 1
࣮ࣔࣅ࣮ࣝ࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ WM-NP2 57
ᮡḰ࠶࠻
1.2 ᄁࠅઃዻຠ
ᄁࠅߩઃዻຠߣߒߡޔએਅߩฦ⒳ຠ߇↪ߢ߈߹ߔޕ
࿑⇟ ฬ⒓
MAJ-1635 EUS ࠦࡀࠢ࠲ ࡎ࡞࠳
MAJ-1638 ࠬࠦࡊ ࡐ࡞ ࠠ࠶࠻
MAJ-1639 CO2 ࡏࡦࡌࡎ࡞࠳
MAJ-1640 ࠠࡏ࠼࠻ࠗ
MAJ-1641 LCD ࠕࡓ㧔ᦨᄢ 26 ࠗࡦ࠴ޔ7 㨪 14 kg㧕
MAJ-1642 IV ࡐ࡞
MAJ-1643 ᒁߒ࡙࠾࠶࠻
MAJ-1653 ࠳ࡉ࡞ CO2 ࡏࡦࡌࡎ࡞࠳
MAJ-1654 ╬㔚ൻ┵ሶ࡙࠾࠶࠻
MAJ-1655 OEV261H ↪ AC ࠕ࠳ࡊ࠲ࡎ࡞࠳
MAJ-1656 ࡈ࠶࠻ࠬࠗ࠶࠴ ࡎ࡞࠳
MAJ-1657 ࠠࡏ࠼࠻ࠗ㧔㕙ขࠅઃߌ࠲ࠗࡊ㧕
MAJ-1658 ࡙࠾ࡃࠨ࡞ࠦࡦ࠹࠽
MAJ-1659 ⵝ⟎ࠨࡐ࠻࡞
MAJ-1660 ࠤࡉ࡞ࡈ࠶ࠢ
MAJ-1662 ࠽ࠬࠦࡦ࠻ࡠ࡞ࡄࡀ࡞ࠕࡓ㧔࡚ࠪ࠻㧕
MAJ-1663 EUS ࠕࡓࡑ࠙ࡦ࠻
MAJ-1664 ࠽ࠬࠦࡦ࠻ࡠ࡞ࡄࡀ࡞ࠕࡓ㧔ࡠࡦࠣ㧕
MAJ-1665 ࠞࡔࡋ࠶࠼ࡎ࡞࠳
MAJ-1666 ࠨࠗ࠼ࠪࠚ࡞ࡈ
MAJ-1679 LCD ࠕࡓ㧔ᦨᄢ 32 ࠗࡦ࠴ޔ13 㨪 15.5 kg㧕
MAJ-1680 ࡕ࠾࠲↪ AC ࠕ࠳ࡊ࠲ࡎ࡞࠳
㧔LMD-2451MTޔLMD-3251MT ߹ߚߪ LMD-3251ST㧕
58 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ᅗグྕࡢㄝ᫂
➨2❶ ᅗグྕࡢㄝ᫂
ᮏ〇ရ࡛ࡣࠊḟࡢࡼ࠺࡞ᅗグྕࡀ⏝ࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ
2.1 ࣮࣋ࢫᲴ
UDI ⾲♧
ྛᅜࡢ་⒪ᶵჾಶయ㆑ู㛵ࡍࡿつ๎㸦UDI つ๎㸧ࡼࡾせồࡉࢀࡿ⾲♧࡛ࡍࠋ
௨ୗሗࡀ 2 ḟඖࣂ࣮ࢥ࣮ࢻ㸦GS1 Data Matrix㸧ࢥ࣮ࢹࣥࢢࡉࢀ࡚࠸ࡲࡍࠋ
(01) 00000000000000
(11) 000000 (21) 00000000
2.2 ᭱ୖẁࢺࣞ
ࠉ ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࢆཧ↷ࡍࡿࡇࢆ⾲ࡋ࡚࠸ࡲࡍ
2.3 ศ㞳ࢺࣛࣥࢫ
⏝ୖࡢὀព㡯࠶ࡾ ➼㟁➃Ꮚ
ධຊ ฟຊ
ᮍ‶ Ta=40°C ᭱㧗࿘ᅖ ᗘ
㔜㔞ᶵჾ ࣮ࣜࣔࢺࢫࢵࢳ
ྲྀᢅㄝ᫂᭩ࢆཧ↷
࣮ࣔࣅ࣮ࣝ࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ WM-NP2 59
࿑⸥ภߩ⺑
ಽ㔌࠻ࡦࠬߩ⢛㕙ࡄࡀ࡞
60 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
╙3┨ Ḱ
3.1 ࠠࡖࠬ࠲
1. ᧄຠߩኻⷺ⟎ߦࠆ 2 ߩࠠࡖࠬ࠲ߦߪ߇ࠠࡉޔขࠅઃߌࠄࠇߡ߹ߔࠢࡢޕ
ࠬ࠹࡚ࠪࡦߩ↪೨ߦߪޔᔅߕࡉࠠࠍដߌޔ⒖േߔࠆߣ߈ߪਔᣇߩࡉࠠ߇⸃㒰ߐ
ࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
ෳ⠨
ᧄຠࠍ⒖േߔࠆߣ߈એᄖߪޔᏱߦࡉࠠࠍដߌߚ⁁ᘒߦߒߡ߅߈
߹ߔޕ
ࠠࡖࠬ࠲㧔ࡉࠠઃ߈㧕
ࠠࡖࠬ࠲㧔ࡉࠠઃ߈㧕
࿑ 3.1
ࡠ࠶ࠢ ࡠ࠶ࠢ⸃㒰
࿑ 3.2
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 61
Ḱ
3.2 ߩࠨࠗ࠭
ᧄຠߩฦߦタߢ߈ࠆⵝ⟎ߩࠨࠗ࠭ߪޔ࿑ 3.3 ࠍෳᾖߒߡߊߛߐޕ
ᦨᲑ࠻ࠗ න㧦mm
470
325
409
439
ਛ㑆᧼
512
473
ࡌࠬ
470 479
617 480
࿑ 3.3
62 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
3.3 ਛ㑆᧼ߩขࠅઃߌ⟎
ෳ⠨
ᧄຠߩᩇߩౝߦߪⶄᢙߩਛ㑆᧼࿕ቯ↪ߩⓣ߇ࠅޔタߔࠆⵝ⟎
ߦวࠊߖߡߩขࠅઃߌ⟎ࠍᄌᦝߔࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔޕ
⚊ຠᤨ
ᧄຠߪޔ࿑ 3.4 ߩ⟎ߦ᧼߇ขࠅઃߌࠄࠇߚ⁁ᘒߢ⚊ຠߐࠇ߹ߔޕ
275 mm
35 mm
215 mm
35 mm
Ჴᯈྲྀࡾࡅ✰ 292 mm
25 mm 㛫㝸
ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ߪ␜ߐࠇߡ߹ߖࠎ
࿑ 3.4
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 63
Ḱ
᧼ขࠅઃߌ⟎ߩᄌᦝ
ਛ㑆᧼ߩขࠅઃߌ⟎ࠍᄌᦝߔࠆ႐วߪޔએਅߩᚻ㗅ߦᓥߞߡⴕߞߡߊߛߐޕ
1. ⵝ⟎߇タߐࠇߡࠆ႐วߪޔ߆ࠄ㒠ࠈߒ߹ߔޕ
2. ᧄຠࠍᐔမߥᐥߩߦ⟎߈ޔኻⷺ⟎ߦࠆ 2 ߩࠠࡖࠬ࠲ߩࡉࠠࠍដߌ߹ߔޕ
3. ਛ㑆᧼ߩ⢛㕙ߦขࠅઃߌࠄࠇߡࠆ 2 ߩࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻ࠍࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼ߣߣ߽ߦขࠅ
ߪߕߒ߹ߔޕ࿑ 3.5 ߩࠃ߁ߦޔ᧼ߩ㜞ߐߦขࠅઃߌࠄࠇߡࠆࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼ߩਛᄩߩࡇ
ࡦߦࡑࠗ࠽ࠬ࠼ࠗࡃࠍᏅߒㄟࠎߢᚻ೨ߦᒁߊߣߪߕࠇ߹ߔޕ
ࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻
ࡇࡦ
ࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼
࿑ 3.5
4. ᧼ߩߦߥߦ߽⟎߆ࠇߡߥߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄޔ࿑ 3.6 ࠍෳᾖߒޔઃዻߩ 6 mm ⷺ
ࡦ࠴ࠍߞߡࠍ࿕ቯߒߡࠆ M8 ࡀࠫࠍඨ࿁ォߊࠄ✭߹ߔߛ߹ߪࠫࡀޕᛮ߈ขࠄߥ
ࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕ
64 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
M8 ࡀࠫ
ࠬࡊࡦࠣ
ࡊࡦࠫࡖ
࿑ 3.6
5. ᧼ࠍߒߞ߆ࠅߣᡰ߃ߥ߇ࠄޔ࿑ 3.6 ࠍෳᾖߒޔਔߦ 2 ߕߟขࠅઃߌࠄࠇߡࠆࠬࡊ
ࡦࠣࡊࡦࠫࡖߩࡠ࠶ࠢࠍߪߕߒ߹ߔࠍࡒࡑ࠷ޔߪࡖࠫࡦࡊࠣࡦࡊࠬޕᚻ೨ߦᒁ߈
ߥ߇ࠄ 90° ࿁ߒߡᚻࠍ㔌ߔߣ߇ࡒࡑ࠷ޔ㘧߮ߚ⁁ᘒߩ߹߹ᱛ߹ࠅ⁁ߚࠇߕߪ߇ࠢ࠶ࡠޔᘒ
ߦߥࠅ߹ߔޕ
ෳ⠨
ࠬࡊࡦࠣࡊࡦࠫࡖߪޔ᧼߆ࠄߪߕࠇ߹ߖࠎޕ
ᵈᗧ
᧼ߩ⒖േᓟޔ4 ߩࠬࡊࡦࠣࡊࡦࠫࡖߩ࠷ࡑࡒ߇⓭ߒߡߥ
ߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐ⓭ޕߒߡࠆߣޔߩⓣߣߩൊว߇ਇචಽ
ߦߥࠅޔ᧼߇ߚࠅޔ⎕៊ߔࠆ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔޕ
8. ߇ߡߥߎߣࠍ⏕ߒޔ2 ߩ M8 ࡀࠫࠍขࠅઃߌߡⷺࡦ࠴ߢ࿕ߊ✦߹ߔޕ
9. ᚻ㗅 3 ߢขࠅߪߕߒߚࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼ߣࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻ࠍขࠅઃߌ߹ߔࠍ࠻ࠢ࠳࡞ࡉࠤޕ
᧼ߦߡޔ࿑ 3.7 ߩࠃ߁ߦࡇࡦࠍᛮߚ⁁ᘒߩࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼ࠍ᧼ߩⓣߦวࠊߖߡߪ
ᦨޔᓟߦࡇࡦࠍᅏ߹ߢߒㄟߣࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻߇࿕ቯߐࠇ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 65
Ḱ
࿑ 3.7
3.4 ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ߩขࠅઃߌ⟎
ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ࠍ࠶࠻ࠍ⾼ߔࠆߣޔขࠅઃߌࠄࠇߚ⁁ᘒߢ⚊ຠߐࠇ߹ߔޕขࠅઃߌ
⟎ࠍᄌᦝߔࠆ႐วߪޔએਅߩᚻ㗅ߦᓥߞߡⴕߞߡߊߛߐޕ
1. ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦࠍᐔမߥᐥߩߦ⟎߈ޔਔᣇߩࠠࡖࠬ࠲ߩࡉࠠࠍដߌ
߹ߔޕ
2. ᒁߒߩਛࠍⓨߦߒߡ߆ࠄ㐽ޕߔ߹߈߅ߢߥߒߪࠢ࠶ࡠޔ
3. ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩ⢛㕙߆ࠄޔᒁߒࠍ࿕ቯߒߡࠆ 4 ߩ M8 ࡀࠫޔM8 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖޔ
M8 ᐔࡢ࠶ࠪࡖࠍߪߕߒ߹ߔ㧔࿑ 3.8 ࠍෳᾖ㧕
ޕM8 ࡀࠫࠍߪߕߒߚ T ࠽࠶࠻ࠍࡈࡊౝߢਅ
ߦࠬࠗ࠼ߒߡ⟎ࠍᄌ߃߹ߔޕ
66 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
ᒁߒ࡙࠾࠶࠻
M8 ࡀࠫ
M8 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖ
M8 ᐔࡢ࠶ࠪࡖ
࿑ 3.8
4. ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩ೨㕙߆ࠄޔᒁߒ࡙࠾࠶࠻ࠍߒߞ߆ࠅߣᜬߞߡᒁߞᒛࠆߣ㧔࿑ 3.9 ࠍ
ෳᾖ㧕৻ߩ࠻࠶࠾࡙ޔᣇߩࡠ࠶ࠢ߇ߪߕࠇ߹ߔᤨߩߎޕὐߢߪޔᒁߒࠍขࠅߔߎߣߪߢ
߈߹ߖࠎޕ
ᵈᗧ
ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ࠍขࠅߪߕߔ㓙ߦޔᜰࠍߪߐ߹ߥࠃ߁ߦߏᵈᗧߊߛ
ߐޕ
࿑ 3.9
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 67
Ḱ
ᵈᗧ
ߎߩᤨὐߢᒁߒࠍേ߆ߔߣ⪭ߜߡߒ߹߁ߚߏᵈᗧߊߛߐޕ
࿑ 3.10
68 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
6. ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩ೨㕙߆ࠄޔᒁߒ࡙࠾࠶࠻ߩ㊀ߐ㧔6 kg㧕ࠍᡰ߃ࠆߟ߽ࠅߢߒߞ߆ࠅ
ߣᜬߜޔ᧼߆ࠄቢోߦߪߕࠇࠆ߹ߢᚻ೨ߦᒁߡߊߛߐ㧔࿑ 3.11㧕ޕ
࿑ 3.11
7. ᧼ࠍᔅⷐߥ⟎ߦ⒖േߒߡ࿕ቯߒ߹ߔ㧔╙ 3.3 ┨ࠍෳᾖ㧕
ޕ
8. ࿑ 3.12 ࠍෳᾖߒߩࡦ࡚ࠪ࠹ࠬࠢࡢޔ⢛㕙߆ࠄޔ⒖േߒߚ᧼ਅߩࡈࡊਔߩᣂߒ
⟎ߦ M8 T ࠽࠶࠻ࠍࠬࠗ࠼ߒ߹ߔޕ
ෳ⠨
ⷺࡦ࠴߿ዊဳߩ࠼ࠗࡃߥߤࠍ↪ߔࠆߣࡊࡈޔౝߢ T ࠽࠶࠻
ࠍਅߦേ߆ߒ߿ߔߊߥࠅ߹ߔޕ
50 mm
50 mm
M8 T ࠽࠶࠻
࿑ 3.12
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 69
Ḱ
ෳ⠨
⚵ߺ┙ߡࠆ೨ߦޔᒁߒߩࡠ࠶ࠢ߇⸃㒰ߐࠇߡࠆߎߣࠍ࠴ࠚ࠶ࠢߒޔ
᧼ߩਅߩ࠲ࡉࠍ⏕ߒߡ߅ߡߊߛߐޕ
࠲ࡉ ⚵ߺ┙ߡࠆ೨ߦࡠ࠶ࠢࠍߪߕߔ
ࠬࡊࡦࠣࡊࡦࠫࡖ ࿕ቯⓣ
࿑ 3.13
10. ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ࠍࡈࡓߦߪߡޔ6 ߩ࠲ࡉ߇᧼ߩ⌀ਅߦߊࠆࠃ߁ߦᜬߜߍ߹ߔ
㧔࿑ 3.14a㧕
ߩߘޕ㓙ޔ᧼ߣᒁߒߩ㑆ߦ㓗㑆߇ߥߊޔᒁߒ೨㕙ߩ࿕ቯⓣ߇߃ࠆߎߣࠍ⏕
ߒ߹ߔ㧔࿑ 3.14b㧕
ޕᰴߦᒁߒࠍᓟᣇߦߒߡߞ߹ߪ߇ࡉ࠲ޔ࿕ቯⓣ߇ T ࠽࠶࠻ߣឥ߁ࠃ
߁ߦߒ߹ߔޕᒁߒ߇ᅏ߹ߢㅴߺߠࠄࠃ߁ߢࠇ߫ޔᚻߢシߊณ߈ߥ߇ࠄߒߡߊߛߐޕ
70 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
b
࿑ 3.14
11. ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩ⢛㕙߆ࠄߦߢߔޔขࠅઃߌߡࠆ T ࠽࠶࠻ߦߘࠇߙࠇ 2 ߩ M8 ࡀ
ࠫޔM8 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖޔM8 ᐔࡢ࠶ࠪࡖࠍขࠅઃߌ߹ߔޕኻߦ߽ห᭽ߦขࠅઃߌޔઃ
ዻߩⷺࡦ࠴ߢࡀࠫࠍߔߴߡ࿕ߊ✦߹ߔޕT ࠽࠶࠻ߩ࿕ቯⓣ߇ࠃߊ߃ߥࠃ߁ߢࠇ
߫ޔ࿕ቯⓣߦⷺࡦ࠴ࠍࠇߡޔᒁߒࠍߎߓߞߡ⟎ࠍ⺞ᢛߒߡߊߛߐޕ
ᒁߒ
࡙࠾࠶࠻
M8 ࡀࠫ
M8 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖ
M8 ᐔࡢ࠶ࠪࡖ
࿑ 3.15
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 71
Ḱ
3.5 ࠢ࠶ࡊࠗࡦࠕࠢࠨ
ෳ⠨
ࠠࡖ࠶ࡊߪࠨࠢࠕߩ↪ᧂޔ㧙ࡐ࠻ࠍႧߋߚߦขࠅઃߌ߹ߔޕ
ઁߩࠢ࠶ࡊࠗࡦࠕࠢࠨ߇ขࠅઃߌߡࠆࡐ࠻ߦߪᔅⷐࠅ
߹ߖࠎ߇ޔᓟߦ↪ߔࠆ႐วߩߚߦ▤ߒߡ߅ߡߊߛߐޕ
ਛ㑆᧼
ࠕࠢࠨࡐ࠻
ࠤࡉ࡞ࡎ࡞࠳
ࠠࡖ࠶ࡊ
࠳ࡉ࡞ㅍ᳓࠲ࡦࠢ
ࡎ࡞࠳
࿑ 3.16
1. ߩౝߦ⓭ߒߚࠢ࠶ࡊࠍᒝߊߟ߹ߺޔ⟎ࠍᄌ߃ߚࠢ࠶ࡊࠗࡦࠕࠢࠨࠍ
᧼߆ࠄขࠅߪߕߒ߹ߔޔᤨߩߎޕขࠅߪߕߒߚࠢ࠶ࡊࠗࡦࠕࠢࠨߩਅࠍ߭ߞߊࠅ
ߐߥࠃ߁ߦߒ߹ߔޕ
2. ࠢ࠶ࡊࠗࡦࠕࠢࠨࠍขࠅઃߌߚⓣߦߪߣࠅ߆ߞߒޔᅏ߹ߢߐߒㄟߺ߹ߔޕ
3. ㅍ᳓࠲ࡦࠢࡎ࡞࠳ߦߪޔ࿑ 3.17 ߩࠃ߁ߦᒰ␠ߩㅍ᳓࠲ࡦࠢ㧔ᄁࠅ㧕ࠍขࠅઃߌ߹ߔޕ
ᒰ␠ㅍ᳓࠲ࡦࠢ
࿑ 3.17
72 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
3.6 ࠬࠦࡊࡂࡦࠟߩ⚵ߺ┙ߡ
ࠬࠦࡊࡂࡦࠟࠍ࠶࠻ࠍ⾼ߔࠆߣᧄ߇࠻ࡐࠨ࡞ࡐߣ࡞ࡐࡊࠦࠬޔຠ
ߩฝߦขࠅઃߌࠄࠇߚ⁁ᘒߢ⚊ຠߐࠇ߹ߔޕᱷࠅߩㇱຠߪએਅߩᚻ㗅ߦᓥߞߡขࠅઃߌ
߹ߔޕ
ෳ⠨
ࠬࠦࡊࡂࡦࠟߪߩࡦ࡚ࠪ࠹ࠬࠢࡢޔฝߦ߽Ꮐߦ߽ขࠅઃߌ
ࠄࠇ߹ߔޕᏀߦขࠅઃߌࠆ႐วߪޔᚻ㗅 6 એ㒠ࠍෳᾖߒߡߊߛߐޕ
L ሼဳࡐ࡞
M4 ࡀࠫ
M4 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖ
M4 ᐔࡢ࠶ࠪࡖ
ࠬࠦࡊࡐ࡞㧔ਅ㧕
ᚻ࿁ߒࡀࠫ
࿑ 3.18
3. ࿑ 3.19 ࠍෳᾖߒ ࠍࠟࡦࡂࡊࠦࠬޔL ሼဳࡐ࡞ߦขࠅઃߌ߹ߔޕᔅⷐߥ⟎߹ߢࠬࠗ
࠼ߐߖߡࠆߦࠟࡦࡂࡊࠦࠬޔᚻ࿁ߒࡀࠫࠍߒߞ߆ࠅߣ✦߹ߔޕL ሼဳࡐ࡞ߦߪ
2 ߟߩࠬࠦࡊࡂࡦࠟ߇ขࠅઃߌࠄࠇ߹ߔޕขࠅߪߕߔߣ߈ߪޔᚻ࿁ߒࡀࠫࠍ✭ߡ L ሼ
ဳࡐ࡞߆ࠄᛮ߈ขࠅ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 73
Ḱ
ᚻ࿁ߒࡀࠫ
ࠬࠦࡊࡂࡦࠟ
࿑ 3.19
4. ࿑ 3.20 ࠍෳᾖߒޔ2 ߩ࡙࠾ࡃࠨ࡞ࠦ࠼ࡎ࡞࠳ߣࡎࡢࠗ࠻ࡃࡦࠬࠠࡖ࠶ࡊ㧔ᄁࠅ㧕
ࠍᦨޔᲑ࠻ࠗߩᣇߦࠆฃߌㇱߦขࠅઃߌ߹ߔޕ
ࡎࡢࠗ࠻ࡃࡦࠬ
ࠠࡖ࠶ࡊ
ࠬࠦࡊࠦࡀࠢ࠲
ࡎ࡞࠳㧔2 㧕
࿑ 3.20
74 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
ᵈᗧ
• ౝⷞ㏜ߩᠲ⠪߅ࠃ߮ᖚ⠪㑆ߩᗵᨴࠍ㒐ᱛߔࠆߚࠟࡦࡂࡊࠦࠬޔ
ߦߪ↪ᓟߩᳪᨴߐࠇߚౝⷞ㏜ࠍ߆ߌߥߢߊߛߐޕ
• ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦࠍቶᄖ߳⒖േߔࠆߣ߈ߪޔᔅߕࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ
߆ࠄౝⷞ㏜ߣㅍ᳓࠲ࡦࠢࠍߪߕߒߡߊߛߐޕ
• ࠬࠦࡊࡂࡦࠟߦߪޔLF-TP/DP/GP ߥߤߩࡕࡃࠗ࡞ౝⷞ㏜ߪដߌࠄࠇ
߹ߖࠎޕ
ᠲㇱߩដߌᣇ
ࠬࠦࡊࠦࡀࠢ࠲ߩដߌᣇ
࿑ 3.21
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 75
Ḱ
6. ࠬࠦࡊࡂࡦࠟࠍᏀߦขࠅઃߌࠆ႐วߪޔએਅߩᚻ㗅ߦᓥߞߡࡐ࡞ࠨࡐ࠻ߩઃߌᦧ
߃ࠍⴕ߹ߔޕ
(1) ࿑ 3.22 ࠍෳᾖߒޔઃዻߩ 5 mm ⷺࡦ࠴ࠍ↪ߒߡߩ࠻ࡐࠨ࡞ࡐޔਅߩ M6 ࡀࠫޔM6 ᵄ
ᒻࡢ࠶ࠪࡖޔM6 ᐔࡢ࠶ࠪࡖࠍޔขࠅߪߕߒ߹ߔࠍ࠻ࡐࠨ࡞ࡐޕᡰ߃ߥ߇ࠄޔห᭽ߦ
ߩࡀࠫߣࡢ࠶ࠪࡖࠍขࠅߪߕߒ߹ߔޕ
M6 ࡀࠫ
M6 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖ
M6 ᐔࡢ࠶ࠪࡖ
ࡐ࡞ࠨࡐ࠻
࿑ 3.22
76 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
ᵈᗧ
ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩᏀ߳ขࠅઃߌࠆߣ߈ߪޔᔅߕᚻ࿁ߒࡀࠫࠍਅ
ォߐߖߡߊߛߐޕォߐߖߥߣޔᚻ࿁ߒࡀࠫ߇ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪ
ࡦߩᓟᣇ߳⓭ߒ߹ߔޕ
ᚻ࿁ߒࡀࠫ
࿑ 3.23
(3) ࿑ 3.24 ࠍෳᾖߒߡޔዊဳߩࡑࠗ࠽ࠬ࠼ࠗࡃࠍߞߡ 2 ߩ T ࠽࠶࠻ࠍࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩ
Ḵ߆ࠄขࠅߪߕߒ߹ߔޕ
T ࠽࠶࠻㧔2 㧕
1 2 3
࿑ 3.24
(4) ࿑ 3.25 ߣએਅߩᚻ㗅ࠍෳᾖߒߡ(ޔ3) ߢขࠅߪߕߒߚ T ࠽࠶࠻ࠍᏀߩḴ߳ขࠅઃߌ߹ߔޕ
(i) T ࠽࠶࠻ߩⷺࠍࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ㕙ߩḴߦߪ߹ߔޕ
(ii) T ࠽࠶࠻ߩࡏ࡞߇Ḵߩౝߦࠆࠃ߁ߦߒㄟߺ߹ߔޕ
(iii) ઃዻߩⷺࡦ࠴ߥߤࠍ↪ߡޔT ࠽࠶࠻ߩ߽߁৻ᣇߩⷺࠍḴߩਛߦߒㄟߺ߹ߔޕ
(iv) 1 ߪḴߩ৻⇟ਅߦ ߁߽ޔ1 ߪ࠻࠶ࡊ࠻ࠗߣ߶߷หߓ㜞ߐߦ㈩⟎ߒ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 77
Ḱ
1 2 3
࿑ 3.25
(5) ࿑ 3.26 ߣએਅߩᚻ㗅ࠍෳᾖߒߡࠍ࠻ࡐࠨ࡞ࡐޔขࠅઃߌ߹ߔޕ
(i) ࡐ࡞ࠨࡐ࠻ࠍࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩᩇߦߒઃߌ߹ߔޕ
(ii) ࡐ࡞ࠨࡐ࠻ߩߣਅߩⓣߦઃዻߩⷺࡦ࠴ࠍᝌߒㄟߺޔᩇߩḴߦขࠅઃߌ
ߚ M6 T ࠽࠶࠻ߩ㜞ߐࠍ⺞▵ߒ߹ߔޕ
(iii) ⷺࡦ࠴ߩవߦ M6 ࡀࠫޔM6 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖޔM6 ᐔࡢ࠶ࠪࡖࠍขࠅઃߌޔ
ߩⓣࠍㅢߒߡ M6 T ࠽࠶࠻ߦ✦ઃߌ߹ߔޕᰴߦޔਅߩⓣ߽ห᭽ߦ✦ઃߌ߹ߔޕ
78 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
M6 ࡀࠫ
M6 ᵄᒻࡢ࠶ࠪࡖ
M6 ᐔࡢ࠶ࠪࡖ
࿑ 3.26
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 79
‽ഛ
3.7 ࣮࣮࢟࣎ࢻࡢྲྀࡾࡅ
1. ᅗ 3.27 ࡢࡼ࠺ࠊ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࢆ࠸ࡗࡥ࠸ࡲ࡛ᘬฟࡋ࡚ࠊ✰㒊࣮࣮࢟࣎ࢻࢣ࣮ࣈࣝ
ࢆ㏻ࡋࠊ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࡢୖ࣮࣮࢟࣎ࢻࢆ⨨ࡁࡲࡍࠋ
ᅗ 3.27
2. ᅗ 3.28 ࡢࡼ࠺࣮࣮࢟࣎ࢻࢣ࣮ࣈࣝࢆྲྀࡾᅇࡋ࡚ࠊࢣ࣮ࣈࣝࣂࣥࢻ࡛ᅛᐃࣈࣛࢣࢵࢺࢣ࣮
ࣈࣝࢆᅛᐃࡋࡲࡍࠋ
ὀព
ࢺࣞࢆࢫࣛࢻࡉࡏࡓࡁࡣࡉࡲࡽ࡞࠸ࡼ࠺ࠊᚲࡎᘬฟࡋࡢ࣮ࣞࣝ
ࡢእഃࢣ࣮ࣈࣝࢆྲྀࡾᅇࡍࡼ࠺ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
ᅗ 3.28
80 ࣮ࣔࣅ࣮ࣝ࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ WM-NP2
Ḱ
3.8 ⵝ⟎ߩタ
ౝⷞ㏜ࠪࠬ࠹ࡓࠍタߔࠆ႐วߦߪޟޔ3.9 㔚Ḯធ⛯ߦ㑐ߔࠆᖱႎ߽ޠෳᾖߒߡߊߛߐޕ
⼊๔
㔚᳇ᯏེࠍⶄᢙߩ࠰ࠤ࠶࠻ ࠕ࠙࠻࠶࠻ߦធ⛯ߒߡޔታߩක↪㔚
᳇ᯏེߣߒߡ↪ߔࠆߣޔోᕈ߇៊ߥࠊࠇࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔޕタߔ
ࠆⵝ⟎߇ޔ
ޟ3.9 㔚Ḯធ⛯ߦ㑐ߔࠆᖱႎ⺑ߢޠߔࠆක↪㔚᳇ᯏེߩో
ᕈߦ㑐ߔࠆᮡḰⷙᩰߦㆡวߒߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐߏޕਇߥ
ὐ߇ࠇ߫ޔౝⷞ㏜߅ቴ᭽⋧⺣ࡦ࠲ޔᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆࠬࡦ࠲
߹ߚߪᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦߏㅪ⛊ߊߛߐޕ
ᵈᗧ
• 㒐ᱛߩߚᧄޔຠߦ㊀ߚⵝ⟎ࠍタߖࠆߣ߈ߪ 2 ੱߢᬺࠍⴕߞ
ߡߊߛߐᧄޔߚ߹ޕຠߩ᧼ߩߢ߈ࠆߛߌਛᄩߦ㈩⟎ߒߡߊߛߐޕ
• ಽ㔌࠻ࡦࠬߦធ⛯ߐࠇࠆᯏེߩ㔚᳇ኈ㊂ߩว⸘ߪޔಽ㔌࠻ࡦࠬߩ㔚
᳇ኈ㊂ࠍ߃ߥߢߊߛߐࠆ߃ޕ႐วߦߪޔ㔚᳇ኈ㊂ߩᄢ߈శḮ
ⵝ⟎ߥߤࠍޔಽ㔌࠻ࡦࠬߢߪߥߊ⋥ធක↪ࠦࡦࡦ࠻ߦធ⛯ߒߡߊߛ
ߐޕ
1. ࿑ 3.29 ࠍෳᾖߒޔಽ㔌࠻ࡦࠬߦធ⛯ߐࠇߚࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ߩࠦࡀࠢ࠲ߦ✭ߺ߇ߥ
ߎߣࠍ⏕ߒ߹ߔޕ
ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ߩࠦࡀࠢ࠲
ࡉࠞ ޟਥ㔚Ḯߦធ⛯ᷣߺ ↪␜ޠLED
╬㔚ൻ┵ሶ
࿑ 3.29
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 81
Ḱ
2. ⵝ⟎ࠍ᧼ߩਛᄩߦ㈩⟎ߒߩࠇߙࠇߘޔขࠅᛒ⺑ᦠߦᓥߞߡࠤࡉ࡞㘃ࠍធ⛯ߒ߹ߔޕ
ᧄຠߦߪᧄޔຠߦタߒߚⵝ⟎ࠍ࠻ࡦࠬߦធ⛯ߔࠆߚߩ㔚Ḯࠦ࠼㧔㐳ߐ 3 ⒳㘃㧕
߇ઃዻߒߡ߹ߔޕᯏེߩ㓚߿៊்ߩේ࿃ߣߥࠆᢿ⛯⊛ߥធ⛯߇߈ߥࠃ߁ߦޔ㔚Ḯ
ࠦ࠼߇࠻ࡦࠬߩࠕ࠙࠻࠶࠻ߦ⏕ታߦᏅߒㄟ߹ࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
3. 㔚Ḯࠦ࠼ߪࠍ┵৻ޔಽ㔌࠻ࡦࠬ߳ࠍ┵৻߁߽ޔタߒߚⵝ⟎ߩࠗࡦ࠶࠻ߦធ⛯ߒ߹
ߔޕઃዻߩࠤࡉ࡞ ࡃࡦ࠼ࠍߞߡߦ࠻࠶࠻࠙ࠕߩࠬࡦ࠻ޔធ⛯ߒߚ㔚Ḯࠦ࠼߇✭
߹ߥࠃ߁ߦ࿕ቯߒ߹ߔޔᤨߩߎޕ࿑ 3.30 ߩࠃ߁ߦ߅ޔ࠻ࠢ࠳࡞ࡉࠤ߿ࠢ࠶ࡈ࡞ࡉࠤޔ
ࠃ߮ઃዻߩࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼ࠍ↪ߡᒁ߈࿁ߒ߹ߔޕ
ࠤࡉ࡞ࡈ࠶ࠢ
ࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻
࿑ 3.30
4. ৻ኻߩ╬㔚┵ሶࠬ࠻࠶ࡊ߆ࠄᚑࠆࠕࠢࠨ⇟ภ MAJ-1654 ߩຠߪޔၞߩⷙೣߢ
╬㔚ൻߩߚߦવዉࠪࠬ࠹ࡓ߇ᔅⷐߥߎߣࠍⷙቯߒߡࠆ႐วޔಽ㔌࠻ࡦࠬߩ㕙ߦ
ⵝ⌕ߒߡޔㅢߩធ⛯ࡐࠗࡦ࠻ߣߒߡ↪ߔࠆߎߣ߇ߢ߈߹ߔߩߎޕຠߪᒰ␠ᡰᐫ߹ߚߪ
༡ᬺᚲߢߏ⾼ߚߛߌ߹ߔޕขࠅઃߌᬺߦߟߡߩߒ⺑ߪ MAJ-1654 ߦหᪿߐࠇ
ߡ߹ߔޕ
5. タߒߚⵝ⟎ߩ㔚Ḯࠬࠗ࠶࠴߇ߔߴߡ OFF ߦߥߞߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡ߆ࠄޔಽ㔌࠻ࡦ
ࠬߩਥ㔚Ḯࠦ࠼ࠍㄭߊߩක↪ࠦࡦࡦ࠻ߦធ⛯ߒ߹ߔᧄޕຠࠍㅢᏱߩᠲ⟎ߦ㈩⟎ߔ
ࠆ㓙ޔ㔚Ḯ࠰ࠤ࠶࠻ߪ◲ޔනߦធ⛯ߢ߈ࠆ႐ᚲߦࠆ߽ߩࠍ↪ߒߡߊߛߐޕਥ㔚Ḯࠦ
࠼ࠍធ⛯ߔࠆߣߩ࠴࠶ࠗࠬ࠻ࡕޔࠅߦࠆࡦࠣ⁁ߩ LED ߇ߩޠࠗࡃࡦ࠲ࠬޟ㤛⦡
ߦὐἮߒ߹ߔޕ
82 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
Ḱ
ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴
࿑ 3.31
ᵈᗧ
• ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ߩ LED ߇㤛⦡ߦὐἮߒߡࠆ⁁ᘒߪ࠶ࠗࠬ࠻ࡕޔ
࠴ࠍ ON ߦߔࠆߣタⵝ⟎ߦ㔚Ḯ߇ଏ⛎ߐࠇࠆ⁁ᘒࠍߒ߹ߔޕON ߦ
ߔࠆ೨ߦޔタⵝ⟎ߩធ⛯߇ᱜߒߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ಽ㔌࠻ࡦࠬߦߪޔ㔚ജଏ⛎ᤨߩㆊ㔚ᵹࠍ㒢ߔࠆ࿁〝߇ߟߡ߹ߔޕ
ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍ⚛ᣧߊᐲ߽ᠲߔࠆߣߩߎޔ࿁〝ߩᱜᏱേߦᡰ
㓚ࠍ߈ߚߒޔਥ㔚Ḯଏ⛎ߩ⼔ᯏ⢻߇േߒߡߒ߹߁႐ว߇ࠅ߹ߔޕ
ෳ⠨
㔚Ḯࠦ࠼ࠍធ⛯ߔࠆߣޔಽ㔌࠻ࡦࠬ⢛㕙ߦࠆ LED ߇✛⦡ߦὐἮ
ߒ߹ߔ߇⇣ޔᏱߢߪࠅ߹ߖࠎޕ
ᵈᗧ
• ࠪࠬ࠹ࡓࠍ∝ߢ↪ߔࠆ೨ߦޔᔅߕฦⵝ⟎ߩขᛒ⺑ᦠߦᓥߞߡὐᬌ
ࠍታᣉߒߡߴߔ߇⟎ⵝޔᱜߒߊേߔࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ࡆ࠺ࠝࠬࠦࡊߩࠤࡉ࡞ࠍធ⛯ߒߚࠅ࠺ࡆޔߪ߈ߣࠆߔࠅߚߒߕߪޔ
ࠝࠪࠬ࠹ࡓ ࡦ࠲ߩࠬࠗ࠶࠴߇ OFF ߦߥߞߡࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊ
ߛߐ ߇࠴࠶ࠗࠬޕON ߩ⁁ᘒߢࡆ࠺ࠝࠪࠬ࠹ࡓ ࡦ࠲ߦࡆ࠺ࠝࠬ
ࠦࡊࠍធ⛯ߔࠆߣޔ㊀ᄢߥ៊்ߦߟߥ߇ࠆ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔޕ
8. ⵝ⟎ߩขࠅઃߌ߇ߔߴߡቢੌߒߚࠄ߁ࠃߥ߹ߐߪࠍ࡞ࡉࠤޔᵈᗧߒߥ߇ࠄ⢛㕙࠼ࠕࠍ㐽
߹ߔޕ
9. ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍ OFF ߦߔࠆߣ ߩ࠴࠶ࠗࠬ࠻ࡕޔLED ߇㤛⦡ߦὐἮߒޔಽ㔌࠻ࡦ
ࠬߦធ⛯ߒߚタⵝ⟎ߩ㔚Ḯ߇ OFF ߦߥࠅ߹ߔޕ
10. ಽ㔌࠻ࡦࠬ߳ߩ㔚Ḯଏ⛎ࠍᱛߔࠆߣ߈ߪ ߇࠴࠶ࠗࠬ࠻ࡕޔOFF ߦߥߞߡࠆߎߣ
ࠍ⏕ߒߡ߆ࠄޔಽ㔌࠻ࡦࠬߩਥ㔚Ḯࠦ࠼ࠍක↪ࠦࡦࡦ࠻߆ࠄᛮ߈߹ߔޕ
ෳ⠨
⁁ޠࠗࡃࡦ࠲ࠬޟᘒߢ߽ޔಽ㔌࠻ࡦࠬߪቯᩰߩ߅ࠃߘ 4 % ߩ㔚ജࠍᶖ⾌
ߒ߹ߔ৻ޕᣣߩ∝߇⚳ੌߒߚᓟߥߤޔ㐳ᤨ㑆↪ߒߥ႐วߪಽ㔌࠻
ࡦࠬߩਥ㔚Ḯࠦ࠼ࠍක↪ࠦࡦࡦ࠻߆ࠄᛮߊߎߣࠍ߅⮈ߒ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 83
Ḱ
3.9 㔚Ḯធ⛯ߦ㑐ߔࠆᖱႎ
ౝⷞ㏜ࡆ࠺ࠝࠪࠬ࠹ࡓߩ⸳⟎ࠍⴕ߁ߚߦߪޔක↪㔚᳇ᯏེߩోᕈߦ㑐ߔࠆḰⷙᩰࠍℂ⸃ߒ
ߡ߅ߊᔅⷐ߇ࠅ߹ߔ㧔એਅߩޟෳ⠨ࠍޠෳᾖߒߡߊߛߐ㧕ޕ
ㅢ⼔ធ⚻〝߇ㆤᢿߐࠇߚ႐วߥߤޔන৻㓚⁁ᘒਅߢߪⶄว⊛ߥធṳࠇ㔚ᵹߦࠃߞߡㆊ
ߥធ⸅㔚ᵹ㧔ᄖⵝṳࠇ㔚ᵹ㧕ࠍᒁ߈ߎߔ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔ․ޔߚߩߎޕቯߩ⁁ᴫߢߪಽ㔌
࠻ࡦࠬ߇ᔅⷐߢߔޕ
ක↪㔚᳇ᯏེߩోᕈߦ㑐ߔࠆⷙᩰḰࠍㆩߔࠆߚߦߪޔએਅߩࠃ߁ߥ⁁ᘒߢ↪ߔࠆᯏེ
ߢߪಽ㔌࠻ࡦࠬߩ૬↪߇ᔅⷐߦߥࠅ߹ߔޕ
(i) ක↪ṳࠇ㔚ᵹߩⷐઙߦḰߒߥㄝᯏེࠍޟᖚ⠪ⅣႺࠆߔ↪ߢޠ㧔߽ߒߊߪ↪
੍ቯߩࠆ㧕႐วᦨޕᄢᄌቯᩰࠍ߃ߥ㒢ࠅޔಽ㔌࠻ࡦࠬߪක↪㔚᳇ᯏེߩ㔚
Ḯଏ⛎ߦ߽↪ߢ߈߹ߔޕ
(ii) ක≮ᯏེࠍ⚵ߺวࠊߖߚ႐วߩṳࠇ㔚ᵹߩว⸘୯߇ 0.5 mA㧔ർ☨ߢߪ 0.3 mA㧕ࠍ
߃ࠆ႐วޕක↪㔚᳇ᯏེߦචಽߥ㔚ജࠍଏ⛎ߒޔᯏེߩṳࠇ㔚ᵹ߇⸵ኈ୯ࠍ߃ߥ
ࠃ߁ߦߔࠆߚߦ߽ᦨޔᄢᄌቯᩰࠍ߃ߥ㒢ࠅᔅߕಽ㔌࠻ࡦࠬࠍ↪ߒߡߊߛ
ߐޕ㜞ᾖᐲߩశḮⵝ⟎ߢߪޔ㜞േ㔚ᵹࠍᔅⷐߣߔࠆ㔚ࡦࡊࠍ↪߹ߔߎޕ
ߩߚߢࠬࡦ࠻ޔ㔚ജଏ⛎ࠍⴕ߁ߎߣߪ߅൘ߢ߈߹ߖࠎᦨߩࠬࡦ࠻ޕᄢቯᩰࠍ
ㆊߒߡߒ߹߁߅ߘࠇ߇ࠆߚߢߔޕಽ㔌࠻ࡦࠬߪᦨޔᄢᄌቯᩰࠍ߃ߥ㒢
ࠅ৻ߩࡓ࠹ࠬࠪޔㇱߣߒߡ↪ߒߡࠆㄝᯏེߩ㔚ജଏ⛎ߦ߽↪ߢ߈߹ߔޕ
ෳ⠨
• 1 ࠪࠬ࠹ࡓߚࠅߩ⼔ធ⚻〝ߩࠗࡦࡇ࠳ࡦࠬว⸘୯ߪ 0.4 ȍ એਅ
ߢߔޕEN 60601-1 ߩ᧦㗄 8.6.4b) ߹ߚߪ IEC/UL 60601-1 ߩ᧦㗄 18g) ߩ᧦
ઙࠍḩߚߒߡࠆ႐วߪߎࠇࠃࠅ㜞ߊߥࠅ߹ߔޕ
• 㔚Ḯࠕ࠙࠻࠶࠻ߪޔౝⷞ㏜↹⸻ᢿⵝ⟎ࠍ᭴ᚑߔࠆᯏེ߳ߩ㔚ജଏ⛎
એᄖߩ⋡⊛ߢߪ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
• ࠪࠬ࠹ࡓࠍ᭴ᚑߒߡࠆⵝ⟎ߪޔEN IEC 60601-1 : 2006 ߩઃዻᦠ I ߹ߚߪ
IEC 60601-1-1 : 2000 ߩઃዻᦠ EEE ߦ⸥ㅀߐࠇߡࠆㆡಾߥ⛘✼߇ⴕࠊ
ࠇߡߥ㒢ࠅࠍࠬࡦ࠻ߡߴߔޔㅢߒߡ㔚Ḯࠍଏ⛎ߒߡߊߛߐޕ
(i) ߢ⺑ߒߚࠪࠬ࠹ࡓࠍ᭴ᚑߒߡࠆㄝᯏེ߇㆙㓒⊛ߦ⸳⟎ߐࠇߡ
ࠆ႐วߪߚ߹ޔක↪㔚᳇ᯏེߣᣉ⸳ߩ࠺࠲ࡀ࠶࠻ࡢࠢࠍㅪ⚿ߒߡ
ାภߩജࠍⴕߞߡࠆ႐วߦ߇ࠇߎߦ․ޔㆡ↪ߐࠇ߹ߔޕ
• ක↪㔚᳇ᯏེߦㆡ↪ߐࠇࠆᮡḰⷙᩰ㧦
EN 60601-1 : 2006ޔIEC 60601-1 : 1988ޔUL 60601-1 : 2003ޔ
CAN/CSA C22.2 601.1 M90
• ක↪㔚᳇ᯏེߦㆡ↪ߐࠇࠆᮡḰⷙᩰ㧦
EN 60601-1 : 2006 ߩ᧦㗄 16ޔIEC 60601-1-1 : 2000
ᵈᗧ
ᧄ┨ߩᜰ␜ߦᓥࠊߥߣోࡓ࠹ࠬࠪޔߩ⛘✼ߦ㓚ኂ߇߈ࠆ߅ߘࠇ߇
ࠅޔන৻㓚⁁ᘒߢ࠻ࡦࠬߦࠃࠆ⼔߇ήലߦߥࠅ߹ߔޕ
84 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
↪ᣇᴺ
╙4┨ ↪ᣇᴺ
4.1 ↪ᣇᴺ
⼊๔
• ⊒ߩෂ㒾߇ࠆߩߢᧄޔຠߪนΆࠟࠬ߇ሽߔࠆ߅ߘࠇߩࠆ႐ᚲ
ߢߪ⛘ኻߦ⸳⟎߹ߚߪ↪ߒߥߢߊߛߐᧄޕຠߦߪᏪ㔚㒐ᱛࠠࡖ
ࠬ࠲߇ขࠅઃߌࠄࠇޔޟAPޟߪࠆޠAPGޠ㘃ߩක↪㔚᳇ᯏེߣ૬
↪ߔࠆࠃ߁ߦߪߥߞߡ߹ߖࠎޕ
• ᖚ⠪߳ߩ࡚ࠪ࠶ࠢࠍ㒐ᱛߔࠆߚᧄޔຠߦタߐࠇߡࠆⵝ⟎৻ᑼ
ߪ⛘ޔኻߦᖚ⠪ߩᔃ⤳ߦ⋥ធ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
• ↪೨ߦߪᧄޔຠ߅ࠃ߮タߒߚⵝ⟎߇ቢోߦੇ῎ߒߚ⁁ᘒߦࠆߎ
ߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ౝⷞ㏜ߩᠲ⠪߅ࠃ߮ᖚ⠪㑆ߩᗵᨴࠍ㒐ᱛߔࠆߚࠟࡦࡂࡊࠦࠬޔ
ߦߪ↪ᓟߩᳪᨴߐࠇߚౝⷞ㏜ࠍ߆ߌߥߢߊߛߐޕ
• ᧄຠߪޔਅ⸥ߩ㗄ࠍㆩߒߡߏ↪ߊߛߐࠍࠇߎޕࠄߥߣ
ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩㇱ߇㊀ߊߥࠅޔቯᕈ߇ߥߊߥࠅォୟߦࠃࠆߌ
߇߿ᯏེߩ⎕៊ߩ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔޕ
– ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߩᏀฝߘࠇߙࠇߦⶄᢙߩ LCD ࡕ࠾࠲
ࠕࡓࠍขࠅઃߌߥߢߊߛߐޕ
– LCD ࠕࡓ߅ࠃ߮ࡕ࠾࠲ߪᧄޔຠߦⵝ⟎ࠍタߒߡ
ߥ⁁ᘒߢ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
– LCD ࠕࡓ߅ࠃ߮ࡕ࠾࠲ߪ߿⟎ⵝߩߡߴߔߩ߆߶ޔઃዻ
ຠࠍขࠅઃߌߚᧄຠࠍᚲቯߩ႐ᚲߦ⸳⟎ߒߡ߆ࠄޔขࠅઃ
ߌᬺࠍⴕߞߡߊߛߐޕ
ᵈᗧ
• ࠪࠬ࠹ࡓ∝ߢ↪ߔࠆ೨ߦޔᔅߕฦⵝ⟎ߩขᛒ⺑ᦠߦᓥߞߡὐᬌࠍ
ታᣉߒߡߴߔ߇⟎ⵝޔᱜߒߊേߔࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ᧄຠ߿ઃዻຠߩߦਸ਼ߞߚࠅነࠅ߆߆ߞߚࠅߒߥߢߊߛߐᧄޕ
ຠ߇ォୟߒߌ߇ࠍߒߚࠅޔຠߩ㓚ߩේ࿃ߦߥࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔޕ
• ⵝ⟎ߩ㔚Ḯࠦ࠼ࠍಽ㔌࠻ࡦࠬ߳ធ⛯ߔࠆ೨ߦޔធ⛯ߔࠆⵝ⟎ߩቯᩰ
߇ಽ㔌࠻ࡦࠬߩቯᩰࠍ߃ߥߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ẢṖޔ㤗㈮⮎⮎ߩࡊࠗ࠲ࡊࠬߩߤߥ࡞ࠦ࡞ࠕޔߪᧄޔຠ߅
ࠃ߮ઃዻຠ߆ࠄ㔌ࠇߚߣߎࠈߢ↪ߒߡߊߛߐޕ
• ᧄຠߦタߔࠆ㔚᳇ᯏེߩㄭߊߦߪߩ⬄ޔ㐿ߚᶧኈེࠍ⟎߆ߥ
ߢߊߛߐޕᶧ߇ߎ߷ࠇࠆߣ↪ޔ⠪ߩᗵ㔚߿ຠߩ㓚ߩේ࿃
ߦߥࠅ߹ߔ৻ਁޕᶧ߇ⵝ⟎ౝߦଚߒߚ႐วߪ↪ߩ⟎ⵝߦߜߛߚޔ
ࠍᱛߒߡߊߛߐޕ
• ࡕ࠾࠲ࠍタߖߚ႐วߪߩ࠲࠾ࡕޔߦߪ⛘ኻߦ‛ࠍ⟎߆ߥߢߊߛ
ߐᧄޕຠࠍേ߆ߒߚߣ߈ߦ⪭ਅߔࠆ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔޕ
• ᒁ߈ߒ࡙࠾࠶࠻ࠍขࠅઃߌߡࠆ႐วޔ1 ߟߩᒁߒߩᦨᄢ⚊⩄㊀ߪ
5 kg ߢߔᧄߣࠆ߃ࠍࠇߎޕຠߩቯᕈ߇ᄬࠊࠇࠆߎߣ߇ࠅ߹ߔޕ
• ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ࠍขࠅઃߌߡࠆ႐วޔᒁߒࠍ㐿㐽ߔࠆߣ߈߿⟎ࠍ
ᄌ߃ࠆߣ߈ߦޔᜰࠍߪߐ߹ߥࠃ߁ᵈᗧߒߡߊߛߐޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 85
⏝᪉ἲ
1. ᮏ〇ရࢆᖹᆠ࡞ᗋࡢୖ⨨ࡁࠊᑐゅ⨨࠶ࡿ 2 ಶࡢ࢟ࣕࢫࢱ࣮ࡢࣈ࣮ࣞ࢟ࢆࡅࡲࡍࠋ
2. ศ㞳ࢺࣛࣥࢫࡢ㟁※ࢥ࣮ࢻࢆࠊ㞄᥋ࡍࡿቨ㠃ࡢ㟁※ࢥࣥࢭࣥࢺ᥋⥆ࡋࠊ࣮ࣜࣔࢺࢫࢵ
ࢳࡢ LED ࡀ㯤ⰍⅬⅉࡍࡿࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
3. ࣮ࣜࣔࢺࢫࢵࢳࢆ ON ࡋࠊLED ࡀ⥳ⰍⅬⅉࡍࡿࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
4. ูࡾࡢᒓရࡢ⏝᪉ἲࡘ࠸࡚ࡣࠊྛᒓရࡢྲྀᢅㄝ᫂᭩ࢆཧ↷ࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
5. ⏝ᚋࡣࠊ࣮ࣜࣔࢺࢫࢵࢳࢆ OFF ࡋࠊLED ࡀ㯤ⰍⅬⅉࡍࡿࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
6. ୍᪥ࡢࡀ⤊ࡋࡓᚋ࡞ࠊ㛗㛫⏝ࡋ࡞࠸ሙྜࡣศ㞳ࢺࣛࣥࢫࡢ㟁※ࢥ࣮ࢻࢆ་⏝
ࢥࣥࢭࣥࢺࡽᢤࡁࠊ᭱ୖẁࢺࣞ⫼㠃࠶ࡿࢣ࣮ࣈࣝࣇࢵࢡᘬࡗࡅࡲࡍࠋ
4.2 ⛣ື
ὀព
• ᮏ〇ရࢆᐊእ⛣ືࡍࡿሙྜࡣࠊ2 ே࡛సᴗࢆ⾜ࡗ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋࡲࡓࠊ
ẁᕪࡸࢫ࣮ࣟࣉ࡛ࡣࠊ⛣ື᧯సࢆㄗࡽ࡞࠸ࡼ࠺≉ὀពࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ࣮࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥࢆᐊእ⛣ືࡍࡿࡁࡣࠊᚲࡎ࣮࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ
ࡽෆど㙾㏦Ỉࢱࣥࢡࢆࡣࡎࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ࣮࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥࢆ⛣ືࡍࡿ๓ࠊ࣮࣮࢟࣎ࢻࢺࣞࡀ⣡
⨨࠶ࡿࡇࢆ☜ㄆࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
• ᘬฟࡋࣘࢽࢵࢺࢆྲྀࡾࡅ࡚࠸ࡿሙྜࠊᮏ〇ရࢆ⛣ືࡍࡿࡁࡣࠊࡍ
࡚ࡢᘬฟࡋࢆࣟࢵࢡࡋ࡚ࡃࡔࡉ࠸ࠋ
1. ศ㞳ࢺࣛࣥࢫࡢ㟁※ࢥ࣮ࢻࢆ་⏝ࢥࣥࢭࣥࢺࡽᢤࡁࠊ᭱ୖẁࢺࣞ⫼㠃࠶ࡿࢣ࣮ࣈࣝ
ࣇࢵࢡᘬࡗࡅࡲࡍࠋ
2. ᮏ〇ရࡽࠊෆど㙾࠾ࡼࡧ㏦Ỉࢱࣥࢡࢆྲྀࡾࡣࡎࡋࡲࡍࠋ
3. ᦚ㍕⨨ࡀᏳᐃࡋ࡚࠸ࡿࡇࢆ☜ㄆࡋࡲࡍࠋ
4. ᒓရࢆࡑࢀࡒࢀࡢ⣡≧ែࡋࡲࡍࠋ≉ LCD ࣮࣒ࢆྲྀࡾࡅ࡚࠸ࡿሙྜࡣࠊ࣮࣒
ࢆ᱁⣡⨨ࡵࠊLCD ࣔࢽࢱ࣮ࡀ⛣ືࡢጉࡆ࡞ࡽ࡞࠸ࡼ࠺࣮࣒ࢆᅇ㌿ࡉࡏࡲࡍࠋ
5. ᭱ୖẁࢺࣞࡢ๓㠃ࠊഃ㠃ࠊ⫼㠃࠶ࡿࣁࣥࢻࣝࢆᥱࡾࠊᮏ〇ရࢆ⛣ືࡉࡏࡲࡍࠋ
86 ࣮ࣔࣅ࣮ࣝ࣡ࢡࢫࢸ࣮ࢩࣙࣥ WM-NP2
↪ᣇᴺ
೨㕙
ࡂࡦ࠼࡞
⢛㕙
ࡂࡦ࠼࡞
㕙
ࡂࡦ࠼࡞
࿑ 4.1
6. ࠤࡉ࡞߿࠼ࠕߩᲑᏅࠍ߃ࠆ႐วߪޔ࿑ 4.2 ࠍෳᾖߒߡ ߇࠲ࠬࡖࠠޔ1 ߟߕߟਸ਼ࠅ߃
ࠆࠃ߁ߦᧄຠࠍേ߆ߒ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 87
↪ᣇᴺ
ᲑᏅ㧔㜞㧕 ᲑᏅ㧔㜞㧕
ᲑᏅ㧔ૐ㧕
ᲑᏅ㧔ૐ㧕
1 2
ᲑᏅ㧔㜞㧕 ᲑᏅ㧔㜞㧕
ᲑᏅ㧔ૐ㧕
ᲑᏅ㧔ૐ㧕
1 2
࿑ 4.2
7. ⒖േ߇⚳ߞߚࠄᧄޔຠࠍᐔမߥᐥߩߦ⟎߈ޔਔᣇߩࠠࡖࠬ࠲ߩࡉࠠࠍដߌ߹ߔޕ
88 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ᚻࠇޔὐᬌࠬࡦ࠽࠹ࡦࡔޔ▤ޔ
╙5┨ ᚻࠇޔὐᬌࠬࡦ࠽࠹ࡦࡔޔ▤ޔ
5.1 ᚻࠇ
1. ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ߅ࠃ߮ઃዻຠߪޔ᳓ṁᕈਛᕈᵞߢḨࠄߖߚᨵࠄ߆Ꮣ߿ࠟߢ߈
ขߞߚᓟޔ70% ߩࠕ࡞ࠦ࡞ṁᶧࠍ߹ߖߚᏓߢ߈ขߞߡߊߛߐޕ
⼊๔
• ⴊᶧ߿ߘߩઁߩᗵᨴߩน⢻ᕈߩࠆ‛⾰ߢⵝ⟎߇ᳪ៊ߐࠇߚ႐วߦߪޔ
߹ߕ⋡┙ߟᳪࠇࠍ߈ขߞߡ߆ࠄޔ᳓ṁᕈਛᕈᵞߢḨࠄߖߚᨵࠄ߆
Ꮣ߿ࠟߢ߈ขߞߚᓟޔ70% ߩࠕ࡞ࠦ࡞ṁᶧࠍ߹ߖߚᏓߢⵝ⟎
ࠍᶖᲥߒߡߊߛߐޕ㒰ᨴࠍⴕࠊߥߣޔᖚ⠪ߩⴊᶧ߿☼ᶧߥߤޔᗵᨴ
ߩน⢻ᕈߩࠆ‛⾰ߦࠃࠆᗵᨴߩ߅ߘࠇ߇↢ߓ߹ߔ↪ޕ೨ߦߪ⟎ⵝޔ
߇ቢోߦੇ῎ߒߚ⁁ᘒߦࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
• ᗵᨴߩน⢻ᕈߩࠆ‛⾰߿ෂ㒾ߥൻቇ⮎ຠߦኻߒߡߪޔり⼔ⵝࠍ
↪ߒߡߊߛߐޔߣߥߒ↪ޕᖚ⠪ߩⴊᶧ߿☼ᶧߥߤޔᗵᨴߩน⢻
ᕈߩࠆ‛⾰ߦࠃࠆᗵᨴߩ߅ߘࠇ߇↢ߓ߹ߔ߿⟎ⵝޕઃዻຠߩᚻࠇᤨ
ߦߪޔ࡞ࠣࠧޔๆࡑࠬࠢޔ㒐Ḩޔ⠴⮎ຠᕈߩࠆᚻⴼߥߤޔㆡಾ
ߥ㒐⼔ౕࠍりߦઃߌߡߊߛߐޕ㒐⼔ౕߪࠨࠗ࠭ߩวߞߚ߽ߩࠍ↪
ߒޔ⡼߇㔺ߒߥࠃ߁߇ਂޔචಽ㐳߽ߩࠍㆬࠎߢߊߛߐޕ
• ೝỗߩᒝᶖᲥ߿᳓ṁᕈਛᕈᵞએᄖߩᵞࠍ↪ߔࠆߣࠬࠢࡢޔ
࠹࡚ࠪࡦߩႣⵝ߇ߍߡ㍕߮ࠆේ࿃ߣߥࠅ߹ߔޕ
ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦߣㄝᯏེߩᄖⵝߦߪޔਅ⸥ߩᵞᵺᶧ߳ߩ⠴⮎ຠᕈ
߇ࠅ߹ߔޕ
2% ߩ᳓ṁᕈਛᕈᵞ 70% ߩࠛ࠴࡞ࠕ࡞ࠦ࡞
70% ࠗ࠰ࡊࡠࡇ࡞ࠕ࡞ࠦ࡞ ࡔ࠲ࡁ࡞ᄌᕈࠕ࡞ࠦ࡞
᳓ ࠠࠪࡠࠞࠗࡦ
ᶖᵃ ↢ℂ㘩Ⴎ᳓
ᰴႮ⚛㉄࠽࠻࠙ࡓ㧔CAS#7681-52-9㧕
㧔1:10 Ꮧ㉼㧕
⸥એᄖߩ⮎ຠࠍ↪ߔࠆ႐วߪޔ೨ߦᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆࠬࡦ࠲
ߦ߅วࠊߖߊߛߐޕ
ᵈᗧ
• ᧄຠߦタߒߚ㔚᳇ᯏེߦߪᶧ߇߆߆ࠄߥࠃ߁ߦߒߡߊߛߐޕ
• ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ߅ࠃ߮ઃዻຠߦߪޔೝỗߩᒝᵞ߿⎇⏴ᕈߩࠆ
ࠢ࠽ߪ↪ߒߥߢߊߛߐޕ
• ᷡᓟᧄޔຠࠍ↪ߔࠆ೨ߦߪޔ㕙ࠍቢోߦੇ߆ߒߡߊߛߐޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 89
ᚻࠇޔὐᬌࠬࡦ࠽࠹ࡦࡔޔ▤ޔ
ࠬࡃ
࿑ 5.1
5.2 ὐᬌ
⼊๔
⇣Ᏹ߇⇼ࠊࠇࠆ႐วᧄޔຠߩ↪ࠍ⋥ߜߦਛᱛߒޔ ╙ޟ9 ┨ ࠻ࡉ࡞
ࠪࡘ࠹ࠖࡦࠣߡߞ߇ߚߒߦޠኻಣߒߡߊߛߐޕ㗴߇⸃ᶖߐࠇߥ
႐วߪୃℂ߇ᔅⷐߢߔޕౝⷞ㏜߅ቴ᭽⋧⺣ࡦ࠲ޔᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆ
ࠬࡦ࠲߹ߚߪᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦߏㅪ⛊ߊߛߐޕ
ᵈᗧ
↪⠪ߦኻߔࠆෂ㒾ࠍ㒐ᱛߔࠆߚߦߪޔቯᦼ⊛ߦὐᬌࠍⴕ߁ߎߣ߇㊀
ⷐߢߔޕ
1. ↪೨ߦޔ㔚Ḯࠦ࠼ߦߨߓࠇޔᄌᒻ⇣ߩߤߥ்ޔᏱ߇ߥ߆⏕ߒ߹ߔޕ㔚Ḯࠦ࠼ߩ
឵߇ᔅⷐߥ႐วߪޔޟ5.4 ࡔࡦ࠹࠽ࡦࠬࠍޠෳᾖߒߡߊߛߐޕ
2. ಽ㔌࠻ࡦࠬߩਥ㔚Ḯࠦ࠼ࠍㄭߊߩක↪ࠦࡦࡦ࠻ߦធ⛯ߔࠆߣ ߩࠬࡦ࠻ޔLED ߇ޟਥ
㔚Ḯߦធ⛯ᷣߺߦ⦡✛ߩޠὐἮߔࠆߎߣࠍ⏕ߒ߹ߔޕ
90 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ᚻࠇޔὐᬌࠬࡦ࠽࠹ࡦࡔޔ▤ޔ
ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴
࿑ 5.2
3. ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍ ON ߦߔࠆߣޔLED ߇ޟജ ONߦ⦡✛ߔࠍޠὐἮߒޔಽ㔌࠻ࡦࠬ
ߦធ⛯ߒߚタⵝ⟎߳㔚Ḯ߇ଏ⛎ߐࠇࠆߎߣࠍ⏕ߒ߹ߔޕ
4. ࡕ࠻ࠬࠗ࠶࠴ࠍ OFF ߦߔࠆߣޔLED ߇㤛⦡ߦὐἮߒޔタⵝ⟎ߩ㔚Ḯ߽ OFF ߦߥࠆߎ
ߣࠍ⏕ߒ߹ߔޕ
5.3 ▤
1. ಽ㔌࠻ࡦࠬߩਥ㔚Ḯࠦ࠼ࠍක↪ࠦࡦࡦ࠻߆ࠄᛮ߈ᦨޔᲑ࠻ࠗ⢛㕙ߦࠆࠤࡉ࡞
ࡈ࠶ࠢߦᒁߞដߌ߹ߔޕ
2. ᧄຠࠍᐔမߥᐥߩߦ⟎߈ޔਔᣇߩࠠࡖࠬ࠲ߩࡉࠠࠍដߌ߹ߔޕ
3. ╙ޟ6 ┨ ᭽⸥ߦޠタߐࠇߡࠆⅣႺਅߢ▤ߒ߹ߔޕ
5.4 ࡔࡦ࠹࠽ࡦࠬ
ᵈᗧ
• ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ߅ࠃ߮ઃዻຠࠍో߆ߟ⦟ᅢߥ⁁ᘒߦߟߚߦ
ߪࠍࠬࡦ࠽࠹ࡦࡔߩ┨ᧄޔᔅߕታᣉߔࠆߎߣ߇㊀ⷐߢߔޕታᣉࠍᕃࠆߣ
ోᕈ߇⏕ߢ߈ߥ߅ߘࠇ߇ࠅ߹ߔޕ
• 㔚᳇ోᕈߩὐᬌߪޔᔅߕᾫ✵ߒߚᛛⴚ⠪߇ታᣉߒߡߊߛߐޕ
1. ࠠࡖࠬ࠲ߦ✭ߺ߇ߥ߆ޔ6 ߆ߏߣߦὐᬌߒߡߊߛߐࠆࠇࠄ߇ߺ✭ޕ႐วߪᧄޔ
ຠߩ↪ࠍ⋥ߜߦਛᱛߒޔౝⷞ㏜߅ቴ᭽⋧⺣ࡦ࠲ޔᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆࠬࡦ࠲߹ߚߪ
ᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦߏㅪ⛊ߊߛߐޕ
2. ࠠࡖࠬ࠲ߩ㔚᳇ᛶ᛫ࠍቯᦼ⊛ߦ᷹ቯߒޔᏪ㔚㒐ᱛലᨐ߇ࠆߎߣࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
3. ਛ㑆߿ઃዻຠߩ࿕ቯࡀࠫ߇ߒߞ߆ࠅ✦߹ߞߡࠆߎߣࠍቯᦼ⊛ߦὐᬌߒޔᔅⷐߦᔕߓߡ✦
⋥ߒߡߊߛߐޕ
4. ಽ㔌࠻ࡦࠬߪၞߩⷙೣߦᓥ৻ޔᐕߦ৻ᐲޔ㔚᳇ోᕈߣᕈ⢻ߦ㑐ߔࠆቯᦼὐᬌࠍⴕߞ
ߡߊߛߐߥ⊛⥸৻ޕὐᬌߢߪޔฦ㔚Ḯࠦ࠼ߦ⎕៊߇ߥ߆ὐᬌߒࠢࡀࠦߩࠇߙࠇߘޔ
࠲߳⏕ታߦធ⛯ߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒ߹ߔࠬࠕߚ߹ޕዉㅢ߿⛘✼ᛶ᛫ࠍ᷹ቯߒ߹ߔޕ
߹ߚޔ㔚Ḯࠍࠇߚߣ߈ߩ⓭㔚ജࡒ࠶࠲ߩേߦߟߡ߽ޔ ╙ޟ8 ┨ ᛛⴚ⺑ࠍޠෳᾖ
ߒߡὐᬌߒ߹ߔޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 91
ᚻࠇޔὐᬌࠬࡦ࠽࠹ࡦࡔޔ▤ޔ
5. ಽ㔌࠻ࡦࠬߩ㔚Ḯࠦ࠼ߪࠍ்៊ࠆࠃߦ࠲ࠬࡖࠠޔฃߌ߿ߔߩߢޔቯᦼ⊛ߦὐᬌߒߡ
ߊߛߐޕ㔚Ḯࠦ࠼ࠍ឵ߔࠆ႐วߪߩࡦ࡚ࠪ࠹ࠬࠢࡢޔ⢛㕙ࡈࡓߩਅߦขࠅઃ
ߌߡࠆ࿕ቯࠢࡦࡊ߆ࠄ 4 ᧄߩࡀࠫࠍߪߕߒߚ߁߃ߢޔ㔚Ḯࠦ࠼ࠍ࠻ࡦࠬ߆ࠄᛮ߈ข
ࠅ߹ߔޕขࠅઃߌߪขࠅᄖߒߣㅒߩᚻ㗅ߢⴕ߹ߔ߇ߢࡊࡦࠢޔ࿕ቯߔࠆ೨ߦޔ㔚Ḯࠦ
࠼߇ಽ㔌࠻ࡦࠬߩࠦࡀࠢ࠲ߦ⏕ታߦᝌߐࠇߡࠆߎߣࠍ⏕ߒ߹ߔޕ឵↪㔚Ḯࠦ
࠼ߩㇱຠ⇟ภߦߟߡߪޔ ╙ޟ7 ┨ ឵ㇱຠࠍޠෳᾖߒߡߊߛߐޕ
6. ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ߅ࠃ߮ಽ㔌࠻ࡦࠬߩຠኼߪ⚂ 5 ᐕߢߔޕ
92 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
᭽
╙6┨ ᭽
6.1 WM-NP2 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ
6.2 ಽ㔌࠻ࡦࠬ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 93
᭽
2012
ࡄ࠶ࠤࠫ ࡌ࡞ߦޟᎿ႐␜ߦ߽ߣߣ࡞ࡏࡦࠪߩޠ
ߐࠇߡࠆᢙሼߪㅧᐕࠍ␜ߒ߹ߔޕ
ᑄ᫈ ᑄ㔚ሶ㔚᳇ᯏེߦ㑐ߔࠆ᰷Ꮊᜰ
2002/96/EC ߦᓥߩࠢࡑߩߎޔઃߡ
ࠆຠߪήಽߢᣇ⥄ᴦߩᑄ᫈‛ߣߒ
ߡ⎕᫈ߔࠆߎߣߪߢ߈ߥߚޔߦ㓸
ߒߥߌࠇ߫ߥࠅ߹ߖࠎޕฦ࿖ߩ࿁㧛㓸ᣇ
ᴺߦߟߡߪޔᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆࠬࡦ࠲
߹ߚߪᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦ߅วࠊߖߊߛ
ߐޕ
94 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
឵ㇱຠ
╙7┨ ឵ㇱຠ
ᧄຠߦߪᰴߩ឵ㇱຠ߇↪ᗧߐࠇߡ߹ߔޕౝⷞ㏜߅ቴ᭽⋧⺣ࡦ࠲ޔᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆࠬ
ࡦ࠲߹ߚߪᒰ␠ᡰᐫޔ༡ᬺᚲߦㅪ⛊ߒߡߏ⾼ߊߛߐޕ
ᵈᗧ
↪⠪ߩో⏕ߩߚᧄޔຠߦߪࠝࡦࡄࠬផᅑㇱຠߩߺࠍ↪ߒ
ߡߊߛߐޕ
࿑⇟ ฬ⒓ ᢙ㊂
K10024329 ㅍ᳓࠲ࡦࠢࡎ࡞࠳
K10016601 ࠬࠦࡊࠦࡀࠢ࠲ࡎ࡞࠳
K10016599 ࠤࡉ࡞ࡎ࡞࠳
K3921444 6 mm ⷺࡦ࠴
K10016687 WM-NP2 ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦขᛒ⺑ᦠ
K10003425 ࠧࡓࠢ࠶࡚ࠪࡦ㧔⢛㕙࠼ࠕ↪㧕
K10016537 ࠦ࠽ࡃࡦࡄ
K10016590 ࠠࡖ࠶ࡊ㧔ࠢ࠶ࡊࠗࡦࠕࠢࠨ㧕
K3921014 IEC 㔚Ḯࠦ࠼㧔0.8 m㧕
K3921015 IEC 㔚Ḯࠦ࠼㧔1.5 m㧕
K10000449 IEC 㔚Ḯࠦ࠼㧔2.5 m㧕
K10001002 ਥ㔚Ḯࠦ࠼㧔ᣣᧄ☨࿖↪㧕
K10021627 ࡕ࠻ࠤࡉ࡞࡙࠾࠶࠻
K7505088 MAJ-150 ࠕ࠳ࡊ࠲ ࠤࡉ࡞
K10020511 ࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻
K10021325 ࠤࡉ࡞ࡃࡦ࠼㧔ࠤࡉ࡞࠳ࠢ࠻↪㧕
K3921484 2.5 mm ⷺࡦ࠴㧔⍴㧕
K10021523 ㎛㧔ᒁߒ࡙࠾࠶࠻↪㧕
K10020646 ࠷ࡑࡒ㧔ᒁߒ࡙࠾࠶࠻↪㧕
K10020652 ᒁߒ࡙࠾࠶࠻ขᛒ⺑ᦠ
K10021525 ࠠࡏ࠼࠻ࠗขᛒ⺑ᦠ
K10020573 ࠬࠦࡊࡂࡦࠟ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 95
ᛛⴚ⺑
╙8┨ ᛛⴚ⺑
࿑ 8.1 ߪޔಽ㔌࠻ࡦࠬౝߩฦ⒳ࠨࡉ࡙࠾࠶࠻ࠍ␜ߔࡉࡠ࠶ࠢ࿑ߢߔޕ
ߤߩ࠻ࡦࠬߢ߽ޔ㔚Ḯߦធ⛯ߔࠆߣ৻ᰴ࿁〝ߦ⓭㔚ജߩࠨࠫ߇⊒↢ߒ߹ߔޕ㔚Ḯࠍࠇߚ
⍍㑆ߩᔃ✢ߩ⏛᳇⁁ᘒߦࠃߞߡߪࠅߥ߆ޔᒝࠨࠫ߇⊒↢ߔࠆ႐ว߽ࠅ߹ߔ⓭ޕ㔚ജࡒ࠶
࠲ߪ৻ޔᰴᏎ✢ߣ⋥ߦ㜞ജߩࠨࡒࠬ࠲ࠍᝌߒޔೋᦼࠨࠫࠍ㒢ߒߡᾲࠍᢔߐߖ߹ߔޕ
⚂ 0.3 ⑽ᓟ߇ޔ㐽ߦߥࠅࠨࡒࠬ࠲ࠍࡃࠗࡄࠬߒ߹ߔ㧔“ ࠞ࠴࠶ ” ߣ߁㖸߇ߒ߹ߔ㧕
ࠇߎޕ
ߦߪޔቯ⁁ᘒߩ៊ᄬ㒐ᱛߣޔᰴ࿁ߩࠬࠗ࠶࠴ࠝࡦߦ߃ߚ಄ළߣ߁ 2 ߟߩ⋡⊛߇ࠅ߹ߔޕ
ቯ⁁ᘒ߇ᄬࠊࠇࠆߣ⺞⩄⽶ޔᢛߦኂߥᓇ㗀߇߮߹ߔޕ
ੑᰴᏎ✢ߪޔಽ㔌ߐࠇߚࠕ࠙࠻࠶࠻߳ߩ㔚Ḯଏ⛎ࠍⴕ߹ߔޕㅊടߩ࠰ࠤ࠶࠻ߦࠃࠅᦨᲑ࠻
ࠗߩ೨㕙ߦࠆࡕ࠻ ࠬࠗ࠶࠴ߦធ⛯ߐࠇࠍޔേߐߖߡࠕ࠙࠻࠶࠻߳ߩ㔚ജࠍᓮ
ߒ߹ߔߩࡦ࡚ࠪ࠹ࠬࠢࡢ࡞ࡆࡕޔࠅࠃߦࠇߎޕਛᄩࡐࠗࡦ࠻߆ࠄࠪࠬ࠹ࡓో㧔࠻ࡦࠬ⥄
ࠍ㒰ߊ㧕ߩ㔚Ḯ߇◲නߦ ON/OFF ߢ߈ࠆࠃ߁ߦߥࠅ߹ߔࠍ࠻࠶࠾࡙ޕਥ㔚Ḯ߆ࠄ⛘✼ߔࠆߣ߈
ߪޠࠗࡃࡦ࠲ࠬޟࠍ࠴࠶ࠗࠬ࠻ࡕޔ⟎ߦߒޔਥ㔚Ḯࠦ࠼ࠍක↪ࠦࡦࡦ࠻߆ࠄߪߕߒ߹ߔޕ
ജࠤࡉ࡞ߩㄭߊߦߪ╬ޔ㔚ൻ┵ሶ߇ࠅ߹ߔޕၞߩⷙߦࠃࠅࠪࠬ࠹ࡓߩฦㇱಽߦࠆ╲
ࠍਥ㔚Ḯࠦ࠼߆ࠄ⁛┙ߒߚᒻߢㅢߩធࡐࠗࡦ࠻ߦធ⛯ߔࠆᔅⷐ߇ࠆ႐วߪ↪ࠍࠇߎޔ
ߒߡߊߛߐߩ߳࠻ࡦࡀࡐࡦࠦߩઁߩߘߩࡓ࠹ࠬࠪޕធ⛯↪ߦ┵ሶࠍㅊടߔࠆᔅⷐ߇ࠆ႐วߦ
ߪޔᄁࠅߩ MAJ-1654 ╬㔚ൻ┵ሶ࡙࠾࠶࠻㧔6 ┵ሶޔ2 ࠶࠻㧕ࠍ⾼ߒߩࠬࡦ࠻ޔਔ
ߦขࠅઃߌߡߊߛߐޕ
ࠝࡦࡄࠬߢߪ߅ࠃ߮ୃℂ↪ߩࡑ࠾ࡘࠕ࡞ࠍ↪ᗧߒߡ߹ߔޔߪߦ࡞ࠕࡘ࠾ࡑߩߎޕ࿁〝࿑ޔ
ㇱຠߩ৻ⷩ⺑ޔޔ឵ᚻ㗅ߩઁߩߘޔᖱႎ߇⸥タߐࠇߡࠆߩߢ⋧ޔᔕߩ⾗ᩰࠍߔࠆᛛⴚ⠪߇
ᧄⵝ⟎ࠍୃℂߔࠆ႐วߦᓎ┙ߜ߹ߔޕ
96 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ജ࠰ࠤ࠶࠻ ࠪࡖࠪࡇࡦ
࠻ࡦࠬ PCB
ࠕࡦࡉ WM-T2 㜞 ✛㧛㤛
K10020538㧔㗄⋡ 4㧕
ࡕ࠻ ✛㧛㤛
ࠬࠗ࠶࠴
ࠦࡀࠢ࠲ ✛㧛㤛
ਥ㔚Ḯ
ࠦࡦࡦ࠻
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ࡌࠫࡘ
⿒
⨥ ⨥ ⨥
㧔L-ജ㧕
㧔L-ജ㧕
ࡌࠫࡘ 㤥
⽶⩄
ࠗࡦ ⿒
㕍
㤥
㕍 㤥
⿒
⿒
㤥
ࡃࠬ࠻ࡊ࠻ઃ߈
✛㧛㤛
࠻ࡦࠬ㧔220㨪240 V㧕
K10021749㧔㗄⋡ 3㧕
ࠪࡖࠪࡇࡦ1
97
ᛛⴚ⺑
࿑ 8.1
࠻ࡉ࡞ࠪࡘ࠹ࠖࡦࠣ
╙9┨ ࠻ࡉ࡞ࠪࡘ࠹ࠖࡦࠣ
ᵈᗧ
⇣Ᏹ߇⇼ࠊࠇࠆ႐วᧄޔຠߩ↪ࠍ⋥ߜߦਛᱛߒޔਅߦߦߒߚ߇ߞ
ߡኻಣߒߡߊߛߐޕ㗴߇⸃ᶖߐࠇߥ႐วߪୃℂ߇ᔅⷐߢߔޕౝⷞ
㏜߅ቴ᭽⋧⺣ࡦ࠲ޔᒰ␠ᜰቯߩࠨࡆࠬࡦ࠲߹ߚߪᒰ␠ᡰᐫޔ
༡ᬺᚲߦߏㅪ⛊ߊߛߐޕ
∝⁁ ⠨߃ࠄࠇࠆේ࿃ ኻಣᣇᴺ
ᧄຠߩ㔚Ḯ߇ᛩߢ߈ߥޕ ಽ㔌࠻ࡦࠬߩਥ㔚Ḯࠦ࠼ ਥ㔚Ḯߩࠦ࠼ࠍක↪ࠦࡦ
߇ක↪ࠦࡦࡦ࠻ߦធ⛯ߐࠇ ࡦ࠻ߦធ⛯ߒߡߊߛߐޕ
ߡߥޕ
ක↪ࠦࡦࡦ࠻ߦ㔚Ḯ߇᧪ߡ ක↪ࠦࡦࡦ࠻߳ߩ㔚ജଏ⛎
ߥޕ ࠍ⏕ߒߡߊߛߐޕ
ࡉࠞ߇േߔࠆޕ ಽ㔌࠻ࡦࠬߦធ⛯ߐࠇߡ 㔚᳇ኈ㊂ߩᄢ߈శḮⵝ⟎ߥ
ࠆߔߴߡߩⵝ⟎ߩ㔚᳇ኈ㊂ߩ ߤࠍ⋥ធක↪ࠦࡦࡦ࠻ߦធ
ว⸘߇ޔಽ㔌࠻ࡦࠬߩᦨᄢ⽶ ⛯ߒߡ߆ࠄࡦ࠲ࡏࠞࡉޔ
⩄ࠍ߃ߡࠆޕ ࠍߒߡࡉࠞࠍ࠶
࠻ߒߡߊߛߐޕ
タߒߚⵝ⟎ߦ⺋േ߇↢ߓࠆ ޕ㔚⏛⊛ᐓᷤ ̆ ᗵᐲߩ㜞ⵝ⟎ ᗵᐲߩ㜞ⵝ⟎ࠍಽ㔌࠻ࡦ
߇࠻ࡦࠬߩ⏛⇇ߦㄭޕ ࠬ߆ࠄ㆙⟎ߦ⒖േߒߡߊ
ߛߐޕ
㔚 ᳇⊛ ᐓ ᷤ ̆ ⵝ ⟎ߩ ᠲ ᤨ ฦ ⵝ ⟎ ߩ ࠤ ࡉ ࡞ ߿ ࠦ ࡀ ࠢ
ߦޔ㔚᳇ࡁࠗ࠭ߦࠃࠅⷰኤ↹ ࠲ߦ⎕៊߇ߥ߆ὐᬌߒߡ
ߦࠁ߇ߺ߿ᐓᷤ߇↢ߓࠆޕ ߊߛߐޕ
㔚⏛⊛ᐓᷤ ̆ ᒰ␠એᄖߩⵝ⟎ ᒰ␠એᄖߩⵝ⟎ࠍタߒߡ
߆ࠄߩ㔚⏛ࡁࠗ࠭߇ᒝޕ ࠆ႐วߪޔ㔚⏛ࡁࠗ࠭߇ᒝߊߥ
߆⏕ߒߡߊߛߐޕᒝ႐
วߪ⺋ޔേ߇↢ߓࠆⵝ⟎߆ࠄ
㆙⟎ߦ⒖േߔࠆߪࠆޔ
タߒߥߢߊߛߐޕ
98 ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2
ᑄ᫈
╙ 10 ┨ ᑄ᫈
ᧄຠࠍᑄ᫈ߔࠆ㓙ߪޔ࿖߹ߚߪၞߩᴺᓞ߅ࠃ߮ࠟࠗ࠼ࠗࡦߦᓥߞߡᑄ᫈ߒߡߊߛߐޕ
ࡕࡆ࡞ࡢࠢࠬ࠹࡚ࠪࡦ WM-NP2 99
OLYMPUS MEDICAL SYSTEMS CORP.
2951 Ishikawa-cho, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan
Fax: (042) 646-2429 Telephone: (042) 642-2111
KEYMED LTD.
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex SS2 5QH, United Kingdom
Fax: (01702) 465677 Telephone: (01702) 616333
©KeyMed 2016
Issue1 Printed in UK
$XJXVW 2016 K10016687